1 00:00:08,634 --> 00:00:10,302 "지난 이야기" 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,179 전 데이브 프랭코입니다 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,972 지금 제정신이 아닌데 4 00:00:14,056 --> 00:00:16,391 최선을 다해 지난 이야기를 요약해 볼게요 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,310 일이 겁나 많았거든요 6 00:00:18,393 --> 00:00:21,438 모두 시네마콘 때문에 라스베이거스에 와서 신났어요 7 00:00:21,522 --> 00:00:22,856 대형 컨벤션으로 8 00:00:22,940 --> 00:00:26,276 스튜디오들이 신작을 발표하는 자리인데 9 00:00:26,360 --> 00:00:30,489 그리핀이 갑자기 맷한테 콘티넨털이 존나 아마존에 팔리고 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,824 다 잘릴 거라고 말한 거예요 11 00:00:32,908 --> 00:00:34,952 하지만 프레젠테이션에서 발라 버리면 12 00:00:35,035 --> 00:00:38,330 매각을 막고 일자리를 지킬 수 있죠 13 00:00:38,413 --> 00:00:39,748 맷이 죽이는 파티를 열었는데 14 00:00:39,831 --> 00:00:43,335 조이 크라비츠와 사람들이 환각버섯을 너무 많이 먹었어요 15 00:00:43,418 --> 00:00:47,756 특히 그리핀은 완전히 맛이 가서 겁나 무서웠죠 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,467 프레젠테이션 전에 정신 차리게 해야 하는데 17 00:00:50,551 --> 00:00:52,928 그리핀을 카지노에서 놓쳤어요 18 00:00:53,011 --> 00:00:55,264 그리핀이 맛탱이 간 걸 누가 안다면… 19 00:00:55,347 --> 00:00:57,933 특히 연예 전문 기자인 맷 벨로니가 안다면 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,601 다 망하는 거예요 21 00:00:59,685 --> 00:01:01,478 패티가 결국 그리핀을 찾았는데 22 00:01:01,562 --> 00:01:03,897 아마존 매각 얘기는 몰라서 23 00:01:03,981 --> 00:01:07,317 벨로니한테 전화해서 그리핀 꼬락서니를 보여 주려 해요 24 00:01:07,401 --> 00:01:10,362 자기 해고했으니 복수하는 거죠 25 00:01:10,445 --> 00:01:13,574 이제 전 카지노 가서 돈 쓸어 담을게요 26 00:01:13,657 --> 00:01:16,243 제가 출연한 마술 영화 덕에 카드를 셀 수 있거든요 27 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 "나우 유 씨 미" 28 00:01:17,411 --> 00:01:20,956 아무튼 재밌게 보세요 베이거스, 베이비! 29 00:01:23,333 --> 00:01:26,628 '더 스튜디오' THE STUDIO 30 00:01:29,756 --> 00:01:32,176 "프레젠테이션" 31 00:01:42,978 --> 00:01:44,563 섹시하네요 32 00:01:44,646 --> 00:01:46,899 여기 봐요 카메라를 홀려요 33 00:01:46,982 --> 00:01:49,234 - 당신 좀 섹시한데요 - 안녕 34 00:01:49,318 --> 00:01:52,321 - 패티, 아프로디테와 인사해요 - 네 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,449 친해져요 쓰리썸 할 수도 있으니까 36 00:01:56,241 --> 00:01:57,409 가능하죠 37 00:01:57,492 --> 00:01:59,578 그러면 참 좋겠죠? 38 00:01:59,661 --> 00:02:03,081 - 애무 들어간다, 예! - 전희 잊지 마요 39 00:02:03,582 --> 00:02:04,416 저기 40 00:02:05,375 --> 00:02:07,127 - 패티, 그리핀 봤어요? - 안녕 41 00:02:09,295 --> 00:02:10,506 맙소사 42 00:02:11,381 --> 00:02:13,008 아주 잡아먹네 43 00:02:13,091 --> 00:02:14,760 - 세상에, 빨리 데려와요 - 젠장 44 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 아니야, 그냥 둬 45 00:02:16,386 --> 00:02:18,722 - 뭐라고요? - 패티, 미쳤어요? 46 00:02:18,805 --> 00:02:20,432 프레젠테이션 해야 하잖아요 47 00:02:20,516 --> 00:02:22,976 건드리지 마 벨로니가 오고 있어 48 00:02:23,060 --> 00:02:26,355 벨로니요? 제가 방금 보냈는데 왜 여기로 와요? 49 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 무슨 꿍꿍이예요? 50 00:02:27,648 --> 00:02:29,608 - 빨리 저기서 내려 - 도와줘 51 00:02:29,691 --> 00:02:31,527 - 우리 도와줘 - 그래, 넌 몸 사려 52 00:02:31,610 --> 00:02:33,654 - 썅, 왜 그랬어요? - 그리핀 필요 없어 53 00:02:33,737 --> 00:02:35,656 봐, 코첼라에 간 내 조카 꼴이네 54 00:02:35,739 --> 00:02:37,282 하지만 그리핀이 악마지 55 00:02:37,366 --> 00:02:39,368 날 해고하고 내 인생을 망쳤으니까 56 00:02:39,451 --> 00:02:41,036 더 행복해졌다면서요 57 00:02:41,119 --> 00:02:43,580 맞아, 그래도 내 인생을 망치려고 했어 58 00:02:43,664 --> 00:02:46,667 패티, 벨로니가 이 꼴을 보면 우린 끝이에요 59 00:02:46,750 --> 00:02:50,337 콘티넨털을 아마존에 매각하려 한다고요 60 00:02:51,088 --> 00:02:52,422 콘티넨털을 매각한다고? 61 00:02:52,506 --> 00:02:53,423 네 62 00:02:53,507 --> 00:02:54,967 - 아마존에? - 네 63 00:02:55,050 --> 00:02:56,343 - MGM 꼴 나는 거야? - 네 64 00:02:56,426 --> 00:03:00,681 콘티넨털이 테크 회사 지사가 된다? 65 00:03:00,764 --> 00:03:02,140 그렇다니까요 66 00:03:02,224 --> 00:03:04,685 그래서 나랑 그리핀이랑 다들 제정신이 아니었던 거예요 67 00:03:04,768 --> 00:03:08,313 이 프레젠테이션이 망하면 우리 앞날이 깜깜해요 68 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 내년을 아무리 좋게 봐도 69 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 내가 콘티넨털의 마지막 대표가 될 거라고요 70 00:03:14,570 --> 00:03:16,280 난 몰랐어, 그저… 71 00:03:16,780 --> 00:03:18,448 - 매티, 미안해 - 괜찮아요 72 00:03:18,532 --> 00:03:19,616 진짜 미안 73 00:03:19,700 --> 00:03:22,244 그리핀이 아무리 미워도 널 얼마나 사랑하는데 74 00:03:23,579 --> 00:03:25,664 매티 말 들었지? 당장 데리고 나와 75 00:03:25,747 --> 00:03:26,665 하고 있어요 76 00:03:26,748 --> 00:03:28,584 - 숨 쉬어요? - 쉬는 것 같아 77 00:03:28,667 --> 00:03:29,585 미치겠네 78 00:03:29,668 --> 00:03:32,588 시네마콘 끝나기 전에 아무도 안 죽으면 79 00:03:32,671 --> 00:03:33,881 그게 기적이다 80 00:03:33,964 --> 00:03:35,632 방으로 데려가서 준비시켜야 해 81 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 어떻게? 82 00:03:36,633 --> 00:03:39,011 저 호텔에는 우리가 망하길 바라는 사람이 가득해 83 00:03:39,094 --> 00:03:41,471 시체처럼 들고 다니기라도 하게? 84 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 네, 시체처럼요 85 00:03:43,891 --> 00:03:45,767 '베니의 주말'처럼 하는 거예요 86 00:03:45,851 --> 00:03:48,228 형편없는 영화지만 속임수는 천재적이죠 87 00:03:48,312 --> 00:03:50,230 - 미친, 그거 죽인다 - 네 88 00:03:50,314 --> 00:03:51,982 사실 그거 진짜 좋은 생각이야 89 00:03:52,065 --> 00:03:54,067 진심으로 하는 말이야? 90 00:03:54,151 --> 00:03:57,112 질질 끌면서 카지노 바닥을 쓸고 다니자고? 91 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 영화의 마법이 필요하겠어 92 00:04:01,325 --> 00:04:02,576 - 그래 - 옳소 93 00:04:05,204 --> 00:04:06,330 좀 빨리 걸어 94 00:04:06,413 --> 00:04:08,373 지금 최대한 빨리 걷는 거야 95 00:04:08,457 --> 00:04:10,751 난 그리핀 방에 가서 가방을 챙겨 올게 96 00:04:10,834 --> 00:04:12,211 - 좋아, 스위트룸에서 만나 - 응 97 00:04:12,294 --> 00:04:14,171 머리가 팽팽 돌아 이게 뭔 상황이냐 98 00:04:14,254 --> 00:04:16,589 - 놀 줄 아는 분들 - 데이비 99 00:04:16,673 --> 00:04:19,426 기분 어때요? 여전히 팔팔한가요? 100 00:04:19,510 --> 00:04:20,802 - 말이라고요 - 다행이네요 101 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 방금 포커로 5만 달러 땄어요 102 00:04:22,638 --> 00:04:25,349 내가 다 벗겨 먹어서 그 사람들 완전 열받았죠 103 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 - 끝내주는군요 - 바로 이 사람들이에요 104 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 - 이런 - 완전 울상인 거 봤죠? 105 00:04:29,478 --> 00:04:30,687 - 네, 표정이 안 좋았어요 - 미안해요 106 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 - 난 대마 한 대 피울게요 - 네 107 00:04:32,564 --> 00:04:34,024 프레젠테이션 때 봐요 108 00:04:34,107 --> 00:04:36,652 그 사람 누군진 몰라도 완전히 죽었네요 109 00:04:36,735 --> 00:04:37,569 망할 110 00:04:37,653 --> 00:04:39,988 - 젠장, 계속 가 - 자꾸 내 귀를 만져 111 00:04:40,072 --> 00:04:43,242 - 맷, 맷, 빌어먹을 벨로니야 - 맙소사, 도와줘요 112 00:04:43,325 --> 00:04:45,661 - 안 돼 - 도와줘요, 패티 113 00:04:45,744 --> 00:04:47,037 - 안녕하세요 - 안녕하세요 114 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 - 안녕하세요 - 패티, 반가워요 115 00:04:48,705 --> 00:04:51,542 맷 벨로니 할리우드 진실의 입 116 00:04:51,625 --> 00:04:54,002 진실 얘기가 나와서 말인데 소식 있나요? 117 00:04:54,086 --> 00:04:56,588 뒤통수칠 머리 하나는 있겠죠 118 00:04:56,672 --> 00:04:57,881 사악하셔라 119 00:04:57,965 --> 00:05:00,592 아뇨, 지극히 평범한 시네마콘이에요 120 00:05:00,676 --> 00:05:01,677 네 121 00:05:02,469 --> 00:05:04,012 이왕 만나서 말인데 122 00:05:04,096 --> 00:05:07,140 콘티넨털 매각 얘기가 솔솔 들려오더군요 123 00:05:07,224 --> 00:05:09,101 - 아니에요 - 정말로 그걸 믿어요? 124 00:05:09,184 --> 00:05:11,186 다른 스튜디오에서 125 00:05:11,270 --> 00:05:13,647 맷이 잘나가니까 똥칠하려는 거예요 126 00:05:13,730 --> 00:05:15,774 - 그렇지, 매티? - 대박 해가 될 거예요 127 00:05:17,484 --> 00:05:20,070 우리 삼촌 로날도 새퍼스틴이에요 128 00:05:20,153 --> 00:05:21,947 - 네 - 롱아일랜드 극장 세 곳 운영하죠 129 00:05:22,030 --> 00:05:24,074 크랩스 게임에서 잃어서 만취하셨어요 130 00:05:24,157 --> 00:05:26,118 - 네 - 이해해요, 로날도 131 00:05:26,201 --> 00:05:27,828 나도 블랙잭으로 싹 털렸거든요 132 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 - 그렇군요 - 벨로니, 당신이 최고예요 133 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 이따 홀에서 봐요 134 00:05:32,249 --> 00:05:33,292 프레젠테이션 잘해요 135 00:05:33,375 --> 00:05:35,169 그리핀 밀이 뭘 할지 기대되네요 136 00:05:35,252 --> 00:05:36,920 - 죽여줄 거예요 - 네, 잘 가요 137 00:05:38,547 --> 00:05:40,424 어떻게 된 거예요? 꼴이 말이 아니네요 138 00:05:40,507 --> 00:05:41,925 그래, 말이 아니지 139 00:05:42,009 --> 00:05:43,677 조이 크라비츠는 좀 어때? 140 00:05:43,760 --> 00:05:44,845 지금 헤어 메이크업팀 붙었는데 141 00:05:44,928 --> 00:05:46,889 아직 제정신이 아니라 이상하게 굴어요 142 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 끝내주네 일단은 그리핀한테 집중하자 143 00:05:49,641 --> 00:05:51,894 - 안녕하세요, 물 갖다드릴까요? - 안녕 144 00:05:51,977 --> 00:05:55,189 - 커피든 뭐든요 - 나는… 그냥… 145 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 - 뭐라는지 모르겠어요 - 맛탱이 가서 그래 146 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 화장실 문 열어 씻겨야 해 147 00:05:59,776 --> 00:06:02,863 옷 갈아입혀야지 곧 무대에 서야 하니까 148 00:06:02,946 --> 00:06:04,239 썩은 내 나 149 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 맙소사, 여기야 150 00:06:05,782 --> 00:06:07,117 - 여기 넣어 - 해 볼게 151 00:06:07,201 --> 00:06:10,412 - 갑니다 - 네 152 00:06:10,495 --> 00:06:12,581 됐다, 서둘러, 씻겨 153 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 옷을 벗겨 154 00:06:14,833 --> 00:06:16,168 - 벗기고 있어 - 빨리 155 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 - 가방 가져왔어, 여기 - 잘했어 156 00:06:20,631 --> 00:06:23,091 요, 샐, 옷 챙겨 왔어 157 00:06:23,175 --> 00:06:24,259 깨끗한 터틀넥 있어? 158 00:06:24,343 --> 00:06:26,011 - 응, 여기… - 있다 159 00:06:26,094 --> 00:06:27,721 - 빌어먹을, 이건 뭐야? - 이건 뭐야? 160 00:06:27,804 --> 00:06:29,515 - 탈착식 셔츠 앞깃 같은데 - 브래지어 같아 161 00:06:29,598 --> 00:06:31,850 - 좋아, 또 뭐 필요해? - 깨끗한 속옷 162 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 깨끗한진 모르겠다 163 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 - 냄새를 왜 맡았어? - 본능이었어요 164 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 - 샐, 안에 괜찮아? - 괜찮을 리가요 165 00:06:38,857 --> 00:06:40,817 상사의 물건을 쫄팬티에 넣어야 하는데 166 00:06:40,901 --> 00:06:43,529 너무 커서 한참 걸린다고요 167 00:06:43,612 --> 00:06:45,405 - 역시 - 클 줄 알았어요 168 00:06:45,489 --> 00:06:46,740 걸을 때 티 나더라고요 169 00:06:46,823 --> 00:06:48,283 - 됐어, 우리 나간다 - 네 170 00:06:48,367 --> 00:06:51,119 - 나온다 - 하나, 둘, 셋 171 00:06:53,247 --> 00:06:54,081 박수 보내 줘 172 00:06:54,164 --> 00:06:55,666 세상에 173 00:06:55,749 --> 00:06:56,583 아름다워요 174 00:06:57,209 --> 00:06:59,461 - 다리가 후들거리네요 - 소파로 데려가 175 00:06:59,545 --> 00:07:01,255 - 소파로 가라고 - 젖꼭지 가려 줘 176 00:07:01,338 --> 00:07:02,798 허리 압박 벨트예요? 177 00:07:02,881 --> 00:07:07,177 아주 근사하네요 남자예요 178 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 걸음새가 아주 당당해요 179 00:07:09,471 --> 00:07:11,056 - 소파로 데려가 - 옳지 180 00:07:11,139 --> 00:07:13,517 - 바지 입혀 - 제발! 181 00:07:13,600 --> 00:07:16,562 그래, 젖꼭지 집어넣어 182 00:07:16,645 --> 00:07:18,564 다들 잘하고 있는 것 같네 183 00:07:18,647 --> 00:07:20,440 우린 조이 크라비츠 확인해 볼게 184 00:07:20,524 --> 00:07:22,401 매티, 이거 당장 중단해야 해 185 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 - 중단 못 해요 - 무대에 세워선 안 돼 186 00:07:24,570 --> 00:07:27,739 너무 늦었어요, 발표했잖아요 약한 모습 보이면 안 된다고요 187 00:07:27,823 --> 00:07:28,866 세게 나가야 해요 188 00:07:30,033 --> 00:07:31,159 이 문 열기 싫어요 189 00:07:31,785 --> 00:07:35,205 봐요 맷, 여기 높아요? 190 00:07:35,289 --> 00:07:38,000 - 무슨 상황이에요? - 내려오질 않아요 191 00:07:38,083 --> 00:07:39,251 너무 높다네요 192 00:07:39,334 --> 00:07:42,296 어찌나 높은지 보여 주지도 않아요 193 00:07:42,379 --> 00:07:44,464 할 말이 없네요 그렇게 안 높아요 194 00:07:44,548 --> 00:07:45,757 보여 줄래요? 195 00:07:45,841 --> 00:07:48,010 - 이건 미쳤잖아요 - 미치겠네 196 00:07:48,093 --> 00:07:49,219 조이 197 00:07:49,303 --> 00:07:52,139 - 조조, 이 신발 보여요? - 네, 보여요 198 00:07:52,222 --> 00:07:55,184 그 탁자는 고작 신발 네 개 높이예요 199 00:07:56,018 --> 00:07:57,811 신발 네 개 높이요? 200 00:07:57,895 --> 00:07:59,688 도대체 무슨 소리예요? 201 00:07:59,771 --> 00:08:02,065 그래요 다들 잘하고 있는 것 같네요 202 00:08:02,149 --> 00:08:03,358 맡기고 갈게요 203 00:08:03,442 --> 00:08:05,527 준비 다 되면 알려 줘요 204 00:08:06,778 --> 00:08:08,614 마야, 어떻게 돼 가? 205 00:08:08,697 --> 00:08:10,574 너 지금 너무 섹시해 206 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 왜 이러냐 207 00:08:16,914 --> 00:08:18,707 이 짓 그만두지 않았어? 208 00:08:18,790 --> 00:08:20,667 - 그만뒀어, 아무것도 안 해 - 이 변태 209 00:08:20,751 --> 00:08:22,878 탁자에서 내려왔는데 침대 밑으로 들어갔어 210 00:08:22,961 --> 00:08:24,588 거기서 마무리할 수 있대 211 00:08:24,671 --> 00:08:27,382 아주 좋아요, 완벽해요 그거면 돼요 212 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 그리핀 바지는 입혔는데 또 기절했어 213 00:08:29,676 --> 00:08:32,179 - 큰일 난 거지 - 돌겠다 214 00:08:32,261 --> 00:08:34,722 - 냄새 빼고, 입술은… - 세상에 215 00:08:34,806 --> 00:08:37,017 망할, 어떻게든 깨워야 해 216 00:08:38,977 --> 00:08:40,312 코카인 흡입시키자 217 00:08:40,395 --> 00:08:42,481 - 그거로 될까? - '플라이트'에선 됐잖아요 218 00:08:42,563 --> 00:08:46,360 덴젤 워싱턴이 코카인 때리고 청문회에서 증언했지 219 00:08:46,443 --> 00:08:48,487 프레젠테이션까지 '플라이트' 하는 거야? 220 00:08:48,570 --> 00:08:49,530 - 이거 될 거야 - 좋았어 221 00:08:49,613 --> 00:08:51,782 뭐든 좋으니까 '올드 옐러'만 하지 마 222 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 우선 젖꼭지 좀 가리죠 볼 만큼 봤어요 223 00:08:54,993 --> 00:08:56,453 입도 닫아야 해 입으로 다 나와 224 00:08:56,537 --> 00:08:59,748 - 준비됐어? 하나, 둘… - 쑤셔 넣어 225 00:08:59,831 --> 00:09:00,916 쑤셔 넣어 226 00:09:00,999 --> 00:09:02,334 - 쭉 들이켜게 - 그래 227 00:09:05,587 --> 00:09:06,421 매튜 228 00:09:06,505 --> 00:09:08,507 - 네 - 프레젠테이션요 229 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 어떻게 됐어요? 230 00:09:10,175 --> 00:09:13,053 아직 안 했는데 곧 시작할 참입니다 231 00:09:13,136 --> 00:09:16,974 해 봅시다! 232 00:09:19,017 --> 00:09:21,979 - 오, 예 - 엔진 가동 시작했습니다 233 00:09:22,563 --> 00:09:23,397 보세요 234 00:09:23,480 --> 00:09:27,025 CIA 암살자, 뱀파이어 킬러 밤의 여왕을 소개합니다 235 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 - 밤의 여왕 - 블랙윙 요원이죠 236 00:09:30,654 --> 00:09:32,614 여왕님, 만세 237 00:09:32,698 --> 00:09:33,866 난 블랙윙이에요 238 00:09:33,949 --> 00:09:35,158 맞아요 239 00:09:35,242 --> 00:09:36,326 내가 블랙윙이에요? 240 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 - 네 - 그럼 조이는 어디 있어요? 241 00:09:39,496 --> 00:09:40,622 당신이 조이이기도 해요 242 00:09:41,373 --> 00:09:45,752 조이 어디 있냐고요! 243 00:09:47,546 --> 00:09:49,047 결전의 시간입니다 244 00:09:49,131 --> 00:09:53,093 프레젠테이션이 곧… 이게 도대체 뭔 난리예요? 245 00:09:53,177 --> 00:09:57,639 조이 어디 있어요? 246 00:09:59,641 --> 00:10:00,726 안 돼 247 00:10:03,729 --> 00:10:04,730 그래요, 조이 248 00:10:04,813 --> 00:10:07,024 - 물이나 음료 마실래요? - '물이나 음료 마실래요?' 249 00:10:07,107 --> 00:10:08,692 - 내가 물어본 거잖아요 - '내가 물어본 거잖아요' 250 00:10:08,775 --> 00:10:10,903 - 왜 나만 약을 안 한 거야? - '왜 나만 약을 안 한 거야?' 251 00:10:10,986 --> 00:10:14,281 - 물 좀 갖다줘 - 우린 존나 할 수 있어 252 00:10:14,364 --> 00:10:17,367 - 너무 조용하다, 인트로 틀어 - 인트로 음악 틀어 253 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 닉 스톨러가 왔다 254 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 여러분, 프레젠테이션 때 할 말을 살짝 수정했어요 255 00:10:23,123 --> 00:10:25,834 왜냐하면… 그리핀 괜찮은 거예요? 256 00:10:25,918 --> 00:10:27,711 네, 괜찮아요 날아다니잖아요 257 00:10:27,794 --> 00:10:29,671 아니… 이런 다들 괜찮아요? 258 00:10:29,755 --> 00:10:31,632 - 다들 식중독 걸렸는데 괜찮아요 - 멀쩡해요 259 00:10:31,715 --> 00:10:33,675 스톨러, 무대 뒤에서 기다리지 그래요? 260 00:10:33,759 --> 00:10:35,636 때 되면 신호 줄게요 261 00:10:35,719 --> 00:10:38,805 아무래도 이 프레젠테이션에서 난 빠지는 게 좋겠어요 262 00:10:38,889 --> 00:10:40,891 내 말 똑똑히 들어요 263 00:10:40,974 --> 00:10:43,227 이대로 튀면 내 두 쪽 걸고 맹세하는데 264 00:10:43,310 --> 00:10:46,563 '쿨에이드 2' 연출 숀 레비한테 맡길 겁니다 265 00:10:46,647 --> 00:10:48,690 미안해요 신호 주면 올게요 266 00:10:48,774 --> 00:10:49,942 - 그래야죠 - 네 267 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 자, 데이비 프랭코 어디 있어? 268 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 - 지금 올라가야 해 - 데이비? 269 00:10:53,487 --> 00:10:55,280 - 안녕하삼 - 미친, 괜찮아요? 270 00:10:55,364 --> 00:10:57,157 - 아뇨 - 세상에, 어떻게 된 거예요? 271 00:10:57,241 --> 00:11:00,494 내가 털어먹은 남자들한테 흠씬 두들겨 맞았어요 272 00:11:00,577 --> 00:11:01,411 왜요? 273 00:11:01,495 --> 00:11:03,997 내가 마술로 반칙했다고 생각했거든요 274 00:11:04,081 --> 00:11:05,832 - 그랬어요? - 네 275 00:11:05,916 --> 00:11:06,834 맙소사 276 00:11:06,917 --> 00:11:08,418 우리 이제 어떡할 거야? 277 00:11:08,502 --> 00:11:10,754 네? 나 할 수 있어요 음악 틀어요 278 00:11:10,838 --> 00:11:13,590 내가 '알파벳 시티' 프로듀서는 아니지만 279 00:11:13,674 --> 00:11:15,759 인간으로서 중단해야 할 것 같아 280 00:11:15,843 --> 00:11:18,428 당신은 치료나 받아요 우리가 알아서 할게요 281 00:11:18,512 --> 00:11:23,225 - 옆통수에서 피가 흘러 - 할 수 있다니까요, 음악 틀어요 282 00:11:24,309 --> 00:11:26,770 - 틀어, 다른 방법이 없어 - 에라, 모르겠다 283 00:11:26,854 --> 00:11:29,690 그냥 틀어, 시작해야 해 괜찮아요? 284 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 - 너무 괜찮죠 - 할 수 있겠어요? 네 285 00:11:31,859 --> 00:11:33,902 기대할게요 286 00:11:43,495 --> 00:11:45,038 내 이름은 지미 디펠리페 287 00:11:45,914 --> 00:11:47,499 험하게 살아왔지 288 00:11:47,583 --> 00:11:48,792 세상 무서울 게 없어 289 00:11:49,418 --> 00:11:54,798 총알구멍을 내도 칼빵을 내도 죽어라 패도 끄떡없단 말씀이야 290 00:11:54,882 --> 00:11:56,008 "알파벳 시티" 291 00:11:56,091 --> 00:12:00,012 죽지도 않고 또 오지 할 일이 있거든 292 00:12:00,888 --> 00:12:03,098 난 뉴욕시 음지에서 사업체를 굴려 293 00:12:03,891 --> 00:12:05,475 도시 전체는 아니고 294 00:12:05,559 --> 00:12:07,436 다른 가문들도 구역이 있거든 295 00:12:08,228 --> 00:12:09,897 나와 내 동료들 구역에선 말이야 296 00:12:09,980 --> 00:12:14,234 행동거지 조심하는 게 좋을 거야, 어디냐고? 297 00:12:14,943 --> 00:12:18,822 그 이름도 찬란한 알파벳 시티! 298 00:12:29,750 --> 00:12:32,586 미친, 당신이 해냈어요 방금 끝내줬어요 299 00:12:32,669 --> 00:12:34,588 - 어떻게 한 거예요? - 구급차 불러 줘요 300 00:12:34,671 --> 00:12:36,715 세상에, 이럴 수가 301 00:12:36,798 --> 00:12:38,884 - 잡아, 잡아 - 타일러, 도와줘 302 00:12:38,967 --> 00:12:40,677 - 어서 - 제 일이 아닌데요? 303 00:12:40,761 --> 00:12:42,429 - 조이, 그래요 - 내 비장! 304 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 - 1분 뒤에 무대에 서요 - '1분 뒤에 무대에 서요' 305 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 - 조이 - '1분 뒤에 무대에 서요' 306 00:12:46,391 --> 00:12:48,060 - 행운을 빌어요 - '조이, 행운을 빌어요' 307 00:12:48,143 --> 00:12:51,355 조이, 기자들이 환장해요 끝내줄 거예요 308 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 나가서 20초만 프롬프터를 읽으면 돼요 309 00:12:54,691 --> 00:12:56,652 이제 안 해도 돼요 중요하지 않으니까 310 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 - 아주 중요한데요 - 중요해요 311 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 아무것도… 중요하지 않아요 우린 고깃덩이예요 312 00:13:00,822 --> 00:13:02,824 괜찮아요 우린 고깃덩이니까 313 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 - 조이, 괜찮아요? - 고깃덩이요, '괜찮아요?' 314 00:13:04,785 --> 00:13:06,245 - 도대체 왜 그래요? - '도대체 왜 그래요?' 315 00:13:06,328 --> 00:13:08,413 - 이게 뭔 난리예요? - '이게 뭔 난리예요?' 316 00:13:08,497 --> 00:13:09,831 - 맙소사 - 조이는 괜찮아요 317 00:13:09,915 --> 00:13:13,001 - 자아의 죽음을 경험하는 거죠 - 뭐라고요? 318 00:13:13,085 --> 00:13:14,878 - 내 고객한테 뭔 짓 했어요? - 그래요 319 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 - 상당히 나쁘게 들릴 텐데… - '텐데' 320 00:13:16,839 --> 00:13:18,757 - 실수로 약을 먹였어요 - '약을 먹였어요' 321 00:13:18,841 --> 00:13:21,510 - 어떤 약요? - 옛날식 할리우드 뷔페였어요 322 00:13:21,593 --> 00:13:23,679 - 네, 바로 그거예요 - 그런 게 어디 있어요 323 00:13:23,762 --> 00:13:25,806 - 있어요 - 그냥 환각버섯이에요 324 00:13:25,889 --> 00:13:26,807 조이도 여러 번 먹어 봤죠 325 00:13:26,890 --> 00:13:28,475 - 이렇게 많이는 아니지만 - '그냥 환각버섯' 326 00:13:28,559 --> 00:13:30,477 - 진짜 뚜껑 열리게 하네 - 뚜껑 열린다! 327 00:13:30,561 --> 00:13:32,521 이 꼴로는 절대 못 나가요 328 00:13:32,604 --> 00:13:35,357 이제 '블랙윙' 프레젠테이션 차례야 329 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 - 지금 해야 해 - '실버 레이크' 먼저 내보내 330 00:13:37,109 --> 00:13:38,360 - 알았어 - 패티 331 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 나가서 즉흥적으로 시간 좀 끌어 줄래요? 332 00:13:41,321 --> 00:13:42,948 난 프롬프터만 읽어 333 00:13:43,031 --> 00:13:45,158 패티가 나가서 334 00:13:45,242 --> 00:13:47,870 시간을 끌어 줘야 해요 도와주세요 335 00:13:47,953 --> 00:13:49,454 - 도와 달라고요 - 도와주세요 336 00:13:49,538 --> 00:13:51,748 - 알았어 - 살았다, 고마워요 337 00:13:51,832 --> 00:13:53,625 - 할 수 있어요, 이 여장부 - 할 수 있어요 338 00:13:53,709 --> 00:13:55,544 - 즉흥적으로 잘하잖아요 - 무대를 뒤집어 놔요 339 00:13:55,627 --> 00:13:56,920 - 패티의 무대예요 - 다 휘어잡아요 340 00:13:57,004 --> 00:13:59,131 할 수 있어요 341 00:13:59,214 --> 00:14:00,257 고마워요, 패티 342 00:14:03,719 --> 00:14:05,345 안녕하세요, 시네마콘 343 00:14:07,139 --> 00:14:13,145 전 패티 리고 극장의 열렬한 팬이랍니다 344 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 네 345 00:14:15,898 --> 00:14:19,943 영화를 몇 편이나 봤든 첫 영화는 잊을 수 없죠 346 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 저도 제 첫 영화를 기억해요 바로… 347 00:14:26,491 --> 00:14:29,995 그 영화를 보고 제가 영화 제작에 뛰어들고 싶어졌답니다 348 00:14:30,078 --> 00:14:31,872 일고여덟 살이었는데 349 00:14:31,955 --> 00:14:35,501 엄마가 힘든 시기를 보내고 있었어요 350 00:14:36,251 --> 00:14:37,794 맨날 눈물 바람이었어요 351 00:14:37,878 --> 00:14:41,840 아빠는 제 남동생과 절 데려다 이렇게 말하셨죠 352 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 '이 집에서 당장 나가자' 353 00:14:44,468 --> 00:14:47,471 우린 한 시간도 안 돼서 신비로운 건물에 앉아 354 00:14:47,554 --> 00:14:50,140 거대하고 아름다운 얼굴을 올려다봤어요 355 00:14:52,434 --> 00:14:54,645 누구 얼굴인지 아시죠? 그 배우의 첫 영화였을 거예요 356 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 - 메리 픽포드 - 네? 메리 픽포드요? 357 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 그러면 제가 몇 살이에요? 358 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 - 제발… - 잘 들어요 359 00:15:01,485 --> 00:15:03,946 당신은 지구 최고의 스타예요 360 00:15:04,029 --> 00:15:05,489 당신 이름은 조이 크라비츠고 361 00:15:05,572 --> 00:15:07,950 무대로 나가서 프롬프터를 읽어요 362 00:15:08,033 --> 00:15:11,036 빌어먹을 사자처럼 우아하고 맹렬하게! 363 00:15:11,119 --> 00:15:13,247 조이 크라비츠다! 364 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - 시간이 더 필요해 - 지금 나가야 해 365 00:15:15,541 --> 00:15:16,959 조금만 더요 366 00:15:17,042 --> 00:15:18,836 어린이 영화였는진 모르겠어요 367 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 술 마시는 장면이 너무 많더라고요 368 00:15:21,088 --> 00:15:22,589 그래, 좋아 369 00:15:22,673 --> 00:15:25,759 우리… 패티는 못 해 더는 못 보겠어 370 00:15:25,843 --> 00:15:28,178 바로 진행해야 해 371 00:15:28,262 --> 00:15:30,639 '실버 레이크' 프롬프터 틀어 줘요 372 00:15:30,722 --> 00:15:31,932 - 알았으니까… - 네, '실버 레이크'요 373 00:15:32,015 --> 00:15:35,853 드디어 프롬프터가 떴네요 고마워요, 시작하죠 374 00:15:35,936 --> 00:15:37,521 게임 끝이랍니다 375 00:15:38,856 --> 00:15:42,943 때는 1968년 로스앤젤레스였습니다 376 00:15:43,026 --> 00:15:47,155 나라가 변하고 있었지만 그 속도는 아쉬웠죠 377 00:15:47,239 --> 00:15:52,786 사회가 그들을 떼어 놓으려 하지만 두 여성이 서로에게 끌립니다 378 00:15:53,495 --> 00:15:56,957 기쁜 마음으로 여러분께 처음으로 공개합니다 379 00:15:57,040 --> 00:16:01,003 세라 폴리의 우아한 '더 실버 레이크'입니다 380 00:16:03,589 --> 00:16:05,757 레믹, 레믹, 리 레믹! 381 00:16:05,841 --> 00:16:07,968 '술과 장미의…' 감사합니다 382 00:16:08,051 --> 00:16:10,137 - 고마워요, 잘했어요 - 분위기 이어 가, 서둘러 383 00:16:10,220 --> 00:16:12,014 이제 '블랙윙' 트레일러 틀 거예요 384 00:16:12,097 --> 00:16:13,432 뭐든 맘대로 해요 385 00:16:13,515 --> 00:16:15,309 내 고객은 호텔로 데려갈 거니까 386 00:16:15,392 --> 00:16:17,019 - 얘기 끝이에요 - 난 조이한테 말했어요 387 00:16:17,102 --> 00:16:19,479 조이가 원치 않는 건 하지 않아도 된다고요 388 00:16:19,563 --> 00:16:21,356 그런데 조이는 무대에 서고 싶어 해요 389 00:16:21,440 --> 00:16:23,025 - 맞아요, 나가야 해요 - 사람 조종하지 마요 390 00:16:23,108 --> 00:16:25,444 - 조이 어디 있어요? - 괜찮아요, 여기 어디 있어요 391 00:16:25,527 --> 00:16:28,739 - 도대체 어디 있는 거예요? - 괜찮아요, 조이? 392 00:16:28,822 --> 00:16:30,073 - 조이? - 미친 393 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 밤에는 뱀파이어를 사냥하죠 394 00:16:32,659 --> 00:16:35,162 정의를 갈망하는 잔혹한 킬러이자 395 00:16:35,245 --> 00:16:38,373 CIA의 가장 비밀스럽고도 치명적인 무기 396 00:16:38,457 --> 00:16:42,711 자유의 횃불을 밝히기 위해 어둠 속에서 일하는 암살자 397 00:16:42,794 --> 00:16:46,173 지하 세계 왕들이 가장 두려워하는 존재 398 00:16:46,256 --> 00:16:49,092 바로 밤의 여왕… 399 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 블랙윙입니다! 400 00:16:52,179 --> 00:16:53,430 전 조이 크라비츠입니다 401 00:16:53,514 --> 00:16:57,226 블랙윙이라는 상징적인 역할을 연기하게 되어 기뻐요 402 00:16:57,309 --> 00:17:02,272 베스트셀러 책 시리즈가 영화관으로 찾아갑니다! 403 00:17:04,107 --> 00:17:07,109 여러분 모두 '블랙윙'에 열광하는 것 알지만 404 00:17:07,194 --> 00:17:08,987 가장 중요한 순서가 왔네요 405 00:17:09,070 --> 00:17:13,200 2026년 콘티넨털의 텐트폴 영화를 이야기하려고 406 00:17:13,282 --> 00:17:18,079 '쿨에이드' 감독님이 오셨습니다 닉 스톨러! 407 00:17:18,163 --> 00:17:19,915 "쿨에이드: 더 무비" 408 00:17:23,167 --> 00:17:24,419 모두 안녕하세요 409 00:17:25,546 --> 00:17:27,506 각본가이자 감독인 닉 스톨러입니다 410 00:17:27,589 --> 00:17:28,966 다들 고마워요 411 00:17:29,049 --> 00:17:31,385 - 쉬 쌀래요 - 네? 412 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 - 토 나와 - 안 돼 413 00:17:33,387 --> 00:17:35,347 그래요, 잘 처리해 줘요 414 00:17:35,430 --> 00:17:36,557 - 당신 일이에요 - 수고했어요 415 00:17:36,640 --> 00:17:39,184 밀 씨 이제 마지막 무대예요 416 00:17:39,268 --> 00:17:42,145 무대로 나가서 프롬프터를 읽기만 하면 417 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 - 문제없어요, 알았죠? - 난 준비됐어요, 매튜 418 00:17:45,607 --> 00:17:47,317 - 다행이네요 - 아주 좋아요 419 00:17:47,401 --> 00:17:49,069 - 젠장 - 안 돼 420 00:17:49,152 --> 00:17:51,822 다리 새끼들이 말을 안 들어요 421 00:17:51,905 --> 00:17:53,574 미안해요, 매튜 422 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 코카인을 더 하는 건 어때? 423 00:17:54,867 --> 00:17:55,993 - 도움이 되겠네요 - 안 돼 424 00:17:56,076 --> 00:17:57,411 그냥 휠체어에 앉혀서 내보내죠 425 00:17:57,494 --> 00:17:59,788 그랬다간 대답 못 할 질문이 쏟아질 거야 426 00:17:59,872 --> 00:18:01,874 그리핀을 어째야 할지 알겠어 427 00:18:01,957 --> 00:18:03,667 네가 무대에 올라가 나만 믿고 428 00:18:03,750 --> 00:18:05,169 - 일단 나가 - 맷, 할 수 있어 429 00:18:05,252 --> 00:18:06,336 우리가 커버해 줄게 430 00:18:06,420 --> 00:18:09,506 - 널 믿어, 가 - 우리 모두 널 믿어 431 00:18:09,590 --> 00:18:10,716 당신은 할 수 있어요 432 00:18:10,799 --> 00:18:14,386 당신은 흑인 유대인 여왕이고 조이 크라비츠예요 433 00:18:14,469 --> 00:18:15,804 - 그래요, 맙소사 - 웩 434 00:18:15,888 --> 00:18:19,683 매티, 네가 훌륭한 대표가 됐다고 말했던가? 435 00:18:20,517 --> 00:18:22,811 - 아뇨 - 방금 말했잖아 436 00:18:23,729 --> 00:18:26,273 - 다 죽여 버려 - 고마워요 437 00:18:26,356 --> 00:18:28,358 - 고마워요 - 유일한 희망이 되고 438 00:18:28,442 --> 00:18:29,610 관중에게 439 00:18:29,693 --> 00:18:32,070 벽을 뚫을 수 있는 것뿐 아니라 440 00:18:32,154 --> 00:18:34,531 천장도 뚫을 수 있단 걸 보여 줍니다 441 00:18:36,491 --> 00:18:37,534 고생했어요 442 00:18:37,618 --> 00:18:39,119 지금까지 닉 스톨러였습니다 443 00:18:41,997 --> 00:18:43,290 모두 보셨다시피 444 00:18:43,373 --> 00:18:47,544 콘티넨털 스튜디오의 라인업이 상당히 강력합니다 445 00:18:47,628 --> 00:18:52,299 예술성 있는 영화부터 액션 프랜차이즈 신작 446 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 온 가족용 여름 텐트폴 영화까지 447 00:18:54,468 --> 00:18:58,305 남녀노소 불문하고 극장에서 즐길 수 있죠 448 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 사실… 449 00:19:08,065 --> 00:19:12,110 영화를 찬양하려고 여기에 모였지만 450 00:19:12,694 --> 00:19:15,280 영화를 제작하는 사람들이 없으면 451 00:19:15,364 --> 00:19:16,698 영화도 존재하지 않습니다 452 00:19:16,782 --> 00:19:18,575 그래서… 453 00:19:19,660 --> 00:19:23,747 잠시 제 친구들을 소개할까 합니다 454 00:19:24,998 --> 00:19:26,500 있죠, 모두 나와 주세요 455 00:19:26,583 --> 00:19:32,005 퀸, 패티, 마야, 샐, 타일러 페트라까지 모두 나와요 456 00:19:32,714 --> 00:19:33,799 어서요 457 00:19:36,134 --> 00:19:37,344 박수 보내 주세요 458 00:19:39,513 --> 00:19:40,848 이 사람들 최고예요 459 00:19:41,682 --> 00:19:44,560 정말로요 한때는 이 스튜디오가 460 00:19:44,643 --> 00:19:47,479 제 인생에서 가장 중요하다고 생각했답니다 461 00:19:48,605 --> 00:19:53,569 하지만 사실 여러분이 내 인생에서 가장 중요해요 462 00:19:54,194 --> 00:19:57,197 여러분 모두요 알았지? 사랑해 463 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 모두 사랑해요, 고마워 464 00:20:00,742 --> 00:20:03,245 - 전부 다 고마워 - 천만에요 465 00:20:03,328 --> 00:20:05,497 알았지? 고마워 466 00:20:05,581 --> 00:20:07,916 - 그래 - 와 467 00:20:08,000 --> 00:20:10,002 전부 고마워요, 패티 468 00:20:10,085 --> 00:20:12,171 타일러, 네가 최고야 469 00:20:12,254 --> 00:20:15,382 그간 칭찬에 인색했는데 페트라, 넌 최고야 470 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 좋습니다 471 00:20:17,217 --> 00:20:18,677 소개도 다 했으니 472 00:20:18,760 --> 00:20:20,637 저와 함께 환영해 주십시오 473 00:20:20,721 --> 00:20:24,057 콤월드 CEO이자 용맹한 리더 474 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 그리핀 밀입니다 475 00:20:27,436 --> 00:20:28,562 위를 봐 476 00:20:28,645 --> 00:20:30,522 - 세상에 - 맙소사 477 00:20:34,902 --> 00:20:36,653 썅 478 00:20:37,696 --> 00:20:39,907 빌어먹을 479 00:20:40,866 --> 00:20:41,700 패티 480 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 그래, 미안, 끔찍하다 481 00:20:47,122 --> 00:20:48,582 그리핀 밀입니다, 여러분 482 00:20:53,921 --> 00:20:56,089 참 노련한 배우죠? 483 00:21:00,719 --> 00:21:02,721 "그리핀: 영화는 우리가 하나 되게 합니다" 484 00:21:05,098 --> 00:21:06,517 영화는… 485 00:21:13,899 --> 00:21:15,317 영화는… 486 00:21:19,780 --> 00:21:20,864 우리를… 487 00:21:23,700 --> 00:21:25,661 영화는… 488 00:21:29,790 --> 00:21:31,416 영화! 489 00:21:33,710 --> 00:21:36,046 영화 490 00:21:37,339 --> 00:21:39,007 영화 491 00:21:40,175 --> 00:21:42,261 영화 492 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 영화 493 00:21:45,264 --> 00:21:50,102 영화, 영화 494 00:21:50,185 --> 00:21:54,731 영화, 영화 495 00:21:54,815 --> 00:21:58,694 영화, 영화 496 00:21:58,777 --> 00:22:01,029 영화, 영화 497 00:22:02,030 --> 00:22:03,073 영화, 영화… 498 00:22:18,589 --> 00:22:25,304 영화, 영화 영화, 영화 499 00:22:38,275 --> 00:22:39,276 예! 500 00:23:39,920 --> 00:23:41,922 자막: 박윤슬