1 00:00:08,634 --> 00:00:10,302 WAT VOORAFGING 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,179 Hoi, hier is Dave Franco. 3 00:00:12,262 --> 00:00:16,391 Ik ben nogal high, maar ik ga proberen de vorige aflevering uit te leggen. 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,310 Er is een hoop gebeurd. 5 00:00:18,393 --> 00:00:21,438 Dus de groep gaat naar Vegas voor CinemaCon… 6 00:00:21,522 --> 00:00:26,276 …een grote conventie waar studio's films presenteren en alles. Maar dan… 7 00:00:26,360 --> 00:00:30,489 …zegt Griffin tegen Matt dat Continental verkocht wordt aan Amazon… 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,824 …en iedereen z'n baan verliest. 9 00:00:32,908 --> 00:00:38,330 Maar als de presentatie goed gaat, kunnen ze het tegenhouden en hun banen redden. 10 00:00:38,413 --> 00:00:43,335 Matt geeft een supervet feest, waar Zoë Kravitz en de rest te veel paddo's eten. 11 00:00:43,418 --> 00:00:47,756 Vooral Griffin, die zo high wordt dat het gewoon griezelig is. 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,467 Ze willen 'm ontnuchteren voor de presentatie… 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,928 …maar raken 'm kwijt in 't casino. 14 00:00:53,011 --> 00:00:57,933 En als iemand ziet dat-ie zo high is, vooral de journalist Matt Belloni… 15 00:00:58,016 --> 00:00:59,601 …dan zijn ze echt de lul. 16 00:00:59,685 --> 00:01:03,897 Patty vindt 'm, maar ze weet niet van die verkoop aan Amazon. 17 00:01:03,981 --> 00:01:07,317 Dus ze belt Belloni om te komen kijken hoe high Griffin is… 18 00:01:07,401 --> 00:01:10,362 …als wraak omdat hij haar ontslagen heeft. 19 00:01:10,445 --> 00:01:13,574 Luister, ik ga naar 't casino om bakken geld te winnen. 20 00:01:13,657 --> 00:01:17,327 Ik kan kaarten tellen vanwege die goochelfilms. 21 00:01:17,411 --> 00:01:20,956 Veel plezier met kijken. Vegas, baby. 22 00:01:29,756 --> 00:01:32,176 'DE PRESENTATIE' 23 00:01:42,978 --> 00:01:44,563 Sexy, hoor. 24 00:01:44,646 --> 00:01:46,899 Kijk eens naar de camera. 25 00:01:46,982 --> 00:01:49,234 Je bent best sexy. 26 00:01:49,318 --> 00:01:52,321 Patty, dit is Aphrodite. Dit is Patty. 27 00:01:53,030 --> 00:01:55,449 Misschien kunnen we een triootje doen. 28 00:01:56,241 --> 00:01:57,409 Ja, hoor. 29 00:01:57,492 --> 00:01:59,578 Dat mocht je willen. 30 00:01:59,661 --> 00:02:03,081 - Voorspel. - Voorspel. Voorspel niet vergeten. 31 00:02:05,375 --> 00:02:07,127 Patty, heb jij Griffin gezien? 32 00:02:09,295 --> 00:02:10,506 O, god. 33 00:02:11,381 --> 00:02:13,008 Hij is haar aan 't beffen. 34 00:02:13,091 --> 00:02:14,760 - Haal 'm weg. - Shit. 35 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 Nee. Laat 'm maar. 36 00:02:16,386 --> 00:02:18,722 - Meid, wat? - Patty, ben je gek? 37 00:02:18,805 --> 00:02:22,976 - Hij moet een presentatie geven. - Laat 'm. Belloni komt eraan. 38 00:02:23,060 --> 00:02:26,355 Belloni? Ik heb 'm net afgewimpeld. Waarom komt hij hier? 39 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 Wat doe je, Patty? 40 00:02:27,648 --> 00:02:29,608 - Haal 'm naar beneden. - Help me. 41 00:02:29,691 --> 00:02:31,527 - Help. - Oké. Blijf droog. 42 00:02:31,610 --> 00:02:33,654 - Waarom doe je dit? - Hij is niet nodig. 43 00:02:33,737 --> 00:02:37,282 Kijk 'm nou. Hij is net een kleuter, maar hij is de duivel. 44 00:02:37,366 --> 00:02:41,036 - Hij heeft me ontslagen en geruïneerd. - Je was toch juist blij? 45 00:02:41,119 --> 00:02:43,580 Ben ik ook. Maar hij heeft 't geprobeerd. 46 00:02:43,664 --> 00:02:46,667 Luister. Als Belloni dit ziet, zijn we er geweest. 47 00:02:46,750 --> 00:02:50,337 Je snapt 't niet. Ze willen Continental verkopen aan Amazon. 48 00:02:51,088 --> 00:02:52,422 Continental verkopen? 49 00:02:52,506 --> 00:02:53,423 Ja. 50 00:02:53,507 --> 00:02:56,343 - Aan Amazon? Alsof we MGM zijn? - Ja. 51 00:02:56,426 --> 00:03:00,681 Dus heel Continental is straks een afdeling van een techbedrijf? 52 00:03:00,764 --> 00:03:02,140 Precies. 53 00:03:02,224 --> 00:03:04,685 Daar maken we ons allemaal zo druk om. 54 00:03:04,768 --> 00:03:08,313 Als die presentatie niet perfect gaat, en we niet overkomen… 55 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 …alsof volgend jaar geweldig gaat worden… 56 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 …ben ik het laatste studiohoofd van Continental. 57 00:03:14,570 --> 00:03:16,280 Dat wist ik niet. Ik wou… 58 00:03:16,780 --> 00:03:18,448 - Het spijt me. - Geeft niet. 59 00:03:18,532 --> 00:03:19,616 Het spijt me. 60 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 Ik hou veel meer van jou dan ik Griffin haat. 61 00:03:23,579 --> 00:03:26,665 - Je hoort Matty. Weg met die man. - We doen ons best. 62 00:03:26,748 --> 00:03:28,584 - Ademt hij? - Soort van. 63 00:03:28,667 --> 00:03:33,881 O, jezus. Als we deze CinemaCon overleven zonder doden, is het een wonder. 64 00:03:33,964 --> 00:03:36,550 - Hij moet naar de hotelkamer. - Hoe dan? 65 00:03:36,633 --> 00:03:41,471 Dat hotel zit vol mensen die van ons af willen. Wil je 'm rondslepen als een lijk? 66 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 Ja. Als een lijk. 67 00:03:43,891 --> 00:03:48,228 We doen Weekend at Bernie's. Vreselijke film, maar het idee is geniaal. 68 00:03:48,312 --> 00:03:50,230 Godver. Dat is briljant. 69 00:03:50,314 --> 00:03:51,982 Wacht. Dat is een goed idee. 70 00:03:52,065 --> 00:03:57,112 Overwegen jullie nou echt om 'm als een marionet door 't casino te slepen? 71 00:03:59,907 --> 00:04:02,576 - Tijd voor filmmagie. - Echt wel. 72 00:04:05,204 --> 00:04:06,330 Loop sneller. 73 00:04:06,413 --> 00:04:08,373 Ik loop zo snel als ik kan. 74 00:04:08,457 --> 00:04:10,751 Oké. Ik haal z'n tas uit z'n kamer. 75 00:04:10,834 --> 00:04:12,211 Kom naar de suite. 76 00:04:12,294 --> 00:04:14,171 Niet te geloven dat we dit doen. 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,589 - Feestbeesten. - Hé, Davey. 78 00:04:16,673 --> 00:04:19,426 Hé, alles goed? Hou je 't nog vol? 79 00:04:19,510 --> 00:04:20,802 - Zeker, gast. - Mooi. 80 00:04:20,886 --> 00:04:25,349 Ik heb net 50.000 dollar gewonnen. De verliezers waren echt superboos. 81 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 - Gaaf. - Daar zijn ze. Dat zijn die kerels. 82 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 - Nee. - Zo droevig. 83 00:04:29,478 --> 00:04:30,687 - Eerder boos. - Sorry. 84 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 - Ik pak een joint… - Leuk. 85 00:04:32,564 --> 00:04:36,652 …en zie jullie bij de presentatie. En wie dat ook is, hij lijkt wel dood. 86 00:04:36,735 --> 00:04:37,569 Kut. 87 00:04:37,653 --> 00:04:39,988 - Ga door. - Hij zit aan m'n oor. 88 00:04:40,072 --> 00:04:43,242 - Matt. Daar is Belloni. - O, god. Help ons. 89 00:04:43,325 --> 00:04:45,661 - O, nee, nee. - Help ons, Patty. 90 00:04:45,744 --> 00:04:48,622 Hoi, jongens. Patty, hoe is 't? 91 00:04:48,705 --> 00:04:51,542 Matt Belloni, Hollywoods verhalenverteller. 92 00:04:51,625 --> 00:04:54,002 Heb je nog nieuwtjes voor me? 93 00:04:54,086 --> 00:04:56,588 Mensen die nodig genaaid moeten worden? 94 00:04:56,672 --> 00:04:57,881 Wat gemeen. 95 00:04:57,965 --> 00:05:00,592 Nee, gewoon een doodnormale CinemaCon. 96 00:05:02,469 --> 00:05:07,140 Nu ik je spreek: ik hoor geruchten dat Continental misschien verkocht wordt. 97 00:05:07,224 --> 00:05:09,101 Geloof je dat nou? 98 00:05:09,184 --> 00:05:13,647 Dat zijn de andere studio's die willen afleiden van Matts komende overwinning. 99 00:05:13,730 --> 00:05:15,774 - Toch, Matty? - Dit wordt een topjaar. 100 00:05:17,484 --> 00:05:21,947 Dit is mijn oom, Ronaldo Saperstein. Hij bezit drie bioscopen op Long Island. 101 00:05:22,030 --> 00:05:24,074 Stomdronken. Verloren bij 't gokken. 102 00:05:24,157 --> 00:05:26,118 Dat ken ik, Ronaldo. 103 00:05:26,201 --> 00:05:27,828 Ik ben alles kwijt aan blackjack. 104 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 Je bent een topper. 105 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 We zien je later. In de hal. 106 00:05:32,249 --> 00:05:35,169 Succes straks. Ik kijk uit naar Griffin Mill. 107 00:05:35,252 --> 00:05:36,920 Het wordt gaaf. 108 00:05:38,547 --> 00:05:41,925 - Wat is er gebeurd? Hij ziet er niet uit. - Je meent 't. 109 00:05:42,009 --> 00:05:43,677 Hoe gaat 't met Zoë Kravitz? 110 00:05:43,760 --> 00:05:46,889 Ze wordt opgemaakt. Ze is high en doet raar. 111 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 Oké. We moeten nu voor hem zorgen. 112 00:05:49,641 --> 00:05:55,189 Hoi. Wilt u wat water? Koffie? Iets anders? 113 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 - Ik versta 't niet. - Hij brabbelt maar wat. 114 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 Open de badkamer. We gaan 'm wassen. 115 00:05:59,776 --> 00:06:02,863 En schone kleren aandoen. Hij moet zo presenteren. 116 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 Hij stinkt. 117 00:06:04,323 --> 00:06:07,117 - Allejezus. Hier. Naar binnen. - Ik probeer 't. 118 00:06:07,201 --> 00:06:10,412 Daar gaan we dan. 119 00:06:10,495 --> 00:06:12,581 Mooi. Snel, was 'm. 120 00:06:13,749 --> 00:06:16,168 - Kleed 'm uit. - Ik doe m'n best. 121 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 - Hier is z'n tas. - Mooi. 122 00:06:20,631 --> 00:06:24,259 - Hé, Sal, we hebben z'n kleren. - Heb je een coltrui? 123 00:06:24,343 --> 00:06:27,721 - Ja, een… een… Wat is dit? - Ja. Hier. 124 00:06:27,804 --> 00:06:29,515 - Een dickey of zo. - Net een bh. 125 00:06:29,598 --> 00:06:31,850 - Oké. Wat nog meer? - Schoon ondergoed. 126 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 Semi-schoon. 127 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 - Waarom ruik je eraan? - Reflex. 128 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 - Sal, gaat het? - Nee, Patty. 129 00:06:38,857 --> 00:06:43,529 Ik moet de lul van m'n baas in z'n speedo proppen, en dat ding is enorm. 130 00:06:43,612 --> 00:06:46,740 - Natuurlijk. - Ik wist 't wel. Zo loopt hij. 131 00:06:46,823 --> 00:06:48,283 Oké. We komen. 132 00:06:48,367 --> 00:06:51,119 - Hij komt eraan. - Eén, twee, drie. 133 00:06:53,247 --> 00:06:54,081 Klappen. 134 00:06:55,749 --> 00:06:56,583 Prachtig. 135 00:06:57,209 --> 00:06:59,461 - Z'n benen zijn wiebelig. - Naar de bank. 136 00:06:59,545 --> 00:07:01,255 - Naar de bank. - Bedek z'n tepels. 137 00:07:01,338 --> 00:07:02,798 Is dat een korset? 138 00:07:02,881 --> 00:07:07,177 U ziet er heel mooi uit. U bent een grote jongen. 139 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 Mooi loopje. 140 00:07:09,471 --> 00:07:11,056 - Naar de bank. - Ziezo. 141 00:07:11,139 --> 00:07:13,517 Doe hem z'n broek aan. 142 00:07:13,600 --> 00:07:16,562 Oké. Stop die tepels in. 143 00:07:16,645 --> 00:07:20,440 Oké, jullie redden je hier wel. Wij gaan bij Zoë Kravitz kijken. 144 00:07:20,524 --> 00:07:22,401 Matty, je moet 't afkappen. 145 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 - Dat kan niet. - Hij presenteert niet. 146 00:07:24,570 --> 00:07:27,739 We hebben 'm aangekondigd. We mogen niet zwak lijken. 147 00:07:27,823 --> 00:07:28,866 We doen 't wel. 148 00:07:30,033 --> 00:07:31,159 Ik wil niet kijken. 149 00:07:31,785 --> 00:07:35,205 Nee, kijk… Matt, is dit hoog? 150 00:07:35,289 --> 00:07:38,000 - Wat is dit? - Ze wil niet naar beneden. 151 00:07:38,083 --> 00:07:39,251 Ze vindt 't te hoog. 152 00:07:39,334 --> 00:07:42,296 Het is zo ver weg. Ze laten 't me niet zien. 153 00:07:42,379 --> 00:07:45,757 - Wat moet ik zeggen? Zo hoog is 't niet. - Laat eens zien. 154 00:07:45,841 --> 00:07:48,010 - Dit gaat echt niet. - O, jemig. 155 00:07:48,093 --> 00:07:52,139 - Zoë, schat. Zie je deze schoen? - Ja. 156 00:07:52,222 --> 00:07:55,184 Nou, dat nachtkastje is maar vier schoenen hoog. 157 00:07:56,018 --> 00:07:57,811 Vier schoenen hoog? 158 00:07:57,895 --> 00:07:59,688 Wat zeg jij nou? 159 00:07:59,771 --> 00:08:02,065 Oké. Jullie redden je wel. 160 00:08:02,149 --> 00:08:03,358 Ik laat jullie maar. 161 00:08:03,442 --> 00:08:05,527 Laat 't weten als jullie eruit zijn. 162 00:08:06,778 --> 00:08:08,614 Maya. Hoe gaat 't? 163 00:08:08,697 --> 00:08:10,574 Ik vind je zo geil. 164 00:08:15,829 --> 00:08:18,707 O, kom op. Jullie zouden dat niet meer doen. 165 00:08:18,790 --> 00:08:20,667 - Nee. We doen niks. - Viespeuk. 166 00:08:20,751 --> 00:08:24,588 Ze ligt nu onder het bed. Ze denken dat ze haar daar kunnen opmaken. 167 00:08:24,671 --> 00:08:27,382 Mooi. Geweldig. Perfect. Dat is goed genoeg. 168 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 Z'n broek is aan, maar hij is bewusteloos. 169 00:08:29,676 --> 00:08:32,179 - Dat is niet goed. - O, god. 170 00:08:32,261 --> 00:08:34,722 - Weg met die stank. Lippen… - Sodeju. 171 00:08:34,806 --> 00:08:37,017 O, shit. We moeten 'm ontnuchteren. 172 00:08:38,977 --> 00:08:40,312 Cocaïne in z'n neus. 173 00:08:40,395 --> 00:08:42,481 - Werkt dat? - Wel in de film Flight. 174 00:08:42,563 --> 00:08:46,360 Denzel Washington nam cocaïne voor z'n verhoor voor de FAA. 175 00:08:46,443 --> 00:08:48,487 Gaan we Flight nadoen? 176 00:08:48,570 --> 00:08:51,782 - Dit kan. - Als je Old Yeller maar niet nadoet. 177 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 Oké. Ten eerste: bedek die tepel. Ik ben 't echt zat. 178 00:08:54,993 --> 00:08:56,453 Z'n mond moet dicht. 179 00:08:56,537 --> 00:08:59,748 - Klaar? Eén, twee… - Naar binnen ermee. 180 00:08:59,831 --> 00:09:02,334 - Naar binnen. - Naar binnen ermee. 181 00:09:05,587 --> 00:09:06,421 Matthew. 182 00:09:06,505 --> 00:09:08,507 De presentatie? 183 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Hoe ging 't? 184 00:09:10,175 --> 00:09:13,053 Het is nog niet geweest. Het komt zo. 185 00:09:13,136 --> 00:09:16,974 Kom maar op. 186 00:09:19,017 --> 00:09:21,979 Lekker bezig, meneer. 187 00:09:22,563 --> 00:09:23,397 Hé, kijk. 188 00:09:23,480 --> 00:09:27,025 Ik presenteer CIA-vampierdoder, koningin van de nacht… 189 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 - Koningin. - …Agent Blackwing. 190 00:09:30,654 --> 00:09:32,614 Koningin. 191 00:09:32,698 --> 00:09:33,866 Ik ben Blackwing. 192 00:09:33,949 --> 00:09:36,326 - Ja, dat klopt. - Ben ik Blackwing? 193 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 - Ja. - Waar is Zoë dan? 194 00:09:39,496 --> 00:09:40,622 Jij bent ook Zoë. 195 00:09:41,373 --> 00:09:45,752 Waar is Zoë? 196 00:09:47,546 --> 00:09:49,047 Vooruit, mensen. 197 00:09:49,131 --> 00:09:53,093 De presentatie begint over… Wat is hier in godsnaam aan de hand? 198 00:09:53,177 --> 00:09:57,639 Waar is Zoë? 199 00:09:59,641 --> 00:10:00,726 O, nee. 200 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 Oké, Zoë. 201 00:10:04,813 --> 00:10:07,024 - Wil je water? - 'Wil je water?' 202 00:10:07,107 --> 00:10:08,692 - Dat zeg ik. - 'Dat zeg ik.' 203 00:10:08,775 --> 00:10:10,903 - Iedereen is high. - 'Iedereen is high.' 204 00:10:10,986 --> 00:10:14,281 - Haal wat water voor haar. - Dit gaat ons lukken. Echt. 205 00:10:14,364 --> 00:10:17,367 - Te stil. Doe de intro. - Start de intro. 206 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 Nick Stoller is hier. 207 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 Ik doe de Kool-Aid-presentatie ietsje anders. 208 00:10:23,123 --> 00:10:25,834 Ik… Wow, is alles goed met Griffin? 209 00:10:25,918 --> 00:10:27,711 Ja, prima. Kijk maar. Geweldig. 210 00:10:27,794 --> 00:10:29,671 Gaat… O, shit. Gaat 't met jullie? 211 00:10:29,755 --> 00:10:31,632 - Voedselvergiftiging. - Alles goed. 212 00:10:31,715 --> 00:10:33,675 Stoller, wacht jij daar maar. 213 00:10:33,759 --> 00:10:35,636 Ik roep je wel op. Oké? 214 00:10:35,719 --> 00:10:38,805 Ik denk dat ik deze presentatie toch maar niet doe. 215 00:10:38,889 --> 00:10:40,891 Luister jij eens heel goed. 216 00:10:40,974 --> 00:10:43,227 Als je 'm smeert, dan beloof ik je… 217 00:10:43,310 --> 00:10:46,563 …dat we Kool-Aid 2 laten regisseren door Shawn Levy. 218 00:10:46,647 --> 00:10:48,690 Sorry. Roep me maar. 219 00:10:48,774 --> 00:10:49,942 Braaf. 220 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 Oké. Waar is Davey Franco? 221 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 - Hij moet nu op. Nu. - Davey? 222 00:10:53,487 --> 00:10:55,280 - Alles goed? - Jezus. Gaat het? 223 00:10:55,364 --> 00:10:57,157 - Nee. - Shit. Wat is er gebeurd? 224 00:10:57,241 --> 00:11:00,494 De kerels van wie ik had gewonnen hebben me verrot geslagen. 225 00:11:00,577 --> 00:11:01,411 Waarom? 226 00:11:01,495 --> 00:11:03,997 Ze dachten dat ik valsspeelde met goocheltrucs. 227 00:11:04,081 --> 00:11:05,832 - Was dat zo? - Echt wel. 228 00:11:05,916 --> 00:11:08,418 - Jezus. - En wat moeten we nu, dan? 229 00:11:08,502 --> 00:11:10,754 Wat? Ik kan dit. Zet de muziek aan. 230 00:11:10,838 --> 00:11:15,759 Ik ben geen producent van Alphabet City, maar ik denk dat we 't af moeten kappen. 231 00:11:15,843 --> 00:11:18,428 Ga naar 't ziekenhuis. Oké? Wij regelen dit. 232 00:11:18,512 --> 00:11:23,225 - Z'n hoofd bloedt. - Ik zei: ik kan dit. Zet de muziek aan. 233 00:11:24,309 --> 00:11:26,770 - Muziek aan. We moeten wel. - Oké. Jezus. 234 00:11:26,854 --> 00:11:29,690 Doe maar. We moeten beginnen. Gaat het lukken? 235 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 Echt wel. 236 00:11:31,859 --> 00:11:33,902 Ik kijk ernaar uit. 237 00:11:43,495 --> 00:11:45,038 Ik ben Jimmy DeFelippe. 238 00:11:45,914 --> 00:11:48,792 Ik heb een hoop meegemaakt. Niks dat ik niet aankan. 239 00:11:49,418 --> 00:11:54,798 Schiet me maar neer. Steek me maar neer. Beuk me maar in elkaar. 240 00:11:54,882 --> 00:12:00,012 Ik kom toch wel terug. Want ik moet m'n werk doen. 241 00:12:00,888 --> 00:12:03,098 Ik run rackets in New York City. 242 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 Niet de hele stad. Andere families hebben zo hun territorium. 243 00:12:08,228 --> 00:12:09,897 Mijn mensen en ik… 244 00:12:09,980 --> 00:12:14,234 …runnen een deel van de stad waar je op je woorden moet passen. 245 00:12:14,943 --> 00:12:18,822 Wij runnen Alphabet City. 246 00:12:29,750 --> 00:12:32,586 Jezus, gast. Het is je gelukt. Dat was geweldig. 247 00:12:32,669 --> 00:12:34,588 - Hoe dan? - Bel een ambulance. 248 00:12:34,671 --> 00:12:36,715 O, jezus. O, god. 249 00:12:36,798 --> 00:12:38,884 - Neem 'm over. - Tyler, regel hulp. 250 00:12:38,967 --> 00:12:40,677 - Help. - Da's niet mijn taak. 251 00:12:40,761 --> 00:12:42,429 - Zoë. - M'n milt. 252 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 - Jij komt zo. - 'Jij komt zo.' 253 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 - Zoë. - 'Jij komt zo.' 254 00:12:46,391 --> 00:12:48,060 - Succes. - 'Succes.' 255 00:12:48,143 --> 00:12:51,355 Zoë, de pers draait door. Dit wordt geweldig. 256 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 Lees gewoon 20 seconden lang voor van de teleprompter. 257 00:12:54,691 --> 00:12:56,652 Dat hoeft niet. Het maakt niet uit. 258 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 - Het maakt uit. - Ja. 259 00:12:58,237 --> 00:13:02,824 Nee. Het maakt niet uit. We zijn worstjes. Nee, geen zorgen. We zijn worstjes. 260 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 - Gaat 't? - Worstjes. 'Gaat 't?' 261 00:13:04,785 --> 00:13:06,245 - Wat heb jij? - 'Wat heb jij?' 262 00:13:06,328 --> 00:13:08,413 - Wat is dit nou? - 'Wat is dit nou?' 263 00:13:08,497 --> 00:13:09,831 - God. - Alles goed. 264 00:13:09,915 --> 00:13:13,001 - Ze ondergaat ego-dood. - Ze ondergaat wat? 265 00:13:13,085 --> 00:13:14,878 Wat heb je haar aangedaan? 266 00:13:14,962 --> 00:13:18,757 - Dit klinkt erg. Ik heb haar gedrogeerd. - 'Erg.' 'Gedrogeerd.' 267 00:13:18,841 --> 00:13:21,510 - Waarmee? - Een ouderwets Hollywood-buffet. 268 00:13:21,593 --> 00:13:23,679 - Precies. Ja. - Bestaat dat? Welnee. 269 00:13:23,762 --> 00:13:25,806 - Echt wel. - Gewoon paddo's. 270 00:13:25,889 --> 00:13:28,475 - Dat doet ze vaker. Alleen minder. - Paddo's? 271 00:13:28,559 --> 00:13:30,477 - Dit is de druppel. - De druppel. 272 00:13:30,561 --> 00:13:32,521 Ze gaat niet high presenteren. 273 00:13:32,604 --> 00:13:35,357 Oké, tijd voor de Blackwing-presentatie. 274 00:13:35,440 --> 00:13:38,360 - Nu. - We doen Silver Lake eerst. Patty. 275 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 Kun jij wat tijd rekken? Een beetje improviseren? 276 00:13:41,321 --> 00:13:42,948 Ik werk alleen met teleprompters. 277 00:13:43,031 --> 00:13:47,870 Luister, je hoeft alleen maar een beetje tijd te rekken. Alsjeblieft. 278 00:13:47,953 --> 00:13:49,454 - Help me. - Help 'm. 279 00:13:49,538 --> 00:13:51,748 - Ja. - Geweldig. Dank je. 280 00:13:51,832 --> 00:13:53,625 - Dit kun je, moordwijf. - Ja. 281 00:13:53,709 --> 00:13:56,920 - Je bent hier een kei in. Improviseer. - Ga maar. Je kunt 't. 282 00:13:57,004 --> 00:13:59,131 Je kunt 't. 283 00:13:59,214 --> 00:14:00,257 Dank je, Patty. 284 00:14:03,719 --> 00:14:05,345 Hallo, CinemaCon. 285 00:14:07,139 --> 00:14:13,145 Ik ben Patty Leigh en ik ben een trotse bioscoopliefhebber. 286 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 Echt. 287 00:14:15,898 --> 00:14:19,943 Hoeveel films je ook kijkt, je vergeet nooit je eerste film, hè? 288 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 Echt. Ik weet de mijne nog heel goed, dat was… 289 00:14:26,491 --> 00:14:29,995 Nou ja, dat was de film waardoor ik films wilde gaan maken. 290 00:14:30,078 --> 00:14:31,872 Ik was zeven of acht… 291 00:14:31,955 --> 00:14:35,501 …en mijn moeder had een van haar buien. 292 00:14:36,251 --> 00:14:37,794 Wauw, wat kon ze huilen. 293 00:14:37,878 --> 00:14:41,840 Mijn vader nam m'n broertje en mij mee, en zei: 294 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 'Wegwezen hier.' 295 00:14:44,468 --> 00:14:47,471 Binnen een uur zaten we in een wonderbaarlijk gebouw… 296 00:14:47,554 --> 00:14:50,140 …en we keken naar het enorme gezicht van… 297 00:14:52,434 --> 00:14:54,645 Je weet wel wie. Het was haar eerste film. 298 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 - Mary Pickford. - Wat? Mary Pickford? 299 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Hoe oud denk je dat ik ben? 300 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 - Kom nou. - Het zit zo. 301 00:15:01,485 --> 00:15:05,489 Jij bent een van de grootste sterren ter wereld. Je heet Zoë Kravitz. 302 00:15:05,572 --> 00:15:11,036 Je gaat voorlezen van die teleprompter met de woeste elegantie van een leeuw. 303 00:15:11,119 --> 00:15:13,247 Jij bent Zoë Kravitz. 304 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - Het moet nu. - Nog niet. 305 00:15:15,541 --> 00:15:16,959 Geef ons nog even. 306 00:15:17,042 --> 00:15:21,004 Ik weet niet of 't een kinderfilm was. Er werd veel in gedronken. 307 00:15:21,088 --> 00:15:25,759 Oké. We moeten… Ze kan dit niet. Ik kan 't niet meer aanhoren. 308 00:15:25,843 --> 00:15:28,178 We moeten door. We moeten… 309 00:15:28,262 --> 00:15:31,932 Maak de teleprompter klaar voor Silver Lake. Ja, Silver Lake. 310 00:15:32,015 --> 00:15:35,853 Eindelijk, die klote-teleprompter. Dank je. Oké. Vooruit. 311 00:15:35,936 --> 00:15:37,521 Dit komt goed. 312 00:15:38,856 --> 00:15:42,943 Het is het jaar 1968. Los Angeles. 313 00:15:43,026 --> 00:15:47,155 Het land verandert, maar niet snel genoeg. 314 00:15:47,239 --> 00:15:52,786 Twee vrouwen trekken elkaar aan, terwijl de maatschappij ze uit elkaar wil drijven. 315 00:15:53,495 --> 00:15:56,957 Ik presenteer u met trots, voor een eerste inkijk… 316 00:15:57,040 --> 00:16:01,003 …Sarah Polleys elegante film, The Silver Lake. 317 00:16:03,589 --> 00:16:05,757 Remick. Lee Remick. 318 00:16:05,841 --> 00:16:07,968 Days of Wine and… Bedankt. 319 00:16:08,051 --> 00:16:10,137 - Goed gedaan. - We moeten door. 320 00:16:10,220 --> 00:16:12,014 We doen de Blackwing-trailer. 321 00:16:12,097 --> 00:16:15,309 Doe maar wat je wil. Mijn cliënt gaat naar haar kamer. 322 00:16:15,392 --> 00:16:17,019 - Punt uit. - Ik heb gezegd… 323 00:16:17,102 --> 00:16:21,356 …dat Zoë niks moet doen wat ze niet wil, maar ze heeft er zin in. 324 00:16:21,440 --> 00:16:23,025 - Ze moet op. - Manipulatie. 325 00:16:23,108 --> 00:16:25,444 - Waar is Zoë? - Ze is hier ergens. 326 00:16:25,527 --> 00:16:28,739 - Waar is ze? Waar is ze nu? - Alles goed. Zoë? 327 00:16:28,822 --> 00:16:30,073 - Zoë? - Sodeju. 328 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Ze jaagt 's nachts op vampiers. 329 00:16:32,659 --> 00:16:35,162 Een killer die doodt voor de gerechtigheid. 330 00:16:35,245 --> 00:16:38,373 Het geheimste en dodelijkste wapen van de CIA. 331 00:16:38,457 --> 00:16:42,711 Een moordenares in het duister die de vrijheid laat stralen. 332 00:16:42,794 --> 00:16:46,173 Waar de koningen van de onderwereld het bangst voor zijn… 333 00:16:46,256 --> 00:16:49,092 …is de koningin van de nacht… 334 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 …Blackwing. 335 00:16:52,179 --> 00:16:53,430 Ik ben Zoë Kravitz… 336 00:16:53,514 --> 00:16:57,226 …en ik breng met veel plezier de iconische Blackwing tot leven… 337 00:16:57,309 --> 00:17:02,272 …van de pagina's van de bestseller-reeks naar jouw bioscoop. 338 00:17:04,107 --> 00:17:08,987 Maar hoe spannend Blackwing ook is, nu is het tijd voor het hoofdonderdeel. 339 00:17:09,070 --> 00:17:13,200 Hij komt vertellen over Continentals grootste film van 2026. 340 00:17:13,282 --> 00:17:19,915 De regisseur achter Kool-Aid, Nick Stoller. 341 00:17:23,167 --> 00:17:24,419 Hallo, allemaal. 342 00:17:25,546 --> 00:17:27,506 Ik ben scenarist-regisseur… 343 00:17:27,589 --> 00:17:28,966 Dank jullie wel. 344 00:17:29,049 --> 00:17:31,385 - Ik moet pissen. - Wat? 345 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 - Getver. - O, nee. 346 00:17:33,387 --> 00:17:36,557 - Oké. Goed bezig. Goed zo. - Jouw taak. 347 00:17:36,640 --> 00:17:39,184 Oké, Mr Mill. We zijn er bijna. 348 00:17:39,268 --> 00:17:42,145 U hoeft alleen maar van de teleprompter voor te lezen… 349 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 - …en dan komt 't goed. - Ik ben er klaar voor. 350 00:17:45,607 --> 00:17:47,317 Mooi. 351 00:17:47,401 --> 00:17:49,069 - O, godver. - Shit. 352 00:17:49,152 --> 00:17:51,822 M'n benen zijn eikels. 353 00:17:51,905 --> 00:17:54,783 - Sorry, Matthew. - Meer cocaïne doen? 354 00:17:54,867 --> 00:17:55,993 - Misschien. - Nee. 355 00:17:56,076 --> 00:17:59,788 - Stuur 'm met rolstoel en al. - Dan krijgen we moeilijke vragen. 356 00:17:59,872 --> 00:18:01,874 Ik weet wat we moeten met Griffin. 357 00:18:01,957 --> 00:18:05,169 - Ga 't toneel op. Ik regel 't. Ga maar. - Je kunt 't. 358 00:18:05,252 --> 00:18:06,336 Ja. Komt goed. 359 00:18:06,420 --> 00:18:09,506 - We geloven in je. - Ja, we geloven allemaal in je. 360 00:18:09,590 --> 00:18:10,716 Je kunt 't. 361 00:18:10,799 --> 00:18:14,386 Je bent een zwarte, joodse koningin. Jij bent Zoë Kravitz. 362 00:18:15,888 --> 00:18:19,683 Matty, had ik al gezegd wat een goed studiohoofd je bent geworden? 363 00:18:20,517 --> 00:18:22,811 - Nee. - Nou, bij dezen. 364 00:18:23,729 --> 00:18:26,273 - Succes. - Dank je. 365 00:18:26,356 --> 00:18:28,358 - Dank je. - …hun enige hoop. 366 00:18:28,442 --> 00:18:32,070 En zij zal laten zien dat ze niet alleen door muren kan breken… 367 00:18:32,154 --> 00:18:34,531 …maar ook door plafonds. 368 00:18:36,491 --> 00:18:39,119 Goed gedaan. Nick Stoller, mensen. 369 00:18:41,997 --> 00:18:43,290 Zoals u heeft gezien… 370 00:18:43,373 --> 00:18:47,544 …staat Continental Studios er dit jaar ontzettend sterk voor. 371 00:18:47,628 --> 00:18:52,299 Met onze prestigefilms, onze nieuwe actiefilmserie… 372 00:18:52,382 --> 00:18:58,305 …en onze kaskraker voor het hele gezin, is er dit jaar voor iedereen wel iets bij. 373 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 Luister, we… 374 00:19:08,065 --> 00:19:12,110 We zijn hier natuurlijk om over films te praten, maar… 375 00:19:12,694 --> 00:19:16,698 …er zijn geen films zonder, nou ja, de mensen die ze maken. 376 00:19:16,782 --> 00:19:18,575 En daarom… 377 00:19:19,660 --> 00:19:23,747 …wil ik het even hebben over mijn vrienden. 378 00:19:24,998 --> 00:19:26,500 Kom er maar even bij. 379 00:19:26,583 --> 00:19:32,005 Quinn, Patty, Maya, Sal, Tyler, Petra. Kom erbij, allemaal. 380 00:19:32,714 --> 00:19:33,799 Kom erbij. 381 00:19:36,134 --> 00:19:37,344 Applausje voor hen. 382 00:19:39,513 --> 00:19:40,848 Ze zijn geweldig. 383 00:19:41,682 --> 00:19:47,479 Echt. Ik dacht dat er in mijn leven niets belangrijker was dan deze studio. 384 00:19:48,605 --> 00:19:53,569 Maar jullie zijn het belangrijkste dat er is. 385 00:19:54,194 --> 00:19:57,197 Jullie allemaal. Oké? En ik hou van jullie. 386 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Allemaal. Bedankt. 387 00:20:00,742 --> 00:20:03,245 - Bedankt voor alles. - Graag gedaan. 388 00:20:03,328 --> 00:20:05,497 Oké? Bedankt. 389 00:20:08,000 --> 00:20:10,002 Bedankt, Patty. Bedankt voor alles. 390 00:20:10,085 --> 00:20:12,171 Tyler, je bent top. Je bent de man. 391 00:20:12,254 --> 00:20:15,382 Ik moet dit vaker zeggen, Petra. Je bent geweldig. 392 00:20:15,465 --> 00:20:20,637 Oké. Nu dat gezegd is, graag een groot applaus voor… 393 00:20:20,721 --> 00:20:24,057 …de CEO van Comworld en onze leider… 394 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 …Griffin Mill. 395 00:20:27,436 --> 00:20:28,562 Boven. 396 00:20:28,645 --> 00:20:30,522 Sodeju. 397 00:20:34,902 --> 00:20:36,653 Shit. 398 00:20:37,696 --> 00:20:39,907 O, shit. Shit. 399 00:20:40,866 --> 00:20:41,700 Patty. 400 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 Ja, sorry. Wat erg. 401 00:20:47,122 --> 00:20:48,582 Griffin Mill, mensen. 402 00:20:53,921 --> 00:20:56,089 Wat een bikkel. Of niet? 403 00:21:00,719 --> 00:21:02,721 GRIFFIN: FILMS BRENGEN ONS BIJ ELKAAR… 404 00:21:05,098 --> 00:21:06,517 Films… 405 00:21:13,899 --> 00:21:15,317 Films… 406 00:21:19,780 --> 00:21:20,864 …brengen… 407 00:21:23,700 --> 00:21:25,661 Films… 408 00:21:29,790 --> 00:21:31,416 Films. 409 00:21:33,710 --> 00:21:36,046 Films. 410 00:21:37,339 --> 00:21:39,007 Films. 411 00:21:40,175 --> 00:21:42,261 Films. 412 00:21:43,387 --> 00:21:50,102 Films. 413 00:23:39,920 --> 00:23:41,922 Vertaling: Lorien Franssen