1 00:00:09,009 --> 00:00:11,428 Naquela noite, tive um pesadelo. 2 00:00:14,764 --> 00:00:20,103 Sonhei que vi o corpo dela numa gruta e homens de branco a tirar-lhe os órgãos. 3 00:00:23,064 --> 00:00:26,359 Contei este sonho a um dos meus filhos. 4 00:00:28,987 --> 00:00:33,700 "Não te preocupes, mãe" - disse ele. "Foi só um pesadelo." 5 00:00:36,494 --> 00:00:37,454 Mas não foi. 6 00:00:37,996 --> 00:00:42,459 Naquela noite, estava prestes a descobrir 7 00:00:42,959 --> 00:00:45,545 que era a mais terrível verdade. 8 00:00:58,266 --> 00:01:04,689 31 DE JULHO DE 2015 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,739 Cinco mortos num apartamento. Leiam os últimos detalhes. 10 00:01:24,292 --> 00:01:28,254 No México, as últimas horas foram de indignação e protestos 11 00:01:28,338 --> 00:01:30,882 devido ao homicídio de um fotojornalista. 12 00:01:30,965 --> 00:01:34,344 Centenas de pessoas manifestaram-se por todo o país, 13 00:01:34,427 --> 00:01:39,307 exigindo justiça para o colega e as quatro mulheres assassinadas com ele. 14 00:01:39,390 --> 00:01:41,351 Tanto Nadia como Rubén 15 00:01:41,434 --> 00:01:45,730 denunciaram ter sido ameaçados pelo governador de Veracruz. 16 00:01:45,814 --> 00:01:48,858 Rubén Espinosa Becerril já tinha tornado público 17 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 que era alvo de ameaças, 18 00:01:50,819 --> 00:01:55,323 motivo pelo qual se mudou de Veracruz para a Cidade do México. 19 00:01:57,075 --> 00:02:02,622 Ter acontecido na Cidade do México, num bairro como Narvarte, 20 00:02:02,705 --> 00:02:06,626 em plena luz do dia, a dois opositores do regime político 21 00:02:06,709 --> 00:02:11,714 e a três mulheres, infelizmente, foi profundamente perturbador. 22 00:02:12,215 --> 00:02:15,093 E despertou mais do que medo. Despertou terror. 23 00:02:15,176 --> 00:02:16,344 ESTADO ASSASSINO 24 00:02:16,427 --> 00:02:19,222 Também foram assassinadas uma mulher colombiana, 25 00:02:19,305 --> 00:02:22,475 uma estudante de estética e a empregada doméstica. 26 00:02:22,559 --> 00:02:24,644 Estavam mais preocupados em dizer 27 00:02:24,727 --> 00:02:28,648 que as raparigas faziam coisas más e que a culpa era delas. 28 00:02:28,731 --> 00:02:30,024 INVESTIGAÇÃO CONTINUA 29 00:02:32,694 --> 00:02:38,032 No ataque, foram usados cabos elétricos, um descascador de batatas e fita adesiva. 30 00:02:38,116 --> 00:02:40,326 As vítimas foram mortas com um tiro na cabeça. 31 00:02:40,410 --> 00:02:42,912 Cada uma das vítimas 32 00:02:42,996 --> 00:02:45,206 tinha um ferimento de bala na cabeça 33 00:02:45,290 --> 00:02:49,961 provocado por um disparo de uma arma de calibre nove milímetros. 34 00:02:52,172 --> 00:02:56,217 As autoridades da capital sugeriram que se tratou de um assalto, 35 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 mas não conseguiram dizer à imprensa 36 00:02:58,678 --> 00:03:02,515 o que foi roubado do apartamento onde os homicídios aconteceram. 37 00:03:02,599 --> 00:03:05,226 Ainda não sabemos o que foi roubado. 38 00:03:06,394 --> 00:03:11,065 Quero perguntar às autoridades o que temem ou quem estão a encobrir. 39 00:03:12,483 --> 00:03:17,530 Como já não confiamos nas autoridades, vamos fazer a nossa própria investigação. 40 00:03:18,907 --> 00:03:22,827 A polícia disse que foi coincidência e que eles tiveram azar. 41 00:03:22,911 --> 00:03:26,122 E eu disse: "Ou foi coincidência, ou o crime perfeito." 42 00:03:33,546 --> 00:03:36,216 EM PLENA LUZ DO DIA: O CASO NARVARTE 43 00:03:40,553 --> 00:03:46,517 24 DE JULHO DE 2001 44 00:03:47,644 --> 00:03:51,314 Ela pressentia sempre as coisas. Sempre. 45 00:03:52,565 --> 00:03:57,445 Na nossa última viagem a Acapulco, ela parecia triste, ansiosa e deprimida. 46 00:03:58,571 --> 00:04:04,911 Nesta foto, ela está a tentar sorrir, mas tem os olhos inchados e tristes. 47 00:04:15,046 --> 00:04:18,216 Já tinham bebido uns copos e estavam todos a falar. 48 00:04:18,299 --> 00:04:21,886 De repente, a minha mãe disse-lhes: "Não vou passar dos 40. 49 00:04:22,387 --> 00:04:25,014 E vou ser famosa. Vou aparecer na televisão." 50 00:04:28,101 --> 00:04:31,354 A terceira vítima era uma empregada doméstica 51 00:04:31,980 --> 00:04:34,607 e era proveniente do estado do México. 52 00:04:35,108 --> 00:04:36,442 ESTADO DO MÉXICO 53 00:04:36,526 --> 00:04:39,070 A imprensa menosprezou sempre a minha mãe. 54 00:04:39,153 --> 00:04:42,115 Referia-se a ela como a "empregada doméstica". 55 00:04:42,198 --> 00:04:46,494 Nunca a tratava pelo nome, por Alejandra. 56 00:04:54,877 --> 00:05:01,050 Não sei quem arranjou o emprego à minha mãe no apartamento de Narvarte. 57 00:05:01,134 --> 00:05:04,679 Ela só me disse: "Amanhã tenho um trabalho de limpeza. 58 00:05:04,762 --> 00:05:06,014 Toma conta da Arly." 59 00:05:10,977 --> 00:05:13,396 Antes de sair, acordou-me, 60 00:05:13,479 --> 00:05:16,649 deu-me um beijo, abençoou-me e foi-se embora. 61 00:05:16,733 --> 00:05:17,817 FILHA DE ALEJANDRA 62 00:05:28,036 --> 00:05:31,789 31 DE JULHO DE 2015 9H20 63 00:05:35,501 --> 00:05:38,254 Na primeira chamada, o telefone dela tocou. 64 00:05:39,005 --> 00:05:40,506 Depois disso, nada. 65 00:05:42,258 --> 00:05:44,886 Liguei-lhe exatamente às três da tarde. 66 00:05:45,470 --> 00:05:50,433 Segundo os relatórios, foi a essa hora que eles morreram. 67 00:06:02,362 --> 00:06:07,283 Ou seja, pode dizer-se que lhe liguei mesmo quando estavam a ser assassinados. 68 00:06:12,789 --> 00:06:16,876 Quero saber o que aconteceu à minha mãe, porque ela só ia trabalhar. 69 00:06:17,502 --> 00:06:19,587 Era só isso que ela ia fazer. 70 00:06:22,757 --> 00:06:25,134 A TUA MEMÓRIA É VIDA #JU5TIÇA 71 00:06:39,357 --> 00:06:41,025 Muitos parabéns! 72 00:06:41,109 --> 00:06:43,778 Disseram-me que fizeste uma plástica ao nariz. 73 00:06:43,861 --> 00:06:47,281 Vais finalmente ficar uma cabra tesuda como nós. Não é? 74 00:06:48,157 --> 00:06:50,243 A voz da Yesenia era assim. 75 00:06:51,285 --> 00:06:52,912 Sabe, às vezes… 76 00:06:55,957 --> 00:06:58,126 ouvimos estas gravações para… 77 00:07:01,254 --> 00:07:05,258 Porque, às vezes, tenho medo de me esquecer da voz e do riso dela. 78 00:07:05,341 --> 00:07:06,592 MÃE DE YESENIA 79 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 Ou das asneiras que dizia. 80 00:07:09,512 --> 00:07:14,225 #AMIGAS #ADORO-VOS 81 00:07:23,651 --> 00:07:25,361 E tocar no telemóvel dela… 82 00:07:28,281 --> 00:07:30,867 é como tocar nela, porque… 83 00:07:32,452 --> 00:07:37,415 Ela estava sempre a fazer isto, porque passava o dia a mandar mensagens. 84 00:07:38,875 --> 00:07:43,296 E porque este é o último telemóvel com que eu a vi antes de morrer. 85 00:07:50,511 --> 00:07:52,680 Ofereceram-lhe trabalho na Cidade do México. 86 00:07:52,763 --> 00:07:56,142 Disse-lhe que era uma cidade muito perigosa 87 00:07:56,225 --> 00:07:59,020 e que não devia ir para lá sozinha. 88 00:07:59,103 --> 00:08:02,315 Mas, mesmo que eu a proibisse, ela ia na mesma. 89 00:08:02,982 --> 00:08:05,067 E não queria afastá-la de mim. 90 00:08:11,157 --> 00:08:13,743 Ela depois enviou-me a morada de Narvarte. 91 00:08:19,332 --> 00:08:22,168 Ela achava que era um sítio mais seguro. 92 00:08:25,713 --> 00:08:29,967 Era um sítio calmo. Ela não se sentia insegura lá, de todo. 93 00:08:34,430 --> 00:08:37,600 Ela parecia feliz. Nunca me disse que tinha problemas. 94 00:08:39,310 --> 00:08:41,187 A Yesenia tinha 18 anos. 95 00:08:43,981 --> 00:08:48,819 Esta é a única foto da Mile e da Yesenia juntas. 96 00:08:52,240 --> 00:08:54,867 A Mile vivia no apartamento há pouco tempo. 97 00:08:58,913 --> 00:09:01,749 E a Yesenia também não a conhecia há muito tempo. 98 00:09:05,503 --> 00:09:09,382 A Mile era uma rapariga bonita e era mais velha do que a Yesenia. 99 00:09:09,465 --> 00:09:14,428 Suponho que a Yesenia a via como uma referência. 100 00:09:19,767 --> 00:09:23,229 Após o crime, os assassinos roubaram este Mustang vermelho, 101 00:09:23,813 --> 00:09:26,274 da colombiana Mile Virginia Martín. 102 00:09:27,275 --> 00:09:32,488 No apartamento, conheciam-na como "Nicole" e não sabiam qual era a sua ocupação. 103 00:09:39,453 --> 00:09:44,208 BOGOTÁ, COLÔMBIA 104 00:09:57,263 --> 00:09:59,223 Toma, amigo. Deus te abençoe. 105 00:09:59,307 --> 00:10:00,308 Obrigado. 106 00:10:01,183 --> 00:10:03,144 Duas semanas antes de ela morrer, 107 00:10:03,227 --> 00:10:07,732 eu estava num sítio chamado La Virgen, em Patio Bonito, a vender doces. 108 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 IRMÃO DE MILE 109 00:10:08,983 --> 00:10:14,238 Foi numa manhã cinzenta e estava a chover. Foi a última vez que falámos. 110 00:10:14,322 --> 00:10:17,992 Ela disse que me ia ajudar a deixar de vender doces. 111 00:10:18,075 --> 00:10:23,164 Enquanto falávamos, percebi que ela se sentia mal por me ver a vender doces. 112 00:10:23,247 --> 00:10:27,126 E eu disse-lhe: "Não te preocupes, amor. Eu adoro o meu trabalho." 113 00:10:27,209 --> 00:10:30,630 Foi a última conversa que tivemos e foi profunda para mim, 114 00:10:30,713 --> 00:10:33,591 porque senti a dor dela por eu vender doces. 115 00:10:33,674 --> 00:10:35,635 Foi a última vez que falámos. 116 00:10:40,514 --> 00:10:41,515 "Mile. 117 00:10:42,224 --> 00:10:43,309 "Olá, meu amor. 118 00:10:43,851 --> 00:10:46,520 "Antes de mais, tenho muitas saudades tuas. 119 00:10:46,604 --> 00:10:49,732 "Já passaram seis anos e ainda não se fez justiça. 120 00:10:49,815 --> 00:10:55,071 "E ainda não sabemos o que aconteceu no dia 31 de julho de 2015, 121 00:10:55,696 --> 00:11:00,868 "o dia em que te tiraram a vida e te cortaram as asas de forma tão cruel. 122 00:11:00,951 --> 00:11:02,578 "Não há palavras nem ações… 123 00:11:02,870 --> 00:11:03,704 IRMÃ DE MILE 124 00:11:03,788 --> 00:11:08,626 … que possam absolver os criminosos que te fecharam os olhos para sempre. " 125 00:11:30,356 --> 00:11:34,485 "Quero que o mundo inteiro saiba como estamos orgulhosos de ti, 126 00:11:34,568 --> 00:11:38,572 porque foste uma mulher maravilhosa, lutadora e forte." 127 00:11:41,867 --> 00:11:44,328 A minha irmã viveu aqui até aos 12 anos. 128 00:11:44,995 --> 00:11:48,374 Desde que se foi embora daqui, nunca mais voltou. 129 00:11:50,751 --> 00:11:52,920 Ela despediu-se de nós. 130 00:11:53,003 --> 00:11:57,425 Disse-nos que lhe tinham oferecido um contrato de modelo. 131 00:11:57,508 --> 00:12:00,010 Bom dia a todos. Deus vos abençoe. 132 00:12:00,094 --> 00:12:05,683 Sempre que falávamos com ela, ele dizia-nos como iam as coisas. 133 00:12:05,766 --> 00:12:11,480 "Estou a viver bem. A minha casa está bem situada. Comprei um carro." 134 00:12:13,065 --> 00:12:18,863 Um dos assassinos fugiu no carro desportivo da colombiana. 135 00:12:20,781 --> 00:12:23,325 SER COLOMBIANA NÃO É CRIME #JU5TIÇA 136 00:12:23,409 --> 00:12:29,540 Os colombianos têm má reputação devido a tudo o que aconteceu. 137 00:12:29,623 --> 00:12:36,505 A Mile foi um pretexto para os assassinos apanharem quem realmente queriam. 138 00:12:36,589 --> 00:12:40,134 "Ela é colombiana, logo deve ser traficante de droga." 139 00:12:40,217 --> 00:12:46,557 Todos se aproveitaram dos estereótipos que se costuma atribuir aos colombianos. 140 00:12:47,266 --> 00:12:52,480 Desviaram as atenções para a minha irmã, mas o verdadeiro alvo não era ela. 141 00:12:53,355 --> 00:12:57,401 Na verdade, achamos que os assassinos queriam apanhar os jornalistas. 142 00:12:59,945 --> 00:13:03,073 Na segunda-feira, amigos e familiares despediram-se 143 00:13:03,157 --> 00:13:06,535 do jornalista mexicano assassinado na Cidade do México, 144 00:13:06,619 --> 00:13:10,164 onde se refugiou depois de receber ameaças em Veracruz. 145 00:13:19,548 --> 00:13:21,675 Rubén, meu querido irmão, 146 00:13:22,468 --> 00:13:26,597 ganhei coragem para falar aqui hoje porque sei que é o que quererias. 147 00:13:27,223 --> 00:13:30,768 Foi por isto que lutaste. E morreste como um guerreiro. 148 00:13:37,525 --> 00:13:40,319 Quando o Rubén se mudou para a Cidade do México, 149 00:13:40,402 --> 00:13:42,279 perguntei-lhe o que se passava, 150 00:13:42,363 --> 00:13:46,951 porque ele normalmente avisava que vinha e dessa vez não avisou. 151 00:13:47,868 --> 00:13:51,080 Ele disse que as coisas em Xalapa estavam complicadas, 152 00:13:51,163 --> 00:13:55,584 que não sabia quanto tempo ia ficar e pediu-me para não dizer à nossa mãe. 153 00:13:55,668 --> 00:13:58,087 Disse que ia dar algumas entrevistas. 154 00:13:58,921 --> 00:14:03,425 Toda a gente sabe que, em Veracruz, as coisas ficam complicadas 155 00:14:03,509 --> 00:14:06,887 para quem critica o governo de Javier Duarte. 156 00:14:07,388 --> 00:14:09,932 Saí de lá porque estava a ser ameaçado. 157 00:14:10,015 --> 00:14:12,226 Algo não estava bem em Xalapa. 158 00:14:12,309 --> 00:14:16,146 Eu sabia que não era o lugar mais calmo ou seguro para se estar, 159 00:14:16,230 --> 00:14:21,318 mas não imaginava que o Rubén estivesse a passar por coisas tão graves. 160 00:14:22,069 --> 00:14:26,574 Conheci o Rubén em Veracruz, em Xalapa. 161 00:14:31,078 --> 00:14:32,705 Foi em 2009. 162 00:14:32,788 --> 00:14:35,040 Ele estava à procura de trabalho… 163 00:14:35,124 --> 00:14:36,166 FOTOJORNALISTA 164 00:14:36,250 --> 00:14:38,794 … e arranjou emprego em Veracruz. 165 00:14:39,628 --> 00:14:44,717 Trabalhou na cobertura da candidatura de Javier Duarte a governador. 166 00:14:44,800 --> 00:14:48,637 Trabalhou como fotógrafo ao longo de toda a campanha eleitoral. 167 00:14:59,106 --> 00:15:02,860 Um, dois, três, quatro… 168 00:15:02,943 --> 00:15:05,195 GOVERNADOR DE VERACRUZ DE 2010 A 2016 169 00:15:05,279 --> 00:15:08,449 … cinco, seis, sete, oito, nove… 170 00:15:08,949 --> 00:15:10,701 Vamos a isso. 171 00:15:13,287 --> 00:15:17,249 Um amigo meu geria um meio de comunicação digital 172 00:15:17,333 --> 00:15:21,086 e disse-me que tinha contratado um fotojornalista 173 00:15:21,712 --> 00:15:25,674 para fazer a cobertura da minha campanha. 174 00:15:27,092 --> 00:15:31,972 E o Rubén era um dos jornalistas que nos acompanhavam, de facto. 175 00:15:38,604 --> 00:15:42,900 O Rubén não temia dizer o que pensava. Era uma espécie de rebelde. 176 00:15:44,610 --> 00:15:46,278 Não era submisso. 177 00:15:46,779 --> 00:15:50,199 E eles não gostavam disso, não lhes agradava. 178 00:15:50,783 --> 00:15:54,745 Como não queriam isso, conspiraram para lhe tirar o emprego. 179 00:15:57,373 --> 00:16:00,542 Depois, o Rúben foi procurar trabalho noutros sítios 180 00:16:00,626 --> 00:16:04,755 e foi aí que começou o seu despertar de consciência. 181 00:16:04,838 --> 00:16:06,840 TERRA E LIBERDADE 182 00:16:15,307 --> 00:16:21,438 Durante quatro anos, este corredor foi o local de trabalho do Rubén Espinosa. 183 00:16:22,439 --> 00:16:24,566 O Rubén vinha sempre sentar-se aqui. 184 00:16:27,319 --> 00:16:32,449 No dia 1 de dezembro de 2010, 185 00:16:33,033 --> 00:16:36,245 tomei posse como governador 186 00:16:36,745 --> 00:16:40,708 do Estado Livre e Soberano de Veracruz de Ignacio de la Llave. 187 00:16:40,791 --> 00:16:45,045 Juro desempenhar leal e patrioticamente 188 00:16:45,129 --> 00:16:48,799 o cargo de governador, que o povo me confiou. 189 00:16:53,846 --> 00:16:56,682 Na altura, era um jovem de 36 anos. 190 00:16:58,517 --> 00:17:03,772 Foi aí que começou o inferno de Duarte e de Arturo Bermúdez Zurita, já agora. 191 00:17:03,856 --> 00:17:04,690 JORNALISTA 192 00:17:04,773 --> 00:17:06,025 Decidi nomear 193 00:17:06,108 --> 00:17:12,823 Arturo Bermúdez Zurita secretário de Segurança Pública. 194 00:17:12,906 --> 00:17:16,160 Era conhecido por "Capitão Tormenta" no seu ministério. 195 00:17:17,119 --> 00:17:23,250 Era um tipo sinistro, maquiavélico, narcisista, arrogante 196 00:17:23,751 --> 00:17:24,960 e autoritário. 197 00:17:25,753 --> 00:17:28,756 A verdade é que o Arturo ganhou a minha confiança. 198 00:17:29,256 --> 00:17:32,176 Não só a minha confiança, mas também o meu afeto. 199 00:17:33,260 --> 00:17:36,597 Sejam os embaixadores do trabalho que estamos a fazer, 200 00:17:36,680 --> 00:17:42,144 para que a comunidade que servimos volte a confiar na polícia estadual. 201 00:17:45,439 --> 00:17:50,319 O Rubén tinha um arquivo sobre pessoas desaparecidas… 202 00:17:50,402 --> 00:17:51,862 DESAPARECIDA 203 00:17:51,945 --> 00:17:53,739 … protestos de professores… 204 00:17:55,199 --> 00:17:57,576 obras públicas inacabadas, tudo. 205 00:17:57,659 --> 00:17:59,161 PAZ ENTRE POVOS PRESOS 206 00:18:00,537 --> 00:18:02,998 Mas escolheu aquela fotografia. 207 00:18:05,375 --> 00:18:06,752 VERACRUZ ESTADO SEM LEI 208 00:18:06,835 --> 00:18:10,464 Nem ele nem eu imaginámos que ia ser foto de capa. 209 00:18:11,590 --> 00:18:13,217 O meu chapéu de governador. 210 00:18:14,551 --> 00:18:16,178 É uma ótima foto. 211 00:18:18,180 --> 00:18:19,598 Gosto dela. 212 00:18:21,266 --> 00:18:22,810 Até a tenho emoldurada. 213 00:18:23,519 --> 00:18:25,395 - A sério? Onde? - Sim. 214 00:18:26,063 --> 00:18:30,067 De certeza que está algures. Não sei exatamente onde. 215 00:18:32,194 --> 00:18:37,449 Todos os dias vemos mais provas de que aqui não há justiça. 216 00:18:37,950 --> 00:18:41,078 Não há justiça nem lei neste estado. 217 00:18:41,161 --> 00:18:43,914 Neste estado, não existem instituições. 218 00:18:48,794 --> 00:18:54,007 Neste estado, o que prevalece é o medo. 219 00:18:54,091 --> 00:18:56,343 O que prevalece é a mentira. 220 00:19:00,347 --> 00:19:03,809 Larga as armas e vem cá, seu cabrão! 221 00:19:03,892 --> 00:19:05,477 Somos trabalhadores! 222 00:19:17,906 --> 00:19:19,825 Chamo-me Nadia Vera. 223 00:19:19,908 --> 00:19:23,412 Vamos responsabilizar o governador Javier Duarte 224 00:19:23,495 --> 00:19:29,459 e todo o seu gabinete por tudo o que nos puder vir a acontecer. 225 00:19:29,543 --> 00:19:34,506 A todos os envolvidos e organizados neste tipo de movimentos, 226 00:19:34,590 --> 00:19:37,676 que incluem estudantes, académicos e cidadãos comuns. 227 00:19:41,680 --> 00:19:45,434 O número de desaparecimentos começou a aumentar em 2010, 228 00:19:45,517 --> 00:19:47,352 com a chegada de Javier Duarte. 229 00:19:47,436 --> 00:19:51,315 A polícia estadual levou-o e não temos notícias dele desde então. 230 00:19:51,398 --> 00:19:54,985 Estamos aqui em nome de todas as mães 231 00:19:55,068 --> 00:19:58,655 que perderam os entes queridos. 232 00:19:58,739 --> 00:20:01,325 Governantes, façam o vosso trabalho. 233 00:20:01,408 --> 00:20:03,202 Temos de fazer alguma coisa, 234 00:20:03,285 --> 00:20:08,081 porque não podemos criar filhos aqui sabendo que vão ser raptados. 235 00:20:18,050 --> 00:20:19,968 Isto é ela numa manifestação. 236 00:20:20,052 --> 00:20:22,554 Ia à frente, porque era ela que coordenava… 237 00:20:22,638 --> 00:20:23,597 MÃE DE NADIA 238 00:20:23,680 --> 00:20:24,848 … os manifestantes. 239 00:20:25,349 --> 00:20:29,853 - Foram levados vivos! - Queremos que os devolvam vivos! 240 00:20:31,688 --> 00:20:33,106 PENSO… LOGO, DESAPAREÇO! 241 00:20:33,190 --> 00:20:36,526 A violência está a piorar e isso começa a preocupar-nos, 242 00:20:36,610 --> 00:20:40,822 porque somos exatamente aquilo de que eles precisam. 243 00:20:41,573 --> 00:20:44,910 Os nossos amigos foram mortos por dizerem a verdade, 244 00:20:44,993 --> 00:20:47,496 por isso é que nós, jovens, tapamos a cara. 245 00:20:47,579 --> 00:20:51,792 Esta máscara também é um símbolo do movimento zapatista. 246 00:20:51,875 --> 00:20:53,919 Como a Nadia era de Chiapas, 247 00:20:54,002 --> 00:20:58,382 comprou esta balaclava e usou-a nas manifestações de Veracruz. 248 00:20:59,800 --> 00:21:03,804 Aqui, as mulheres são mercadoria. Raptam-nas para exploração sexual. 249 00:21:03,887 --> 00:21:06,723 E os estudantes são transformados em assassinos. 250 00:21:06,807 --> 00:21:10,769 "Arma-te e sê violenta Maravilhosamente violenta 251 00:21:10,852 --> 00:21:13,605 Até que tudo rebente" 252 00:21:16,066 --> 00:21:18,860 Os desaparecimentos estão a tornar-se habituais, 253 00:21:18,944 --> 00:21:22,406 tal como os homicídios e os raptos. 254 00:21:22,489 --> 00:21:25,867 Abaixo com o Peña! 255 00:21:25,951 --> 00:21:31,123 Arrendámos um quarto de hotel mesmo em frente à praça principal 256 00:21:31,206 --> 00:21:35,127 e pendurámos uma faixa muito grande na janela que dizia… 257 00:21:35,210 --> 00:21:36,586 AMIGOS DE NADIA E RUBÉN 258 00:21:36,670 --> 00:21:41,341 … "Duarte, estamos de olho em ti. O povo não esquece nem perdoa." 259 00:21:42,592 --> 00:21:46,763 Pendurámos a faixa e fugimos logo, mas fomos apanhados pela polícia 260 00:21:46,847 --> 00:21:51,059 e pelos Orelhas, os agentes secretos do governo estadual. 261 00:21:51,685 --> 00:21:54,313 Ameaçaram matar-nos e disseram que não podíamos escapar, 262 00:21:54,396 --> 00:21:58,483 porque não havia registos da nossa detenção. 263 00:21:58,567 --> 00:22:01,528 - Nada. Nem câmaras. - Nem imprensa. Nada. 264 00:22:01,611 --> 00:22:05,240 A polícia já estava a esfregar as mãos de satisfação 265 00:22:05,324 --> 00:22:12,289 e, de repente, chega o nosso salvador com a sua máquina fotográfica gigante. 266 00:22:13,415 --> 00:22:14,875 Era o Rubén. 267 00:22:14,958 --> 00:22:18,920 E começa a tirar fotos. "Sou da imprensa. Para onde os levam?" 268 00:22:22,549 --> 00:22:27,054 A Nadia agarrou o Rubén e disse: "Tu! Anda cá, meu! Tira fotos! 269 00:22:27,137 --> 00:22:28,972 A polícia está a levá-los!" 270 00:22:30,682 --> 00:22:33,727 Ela ficou entusiasmada quando o conheceu. 271 00:22:33,810 --> 00:22:38,815 Disse-me que tinha conhecido um fotógrafo da revista Proceso. 272 00:22:40,067 --> 00:22:42,778 Só queríamos manifestar-nos pacificamente. 273 00:22:42,861 --> 00:22:45,238 A polícia começou a agredi-los 274 00:22:45,322 --> 00:22:50,494 e eu encontrei um fotojornalista e pedi-lhe que tirasse fotos. 275 00:22:51,828 --> 00:22:55,999 Graças a esse amigo que começou a tirar fotos, 276 00:22:56,750 --> 00:22:59,669 a polícia parou de bater nos manifestantes. 277 00:23:01,838 --> 00:23:06,301 E são essas as fotos da detenção da Nadia que circulam por aí. 278 00:23:09,721 --> 00:23:12,849 Fui detida por polícias à paisana. 279 00:23:12,933 --> 00:23:17,604 Bateram-me, levaram-me e puseram-me sozinha num carro de polícia. 280 00:23:21,358 --> 00:23:25,278 Tinham ordens para nos deterem e para depois nos identificarem. 281 00:23:32,327 --> 00:23:36,873 Foi um desaparecimento forçado. Nunca houve uma detenção oficial. 282 00:23:36,957 --> 00:23:40,752 Mas a polícia levou duas mulheres para a esquadra de San José 283 00:23:40,836 --> 00:23:42,879 e obrigou-as a despirem-se 284 00:23:42,963 --> 00:23:47,217 e a fazerem exercícios típicos, como agachamentos. 285 00:23:47,300 --> 00:23:52,347 Os polícias gostam de humilhar as mulheres dessa forma, 286 00:23:52,431 --> 00:23:56,393 porque as veem como despojos de guerra. 287 00:24:03,233 --> 00:24:04,985 Eu continuei a tirar fotos 288 00:24:05,068 --> 00:24:09,614 e um tipo do governo de Veracruz agarrou em mim pelo pescoço 289 00:24:10,532 --> 00:24:13,160 e disse-me que, ou parava de tirar fotos, 290 00:24:13,243 --> 00:24:16,163 ou acabava como a minha colega Regina Martínez. 291 00:24:19,040 --> 00:24:23,670 O primeiro sinal de alerta foi o assassinato de Regina Martínez. 292 00:24:26,006 --> 00:24:29,509 O Rubén ligou-me e disse que tínhamos de fazer alguma coisa, 293 00:24:29,593 --> 00:24:31,761 porque a seguir podíamos ser nós. 294 00:24:31,845 --> 00:24:33,346 JUSTIÇA PARA REGINA MARTÍNEZ 295 00:24:33,430 --> 00:24:34,848 Assassinos! 296 00:24:34,931 --> 00:24:36,641 DEFENDER A TUA MEMÓRIA 297 00:24:36,725 --> 00:24:38,560 NÃO À IMPUNIDADE 298 00:24:39,394 --> 00:24:43,899 Vou ser muito sincero. Os jornalistas não estão habituados a protestar. 299 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 Era tudo novo para nós. 300 00:24:46,776 --> 00:24:50,280 Javier Duarte vai ser recordado… 301 00:24:50,363 --> 00:24:52,157 O SEU SILÊNCIO NÃO NOS ENGANA 302 00:24:52,240 --> 00:24:56,244 … por ter chefiado o governo com mais jornalistas assassinados. 303 00:24:56,328 --> 00:24:59,372 Durante o seu mandato, foram assassinados 17. 304 00:24:59,456 --> 00:25:02,501 - Miguel Ángel López. - Justiça! 305 00:25:02,584 --> 00:25:05,003 - Misael López Solana. - Justiça! 306 00:25:05,086 --> 00:25:09,508 O governo de Duarte foi, no mínimo, bastante cúmplice 307 00:25:10,175 --> 00:25:15,931 ou terá mesmo ordenado o rapto e o homicídio de vários jornalistas. 308 00:25:16,014 --> 00:25:18,391 - Regina Martínez. - Justiça! 309 00:25:18,475 --> 00:25:20,727 - Guillermo Luna Varela. - Justiça! 310 00:25:20,810 --> 00:25:24,648 O Rubén protestou contra o homicídio destes jornalistas. 311 00:25:24,731 --> 00:25:30,362 E foi por isso que se tornou um alvo a abater para Bermúdez Zurita. 312 00:25:30,445 --> 00:25:32,781 - Yolanda Ordaz. - Justiça! 313 00:25:32,864 --> 00:25:35,617 - Gabriel Huge Córdova. - Justiça! 314 00:25:35,700 --> 00:25:38,036 - Esteban Rodríguez. - Justiça! 315 00:25:38,119 --> 00:25:41,206 - Víctor Manuel Báez Chino. - Justiça! 316 00:25:41,289 --> 00:25:43,250 - Gregorio Jiménez. - Justiça! 317 00:25:44,125 --> 00:25:49,214 Com todo o respeito, gostaríamos de manifestar o nosso reconhecimento 318 00:25:49,297 --> 00:25:51,633 pelos nossos amigos da imprensa… 319 00:25:51,716 --> 00:25:54,928 FAÇAM O VOSSO TRABALHO #QUEREMO-LO VIVO 320 00:25:55,011 --> 00:25:58,181 Estamos a viver num estado de violência total, 321 00:25:58,265 --> 00:26:03,061 no qual é perigoso e é crime ser-se jovem. 322 00:26:05,438 --> 00:26:09,526 A Nadia vivia num apartamento, neste prédio. 323 00:26:10,569 --> 00:26:13,280 Aqui, tratam-nos como se fôssemos o problema, 324 00:26:13,363 --> 00:26:17,284 porque somos nós que atrapalhamos o governo e os traficantes. 325 00:26:17,367 --> 00:26:19,536 Foi esta a casa… 326 00:26:19,619 --> 00:26:20,745 AMIGO DE NADIA VERA 327 00:26:20,829 --> 00:26:22,080 … que eles invadiram. 328 00:26:25,875 --> 00:26:27,127 LUTA RESISTE 329 00:26:27,210 --> 00:26:30,630 Era muito desorganizada. Tinha sempre o quarto desarrumado. 330 00:26:30,714 --> 00:26:33,300 Viu que tinha os cabos bem enrolados 331 00:26:33,383 --> 00:26:37,637 e foi assim que percebeu que lhe tinham invadido a casa. 332 00:26:37,721 --> 00:26:39,681 Deixaram-lhe o quarto impecável. 333 00:26:40,724 --> 00:26:43,643 Limparam-lhe a casa de banho, dobraram-lhe a roupa 334 00:26:43,727 --> 00:26:46,021 e arrumaram-lhe os bens pessoais. 335 00:26:46,104 --> 00:26:50,150 Tudinho. Deixaram tudo limpo e impecável. 336 00:26:52,652 --> 00:26:54,904 O chão do polibã estava molhado. 337 00:26:54,988 --> 00:26:58,950 Alguém tinha tomado banho no polibã dela. 338 00:26:59,034 --> 00:27:03,163 Era uma mensagem. "Estamos aqui. Sabemos como entrar. Sabemos quem és." 339 00:27:03,872 --> 00:27:05,206 "És nossa." 340 00:27:07,083 --> 00:27:14,049 Ela própria já dizia: "Estou farta, pá. Não quero viver com medo. 341 00:27:14,132 --> 00:27:17,677 Nunca estou descansada. Não consigo ir para casa sozinha. " 342 00:27:17,761 --> 00:27:21,806 Dizia que se ia embora, que não conseguia continuar lá. 343 00:27:25,644 --> 00:27:27,812 E foi-se embora porque quis, 344 00:27:27,896 --> 00:27:32,734 porque todos temos o direito de viver uma vida tranquila 345 00:27:32,817 --> 00:27:36,446 e de nos divertirmos e de andarmos de bicicleta, se quisermos. 346 00:27:36,529 --> 00:27:39,532 Foi por isso que se mudou para a Cidade do México. 347 00:27:53,922 --> 00:27:57,634 LUTA RESISTE 348 00:28:06,726 --> 00:28:10,647 Quando a minha filha nos veio visitar, 349 00:28:11,147 --> 00:28:15,735 fizemos uma viagem até aos Lagos de Montebello. 350 00:28:21,574 --> 00:28:27,622 Foi a última viagem que fizemos em família. 351 00:28:29,749 --> 00:28:33,837 Desde então, ainda não tinha conseguido cá voltar. 352 00:28:36,506 --> 00:28:41,970 É um sítio que me lembra muito dela e ainda não estava pronta. 353 00:28:42,053 --> 00:28:44,472 PLANTO O TEU CORAÇÃO NESTE CADERNO… 354 00:28:44,556 --> 00:28:48,852 Tinha de fazer uma espécie de ritual para conseguir cá voltar. 355 00:28:51,104 --> 00:28:58,069 Ter uma conversa com ela através da água e da floresta, 356 00:28:58,153 --> 00:29:01,156 para podermos encontrar um pouco de paz. 357 00:29:15,962 --> 00:29:21,259 Rubén, diz-nos o que te levou a deixar Veracruz. 358 00:29:21,342 --> 00:29:24,387 Tive de me vir embora porque estava a ser ameaçado. 359 00:29:24,471 --> 00:29:27,724 Foi a seguir às agressões aos estudantes universitários, 360 00:29:27,807 --> 00:29:30,268 que até com machetes foram atacados. 361 00:29:34,272 --> 00:29:37,692 Era óbvio que não apoiávamos o regime de Duarte. 362 00:29:38,276 --> 00:29:40,361 As manifestações intensificaram-se… 363 00:29:40,445 --> 00:29:41,571 SOBREVIVENTE 364 00:29:41,654 --> 00:29:45,283 … e, como é óbvio, como consequência, 365 00:29:45,366 --> 00:29:49,621 o Estado também começou a aumentar a repressão. 366 00:29:50,121 --> 00:29:52,791 Andavam a seguir muita gente. 367 00:29:52,874 --> 00:29:56,044 Invadiam as casas das pessoas. 368 00:29:58,379 --> 00:30:02,425 O ataque ocorreu de madrugada, por volta da uma da manhã. 369 00:30:03,092 --> 00:30:06,137 Comecei a ver as luzes da polícia a aproximarem-se. 370 00:30:08,431 --> 00:30:10,934 Entrei e comecei a ver os meus amigos. 371 00:30:11,017 --> 00:30:13,728 Estavam quase todos em choque. 372 00:30:14,229 --> 00:30:17,565 Ajudem estes, por favor. Este é o que está pior. 373 00:30:26,491 --> 00:30:30,620 O Rubén apareceu e fez perguntas, mas não era para uma reportagem. 374 00:30:30,703 --> 00:30:34,916 "Quem fez isto? Como estão eles? Estão vivos? O que aconteceu?" 375 00:30:37,669 --> 00:30:40,421 Não estava lá em trabalho. Eram amigos dele. 376 00:30:42,674 --> 00:30:44,717 Éramos amigos dele. 377 00:30:44,801 --> 00:30:46,511 Vocês não têm família? 378 00:30:49,138 --> 00:30:51,808 Este ataque sádico foi levado a cabo 379 00:30:51,891 --> 00:30:57,272 por um grupo de dez homens armados com machetes, tacos e paus. 380 00:30:57,355 --> 00:30:59,774 Usaram machetes para espancar e esfaquear 381 00:30:59,858 --> 00:31:03,653 os jovens, que estavam a festejar o aniversário de um deles. 382 00:31:04,571 --> 00:31:07,907 Responsabilizamos o governador Javier Duarte de Ochoa 383 00:31:07,991 --> 00:31:11,035 e o secretário de Segurança Arturo Bermúdez Zurita. 384 00:31:11,995 --> 00:31:14,998 Encontrámos um grupo de jovens espancados. 385 00:31:15,081 --> 00:31:19,377 - Afirmam que lhes recusaram assistência. - Não, o protocolo é diferente. 386 00:31:19,460 --> 00:31:21,754 Não é a primeira vez. 387 00:31:21,838 --> 00:31:26,175 A polícia também foi acusada de raptar jovens em Coatzacoalcos. 388 00:31:26,259 --> 00:31:29,679 Famílias inteiras foram silenciadas. Não é a primeira vez que a polícia… 389 00:31:29,762 --> 00:31:31,514 Apontar o dedo é muito fácil. 390 00:31:31,598 --> 00:31:36,936 Estamos a fazer o que nos compete. A Procuradoria está a investigar. 391 00:31:37,020 --> 00:31:40,398 Eles afirmam que estavam a cozinhar para crianças pobres, 392 00:31:40,481 --> 00:31:43,902 mas os vizinhos dizem que estavam a fazer uma festa. 393 00:31:43,985 --> 00:31:45,486 Não sou eu que investigo, 394 00:31:45,570 --> 00:31:49,365 mas garanto-vos que não tivemos nada a ver com este incidente. 395 00:31:52,118 --> 00:31:58,416 Tornou-se evidente para nós que a intenção do governo era matar. 396 00:31:59,459 --> 00:32:04,547 Queria assassinar algumas pessoas que estavam a ser muitíssimo vigiadas. 397 00:32:04,631 --> 00:32:07,133 Tinham o meu número, sabiam onde eu vivia, 398 00:32:07,216 --> 00:32:10,845 com quem convivia, com quem namorava, onde trabalhava. 399 00:32:10,929 --> 00:32:15,308 O Rubén começou a ser seguido até casa por polícias à paisana. 400 00:32:15,808 --> 00:32:18,937 Certa manhã, vi uma pessoa a olhar para mim fixamente. 401 00:32:19,020 --> 00:32:22,899 Não lhe dei importância, e fui trabalhar, como sempre. 402 00:32:22,982 --> 00:32:27,362 Quando saí de casa, vi três tipos ao lado de um táxi com o motor ligado. 403 00:32:27,445 --> 00:32:30,323 Olhei para cima e vi um deles tirar-me uma foto 404 00:32:30,406 --> 00:32:33,743 e fazer um gesto de: "Estás a olhar para onde?" 405 00:32:33,826 --> 00:32:35,703 O Rubén pediu para nos encontrarmos. 406 00:32:36,245 --> 00:32:38,957 Perguntei: "Logo à noite?" E ele: "Não, agora." 407 00:32:39,040 --> 00:32:41,542 Eu não sabia qual era a urgência. 408 00:32:41,626 --> 00:32:45,630 Quando passei por eles, vieram na minha direção 409 00:32:45,713 --> 00:32:49,050 e chocaram contra mim. 410 00:32:49,133 --> 00:32:51,803 - Queriam que soubesses que estavam lá. - Sim. 411 00:32:51,886 --> 00:32:54,472 - E que te estavam a perseguir. - Certo. 412 00:32:55,056 --> 00:32:57,976 Quando percebemos que nos estavam a perseguir, 413 00:32:59,394 --> 00:33:01,688 a pressão começou a afetar-nos. 414 00:33:01,771 --> 00:33:02,897 Ao Rubén, primeiro. 415 00:33:02,981 --> 00:33:06,651 Tendo em conta a situação em que nos encontramos, 416 00:33:06,734 --> 00:33:10,947 não podemos encarar estes ataques e ameaças de ânimo leve. 417 00:33:11,030 --> 00:33:13,116 Ninguém sabe o que pode acontecer. 418 00:33:22,166 --> 00:33:25,294 CIDADE DO MÉXICO 419 00:33:27,463 --> 00:33:30,591 Eu estava no metro, na estação de Tacubaya. 420 00:33:35,221 --> 00:33:38,933 E, de repente, vi o Rubén passar por mim, no sentido oposto. 421 00:33:39,017 --> 00:33:40,852 E pensei: "Caraças, é o Rubén." 422 00:33:42,061 --> 00:33:44,063 Liguei-lhe e perguntei: 423 00:33:44,147 --> 00:33:46,733 "Porque é que não me disseste que estás cá?" 424 00:33:46,816 --> 00:33:47,775 Ralhei com ele. 425 00:33:47,859 --> 00:33:49,694 Foi aí que ele me contou tudo. 426 00:33:50,194 --> 00:33:54,032 Disse-me que estava a ser ameaçado e que tinha medo. 427 00:33:55,199 --> 00:34:00,997 Esta situação foi muito difícil para mim em termos psicológicos, emocionais 428 00:34:01,080 --> 00:34:03,833 e financeiros, também. 429 00:34:05,334 --> 00:34:08,046 Já chega de mártires e heróis. 430 00:34:08,129 --> 00:34:11,758 Temos de nos lembrar de que somos humanos 431 00:34:11,841 --> 00:34:15,803 e de que há coisas que não se resolvem da noite para o dia. 432 00:34:15,887 --> 00:34:18,347 Somos mais úteis vivos do que mortos. 433 00:34:28,775 --> 00:34:34,447 Quando o Rubén chegou à Cidade do México, entrou em contacto com a Nadia, 434 00:34:34,530 --> 00:34:36,824 porque ela já cá estava há uns meses. 435 00:34:38,076 --> 00:34:39,577 Ficou em alguns sítios. 436 00:34:39,660 --> 00:34:41,579 Ficou comigo e com uma amiga. 437 00:34:41,662 --> 00:34:42,538 FOTOJORNALISTA 438 00:34:42,622 --> 00:34:47,543 - Também ficou com a Nadia algumas vezes. - Sim. 439 00:34:47,627 --> 00:34:48,753 ARRENDAM-SE QUARTOS 440 00:34:48,836 --> 00:34:54,258 A Nadia tinha começado a viver no apartamento da Luz Saviñón. 441 00:34:54,342 --> 00:35:01,307 Uma das raparigas tinha-se ido embora e as outras estavam à procura de alguém. 442 00:35:02,183 --> 00:35:07,396 A Nádia entrou em contacto com elas através da internet 443 00:35:07,480 --> 00:35:10,608 e mudou-se para o apartamento sem as conhecer. 444 00:35:18,241 --> 00:35:21,744 Vamos responsabilizar o governador Javier Duarte 445 00:35:21,828 --> 00:35:26,249 e todo o seu gabinete por tudo o que nos puder vir a acontecer. 446 00:35:26,332 --> 00:35:30,670 A todos os envolvidos e organizados neste tipo de movimentos, 447 00:35:30,753 --> 00:35:33,881 que incluem estudantes, académicos e cidadãos comuns. 448 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 Queremos deixar muito claro 449 00:35:39,011 --> 00:35:43,182 que o Estado é totalmente responsável se algo nos acontecer, 450 00:35:43,266 --> 00:35:46,602 porque é ele que está a ordenar a nossa repressão. 451 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 #JUSTIÇA PARA OS CINCO 452 00:35:53,693 --> 00:35:54,777 A mensagem era: 453 00:35:54,861 --> 00:35:58,531 "Os tentáculos de Duarte apanham-vos onde quer que estejam." 454 00:36:01,450 --> 00:36:06,080 O presidente Enrique Peña Nieto abordou os homicídios em Narvarte. 455 00:36:06,164 --> 00:36:10,459 Os procuradores e as autoridades estão totalmente empenhados 456 00:36:10,543 --> 00:36:14,672 na investigação dos homicídios e na detenção dos responsáveis. 457 00:36:14,755 --> 00:36:17,216 O governador da Cidade do México afirmou 458 00:36:17,300 --> 00:36:21,387 que todas as hipóteses serão investigadas até os homicidas serem encontrados. 459 00:36:21,470 --> 00:36:24,432 Todas as hipóteses devem ser exploradas. 460 00:36:24,515 --> 00:36:27,393 Miguel Ángel Mancera tinha sido procurador da capital. 461 00:36:27,476 --> 00:36:28,436 ADVOGADO DAS VÍTIMAS 462 00:36:31,022 --> 00:36:34,901 E nomeou o seu secretário pessoal como seu sucessor. 463 00:36:34,984 --> 00:36:39,363 Rodolfo Fernando Ríos Garza, Procurador-Geral da Cidade do México. 464 00:36:39,447 --> 00:36:43,534 Era uma pessoa sem grande experiência na área da justiça, 465 00:36:43,618 --> 00:36:47,538 cuja única qualificação era ser amigo de Miguel Ángel Mancera. 466 00:36:47,622 --> 00:36:52,585 O governo de Miguel Ángel Mancera e a sua Procuradoria 467 00:36:52,668 --> 00:36:56,130 estavam a ser muito pressionados para resolverem o caso. 468 00:36:56,797 --> 00:36:57,715 ASSASSINO 469 00:36:57,798 --> 00:37:02,428 Primeiro, temos de esperar que se esclareçam todos os factos. 470 00:37:02,511 --> 00:37:05,556 E os factos estão a ser apurados 471 00:37:05,640 --> 00:37:10,561 por uma entidade totalmente independente do governo de Veracruz. 472 00:37:10,645 --> 00:37:15,608 Aliás, essa entidade emana de outro partido político. 473 00:37:16,400 --> 00:37:20,988 O Procurador-Geral convocou uma reunião com organizações de jornalistas 474 00:37:21,072 --> 00:37:23,032 para tentar minimizar os danos. 475 00:37:23,115 --> 00:37:26,327 Vamos ouvir uma gravação da reunião. 476 00:37:26,410 --> 00:37:30,081 Não posso revelar muita informação, mas os acontecimentos 477 00:37:30,164 --> 00:37:34,085 não estavam de todo relacionados com o jornalismo. 478 00:37:34,168 --> 00:37:36,337 O alvo não era Rubén. 479 00:37:37,213 --> 00:37:43,552 Ficámos chocados quando ele disse que não tinha nada a ver com o Rubén. 480 00:37:43,636 --> 00:37:49,767 Era como se precisasse que toda a gente descartasse essa linha de investigação. 481 00:37:49,850 --> 00:37:53,604 Eu creio que a reunião com Rodolfo Ríos… 482 00:37:54,605 --> 00:37:57,149 foi o ponto de partida 483 00:37:57,650 --> 00:38:01,862 de toda uma estratégia de escrutínio e manipulação 484 00:38:02,363 --> 00:38:04,490 e de uma narrativa estigmatizante. 485 00:38:05,783 --> 00:38:07,868 NÃO PODEM MATAR A VERDADE 486 00:38:07,952 --> 00:38:12,540 Rubén Manuel Espinosa Becerril foi identificado pela família, 487 00:38:13,040 --> 00:38:16,836 que confirmou que o seu regresso à capital do país 488 00:38:16,919 --> 00:38:20,298 se deveu à procura de novas oportunidades 489 00:38:20,381 --> 00:38:26,053 como fotógrafo profissional, atividade que exercia em Veracruz. 490 00:38:26,137 --> 00:38:28,180 O nosso colega repórter… 491 00:38:28,264 --> 00:38:32,768 - Vamos manter a ordem. - Ele não se foi embora de Veracruz. 492 00:38:32,852 --> 00:38:34,020 Ele fugiu! 493 00:38:34,103 --> 00:38:40,234 E disse que o governador Javier Duarte seria responsável pelo que lhe sucedesse. 494 00:38:40,318 --> 00:38:42,069 O que tem a dizer sobre isso? 495 00:38:42,153 --> 00:38:45,114 Quanto a isso, posso dizer… Vamos lá ter calma. 496 00:38:45,197 --> 00:38:50,244 Que fique bem claro que continuam abertas todas as linhas de investigação. 497 00:38:52,997 --> 00:38:57,793 O que mais nos preocupa é que esta Procuradoria e este governo 498 00:38:58,377 --> 00:39:01,589 continuam a proteger os assassinos. 499 00:39:02,089 --> 00:39:03,966 Pareceu-nos que o mais provável 500 00:39:04,050 --> 00:39:07,595 era prenderem pessoas aleatórias dali a uns dias. 501 00:39:07,678 --> 00:39:09,013 ADVOGADOS DAS VÍTIMAS 502 00:39:09,096 --> 00:39:11,057 Três indivíduos quaisquer. 503 00:39:11,140 --> 00:39:12,975 - Tínhamos a certeza. - Sim. 504 00:39:13,059 --> 00:39:16,771 Iam dizer que eram eles os criminosos e inventar uma narrativa. 505 00:39:16,854 --> 00:39:19,523 Uma história com droga, álcool e afins. 506 00:39:19,607 --> 00:39:22,151 E iam justificar o crime dessa forma. 507 00:39:26,614 --> 00:39:32,370 Um vídeo mostra os alegados responsáveis pelos homicídios de Narvarte 508 00:39:32,453 --> 00:39:35,539 a fugir do local do crime. 509 00:39:40,252 --> 00:39:43,255 Os três homens que saíram deste apartamento 510 00:39:43,339 --> 00:39:48,511 após o assassinato de cinco pessoas já foram identificados e detidos. 511 00:39:49,178 --> 00:39:52,264 O que leva a mala é Daniel Pacheco Gutiérrez, 512 00:39:52,348 --> 00:39:54,517 chef num hotel do sul da cidade. 513 00:39:54,600 --> 00:39:57,436 Foi encontrada uma impressão digital. 514 00:39:57,520 --> 00:40:02,733 Comparámo-la com as da base de dados da Procuradoria da Cidade do México 515 00:40:02,817 --> 00:40:04,735 e obtivemos uma correspondência. 516 00:40:06,529 --> 00:40:10,408 Pacheco Gutiérrez já tinha estado preso por roubo e violação. 517 00:40:11,200 --> 00:40:14,912 Chama-se Daniel Pacheco Gutiérrez e denunciou os seus cúmplices. 518 00:40:14,995 --> 00:40:19,375 Identificou os assassinos num conjunto de fotografias de suspeitos. 519 00:40:19,458 --> 00:40:21,293 O homem que roubou o carro 520 00:40:21,377 --> 00:40:25,297 foi Abraham Torres Tranquilino, um ex-polícia da Cidade do México. 521 00:40:29,427 --> 00:40:32,179 Abraham Torres Tranquilino. 522 00:40:32,972 --> 00:40:34,640 É um ex-polícia. 523 00:40:34,723 --> 00:40:38,227 Ficou conhecido em 2011, quando foi acusado de tortura. 524 00:40:38,310 --> 00:40:42,398 Com outros polícias, terá mergulhado a cabeça de um criminoso em água. 525 00:40:43,023 --> 00:40:46,277 Uma das vítimas conhecia pelo menos um dos assassinos. 526 00:40:46,360 --> 00:40:50,156 No centro da foto, vemos a colombiana Mile Virginia Martín. 527 00:40:50,239 --> 00:40:54,910 E, à direita, podemos ver Abraham Torres Tranquilino, 528 00:40:54,994 --> 00:40:57,204 um dos acusados pelo seu homicídio. 529 00:41:00,374 --> 00:41:03,627 A Procuradoria da Cidade do México anunciou a detenção 530 00:41:03,711 --> 00:41:06,547 de um homem chamado César Omar Martínez, 531 00:41:06,630 --> 00:41:10,301 alegadamente o terceiro autor dos homicídios de Narvarte. 532 00:41:10,926 --> 00:41:15,639 É o último a sair do local do crime. Atravessa a rua com uma t-shirt branca. 533 00:41:15,723 --> 00:41:18,559 Chama-se César Omar Martínez Zendejas. 534 00:41:18,642 --> 00:41:23,814 Tem 32 anos e vive na Cidade do México. 535 00:41:29,570 --> 00:41:31,071 A lógica deles era: 536 00:41:31,155 --> 00:41:35,993 "A câmara principal da Luz Saviñón filmou três pessoas. 537 00:41:38,412 --> 00:41:41,165 "Três pessoas confessaram ter estado lá. 538 00:41:41,248 --> 00:41:43,375 Logo, essa é a verdade." 539 00:41:43,459 --> 00:41:45,586 A Procuradoria da capital reafirma 540 00:41:45,669 --> 00:41:48,380 que só participaram três pessoas no homicídio. 541 00:41:49,465 --> 00:41:55,137 O Procurador-Geral-Adjunto Garrido disse: "Eu já identifiquei os autores do crime." 542 00:41:55,221 --> 00:41:58,224 "E, segundo a lei, o meu dever é só descobrir quem…" 543 00:41:58,307 --> 00:42:00,809 "Só tenho de encontrar o assassino. 544 00:42:01,310 --> 00:42:03,562 Não tenho de descobrir o motivo." 545 00:42:03,646 --> 00:42:07,900 E nós dissemos: "Mesmo supondo que só tem de identificar os culpados, 546 00:42:07,983 --> 00:42:10,778 ainda não descobriram qual dos três disparou." 547 00:42:11,362 --> 00:42:14,198 E ele disse: "Não. Já resolvemos este caso." 548 00:42:15,074 --> 00:42:17,535 E nós dissemos que queríamos a verdade. 549 00:42:17,618 --> 00:42:21,205 E ele disse: "Não, o que me estão a pedir é um preciosismo." 550 00:42:25,459 --> 00:42:29,213 Com base nas informações que recebemos das autoridades, 551 00:42:29,296 --> 00:42:33,634 acabamos por imaginar histórias que se calhar nem são verdade. 552 00:42:36,011 --> 00:42:38,472 Não conseguimos perceber qual é a lógica. 553 00:42:38,973 --> 00:42:44,144 Queremos saber todos os pormenores. Ainda não sabemos o que aconteceu. 554 00:42:47,314 --> 00:42:53,028 Nós só queremos que seja feita justiça e que não haja impunidade. 555 00:42:53,112 --> 00:42:55,197 No mínimo, deviam dizer-nos 556 00:42:55,281 --> 00:42:58,450 que não querem ou não podem continuar a investigação. 557 00:43:00,536 --> 00:43:03,706 Assim que tivemos acesso a toda a investigação, 558 00:43:03,789 --> 00:43:07,459 decidimos procurar especialistas, 559 00:43:07,543 --> 00:43:11,755 peritas ou peritos que possam analisar a informação disponível, 560 00:43:12,256 --> 00:43:15,301 para que isso nos permita corrigir a investigação. 561 00:43:27,438 --> 00:43:30,691 Uma investigação começa com uma pergunta por responder. 562 00:43:30,774 --> 00:43:33,277 As linhas de investigação são estratégias… 563 00:43:33,360 --> 00:43:35,237 ADVOGADO E PERITO EM CIÊNCIA FORENSE 564 00:43:35,321 --> 00:43:36,989 … para resolver um problema. 565 00:43:37,489 --> 00:43:40,451 Quem estava lá? Quem cometeu o crime? Porquê? 566 00:43:40,534 --> 00:43:44,830 Em termos jurídicos, falamos no modo, no tempo e no lugar. 567 00:43:46,081 --> 00:43:46,957 Os factos. 568 00:43:47,458 --> 00:43:49,918 "Eu, abaixo assinado, perito em ciência forense, 569 00:43:50,002 --> 00:43:52,379 instado para intervir na investigação…" 570 00:43:52,463 --> 00:43:57,843 "Com base na ausência de provas de entrada forçada no apartamento, 571 00:43:58,677 --> 00:44:05,351 concluímos que o ou os criminosos tinha ou tinham uma forma de entrar ou…" 572 00:44:05,434 --> 00:44:07,311 A entrada não foi forçada. 573 00:44:08,979 --> 00:44:14,568 É importante analisarmos o caso Narvarte como um caso de feminicídio. 574 00:44:14,652 --> 00:44:15,653 PSICÓLOGA FORENSE 575 00:44:15,736 --> 00:44:20,407 Se o tratarmos apenas como um homicídio, vamos estar a desvalorizar 576 00:44:21,075 --> 00:44:24,745 todas as agressões cometidas contra aquelas quatro mulheres. 577 00:44:24,828 --> 00:44:30,542 E isso implica que se percam indícios fundamentais para a investigação. 578 00:44:30,626 --> 00:44:34,588 "Manchas parciais e avermelhadas que parecem de sangue." 579 00:44:37,883 --> 00:44:43,597 Em teoria, as investigações de homicídio são as mais fáceis de resolver. 580 00:44:45,766 --> 00:44:46,850 Os homicídios… 581 00:44:46,934 --> 00:44:48,727 ANTROPÓLOGO SOCIAL E CRIMINÓLOGO 582 00:44:48,811 --> 00:44:50,938 … deixam pistas, porque há um corpo. 583 00:44:53,857 --> 00:44:56,777 "As manchas parciais e avermelhadas de sangue 584 00:44:56,860 --> 00:45:02,032 são pegadas de sapato sem nenhum padrão visível." 585 00:45:03,826 --> 00:45:07,705 Não há qualquer descrição do tipo ou do tamanho do sapato. 586 00:45:10,082 --> 00:45:14,420 E uma pegada de sapato pode ser usada para identificar suspeitos, 587 00:45:14,503 --> 00:45:16,380 se for comparada com outras. 588 00:45:19,049 --> 00:45:20,759 Quando Daniel foi preso, 589 00:45:20,843 --> 00:45:23,679 pensámos que os investigadores tinham ténis dele 590 00:45:23,762 --> 00:45:30,436 e que tinham comparado o tamanho deles com o das pegadas do local do crime. 591 00:45:30,519 --> 00:45:33,147 - Mas a reação deles foi… - Foi do género… 592 00:45:33,230 --> 00:45:35,190 "Vamos tomar nota disso." 593 00:45:35,274 --> 00:45:37,943 - Dois dias depois, tinham um mandado. - Sim. 594 00:45:38,026 --> 00:45:40,779 Mas já tinham passado 20 dias desde a detenção. 595 00:45:40,863 --> 00:45:42,698 Já não encontraram nada, claro. 596 00:45:43,198 --> 00:45:46,744 Acho absurdo que ainda haja autoridades que entendem 597 00:45:46,827 --> 00:45:49,371 que as vítimas não devem ter acesso à investigação. 598 00:45:49,455 --> 00:45:52,541 É um dos princípios do dever de diligência. 599 00:45:52,624 --> 00:45:56,462 - A participação das vítimas e famílias. - Sim. 600 00:45:56,545 --> 00:45:59,006 Não só devem poder oferecer 601 00:45:59,089 --> 00:46:03,844 informação que considerem relevante ou pertinente, 602 00:46:04,386 --> 00:46:06,722 mas também ter acesso à informação. 603 00:46:07,431 --> 00:46:12,311 As fotocópias a preto e branco são ridículas. São cópias de cópias. 604 00:46:12,394 --> 00:46:17,274 E é isso que as pessoas veem. Uma cópia do original onde não se vê nada. 605 00:46:20,736 --> 00:46:25,073 Acredito que isto é uma obstrução ao direito das pessoas à justiça. 606 00:46:25,574 --> 00:46:29,787 Não estou a dizer que é intencional. Quero acreditar que não é. 607 00:46:29,870 --> 00:46:31,121 Mas é sistemática. 608 00:46:34,458 --> 00:46:36,418 Quando começamos a investigar, 609 00:46:37,127 --> 00:46:41,256 só temos uma oportunidade de fazer bem as coisas. 610 00:46:42,090 --> 00:46:43,884 Se isso não acontecer, 611 00:46:43,967 --> 00:46:48,013 podemos estar a dar início a uma investigação com defeitos. 612 00:46:48,722 --> 00:46:51,391 Pode resultar na impunidade do criminoso. 613 00:47:05,030 --> 00:47:09,576 Prenderam Daniel porque encontraram as impressões digitais dele num armário. 614 00:47:13,622 --> 00:47:18,335 E a Procuradoria fez a confissão dele chegar aos meios de comunicação. 615 00:47:18,418 --> 00:47:21,421 "A confissão de um dos criminosos do caso Narvarte." 616 00:47:21,505 --> 00:47:22,881 Ciro por la Mañana, 617 00:47:22,965 --> 00:47:28,428 o programa de notícias na rádio com a maior e melhor audiência do país. 618 00:47:28,512 --> 00:47:32,933 Tenho aqui o depoimento de Daniel Pacheco Gutiérrez. 619 00:47:33,433 --> 00:47:37,896 Vou lê-lo tal como está escrito, sem fazer quaisquer comentários. 620 00:47:37,980 --> 00:47:43,819 "É minha intenção afirmar que aceito parte dos factos que me são imputados, 621 00:47:43,902 --> 00:47:46,655 "factos esses que ocorreram da seguinte forma." 622 00:47:47,364 --> 00:47:51,076 "No dia 31 de julho de 2015, 623 00:47:51,159 --> 00:47:58,000 "recebi uma chamada no meu telemóvel do meu amigo José Abraham, 624 00:47:58,500 --> 00:48:01,211 "que me convidou para sair e disse: 625 00:48:01,295 --> 00:48:05,674 "'Como é que é, Daniel? Bora foder com a colombiana?' 626 00:48:05,757 --> 00:48:08,176 Referia-se a uma mulher chamada Nicole." 627 00:48:08,260 --> 00:48:12,598 No caso da Mile, para darem a entender que ela era uma criminosa, 628 00:48:12,681 --> 00:48:15,267 deram-lhe um nome falso, claro. 629 00:48:15,350 --> 00:48:17,686 E o nome que lhe deram foi Nicole. 630 00:48:17,769 --> 00:48:20,397 Referiam-se a ela como "a colombiana". 631 00:48:20,480 --> 00:48:23,609 "Também me disse que se se ia encontrar com o Omar. 632 00:48:26,069 --> 00:48:29,573 "Quando chegámos ao prédio dela, o Abraham tocou à campainha 633 00:48:29,656 --> 00:48:32,576 "e a Nicole respondeu e desceu para abrir a porta. 634 00:48:33,410 --> 00:48:35,412 "Entrámos todos no prédio, 635 00:48:35,996 --> 00:48:39,666 "apanhámos o elevador e dirigimo-nos até ao apartamento 401. 636 00:48:46,340 --> 00:48:49,092 "Entrámos no apartamento depois da Nicole. 637 00:48:52,554 --> 00:48:56,558 "Um dos rapazes estava no quarto do meio com uma das raparigas. 638 00:48:56,642 --> 00:48:59,353 "A porta estava aberta e eles estavam na cama. 639 00:49:03,899 --> 00:49:08,654 "Depois, a Nicole voltou com uma rapariga que estava no quarto principal. 640 00:49:08,737 --> 00:49:12,699 "E o casal do quarto do meio também se encontrou connosco na sala. 641 00:49:15,494 --> 00:49:17,245 E começámos todos a falar." 642 00:49:22,709 --> 00:49:27,422 "Dez minutos depois, chegou uma senhora obesa e branca. 643 00:49:27,506 --> 00:49:31,551 "Foi para a cozinha e começou a limpar. 644 00:49:31,635 --> 00:49:37,057 "Entretanto, eu estava a falar com a rapariga que a Nicole tinha trazido 645 00:49:37,140 --> 00:49:40,686 "e perguntei-lhe se íamos passar à ação. 646 00:49:40,769 --> 00:49:45,691 "Ou seja, se íamos ter relações sexuais. 647 00:49:45,774 --> 00:49:51,822 Ela disse que sim e que eu ia ter de lhe pagar 1800 pesos." 648 00:49:56,368 --> 00:49:58,370 Isto parece improvável, 649 00:49:58,453 --> 00:50:01,623 visto que os corpos das vítimas não tinham sinais 650 00:50:01,707 --> 00:50:05,168 de que elas tivessem tido relações sexuais nesse dia. 651 00:50:06,128 --> 00:50:10,799 "Entretanto, o Omar, o Abraham, a colombiana, 652 00:50:10,882 --> 00:50:14,428 o homem de barba e a rapariga que estava com ele 653 00:50:14,511 --> 00:50:16,596 estavam todos a snifar cocaína." 654 00:50:19,933 --> 00:50:26,440 O que é que Daniel tinha a ganhar ao fazer as vítimas parecerem criminosos? 655 00:50:26,523 --> 00:50:27,399 Nada. 656 00:50:28,066 --> 00:50:31,653 Só favorece a narrativa das autoridades. 657 00:50:34,031 --> 00:50:36,366 Porquê? Porque cria uma lógica. 658 00:50:36,992 --> 00:50:39,286 "Veem? Eles tinham droga. 659 00:50:39,369 --> 00:50:41,830 ESTAVAM A SNIFAR COCAÍNA 660 00:50:41,913 --> 00:50:45,792 "Veem? Era um apartamento onde havia prostituição. 661 00:50:46,793 --> 00:50:49,004 Veem? Estavam lá muitas pessoas." 662 00:50:50,756 --> 00:50:52,466 São pequenos detalhes. 663 00:50:52,549 --> 00:50:55,635 O depoimento corrobora a versão das autoridades. 664 00:50:55,719 --> 00:51:00,640 E foi criado para orientar a investigação naquele sentido. 665 00:51:03,560 --> 00:51:06,688 "Saí do apartamento e carreguei no botão do elevador. 666 00:51:08,648 --> 00:51:12,194 "Enquanto esperava, o Abraham saiu do apartamento. 667 00:51:12,277 --> 00:51:16,323 "Deu-me uma mochila e disse: 'Leva isto. São as minhas coisas.' 668 00:51:17,032 --> 00:51:20,619 "E eu aceitei, porque ele tinha uma relação com a colombiana. 669 00:51:25,248 --> 00:51:28,376 O Omar ficou no apartamento durante todo esse tempo." 670 00:51:30,879 --> 00:51:35,217 E depois afirma que só soube o que tinha acontecido no apartamento 671 00:51:35,300 --> 00:51:37,010 quando saíram do local. 672 00:51:37,511 --> 00:51:40,305 "Só no domingo, por volta das 14h, 673 00:51:40,388 --> 00:51:44,267 "é que ouvi nas notícias que várias pessoas tinham sido mortas, 674 00:51:44,351 --> 00:51:47,729 entre as quais um jornalista, no bairro de Narvarte." 675 00:51:54,027 --> 00:51:56,613 Daniel não confessou nada no depoimento. 676 00:51:57,155 --> 00:52:00,408 Porque é que a Procuradoria disse que era uma confissão? 677 00:52:00,909 --> 00:52:03,954 Além disso, o depoimento não faz sentido. 678 00:52:04,538 --> 00:52:07,541 Graças a este depoimento, as autoridades descobriram 679 00:52:07,624 --> 00:52:10,377 que os encontros eram comuns no apartamento, 680 00:52:10,460 --> 00:52:13,505 que era frequentado por pessoas desconhecidas. 681 00:52:14,422 --> 00:52:17,717 Foram lá por causa do sexo, segundo ele. 682 00:52:17,801 --> 00:52:20,178 - Certo. - As raparigas eram prostitutas. 683 00:52:20,262 --> 00:52:21,555 "FOMOS LÁ PELO SEXO" 684 00:52:21,638 --> 00:52:26,852 Estas manchetes fazem com que as vítimas deixem de ser vistas como vítimas 685 00:52:27,435 --> 00:52:33,191 e negam-lhes o acesso à justiça social, que às vezes é tudo o que lhes resta. 686 00:52:33,942 --> 00:52:37,863 E é este o depoimento de Daniel Pacheco Gutiérrez. 687 00:52:37,946 --> 00:52:42,576 E foi aqui que o ouviram, esta manhã. 688 00:52:45,287 --> 00:52:47,414 No fundo, a Procuradoria 689 00:52:48,039 --> 00:52:52,836 cumpriu com o seu protocolo de impunidade e construiu uma narrativa 690 00:52:52,919 --> 00:52:56,965 que desviou a atenção do motivo real, relacionado com Veracruz, 691 00:52:57,465 --> 00:53:03,305 e que estigmatizou as vítimas para as pessoas não gostarem delas. 692 00:53:13,523 --> 00:53:15,942 Parece que foi um esforço coordenado 693 00:53:17,110 --> 00:53:19,487 entre os responsáveis pela investigação 694 00:53:20,197 --> 00:53:24,910 e os média, que tiveram de dar sentido a esta história que culpa as vítimas 695 00:53:24,993 --> 00:53:26,995 e diz à opinião pública 696 00:53:27,078 --> 00:53:30,207 que foi uma festa num bordel que se descontrolou 697 00:53:30,290 --> 00:53:34,127 e que todos os envolvidos tinham um caráter moralmente reprovável. 698 00:53:36,421 --> 00:53:41,301 Infelizmente, faz tudo parte de um sistema composto por vários participantes, 699 00:53:41,384 --> 00:53:46,765 cada um a desempenhar o seu papel na sua esfera de influência 700 00:53:46,848 --> 00:53:50,602 para impor certas verdades… 701 00:53:51,978 --> 00:53:53,521 ou mentiras. 702 00:54:01,613 --> 00:54:06,159 O Citizen Lab confirmou outra tentativa de espionagem com o Pegasus. 703 00:54:06,243 --> 00:54:10,080 Os alvos foram Karla Michel Salas Ramírez e David Peña Rodríguez, 704 00:54:10,163 --> 00:54:12,999 advogados dos homicídios no bairro de Narvarte. 705 00:54:13,083 --> 00:54:17,796 O software Pegasus tinha acesso a tudo no telemóvel. Ouvia chamadas… 706 00:54:17,879 --> 00:54:21,341 - Podia ligar a câmara. - Controlava a nossa vida. 707 00:54:21,424 --> 00:54:26,846 O software foi adquirido no México pela Procuradoria-Geral da República. 708 00:54:26,930 --> 00:54:28,848 - E pelo Ministério da Defesa. - Sim. 709 00:54:28,932 --> 00:54:33,144 Foi pedido especificamente pelo presidente Peña Nieto. 710 00:54:33,228 --> 00:54:34,521 PRESIDENTE DO MÉXICO 711 00:54:34,604 --> 00:54:39,401 Não percebíamos porque é que éramos um alvo para o governo federal. 712 00:54:39,484 --> 00:54:45,657 Achamos que não foi o governo federal, mas sim o governo de Miguel Ángel Mancera. 713 00:54:46,574 --> 00:54:51,454 Ele queria controlar os danos de um caso que se tinha descontrolado. 714 00:54:54,249 --> 00:55:00,088 Além disso, o governo da Cidade do México começou a passar informações à imprensa. 715 00:55:00,755 --> 00:55:04,342 Foram encontrados vestígios de droga no local do crime. 716 00:55:04,426 --> 00:55:08,680 "No quarto de Nadia, havia um cinzeiro com uma erva verde, 717 00:55:08,763 --> 00:55:11,182 que identifiquei como marijuana." 718 00:55:11,766 --> 00:55:15,437 Encontraram uma quantidade mínima de droga no apartamento, 719 00:55:15,520 --> 00:55:19,441 mas deram logo a entender que as vítimas eram traficantes de droga. 720 00:55:19,524 --> 00:55:24,529 Isto corrobora a teoria de que foi a droga que motivou os homicídios. 721 00:55:25,071 --> 00:55:28,533 Isto reforça a teoria de que o crime se deveu à droga. 722 00:55:29,242 --> 00:55:30,952 O que os média diziam 723 00:55:31,036 --> 00:55:34,831 tornou-se a narrativa dos responsáveis pela investigação. 724 00:55:35,957 --> 00:55:38,335 GOVERNADOR DA CIDADE DO MÉXICO DE 2012 A 2018 725 00:55:38,918 --> 00:55:42,672 Sempre houve tráfico de droga na Cidade do México. 726 00:55:42,756 --> 00:55:48,053 E é por causa da droga que os grupos de criminosos lutam entre si 727 00:55:48,136 --> 00:55:50,430 e se matam uns aos outros. 728 00:55:50,805 --> 00:55:53,641 Dentro da mala que este homem transporta, 729 00:55:53,725 --> 00:55:58,521 havia vários quilos de cocaína pura acondicionada em embalagens. 730 00:55:58,605 --> 00:56:03,860 E parece ter sido esse o motivo dos homicídios ocorridos em Narvarte. 731 00:56:04,361 --> 00:56:07,572 Há provas de que entraram no prédio de mãos a abanar 732 00:56:07,655 --> 00:56:09,949 e saíram de lá com uma mala preta. 733 00:56:14,746 --> 00:56:19,292 Foi por isso que lhe chamaram assalto, mas não foi um assalto qualquer. 734 00:56:19,376 --> 00:56:21,961 O tipo de pessoas envolvidas, 735 00:56:22,045 --> 00:56:27,634 a forma como os crimes foram cometidos e o nível de violência pareciam indicar 736 00:56:27,717 --> 00:56:31,763 que os homicídios estavam relacionados com o tráfico de droga. 737 00:56:31,846 --> 00:56:33,139 Droga. 738 00:56:33,223 --> 00:56:39,854 As autoridades sabem que os criminosos levavam vários quilos de cocaína na mala, 739 00:56:39,938 --> 00:56:41,940 que tinham roubado à colombiana. 740 00:56:42,023 --> 00:56:47,070 Mas os investigadores não encontraram uma ligação forte ao tráfico de droga. 741 00:56:47,153 --> 00:56:52,534 Não. Daí só terem dito que a mala tinha sido roubada. 742 00:56:53,118 --> 00:56:57,205 Não podiam dizer com certeza o que ela continha. 743 00:57:01,835 --> 00:57:05,839 Nunca se soube o que estava na mala, porque ela nunca foi encontrada. 744 00:57:07,006 --> 00:57:09,342 A teoria que a Procuradoria propôs 745 00:57:09,426 --> 00:57:15,348 foi que o objetivo dos três assassinos era reaver a droga. 746 00:57:15,432 --> 00:57:18,852 Como eles já estavam detidos, deu o caso por encerrado. 747 00:57:18,935 --> 00:57:21,729 Eram essas as provas, eram esses os indícios 748 00:57:21,813 --> 00:57:23,940 e eram aqueles os culpados. 749 00:57:24,023 --> 00:57:26,526 Foram eles os responsáveis pelo crime. 750 00:57:27,026 --> 00:57:28,403 Assunto encerrado. 751 00:57:32,991 --> 00:57:37,203 Chamo-me Luis Pedro García Yáñez e sou especialista em informática. 752 00:57:37,287 --> 00:57:42,876 Há quase 20 anos que investigo crimes relacionados com a tecnologia. 753 00:57:43,877 --> 00:57:46,588 Identifico dispositivos eletrónicos, 754 00:57:46,671 --> 00:57:50,049 extraio a informação que contêm e faço-os falar, no fundo. 755 00:57:53,803 --> 00:57:56,389 Os arguidos usaram os dispositivos 756 00:57:56,473 --> 00:58:01,519 para comunicarem entre si e coordenarem as suas ações em tempo real. 757 00:58:05,982 --> 00:58:09,110 Quando um número investigado é localizado, 758 00:58:09,194 --> 00:58:12,572 a operadora recebe um pedido de informação. 759 00:58:18,745 --> 00:58:20,538 Estas páginas contêm 760 00:58:20,622 --> 00:58:26,085 informação relativa às chamadas feitas entre os criminosos. 761 00:58:27,462 --> 00:58:29,547 DADOS DO CLIENTE 762 00:58:29,631 --> 00:58:35,178 Por exemplo, a data, a hora e a duração da chamada 763 00:58:35,261 --> 00:58:40,767 e o mais importante de tudo, a localização da pessoa que fez a chamada. 764 00:58:50,944 --> 00:58:55,823 Vamos comparar os dados dos suspeitos 765 00:58:56,324 --> 00:59:00,537 para tentarmos identificar tendências nos seus padrões de comunicação. 766 00:59:03,706 --> 00:59:06,417 Com base nesta análise, podemos deduzir 767 00:59:06,501 --> 00:59:13,258 que é provável que Abraham, Omar e Daniel estivessem em contacto no dia do crime. 768 00:59:13,341 --> 00:59:15,552 OMAR - ESCRITÓRIO 769 00:59:16,302 --> 00:59:21,516 Mas Omar, em particular, estava em contacto próximo 770 00:59:21,599 --> 00:59:24,519 com um número registado como DP2. 771 00:59:26,813 --> 00:59:31,150 Podemos concluir que não havia só três pessoas envolvidas. 772 00:59:31,234 --> 00:59:33,152 Havia pelo menos quatro. 773 00:59:39,117 --> 00:59:44,664 Uma das questões fundamentais era termos acesso aos vídeos completos. 774 00:59:44,747 --> 00:59:49,085 Só nos deram acesso a uma espécie de fotogramas. 775 00:59:49,168 --> 00:59:54,716 Eram uns relatórios periciais que continham fotografias. 776 00:59:54,799 --> 00:59:58,469 Quem os faz é que determina quais são as imagens relevantes. 777 00:59:58,553 --> 01:00:01,639 E dissemos: "Não! Precisamos dos vídeos completos." 778 01:00:02,348 --> 01:00:05,852 Mas só o chefe da polícia é que tinha esses vídeos. 779 01:00:05,935 --> 01:00:11,816 E nós dissemos ao procurador para ordenar ao chefe da Polícia de Investigação 780 01:00:11,899 --> 01:00:14,736 que nos desse acesso aos vídeos. 781 01:00:14,819 --> 01:00:19,407 E o que ele nos disse foi: "Eu não lhe posso pedir isso." 782 01:00:20,366 --> 01:00:22,410 Vinha tudo da Polícia de Investigação. 783 01:00:22,493 --> 01:00:27,165 A pessoa que promoveu esta versão distorcida dos acontecimentos 784 01:00:27,248 --> 01:00:30,001 foi Raúl Peralta, o chefe da Polícia de Investigação. 785 01:00:30,084 --> 01:00:34,213 Até há quem diga que ele é que era o verdadeiro mandachuva, 786 01:00:34,297 --> 01:00:39,427 que ele é que dizia ao procurador Ríos Garza o que fazer. 787 01:00:39,510 --> 01:00:42,388 Sabíamos que Raúl Peralta era um homem poderoso. 788 01:00:42,472 --> 01:00:48,603 Houve muita gente a dizer-nos para não nos metermos com ele. 789 01:00:50,480 --> 01:00:54,150 Da primeira vez que vi os vídeos com Peralta em funções, 790 01:00:54,692 --> 01:00:58,863 vi uma versão editada pela Polícia de Investigação. 791 01:00:58,946 --> 01:01:04,952 Recortaram e colaram várias imagens e criaram uma cena de telenovela, quase, 792 01:01:05,036 --> 01:01:09,207 onde se podia ver os percursos do SUV e do Mustang. 793 01:01:09,290 --> 01:01:11,793 "Isto é o vídeo tal da câmara tal. 794 01:01:11,876 --> 01:01:15,338 Aqui, vemos o SUV a iniciar o primeiro percurso." 795 01:01:15,421 --> 01:01:18,716 E depois mostraram-nos um vídeo da câmara C5 com o SUV. 796 01:01:18,800 --> 01:01:23,012 31 DE JULHO DE 2015 13H40 797 01:01:25,515 --> 01:01:29,102 Só vimos o que eles queriam que víssemos. 798 01:01:29,185 --> 01:01:31,104 Foi basicamente isso. 799 01:01:31,187 --> 01:01:33,272 31 DE JULHO DE 2015 1H47 800 01:01:34,941 --> 01:01:38,820 E, tal como montaram uma série de fragmentos dos vídeos, 801 01:01:38,903 --> 01:01:43,700 apresentaram-nos um excerto da análise dos registos de chamadas. 802 01:01:44,200 --> 01:01:48,413 Como só nos mostravam excertos, nós desconfiámos. 803 01:01:48,496 --> 01:01:52,125 Quando nos mostraram tudo junto, ainda desconfiámos mais. 804 01:01:52,208 --> 01:01:56,921 E nós perguntámos: "Só seguiram o SUV? Não havia outro veículo?" 805 01:01:57,004 --> 01:01:58,589 E eles disseram que não. 806 01:01:58,673 --> 01:02:02,260 "Ou seja, os criminosos estavam todos no mesmo carro 807 01:02:02,343 --> 01:02:05,513 a comunicar entre si com o telemóvel?" 808 01:02:05,596 --> 01:02:06,597 "Sim." 809 01:02:09,976 --> 01:02:12,979 DISCO 1 DANIFICADO, DE BAIXA QUALIDADE E À NOITE 810 01:02:13,062 --> 01:02:15,356 Tirei muitos apontamentos. 811 01:02:17,150 --> 01:02:21,446 Se tinha passado um carro da polícia ou se se via uma sombra, por exemplo. 812 01:02:21,946 --> 01:02:25,074 Para mim, ter esses apontamentos era ter alguma coisa. 813 01:02:25,158 --> 01:02:28,619 Talvez me aproximassem mais da verdade. 814 01:02:31,706 --> 01:02:38,212 Não conseguimos ver 80 % dos vídeos até 2021. 815 01:02:48,347 --> 01:02:53,478 De todas as pessoas envolvidas neste caso, Abraham é uma das mais interessantes. 816 01:02:56,355 --> 01:02:57,857 DECLARAÇÃO DE CULPADO PROVÁVEL 817 01:02:57,940 --> 01:03:01,944 Abraham fez esta declaração a 16 de setembro de 2015, 818 01:03:02,028 --> 01:03:04,781 logo depois de Omar ter sido preso. 819 01:03:04,864 --> 01:03:07,533 Nesta declaração, Abraham diz: 820 01:03:07,617 --> 01:03:11,329 "Fomos ao prédio da Luz Saviñon porque César Omar Zendejas 821 01:03:11,412 --> 01:03:15,917 tinha dito a Daniel Pacheco que lá fosse com um tipo cuja alcunha era Duy." 822 01:03:16,417 --> 01:03:21,672 Mas os investigadores nunca perguntaram quem era esse Duy e como apareceu. 823 01:03:26,177 --> 01:03:31,766 "O Daniel Pacheco, o Duy e eu fomos ao apartamento. Fomos no SUV azul. 824 01:03:35,436 --> 01:03:38,147 "O César Omar Zendejas, vulgo 'Omarcito', 825 01:03:38,231 --> 01:03:42,276 foi num Malibu com uma pessoa que eu não conhecia." 826 01:04:06,884 --> 01:04:10,555 Alguém pôs a mão fora da janela do lugar atrás do pendura. 827 01:04:10,638 --> 01:04:12,306 Ou seja, no banco de trás. 828 01:04:12,390 --> 01:04:14,767 Pôs o braço de fora e fumou um cigarro. 829 01:04:17,645 --> 01:04:21,315 Abraham disse que iam três pessoas na carrinha. 830 01:04:25,945 --> 01:04:29,365 - E no Malibu… - Iam mais duas no Malibu. 831 01:04:29,448 --> 01:04:33,119 - O Omar… - O Omar e mais uma pessoa. 832 01:04:37,290 --> 01:04:39,292 Isto não é coincidência 833 01:04:39,375 --> 01:04:42,211 e é mesmo muito estranho 834 01:04:42,295 --> 01:04:45,089 que a Polícia de Investigação não tenha reparado 835 01:04:45,172 --> 01:04:48,426 quando viu e analisou os vídeos. 836 01:05:19,248 --> 01:05:23,794 O veículo dos arguidos chegou ao local do crime pelo leste. 837 01:05:25,630 --> 01:05:27,882 Viraram na Rua Zempoala. 838 01:05:40,853 --> 01:05:46,150 Assim que estacionaram, saíram do veículo e começaram a andar para sul. 839 01:05:47,234 --> 01:05:49,320 Aqui, podemos ver três homens. 840 01:05:49,403 --> 01:05:52,990 Um deles é Abraham. É o que tem o casaco preto. 841 01:05:57,286 --> 01:05:59,580 O que está ao telefone é Daniel. 842 01:06:01,082 --> 01:06:05,461 Que, segundo os investigadores, está numa chamada com Omar, o do meio. 843 01:06:05,544 --> 01:06:08,255 - Que não está ao telefone. - Não faz sentido. 844 01:06:08,339 --> 01:06:13,469 Como é que eles estão a falar ao telefone se este não está a falar com ninguém? 845 01:06:15,137 --> 01:06:18,391 Com estas imagens, começámos a desmontar 846 01:06:18,474 --> 01:06:22,520 a história criada pela Procuradoria-Geral. 847 01:06:22,603 --> 01:06:28,901 Percebemos porque é que não queriam que nós víssemos estes vídeos. 848 01:06:32,321 --> 01:06:37,076 Abraham revelou pelo menos três informações importantes 849 01:06:37,159 --> 01:06:40,663 que, sete anos depois, conseguimos confirmar. 850 01:06:40,746 --> 01:06:47,253 Primeiro, que outra pessoa, cuja alcunha era Duy, participou no crime. 851 01:06:49,171 --> 01:06:53,384 Segundo, que Omar lhe dava instruções. 852 01:06:54,218 --> 01:06:58,556 E terceiro, que havia um segundo veículo a acompanhá-los. 853 01:07:02,184 --> 01:07:07,023 Abraham prestou este depoimento logo depois de Omar ter sido preso. 854 01:07:07,940 --> 01:07:11,694 Na parte final do depoimento, Abraham até diz: 855 01:07:12,278 --> 01:07:16,032 "Não transfiram o César Omar para esta prisão, 856 01:07:16,115 --> 01:07:19,452 porque tenho medo de que ele me faça mal." 857 01:07:19,952 --> 01:07:24,415 As autoridades recusaram-se a investigar esta informação. 858 01:07:24,498 --> 01:07:27,168 A questão é: porque que recusaram investigar 859 01:07:27,251 --> 01:07:31,047 a teoria de que foi uma operação planeada e organizada? 860 01:07:32,715 --> 01:07:34,383 Foi claramente uma operação. 861 01:07:34,467 --> 01:07:39,055 Os suspeitos foram àquele apartamento para matarem as pessoas que lá estavam. 862 01:07:42,433 --> 01:07:43,976 Com base no que sabemos, 863 01:07:44,060 --> 01:07:48,522 acabamos por imaginar histórias que se calhar nem são verdade. 864 01:07:48,606 --> 01:07:53,360 "Talvez tenha sido por causa da Mile, da Nadia, da Yesenia ou do Rubén." 865 01:07:54,195 --> 01:07:59,617 Rubén chegou ao apartamento na noite anterior com o seu amigo Antonio. 866 01:07:59,700 --> 01:08:04,330 Tinham estado a conviver num bar, no centro da Cidade do México. 867 01:08:04,413 --> 01:08:08,167 No bar, Rubén lembrou-se de que a sua amiga Nadia 868 01:08:08,250 --> 01:08:11,962 ia sair da cidade em breve, por isso quis despedir-se dela. 869 01:08:12,046 --> 01:08:13,964 Ligou-lhe e encontraram-se. 870 01:08:14,048 --> 01:08:18,219 Quando o bar fechou, Nadia convidou-os para sua casa. 871 01:08:18,302 --> 01:08:23,390 Aparentemente, Antonio foi-se embora na manhã seguinte. 872 01:08:23,474 --> 01:08:29,355 E Yesenia e Mile estavam lá, claro, porque era lá que viviam. 873 01:08:29,438 --> 01:08:34,860 E Alejandra Olivia também estava lá, a limpar o apartamento. 874 01:08:41,325 --> 01:08:43,160 Mandei-lhe mensagem às 14h. 875 01:08:43,244 --> 01:08:45,871 Perguntei: "Como estás? O que fizeste ontem?" 876 01:08:45,955 --> 01:08:50,167 E ele respondeu: "Fiquei em casa da Nadia a beber umas jolas." 877 01:08:50,251 --> 01:08:52,419 E eu reclamei por ele não me ter convidado. 878 01:08:52,503 --> 01:08:54,088 PORQUE NÃO ME CONVIDASTE? 879 01:09:07,059 --> 01:09:08,644 Aproximam-se três homens. 880 01:09:09,311 --> 01:09:11,814 Dois deles afastam-se de Abraham 881 01:09:11,897 --> 01:09:15,442 enquanto Abraham liga para Mile. 882 01:09:15,526 --> 01:09:20,156 Provavelmente, estava a avisá-la de que estava a chegar ao apartamento. 883 01:09:22,658 --> 01:09:25,202 Eu disse-lhe: "Vai para casa, meu." 884 01:09:25,828 --> 01:09:29,707 E ele respondeu: "Vou sair agora. Aviso-te quando chegar a casa." 885 01:09:29,790 --> 01:09:32,543 Fiquei descansado, pensei que ele estava bem. 886 01:09:32,626 --> 01:09:36,088 AVISO-TE QUANDO CHEGAR A CASA, MEU. VOU SAIR AGORA DAQUI. 887 01:09:38,215 --> 01:09:39,967 SEXTA-FEIRA 14H13 888 01:09:55,232 --> 01:09:58,527 Uns dias antes, a Yesenia disse-me que lhe doía um braço. 889 01:10:00,154 --> 01:10:04,909 Por isso, nesse dia, mandei-lhe uma mensagem a perguntar como estava. 890 01:10:04,992 --> 01:10:06,702 - ESTÁ MELHOR. - CUIDA DE TI. 891 01:10:06,785 --> 01:10:09,371 E ela respondeu: "Já não dói, mãe." 892 01:10:10,289 --> 01:10:12,166 E mais tarde telefonou-me. 893 01:10:13,250 --> 01:10:14,627 Eram duas da tarde. 894 01:10:18,339 --> 01:10:19,798 Pareceu-me bem. 895 01:10:20,966 --> 01:10:25,054 Disse-me que ia tomar um duche. 896 01:10:25,137 --> 01:10:27,890 Pareceu-me tudo normal. 897 01:10:27,973 --> 01:10:31,477 Ela pareceu-me bem. Não me pareceu preocupada, nem nada. 898 01:10:36,857 --> 01:10:42,404 Respondeu-me a uma mensagem de WhatsApp exatamente às 14h13. 899 01:10:46,784 --> 01:10:48,786 QUE BOM, MÃE 900 01:10:48,869 --> 01:10:55,834 Acho que foi por volta dessa hora que aquela gente chegou ao apartamento. 901 01:10:56,418 --> 01:10:58,837 ENTRADA NÃO ESTACIONAR 902 01:11:07,054 --> 01:11:09,890 1) 14H06 - A CARRINHA PASSA 903 01:12:19,668 --> 01:12:22,588 Para começar, os três suspeitos entram armados. 904 01:12:22,671 --> 01:12:24,256 É uma questão de controlo. 905 01:12:24,340 --> 01:12:29,303 Assim que entram, dominam a Mile e fazem-lhe ameaças diretas. 906 01:12:29,386 --> 01:12:33,140 E depois começam a ameaçar todos os outros. 907 01:12:35,184 --> 01:12:39,563 O que é que se sabe com certeza? Que havia pelo menos uma arma. 908 01:12:43,567 --> 01:12:45,861 Há provas de que foi usada uma arma, 909 01:12:45,944 --> 01:12:51,367 mas não sabemos se era a única no local ou se os outros também estavam armados. 910 01:12:52,076 --> 01:12:56,622 Três armas fariam mais sentido, já que dominaram facilmente as vítimas. 911 01:12:56,705 --> 01:13:00,000 Mas, se tivermos em conta outras coisas, 912 01:13:00,501 --> 01:13:03,045 talvez faça sentido que fosse só uma. 913 01:13:03,128 --> 01:13:05,130 Podem guardar as armas, por favor? 914 01:13:05,839 --> 01:13:11,428 Todos menos o que representa o Omar. Abraham, por favor, guarda a arma. 915 01:13:11,512 --> 01:13:14,181 Quando a Mile abre a porta, 916 01:13:14,264 --> 01:13:16,850 eles entram de rompante e surpreendem todos. 917 01:13:16,934 --> 01:13:22,022 A Nadia e o Rubén teriam vindo ver o que se passava. 918 01:13:24,441 --> 01:13:29,113 O Rubén, dada a sua personalidade, pode ter tentado fazer alguma coisa. 919 01:13:29,196 --> 01:13:35,452 E isso pode ter levado alguém a ir buscar um descascador para o dominar. 920 01:13:36,453 --> 01:13:39,039 Em casos semelhantes com várias vítimas, 921 01:13:39,123 --> 01:13:44,086 quando os agressores forçam a entrada, costumam matar as vítimas imediatamente. 922 01:13:44,711 --> 01:13:47,297 E porquê? Porque é esse o objetivo. 923 01:13:47,381 --> 01:13:51,468 Os atacantes estavam armados, mas também tinham levado fita adesiva. 924 01:13:51,552 --> 01:13:56,807 Ou seja, pensaram em imobilizar as vítimas para depois lhes tirarem a vida. 925 01:13:56,890 --> 01:14:00,769 Mas podem ter recebido instruções para as fazerem sofrer. 926 01:14:00,853 --> 01:14:01,770 Sim. 927 01:14:06,150 --> 01:14:12,322 Normalmente, quando um crime ocorre no sítio onde a vítima vive, 928 01:14:13,490 --> 01:14:14,992 há um motivo pessoal. 929 01:14:15,075 --> 01:14:20,706 Há algum tipo de relação, cuja base é a submissão ou a confiança, 930 01:14:21,498 --> 01:14:27,296 que leva o agressor a invadir o espaço mais pessoal da vítima. 931 01:14:29,673 --> 01:14:33,594 O crime foi cometido com maldade, ódio e crueldade. 932 01:14:34,970 --> 01:14:41,643 A intenção de deixarem claro quem mandava parece-me bastante óbvia. 933 01:14:43,770 --> 01:14:48,025 Não sabíamos como ou quando Mile chegou ao México. 934 01:14:48,108 --> 01:14:51,778 Ou quem a trouxe. Ela veio porque lhe ofereceram emprego. 935 01:14:56,575 --> 01:15:00,496 Disseram à família que ela tinha vindo trabalhar como modelo. 936 01:15:02,831 --> 01:15:09,046 Havia uma carta do seu suposto empregador no local do crime, inclusive. 937 01:15:12,508 --> 01:15:17,804 Havia uma pasta com o passaporte dela, para que se soubesse a sua nacionalidade. 938 01:15:18,722 --> 01:15:21,433 E um documento com o seu estatuto de imigrante. 939 01:15:22,851 --> 01:15:28,690 Não é coincidência estes documentos terem sido deixados à vista. 940 01:15:28,774 --> 01:15:33,237 Mostram que a Mile tinha uma profissão estigmatizada. 941 01:15:33,320 --> 01:15:34,863 - Sim. - Era modelo. 942 01:15:34,947 --> 01:15:37,074 E o facto de ser colombiana. 943 01:15:37,157 --> 01:15:40,285 Há um preconceito enraizado contra os colombianos, 944 01:15:40,369 --> 01:15:42,204 são associados à criminalidade. 945 01:15:43,288 --> 01:15:49,670 Há provas de que duas das vítimas, a Mile e Yesenia, eram prostitutas. 946 01:15:54,299 --> 01:15:56,969 HISTÓRICO DA CONVERSA DE WHATSAPP COM BRUNO 947 01:15:57,052 --> 01:15:59,846 "Está bem, aqui estão os dados. 948 01:16:00,347 --> 01:16:02,474 "O homem chama-se Roberto. 949 01:16:03,308 --> 01:16:06,770 "Está hospedado no hotel Eurosuites. 950 01:16:08,438 --> 01:16:12,776 Ele acha que foste tu que respondeste ao contacto dele." 951 01:16:16,154 --> 01:16:18,073 Recrutam mulheres jovens 952 01:16:18,156 --> 01:16:22,661 e oferecem-lhes uma autorização para poderem trabalhar no México. 953 01:16:22,744 --> 01:16:27,833 Normalmente, isto é feito através de agências de modelos falsas. 954 01:16:27,916 --> 01:16:33,171 Mile veio para o México através da empresa MS Model Management. 955 01:16:33,755 --> 01:16:36,508 Numa reunião que tivemos com a Procuradoria, 956 01:16:36,592 --> 01:16:39,219 pedimos que interrogassem o empregador dela. 957 01:16:39,803 --> 01:16:42,931 E disseram-nos que não conseguiam localizar a empresa. 958 01:16:43,015 --> 01:16:46,602 Mas, nesse caso, era tudo muito estranho e suspeito. 959 01:16:46,685 --> 01:16:51,231 Como é que os serviços de imigração aprovaram o visto de trabalho de Mile? 960 01:16:51,315 --> 01:16:56,862 É curioso, porque, entre os papéis que foram encontrados no Mustang, 961 01:16:56,945 --> 01:17:01,325 havia um cartão de parabéns dos serviços de imigração. 962 01:17:01,408 --> 01:17:03,368 O INTERIOR DO CARTÃO DIZ: 963 01:17:03,452 --> 01:17:06,663 "FELIZ ANIVERSÁRIO. COM CARINHO. 13 DE JUNHO DE 2015." 964 01:17:06,747 --> 01:17:10,876 Pode significar que está envolvido alguém dos serviços de imigração. 965 01:17:10,959 --> 01:17:13,920 Pode existir uma relação com o tráfico sexual. 966 01:17:17,299 --> 01:17:20,052 O tráfico sexual implica uma rede de pessoas. 967 01:17:21,553 --> 01:17:23,305 Envolve muitas pessoas. 968 01:17:23,388 --> 01:17:28,352 Podemos concluir que esta empresa fazia parte de uma organização maior, 969 01:17:28,435 --> 01:17:31,813 na qual podia haver autoridades envolvidas, 970 01:17:31,897 --> 01:17:35,651 e que não era só um "empresário" que recrutava modelos. 971 01:17:37,819 --> 01:17:42,908 Não faz sentido absolutamente nenhum que todos estes indícios 972 01:17:42,991 --> 01:17:47,871 tenham sido deixados à vista pelos autores do crime. 973 01:17:47,954 --> 01:17:51,249 Porque o crime não tinha nada a ver com a pasta 974 01:17:51,333 --> 01:17:55,045 ou com o bilhete de identidade que estava fora da carteira. 975 01:17:55,128 --> 01:17:57,714 YESENIA ATZIRY QUIROZ ALFARO 976 01:18:00,509 --> 01:18:04,971 As autoridades não tiveram a preocupação de nos informar de nada. 977 01:18:05,055 --> 01:18:10,852 Estavam mais preocupadas em dizer que era uma festa, 978 01:18:10,936 --> 01:18:16,441 que havia droga e prostituição à mistura e que tinha sido um assalto. 979 01:18:16,525 --> 01:18:20,404 Ou seja… que era tudo duvidoso. 980 01:18:22,364 --> 01:18:24,199 Não faz sentido nenhum. 981 01:18:24,282 --> 01:18:29,621 Parece que as caixas foram postas aqui como distração… 982 01:18:29,705 --> 01:18:32,791 Sim, para levar a investigação por outro caminho. 983 01:18:35,752 --> 01:18:36,837 Acontece muito. 984 01:18:36,920 --> 01:18:43,260 As autoridades procuram todas as provas, por mais pequenas que possam ser, 985 01:18:43,343 --> 01:18:46,888 para poderem descartar a hipótese de feminicídio. 986 01:18:46,972 --> 01:18:51,268 Vamos imaginar que encontram um pouco de droga no local do crime. 987 01:18:51,351 --> 01:18:53,061 Colocam-na num sítio visível, 988 01:18:53,145 --> 01:18:57,566 para darem a entender que o homicídio está ligado ao crime organizado. 989 01:18:57,649 --> 01:19:02,028 Dessa forma, não têm de lidar com a maçada de ser um feminicídio. 990 01:19:02,112 --> 01:19:05,198 E, ao disporem este tipo de provas desta maneira, 991 01:19:05,282 --> 01:19:09,619 as autoridades podem dar o rumo que quiserem à investigação. 992 01:19:11,830 --> 01:19:15,167 O criminoso posicionou o corpo de Mile de tal maneira 993 01:19:15,250 --> 01:19:19,379 que era o primeiro corpo que quem entrasse no apartamento ia ver. 994 01:19:19,463 --> 01:19:21,173 Quis que se destacasse. 995 01:19:21,256 --> 01:19:26,011 É um tipo de homicídio que classificamos como muito pessoal 996 01:19:26,094 --> 01:19:28,638 e que é muito comum nos feminicídios. 997 01:19:28,722 --> 01:19:34,102 Não se trata apenas de matar. Também é uma demonstração de poder. 998 01:19:34,186 --> 01:19:38,440 Porque o que o feminicida pretende é exibir a sua vítima 999 01:19:38,940 --> 01:19:43,028 para, através do seu crime, transmitir o seu ódio pelas mulheres. 1000 01:19:45,489 --> 01:19:51,286 Os hematomas que Mile tinha na cara e na cabeça 1001 01:19:51,369 --> 01:19:55,123 estavam muito próximos e resultaram de pancadas fortes. 1002 01:19:55,207 --> 01:20:00,295 E isso também é muito característico de feminicídios em que havia, pelo menos, 1003 01:20:00,378 --> 01:20:04,508 uma relação de confiança entre o agressor e a vítima. 1004 01:20:06,468 --> 01:20:10,722 Há fotos, chamadas e mensagens que mostram 1005 01:20:10,806 --> 01:20:14,726 que Abraham tinha uma relação próxima com Mile. 1006 01:20:14,810 --> 01:20:16,186 Apaixonou-se por ela. 1007 01:20:16,269 --> 01:20:20,273 E ela permitiu que ele se aproximasse como amigo, 1008 01:20:20,357 --> 01:20:23,443 mas nunca cedeu às suas pretensões românticas. 1009 01:20:26,488 --> 01:20:33,370 Acho que a minha irmã confiava naquela pessoa. 1010 01:20:34,371 --> 01:20:35,497 E aquela pessoa… 1011 01:20:37,958 --> 01:20:39,334 traiu a confiança dela. 1012 01:20:44,631 --> 01:20:48,552 Cada corpo foi tratado de forma diferente. 1013 01:20:50,387 --> 01:20:52,347 - Este é um exemplo. - Claro. 1014 01:20:52,430 --> 01:20:56,393 O corpo de Alejandra está numa posição que parece menos intencional. 1015 01:20:56,476 --> 01:20:59,771 - Claro. - Ao contrário dos de Mile e de Yesenia. 1016 01:21:04,818 --> 01:21:07,070 A maioria dos factos ocorreu 1017 01:21:07,153 --> 01:21:11,867 numa zona da cidade chamada município de Benito Juárez, 1018 01:21:11,950 --> 01:21:18,540 considerada um dos sítios mais seguros e mais agradáveis para se viver. 1019 01:21:20,917 --> 01:21:24,212 No entanto, há outros sítios relevantes neste caso. 1020 01:21:24,296 --> 01:21:29,050 O primeiro é o famoso bairro Nápoles. 1021 01:21:30,719 --> 01:21:36,683 É um ponto estratégico para a prostituição procurada pela classe média na capital. 1022 01:21:36,766 --> 01:21:40,312 É um bairro de classe média alta situado numa zona central. 1023 01:21:40,395 --> 01:21:44,065 Há prédios de apartamentos onde as mulheres podem ficar 1024 01:21:44,149 --> 01:21:50,780 e receber clientes dispostos a pagar entre 2 mil e 4 mil pesos por hora. 1025 01:21:50,864 --> 01:21:55,952 Há um apartamento na Rua Illinois, aqui, 1026 01:21:56,036 --> 01:21:59,247 onde uma testemunha disse que Mile viveu. 1027 01:21:59,331 --> 01:22:03,668 Em 2018, houve uma rusga nesse local que resultou no resgate 1028 01:22:03,752 --> 01:22:06,796 de várias vítimas de tráfico sexual estrangeiras. 1029 01:22:07,464 --> 01:22:08,798 No bairro Nápoles, 1030 01:22:08,882 --> 01:22:13,511 esta tarde, 17 mulheres foram resgatadas de uma rede de tráfico sexual. 1031 01:22:15,472 --> 01:22:19,935 No entanto, a Procuradoria não relacionou estes dois eventos. 1032 01:22:25,148 --> 01:22:28,276 Os hotéis onde se realizam estas atividades 1033 01:22:28,360 --> 01:22:34,491 situam-se todos nas avenidas Patriotismo, Viaducto e Revolución. 1034 01:22:35,575 --> 01:22:41,998 Os traficantes movem facilmente as vítimas nesta área, em poucos minutos. 1035 01:22:42,082 --> 01:22:46,753 Porque, quanto mais perto estiverem, mais clientes podem atender por dia, 1036 01:22:46,836 --> 01:22:49,172 e isso maximiza os lucros. 1037 01:22:51,091 --> 01:22:56,388 "Não te esqueças de me mandar mensagem assim que chegares. 1038 01:22:56,888 --> 01:23:01,726 Quando te pagarem, avisa-me e diz-me se está tudo bem." 1039 01:23:01,810 --> 01:23:05,063 E, quando saíres, faz o depósito, como sempre." 1040 01:23:05,146 --> 01:23:06,648 YESS: JÁ PAGOU 1041 01:23:06,731 --> 01:23:10,777 Isto dá a entender que se tratou de um crime de ódio 1042 01:23:10,860 --> 01:23:14,948 associado a um crime muito violento, como o tráfico sexual, 1043 01:23:15,031 --> 01:23:17,033 e não de um homicídio encomendado. 1044 01:23:17,117 --> 01:23:22,747 No entanto, há certos elementos que ainda não consigo explicar. 1045 01:23:22,831 --> 01:23:28,420 No ano anterior, as raparigas tinham ganho cerca de 1 milhão de pesos. 1046 01:23:28,503 --> 01:23:31,339 DAN: ELE VAI PAGAR-TE 1600 PESOS E 100 DÓLARES 1047 01:23:32,298 --> 01:23:35,343 DAN: DEPOSITA-OS LOGO, POR FAVOR 1048 01:23:35,427 --> 01:23:37,387 DAN: CONFIRMA O PAGAMENTO 1049 01:23:37,470 --> 01:23:41,433 Porquê perder essa quantidade de dinheiro com um homicídio assim? 1050 01:24:00,368 --> 01:24:02,287 Os filhos não nos contam tudo. 1051 01:24:02,370 --> 01:24:05,874 Naquela altura, foi difícil, porque… 1052 01:24:06,875 --> 01:24:08,793 a minha filha não confiou em mim 1053 01:24:09,627 --> 01:24:15,300 ao ponto de me dizer que, na verdade, estava a fazer… 1054 01:24:16,176 --> 01:24:17,802 aquele tipo de trabalho. 1055 01:24:22,140 --> 01:24:23,183 Se ela… 1056 01:24:25,310 --> 01:24:27,812 … escolheu mesmo esse caminho, 1057 01:24:28,313 --> 01:24:29,189 esse… 1058 01:24:29,939 --> 01:24:31,483 Eu não a julgo. 1059 01:24:31,566 --> 01:24:33,151 Nunca a julgaria. 1060 01:24:34,069 --> 01:24:38,490 Só ela sabe porque tomou as decisões que tomou. 1061 01:24:38,573 --> 01:24:43,411 Mas isto também serve de desculpa para as autoridades culparem as vítimas. 1062 01:24:45,038 --> 01:24:49,626 Para dizerem que elas mereceram ser torturadas e assassinadas. 1063 01:24:53,671 --> 01:24:59,094 E também não podemos aceitar que as autoridades 1064 01:24:59,177 --> 01:25:03,807 tentem sempre dizer: "Foi por isto que te aconteceu aquilo." 1065 01:25:07,018 --> 01:25:07,936 YESENIA ALFARO 1066 01:25:08,019 --> 01:25:11,731 4 DE SETEMBRO DE 1996 A 31 DE JULHO DE 2015 1067 01:25:11,815 --> 01:25:15,944 Mesmo que o que eles dizem seja verdade… 1068 01:25:17,362 --> 01:25:19,614 ela continua a ser minha filha. 1069 01:25:19,697 --> 01:25:24,035 Eu amo-a e ela não fez nada de mal. 1070 01:25:24,119 --> 01:25:30,083 Se calhar ela achava que era assim que ia conseguir realizar os sonhos dela, 1071 01:25:30,166 --> 01:25:32,669 porque ela queria, digamos… 1072 01:25:33,461 --> 01:25:34,879 subir na vida. 1073 01:25:35,588 --> 01:25:37,882 Por ela própria e para me ajudar. 1074 01:25:39,008 --> 01:25:43,012 Não me faz… 1075 01:25:44,806 --> 01:25:46,558 gostar menos dela. 1076 01:25:46,641 --> 01:25:47,934 Antes pelo contrário. 1077 01:25:52,188 --> 01:25:55,066 Dizem que, quando proferirem a sentença, 1078 01:25:55,150 --> 01:25:57,360 Uma rua com o teu nome 1079 01:25:57,861 --> 01:25:59,696 Vai reparar os danos 1080 01:26:00,947 --> 01:26:06,953 Mas o que eu queria era uma rua Onde tu e eu pudéssemos caminhar juntas 1081 01:26:07,036 --> 01:26:08,705 A rir 1082 01:26:08,788 --> 01:26:12,750 A falar com palavras que são só nossas 1083 01:26:14,627 --> 01:26:16,379 Uma rua com o teu nome 1084 01:26:16,462 --> 01:26:20,967 Não repararia os danos Neste país de sombras 1085 01:26:21,759 --> 01:26:27,599 Teria de ser uma rua Onde uma mulher pudesse andar em segurança 1086 01:26:28,474 --> 01:26:35,106 Teria de ser uma rua Onde qualquer pessoa pudesse andar à noite 1087 01:26:35,190 --> 01:26:37,150 Sem sentir medo 1088 01:26:37,650 --> 01:26:41,321 Uma rua para reparar os danos É um lugar inexistente 1089 01:26:41,946 --> 01:26:44,532 Neste país de sombras perdidas 1090 01:26:50,496 --> 01:26:53,082 A MORTE AINDA NÃO É UMA FESTA 1091 01:27:18,775 --> 01:27:24,280 As chamadas feitas antes e depois do crime envolvem muitos outros contactos. 1092 01:27:24,364 --> 01:27:28,034 ABRAHAM - PILLO - DUY - JORDAN RIVER - TORMENTA - ALFA 1093 01:27:28,117 --> 01:27:33,498 Podemos ver que existe uma rede de pelo menos dez pessoas. 1094 01:27:39,629 --> 01:27:46,177 Esses números também são relevantes porque têm contactos em comum. 1095 01:27:47,553 --> 01:27:51,099 Como Pillo, Duy, Jordan e River. 1096 01:27:58,856 --> 01:28:02,860 E o contacto gravado como "Tormenta" destaca-se particularmente. 1097 01:28:02,944 --> 01:28:05,780 Era uma das alcunhas de Arturo Bermúdez Zurita. 1098 01:28:05,863 --> 01:28:09,826 Foi secretário de Segurança Pública no governo de Javier Duarte. 1099 01:28:11,577 --> 01:28:15,623 BERMÚDEZ, DE BUROCRATA A "CAPITÃO TORMENTA" 1100 01:28:15,707 --> 01:28:19,794 O número aparece nas listas de contactos de Omar e de Abraham. 1101 01:28:20,378 --> 01:28:25,466 Poucas horas depois dos homicídios, Tormenta ligou três vezes a Abraham. 1102 01:28:28,678 --> 01:28:33,224 Graças a uma investigação jornalística, descobrimos que Bermúdez Zurita 1103 01:28:33,308 --> 01:28:37,020 era dono de empresas de segurança privada na Cidade do México, 1104 01:28:37,103 --> 01:28:42,483 sendo que algumas ficavam a dez minutos do local onde ocorreram os homicídios. 1105 01:28:46,487 --> 01:28:50,533 Informámos a Procuradoria acerca disto, mas não lhes interessou. 1106 01:28:50,616 --> 01:28:53,911 E hoje em dia continua a não interessar. 1107 01:28:54,412 --> 01:29:00,293 Na GPR, submetemos os nossos agentes aos melhores treinos, 1108 01:29:00,376 --> 01:29:03,629 para vos oferecermos proteção profissional e completa. 1109 01:29:03,713 --> 01:29:07,258 O senhor sabia que Arturo Bermúdez Zurita 1110 01:29:07,342 --> 01:29:11,929 era dono de empresas de segurança privada muito perto do local do crime? 1111 01:29:12,013 --> 01:29:15,683 Não sei onde estão localizadas as empresas dele. 1112 01:29:15,767 --> 01:29:18,519 Mas sabia que tinha ou tem 1113 01:29:18,603 --> 01:29:21,272 empresas de segurança no país há muitos anos. 1114 01:29:21,356 --> 01:29:26,527 Acha que Arturo Bermúdez Zurita era capaz de fazer uma coisa deste género? 1115 01:29:26,611 --> 01:29:28,488 Não… Não sei. 1116 01:29:28,571 --> 01:29:32,158 Não sei se o Arturo estava envolvido. 1117 01:29:33,618 --> 01:29:35,620 Mais claro não posso ser. 1118 01:29:35,703 --> 01:29:40,249 É irrelevante se acho que era capaz. 1119 01:29:40,333 --> 01:29:44,087 A questão é se sei ou não. E não sei. 1120 01:29:53,054 --> 01:29:59,435 Outra questão que salientámos foi a das chamadas persistentes 1121 01:30:00,186 --> 01:30:02,855 durante o período em que o crime foi cometido. 1122 01:30:04,232 --> 01:30:06,526 A resposta que obtivemos 1123 01:30:06,609 --> 01:30:09,529 do chefe da Polícia de Investigação, Raul Peralta, 1124 01:30:10,029 --> 01:30:12,865 foi que provavelmente eram chamadas do banco. 1125 01:30:12,949 --> 01:30:15,660 Isto foi dito com algum sarcasmo, inclusive. 1126 01:30:20,206 --> 01:30:23,042 Foram feitas 11 chamadas no apartamento. 1127 01:30:23,126 --> 01:30:26,504 Tendo em conta que os acontecimentos duraram 55 minutos, 1128 01:30:26,587 --> 01:30:32,510 e que a soma de todas as chamadas dá uma duração de quase dez minutos, 1129 01:30:32,593 --> 01:30:34,595 houve bastante comunicação 1130 01:30:34,679 --> 01:30:39,767 entre as pessoas no apartamento e o contacto gravado como "escritório". 1131 01:30:43,980 --> 01:30:47,358 O facto de Daniel ter guardado o número como "escritório" 1132 01:30:47,442 --> 01:30:51,612 sugere que este contacto estava num nível hierárquico superior 1133 01:30:51,696 --> 01:30:53,906 dentro da mesma organização. 1134 01:30:56,659 --> 01:30:58,578 O que é mais surpreendente 1135 01:30:58,661 --> 01:31:02,832 é que a Procuradoria se engana quando pede informações sobre o número. 1136 01:31:03,708 --> 01:31:05,960 Primeiro, enganam-se em alguns dígitos 1137 01:31:06,043 --> 01:31:09,881 quando fazem o pedido à empresa Nextel, que já não existe. 1138 01:31:09,964 --> 01:31:13,259 Depois, enviam o pedido à Telcel. 1139 01:31:13,342 --> 01:31:19,098 Porquê, se os números eram da Nextel? E também se enganaram nos dígitos. 1140 01:31:19,182 --> 01:31:23,811 Ou seja, falharam três vezes com um número que é essencial 1141 01:31:23,895 --> 01:31:27,106 para percebermos como o crime foi planeado. 1142 01:31:28,983 --> 01:31:34,363 Perdemos a oportunidade de descobrir quem estava por trás desse número 1143 01:31:34,447 --> 01:31:37,742 e que ligações tinha com o topo e a base da hierarquia. 1144 01:31:41,871 --> 01:31:46,459 O facto de terem cometido tantos erros dá a entender que foi intencional. 1145 01:31:47,210 --> 01:31:53,549 Estavam a tentar livrar-se de informação que nos podia aproximar da verdade. 1146 01:31:56,219 --> 01:32:00,348 O que é que as pessoas que lhes ligaram estavam a fazer? 1147 01:32:00,890 --> 01:32:04,310 Podíamos ficar o dia todo a especular. O que achas? 1148 01:32:04,393 --> 01:32:07,355 Estavam a dar ou a receber instruções. 1149 01:32:07,438 --> 01:32:12,944 Parece-vos possível que quem lhes ligou tenha pedido para falar com as vítimas? 1150 01:32:13,027 --> 01:32:13,903 Claro. 1151 01:32:14,612 --> 01:32:18,699 A mensagem era tão importante que não cortaram as comunicações. 1152 01:32:18,783 --> 01:32:24,580 Houve chamadas de mais de 100 segundos e outras de seis ou sete segundos. 1153 01:32:25,665 --> 01:32:29,252 Dominaram as vítimas e alguém lhes disse para as magoarem. 1154 01:32:35,800 --> 01:32:38,261 Tenho aqui a autópsia do Rubén. 1155 01:32:39,554 --> 01:32:42,932 "Hematoma na bochecha direita." É óbvio que lhe bateram. 1156 01:32:49,939 --> 01:32:53,109 "Duas feridas causadas por objeto cortante, 1157 01:32:53,192 --> 01:32:56,320 "com lesões nos tecidos moles da região. 1158 01:33:14,964 --> 01:33:17,258 "Mulher não identificada A. 1159 01:33:17,883 --> 01:33:20,511 "O corpo tem uma tatuagem com as frases 1160 01:33:20,595 --> 01:33:23,139 "'Sejamos realistas. Façamos o impossível.' 1161 01:33:24,307 --> 01:33:28,603 "E outra com a frase 'Rebeldia é vida.' 1162 01:33:31,981 --> 01:33:36,569 O corpo apresenta seis cortes ovais com bordas bem definidas." 1163 01:33:36,652 --> 01:33:39,113 Semelhantes às do pescoço do Rubén. 1164 01:33:39,196 --> 01:33:40,906 - Usaram o descascador. - Sim. 1165 01:33:45,620 --> 01:33:48,706 - Fizeram-no para torturar as vítimas. - Sim. 1166 01:33:48,789 --> 01:33:51,876 Havia uma intenção clara de infligir… 1167 01:33:51,959 --> 01:33:54,003 - Dor. - Dor, claro. 1168 01:33:56,631 --> 01:33:58,841 Fizeram cortes cada vez maiores. 1169 01:33:58,924 --> 01:34:04,805 E os últimos cortes foram nas partes anterior e lateral do pescoço. 1170 01:34:06,223 --> 01:34:08,392 Cortaram-lhe a garganta, no fundo. 1171 01:34:11,604 --> 01:34:17,193 Se os alvos eram efetivamente Yesenia e Mile, 1172 01:34:17,276 --> 01:34:21,697 então porque é que torturaram Rubén e Nadia? 1173 01:34:21,781 --> 01:34:24,784 Mas disseram-nos que não tinha havido tortura, 1174 01:34:24,867 --> 01:34:28,871 porque os ferimentos do Rubén tinham sido feitos com um descascador. 1175 01:34:32,124 --> 01:34:35,086 Disseram que não eram lesões que pudessem matar. 1176 01:34:35,169 --> 01:34:38,297 E nós dissemos que era por isso mesmo que era tortura. 1177 01:34:38,381 --> 01:34:43,094 Porque o que eles queriam era infligir-lhe dor, não matá-lo. 1178 01:34:46,514 --> 01:34:49,642 A forma como o crime foi levado a cabo, 1179 01:34:49,725 --> 01:34:52,311 o tipo de lesões e de tortura envolvidos, 1180 01:34:52,395 --> 01:34:55,773 levam-nos a crer que as lesões foram provocadas 1181 01:34:55,856 --> 01:35:00,611 para que a pessoa torturada falasse. 1182 01:35:08,327 --> 01:35:11,664 Outra coisa que corroborava esta teoria 1183 01:35:11,747 --> 01:35:15,126 era a forma como as vítimas estavam posicionadas. 1184 01:35:34,562 --> 01:35:37,940 "Escrevo versos à volta do teu pescoço 1185 01:35:38,023 --> 01:35:41,235 Para que a pressão da corda Não se faça sentir 1186 01:35:45,656 --> 01:35:49,410 "O vento que te despenteia o cabelo 1187 01:35:49,493 --> 01:35:51,996 "Inspira os teus pensamentos 1188 01:35:52,079 --> 01:35:55,583 "Conserva a memória dos dias 1189 01:35:55,666 --> 01:35:56,542 "Sopra 1190 01:35:57,501 --> 01:36:00,546 "Leva o seu hálito para todo o lado 1191 01:36:00,629 --> 01:36:04,842 "Deposita cada recordação Em cada sítio onde que toca 1192 01:36:13,559 --> 01:36:16,687 "O vento bate à minha janela 1193 01:36:16,771 --> 01:36:19,190 "E traz-me as tuas palavras 1194 01:36:19,815 --> 01:36:23,110 "A assinatura neuronal da consciência 1195 01:36:23,778 --> 01:36:25,029 "Um clarão de luz 1196 01:36:25,112 --> 01:36:26,238 LUTAR RESISTIR 1197 01:36:26,322 --> 01:36:27,865 Tempo contínuo." 1198 01:37:16,539 --> 01:37:17,915 Estão a esconder algo. 1199 01:37:17,998 --> 01:37:20,543 Estão a proteger alguém. 1200 01:37:21,043 --> 01:37:23,629 Nunca pensaram que, por causa do Rubén… 1201 01:37:24,547 --> 01:37:25,589 Porque… 1202 01:37:26,090 --> 01:37:27,550 É difícil dizer isto, 1203 01:37:28,968 --> 01:37:31,303 porque a minha filha foi assassinada… 1204 01:37:32,388 --> 01:37:37,643 mas agradeço ao Rubén Espinosa por ter estado lá naquele dia. 1205 01:37:40,187 --> 01:37:44,400 Se não tivesse estado, era só mais um caso de mulheres mortas. 1206 01:37:44,483 --> 01:37:47,528 Só mais umas raparigas assassinadas. 1207 01:37:51,282 --> 01:37:53,492 Mas, graças a ele lá estar, 1208 01:37:54,910 --> 01:37:56,787 o caso continua aberto e… 1209 01:37:58,414 --> 01:38:01,083 E nós continuamos firmes na luta 1210 01:38:01,166 --> 01:38:06,338 e continuamos a ver que as autoridades continuam a fazer mal o seu trabalho. 1211 01:38:10,968 --> 01:38:12,553 Quero que se faça justiça. 1212 01:38:12,636 --> 01:38:16,432 Não só pela minha mãe, mas por todos os que lá estavam. 1213 01:38:17,850 --> 01:38:23,063 Que se faça de tudo para podermos saber com que objetivo é que os mataram. 1214 01:38:35,326 --> 01:38:36,744 Os culpados não falam, 1215 01:38:36,827 --> 01:38:40,915 não querem dizer quem os enviou, quem lhes deu a ordem. 1216 01:38:41,916 --> 01:38:46,670 Eles foram lá e fizeram o trabalho deles. É só isso que sabemos. 1217 01:38:51,550 --> 01:38:55,512 Desde o início que nós dizemos 1218 01:38:56,221 --> 01:38:58,891 que ainda não se sabe tudo. 1219 01:38:58,974 --> 01:39:03,020 Passaram quase sete anos desde que cinco pessoas foram assassinadas 1220 01:39:03,103 --> 01:39:06,023 num apartamento em Narvarte, na Cidade do México. 1221 01:39:06,106 --> 01:39:09,526 Hoje, os advogados publicaram um vídeo 1222 01:39:09,610 --> 01:39:14,531 em que afirmam haver provas em falta em 22 dos arquivos do processo. 1223 01:39:14,615 --> 01:39:17,993 Há mais pessoas envolvidas. 1224 01:39:19,203 --> 01:39:20,412 Mentiram-nos. 1225 01:39:20,496 --> 01:39:24,583 Fomos enganados, vitimizados e estigmatizados vezes sem conta. 1226 01:39:24,667 --> 01:39:27,336 Será que é incompetência ou ocultação? 1227 01:39:27,419 --> 01:39:30,756 Esqueceram-se de quê? De rever o caso? De o ler? 1228 01:39:30,839 --> 01:39:33,509 De lhe dar a devida importância? 1229 01:39:33,592 --> 01:39:36,303 Pensavam que não íamos continuar aqui? 1230 01:39:36,387 --> 01:39:38,555 Pensavam que íamos desistir? 1231 01:39:38,639 --> 01:39:41,767 Pensavam que íamos ter medo? Bem, estavam enganados. 1232 01:39:50,192 --> 01:39:52,987 Quem orquestrou o crime continua à solta. 1233 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 Há mais pessoas por trás disto. 1234 01:39:56,156 --> 01:39:58,701 Eles estão a proteger alguém. 1235 01:40:00,077 --> 01:40:03,414 Não sei como escrever sem dar um grito 1236 01:40:13,173 --> 01:40:16,468 Pela violência Contra a nossa querida Nadia 1237 01:40:20,472 --> 01:40:22,725 Pela violência contra o Rubén 1238 01:40:26,145 --> 01:40:28,564 Pela violência contra a Yesenia 1239 01:40:34,319 --> 01:40:35,654 A Alejandra e a Mile 1240 01:40:37,531 --> 01:40:40,242 Seguiu-se a violência institucional 1241 01:40:40,325 --> 01:40:43,787 - Mancera, e o caso Narvarte? - O quê? 1242 01:40:43,871 --> 01:40:45,581 - Estavas com os média? - Sim. 1243 01:40:45,664 --> 01:40:47,624 Já falámos com os média. 1244 01:40:47,708 --> 01:40:50,753 Quando é que vais corrigir a borrada que fizeste? 1245 01:40:50,836 --> 01:40:52,296 És um inútil! 1246 01:40:53,672 --> 01:40:56,884 Uso indevido de recursos públicos e crime organizado 1247 01:40:56,967 --> 01:40:58,719 são algumas das acusações 1248 01:40:58,802 --> 01:41:04,308 que constam no mandado de captura de Javier Duarte, governador de Veracruz. 1249 01:41:04,391 --> 01:41:10,689 As acusações incluem a compra de terrenos através de 33 empresas-fantasma. 1250 01:41:10,773 --> 01:41:16,153 A AUDIÊNCIA DEVE-SE ÀS MINHAS DENÚNCIAS MIGUEL ÁNGEL YUNES, GOVERNADOR DE VERACRUZ 1251 01:41:16,236 --> 01:41:18,739 PRISÃO 1252 01:41:18,822 --> 01:41:22,326 Vou ter de sair daqui em liberdade, mais tarde ou mais cedo. 1253 01:41:22,409 --> 01:41:24,870 Espero estar livre em breve. 1254 01:41:31,210 --> 01:41:34,421 Na verdade, estamos a falar de dois crimes. 1255 01:41:34,505 --> 01:41:40,427 O primeiro ocorreu naquele dia, às 14h, no apartamento da Luz Saviñón. 1256 01:41:40,511 --> 01:41:43,305 Cinco pessoas foram brutalmente assassinadas. 1257 01:41:44,640 --> 01:41:49,144 Mais tarde, quando este crime foi descoberto pelas autoridades, 1258 01:41:49,228 --> 01:41:52,147 o Estado começou a cometer outro crime. 1259 01:41:54,566 --> 01:41:57,736 Um crime de manipulação de informação. 1260 01:41:57,820 --> 01:42:00,155 PROCURADOR-GERAL DA CIDADE DO MÉXICO 1261 01:42:01,365 --> 01:42:04,201 Um crime de destruição e ocultação de provas. 1262 01:42:06,453 --> 01:42:08,580 E um crime de mentir às vítimas 1263 01:42:08,664 --> 01:42:12,167 e às pessoas em geral sobre o que aconteceu. 1264 01:42:15,254 --> 01:42:17,172 Fartam-se de fazer promessas, 1265 01:42:17,256 --> 01:42:20,467 dizem que vão abrir novas investigações, 1266 01:42:21,260 --> 01:42:25,347 mas nunca se esforçam verdadeiramente por perceber o que aconteceu 1267 01:42:25,430 --> 01:42:27,558 e quem mais estava envolvido. 1268 01:42:28,308 --> 01:42:31,061 Saber o motivo do crime não é um preciosismo. 1269 01:42:31,145 --> 01:42:34,398 E, cada vez mais, as pessoas estão a exigir 1270 01:42:34,481 --> 01:42:40,237 que se investigue o quem, o quando, o onde e o como, 1271 01:42:40,320 --> 01:42:42,030 mas sobretudo o porquê. 1272 01:42:43,198 --> 01:42:47,202 Porque é que parece que Procuradoria atual e a anterior 1273 01:42:47,744 --> 01:42:51,290 têm uma sintonia de valores que as leva a favorecer 1274 01:42:51,373 --> 01:42:54,793 os acusados e os que ainda estão por acusar? 1275 01:43:03,302 --> 01:43:07,764 Porque é que a sua conduta judicial se recusa a esclarecer 1276 01:43:07,848 --> 01:43:13,187 as inúmeras contradições que se acumularam ao longo do tempo? 1277 01:43:16,148 --> 01:43:20,485 A limitação do acesso à informação também é tortura. 1278 01:43:22,279 --> 01:43:28,035 É como se uma bala tivesse perfurado o meu coração pela segunda vez. 1279 01:43:28,535 --> 01:43:31,872 Porque a bala que perfurou o cérebro da minha filha, 1280 01:43:31,955 --> 01:43:35,584 pondo assim termo à sua vida de brilhante inteligência, 1281 01:43:36,084 --> 01:43:40,464 não ficou nas paredes daquele apartamento. 1282 01:43:40,547 --> 01:43:46,511 Cravou-se no meu coração e no coração de todos os que a amavam. 1283 01:43:53,602 --> 01:43:54,853 NÃO AO SILÊNCIO 1284 01:43:54,937 --> 01:43:56,730 NÃO MATEM MULHERES NEM JORNALISTAS 1285 01:43:57,689 --> 01:44:03,695 E é isso que os que se dizem autoridades não entendem. 1286 01:44:07,324 --> 01:44:11,620 Se é um crime relacionado com uma rede de tráfico sexual, 1287 01:44:11,703 --> 01:44:12,871 faz-se o quê? 1288 01:44:12,955 --> 01:44:18,710 Tem de se investigar até se encontrar o grupo de traficantes de pessoas. 1289 01:44:18,794 --> 01:44:21,338 31 DE JULHO DE 2015 19H02 1290 01:44:26,260 --> 01:44:28,220 Ao não fazerem o seu trabalho, 1291 01:44:28,762 --> 01:44:32,432 as autoridades tornaram-se cúmplices dos assassinos. 1292 01:44:39,356 --> 01:44:40,857 Se foi por Veracruz, 1293 01:44:40,941 --> 01:44:44,653 tem de se investigar a fundo até se perceber quem foi. 1294 01:44:44,736 --> 01:44:47,114 Se foi relacionado com tráfico de droga, 1295 01:44:47,197 --> 01:44:50,826 tem de se enfrentar o crime organizado e descobrir quem foi. 1296 01:44:52,452 --> 01:44:56,832 Não sei qual destas hipóteses conseguiriam enfrentar mais facilmente. 1297 01:45:08,760 --> 01:45:12,556 Não sei como escrever sem dar um grito 1298 01:45:20,522 --> 01:45:22,649 AGRADECEMOS ÀS FAMÍLIAS DAS VÍTIMAS 1299 01:45:22,733 --> 01:45:25,902 POR NOS DEIXAREM AJUDÁ-LAS A PROCURAR A VERDADE E A JUSTIÇA. 1300 01:45:25,986 --> 01:45:27,446 TÊM O NOSSO APOIO E ADMIRAÇÃO. 1301 01:48:18,283 --> 01:48:22,621 Legendas: Tiago Sequeira