1
00:00:26,903 --> 00:00:30,281
På en veldig spesiell kveld hvert år,
2
00:00:30,782 --> 00:00:36,621
sies det at en munter gammel mann
i rød drakt flyr gjennom lufta
3
00:00:36,704 --> 00:00:41,959
og gir gaver,
latter og glede til barn verden rundt.
4
00:00:51,427 --> 00:00:55,473
Man har de som tror på ham,
og de som ikke gjør det.
5
00:00:55,556 --> 00:00:57,809
DENVER I COLORADO
6
00:01:00,228 --> 00:01:03,439
176 DAGER TIL JUL…
7
00:01:03,523 --> 00:01:06,192
Gud velsigne Amerika.
8
00:01:06,275 --> 00:01:09,904
Selvsagt. Gud velsigne Amerika.
9
00:01:09,987 --> 00:01:14,700
Selvsagt, men:
"Gud velsigne våre ulike synspunkter?"
10
00:01:15,660 --> 00:01:19,080
Ja. Å, jeg må si "frihet".
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,125
Gud velsigne friheten
i alle dens former.
12
00:01:22,208 --> 00:01:23,042
Ok.
13
00:01:29,590 --> 00:01:32,009
Ja, det høres perfekt ut.
14
00:01:32,510 --> 00:01:34,262
-Ok, takk.
-Ja!
15
00:01:36,472 --> 00:01:41,227
Jeg har endelig fått et intervju
med Mallards om høstkolleksjonen deres.
16
00:01:41,811 --> 00:01:44,897
Jeg sendte akkurat
4. juli-artikkelen min til Grant.
17
00:01:44,981 --> 00:01:46,232
Din er bedre.
18
00:01:46,315 --> 00:01:48,401
Den enkleste artikkelen noensinne.
19
00:01:48,484 --> 00:01:49,861
Den skrev seg selv.
20
00:01:49,944 --> 00:01:51,654
Jeg elsker denne høytiden.
21
00:01:52,280 --> 00:01:53,698
-Lisa!
-Ja, Grant?
22
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
-Sendte du nettopp artikkelen din?
-Ja.
23
00:01:56,784 --> 00:01:58,286
Nevnte du pølser?
24
00:01:58,369 --> 00:01:59,662
Det gjorde jeg.
25
00:01:59,745 --> 00:02:03,374
Jeg gleder meg til pølsereklamene
ved siden av artikkelen min.
26
00:02:03,457 --> 00:02:05,251
Vi har regninger å betale.
27
00:02:05,334 --> 00:02:07,628
Nevnte du skibuksene?
28
00:02:08,212 --> 00:02:11,299
Det er en artikkel om 4. juli.
29
00:02:11,382 --> 00:02:12,466
Vi snakker om det.
30
00:02:15,178 --> 00:02:17,221
Du sa "pølse" til Grant.
31
00:02:18,598 --> 00:02:19,682
Du er helten min.
32
00:02:22,018 --> 00:02:25,813
Ok. Jeg må hente
Ellas bkostyme til lørdag.
33
00:02:25,897 --> 00:02:27,982
Jeg trodde Robert skulle gjøre det.
34
00:02:28,065 --> 00:02:31,944
Jeg sa jeg kunne hente kostymet.
Vi har fortsatt planer i helgen.
35
00:02:33,279 --> 00:02:37,116
"Uavhengighetsdagen. Årets beste høytid."
36
00:02:40,119 --> 00:02:42,455
Fjerde juli svikter deg aldri.
37
00:02:42,538 --> 00:02:45,708
Det er enkel sommermoro med leker,
38
00:02:45,791 --> 00:02:48,419
parader, konserter, burgere,
39
00:02:48,502 --> 00:02:52,256
pølser og fyrverkeri på himmelen.
40
00:02:52,340 --> 00:02:55,593
Man slipper å steke kalkun i seks timer.
41
00:02:55,676 --> 00:02:58,763
Man slipper å reise langveis i snø og is,
42
00:02:59,388 --> 00:03:01,807
og ingen press til å bruke penger,
43
00:03:01,891 --> 00:03:05,061
noe som gjør den mye bedre enn jul.
44
00:03:05,645 --> 00:03:07,063
"Mye bedre enn jul?"
45
00:03:07,146 --> 00:03:08,814
Det er teit.
46
00:03:08,898 --> 00:03:10,149
Hvem har skrev dette?
47
00:03:11,108 --> 00:03:13,861
Hei, Assan.
Jeg henter deg om 30 minutter.
48
00:03:14,403 --> 00:03:16,072
Vi må gjøre klar boden.
49
00:03:16,614 --> 00:03:18,241
Ok. Takk, kompis. Ha det.
50
00:03:36,592 --> 00:03:38,010
Mamma, vi må skynde oss.
51
00:03:38,094 --> 00:03:40,763
Vent. Hent resten av kostymet ditt.
52
00:03:42,848 --> 00:03:45,643
Fortell meg mer om Robert.
53
00:03:45,726 --> 00:03:49,105
Robert hadde en liten konflikt i dag.
54
00:03:49,647 --> 00:03:51,857
Han er med den nye kjæresten sin.
55
00:03:51,941 --> 00:03:53,776
Bare en liten konflikt.
56
00:03:53,859 --> 00:03:54,819
Antennen min.
57
00:04:00,574 --> 00:04:01,617
Vet du hva? Sånn.
58
00:04:02,743 --> 00:04:04,620
-Det funker.
-Ja, kom igjen.
59
00:04:06,330 --> 00:04:07,498
-Ella.
-Kom igjen.
60
00:04:07,581 --> 00:04:10,584
Ella! Vi når det. Det går bra.
61
00:04:10,668 --> 00:04:14,046
-Hold denne.
-Det skal jeg. Dette går bra.
62
00:04:14,130 --> 00:04:15,923
Vi har 25 minutter på oss.
63
00:04:16,007 --> 00:04:18,050
Det er ikke nok tid. Kom igjen.
64
00:04:18,759 --> 00:04:19,593
Ella!
65
00:04:20,553 --> 00:04:24,348
Gnomen er ikke hvor den var.
66
00:04:24,432 --> 00:04:26,559
Ja, jeg skjønner det,
67
00:04:26,642 --> 00:04:30,187
men du kan ikke bare
anklage naboen din uten bevis.
68
00:04:30,771 --> 00:04:33,899
Han har hatt øyne for den
siden jeg fikk den.
69
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
Det er en vintage Heissner.
70
00:04:37,111 --> 00:04:38,738
Jeg vet at han tok den.
71
00:04:38,821 --> 00:04:42,241
Men å vite
og bevise er to forskjellige ting.
72
00:04:42,325 --> 00:04:46,037
Ubestridelige bevis er
grunnlaget for rettssystemet vårt.
73
00:04:46,120 --> 00:04:49,915
Får du bevis, kan du ringe firmaet mitt.
74
00:04:49,999 --> 00:04:52,251
Så ser vi hva vi kan gjøre.
75
00:04:52,335 --> 00:04:53,336
Vent. Her.
76
00:04:53,919 --> 00:04:54,754
Ta det.
77
00:04:56,756 --> 00:04:57,590
God 4. juli!
78
00:05:00,051 --> 00:05:03,387
Vi har utført
fantastisk juridisk arbeid i dag.
79
00:05:03,471 --> 00:05:04,347
Ja visst.
80
00:05:04,430 --> 00:05:07,141
-På tide med veganske pølser.
-Stopp, bli.
81
00:05:08,100 --> 00:05:09,435
Vi har så vidt begynt.
82
00:05:10,394 --> 00:05:13,856
Kom igjen, Tom. Se hvor gøy folk har det.
83
00:05:13,939 --> 00:05:18,110
Søte gutter til meg, søte jenter til deg.
Vi bør mingle.
84
00:05:18,194 --> 00:05:20,488
Du skal ikke jobbe når det er høytid.
85
00:05:20,571 --> 00:05:22,782
Dette er frivillig arbeid.
86
00:05:23,449 --> 00:05:27,161
Du melder deg frivillig,
og jeg blir tvunget til å bli med.
87
00:05:28,329 --> 00:05:29,997
Det er den rette ånden.
88
00:05:30,790 --> 00:05:31,916
Hei, Marissa.
89
00:05:31,999 --> 00:05:33,000
Hei, dere.
90
00:05:33,501 --> 00:05:35,461
Er showet i rute?
91
00:05:35,544 --> 00:05:37,963
Jeg tror det. Vi starter nok kl. 12.30.
92
00:05:38,047 --> 00:05:41,425
Takk. La lykken stå deg bi!
93
00:05:41,509 --> 00:05:42,635
Takk, mamma.
94
00:05:43,844 --> 00:05:44,804
Alle klare?
95
00:05:44,887 --> 00:05:47,515
La oss øve på dansen
før vi skal på scenen.
96
00:05:49,892 --> 00:05:50,976
Hold dere sammen.
97
00:06:06,909 --> 00:06:07,743
Marissa?
98
00:06:11,914 --> 00:06:12,790
Mamma?
99
00:06:15,126 --> 00:06:16,210
Å nei.
100
00:06:32,935 --> 00:06:33,769
Tom.
101
00:06:39,483 --> 00:06:40,651
Hei.
102
00:06:40,734 --> 00:06:41,986
Går det bra?
103
00:06:42,820 --> 00:06:44,363
Jeg finner ikke moren min.
104
00:06:44,447 --> 00:06:47,032
Jeg kan hjelpe deg å finne henne.
105
00:06:48,451 --> 00:06:50,453
Er hun også kledd ut som en humle?
106
00:06:51,203 --> 00:06:53,789
Nei, som en vanlig person.
107
00:06:53,873 --> 00:06:54,707
Ok.
108
00:06:56,167 --> 00:06:57,793
Greit. Jeg har en bod.
109
00:06:57,877 --> 00:07:01,172
La oss gå ut av folkemengden, ok?
110
00:07:01,255 --> 00:07:04,341
Du skal vel ikke tilby meg godteri?
111
00:07:04,425 --> 00:07:05,551
Nei.
112
00:07:05,634 --> 00:07:09,096
-Det hadde ikke gjort meg noe.
-Ok.
113
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
-Nei.
-Hva?
114
00:07:11,307 --> 00:07:13,517
Vi saksøker ingen over leggetid.
115
00:07:13,601 --> 00:07:18,898
Nei, hun finner ikke moren sin.
Jeg ser om det er en bod for savnede barn.
116
00:07:18,981 --> 00:07:19,815
-Jeg går.
-Hva?
117
00:07:19,899 --> 00:07:23,486
-Bli her i tilfelle moren kommer.
-Skal du kjøpe pølse?
118
00:07:23,569 --> 00:07:26,614
Seriøst, Tom.
Jeg kjøper kanskje en limonade også.
119
00:07:26,697 --> 00:07:29,575
Be dem rope henne opp hvis du ikke finner…
120
00:07:31,327 --> 00:07:33,913
Vi får vente til han kommer tilbake. Ok?
121
00:07:33,996 --> 00:07:35,748
-Jeg heter Tom.
-Jeg vet det.
122
00:07:35,831 --> 00:07:38,876
-Skal du stikke meg?
-Jeg har ikke stikkebrodd.
123
00:07:38,959 --> 00:07:40,211
Takk og lov.
124
00:07:40,294 --> 00:07:44,673
-Dansestudioet mitt opptrer.
-Da kan jeg følge deg dit.
125
00:07:44,757 --> 00:07:48,010
-Jeg vet ikke hvor de gikk.
-Gikk de ikke til scenen?
126
00:07:48,093 --> 00:07:49,261
Ikke før senere.
127
00:07:50,179 --> 00:07:54,099
Ok. La oss vente
og se hva Assan finner ut av.
128
00:07:54,183 --> 00:07:56,143
Hva har skjedde her?
129
00:07:56,227 --> 00:07:58,604
-Den ble ødelagt.
-La meg få se.
130
00:08:02,525 --> 00:08:03,817
Hvor vanskelig er det
131
00:08:03,901 --> 00:08:07,321
å si at du skal gjøre noe
og så gjør du det faktisk?
132
00:08:07,404 --> 00:08:10,282
Det er ikke
en del av Roberts operativsystem, så…
133
00:08:10,366 --> 00:08:12,034
Det har det aldri vært.
134
00:08:18,791 --> 00:08:19,625
Hold dette.
135
00:08:41,063 --> 00:08:43,148
-Hallo?
-Hei.
136
00:08:44,441 --> 00:08:48,279
-Trenger du juridisk hjelp?
-Nei, men det gjør kanskje du.
137
00:08:48,362 --> 00:08:49,280
Hva behager?
138
00:08:49,363 --> 00:08:51,615
-Hvorfor er datteren min her?
-Mamma!
139
00:08:51,699 --> 00:08:53,534
-Er dette datteren din?
-Ja.
140
00:08:54,118 --> 00:08:55,327
Går det bra?
141
00:08:55,411 --> 00:08:58,247
-Jeg gikk meg vill.
-Hun bare vandret rundt og…
142
00:08:58,789 --> 00:09:02,501
Vennen hans leter etter deg,
og han fikset hårbøylen min.
143
00:09:06,130 --> 00:09:09,758
Ok, vel… Det var veldig snilt av deg.
144
00:09:09,842 --> 00:09:11,760
Jeg er glad dere fant hverandre.
145
00:09:14,054 --> 00:09:18,058
-Vi bør nok finne Marissa.
-Vil du se når jeg opptrer?
146
00:09:24,523 --> 00:09:27,610
De starter klokka 12.30.
Hvis du er ledig.
147
00:09:28,694 --> 00:09:31,989
-Ja, jeg vil gjerne se deg opptre.
-Kult.
148
00:09:32,656 --> 00:09:35,326
-Greit. Takk.
-Bare hyggelig.
149
00:09:37,828 --> 00:09:38,954
Det var rart.
150
00:09:39,038 --> 00:09:41,832
Ja, en søt fyr stjal ungen din.
Hva er oddsen?
151
00:09:44,126 --> 00:09:48,213
-Det var ingen der.
-I pølseboden eller i informasjonen?
152
00:09:48,297 --> 00:09:51,425
De var ved siden av hverandre. $1.99.
153
00:09:53,886 --> 00:09:55,220
Tom. Du mistet ungen!
154
00:10:09,360 --> 00:10:11,278
Hurra! Ella!
155
00:10:14,531 --> 00:10:15,741
Takk, alle sammen.
156
00:10:22,581 --> 00:10:24,208
Har du mistet enda et barn?
157
00:10:24,958 --> 00:10:25,793
Nei.
158
00:10:28,045 --> 00:10:31,382
Hvis du leter etter fyren fra boden,
så er han der borte.
159
00:10:34,426 --> 00:10:35,344
Han kom.
160
00:10:36,804 --> 00:10:38,597
Du burde takke ham.
161
00:10:39,264 --> 00:10:40,140
Jeg har det.
162
00:10:40,224 --> 00:10:42,059
Du burde takke ham igjen.
163
00:10:42,142 --> 00:10:44,645
Kast litt på håret denne gangen.
164
00:10:45,312 --> 00:10:47,815
-Ella kommer.
-Jeg tar meg av Ella. Gå.
165
00:10:50,359 --> 00:10:51,235
Gå.
166
00:10:52,236 --> 00:10:53,070
Gå.
167
00:10:53,654 --> 00:10:54,530
Kast på håret.
168
00:10:55,030 --> 00:10:55,864
Ja.
169
00:10:58,033 --> 00:11:00,619
Søtt. Ja visst.
170
00:11:02,329 --> 00:11:03,831
Du kom.
171
00:11:03,914 --> 00:11:07,710
Jeg sa at jeg skulle komme,
så jeg måtte holde ord.
172
00:11:08,711 --> 00:11:09,545
Stemmer.
173
00:11:10,504 --> 00:11:14,466
Jeg ville takke deg igjen
for at du tok vare på datteren min.
174
00:11:14,550 --> 00:11:16,176
Det var snilt av deg.
175
00:11:16,260 --> 00:11:19,179
Beklager om jeg trodde du var et kryp.
176
00:11:19,263 --> 00:11:20,097
Jeg forstår.
177
00:11:20,180 --> 00:11:23,976
Det er mange barnebortføringsboder i år.
Det er rart.
178
00:11:24,059 --> 00:11:26,729
Hvilken bod har du?
179
00:11:26,812 --> 00:11:29,148
Gratis juridisk hjelp. Jeg er advokat.
180
00:11:29,231 --> 00:11:30,399
Så du er et kryp.
181
00:11:32,151 --> 00:11:35,404
Nei, jeg er en av de snille advokatene.
182
00:11:37,281 --> 00:11:38,240
Jeg heter Tom.
183
00:11:39,324 --> 00:11:40,534
Lisa.
184
00:11:40,617 --> 00:11:42,077
Hva gjør du, Lisa?
185
00:11:42,161 --> 00:11:43,162
Jeg er skribent.
186
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
Kom, mamma!
187
00:11:46,039 --> 00:11:47,791
Skal dere se fyrverkeriet?
188
00:11:47,875 --> 00:11:50,252
-Ja, selvsagt.
-Jeg vet om et flott sted.
189
00:11:50,335 --> 00:11:53,088
-Vi ser det fra Windy…
-Windy Saddle Lookout.
190
00:11:57,342 --> 00:12:00,763
Rart at vi ikke
har sett hverandre der før.
191
00:12:01,764 --> 00:12:03,807
Kanskje vi ikke visste hva vi så etter.
192
00:12:16,695 --> 00:12:18,447
-Den er lilla.
-Den var bra.
193
00:12:18,530 --> 00:12:19,740
Jeg likte den lilla.
194
00:12:23,452 --> 00:12:24,369
Så…
195
00:12:27,164 --> 00:12:29,249
Har du en favorittrestaurant?
196
00:12:30,459 --> 00:12:31,335
Ja.
197
00:12:32,169 --> 00:12:35,339
Jeg sa ja,
og det var det som førte meg til Denver.
198
00:12:35,422 --> 00:12:37,007
Jeg er glad du er her.
199
00:12:39,426 --> 00:12:41,428
De prøver visst å gi oss et hint.
200
00:13:09,289 --> 00:13:10,499
Knask eller knep!
201
00:13:15,003 --> 00:13:16,421
Ella, sett ned tempoet!
202
00:13:20,634 --> 00:13:21,552
Du bommet.
203
00:13:36,108 --> 00:13:37,693
Sånn.
204
00:13:41,029 --> 00:13:41,947
Glad i deg.
205
00:13:42,030 --> 00:13:43,240
Glad i deg.
206
00:13:45,742 --> 00:13:46,869
Glad i deg.
207
00:13:51,123 --> 00:13:53,083
-God natt.
-God natt.
208
00:14:02,467 --> 00:14:04,970
25 DAGER TIL JUL…
209
00:14:05,721 --> 00:14:07,264
Fem måneder allerede.
210
00:14:09,099 --> 00:14:11,518
Jeg har aldri sett deg så lykkelig før.
211
00:14:12,185 --> 00:14:13,937
Det har vært ganske magisk.
212
00:14:14,813 --> 00:14:17,608
Ella forguder Tom.
213
00:14:17,691 --> 00:14:19,610
Ja, ikke sant?
214
00:14:19,693 --> 00:14:21,486
Hva er det jeg ikke ser?
215
00:14:21,570 --> 00:14:22,571
Hva mener du?
216
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
Han kan ikke være så perfekt.
Hva overser jeg?
217
00:14:25,741 --> 00:14:29,745
Du får ikke snakke deg
ut av denne kjærlighetshistorien.
218
00:14:29,828 --> 00:14:32,539
-Hva kan gå galt?
-Herregud!
219
00:14:36,543 --> 00:14:39,963
Beklager, jeg så deg ikke. Går det bra?
220
00:14:40,047 --> 00:14:42,382
Ja, jeg ble bare overrasket.
221
00:14:43,133 --> 00:14:45,135
Ingenting er for stort i jula.
222
00:14:46,970 --> 00:14:50,307
-Ja. Takk.
-Kom, jeg har deg.
223
00:14:51,224 --> 00:14:52,267
God jul.
224
00:14:52,351 --> 00:14:55,312
Kanskje jeg bør
skrive det i juleartikkelen.
225
00:14:55,395 --> 00:14:58,690
Vent. Har Grant bedt deg
skrive en artikkel om julen?
226
00:14:59,524 --> 00:15:00,609
Jøsses.
227
00:15:00,692 --> 00:15:03,195
Jeg gleder meg til å se hvordan den blir.
228
00:15:09,868 --> 00:15:10,702
Så søtt.
229
00:15:13,330 --> 00:15:17,042
Hei. Assan. Er alt i orden?
230
00:15:17,125 --> 00:15:20,712
Absolutt, damer.
La meg ta jakkene deres.
231
00:15:23,298 --> 00:15:24,925
Vi får dem vel tilbake?
232
00:15:25,008 --> 00:15:25,926
Selvsagt.
233
00:15:26,009 --> 00:15:29,930
-Tom vil bare at dere skal føle dere vel.
-Du skremmer meg litt.
234
00:15:30,639 --> 00:15:33,183
-Du har ingen anelse.
-Hva skal det bety?
235
00:15:33,266 --> 00:15:35,310
Velkommen til julen.
236
00:15:42,025 --> 00:15:43,485
Er vi på rett sted?
237
00:16:14,307 --> 00:16:17,227
Hei, beklager.
Jeg var forsinket. Velkommen.
238
00:16:19,604 --> 00:16:21,982
God jul!
239
00:16:22,065 --> 00:16:23,275
-Hei, Sharon.
-Hei.
240
00:16:23,358 --> 00:16:24,943
Hei. God Jul.
241
00:16:25,027 --> 00:16:30,240
Ja, hva skjer? Er dette seriøst?
242
00:16:30,323 --> 00:16:32,617
Det er seriøst.
243
00:16:32,701 --> 00:16:35,078
Du må ha vunnet
konkurransen du deltok i.
244
00:16:36,163 --> 00:16:38,373
Det er bare for å feire høytiden.
245
00:16:41,918 --> 00:16:45,172
-Vis dem bildeveggen.
-Å, ja, kom hit.
246
00:16:49,760 --> 00:16:52,304
Ja, jeg har et oppsettet her.
247
00:16:52,387 --> 00:16:57,476
Jeg tenkte vi kunne ta noen bilder
med rekvisitter og nissen.
248
00:16:57,559 --> 00:16:59,728
Ok, hashtag Nordpol-feber.
249
00:17:01,938 --> 00:17:03,857
Er dette en spøk?
250
00:17:05,567 --> 00:17:07,360
Sharon, er du med på dette?
251
00:17:07,444 --> 00:17:08,653
Ikke se på meg.
252
00:17:09,738 --> 00:17:10,697
Liker du det ikke?
253
00:17:11,364 --> 00:17:15,535
Det er velkjent at jeg ikke liker det.
Har vi ikke snakket om dette?
254
00:17:15,619 --> 00:17:19,081
Nei, det ville jeg husket at du sa.
255
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
Gjør du dette hvert år?
256
00:17:22,084 --> 00:17:22,918
Ja.
257
00:17:23,460 --> 00:17:24,753
Men hvem er det for?
258
00:17:24,836 --> 00:17:29,132
Meg. Og for dere i kveld.
Men mest av alt fordi det er jul.
259
00:17:29,216 --> 00:17:33,303
Som en påminnelse
om å holde julestemningen levende.
260
00:17:33,386 --> 00:17:35,138
Kan du ikke ha en huskelapp?
261
00:17:36,973 --> 00:17:39,726
Jeg ser på dette
som en stor huskelapp.
262
00:17:39,810 --> 00:17:42,104
Ok, men er det ikke dyrt?
263
00:17:42,187 --> 00:17:43,772
Nei.
264
00:17:43,855 --> 00:17:47,567
Jo. Hvis du summerer alt,
blir det nok mye penger.
265
00:17:47,651 --> 00:17:50,362
Men jeg har hatt
det meste siden jeg var liten.
266
00:17:50,445 --> 00:17:52,447
Jeg kjøper ikke alt nytt hvert år.
267
00:17:52,531 --> 00:17:56,284
Ja, men det er juleprodukter.
268
00:17:56,368 --> 00:18:02,874
Vil noen hatt en nøtteknekker
eller et reinsdyr om det ikke var for jul?
269
00:18:02,958 --> 00:18:05,710
Du trenger ikke bruke penger for å pynte.
270
00:18:05,794 --> 00:18:10,674
Man kan lage mye selv.
Det handler bare om stemningen.
271
00:18:11,550 --> 00:18:13,969
Er dette jobbprosjektet du hadde i helga?
272
00:18:14,052 --> 00:18:19,182
Ja. Dette var det den gøyale delen.
Det slitsomme var å få jobbtingene bort.
273
00:18:21,017 --> 00:18:22,769
Hvorfor sa du ikke noe?
274
00:18:23,812 --> 00:18:25,564
Jeg ville overraske deg.
275
00:18:28,608 --> 00:18:30,026
Det greide du.
276
00:18:40,287 --> 00:18:42,122
Jeg satte sammen toget.
277
00:18:42,205 --> 00:18:44,499
Jeg håper Tom ga deg et klistremerke.
278
00:18:46,626 --> 00:18:49,629
Vent, det er ikke bare pynt.
279
00:18:49,713 --> 00:18:53,049
Julen handler også
om alle de ulike arrangementene.
280
00:18:53,133 --> 00:18:56,428
Det er så mye som skjer i byen. Se.
281
00:18:57,220 --> 00:19:00,056
Dere har sikkert vært på noen av dem.
282
00:19:00,140 --> 00:19:01,641
Jeg har vært på alle.
283
00:19:03,268 --> 00:19:07,480
Det er juletretenning,
julesang, juleverksted.
284
00:19:07,564 --> 00:19:10,984
Det er gøy å gå rundt
i byen og kjenne på julestemningen.
285
00:19:11,067 --> 00:19:11,943
Er det?
286
00:19:12,027 --> 00:19:14,112
Greit, jeg skjønner.
287
00:19:14,196 --> 00:19:18,283
Du liker ikke julen,
men la meg vise deg hvor gøy det kan være.
288
00:19:18,950 --> 00:19:21,578
Ella vil vel like noe av dette.
289
00:19:21,661 --> 00:19:22,495
Ja.
290
00:19:23,705 --> 00:19:25,624
Er Ella med faren sin i kveld?
291
00:19:25,707 --> 00:19:29,878
Ja, de har
en stor pappslede-konkurranse snart.
292
00:19:29,961 --> 00:19:32,464
Jeg vet hva hemmeligheten er. Gaffateip.
293
00:19:32,964 --> 00:19:35,383
-Hva? Gaffateip?
-Du vet hva de sier?
294
00:19:35,467 --> 00:19:40,055
Hvis gaffateip ikke løser problemet,
bruker du ikke nok gaffateip.
295
00:19:40,138 --> 00:19:42,641
Det skal jeg videreformidle.
296
00:19:44,184 --> 00:19:45,227
Vent, det er mer.
297
00:19:45,310 --> 00:19:46,603
Mer mat?
298
00:19:46,686 --> 00:19:47,729
-Ja.
-Jøsses.
299
00:19:47,812 --> 00:19:49,648
Noen som vil ha gresskarpai?
300
00:19:50,899 --> 00:19:51,816
Jeg tar litt.
301
00:19:51,900 --> 00:19:54,277
Jeg også. Flytt dere, risballer.
302
00:19:55,403 --> 00:19:56,238
Takk.
303
00:19:57,322 --> 00:19:58,573
-Ha det.
-Ha det.
304
00:19:58,657 --> 00:20:01,159
-Skal du hentes av Pasha?
-Ja. Jeg er Lisa.
305
00:20:04,829 --> 00:20:08,750
Så Lisa er ikke en fan av jul.
306
00:20:08,833 --> 00:20:10,335
Jeg merket det.
307
00:20:11,253 --> 00:20:13,546
Hun overlevde.
308
00:20:14,965 --> 00:20:16,633
Du nevnte ikke nissen.
309
00:20:16,716 --> 00:20:23,431
Jeg er ikke klar for det.
Kanskje jeg kan få henne til å like julen.
310
00:20:25,141 --> 00:20:26,393
Hva i… Går det bra?
311
00:20:26,476 --> 00:20:29,479
Det går bra.
Beklager det. Bare kjør videre.
312
00:20:29,562 --> 00:20:31,481
Hun bearbeider bare noe.
313
00:20:31,564 --> 00:20:33,775
Kjæresten min elsker jul.
314
00:20:33,858 --> 00:20:36,653
-Min kjæreste.
-Ja, jeg så ikke den komme.
315
00:20:36,736 --> 00:20:38,405
Hva skal vi gjøre nå?
316
00:20:38,488 --> 00:20:41,074
Bare slå opp og bli sammen igjen i januar?
317
00:20:41,157 --> 00:20:44,911
Du og Tom er et drømmepar.
Du klarer litt julemoro.
318
00:20:44,995 --> 00:20:48,832
Det var ikke moro. Det var rart.
319
00:20:49,374 --> 00:20:51,418
All den pynten, all den tiden.
320
00:20:51,501 --> 00:20:54,921
Han brukte tre dager
på å gjøre det i stand.
321
00:20:55,005 --> 00:20:58,091
Han blir veldig fokusert.
Det er advokaten i ham.
322
00:20:58,174 --> 00:21:00,802
Fyren som ikke har tid
til noe i ukedagene
323
00:21:00,885 --> 00:21:03,346
har nå all verdens tid til julegreier?
324
00:21:03,430 --> 00:21:04,597
Det er det fine.
325
00:21:04,681 --> 00:21:07,100
Alt det han snakket om under middagen,
326
00:21:07,183 --> 00:21:09,811
sledeturer, julefilmene og alt det der,
327
00:21:09,894 --> 00:21:12,897
det betyr at dere
får se hverandre hver eneste dag.
328
00:21:14,316 --> 00:21:16,359
For å feire jul.
329
00:21:16,443 --> 00:21:17,902
Det er utfordringen.
330
00:21:17,986 --> 00:21:22,157
Jeg vet hvordan du skal kaste deg i det.
331
00:21:22,240 --> 00:21:23,408
Få telefonen din.
332
00:21:24,117 --> 00:21:27,746
Få telefonen din. Takk.
333
00:21:28,330 --> 00:21:34,461
Ja! Jeg er så god.
334
00:21:38,048 --> 00:21:40,467
Ja, takk for hjelpen, Spielberg.
335
00:21:40,550 --> 00:21:41,760
Jeg monterte toget.
336
00:21:41,843 --> 00:21:42,969
Ja.
337
00:21:45,347 --> 00:21:46,181
Det er Lisa.
338
00:21:47,390 --> 00:21:51,311
Beklager, kompis.
Dere hadde det fint sammen.
339
00:21:52,687 --> 00:21:57,233
Nei, hun vil
at jeg skal hjelpe henne å pynte.
340
00:21:57,317 --> 00:22:01,279
"I morgen med Ella etter skolen.
Jeg vil gi julen en sjanse."
341
00:22:03,698 --> 00:22:06,201
Det var ikke følelsen jeg fikk da de dro.
342
00:22:06,284 --> 00:22:08,870
Det er julemagiens fortjeneste.
343
00:22:08,953 --> 00:22:12,582
Jeg må dra til lageret i morgen
og hente reservepynten min.
344
00:22:12,665 --> 00:22:16,461
Den kan være til hennes tre,
for da bruker vi ikke penger.
345
00:22:16,544 --> 00:22:20,006
-Du skal på jobb i morgen.
-Jeg tar en sykedag.
346
00:22:21,800 --> 00:22:23,134
Skal du ta en sykedag?
347
00:22:23,218 --> 00:22:26,846
Ja. Hvordan gjør man det?
Ringer man til helsesøsteren?
348
00:22:26,930 --> 00:22:29,974
-Har vi det?
-Ring assistenten din.
349
00:22:30,058 --> 00:22:31,893
Ja. Jeg ringer assistenten min.
350
00:22:31,976 --> 00:22:32,936
-Tom?
-Ja?
351
00:22:33,019 --> 00:22:34,229
Pust inn.
352
00:22:35,397 --> 00:22:36,231
Dypere.
353
00:22:38,858 --> 00:22:40,276
Bare svar Lisa.
354
00:22:41,361 --> 00:22:44,531
Stemmer. Ja. Jeg svarer…
355
00:22:46,991 --> 00:22:47,826
Ok.
356
00:22:51,413 --> 00:22:52,247
Vel?
357
00:22:53,164 --> 00:22:56,960
Han er med i morgen. På en mandag.
358
00:22:57,043 --> 00:22:58,253
I morgen kveld?
359
00:22:58,336 --> 00:22:59,170
Hele dagen.
360
00:23:00,839 --> 00:23:03,174
-Halleluja!
-Dere skriker for mye.
361
00:23:03,258 --> 00:23:05,385
Men Pasha, det er jul.
362
00:23:10,432 --> 00:23:17,397
PYNTE OG FORBEREDE HOS LISA
363
00:23:38,501 --> 00:23:40,128
-Hei.
-Tom.
364
00:23:40,211 --> 00:23:42,547
Lisa, skal du dra?
365
00:23:43,548 --> 00:23:45,633
Du skulle komme klokka 11.00.
366
00:23:45,717 --> 00:23:50,805
Jeg var våken, lageret var åpent,
og jeg tenkte hvis du var tidlig oppe…
367
00:23:50,889 --> 00:23:52,515
Jeg må en tur på kontoret.
368
00:23:52,599 --> 00:23:54,434
Jobber du ikke hjemmefra i dag?
369
00:23:54,517 --> 00:23:55,977
Vi har et personalmøte.
370
00:23:59,147 --> 00:24:00,690
Skal vi bruke alt det?
371
00:24:03,443 --> 00:24:05,945
Det er to kasser til ved bilen.
372
00:24:09,491 --> 00:24:11,993
Klarer du deg fint alene?
373
00:24:12,076 --> 00:24:13,495
Absolutt. Ja.
374
00:24:13,578 --> 00:24:17,165
Jeg må gå gjennom reservepynten min.
375
00:24:17,248 --> 00:24:20,710
Har du noe pynt?
Jeg bør se hvor mye vi har til sammen.
376
00:24:20,793 --> 00:24:22,378
Det er juleesken min.
377
00:24:22,462 --> 00:24:25,465
Flott. Jeg går gjennom esken og pynten.
378
00:24:25,548 --> 00:24:27,884
Gå på jobb, du. Ikke tenk på det.
379
00:24:27,967 --> 00:24:31,179
-Det er litt kaffe igjen.
-Har du kakao?
380
00:24:32,430 --> 00:24:35,350
-Når begynte du å drikke sjokolademelk?
-Kakao?
381
00:24:35,433 --> 00:24:38,061
Det er en av julens mange gleder.
382
00:24:38,853 --> 00:24:41,606
Greit. Nei, jeg har ikke kakao.
383
00:24:41,689 --> 00:24:42,899
Jeg kjøper det.
384
00:24:42,982 --> 00:24:44,108
-Ok.
-Ok.
385
00:24:44,192 --> 00:24:45,652
Da drar jeg.
386
00:24:45,735 --> 00:24:46,819
Da drar du.
387
00:24:52,325 --> 00:24:54,953
Vi trenger flere klikk.
Ingen leser sakene.
388
00:24:55,036 --> 00:24:57,580
Hvis ingen leser sakene,
har vi ingen jobb.
389
00:24:57,664 --> 00:25:01,751
Vi vil at de skal se noe
som gjør at de vil bli og bla videre.
390
00:25:01,834 --> 00:25:04,462
-Lisa, er du med oss?
-Ja, Grant.
391
00:25:04,546 --> 00:25:08,007
Flott. Vi må finne på noe nytt.
392
00:25:13,638 --> 00:25:15,390
Flere tanker, flere ideer.
393
00:25:15,473 --> 00:25:18,893
Noen sa noe
om en klatreklubb for hipstere.
394
00:25:21,145 --> 00:25:25,358
Glenn er besatt av ASMR.
Jeg vet ikke hva det dreier seg om.
395
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
Jeg er glad han ikke kom i dag.
396
00:25:28,278 --> 00:25:34,158
Julen, en manns besettelse,
en kvinnes mareritt.
397
00:25:35,994 --> 00:25:37,245
Kakao!
398
00:25:37,328 --> 00:25:38,997
Jøss, så fancy.
399
00:25:39,080 --> 00:25:42,917
Jeg tilsatte litt muskat i den
for å gi den det lille ekstra.
400
00:25:43,543 --> 00:25:46,045
-Har jeg muskat?
-Jeg kjøpte en hel muskat.
401
00:25:46,129 --> 00:25:48,423
Den må være fersk
for å beholde smaken.
402
00:25:48,506 --> 00:25:49,716
-Sier du det?
-Ja.
403
00:25:50,508 --> 00:25:52,969
Det er ikke vanlig varm sjokolademelk.
404
00:25:53,052 --> 00:25:56,097
Nei, det er kakao.
405
00:26:01,185 --> 00:26:04,647
-Jøss, den var nydelig.
-Ok.
406
00:26:04,731 --> 00:26:08,026
-Kan jeg vise deg hva jeg har gjort?
-Ja.
407
00:26:08,109 --> 00:26:14,198
Pynten er klar til å henges opp.
Jeg måtte henge krok på noen av dem.
408
00:26:14,282 --> 00:26:19,287
Jeg har sjekket alle pærene i lysslyngene.
Man vil ikke ha noen overraskelser der.
409
00:26:19,370 --> 00:26:23,166
Jeg tenkte å rydde plass
til treet i hjørnet.
410
00:26:23,249 --> 00:26:25,376
-Ja.
-Ikke sant? Fint. Kom hit.
411
00:26:27,211 --> 00:26:31,924
Og en stasjonen til å lage pynt.
412
00:26:32,967 --> 00:26:34,761
Du har hatt det travelt.
413
00:26:34,844 --> 00:26:37,221
Det er gøy. Alt bra på jobb?
414
00:26:39,015 --> 00:26:42,435
Jeg har en artikkel
som gir meg litt trøbbel.
415
00:26:42,518 --> 00:26:45,647
Ella slutter på skolen kl. 15.
Skal vi spise lunsj?
416
00:26:45,730 --> 00:26:48,149
Ja. Drikk opp kakaoen, så drar vi.
417
00:27:17,011 --> 00:27:20,056
Har du aldri hatt det gøy
med familien din i julen?
418
00:27:21,391 --> 00:27:24,352
Foreldrene mine hadde det aldri gøy.
419
00:27:26,312 --> 00:27:29,273
Kanskje fordi de ikke hadde på seg denne.
420
00:27:48,209 --> 00:27:49,419
-Nei.
-Bjelleklang?
421
00:27:49,502 --> 00:27:52,755
Denne er ganske fin.
Se på denne. Til meg.
422
00:27:56,050 --> 00:28:03,015
Jeg vet om et sted som lager julecupcakes…
Beklager. Gå på denne siden.
423
00:28:03,099 --> 00:28:05,184
Det er et ganske farlig nabolag.
424
00:28:05,268 --> 00:28:07,687
-Ta ham!
-Trekk unna.
425
00:28:08,521 --> 00:28:14,068
Dukk! Løp! Ikke i dag, Fregner!
426
00:28:16,654 --> 00:28:19,449
Har du tenkt
på ønskelisten til julenissen?
427
00:28:19,949 --> 00:28:22,618
-Jeg har et par ting i tankene.
-Som hva da?
428
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
En iPhone.
429
00:28:24,912 --> 00:28:28,207
Jeg tror ikke
at alvene har iPhone-teknologi.
430
00:28:28,291 --> 00:28:29,959
De kan lage en iPhone.
431
00:28:30,042 --> 00:28:33,713
Jeg tror ikke
at de lager iPhone på Nordpolen.
432
00:28:33,796 --> 00:28:36,132
De kan lage alt du vil på Nordpolen.
433
00:28:38,384 --> 00:28:39,844
Tom, hjelp meg her.
434
00:28:40,344 --> 00:28:43,347
Jeg har hørt
at det er aldersgrense på iPhone.
435
00:28:43,431 --> 00:28:45,141
Julenissen sa den var elleve.
436
00:28:45,641 --> 00:28:46,601
Elleve?
437
00:28:46,684 --> 00:28:51,606
Nissen gir ikke gaver
til barn som er eldre enn ti.
438
00:28:53,357 --> 00:28:54,942
Det er poenget, Tom.
439
00:28:55,735 --> 00:28:59,739
Jeg har hørt han syns
at åtte år er for ungt for en iPhone.
440
00:29:00,865 --> 00:29:05,495
Ja. Moren din har rett.
Nissen vet alt om deg.
441
00:29:05,578 --> 00:29:08,456
Han kan ikke gi deg
en gave du ikke er klar for.
442
00:29:09,624 --> 00:29:10,750
Greit.
443
00:29:10,833 --> 00:29:14,128
Greit. La oss finne et tre. Kom igjen.
444
00:29:14,629 --> 00:29:18,716
Dere vil ha et tre
som er rundt to meter høyt.
445
00:29:18,800 --> 00:29:25,723
Det er disse her.
Så dette er vår første mulighet.
446
00:29:26,307 --> 00:29:29,393
Nå trenger jeg en inspektør
som sjekker at alt er ok.
447
00:29:29,894 --> 00:29:34,232
-Jeg er på saken.
-Ok. Sjekk baksiden. Den er lett å glemme.
448
00:29:34,315 --> 00:29:38,194
Greinene ser bra ut. Det er perfekt.
449
00:29:38,277 --> 00:29:40,988
-Da har vi valgt tre.
-Jeg elsker det.
450
00:29:41,072 --> 00:29:44,909
Vent, det er ikke over ennå.
Har dere blitt sprayet før?
451
00:29:53,501 --> 00:29:54,877
Ser man det.
452
00:29:54,961 --> 00:29:58,297
Så kult. Hva mer kan vi spraye?
453
00:29:59,382 --> 00:30:00,758
Bare treet i dag.
454
00:30:01,634 --> 00:30:03,761
Det må tørke til i morgen.
455
00:30:03,845 --> 00:30:07,890
Vi kan klargjøre pynten
slik at vi kan pynte det i morgen.
456
00:30:07,974 --> 00:30:09,308
Greit? Ok. Kom igjen.
457
00:30:22,488 --> 00:30:24,115
Se på det!
458
00:30:47,638 --> 00:30:51,267
Jøss! Der har vi det.
459
00:30:51,350 --> 00:30:54,270
"Grinchen hadde blitt tatt
av den lille jenta
460
00:30:54,353 --> 00:30:56,856
som hadde stått opp
for å drikke litt vann.
461
00:30:57,398 --> 00:30:59,942
Hun så på Grinchen og sa:
462
00:31:00,026 --> 00:31:05,489
'Julenissen,
hvorfor tar du juletreet mitt?'
463
00:31:06,115 --> 00:31:10,286
Men Grinchen var så smart og lur
464
00:31:10,369 --> 00:31:13,331
at han raskt fant på en løgn.
465
00:31:13,873 --> 00:31:16,459
'Vel, mitt søte lille barn…'"
466
00:31:21,339 --> 00:31:23,049
God jul.
467
00:31:23,132 --> 00:31:24,175
God jul.
468
00:31:31,265 --> 00:31:32,725
Det var litt av en dag.
469
00:31:34,435 --> 00:31:36,395
Likte du den?
470
00:31:37,813 --> 00:31:40,066
Jeg må innrømme at jeg gjorde det.
471
00:31:40,149 --> 00:31:41,067
Ja?
472
00:31:41,150 --> 00:31:46,656
Ja. Men mest fordi vi var sammen,
og vi har alltid gøy når vi er sammen.
473
00:31:47,323 --> 00:31:50,368
Ja, men julen gjør det mer magisk.
474
00:31:50,910 --> 00:31:53,412
Julen fikk oss til å treffes på en mandag.
475
00:31:54,205 --> 00:31:55,039
Stemmer.
476
00:31:55,998 --> 00:32:02,129
Jeg har laget noe
som jeg ikke har vist deg.
477
00:32:02,213 --> 00:32:04,048
Jøye meg. Hva nå?
478
00:32:06,384 --> 00:32:07,218
Denne.
479
00:32:09,929 --> 00:32:12,098
Hva er det? Koriander?
480
00:32:13,849 --> 00:32:14,934
En misteltein.
481
00:32:15,017 --> 00:32:16,769
Å, jeg har hørt om den.
482
00:32:19,188 --> 00:32:20,481
Skal vi gjøre noe?
483
00:32:26,237 --> 00:32:27,571
Det er en god jul.
484
00:32:34,996 --> 00:32:37,373
JULETREPYNTING!
485
00:32:43,004 --> 00:32:46,007
Det kom etter at jeg dro,
så jeg har ikke gjort det.
486
00:32:46,507 --> 00:32:49,427
Legg det på pulten min.
Jeg ser på det i morgen.
487
00:32:51,721 --> 00:32:53,848
God jul!
488
00:33:00,146 --> 00:33:03,566
Ikke glem å legge klar
en gulrot til Rudolf.
489
00:33:07,737 --> 00:33:08,612
Visst snøen.
490
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
Det er så fint.
491
00:33:10,990 --> 00:33:11,866
Ikke sant?
492
00:33:11,949 --> 00:33:14,243
-Å, Tom, jakken din.
-Ja.
493
00:33:14,827 --> 00:33:17,455
Æsj! Jeg har visst blitt sprayet.
494
00:33:19,123 --> 00:33:21,709
Det var den siste. Jeg lover.
495
00:33:23,794 --> 00:33:25,129
-Kom inn.
-Greit.
496
00:33:25,212 --> 00:33:28,299
Jeg trenger ikke hjelp. Jeg klarer det.
497
00:33:30,426 --> 00:33:32,553
Dette har jeg ikke sett på en stund.
498
00:33:34,180 --> 00:33:36,974
Dette var meg da jeg var på din alder.
499
00:33:38,601 --> 00:33:43,355
-Hva hadde skjedd med håret ditt?
-Bestemor Joy hadde klippet meg.
500
00:33:47,693 --> 00:33:48,527
Den var søt.
501
00:33:57,536 --> 00:33:58,913
Er nissen ekte?
502
00:33:58,996 --> 00:34:01,832
Hva? Selvsagt er han det.
503
00:34:01,916 --> 00:34:06,712
En gutt på skolen sier at han ikke er det,
at det er foreldrene som kjøper gavene.
504
00:34:06,796 --> 00:34:08,506
Hvorfor tror han det?
505
00:34:09,131 --> 00:34:10,549
Broren hans sa det.
506
00:34:10,633 --> 00:34:12,134
Å, brødre.
507
00:34:13,219 --> 00:34:15,888
-Hva heter denne gutten?
-Connor.
508
00:34:15,971 --> 00:34:20,351
Greit. La oss si at du er nissen,
men Connor tror ikke på deg.
509
00:34:20,434 --> 00:34:22,061
Ville du gitt ham noe?
510
00:34:22,770 --> 00:34:25,564
Han må tro på meg.
Jeg er en ekte person.
511
00:34:25,648 --> 00:34:28,442
Ja. Det er nissen også. Ok?
512
00:34:28,526 --> 00:34:32,363
Hvis Connor ikke tror på nissen,
har nissen lyst til å gi ham noe?
513
00:34:34,532 --> 00:34:37,535
-Antakeligvis ikke.
-Det er et problem for Connor.
514
00:34:37,618 --> 00:34:41,997
Det er ikke et problem for deg.
Ikke så lenge du tror.
515
00:34:45,835 --> 00:34:49,839
-Jeg lager en ønskeliste, for å sikre meg.
-God idé.
516
00:34:56,011 --> 00:34:59,056
Klare? Tre, to, en.
517
00:35:01,142 --> 00:35:02,309
Jeg elsker det.
518
00:35:04,103 --> 00:35:06,438
Det er det fineste treet vi har hatt.
519
00:35:32,214 --> 00:35:39,180
EN JULEFORTELLING
520
00:35:49,273 --> 00:35:50,733
Hun har sluknet.
521
00:35:57,865 --> 00:35:58,699
Meg?
522
00:36:03,495 --> 00:36:04,330
Går det bra?
523
00:36:05,414 --> 00:36:06,332
Skrivesperre.
524
00:36:07,458 --> 00:36:11,086
Du har feiret jul hele uka,
men vet ikke hva du skal skrive?
525
00:36:12,087 --> 00:36:14,298
Jeg er mer forvirret enn noen gang.
526
00:36:15,132 --> 00:36:17,009
Vi gjorde masse gøy hele uka.
527
00:36:17,092 --> 00:36:21,222
Hvorfor må akkurat
denne høytiden være så viktig?
528
00:36:23,766 --> 00:36:25,684
-Lisa.
-Ja, Grant?
529
00:36:25,768 --> 00:36:27,102
Juleartikkel.
530
00:36:27,186 --> 00:36:30,064
Jeg prøver bare å finpusse den.
531
00:36:30,147 --> 00:36:33,734
Julenissen kommer til byen
og jeg har annonser å selge.
532
00:36:33,817 --> 00:36:35,277
Send den til meg.
533
00:36:35,819 --> 00:36:36,654
Skal bli.
534
00:36:39,531 --> 00:36:41,909
Derfor ligner han på Grinchen.
535
00:36:44,662 --> 00:36:46,205
MIDDAG HOS MEG
536
00:36:46,288 --> 00:36:50,834
Så Ella spurte hvordan Scrooge døde,
men ikke døde likevel.
537
00:36:50,918 --> 00:36:54,129
Hun forsto ikke alt,
men jeg tror hun tok poenget.
538
00:36:54,213 --> 00:36:55,506
Hun elsket det.
539
00:36:55,589 --> 00:36:57,383
-Ja.
-Fantastisk.
540
00:36:57,925 --> 00:36:58,926
Ikke bli såret,
541
00:36:59,009 --> 00:37:02,221
men jeg var klar
for å slippe unna En julefortelling.
542
00:37:03,138 --> 00:37:04,682
Det såret.
543
00:37:04,765 --> 00:37:07,810
Både meg og Ebenezer.
Han er veldig følsom.
544
00:37:07,893 --> 00:37:09,061
Unnskyld.
545
00:37:09,144 --> 00:37:11,730
Denne uka har åpnet øynene mine.
546
00:37:11,814 --> 00:37:16,235
Tenk at du liker julen.
Jeg er stolt av deg.
547
00:37:16,318 --> 00:37:17,778
Takk.
548
00:37:17,861 --> 00:37:21,073
Takk for at du snakket
med Ella om julenissen, Tom.
549
00:37:21,156 --> 00:37:22,866
Jeg har gruet meg til det.
550
00:37:23,450 --> 00:37:24,285
Hvorfor?
551
00:37:25,077 --> 00:37:28,163
Jeg vil ikke ta fra henne gleden
med å tro på nissen,
552
00:37:28,247 --> 00:37:33,836
men jeg vil ikke lyve eller
at hun skal bli mobbet for at hun tror.
553
00:37:33,919 --> 00:37:36,338
Jeg ble skikkelig mobbet i tredje klasse.
554
00:37:36,422 --> 00:37:41,010
Det var ei rik jente, Jennifer Alerdese,
som kontrollerte hele klassen.
555
00:37:41,093 --> 00:37:44,054
Da hun sluttet å tro,
måtte alle andre også.
556
00:37:44,138 --> 00:37:46,598
Jeg var den eneste som trodde den julen.
557
00:37:46,682 --> 00:37:47,725
Så tragisk.
558
00:37:48,350 --> 00:37:50,477
Stakkars lille Sharon.
559
00:37:50,561 --> 00:37:52,062
Ikke sant? Herregud.
560
00:37:57,151 --> 00:37:59,278
Men hva om han er ekte?
561
00:37:59,361 --> 00:38:00,362
Hvem? Nissen?
562
00:38:02,865 --> 00:38:07,328
Hva om de som tror på ham har rett,
og de som tviler tar feil?
563
00:38:07,953 --> 00:38:10,539
-Som i tredje klasse?
-Nei, som alltid.
564
00:38:12,916 --> 00:38:14,251
At nissen er ekte?
565
00:38:16,420 --> 00:38:17,254
Ja.
566
00:38:19,673 --> 00:38:20,716
Gi deg.
567
00:38:22,176 --> 00:38:23,302
Nei, seriøst.
568
00:38:24,011 --> 00:38:25,095
Tom.
569
00:38:27,765 --> 00:38:34,646
Tror du at en fyr reiser verden rundt
på én natt og gir gaver til alle?
570
00:38:34,730 --> 00:38:36,982
Bare til barna, men ja.
571
00:38:38,317 --> 00:38:40,903
Det kan du ikke mene.
572
00:38:40,986 --> 00:38:46,075
Du tror at det bor en fyr
på Nordpolen med alver som lager leker.
573
00:38:46,158 --> 00:38:47,701
Ja. Alt det der.
574
00:38:50,162 --> 00:38:51,830
Det er ikke mulig.
575
00:38:51,914 --> 00:38:56,418
Barn slutter å tro
fordi de forstår logikken
576
00:38:56,502 --> 00:38:58,462
og ser at det ikke gir mening.
577
00:38:58,545 --> 00:39:01,924
Det handler ikke om logikk.
Det handler om magi.
578
00:39:03,509 --> 00:39:05,594
Tror du magi er ekte?
579
00:39:05,677 --> 00:39:08,222
Julemagi. Ja.
580
00:39:15,229 --> 00:39:17,981
-Ok, la oss bare spille med.
-Ja.
581
00:39:18,065 --> 00:39:24,029
Du tror at denne fyren
har en slede som blir dratt av reinsdyr.
582
00:39:24,113 --> 00:39:24,988
Ja.
583
00:39:25,072 --> 00:39:26,240
Kan reinsdyr fly?
584
00:39:26,323 --> 00:39:28,367
Ja. Takket være julemagien.
585
00:39:28,450 --> 00:39:30,786
Han har en sekk med millioner av leker?
586
00:39:30,869 --> 00:39:31,995
Ja, det har han.
587
00:39:32,079 --> 00:39:34,957
-Takket være julemagien.
-Kunne ikke skjedd uten.
588
00:39:40,546 --> 00:39:43,048
Jeg vet ikke om du er seriøs.
589
00:39:43,799 --> 00:39:48,512
Hvordan klarer han
å dra verden rundt på én natt?
590
00:39:49,054 --> 00:39:51,807
Ikke svar at det er julemagien.
591
00:39:53,267 --> 00:39:59,022
Den er en del av det.
Men han lever i en annen tidsversjon.
592
00:40:00,274 --> 00:40:01,775
-Hva sa du?
-Tenk på det.
593
00:40:01,859 --> 00:40:04,069
Han kan dra verden rundt på én natt.
594
00:40:04,153 --> 00:40:06,071
Han lever lenger enn alle andre.
595
00:40:06,155 --> 00:40:08,615
Det handler bare om tidsbegrepet.
596
00:40:08,699 --> 00:40:11,452
Han bor i en annen tidsmodell.
597
00:40:11,535 --> 00:40:17,124
Du lever av å jobbe med regler,
bevis og logikk.
598
00:40:17,207 --> 00:40:21,170
Ja. La oss snakke om logikk.
La oss se på det fra din side.
599
00:40:21,253 --> 00:40:27,134
Du sier at det er oppdiktet historie
som to milliarder mennesker er enige om?
600
00:40:27,217 --> 00:40:33,640
At alle foreldre er del av en konspirasjon
for å opprettholde en løgn.
601
00:40:33,724 --> 00:40:36,018
Nøyaktig samme løgn.
602
00:40:36,101 --> 00:40:40,355
Det virker mindre logisk
enn at det fins en ekte person
603
00:40:40,439 --> 00:40:42,316
med julemagi som vi feirer.
604
00:40:42,399 --> 00:40:44,693
Ja, men ikke alle feirer jul.
605
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
Flesteparten i verden gjør det.
606
00:40:47,529 --> 00:40:50,282
Assan, du er muslim,
har du noe å tilføye her?
607
00:40:50,365 --> 00:40:53,452
Jeg har diskutert dette før.
Du må klare deg selv.
608
00:40:53,535 --> 00:40:57,206
-Assan feirer jul.
-Det tror jeg ikke på.
609
00:40:57,289 --> 00:41:00,292
Han feirer ikke jul
som en religiøs høytid.
610
00:41:00,375 --> 00:41:03,378
Jeg snakker om julenissens jul.
611
00:41:03,462 --> 00:41:10,260
Når du nynner til en julesang på radioen,
feirer du jul.
612
00:41:10,344 --> 00:41:15,432
Når du skal i et selskap
eller besøker familien, feirer du jul.
613
00:41:15,516 --> 00:41:18,519
Det er bare juleting vi ikke slipper unna.
614
00:41:18,602 --> 00:41:22,105
Det høres ut som vi er fanget,
men vi er ikke det.
615
00:41:22,189 --> 00:41:24,816
Vi ser frem til julen hvert år.
616
00:41:25,651 --> 00:41:29,071
Det er den ene tingen
som bringer alle sammen.
617
00:41:29,154 --> 00:41:33,659
Og du prøver å si
at en slik forenende energi,
618
00:41:33,742 --> 00:41:37,663
en global tilstedeværelse
som er hevet over land og religion,
619
00:41:37,746 --> 00:41:40,582
ikke er på grunn av en ekte person?
620
00:41:42,209 --> 00:41:48,465
Jeg tror at nissen fins som julens ånd,
621
00:41:48,549 --> 00:41:49,550
slik som du tror.
622
00:41:49,633 --> 00:41:53,220
Det tror jeg. Ja, men jeg tuller ikke.
623
00:41:54,304 --> 00:41:56,139
Jeg tror på julenissen.
624
00:41:59,393 --> 00:42:01,103
-Er alt ok?
-Ja, det går bra.
625
00:42:01,186 --> 00:42:03,105
Ikke tenk på henne. Bare kjør.
626
00:42:03,188 --> 00:42:05,357
Det går bra. Bare kjør.
627
00:42:06,525 --> 00:42:08,902
Kjæresten min tror på julenissen.
628
00:42:09,987 --> 00:42:11,530
Kona mi tror på astrologi.
629
00:42:11,613 --> 00:42:13,699
-Vi snakker ikke til deg.
-Beklager.
630
00:42:14,700 --> 00:42:17,286
-Tvilling.
-Dette er helt sinnssykt.
631
00:42:17,828 --> 00:42:21,290
Han kom med noen gode poeng.
632
00:42:21,373 --> 00:42:22,708
Det er noe å tenke på.
633
00:42:22,791 --> 00:42:26,962
Nei, Sharon, ikke du også.
Skal jeg syns dette er greit?
634
00:42:27,045 --> 00:42:29,464
Du sa at du hadde en flott uke med Tom.
635
00:42:29,548 --> 00:42:32,134
Ja, med Tom og nissen.
636
00:42:32,217 --> 00:42:33,218
Og Ella.
637
00:42:33,719 --> 00:42:38,015
Herregud! Nå må jeg overbevise
to stykker om at nissen ikke fins.
638
00:42:41,476 --> 00:42:45,063
-Hun stormet ikke ut.
-Hun likte det ikke.
639
00:42:48,609 --> 00:42:51,987
Ingen liker det, Tom.
Da har du for store forventninger.
640
00:42:52,779 --> 00:42:54,489
Jeg trodde du likte det.
641
00:42:54,573 --> 00:42:58,827
Jeg liker deg, kompis.
Hele nissegreia er en annen sak.
642
00:42:59,995 --> 00:43:01,913
Du syns også at jeg er gal.
643
00:43:01,997 --> 00:43:03,707
Nei, jeg sa ikke det.
644
00:43:05,000 --> 00:43:10,255
Hvis vi aldri får svar på om nissen fins,
så tror jeg med deg.
645
00:43:10,756 --> 00:43:13,175
For din del. Fordi vi er venner.
646
00:43:14,259 --> 00:43:19,640
Jeg deler ikke din overbevisning.
Det er ikke så viktig for meg.
647
00:43:20,891 --> 00:43:24,436
Hva gjør jeg?
Jeg har planlagt juletretenning på mandag.
648
00:43:25,187 --> 00:43:30,150
Noen ganger må man justere planene
for å ta hensyn til andres behov.
649
00:43:30,651 --> 00:43:33,195
Vil du skrive en rå artikkel om julen?
650
00:43:33,695 --> 00:43:36,406
Jeg tror du nettopp fant vinklingen din.
651
00:43:37,366 --> 00:43:39,326
Jeg tror ikke at jeg orker det.
652
00:43:39,409 --> 00:43:43,622
Ikke flykt fra det. Gå dypere.
Det er så mye mer å finne ut av.
653
00:43:43,705 --> 00:43:46,792
Dette er bedre enn
en artikkel som skriver seg selv.
654
00:43:46,875 --> 00:43:48,669
Den kan skrives av nissen.
655
00:43:49,252 --> 00:43:51,630
-Poenget er at du elsker henne.
-Ja.
656
00:43:51,713 --> 00:43:54,132
-Og hun elsker deg.
-Jeg håper det.
657
00:43:54,216 --> 00:43:57,386
Ha tiltro til
at hun vil akseptere deg for den du er.
658
00:43:57,469 --> 00:43:59,012
Jeg skal prøve.
659
00:43:59,096 --> 00:44:00,514
-Ja. Takk.
-Ok.
660
00:44:00,597 --> 00:44:02,557
Det er det alver er til for.
661
00:44:02,641 --> 00:44:04,142
Ja. Du er den beste.
662
00:44:06,937 --> 00:44:08,188
-God natt.
-Natta.
663
00:44:14,778 --> 00:44:21,702
HAR VI FORTSATT PLANER PÅ MANDAG?
664
00:44:36,299 --> 00:44:38,927
HAR VI FORTSATT PLANER PÅ MANDAG?
665
00:44:44,558 --> 00:44:50,689
JEG ER MED PÅ MANDAG.
666
00:45:14,212 --> 00:45:17,591
Hvordan er juletretenningen
en del av julemagien?
667
00:45:17,674 --> 00:45:21,970
Vi må holde julestemningen levende.
Det er der julemagien kommer fra.
668
00:45:22,053 --> 00:45:23,972
Ved å sette lys på et tre?
669
00:45:25,056 --> 00:45:28,268
Lysslyngene er julens fyrverkeri.
670
00:45:28,351 --> 00:45:32,606
Vi ser de samme tingene hver dag.
Et tre, et hus, en lyktestolpe.
671
00:45:32,689 --> 00:45:38,236
Men én måned i året dekkes de
av en vakker glød av farge og lys,
672
00:45:38,320 --> 00:45:40,781
og vi ser verden på en helt ny måte.
673
00:45:41,615 --> 00:45:44,826
Det er den barnslige undringen
som skaper magien.
674
00:46:18,819 --> 00:46:20,987
-De er så kule.
-Ja.
675
00:46:21,071 --> 00:46:25,075
Takk for at dere kom i kveld.
Jeg synes det er på tide å tenne treet.
676
00:46:25,700 --> 00:46:26,785
På med lysene!
677
00:46:31,081 --> 00:46:33,333
Ja! Ikke noe problem!
678
00:46:51,268 --> 00:46:52,561
Ta ham!
679
00:46:59,276 --> 00:47:00,777
-Retrett!
-Vi tok ham!
680
00:47:01,278 --> 00:47:02,153
Ja!
681
00:47:04,656 --> 00:47:07,200
Ta den, Fregner!
682
00:47:08,577 --> 00:47:09,411
Ja!
683
00:47:13,331 --> 00:47:18,086
Ok. Greit. Se på alven.
684
00:47:18,753 --> 00:47:19,713
Se på alven.
685
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
Alven er så søt. Se på alven.
686
00:47:26,678 --> 00:47:28,930
Kommer den ungen til å drepe nissen?
687
00:47:29,014 --> 00:47:32,267
Hun dreper kanskje den,
men den ekte klarer seg.
688
00:47:32,350 --> 00:47:33,351
Snakk med alven.
689
00:47:33,435 --> 00:47:34,561
Hallo.
690
00:47:34,644 --> 00:47:35,645
Takk.
691
00:47:35,729 --> 00:47:40,817
Det går bra. God Jul.
692
00:47:43,570 --> 00:47:45,739
Hallo. Kom hit.
693
00:47:45,822 --> 00:47:47,782
-Hei.
-Hva heter du?
694
00:47:47,866 --> 00:47:50,243
-Ella.
-Hyggelig å treffe deg, Bella.
695
00:47:50,327 --> 00:47:53,914
-Hva ønsker du deg til jul?
-En iPhone.
696
00:47:53,997 --> 00:47:55,540
En iPhone. Jøsses!
697
00:47:55,624 --> 00:47:58,293
Vet du hvorfor nissen
aldri kommer til å dø?
698
00:47:58,376 --> 00:47:59,336
Hvorfor?
699
00:47:59,961 --> 00:48:04,299
Fordi han er selve bildet
på å bruke penger i julen.
700
00:48:04,966 --> 00:48:10,180
Butikkene som selger leker,
kort og Lexuser med sløyfe på,
701
00:48:10,263 --> 00:48:12,641
vil aldri gi slipp på frontfiguren.
702
00:48:12,724 --> 00:48:18,021
-Ja.
-Ikke så lenge gaver er julens høydepunkt.
703
00:48:18,104 --> 00:48:20,982
-Men det jeg virkelig ønsker meg er…
-Ja? Er det…
704
00:48:24,486 --> 00:48:26,529
Bedrifter gjør det de må.
705
00:48:26,613 --> 00:48:31,117
Men tenk på det øyeblikket
når du ser noen åpne den perfekte gaven.
706
00:48:31,201 --> 00:48:34,245
Ansiktsuttrykket deres.
Det er så fantastisk.
707
00:48:35,080 --> 00:48:38,500
Ja, men må ikke tro
på nissen for å gi en gave.
708
00:48:38,583 --> 00:48:40,669
Nei, selvfølgelig ikke.
709
00:48:40,752 --> 00:48:44,047
Burde vi ikke gjøre det hele året?
710
00:48:44,798 --> 00:48:45,632
Jo.
711
00:48:45,715 --> 00:48:50,637
En julegave er alltid en overraskelse,
så jeg kan ikke love noe. Ok?
712
00:48:51,471 --> 00:48:52,305
Forstått?
713
00:48:52,389 --> 00:48:54,557
Veldig bra. La oss ta et bilde.
714
00:48:54,641 --> 00:48:56,768
Se på Sprinkles. Hallo, Sprinkles.
715
00:48:58,228 --> 00:49:00,021
God jul! Tusen takk.
716
00:49:00,647 --> 00:49:01,856
Takk, nissen.
717
00:49:01,940 --> 00:49:04,317
-Takk. God jul.
-God jul.
718
00:49:07,028 --> 00:49:08,029
Takk, mamma.
719
00:49:10,782 --> 00:49:13,451
Hva ønsket du deg av nissen?
720
00:49:13,535 --> 00:49:14,619
Det sier jeg ikke.
721
00:49:15,578 --> 00:49:16,997
Hvorfor ikke?
722
00:49:17,080 --> 00:49:19,207
Det blir mellom meg og ham.
723
00:49:25,338 --> 00:49:27,048
Ok, neste spørsmål.
724
00:49:28,341 --> 00:49:33,388
Hva er nissens tre regler
for å lage en flott hage?
725
00:49:33,471 --> 00:49:38,435
Hva er nissens tre regler
for å lage en flott hage?
726
00:49:40,061 --> 00:49:43,648
-Har du allerede tre?
-Allerede ferdig. Stol på meg.
727
00:49:44,190 --> 00:49:45,025
Ok.
728
00:49:46,443 --> 00:49:49,904
Hvis man kunne sett nissen,
ville det vært bevis nok.
729
00:49:49,988 --> 00:49:51,239
Har du sett nissen?
730
00:49:51,322 --> 00:49:53,283
Nei, det går ikke.
731
00:49:53,366 --> 00:49:59,164
Han kommer ikke hvis du venter på ham
som om han skal rane deg.
732
00:49:59,873 --> 00:50:03,168
Hvis du ikke kan bevise det,
hvorfor tror på ham?
733
00:50:03,251 --> 00:50:06,546
Det er fordi du ikke kan
bevise det at du må tro.
734
00:50:07,213 --> 00:50:10,133
Det kreves tro
for å tro på det ukjennelige.
735
00:50:11,843 --> 00:50:12,761
Ok.
736
00:50:14,721 --> 00:50:16,014
Hva om du tar feil?
737
00:50:17,849 --> 00:50:22,771
Jeg vil heller ta feil
for at jeg tror på noe fantastisk,
738
00:50:23,438 --> 00:50:26,816
enn feil fordi jeg ikke hadde noen tro.
739
00:50:30,904 --> 00:50:32,697
Her kommer svaret!
740
00:50:34,657 --> 00:50:39,871
De tre reglene fra nissen
for å lage en flott hage,
741
00:50:39,954 --> 00:50:43,875
Ho, ho, ho!
742
00:50:44,709 --> 00:50:46,294
Klarte det.
743
00:50:46,377 --> 00:50:50,381
Svarte du det, hadde du rett.
Du klarte det. Gratulerer.
744
00:50:51,049 --> 00:50:52,425
Vi leder fortsatt.
745
00:50:59,390 --> 00:51:02,102
JULEKAKEBAKING
746
00:51:05,105 --> 00:51:06,898
Neste brett, takk.
747
00:51:13,321 --> 00:51:14,322
Perfekt.
748
00:51:19,744 --> 00:51:20,995
Ett brett til?
749
00:51:21,079 --> 00:51:23,331
Det var det siste brettet.
750
00:51:23,414 --> 00:51:24,916
Bare ett til.
751
00:51:24,999 --> 00:51:27,293
Du har allerede sagt det.
752
00:51:27,377 --> 00:51:28,920
Du var veldig flink.
753
00:51:29,003 --> 00:51:34,467
Gå og puss tennene,
så kommer jeg inn til deg.
754
00:51:53,403 --> 00:51:55,321
Hvor mange brett har du igjen?
755
00:51:55,405 --> 00:52:02,203
Seks brett er klar til å stekes,
så har jeg klar deig til fire til.
756
00:52:03,830 --> 00:52:04,664
Ok.
757
00:52:05,165 --> 00:52:07,542
Jeg må ha nok til alle på listen min.
758
00:52:07,625 --> 00:52:09,836
Listen din? Stemmer. Ja.
759
00:52:12,547 --> 00:52:17,218
-Vet du hva Ella ønsket seg av nissen?
-Hun ville ikke si det.
760
00:52:17,302 --> 00:52:21,806
Jeg tipper det er en iPhone.
761
00:52:22,932 --> 00:52:24,142
Stakkars.
762
00:52:24,851 --> 00:52:27,520
Jeg vet om mange ting hun blir glad for.
763
00:52:27,604 --> 00:52:31,691
Ja, men det er bra
at hun sa til nissen hva hun vil ha.
764
00:52:33,735 --> 00:52:37,739
Julenissen gir henne ikke gaver.
Jeg og og Robert gir dem.
765
00:52:37,822 --> 00:52:39,449
Ikke hvis hun tror.
766
00:52:47,498 --> 00:52:51,628
Kan du la være
å snakke med Ella om nissen?
767
00:52:52,212 --> 00:52:54,088
Hun får feil oppfatning.
768
00:52:54,172 --> 00:52:56,382
At nissen er ekte?
769
00:52:58,134 --> 00:53:00,303
Ja, den oppfatningen.
770
00:53:02,347 --> 00:53:04,891
I forrige uke,
da jeg sa at nissen var ekte,
771
00:53:04,974 --> 00:53:07,227
var det greit fordi du trodde jeg løy,
772
00:53:07,310 --> 00:53:10,104
og nå som det er sant, liker du det ikke.
773
00:53:13,524 --> 00:53:15,235
Jeg tror ikke det er sant.
774
00:53:16,402 --> 00:53:18,571
Ikke ta fra Ella det hun tror på.
775
00:53:18,655 --> 00:53:19,906
Jeg skal ikke det.
776
00:53:19,989 --> 00:53:25,078
Ikke akkurat nå.
Men når hun spør meg, sier jeg sannheten.
777
00:53:25,161 --> 00:53:29,499
-At du ikke tror, bør ikke påvirke Ella.
-Ella er min datter.
778
00:53:32,085 --> 00:53:34,128
Ja, du har rett.
779
00:53:34,212 --> 00:53:37,465
Jeg vil ikke gjøre et nummer ut av dette.
780
00:53:37,548 --> 00:53:40,051
-Beklager.
-Jeg må bare beskytte ungen min.
781
00:53:42,595 --> 00:53:43,429
Jeg forstår.
782
00:53:45,848 --> 00:53:49,769
Tom, kan du lese Grinchen?
783
00:53:50,561 --> 00:53:55,483
Jeg må bli ferdig her.
Men moren din kan gjøre det.
784
00:53:56,067 --> 00:53:58,361
Hun er ikke god på Grinch-stemmen.
785
00:53:58,444 --> 00:54:02,282
-Hva?
-Takk, men plikten kaller.
786
00:54:03,116 --> 00:54:04,033
Greit.
787
00:54:04,909 --> 00:54:06,119
Kommer du, mamma?
788
00:54:07,287 --> 00:54:10,081
Jeg er ikke moren din. Jeg er Grinchen.
789
00:54:10,164 --> 00:54:11,374
Hører du?
790
00:54:12,000 --> 00:54:12,875
Ja.
791
00:54:13,960 --> 00:54:17,797
Jeg er Grinchen!
792
00:54:17,880 --> 00:54:19,299
Grinchen gjør ikke slik.
793
00:55:05,428 --> 00:55:09,849
Julen. Hvis du ikke sitter på bussen,
er du under den.
794
00:55:58,147 --> 00:55:59,649
FREDAG, 12. DESEMBER
795
00:55:59,732 --> 00:56:00,691
Herregud!
796
00:56:17,041 --> 00:56:19,836
Jeg så denne og tenkte på deg.
797
00:56:29,512 --> 00:56:32,348
Den er flott.
798
00:56:35,184 --> 00:56:36,936
Jeg kommer til å se så…
799
00:56:38,688 --> 00:56:39,647
festlig ut.
800
00:56:39,730 --> 00:56:40,648
Ja.
801
00:56:43,818 --> 00:56:45,820
Ho! Ho! Ho!
802
00:57:04,755 --> 00:57:06,090
GOD MORGEN
803
00:57:16,267 --> 00:57:17,685
Hvordan var det på jobb?
804
00:57:17,768 --> 00:57:19,562
Bra. Travelt.
805
00:57:19,645 --> 00:57:22,356
-Er Ella her?
-Nei, Robert har hentet henne.
806
00:57:22,440 --> 00:57:27,236
Jeg har lagt alle julesangene mine
på denne minnepinnen.
807
00:57:27,320 --> 00:57:29,280
-Du kan gi den senere.
-Ja.
808
00:57:29,822 --> 00:57:32,825
Skal vi styrte dem før du gjør deg klar?
809
00:57:32,909 --> 00:57:33,826
Klar til hva?
810
00:57:33,910 --> 00:57:35,203
Sledeturen.
811
00:57:36,120 --> 00:57:37,663
-Er det i kveld?
-Ja.
812
00:57:38,289 --> 00:57:41,000
Jeg trodde du sa det var på lørdag.
813
00:57:41,083 --> 00:57:45,171
I morgen er det allsang.
Sledeturen er i kveld.
814
00:57:47,423 --> 00:57:51,969
Kan vi ikke ta en frikveld fra jula?
815
00:57:52,553 --> 00:57:53,804
Det er utsolgt.
816
00:57:53,888 --> 00:57:56,182
Dette er den eneste kvelden vi kan gå.
817
00:57:56,265 --> 00:57:58,518
Hva om vi ikke går?
818
00:57:58,601 --> 00:57:59,810
Jeg går hvert år.
819
00:58:00,311 --> 00:58:04,524
Tom. Se på deg selv, du er utslitt.
820
00:58:04,607 --> 00:58:07,818
Du kan ikke fortsette
å brenne julelyset i begge ender.
821
00:58:08,444 --> 00:58:09,445
Jeg klarer meg.
822
00:58:09,529 --> 00:58:14,367
Jeg har ikke lyst
til å fryse på en sledetur.
823
00:58:14,909 --> 00:58:17,787
De har varm drikke
og det er en mild kveld.
824
00:58:17,870 --> 00:58:21,457
-Ok, Tom…
-Når du kommer dit, ser du at det er gøy.
825
00:58:21,541 --> 00:58:24,043
Tom, jeg sa at jeg ikke vil dra.
826
00:58:25,336 --> 00:58:30,216
Ja, men planen var å gå,
så jeg føler at jeg må det.
827
00:58:31,926 --> 00:58:32,885
Så gå.
828
00:58:37,181 --> 00:58:38,182
Blir du ikke med?
829
00:58:38,933 --> 00:58:39,767
Nei.
830
00:58:41,936 --> 00:58:48,401
-Hei. Du kan ikke gi opp julen nå!
-Jeg gjør ikke det. Jeg trenger en pause.
831
00:58:48,484 --> 00:58:50,278
Julen er en pause.
832
00:58:50,361 --> 00:58:53,322
Det er nå vi er
den beste versjonen av oss selv.
833
00:58:53,406 --> 00:58:57,702
Er dette den beste versjonen av Tom?
834
00:58:58,369 --> 00:59:00,621
-Ja.
-Jeg trodde også det.
835
00:59:00,705 --> 00:59:04,166
Jeg trodde du tilpasset jobben
836
00:59:04,250 --> 00:59:07,712
for å sette av tid
til å gjøre juleting med meg og Ella.
837
00:59:08,462 --> 00:59:11,299
Jeg innser at
du ikke satte av tid til oss.
838
00:59:11,882 --> 00:59:13,676
Du setter av tid til nissen.
839
00:59:14,719 --> 00:59:16,887
Fordi det er en feiring.
840
00:59:16,971 --> 00:59:19,724
Nei, Tom. Det er en besettelse.
841
00:59:19,807 --> 00:59:24,520
Det er ikke bare glede og moro.
842
00:59:24,604 --> 00:59:29,275
For noen av oss
er det tomme ritualer og brutte løfter,
843
00:59:29,358 --> 00:59:33,779
og noen ganger føles det ikke bra.
844
00:59:42,246 --> 00:59:47,585
Da jeg var sju år,
fant jeg en Barbie i mine foreldres skap.
845
00:59:48,085 --> 00:59:51,255
Den skulle være til meg fra nissen.
846
00:59:52,506 --> 00:59:55,843
Da jeg sa det til dem,
ga de den ikke til meg.
847
00:59:55,926 --> 01:00:00,723
De leverte den tilbake
og sa at jeg hadde ødelagt julen.
848
01:00:01,432 --> 01:00:05,436
Nissen dukket aldri opp igjen.
849
01:00:06,354 --> 01:00:09,106
-Beklager.
-De satt ritualene sine
850
01:00:09,190 --> 01:00:11,442
foran den lille jentas følelser.
851
01:00:13,152 --> 01:00:15,946
Og nå skjer det.
852
01:00:30,419 --> 01:00:32,713
Hvordan kan jeg rette opp i dette?
853
01:00:32,797 --> 01:00:33,756
Du kan ikke det.
854
01:00:33,839 --> 01:00:39,345
Du kan ikke bare vifte
med en magisk julestav og gjøre det bedre.
855
01:00:40,513 --> 01:00:42,848
Vi er veldig forskjellige.
856
01:00:48,270 --> 01:00:50,356
Jeg syns ikke vi bør være sammen.
857
01:00:50,439 --> 01:00:54,610
Nei. Det er ikke det jeg ønsker.
858
01:00:56,362 --> 01:00:58,531
Jeg kan ikke gi deg det du ønsker.
859
01:01:00,908 --> 01:01:02,493
Dette er det jeg ønsker.
860
01:01:10,793 --> 01:01:12,545
Vel… Greit.
861
01:01:18,134 --> 01:01:21,429
Du kan gi den til Ella.
862
01:01:39,488 --> 01:01:41,824
Jeg skulle ikke fortalt Lisa om nissen.
863
01:01:42,992 --> 01:01:44,368
Det er ikke sant.
864
01:01:45,077 --> 01:01:46,370
Det er en del av deg.
865
01:01:46,871 --> 01:01:50,833
-Det hadde tatt knekken på deg.
-Å ikke være med henne er verre.
866
01:01:53,627 --> 01:01:55,212
Hva sa hun helt nøyaktig?
867
01:01:58,424 --> 01:01:59,425
Jeg ødela vår…
868
01:02:02,470 --> 01:02:04,972
At jeg ødela alt på grunn av nissen.
869
01:02:06,932 --> 01:02:08,684
Brukte hun de ordene?
870
01:02:08,768 --> 01:02:11,520
Nei, ikke nøyaktig de ordene, men…
871
01:02:13,105 --> 01:02:14,398
jeg skjønte tegninga.
872
01:02:16,525 --> 01:02:22,114
Kanskje det ikke handler om deg.
Kanskje hun har egne problemer med julen.
873
01:02:24,825 --> 01:02:26,744
Det er for sent nå.
874
01:02:27,912 --> 01:02:31,415
Hei, venner, velkommen til juleallsang.
875
01:02:33,959 --> 01:02:37,546
Vi begynner med "Jolly Old St. Nicholas".
876
01:02:37,630 --> 01:02:39,882
Jeg vil at alle skal synge med.
877
01:02:39,965 --> 01:02:42,676
Lisa ville passet bedre inn her.
878
01:02:43,177 --> 01:02:44,011
Slutt.
879
01:03:01,862 --> 01:03:04,281
Julaften kommer snart.
880
01:03:15,584 --> 01:03:17,753
Hei. Går det bra?
881
01:03:20,214 --> 01:03:21,048
Nei.
882
01:03:23,217 --> 01:03:24,218
Skal vi stikke?
883
01:03:25,511 --> 01:03:27,346
-Ja.
-Ja. Kom igjen.
884
01:03:35,312 --> 01:03:42,278
Jeg og nissemor har bestemt
at dette blir den beste julen noensinne.
885
01:03:45,072 --> 01:03:45,906
God…
886
01:03:53,330 --> 01:03:58,127
"Hvordan julen gjorde forholdet mitt
til en kullklump."
887
01:04:28,741 --> 01:04:31,660
Jeg kom så fort jeg kunne.
Hva er nødssituasjonen?
888
01:04:37,124 --> 01:04:38,334
Hei, Sharon.
889
01:04:39,418 --> 01:04:42,880
Robert måtte dra utenlands på et oppdrag.
890
01:04:42,963 --> 01:04:45,049
Sledeløpet er på søndag.
891
01:04:45,132 --> 01:04:50,137
Oi. Jeg har ikke bygget mange pappsleder.
892
01:04:50,763 --> 01:04:54,266
Jeg ba mamma ringe Tom,
men hun ringte deg.
893
01:04:54,934 --> 01:04:56,644
Tom er opptatt denne uka.
894
01:04:56,727 --> 01:04:59,521
Hvordan vet du det?
Du spurte ham ikke engang.
895
01:04:59,605 --> 01:05:00,606
Jeg vet det bare.
896
01:05:01,941 --> 01:05:07,738
Hva om du bare setter deg
i en eske og sklir ned bakken?
897
01:05:11,033 --> 01:05:13,035
-Kom inn.
-Tom!
898
01:05:13,869 --> 01:05:16,747
Ella! Hei!
899
01:05:17,373 --> 01:05:20,042
-Jeg har savnet deg.
-Jeg har savnet deg også.
900
01:05:20,584 --> 01:05:23,420
-Har du et prosjekt på gang?
-Et stort et.
901
01:05:25,464 --> 01:05:29,385
Greit. La meg se hva vi har her.
902
01:05:35,891 --> 01:05:40,020
Jøss! Dette er så kult.
903
01:05:44,274 --> 01:05:48,195
Jeg elsker dette!
Hjemmet ditt er fantastisk!
904
01:05:52,574 --> 01:05:53,492
Hva er der?
905
01:05:58,288 --> 01:06:03,002
Hvordan havnet lakenet over nissen?
906
01:06:03,877 --> 01:06:04,712
Liker du den?
907
01:06:05,963 --> 01:06:07,047
Kan den gjøre noe?
908
01:06:07,131 --> 01:06:08,215
Godt spørsmål.
909
01:06:12,761 --> 01:06:15,180
-God jul!
-Den lever.
910
01:06:17,182 --> 01:06:20,477
-Kan vi leke med toget?
-Har ikke du et prosjekt?
911
01:06:20,561 --> 01:06:22,813
Jo, og det går ikke bra.
912
01:06:30,946 --> 01:06:32,031
Når er løpet?
913
01:06:32,740 --> 01:06:33,824
Søndags morgen.
914
01:06:35,617 --> 01:06:39,913
-Vi trenger mye mer gaffateip.
-Hvordan skal dette egentlig se ut?
915
01:06:55,304 --> 01:06:57,848
God jul!
916
01:07:04,730 --> 01:07:05,689
God natt, Jen.
917
01:07:22,915 --> 01:07:25,209
Har du et øyeblikk, Grant?
918
01:07:26,335 --> 01:07:27,669
Vil du snakke med meg?
919
01:07:27,753 --> 01:07:33,217
Dette bør være bra.
Handler det om den forsømte juleartikkel?
920
01:07:33,300 --> 01:07:35,260
Forsømte. Stort ord.
921
01:07:35,803 --> 01:07:37,137
Jeg er jo redaktør.
922
01:07:39,139 --> 01:07:41,225
-Jeg kan ikke skrive den.
-Uaktuelt.
923
01:07:41,308 --> 01:07:44,603
Du kjenner meg.
Du vet at jeg ikke liker julen.
924
01:07:44,686 --> 01:07:46,522
Hvorfor ba du meg skrive den?
925
01:08:00,744 --> 01:08:06,625
Jeg ville ikke ha noen som skrev
en artikkel om glitter og eggedosis.
926
01:08:07,668 --> 01:08:11,463
Jeg ville ha noen
med et veldig interessant synspunkt.
927
01:08:11,547 --> 01:08:12,923
Det er deg.
928
01:08:13,549 --> 01:08:14,716
Du hater julen.
929
01:08:14,800 --> 01:08:19,012
Jeg vet det. Jeg skjønner det.
Men resten av verden gjør ikke det.
930
01:08:20,722 --> 01:08:22,432
Hvordan møtes man i midten?
931
01:08:24,560 --> 01:08:25,727
Er det alt du har?
932
01:08:28,522 --> 01:08:31,233
Jeg valgte deg
fordi jeg har troen på deg.
933
01:08:35,988 --> 01:08:37,030
Du klarer dette.
934
01:08:53,422 --> 01:08:54,965
-Hei.
-Hei!
935
01:08:55,048 --> 01:08:55,883
Stig på.
936
01:08:55,966 --> 01:08:58,635
Takk for at jeg fikk komme.
937
01:08:58,719 --> 01:08:59,553
Så klart.
938
01:09:03,348 --> 01:09:04,975
Det er nydelig!
939
01:09:06,226 --> 01:09:09,688
Det vekker minner,
men den blir aldri så god som mor sin.
940
01:09:10,814 --> 01:09:12,941
Det kan jeg tro. Men jeg elsker det.
941
01:09:15,944 --> 01:09:16,820
Så…
942
01:09:18,405 --> 01:09:19,239
Tom.
943
01:09:20,449 --> 01:09:23,202
Så… Ja.
944
01:09:26,121 --> 01:09:30,459
Jeg trenger perspektiv.
Hvordan klarer du å syns det er greit?
945
01:09:31,919 --> 01:09:35,797
Tom var veldig redd
for å fortelle deg om nissen.
946
01:09:36,465 --> 01:09:39,718
Jeg kjente Tom i tre år før han sa noe.
947
01:09:40,427 --> 01:09:45,807
Jeg trodde jeg visste alt om ham,
så forteller han meg noe så sprøtt.
948
01:09:45,891 --> 01:09:47,726
Men det er sprøtt.
949
01:09:47,809 --> 01:09:49,895
Jeg tenkte det samme med en gang.
950
01:09:51,063 --> 01:09:54,024
Jeg vil ikke dømme ham
bare på grunn av det.
951
01:09:54,107 --> 01:09:55,984
Jeg liker å være venn med ham.
952
01:09:58,362 --> 01:10:03,283
Det var ikke lett å ha en venn
som tror på noe som bare barn tror på.
953
01:10:03,367 --> 01:10:04,201
Ikke sant?
954
01:10:04,284 --> 01:10:08,747
Så tenkte jeg på mitt eget liv
som muslim i Denver i Colorado.
955
01:10:10,540 --> 01:10:13,877
Jeg er omgitt av folk
som ikke tror på det samme som meg.
956
01:10:15,712 --> 01:10:20,008
Jeg ser ansiktsuttrykket noen får
når de finner ut at jeg er muslim.
957
01:10:20,092 --> 01:10:25,180
Som om troen min gjør meg farlig,
958
01:10:25,264 --> 01:10:28,809
ond, rar eller hva enn
de assosierer den delen av meg med.
959
01:10:29,935 --> 01:10:31,853
Når de setter meg i den båsen,
960
01:10:32,604 --> 01:10:34,147
er det alt jeg er for dem.
961
01:10:36,149 --> 01:10:37,276
Jeg er lei for det.
962
01:10:39,111 --> 01:10:39,987
Takk.
963
01:10:42,948 --> 01:10:46,118
Men Tom gjorde aldri det mot meg.
964
01:10:47,119 --> 01:10:52,124
Han brydde seg ikke om troen min,
så hvordan kunne jeg gjøre det mot ham?
965
01:10:59,715 --> 01:11:04,219
Jeg hører hva du sier,
men nissen er ikke religion.
966
01:11:05,595 --> 01:11:09,057
Den eneste forskjellen
mellom religion og nissen
967
01:11:09,141 --> 01:11:14,688
er at når vi blir eldre
sier religiøse voksne at vi hadde rett,
968
01:11:14,771 --> 01:11:16,523
men de har heller ikke bevis.
969
01:11:16,606 --> 01:11:19,735
De sier bare
at historiene vi tror på er sanne,
970
01:11:19,818 --> 01:11:23,989
men med julenissen sier de voksne
at historiene ikke er sanne.
971
01:11:24,781 --> 01:11:28,243
Tom valgte bare å ikke tro på de voksne.
972
01:11:31,330 --> 01:11:32,706
Du er en god venn.
973
01:11:33,957 --> 01:11:34,916
Det er han også.
974
01:11:38,670 --> 01:11:43,091
NØTTEKNEKKEREN
975
01:11:45,010 --> 01:11:46,261
Hei, hva skjer?
976
01:11:46,345 --> 01:11:48,221
Når er Nøtteknekkeren i kveld?
977
01:11:48,305 --> 01:11:50,932
Jeg må få i meg koffein 30 minutter før.
978
01:11:51,016 --> 01:11:52,309
Vi skal ikke gå.
979
01:11:53,435 --> 01:11:57,481
Hva? Hvem er dette? La meg snakke med Tom.
980
01:11:57,564 --> 01:12:00,442
Jeg kan ikke.
Jeg må jobbe med Ellas slede.
981
01:12:00,525 --> 01:12:03,612
Hun var lenge oppe,
men vi ble ikke ferdige.
982
01:12:03,695 --> 01:12:09,910
Skal Woodbury-skolens beste musekonge
droppe Nøtteknekkeren?
983
01:12:09,993 --> 01:12:11,745
Moren min skrev det.
984
01:12:12,746 --> 01:12:14,289
Hva med planen din?
985
01:12:14,373 --> 01:12:20,087
Noen ganger må man justere planene
for å ta hensyn til andres behov.
986
01:12:22,047 --> 01:12:23,715
Veldig klokt sagt.
987
01:12:23,799 --> 01:12:25,842
Kanskje til og med genialt.
988
01:12:26,426 --> 01:12:27,636
Hvordan går det?
989
01:12:28,470 --> 01:12:32,391
Jeg er i monteringsfasen.
Jeg har ikke fått testet noe.
990
01:12:33,016 --> 01:12:35,894
-Løpet er vel i morgen?
-Ikke hjelpsomt.
991
01:12:35,977 --> 01:12:38,563
-Husk gaffateip.
-Jeg legger på nå.
992
01:12:40,440 --> 01:12:45,237
"Julenissen,
hvorfor tar du juletreet mitt?"
993
01:12:54,246 --> 01:12:58,750
Julen. Selv Grinchen
fant ut av det til slutt.
994
01:13:11,388 --> 01:13:13,682
-Tom!
-Hei, Ella!
995
01:13:15,350 --> 01:13:16,476
-Hei.
-Hei.
996
01:13:17,144 --> 01:13:19,563
Vinnersleden er klar.
997
01:13:20,480 --> 01:13:23,150
-Brukte du mer gaffateip?
-All teip jeg hadde.
998
01:13:23,942 --> 01:13:25,861
Har du lånt den av nissen?
999
01:13:26,570 --> 01:13:29,489
Nei, men jeg fikk inspirasjon fra ham.
1000
01:13:30,198 --> 01:13:31,616
Den er kjempefin.
1001
01:13:31,700 --> 01:13:35,871
Vi har aldri prøvd den,
tenk om den faller fra hverandre.
1002
01:13:36,371 --> 01:13:39,332
Tenk om det skjer. Du bør sjekke den.
1003
01:13:41,168 --> 01:13:44,087
Jeg står ved målstreken for å ta bilder.
1004
01:13:44,171 --> 01:13:45,130
Lykke til!
1005
01:13:45,213 --> 01:13:46,173
Hold varmen.
1006
01:13:49,843 --> 01:13:53,722
Takk for at du tok deg tid til dette.
Ella er kjempegira.
1007
01:13:53,805 --> 01:13:54,973
Hun elsker den.
1008
01:13:55,056 --> 01:13:58,518
Det er den barnslige undringen
som skaper magien.
1009
01:14:01,646 --> 01:14:06,359
Beklager at jeg satte julen foran oss.
1010
01:14:07,360 --> 01:14:09,029
Jeg ble litt gal.
1011
01:14:11,615 --> 01:14:15,160
Jeg ville ikke sagt gal, men takk.
1012
01:14:16,369 --> 01:14:18,538
-Inspeksjonen er gjort, sjef.
-Og?
1013
01:14:19,080 --> 01:14:20,957
Hun besto med glans.
1014
01:14:21,958 --> 01:14:24,169
Hopp oppi. Se hvordan det føles.
1015
01:14:26,338 --> 01:14:27,422
Hva sier du?
1016
01:14:28,798 --> 01:14:29,883
Den føles perfekt.
1017
01:14:31,051 --> 01:14:32,427
Ok, la oss gjøre det.
1018
01:14:32,511 --> 01:14:35,472
Lykke til. Dere vil trenge det.
1019
01:14:37,390 --> 01:14:40,101
Å, Fregner.
1020
01:14:41,061 --> 01:14:42,562
Nå må vi vinne.
1021
01:14:43,313 --> 01:14:45,941
Ok, deltakere. Gjør dere klare.
1022
01:14:46,024 --> 01:14:48,860
Familieløpet starter om ett minutt.
1023
01:14:48,944 --> 01:14:51,613
-Skal du kjøre med oss, mamma?
-Det bør du.
1024
01:14:51,696 --> 01:14:54,366
Jeg hadde tenkt å se på.
1025
01:14:54,449 --> 01:14:57,035
-Kom igjen.
-Ja, det er god plass.
1026
01:14:57,118 --> 01:14:58,203
Vær så snill.
1027
01:14:58,286 --> 01:15:00,163
Kom igjen. Jeg kan hjelpe deg.
1028
01:15:00,247 --> 01:15:02,249
Jeg tror du vil like det.
1029
01:15:05,210 --> 01:15:08,129
Greit, vi må presse oss fremover.
1030
01:15:08,213 --> 01:15:10,549
Jeg får knærne i ansiktet.
1031
01:15:10,632 --> 01:15:14,678
Det er sånn det skal være.
Går alt bra, pilot?
1032
01:15:14,761 --> 01:15:16,263
Ja, sjef.
1033
01:15:16,930 --> 01:15:19,057
Så hvordan starter vi?
1034
01:15:20,308 --> 01:15:21,351
Er jeg tidsnok?
1035
01:15:21,434 --> 01:15:24,437
Så vidt. Hun spurte akkurat etter deg.
1036
01:15:25,438 --> 01:15:29,025
Når hun sier "gå", dytter du,
så tar vi den tyngste delen.
1037
01:15:29,651 --> 01:15:31,611
Å dytte er tyngste delen.
1038
01:15:31,695 --> 01:15:34,364
Innta plassene!
1039
01:15:34,447 --> 01:15:37,033
-Ned med hodene.
-Mottatt.
1040
01:15:37,117 --> 01:15:39,077
Jeg er ikke sikker på dette.
1041
01:15:39,160 --> 01:15:41,788
Det går bra. Du må bare tørre å tro.
1042
01:15:41,871 --> 01:15:44,833
Nei. Jeg må sette utfor et fjell.
1043
01:15:45,917 --> 01:15:47,544
Ses på den andre siden.
1044
01:15:48,295 --> 01:15:49,379
Er dere klare?
1045
01:15:52,465 --> 01:15:53,925
Og gå!
1046
01:15:55,135 --> 01:15:56,720
Nå skjer det!
1047
01:16:02,517 --> 01:16:04,853
Dette er så skummelt!
1048
01:16:14,070 --> 01:16:15,488
Én slede å ta igjen!
1049
01:16:18,199 --> 01:16:19,534
Vi har dem!
1050
01:16:26,958 --> 01:16:30,378
Vi kan ta dem igjen om vi tar hoppet.
Len dere til høyre.
1051
01:16:33,423 --> 01:16:34,424
Hold dere fast!
1052
01:16:37,218 --> 01:16:39,095
Den går fortere i lufta.
1053
01:16:42,432 --> 01:16:43,475
Herregud!
1054
01:16:47,520 --> 01:16:48,813
Nei!
1055
01:16:55,403 --> 01:16:56,279
Kom igjen!
1056
01:17:03,870 --> 01:17:04,871
Ja!
1057
01:17:07,499 --> 01:17:09,292
-Vi klarte det!
-Vi vant!
1058
01:17:11,252 --> 01:17:13,630
Vi vant! Ja!
1059
01:17:16,257 --> 01:17:18,343
Ok! Smil!
1060
01:17:20,011 --> 01:17:20,929
Jeg dyttet dem.
1061
01:17:26,935 --> 01:17:29,062
Hvordan smaker kakaoen her?
1062
01:17:29,562 --> 01:17:32,148
Den er grei, men ikke så god som din.
1063
01:17:32,232 --> 01:17:36,611
Jeg skal lage vinnerkakao
til deg når vi kommer hjem.
1064
01:17:37,570 --> 01:17:39,989
Jeg skal snakke om dette i en evighet.
1065
01:17:40,073 --> 01:17:41,032
Vi er legender.
1066
01:17:41,116 --> 01:17:42,951
-Ja, det er vi.
-Ja.
1067
01:17:43,034 --> 01:17:46,121
Jeg hadde ikke klart det
uten et lite dytt fra Assan.
1068
01:17:46,955 --> 01:17:48,081
Takk, Assan.
1069
01:17:49,290 --> 01:17:51,918
Jeg vil gjerne si noe til alle.
1070
01:17:52,001 --> 01:17:55,130
-Skal du stå nå?
-Det er ganske viktig.
1071
01:17:55,672 --> 01:17:56,673
Her kommer det.
1072
01:17:56,756 --> 01:18:01,678
Ok. Dere vet at jeg elsker julen.
1073
01:18:01,761 --> 01:18:02,762
En underdrivelse.
1074
01:18:02,846 --> 01:18:09,811
I år lærte jeg at julen
kan by på både utfordringer og gaver.
1075
01:18:10,353 --> 01:18:16,693
Det er en tid for refleksjon,
men det kan være smertefullt.
1076
01:18:17,402 --> 01:18:22,198
Men jeg vet at jeg kan
omfavne hva enn som kommer.
1077
01:18:22,991 --> 01:18:27,954
Det er å tilbringe tid
med de du er glad i som gjør julen magisk.
1078
01:18:28,037 --> 01:18:31,583
Ikke bare pynt og juleaktiviteter.
1079
01:18:31,666 --> 01:18:32,876
Amen, bror.
1080
01:18:32,959 --> 01:18:33,793
Ikke sant?
1081
01:18:36,629 --> 01:18:38,631
Jeg vil også si noe.
1082
01:18:38,715 --> 01:18:40,091
Her kommer det.
1083
01:18:40,175 --> 01:18:41,217
Ja.
1084
01:18:43,470 --> 01:18:46,431
Dere vet jeg kviet meg litt for julen.
1085
01:18:46,514 --> 01:18:47,348
Litt?
1086
01:18:48,767 --> 01:18:50,769
Men Tom, du har lært meg
1087
01:18:50,852 --> 01:18:55,356
at det ikke bare handler
om strenge tradisjoner.
1088
01:18:55,440 --> 01:18:56,941
Det kan bli gøy igjen.
1089
01:18:57,025 --> 01:19:02,447
Det er ikke alltid en Barbie
i skapet som vil ødelegge alt.
1090
01:19:03,865 --> 01:19:06,868
-En hva?
-Ikke stopp henne. Hun er i siget.
1091
01:19:06,951 --> 01:19:08,077
Ok.
1092
01:19:08,620 --> 01:19:09,496
Tom.
1093
01:19:10,121 --> 01:19:11,831
Du gjorde dette for Ella.
1094
01:19:13,082 --> 01:19:14,459
Ikke fordi det var jul,
1095
01:19:15,043 --> 01:19:18,004
men fordi du er glad i henne og i meg.
1096
01:19:19,130 --> 01:19:23,384
Da vi trengte deg som mest,
stilte du opp og ga alt.
1097
01:19:23,468 --> 01:19:26,805
Det er den typen magi jeg vil tro på.
1098
01:19:28,723 --> 01:19:30,391
Amen, søster.
1099
01:19:31,684 --> 01:19:36,147
Det jeg sa forleden kveld,
kan jeg ta det tilbake?
1100
01:19:36,231 --> 01:19:37,774
Ja. Vær så snill.
1101
01:19:37,857 --> 01:19:39,651
Jeg er enig, ja, takk.
1102
01:19:41,027 --> 01:19:41,861
Visste det.
1103
01:19:41,945 --> 01:19:43,947
Det var ganske åpenbart.
1104
01:19:44,030 --> 01:19:47,450
-Men jeg har én greie til.
-Men jeg har én greie til.
1105
01:19:47,534 --> 01:19:50,119
-Er det samme greie?
-Jeg vet ikke.
1106
01:19:50,203 --> 01:19:51,329
Gjør din greie.
1107
01:19:51,830 --> 01:19:54,207
-Gjør din greie.
-Noen må gjøre greia si!
1108
01:19:55,834 --> 01:19:58,545
-Gjør det du.
-Ok.
1109
01:19:59,921 --> 01:20:05,301
Jeg vil ikke
at du skal miste troen på nissen
1110
01:20:05,385 --> 01:20:07,387
eller din forkjærlighet for julen.
1111
01:20:07,470 --> 01:20:12,225
Du lærte meg hvor viktig det er
å tro på noe større enn oss selv.
1112
01:20:12,851 --> 01:20:14,435
Noe vi ikke kan bevise.
1113
01:20:15,061 --> 01:20:19,941
At alle voksne bør finne
den barnslige undringen i seg selv
1114
01:20:20,024 --> 01:20:22,026
som gjør livet bedre.
1115
01:20:24,863 --> 01:20:26,698
Vent, de er ikke ferdige ennå.
1116
01:20:26,781 --> 01:20:30,285
Bli der. Jeg skal gjøre min greie.
1117
01:20:30,368 --> 01:20:32,328
-En annen greie.
-Visste det.
1118
01:20:34,163 --> 01:20:35,540
Jeg har laget en liste.
1119
01:20:36,374 --> 01:20:40,211
Dette er ønskelisten min til nissen i år.
1120
01:20:48,344 --> 01:20:52,015
Det er alt. Dette er alt jeg ønsker meg.
1121
01:20:53,308 --> 01:20:54,142
Det er oss.
1122
01:20:57,812 --> 01:21:02,650
Du er den kuleste ungen jeg har møtt,
1123
01:21:02,734 --> 01:21:07,488
og jeg lover å alltid være vennen din.
1124
01:21:12,118 --> 01:21:12,994
Og Lisa…
1125
01:21:15,121 --> 01:21:21,920
Jeg elsker deg mer
enn ord kan beskrive, så…
1126
01:21:23,630 --> 01:21:29,677
I stedet setter jeg min tiltro
til at vår kjærlighet
1127
01:21:29,761 --> 01:21:36,267
og vår fremtid sammen
blir større enn julenissen.
1128
01:21:47,570 --> 01:21:49,238
I all verden.
1129
01:21:57,747 --> 01:22:03,336
Lisa Ann Russell,
vil du gifte deg med meg?
1130
01:22:08,800 --> 01:22:11,928
Tenk at nissen ble nevnt i frieriet mitt.
1131
01:22:13,137 --> 01:22:15,682
-Ja!
-Ja? Gudskjelov.
1132
01:22:17,684 --> 01:22:19,018
Ja!
1133
01:22:19,102 --> 01:22:19,936
Ja!
1134
01:22:22,981 --> 01:22:24,607
Han er ekte.
1135
01:22:24,691 --> 01:22:25,525
Hva?
1136
01:22:25,608 --> 01:22:27,068
Nissen er ekte.
1137
01:22:28,611 --> 01:22:32,824
Det var det jeg ønsket meg.
At du og Tom skulle gifte dere.
1138
01:22:32,907 --> 01:22:34,242
Og nå skal dere det.
1139
01:22:43,584 --> 01:22:45,378
Du kan ikke motsi slik logikk.
1140
01:22:50,633 --> 01:22:54,345
-Kom hit.
-Jeg vil også være med.
1141
01:22:59,017 --> 01:23:01,310
Jeg klarte det! Jeg er en mann!
1142
01:23:03,438 --> 01:23:06,607
Herregud. Jeg svetter overalt.
1143
01:23:09,193 --> 01:23:11,904
Julen, om man elsker eller frykter den,
1144
01:23:11,988 --> 01:23:15,867
er det den ene gangen i året
der alle er på bølgelengde.
1145
01:23:16,576 --> 01:23:20,371
Vil gjøre huset om
til et midlertidig karneval?
1146
01:23:21,164 --> 01:23:24,417
Man trenger ikke bekymre seg
for at naboene blir sinte.
1147
01:23:24,500 --> 01:23:27,462
De kommer i hopetall
for å beundre det i stedet.
1148
01:23:31,215 --> 01:23:33,176
Lenge siden dere har sett slekta?
1149
01:23:34,886 --> 01:23:37,930
Ta forsinkelsene med fatning,
1150
01:23:38,014 --> 01:23:41,809
for dere er ikke de eneste
som er på reise for å holde kontakten.
1151
01:23:43,936 --> 01:23:48,316
For en kort periode viker presset
og tidsfristene i vår travle hverdag
1152
01:23:48,399 --> 01:23:52,361
for gamle og nye tradisjoner.
1153
01:24:06,000 --> 01:24:07,794
Det er julenissens jul.
1154
01:24:08,419 --> 01:24:11,172
Han er hevet over land og religion.
1155
01:24:11,672 --> 01:24:14,634
Han er uovertruffen.
Enten tror du på ham…
1156
01:24:15,968 --> 01:24:17,512
eller så gjør du ikke det.
1157
01:24:19,889 --> 01:24:24,102
Vi bør aldri betvile kraften
av å ta tørre å tro.
1158
01:24:24,894 --> 01:24:28,815
Tro er kanskje
det siste universelle konseptet
1159
01:24:28,898 --> 01:24:30,942
som holder hele verden sammen.
1160
01:24:37,448 --> 01:24:41,077
"Og litt magi har aldri skadet noen.
1161
01:24:42,078 --> 01:24:44,413
God jul, alle sammen."
1162
01:24:45,957 --> 01:24:48,459
-Liker du den?
-Jeg elsker den.
1163
01:24:50,878 --> 01:24:53,548
Alt er pakket inn og klart til i morgen.
1164
01:24:53,631 --> 01:24:55,049
Det ser fantastisk ut.
1165
01:24:55,842 --> 01:24:58,469
Nå får vi vente
og se hva nissen kommer med.
1166
01:24:58,553 --> 01:24:59,929
-Tom.
-Lisa.
1167
01:25:01,430 --> 01:25:04,433
Du kan velge å tro det,
og jeg elsker deg uansett.
1168
01:25:05,434 --> 01:25:08,813
Du kan velge å ikke tro det,
og jeg elsker deg uansett.
1169
01:25:13,234 --> 01:25:17,446
Det er en hel kasse
av dette som venter på deg på soverommet.
1170
01:25:18,406 --> 01:25:20,783
Jeg elsker koriander.
1171
01:25:22,743 --> 01:25:23,911
Vent på meg!
1172
01:25:35,840 --> 01:25:38,342
DET ER JUL
1173
01:25:42,680 --> 01:25:45,516
Herlighet! Jippi!
1174
01:25:48,436 --> 01:25:49,562
Tom?
1175
01:25:56,652 --> 01:25:58,154
Tror du?
1176
01:25:58,237 --> 01:25:59,572
JEG TROR PÅ JULENISSEN
1177
01:29:20,106 --> 01:29:22,775
Tekst: Veronika Mathisen Larsen