1 00:00:08,634 --> 00:00:10,302 ANTERIORMENTE EM O ESTÚDIO 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,179 Ei! Dave Franco falando. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,972 Ei! Estou meio chapado, 4 00:00:14,056 --> 00:00:18,310 mas farei o possível para recapitular o último episódio, teve muita coisa. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,438 A turma está animada em ir pra Las Vegas pra CinemaCon, 6 00:00:21,522 --> 00:00:22,856 uma grande convenção 7 00:00:22,940 --> 00:00:26,276 onde estúdios apresentam seus filmes, quando, de repente, 8 00:00:26,360 --> 00:00:30,489 Griffin diz pro Matt que a Continental será comprada pela porra da Amazon 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,824 e que eles vão perder o emprego, cara. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,952 Mas, se arrasarem na apresentação, 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,330 podem impedir a venda e salvar o emprego. 12 00:00:38,413 --> 00:00:39,748 Matt dá uma festança 13 00:00:39,831 --> 00:00:43,335 onde Zoë Kravitz e a turma comem muito cogumelo mágico, 14 00:00:43,418 --> 00:00:47,756 em especial o Griffin que fica tão chapado que dá até medo. 15 00:00:47,840 --> 00:00:50,467 Eles precisam deixar ele sóbrio antes da apresentação, 16 00:00:50,551 --> 00:00:52,928 mas perdem ele de vista no cassino. 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,264 E, se alguém o vir chapado pra caralho, 18 00:00:55,347 --> 00:00:57,933 em especial o jornalista Matt Belloni, 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,601 eles vão se foder de vez. 20 00:00:59,685 --> 00:01:01,478 Patty acha o cara, 21 00:01:01,562 --> 00:01:03,897 mas não sabe da venda pra Amazon 22 00:01:03,981 --> 00:01:07,317 e liga pro Belloni vir e ver o Griffin todo zoado 23 00:01:07,401 --> 00:01:10,362 pra ela se vingar por ser demitida por ele. 24 00:01:10,445 --> 00:01:13,574 Olha, vou rodar as mesas e ganhar uma porrada de grana. 25 00:01:13,657 --> 00:01:16,243 Aprendi truques nos filmes de mágica que fiz. 26 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 TRUQUE DE MESTRE 27 00:01:17,411 --> 00:01:20,956 Então, curtam pra caralho o episódio! Vegas, baby! 28 00:01:23,333 --> 00:01:26,628 O ESTÚDIO 29 00:01:29,756 --> 00:01:32,176 "A APRESENTAÇÃO" 30 00:01:42,978 --> 00:01:44,563 Vocês não são sexy? 31 00:01:44,646 --> 00:01:46,899 - Olha aqui. Mostra pra câmera. - Uau. 32 00:01:46,982 --> 00:01:49,234 - Olha você. Até que você é gata. - Oi. 33 00:01:49,318 --> 00:01:52,321 - Patty, eis a Afrodite. Afrodite, Patty. - É. 34 00:01:53,030 --> 00:01:55,449 Vamos nos conhecer. Pode rolar um ménage. 35 00:01:56,241 --> 00:01:59,578 Pode rolar. Você ia amar, né? 36 00:01:59,661 --> 00:02:03,081 - Sim! - Não se esqueça das preliminares. 37 00:02:03,582 --> 00:02:04,416 Ei! 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,127 - Patty, viu o Griffin? - Oi. 39 00:02:09,295 --> 00:02:13,008 - Ai, meu Deus. - Está chupando ela, porra! 40 00:02:13,091 --> 00:02:14,760 - Jesus! Tira ele. - Merda! 41 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 Não! Deixa ele lá! 42 00:02:16,386 --> 00:02:18,722 - Como é? - Patty, ficou louca? 43 00:02:18,805 --> 00:02:22,976 - Ele precisa fazer a apresentação. - Não toca nele! Belloni está vindo. 44 00:02:23,060 --> 00:02:26,355 Belloni? Mas eu me livrei dele. Por que ele está vindo? 45 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 O que está fazendo? 46 00:02:27,648 --> 00:02:29,608 - Tira ele daí, cacete! - Ajudem! 47 00:02:29,691 --> 00:02:31,527 - Ajudem aqui! - Tá. Fique seco. 48 00:02:31,610 --> 00:02:33,654 - Por que fez isso? - Não precisamos dele. 49 00:02:33,737 --> 00:02:37,282 Olha. Parece minha sobrinha no Coachella, mas ele é um demônio. 50 00:02:37,366 --> 00:02:39,368 Me demitiu e destruiu minha vida. 51 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 Você disse estar feliz. 52 00:02:41,119 --> 00:02:43,580 Sim, mas ele tentou arruinar minha vida. 53 00:02:43,664 --> 00:02:46,667 Olha, Patty. Se o Belloni vir isso, estamos fodidos. 54 00:02:46,750 --> 00:02:50,337 Você não entende! Querem vender a Continental pra Amazon. 55 00:02:51,088 --> 00:02:53,423 - Vender a Continental? - Sim. 56 00:02:53,507 --> 00:02:54,967 - Pra Amazon? - Sim! 57 00:02:55,050 --> 00:02:56,343 - Como a MGM? - Sim! 58 00:02:56,426 --> 00:03:00,681 Então a Continental será uma divisão de uma empresa de tecnologia? 59 00:03:00,764 --> 00:03:04,685 Exatamente! Por isso todos nós estamos tão pirados. 60 00:03:04,768 --> 00:03:08,313 Se a apresentação não for perfeita e não mostrarmos algo 61 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 que não sejam previsões formidáveis para o ano que vem, 62 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 serei o último chefe de estúdio da história da Continental. 63 00:03:14,570 --> 00:03:16,280 Não sabia disso. Eu queria… 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,448 - Desculpa. - Tudo bem. 65 00:03:18,532 --> 00:03:19,616 Sinto muito. 66 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 Sabe que te amo mais do que odeio o Griffin. 67 00:03:23,579 --> 00:03:26,665 - Ouviram o Matty! Tirem ele daí! - Estamos tentando! 68 00:03:26,748 --> 00:03:28,584 - Está respirando? - Mais ou menos. 69 00:03:28,667 --> 00:03:29,585 Jesus Cristo. 70 00:03:29,668 --> 00:03:33,881 Se não sairmos da CinemaCon sem matar alguém, será um puta milagre. 71 00:03:33,964 --> 00:03:35,632 Vamos aprontá-lo no quarto. 72 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 - Como? - Como? 73 00:03:36,633 --> 00:03:39,011 Esse hotel só tem gente querendo a nossa caveira. 74 00:03:39,094 --> 00:03:41,471 E agora? Carregamos ele como um morto? 75 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 Sim! Como um morto! 76 00:03:43,891 --> 00:03:45,767 Tipo Um Morto Muito Louco. 77 00:03:45,851 --> 00:03:48,228 Filme horrível, mas conceito genial. 78 00:03:48,312 --> 00:03:50,230 - Puta que o pariu! Genial! - É! 79 00:03:50,314 --> 00:03:51,982 Espera. É uma ótima ideia. 80 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 Estão pensando mesmo 81 00:03:54,151 --> 00:03:57,112 em levarmos a carcaça dele pelo cassino? 82 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 Hora da magia do cinema. 83 00:04:01,325 --> 00:04:02,576 - Sim. - Claro, porra. 84 00:04:05,204 --> 00:04:06,330 Anda mais depressa. 85 00:04:06,413 --> 00:04:08,373 Vou o mais rápido que posso. 86 00:04:08,457 --> 00:04:10,751 Vou pegar a mala no quarto dele. 87 00:04:10,834 --> 00:04:12,211 - Tá. Vai pra suíte. - É. 88 00:04:12,294 --> 00:04:14,171 Estou chapadão. Nem acredito nisso. 89 00:04:14,254 --> 00:04:16,589 - Baladeiros! - Oi, Davey! 90 00:04:16,673 --> 00:04:19,426 Oi, e aí? Ainda indo com tudo? 91 00:04:19,510 --> 00:04:20,802 - Claro! - Legal! 92 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Ganhei 50 mil no pôquer. 93 00:04:22,638 --> 00:04:25,349 Ganhei de uns caras que ficaram muito putos. 94 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 - Que maravilha. - São esses caras aí! 95 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 - Não. - Que tristes. 96 00:04:29,478 --> 00:04:30,687 - Pareciam putos. - Foi mal. 97 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 - Tá, vou fumar um. - Legal. 98 00:04:32,564 --> 00:04:34,024 Até a apresentação. 99 00:04:34,107 --> 00:04:36,652 Esse cara parece mortinho da silva! 100 00:04:36,735 --> 00:04:37,569 Porra! 101 00:04:37,653 --> 00:04:39,988 - Continua. - Ele está mexendo na minha orelha. 102 00:04:40,072 --> 00:04:43,242 - Matt, a porra do Belloni. - Ai, Deus. Ajude a gente. 103 00:04:43,325 --> 00:04:45,661 - Ai, não. - Ajuda a gente, Patty. 104 00:04:45,744 --> 00:04:47,037 - Oi, pessoal. - Oi. 105 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 - Oi! - Patty, como vai? 106 00:04:48,705 --> 00:04:51,542 Matt Belloni! A voz da verdade em Hollywood. 107 00:04:51,625 --> 00:04:54,002 Falando nisso, alguma notícia para mim? 108 00:04:54,086 --> 00:04:56,588 Deve ter alguém pronto pra ser apunhalado. 109 00:04:56,672 --> 00:04:57,881 Você é perverso. 110 00:04:57,965 --> 00:05:00,592 Não, é a CinemaCon monótona de sempre. 111 00:05:00,676 --> 00:05:01,677 Pois é. 112 00:05:02,469 --> 00:05:04,012 Na real, já que estão aqui, 113 00:05:04,096 --> 00:05:07,140 ouvi rumores de uma possível venda da Continental. 114 00:05:07,224 --> 00:05:09,101 - Sério. E acreditou? - Não. 115 00:05:09,184 --> 00:05:11,186 Outros estúdios plantaram histórias 116 00:05:11,270 --> 00:05:13,647 pra distrair do triunfo futuro do Matt. 117 00:05:13,730 --> 00:05:15,774 - Né, Matty? - Vem aí um ótimo ano. 118 00:05:17,484 --> 00:05:20,070 É o meu tio Ronaldo Saperstein. 119 00:05:20,153 --> 00:05:21,947 - É. - Tem três cinemas em Long Island. 120 00:05:22,030 --> 00:05:24,074 Bebeu todas após perder nos dados. 121 00:05:24,157 --> 00:05:26,118 - É. - Eu te entendo, Ronaldo. 122 00:05:26,201 --> 00:05:27,828 O 21 também acabou comigo. 123 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 - É isso. - Belloni, você é o maioral. 124 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 Até mais tarde! No auditório. 125 00:05:32,249 --> 00:05:33,292 Boa apresentação. 126 00:05:33,375 --> 00:05:35,169 Quero ver o Griffin Mill lá. 127 00:05:35,252 --> 00:05:36,920 - Ele vai arrasar! - Tchau. 128 00:05:38,547 --> 00:05:40,424 O que foi? Ele parece horrível. 129 00:05:40,507 --> 00:05:41,925 Você acha, porra? 130 00:05:42,009 --> 00:05:43,677 Como está a Zoë Kravitz? 131 00:05:43,760 --> 00:05:46,889 Fazendo maquiagem e cabelo, ainda chapadona e estranha. 132 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 Beleza. Vamos focar nesse cara. 133 00:05:49,641 --> 00:05:51,894 - Senhor, quer água? - Oi. 134 00:05:51,977 --> 00:05:55,189 - Café? Alguma coisa? - Eu meio… Eu só… 135 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 - Não entendi. - Ele está muito louco. 136 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 Abre o banheiro. Vamos limpar ele. 137 00:05:59,776 --> 00:06:02,863 Trocar ele e tal. Ele logo estará no palco. 138 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 Ele está fedendo. 139 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Ai, Deus do céu. Aqui. 140 00:06:05,782 --> 00:06:07,117 - Põe aqui. - Vou tentar. 141 00:06:07,201 --> 00:06:10,412 - Vamos lá. - Isso aí. 142 00:06:10,495 --> 00:06:12,581 Ótimo. Depressa. Lava ele. 143 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 Tira a roupa dele. 144 00:06:14,833 --> 00:06:16,168 - Estou tentando. - Tira. 145 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 - A mala dele. - Fantástico. 146 00:06:20,631 --> 00:06:23,091 Ei! Sal, as roupas dele. 147 00:06:23,175 --> 00:06:24,259 Tem blusa limpa? 148 00:06:24,343 --> 00:06:26,011 - Sim, tem… uma… - Sim. 149 00:06:26,094 --> 00:06:27,721 - O que é isso? - O que é? 150 00:06:27,804 --> 00:06:29,515 - Parece peitilho. - Ou sutiã. 151 00:06:29,598 --> 00:06:31,850 - E mais o quê? - Cueca limpa. 152 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 Ok. Há controvérsias. 153 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 - Por que cheirou? - Por instinto. 154 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 - Sal, tudo bem aí? - Nada bem, Patty. 155 00:06:38,857 --> 00:06:40,817 Vou pôr o pau do chefe na sunga, 156 00:06:40,901 --> 00:06:43,529 e está demorando muito porque é gigantesco. 157 00:06:43,612 --> 00:06:45,405 - É claro. - Eu sabia que era. 158 00:06:45,489 --> 00:06:46,740 Pelo jeito de andar. 159 00:06:46,823 --> 00:06:48,283 - Pronto. Saindo. - Ok. 160 00:06:48,367 --> 00:06:51,119 - Lá vem ele. - E um, dois, três. 161 00:06:53,247 --> 00:06:54,081 Aplaudam ele. 162 00:06:54,164 --> 00:06:56,583 - Uau. Olha só ele. - Lindo. 163 00:06:57,209 --> 00:06:59,461 - Ele está bambo. - Leva ele pro sofá. 164 00:06:59,545 --> 00:07:01,255 - Pro sofá. - Cobre os peitos. 165 00:07:01,338 --> 00:07:02,798 É uma cinta modeladora? 166 00:07:02,881 --> 00:07:07,177 Você está lindo. Bonitão, homenzarrão. 167 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 Gostei do jeito de desfilar. 168 00:07:09,471 --> 00:07:11,056 - No sofá. - Vamos lá. 169 00:07:11,139 --> 00:07:13,517 - Põe a calça nele. - Por favor! 170 00:07:13,600 --> 00:07:16,562 Sim. Tá. Esconde esses mamilos. Ok. 171 00:07:16,645 --> 00:07:18,564 Vocês estão dando conta. 172 00:07:18,647 --> 00:07:20,440 Vamos ver a Zoë Kravitz ali. 173 00:07:20,524 --> 00:07:22,401 Matty, cancela essa loucura. 174 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 - Não dá. - Não põe ele no palco. 175 00:07:24,570 --> 00:07:27,739 Está tarde. Já anunciamos. Não podemos parecer fracos! 176 00:07:27,823 --> 00:07:28,866 Vamos com tudo. 177 00:07:30,033 --> 00:07:31,159 Não quero abrir a porta. 178 00:07:31,785 --> 00:07:35,205 Não. Olha, é… Matt, isso é alto? 179 00:07:35,289 --> 00:07:38,000 - O que está acontecendo? - Ela não quer descer. 180 00:07:38,083 --> 00:07:42,296 - Ela diz que é muito alto. - É tão distante. Elas não mostram. 181 00:07:42,379 --> 00:07:44,464 Dizer o quê, Zoë? Não é tão alto! 182 00:07:44,548 --> 00:07:45,757 Pode me mostrar? 183 00:07:45,841 --> 00:07:48,010 - É loucura. - Pelo amor de Deus. 184 00:07:48,093 --> 00:07:49,219 Zoë, querida. 185 00:07:49,303 --> 00:07:52,139 - Zô, está vendo este sapato? - Sim, uau. 186 00:07:52,222 --> 00:07:55,184 A mesa de cabeceira mede quatro sapatos de altura. 187 00:07:56,018 --> 00:07:57,811 Quatro sapatos de altura? 188 00:07:57,895 --> 00:07:59,688 O que está dizendo? 189 00:07:59,771 --> 00:08:02,065 Tá, vocês parecem ter tudo sob controle. 190 00:08:02,149 --> 00:08:03,358 Vocês se viram. 191 00:08:03,442 --> 00:08:05,527 Avisem quando resolverem tudo. 192 00:08:06,778 --> 00:08:08,614 Maya. O que está rolando? 193 00:08:08,697 --> 00:08:10,574 Você está um tesão agora. 194 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Qual é? 195 00:08:16,914 --> 00:08:18,707 Não tinham parado com isso? 196 00:08:18,790 --> 00:08:20,667 - E paramos. - Seu pervertido. 197 00:08:20,751 --> 00:08:22,878 Ela desceu e entrou debaixo da cama. 198 00:08:22,961 --> 00:08:24,588 Elas terminam a make dela lá. 199 00:08:24,671 --> 00:08:27,382 Fantástico. Perfeito. O que vier está valendo. 200 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 Ele pôs a calça e desmaiou de novo. 201 00:08:29,676 --> 00:08:32,179 - Isso é ruim. - Ai, meu Deus. 202 00:08:32,261 --> 00:08:34,722 - Tirando o bafo, os lábios… - Puta merda. 203 00:08:34,806 --> 00:08:37,017 Porra. Ele precisa ficar sóbrio. 204 00:08:38,977 --> 00:08:40,312 Cocaína no nariz. 205 00:08:40,395 --> 00:08:42,481 - Funciona? - Funcionou em O Voo. 206 00:08:42,563 --> 00:08:46,360 Denzel Washington cheirou e testemunhou pra Federação de Aviação! 207 00:08:46,443 --> 00:08:48,487 Vamos encher ele de pó pra apresentação? 208 00:08:48,570 --> 00:08:49,530 - Vai rolar! - Vai! 209 00:08:49,613 --> 00:08:51,782 Tanto faz. Só não mata o cara. 210 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 Pra começar, cobre esse mamilo, já enjoei dele. 211 00:08:54,993 --> 00:08:56,453 Fecha a boca pra não soprar. 212 00:08:56,537 --> 00:08:59,748 - Prontos? Um, dois… - Soca tudo aí! 213 00:08:59,831 --> 00:09:00,916 Soca tudo aí. 214 00:09:00,999 --> 00:09:02,334 - Enfia pra dentro. - É. 215 00:09:05,587 --> 00:09:06,421 Matthew. 216 00:09:06,505 --> 00:09:08,507 - Sim! - A apresentação? 217 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Como foi? 218 00:09:10,175 --> 00:09:13,053 Ainda não foi, mas já vai rolar, senhor! 219 00:09:13,136 --> 00:09:16,974 Vamos botar pra quebrar! 220 00:09:19,017 --> 00:09:21,979 - Isso! - Acelerando o motor, senhor. 221 00:09:22,563 --> 00:09:23,397 Ei, olha! 222 00:09:23,480 --> 00:09:27,025 Quero apresentar a assassina da CIA, matadora de vampiro, rainha da noite… 223 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 - Rainha da noite. - …a agente Asa Negra. 224 00:09:30,654 --> 00:09:32,614 Isso! Rainha! 225 00:09:32,698 --> 00:09:33,866 Eu sou a Asa Negra. 226 00:09:33,949 --> 00:09:36,326 - É, sim. - Eu sou a Asa Negra? 227 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 - Sim. - Então cadê a Zoë? 228 00:09:39,496 --> 00:09:45,752 - Você também é a Zoë. - Cadê a Zoë? 229 00:09:47,546 --> 00:09:49,047 Atenção, galera. 230 00:09:49,131 --> 00:09:53,093 A apresentação começa… Que porra está acontecendo aqui? 231 00:09:53,177 --> 00:09:57,639 Cadê a Zoë? 232 00:09:59,641 --> 00:10:00,726 Ai, não. 233 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 Certo, Zoë. 234 00:10:04,813 --> 00:10:07,024 - Quer água? - "Quer água?" 235 00:10:07,107 --> 00:10:08,692 - Eu perguntei. - "Eu perguntei." 236 00:10:08,775 --> 00:10:10,903 - Só eu não chapei? - "Só eu não chapei?" 237 00:10:10,986 --> 00:10:14,281 - Dá água pra ela. - A gente dá conta, porra. 238 00:10:14,364 --> 00:10:17,367 - Está quieto. Solta o som. - Toca a introdução. 239 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 Nick Stoller no pedaço. 240 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 Oi. Ajustei umas linhas da apresentação de Kool-Aid. 241 00:10:23,123 --> 00:10:25,834 Eu queria… O Griffin está bem? 242 00:10:25,918 --> 00:10:27,711 Sim. Olha só. Fantástico. 243 00:10:27,794 --> 00:10:29,671 Vocês estão bem? 244 00:10:29,755 --> 00:10:31,632 - Foi intoxicação alimentar. - Todos bem. 245 00:10:31,715 --> 00:10:33,675 Stoller, por que não espera ali? 246 00:10:33,759 --> 00:10:35,636 Eu dou a sua deixa, tá? 247 00:10:35,719 --> 00:10:38,805 Acho melhor eu desistir e não fazer a apresentação. 248 00:10:38,889 --> 00:10:40,891 Escuta só uma coisa, caralho. 249 00:10:40,974 --> 00:10:43,227 Se for embora, eu juro pelo meu saco 250 00:10:43,310 --> 00:10:46,563 que Kool-Aid 2 será dirigido pelo puto do Shawn Levy. 251 00:10:46,647 --> 00:10:48,690 Desculpa. É só me chamar. 252 00:10:48,774 --> 00:10:49,942 - Bom garoto. - Legal. 253 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 Ok. Cadê o Davey Franco? 254 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 - Ele entra agora! - Davey? 255 00:10:53,487 --> 00:10:55,280 - E aí? - Porra. Tudo bem? 256 00:10:55,364 --> 00:10:57,157 - Não. - Porra. O que rolou? 257 00:10:57,241 --> 00:11:00,494 Os caras que venci no pôquer me encheram de porrada. 258 00:11:00,577 --> 00:11:01,411 Por quê? 259 00:11:01,495 --> 00:11:03,997 Acharam que fiz trapaça com mágica. 260 00:11:04,081 --> 00:11:05,832 - Trapaceou? - Claro! 261 00:11:05,916 --> 00:11:06,834 Jesus. 262 00:11:06,917 --> 00:11:08,418 Que porra vamos fazer? 263 00:11:08,502 --> 00:11:10,754 Quê? Deixa comigo. Som na caixa. 264 00:11:10,838 --> 00:11:15,759 Não sou produtora de Alphabet City, mas, como ser humano, melhor não deixar. 265 00:11:15,843 --> 00:11:18,428 Querido, vai no hospital, tá? A gente se vira. 266 00:11:18,512 --> 00:11:23,225 - A cabeça dele está sangrando. - Eu me viro. Som na caixa. 267 00:11:24,309 --> 00:11:26,770 - Som na caixa! Não temos escolha. - Merda. 268 00:11:26,854 --> 00:11:29,690 Som na caixa, porra. Vamos. Pronto? 269 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 - Muito. - Dá conta? Ok. 270 00:11:31,859 --> 00:11:33,902 Quero ver o que vai fazer. Beleza. 271 00:11:43,495 --> 00:11:45,038 Eu sou Jimmy DeFelippe. 272 00:11:45,914 --> 00:11:48,792 Tive uns perrengues, mas eu aguento. 273 00:11:49,418 --> 00:11:54,798 Podem me balear, apunhalar, me cobrir de porrada. 274 00:11:54,882 --> 00:12:00,012 Mas eu volto e peço mais, porque tenho um trabalho a fazer. 275 00:12:00,888 --> 00:12:03,098 Eu aplico golpes em Nova York. 276 00:12:03,891 --> 00:12:05,475 Não na cidade inteira. 277 00:12:05,559 --> 00:12:07,436 Outras famílias têm territórios. 278 00:12:08,228 --> 00:12:09,897 Eu e a minha turma 279 00:12:09,980 --> 00:12:14,234 mandamos numa parte da cidade onde você precisa pôr os pingos nos is. 280 00:12:14,943 --> 00:12:18,822 Nós mandamos em Alphabet City! 281 00:12:29,750 --> 00:12:32,586 Puta merda! Você matou a pau! Foi incrível! 282 00:12:32,669 --> 00:12:34,588 - Como fez isso? - Chama a ambulância. 283 00:12:34,671 --> 00:12:36,715 Ah, Jesus Cristo. Meu Deus do céu. 284 00:12:36,798 --> 00:12:38,884 - Leva ele. - Tyler, ajuda esse cara. 285 00:12:38,967 --> 00:12:40,677 - Ajuda. - Não sou o criado. 286 00:12:40,761 --> 00:12:42,429 - Zoë, querida. - Meu baço! 287 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 - Entra num minuto. - "Entra num minuto." 288 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 - Zoë. - "Um minuto." 289 00:12:46,391 --> 00:12:48,060 - Boa sorte. - "Boa sorte." 290 00:12:48,143 --> 00:12:51,355 Zoë, a imprensa está delirando. Isso será ótimo. 291 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 É só ler o teleprompter por 20 segundos e tudo bem. 292 00:12:54,691 --> 00:12:56,652 Não precisa. Não importa mais. 293 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 - Importa, sim. - É. 294 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Nada… Não importa. Somos pele de salsicha. 295 00:13:00,822 --> 00:13:02,824 Não, tudo bem. Somos pele de salsicha. 296 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 - Tudo bem? - Salsicha. "Tudo bem?" 297 00:13:04,785 --> 00:13:06,245 - O que te deu? - "O que te deu?" 298 00:13:06,328 --> 00:13:08,413 - Que porra é essa? - "Que porra é essa?" 299 00:13:08,497 --> 00:13:09,831 - Céus. - Ela está bem. 300 00:13:09,915 --> 00:13:13,001 - Ela está sentindo a morte do ego. - Ela o quê? 301 00:13:13,085 --> 00:13:14,878 - Que porra fez com minha cliente? - Tá. 302 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 - Vai parecer horrível. - "Vai." 303 00:13:16,839 --> 00:13:18,757 - Droguei ela sem querer. - "Droguei ela." 304 00:13:18,841 --> 00:13:21,510 - Com o quê? - Bufê à moda antiga de Hollywood. 305 00:13:21,593 --> 00:13:23,679 - Exato. Isso existe. - Existe, nada. 306 00:13:23,762 --> 00:13:25,806 - Existe. - Foram uns cogumelos, tá? 307 00:13:25,889 --> 00:13:26,807 Ela já usou. 308 00:13:26,890 --> 00:13:28,475 - Só não tanto. - "Cogumelos." 309 00:13:28,559 --> 00:13:30,477 - Foi a última gota! - "A última, porra!" 310 00:13:30,561 --> 00:13:32,521 Ela não vai lá assim chapada. 311 00:13:32,604 --> 00:13:35,357 Está na hora da apresentação de Asa Negra. 312 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 - Agora. - Põe O Lago Prata antes. 313 00:13:37,109 --> 00:13:38,360 - Patty. - Tá. 314 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Consegue enrolar um pouco? Por favor, improvise. 315 00:13:41,321 --> 00:13:42,948 Só consigo com teleprompter. 316 00:13:43,031 --> 00:13:45,158 Olha. Preciso muito que vá lá 317 00:13:45,242 --> 00:13:47,870 e enrole um pouco. Por favor, me ajude. 318 00:13:47,953 --> 00:13:49,454 - Me ajude. - Ajuda ele. 319 00:13:49,538 --> 00:13:51,748 - Sim. - Beleza, obrigado. 320 00:13:51,832 --> 00:13:53,625 - Você consegue, fodona! - É. 321 00:13:53,709 --> 00:13:55,544 - Você se vira, só vai. - Vai lá. 322 00:13:55,627 --> 00:13:56,920 - Arrebenta. - Improvisa. 323 00:13:57,004 --> 00:13:59,131 Você consegue. 324 00:13:59,214 --> 00:14:00,257 Obrigado, Patty. 325 00:14:03,719 --> 00:14:05,345 Olá, CinemaCon. 326 00:14:07,139 --> 00:14:13,145 Meu nome é Patty Leigh e tenho orgulho de amar os donos de cinema! 327 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 Pois é. 328 00:14:15,898 --> 00:14:19,943 Por mais filmes que se veja, nunca se esquece do primeiro, né? 329 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 Não. Eu me lembro do meu. Meu primeiro filme foi… 330 00:14:26,491 --> 00:14:29,995 foi o… foi o que me fez querer fazer cinema, tá? 331 00:14:30,078 --> 00:14:31,872 Eu tinha sete ou oito anos, 332 00:14:31,955 --> 00:14:35,501 e minha mãe estava tendo uma das crises dela. 333 00:14:36,251 --> 00:14:37,794 Nossa. Como ela chorava. 334 00:14:37,878 --> 00:14:41,840 Meu pai pegou meu irmãozinho e eu e disse: 335 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 "Vamos cair fora dessa casa." 336 00:14:44,468 --> 00:14:47,471 Em uma hora, estávamos sentados num lugar mágico, 337 00:14:47,554 --> 00:14:50,140 olhando a face gigante e sublime de… 338 00:14:52,434 --> 00:14:54,645 Vocês entenderam. Devia ser o 1º filme dela. 339 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 - Mary Pickford. - Quê? Mary Pickford? 340 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Então quantos anos eu teria? Eu só… 341 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 - Por favor… - É o seguinte. 342 00:15:01,485 --> 00:15:03,946 Você é uma das maiores estrelas do mundo. 343 00:15:04,029 --> 00:15:05,489 Seu nome é Zoë Kravitz. 344 00:15:05,572 --> 00:15:07,950 Você vai lá no palco ler o teleprompter 345 00:15:08,033 --> 00:15:11,036 com a graça e a ferocidade de uma leoa muito foda! 346 00:15:11,119 --> 00:15:13,247 Você é Zoë Kravitz! 347 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - Precisamos de mais tempo. - Precisamos ir! 348 00:15:15,541 --> 00:15:16,959 Vai enrolando! 349 00:15:17,042 --> 00:15:21,004 Não sei se era um filme infantil. Bebia-se muito no filme. 350 00:15:21,088 --> 00:15:22,589 Muito bem. 351 00:15:22,673 --> 00:15:25,759 Gente… Ela não consegue. Não dá mais pra assistir. 352 00:15:25,843 --> 00:15:28,178 Precisamos continuar. Certo. 353 00:15:28,262 --> 00:15:30,639 Manda o texto de O Lago Prata. 354 00:15:30,722 --> 00:15:31,932 - Tá… - Sim, O Lago Prata. 355 00:15:32,015 --> 00:15:35,853 Enfim, a porra do texto. Obrigada. Vamos lá. 356 00:15:35,936 --> 00:15:37,521 Isto é garantido. 357 00:15:38,856 --> 00:15:42,943 O ano é 1968, Los Angeles. 358 00:15:43,026 --> 00:15:47,155 O país está mudando, mas não rápido o bastante. 359 00:15:47,239 --> 00:15:52,786 Duas mulheres se sentem atraídas, mas a sociedade não as quer juntas. 360 00:15:53,495 --> 00:15:56,957 É um orgulho apresentar, em primeira mão, 361 00:15:57,040 --> 00:16:01,003 o elegante O Lago Prata, de Sarah Polley. 362 00:16:03,589 --> 00:16:05,757 Remick. Lee Remick! 363 00:16:05,841 --> 00:16:07,968 Vício Maldito… Obrigada. 364 00:16:08,051 --> 00:16:10,137 - Valeu. Arrasou, Patty. - Não pode parar. 365 00:16:10,220 --> 00:16:13,432 - Vamos soltar o trailer de Asa Negra. - Soltem a porra que quiserem. 366 00:16:13,515 --> 00:16:15,309 Minha cliente vai para o hotel. 367 00:16:15,392 --> 00:16:17,019 - Acabou. - Não. Eu disse pra Zoë 368 00:16:17,102 --> 00:16:21,356 só fazer o que ela quiser, e ela está empolgada com isso. 369 00:16:21,440 --> 00:16:23,025 - Verdade. - Seu manipulador. 370 00:16:23,108 --> 00:16:25,444 - Cadê a Zoë? - Ela está por aí. 371 00:16:25,527 --> 00:16:28,739 - Cadê ela agora, porra? - Tudo bem. Zoë? 372 00:16:28,822 --> 00:16:30,073 - Zoë? - Puta merda. 373 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Ela caça vampiros à noite. 374 00:16:32,659 --> 00:16:35,162 Uma assassina implacável com sede de justiça 375 00:16:35,245 --> 00:16:38,373 e a arma mais secreta e mortal da CIA. 376 00:16:38,457 --> 00:16:42,711 Uma assassina que atua nas sombras para manter acesa a tocha da liberdade. 377 00:16:42,794 --> 00:16:46,173 A única coisa que os reis do submundo temem 378 00:16:46,256 --> 00:16:49,092 é a rainha da noite… 379 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Asa Negra! 380 00:16:52,179 --> 00:16:53,430 Eu sou Zoë Kravitz, 381 00:16:53,514 --> 00:16:57,226 e é um prazer dar vida ao papel icônico de Asa Negra 382 00:16:57,309 --> 00:17:02,272 das páginas da série de livros best-seller para os seus cinemas! 383 00:17:04,107 --> 00:17:07,109 Mas, por mais empolgados que estejam com Asa Negra, 384 00:17:07,194 --> 00:17:08,987 chegou a hora do evento principal. 385 00:17:09,070 --> 00:17:13,200 Para falar do grande filme da Continental para 2026, 386 00:17:13,282 --> 00:17:18,079 o diretor e autor de Kool-Aid, Nick Stoller! 387 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 KOOL-AID, O FILME 388 00:17:23,167 --> 00:17:24,419 Olá, pessoal. 389 00:17:25,546 --> 00:17:27,506 Sou o diretor e roteirista Nick Stoller… 390 00:17:27,589 --> 00:17:28,966 Obrigado, pessoal. 391 00:17:29,049 --> 00:17:31,385 - Vou fazer pipi. - Como é? 392 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 - Que nojento. - Ai, não. 393 00:17:33,387 --> 00:17:35,347 Tá, vocês dão conta disso. 394 00:17:35,430 --> 00:17:36,557 - É com vocês. - Show! 395 00:17:36,640 --> 00:17:39,184 Sr. Mill. Estamos chegando ao fim. 396 00:17:39,268 --> 00:17:42,145 E só ir até o palco, ler o teleprompter 397 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 - e acabou. Tá? - Estou pronto, Matthew! 398 00:17:45,607 --> 00:17:47,317 - Beleza! - É, lindão! 399 00:17:47,401 --> 00:17:49,069 - Caramba! - Ai, não, cacete! 400 00:17:49,152 --> 00:17:51,822 Pernas de merda! 401 00:17:51,905 --> 00:17:54,783 - Sinto muito, Matthew. - Que tal mais cocaína? 402 00:17:54,867 --> 00:17:55,993 - Ia ajudar. - Não! 403 00:17:56,076 --> 00:17:57,411 Leva ele na cadeira. 404 00:17:57,494 --> 00:17:59,788 Aí farão perguntas que não saberemos responder. 405 00:17:59,872 --> 00:18:01,874 Sei o que fazer com o Griffin. Tá? 406 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 Vai no palco. Deixa comigo. 407 00:18:03,750 --> 00:18:05,169 - Vai. - Você consegue. 408 00:18:05,252 --> 00:18:06,336 Consegue. Vamos ajudar. 409 00:18:06,420 --> 00:18:09,506 - Acreditamos em você, Matt. Vai! - É, nós acreditamos. 410 00:18:09,590 --> 00:18:10,716 Você consegue. 411 00:18:10,799 --> 00:18:14,386 Você é uma rainha judia negra. Você é Zoë Kravitz. 412 00:18:14,469 --> 00:18:15,804 - Tá. Ai, Deus. - Eca. 413 00:18:15,888 --> 00:18:19,683 Matty, falei que virou um ótimo chefe de estúdio? 414 00:18:20,517 --> 00:18:22,811 - Não. - Acabei de falar. 415 00:18:23,729 --> 00:18:26,273 - Arrase. - Obrigado. 416 00:18:26,356 --> 00:18:28,358 - Obrigado. - …é a salvação deles. 417 00:18:28,442 --> 00:18:32,070 Ela mostrará ao público que não quebra só paredes, 418 00:18:32,154 --> 00:18:34,531 ela também supera limites! 419 00:18:36,491 --> 00:18:37,534 Ótimo trabalho. 420 00:18:37,618 --> 00:18:39,119 Nick Stoller, pessoal! 421 00:18:41,997 --> 00:18:43,290 Como vocês viram, 422 00:18:43,373 --> 00:18:47,544 a Continental Estúdios tem uma das programações mais fortes do ano. 423 00:18:47,628 --> 00:18:52,299 Entre filmes de prestígio, a nossa nova franquia de ação 424 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 e a atração familiar de verão, 425 00:18:54,468 --> 00:18:58,305 teremos algo nos cinemas para simplesmente todo mundo. 426 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 Olha, eu sei que viemos 427 00:19:08,065 --> 00:19:12,110 tecnicamente celebrar os filmes, mas… 428 00:19:12,694 --> 00:19:16,698 na verdade, não há filmes sem as pessoas que os fazem. 429 00:19:16,782 --> 00:19:18,575 E é por isso que eu 430 00:19:19,660 --> 00:19:23,747 quero aproveitar o momento para falar dos meus amigos. 431 00:19:24,998 --> 00:19:26,500 Por que não vêm aqui? 432 00:19:26,583 --> 00:19:32,005 Quinn, Patty, Maya, Sal, Tyler, Petra. Venham todos aqui. 433 00:19:32,714 --> 00:19:33,799 Venham pro palco. 434 00:19:36,134 --> 00:19:37,344 Aplausos para eles. 435 00:19:39,513 --> 00:19:40,848 Eles são os melhores. 436 00:19:41,682 --> 00:19:44,560 De verdade. Eu achava que o estúdio 437 00:19:44,643 --> 00:19:47,479 era a coisa mais importante da minha vida, 438 00:19:48,605 --> 00:19:53,569 mas vocês é que são certamente as coisas mais importantes da minha vida. 439 00:19:54,194 --> 00:19:57,197 Todos vocês. Tá? E eu te amo. 440 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Amo todos vocês. Obrigado. 441 00:20:00,742 --> 00:20:03,245 - Obrigado por tudo. - De nada. 442 00:20:03,328 --> 00:20:05,497 Tá? Obrigado. 443 00:20:05,581 --> 00:20:07,916 - Tá. - Uau. 444 00:20:08,000 --> 00:20:10,002 Valeu, Patty. Obrigado por tudo. 445 00:20:10,085 --> 00:20:12,171 Tyler, você é o máximo, é o cara. 446 00:20:12,254 --> 00:20:15,382 Nem tenho como agradecer, Petra. Você é ótima. 447 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 Muito bem. 448 00:20:17,217 --> 00:20:18,677 E, com isso, 449 00:20:18,760 --> 00:20:20,637 me ajudem a receber 450 00:20:20,721 --> 00:20:24,057 o CEO da Comworld e nosso destemido líder, 451 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 Griffin Mill! 452 00:20:27,436 --> 00:20:28,562 Em cima. 453 00:20:28,645 --> 00:20:30,522 - Puta merda! - Ai, meu Deus! 454 00:20:34,902 --> 00:20:36,653 Puta que o pariu! 455 00:20:37,696 --> 00:20:39,907 Ai, merda! 456 00:20:40,866 --> 00:20:41,700 Patty. 457 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 Verdade. Desculpe. É horrível. 458 00:20:44,328 --> 00:20:45,454 Uau. 459 00:20:47,122 --> 00:20:48,582 Griffin Mill, pessoal! 460 00:20:53,921 --> 00:20:56,089 Que dedicação, não é? 461 00:21:00,719 --> 00:21:02,721 GRIFFIN: FILMES SÃO O QUE NOS UNEM… 462 00:21:05,098 --> 00:21:06,517 Filmes… 463 00:21:13,899 --> 00:21:15,317 Filmes… 464 00:21:19,780 --> 00:21:20,864 São… 465 00:21:23,700 --> 00:21:25,661 Filmes… 466 00:21:29,790 --> 00:21:31,416 Filmes! 467 00:21:33,710 --> 00:21:36,046 Filmes! 468 00:21:37,339 --> 00:21:39,007 Filmes! 469 00:21:40,175 --> 00:21:42,261 Filmes! 470 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 Filmes! 471 00:21:45,264 --> 00:21:50,102 Filmes! 472 00:21:50,185 --> 00:21:54,731 Filmes! 473 00:21:54,815 --> 00:21:58,694 Filmes! 474 00:21:58,777 --> 00:22:01,029 Filmes! 475 00:22:02,030 --> 00:22:03,073 Filmes! 476 00:22:18,589 --> 00:22:25,304 Filmes! 477 00:22:38,275 --> 00:22:39,276 É isso aí! 478 00:23:39,920 --> 00:23:41,922 Legendas: Leandro Woyakoski