1 00:00:08,634 --> 00:00:10,302 ΣΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,179 Είμαι ο Ντέιβ Φράνκο. 3 00:00:12,262 --> 00:00:16,391 Γεια! Είμαι λίγο χάλια, αλλά θα κάνω ό,τι μπορώ να ανακεφαλαιώσω, 4 00:00:16,475 --> 00:00:18,310 γιατί έχουν γίνει πολλά. 5 00:00:18,393 --> 00:00:22,856 Η παρέα είναι στο Βέγκας για το CinemaCon, ένα μεγάλο συνέδριο, 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,276 όπου τα στούντιο παρουσιάζουν τις ταινίες τους, όταν ξαφνικά 7 00:00:26,360 --> 00:00:30,489 ο Γκρίφιν λέει στον Ματ ότι το Κοντινένταλ θα πουληθεί στο Amazon 8 00:00:30,572 --> 00:00:32,824 και θα χάσουν τη δουλειά τους. 9 00:00:32,908 --> 00:00:34,952 Αλλά αν σκίσουν στην παρουσίαση, 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,330 θα ματαιώσουν την πώληση και θα σώσουν τη δουλειά τους. 11 00:00:38,413 --> 00:00:39,748 Ο Ματ κάνει ένα φοβερό πάρτι 12 00:00:39,831 --> 00:00:43,335 όπου η Ζόι Κράβιτζ και η παρέα τρώνε πολλά μαγικά μανιτάρια, 13 00:00:43,418 --> 00:00:47,756 ειδικά ο Γκρίφιν που γίνεται τελείως λιώμα. Τρομακτικό. 14 00:00:47,840 --> 00:00:50,467 Πρέπει να τον συνεφέρουν πριν την παρουσίαση, 15 00:00:50,551 --> 00:00:52,928 αλλά τον χάνουν μέσα στο καζίνο. 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,264 Αν τον βρει κάποιος άλλος έτσι λιώμα, 17 00:00:55,347 --> 00:00:57,933 ειδικά ο δημοσιογράφος Ματ Μπέλονι, 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,601 τότε τη γάμησαν πανηγυρικά. 19 00:00:59,685 --> 00:01:03,897 Τον βρίσκει η Πάτι. Αλλά εκείνη δεν ξέρει για την πώληση 20 00:01:03,981 --> 00:01:07,317 και φωνάζει τον Μπέλονι, να έρθει να δει τον Γκρίφιν λιώμα, 21 00:01:07,401 --> 00:01:10,362 για να τον εκδικηθεί που την απέλυσε. 22 00:01:10,445 --> 00:01:13,574 Λοιπόν, εγώ πρέπει να πάω να τζογάρω και να κερδίσω ένα βουνό λεφτά, 23 00:01:13,657 --> 00:01:16,243 γιατί ξέρω να μετράω χαρτιά από τις ταινίες που έχω παίξει. 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,327 Η ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΩΝ ΜΑΓΩΝ 25 00:01:17,411 --> 00:01:20,956 Απολαύστε το επεισόδιο. Βέγκας, μωρό μου! 26 00:01:23,333 --> 00:01:26,628 ΤΟ ΣΤΟΥΝΤΙΟ 27 00:01:29,756 --> 00:01:32,176 "Η ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ" 28 00:01:42,978 --> 00:01:44,563 Μα τι σέξι! 29 00:01:44,646 --> 00:01:46,899 Κοίτα εδώ. Παίξε με την κάμερα. 30 00:01:46,982 --> 00:01:49,234 - Για δες. Είσαι σέξι. - Γεια. 31 00:01:49,318 --> 00:01:52,321 - Πάτι, η Αφροδίτη. Αφροδίτη, η Πάτι. - Ναι. 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,449 Έλα να γνωριστείτε. Θα μπορούσαμε να κάνουμε τρίο. 33 00:01:56,241 --> 00:01:57,409 Θα μπορούσαμε. 34 00:01:57,492 --> 00:01:59,578 Δεν θα σου άρεσε; 35 00:01:59,661 --> 00:02:03,081 - Προκαταρκτικά! Ναι! - Μην ξεχνάς τα προκαταρκτικά. 36 00:02:05,375 --> 00:02:07,127 - Πάτι, είδες τον Γκρίφιν; - Γεια. 37 00:02:09,295 --> 00:02:10,506 Θεέ μου. 38 00:02:11,381 --> 00:02:13,008 Τη γλείφει! 39 00:02:13,091 --> 00:02:14,760 - Πάρτε τον από κει. - Γαμώτο! 40 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 Όχι! Αφήστε τον εκεί! 41 00:02:16,386 --> 00:02:18,722 - Τι; - Πάτι, τρελάθηκες; 42 00:02:18,805 --> 00:02:20,432 Τον θέλουμε στην παρουσίαση. 43 00:02:20,516 --> 00:02:22,976 Μην τον ακουμπάτε! Έρχεται ο Μπέλονι. 44 00:02:23,060 --> 00:02:26,355 Ο Μπέλονι; Μα μόλις τον ξεφορτώθηκα. Γιατί έρχεται εδώ; 45 00:02:26,438 --> 00:02:27,564 Τι κάνεις, Πάτι; 46 00:02:27,648 --> 00:02:29,608 - Κατέβασέ τον! - Βοηθήστε με! 47 00:02:29,691 --> 00:02:31,527 - Βοηθήστε μας! - Μείνε στεγνός. 48 00:02:31,610 --> 00:02:33,654 - Γιατί το έκανες; - Δεν τον έχουμε ανάγκη. 49 00:02:33,737 --> 00:02:37,282 Κοίτα τον. Σαν την ανιψιά μου στο Coachella, αλλά είναι ο διάβολος. 50 00:02:37,366 --> 00:02:41,036 - Με απέλυσε και με κατέστρεψε. - Μα είπες ότι είσαι πιο χαρούμενη. 51 00:02:41,119 --> 00:02:43,580 Είμαι. Αλλά προσπάθησε να με καταστρέψει. 52 00:02:43,664 --> 00:02:46,667 Κοίτα, Πάτι. Αν τον δει ο Μπέλονι, την πατήσαμε. 53 00:02:46,750 --> 00:02:50,337 Δεν καταλαβαίνεις! Θέλουν να πουλήσουν το Κοντινένταλ στο Amazon. 54 00:02:51,088 --> 00:02:52,422 Να το πουλήσουν; 55 00:02:52,506 --> 00:02:53,423 Ναι. 56 00:02:53,507 --> 00:02:54,967 - Στο Amazon; - Ναι! 57 00:02:55,050 --> 00:02:56,343 - Όπως το MGM; - Ναι. 58 00:02:56,426 --> 00:03:00,681 Το Κοντινένταλ θα γίνει παρακλάδι μιας εταιρείας τεχνολογίας; 59 00:03:00,764 --> 00:03:02,140 Ακριβώς! 60 00:03:02,224 --> 00:03:04,685 Γι' αυτό έχουμε φρικάρει όλοι τόσο πολύ. 61 00:03:04,768 --> 00:03:08,313 Αν η παρουσίαση δεν πάει τέλεια και δεν δείξουμε 62 00:03:08,397 --> 00:03:11,692 δυσθεώρητα προσδοκώμενα κέρδη για την επόμενη χρονιά, 63 00:03:11,775 --> 00:03:14,486 θα είμαι ο τελευταίος διευθυντής του Κοντινένταλ. 64 00:03:14,570 --> 00:03:16,280 Δεν το ήξερα. Ήθελα… 65 00:03:16,780 --> 00:03:18,448 - Ματ, συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 66 00:03:18,532 --> 00:03:22,244 Συγγνώμη. Σ' αγαπώ περισσότερο απ' όσο μισώ τον Γκρίφιν. 67 00:03:23,579 --> 00:03:25,664 Ακούσατε τον Μάτι! Πάρτε τον από δω! 68 00:03:25,747 --> 00:03:26,665 Προσπαθούμε! 69 00:03:26,748 --> 00:03:28,584 - Αναπνέει; - Κάπως. 70 00:03:28,667 --> 00:03:29,585 Χριστέ μου. 71 00:03:29,668 --> 00:03:33,881 Αν καταφέρουμε να μη σκοτώσουμε κανέναν σε αυτό το CinemaCon, θα είναι θαύμα. 72 00:03:33,964 --> 00:03:36,550 - Να τον πάμε στο δωμάτιο. - Πώς; 73 00:03:36,633 --> 00:03:39,011 Έχει παντού κόσμο που περιμένει να αποτύχουμε. 74 00:03:39,094 --> 00:03:41,471 Τι θα κάνουμε; Θα τον μεταφέρουμε σαν πτώμα; 75 00:03:41,555 --> 00:03:45,767 Ναι! Σαν πτώμα! Σαν το Τρελό Γουίκεντ στου Μπέρνι. 76 00:03:45,851 --> 00:03:48,228 Φρικτή ταινία, αλλά φοβερή σύλληψη. 77 00:03:48,312 --> 00:03:50,230 - Γάμησέ με, τέλεια ιδέα! - Ναι! 78 00:03:50,314 --> 00:03:51,982 Είναι όντως καλή ιδέα. 79 00:03:52,065 --> 00:03:57,112 Δεν σκέφτεστε στα σοβαρά να τον περάσουμε σαν μαριονέτα μέσα από το καζίνο. 80 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 Θα κάνουμε μαγικά ταινίας. 81 00:04:01,325 --> 00:04:02,576 - Ναι. - Ναι. 82 00:04:05,204 --> 00:04:08,373 - Πάμε πιο γρήγορα. - Πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 83 00:04:08,457 --> 00:04:10,751 Πάω στο δωμάτιό του να φέρω την τσάντα του. 84 00:04:10,834 --> 00:04:12,211 - Τα λέμε στη σουίτα. - Ναι. 85 00:04:12,294 --> 00:04:14,171 Είμαι φουλ μαστουρωμένος. Δεν το πιστεύω. 86 00:04:14,254 --> 00:04:16,589 - Φίλοι του πάρτι! - Γεια, Ντέιβι! 87 00:04:16,673 --> 00:04:19,426 Τι λέει; Συνεχίζεις ακόμα, ρε θηρίο; 88 00:04:19,510 --> 00:04:20,802 - Ναι, μωρή! - Τέλεια! 89 00:04:20,886 --> 00:04:25,349 Κέρδισα 50 χιλιάρικα στο πόκερ. Τα πήρα από κάτι τύπους που τσαντίστηκαν πολύ. 90 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 - Άψογα. Τέλεια. - Να τοι! Αυτοί είναι! 91 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 - Όχι. - Στεναχωρήθηκαν. 92 00:04:29,478 --> 00:04:30,687 - Θυμωμένοι. - Συγγνώμη. 93 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 - Θα κάνω έναν μπάφο… - Ωραία. 94 00:04:32,564 --> 00:04:34,024 και τα λέμε στην παρουσίαση. 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,652 Επίσης, αυτός εδώ φαίνεται τελείως τέζα. 96 00:04:36,735 --> 00:04:37,569 Γαμώτο! 97 00:04:37,653 --> 00:04:39,988 - Συνεχίστε. - Μου πιάνει το αυτί. 98 00:04:40,072 --> 00:04:43,242 - Ματ, ο Μπέλονι. - Βοήθησέ μας. 99 00:04:43,325 --> 00:04:45,661 - Όχι. - Βοήθησέ μας, Πάτι. 100 00:04:45,744 --> 00:04:47,037 - Γεια σας. - Γεια. 101 00:04:47,120 --> 00:04:48,622 - Γεια! - Πάτι, τι κάνεις; 102 00:04:48,705 --> 00:04:51,542 Ματ Μπέλονι! Ο έμπιστος δημοσιογράφος της αλήθειας. 103 00:04:51,625 --> 00:04:54,002 Μιας και λέμε για αλήθειες, μου έχεις κάνα νέο; 104 00:04:54,086 --> 00:04:56,588 Κάποια πλάτη θα υπάρχει να μαχαιρωθεί. 105 00:04:56,672 --> 00:05:00,592 Είσαι κακούλης. Μπα, δεν γίνεται τίποτα φοβερό σε αυτό το CinemaCon. 106 00:05:00,676 --> 00:05:01,677 Ναι. 107 00:05:02,469 --> 00:05:07,140 Μιας και σας πέτυχα, ακούω διάφορα για πιθανή πώληση του Κοντινένταλ. 108 00:05:07,224 --> 00:05:09,101 - Όχι. - Σοβαρά, τα πιστεύεις; 109 00:05:09,184 --> 00:05:13,647 Αυτά τα λένε τα άλλα στούντιο για να επισκιάσουν τον θρίαμβο του Ματ. 110 00:05:13,730 --> 00:05:15,774 - Έτσι, Μάτι; - Έρχεται φοβερή χρονιά. 111 00:05:17,484 --> 00:05:21,947 Ο θείος μου, ο Ρονάλντο Σάπερστιν. Έχει τρία σινεμά στο Λονγκ Άιλαντ. 112 00:05:22,030 --> 00:05:24,074 Έχει μεθύσει γιατί έχασε στα ζάρια. 113 00:05:24,157 --> 00:05:26,118 - Ναι. - Σε νιώθω, Ρονάλντο. 114 00:05:26,201 --> 00:05:27,828 Κι εμένα με ξάφρισαν στο μπλακ τζακ. 115 00:05:27,911 --> 00:05:30,163 - Εντάξει. - Μπέλονι, τα σπας. 116 00:05:30,247 --> 00:05:32,165 Τα λέμε μετά. Τα λέμε. 117 00:05:32,249 --> 00:05:35,169 Καλή επιτυχία στην παρουσίαση. Ανυπομονώ να δω τον Γκρίφιν Μιλ. 118 00:05:35,252 --> 00:05:36,920 - Αντίο. - Θα σκίσει! 119 00:05:38,547 --> 00:05:40,424 Τι έγινε; Φαίνεται χάλια. 120 00:05:40,507 --> 00:05:41,925 Ναι, τι μας λες. 121 00:05:42,009 --> 00:05:43,677 Πώς πάει με τη Ζόι Κράβιτζ; 122 00:05:43,760 --> 00:05:46,889 Κάνει μακιγιάζ και μαλλιά, αλλά φέρεται ακόμα περίεργα. 123 00:05:46,972 --> 00:05:49,558 Τέλεια. Πρέπει να επικεντρωθούμε σ' αυτόν. 124 00:05:49,641 --> 00:05:51,894 Γεια σας, θέλετε λίγο νερό; 125 00:05:51,977 --> 00:05:55,189 - Καφέ; Κάτι; - Εγώ θα… 126 00:05:55,272 --> 00:05:57,608 - Δεν καταλαβαίνω τι λέει. - Δεν βγάζει κανένα νόημα. 127 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 Άνοιξε το μπάνιο. Να τον καθαρίσουμε. 128 00:05:59,776 --> 00:06:02,863 Να τον αλλάξουμε, πρέπει να βγει στη σκηνή. 129 00:06:02,946 --> 00:06:05,699 - Ζέχνει. - Θεέ και Κύριε. Ορίστε. 130 00:06:05,782 --> 00:06:07,117 - Βάλ' τον μέσα. - Προσπαθώ. 131 00:06:07,201 --> 00:06:10,412 - Εδώ είμαστε. - Ναι. 132 00:06:10,495 --> 00:06:12,581 Τέλεια. Γρήγορα, πλύν' τον. 133 00:06:13,749 --> 00:06:14,750 Γδύσ' τον. 134 00:06:14,833 --> 00:06:16,168 - Προσπαθώ. - Γδύσ' τον. 135 00:06:17,628 --> 00:06:19,505 - Η τσάντα του. - Άψογα. 136 00:06:20,631 --> 00:06:24,259 - Σαλ, τα ρούχα του. - Έχετε καθαρό ζιβάγκο; 137 00:06:24,343 --> 00:06:26,011 - Ναι, έχει ένα… - Ναι. 138 00:06:26,094 --> 00:06:27,721 - Έχει… Τι είναι αυτό; - Τι είναι; 139 00:06:27,804 --> 00:06:29,515 - Πλαστρόν. - Με σουτιέν μοιάζει. 140 00:06:29,598 --> 00:06:31,850 - Τι άλλο θέλουμε; - Καθαρό εσώρουχο. 141 00:06:31,934 --> 00:06:33,560 Καλά, αυτό ελέγχεται. 142 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 - Γιατί το μύρισες; - Ενστικτωδώς. 143 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 - Σαλ, είσαι εντάξει εκεί; - Όχι, Πάτι. 144 00:06:38,857 --> 00:06:43,529 Προσπαθώ να χώσω το πουλί του στο βρακί και κάνω μια ώρα γιατί είναι τεράστιο. 145 00:06:43,612 --> 00:06:46,740 - Φυσικά. - Το 'ξερα. Περπατάει έτσι. 146 00:06:46,823 --> 00:06:48,283 - Ερχόμαστε. - Εντάξει. 147 00:06:48,367 --> 00:06:51,119 - Έρχεται. - Ένα, δύο, τρία. 148 00:06:53,247 --> 00:06:55,666 - Χειροκροτήστε. - Για δες. 149 00:06:55,749 --> 00:06:56,583 Υπέροχα. 150 00:06:57,209 --> 00:06:59,461 - Τα πόδια του δεν τον κρατούν. - Στον καναπέ. 151 00:06:59,545 --> 00:07:01,255 - Στον καναπέ. - Καλύψτε τις ρώγες του. 152 00:07:01,338 --> 00:07:02,798 Κορσέ φοράει; 153 00:07:02,881 --> 00:07:07,177 Είσαι πολύ καλός. Μπράβο το αγόρι μου. 154 00:07:07,261 --> 00:07:08,887 Τι ωραία που περπατάς. 155 00:07:09,471 --> 00:07:11,056 - Στον καναπέ. - Οπαλάκια. 156 00:07:11,139 --> 00:07:13,517 - Βάλ' του το παντελόνι. - Σε παρακαλώ! 157 00:07:13,600 --> 00:07:16,562 Ναι. Εντάξει. Κρύψε τις ρώγες. Εντάξει. 158 00:07:16,645 --> 00:07:20,440 Παιδιά, το έχετε υπό έλεγχο. Εμείς πάμε να δούμε τη Ζόι Κράβιτζ. 159 00:07:20,524 --> 00:07:22,401 Μάτι, πρέπει να το ακυρώσεις. 160 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 - Δεν γίνεται. - Μην τον βγάλεις στη σκηνή. 161 00:07:24,570 --> 00:07:28,866 Είναι πολύ αργά. Τον έχουμε ανακοινώσει. Θα φανούμε αδύναμοι! Θα το ρισκάρουμε. 162 00:07:30,033 --> 00:07:31,159 Δεν θέλω να ανοίξω. 163 00:07:31,785 --> 00:07:35,205 Όχι. Κοίτα. Ματ, είναι ψηλά εδώ; 164 00:07:35,289 --> 00:07:39,251 - Τι συμβαίνει; - Δεν κατεβαίνει. Λέει ότι είναι ψηλά. 165 00:07:39,334 --> 00:07:42,296 Είναι πολύ μακριά, δεν μου δείχνουν. 166 00:07:42,379 --> 00:07:44,464 Τι να σου πω, Ζόι. Δεν είναι ψηλά! 167 00:07:44,548 --> 00:07:48,010 - Μου δείχνεις; Είναι τρελό. - Για τον Θεό. 168 00:07:48,093 --> 00:07:49,219 Ζόι, καλή μου. 169 00:07:49,303 --> 00:07:52,139 - Ζο Ζο, βλέπεις το παπούτσι; - Ναι. 170 00:07:52,222 --> 00:07:55,184 Το κομοδίνο είναι τέσσερα παπούτσια ύψος. 171 00:07:56,018 --> 00:07:59,688 Τέσσερα παπούτσια; Τι ακριβώς λες; 172 00:07:59,771 --> 00:08:05,527 Εντάξει. Το έχετε υπό έλεγχο. Να σας αφήσω. Πείτε μου όταν βγάλετε άκρη. 173 00:08:06,778 --> 00:08:08,614 Μάγια, τι γίνεται; 174 00:08:08,697 --> 00:08:10,574 Είσαι πολύ σέξι. 175 00:08:15,829 --> 00:08:18,707 Έλα τώρα. Νόμιζα ότι τα είχατε κόψει αυτά. 176 00:08:18,790 --> 00:08:20,667 - Δεν κάνουμε τίποτα. - Ανώμαλε. 177 00:08:20,751 --> 00:08:24,588 Κατέβηκε, αλλά μπήκε κάτω από το κρεβάτι. Λένε ότι μπορούν να τη βάψουν εκεί. 178 00:08:24,671 --> 00:08:27,382 Τέλεια. Φανταστικά. Μου κάνει. 179 00:08:27,466 --> 00:08:29,593 Του βάλαμε παντελόνι, αλλά ξαναλιποθύμησε. 180 00:08:29,676 --> 00:08:32,179 - Κακό αυτό. - Θεέ μου. 181 00:08:32,261 --> 00:08:34,722 - Να βγάλω τη βρόμα. Τα χείλη… - Έλεος. 182 00:08:34,806 --> 00:08:37,017 Γαμώτο. Κάπως πρέπει να τον συνεφέρουμε. 183 00:08:38,977 --> 00:08:40,312 Με μυτιά κοκαΐνης. 184 00:08:40,395 --> 00:08:42,481 - Πιάνει; - Έπιασε στο Flight. 185 00:08:42,563 --> 00:08:46,360 Εκεί που ο Ντένζελ Ουάσινγκτον πήρε κοκαΐνη και κατέθεσε στην FAA! 186 00:08:46,443 --> 00:08:48,487 Θα του κάνουμε το ίδιο για την παρουσίαση; 187 00:08:48,570 --> 00:08:49,530 - Θα πιάσει! - Ναι! 188 00:08:49,613 --> 00:08:51,782 Ό,τι θέλετε, μόνο μην τον σκοτώσετε. 189 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 Αρχικά, καλύψτε τη ρώγα, αρκετά πια. 190 00:08:54,993 --> 00:08:56,453 Να του κλείσουμε το στόμα. 191 00:08:56,537 --> 00:08:59,748 - Έτοιμος; Ένα, δύο… - Σνίφαρε! 192 00:08:59,831 --> 00:09:00,916 Σνίφαρε, μωρό μου. 193 00:09:00,999 --> 00:09:02,334 - Όλο. - Ναι. 194 00:09:05,587 --> 00:09:06,421 Μάθιου. 195 00:09:06,505 --> 00:09:08,507 - Ναι! - Η παρουσίαση; 196 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Πώς πήγε; 197 00:09:10,175 --> 00:09:13,053 Δεν έγινε ακόμα, αλλά γίνεται όπου να 'ναι. 198 00:09:13,136 --> 00:09:16,974 Πάμε! 199 00:09:19,017 --> 00:09:21,979 - Ναι! - Η μηχανή πήρε μπρος. 200 00:09:22,563 --> 00:09:23,397 Δείτε! 201 00:09:23,480 --> 00:09:27,025 Σας παρουσιάζω τη δολοφόνο της CIA, φονιά βαμπίρ, βασίλισσα της νύχτας… 202 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 - Βασίλισσα. - Η πράκτορας Μαυρόπτερη! 203 00:09:30,654 --> 00:09:32,614 Ναι! Βασίλισσα! 204 00:09:32,698 --> 00:09:35,158 - Είμαι η Μαυρόπτερη. - Ναι, είσαι. 205 00:09:35,242 --> 00:09:36,326 Είμαι η Μαυρόπτερη; 206 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 - Ναι. - Κι η Ζόι πού πήγε; 207 00:09:39,496 --> 00:09:40,622 Είσαι και η Ζόι. 208 00:09:41,373 --> 00:09:45,752 Πού είναι η Ζόι; 209 00:09:47,546 --> 00:09:49,047 Ξυπνήστε! 210 00:09:49,131 --> 00:09:53,093 Η παρουσίαση αρχίζει σε… Τι σκατά γίνεται εδώ; 211 00:09:53,177 --> 00:09:57,639 Πού είναι η Ζόι; 212 00:09:59,641 --> 00:10:00,726 Όχι. 213 00:10:03,729 --> 00:10:07,024 - Λοιπόν, Ζόι. Μήπως θες νερό; - "Μήπως θες νερό;" 214 00:10:07,107 --> 00:10:08,692 - Εγώ σε ρώτησα. - "Εγώ σε ρώτησα". 215 00:10:08,775 --> 00:10:10,903 Γιατί μαστούρωσαν όλοι εκτός από μένα; 216 00:10:10,986 --> 00:10:14,281 - Φέρ' της λίγο νερό. - Το 'χουμε, γαμώτο. 217 00:10:14,364 --> 00:10:17,367 - Παραείναι ήσυχα. Βάλε την εισαγωγή. - Μουσική. 218 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 Ήρθε ο Νικ Στόλερ. 219 00:10:20,537 --> 00:10:23,040 Γεια σας. Άλλαξα μερικές ατάκες για την παρουσίαση. 220 00:10:23,123 --> 00:10:27,711 - Ήθελα να… Είναι καλά ο Γκρίφιν; - Μια χαρά. Κοίτα τον. Είναι τέλεια. 221 00:10:27,794 --> 00:10:29,671 Εσείς είστε καλά; 222 00:10:29,755 --> 00:10:31,632 - Πάθαμε όλοι δηλητηρίαση. - Καλά είμαστε. 223 00:10:31,715 --> 00:10:35,636 Στόλερ, δεν πας να περιμένεις εκεί; Θα σε φωνάξω όταν είναι ώρα. 224 00:10:35,719 --> 00:10:38,805 Λέω να αποχωρήσω και να μην κάνω την παρουσίαση. 225 00:10:38,889 --> 00:10:43,227 Άκου λίγο τι θα σου πω. Έτσι και φύγεις, ορκίζομαι στ' αρχίδια μου 226 00:10:43,310 --> 00:10:46,563 ότι το Kool-Aid 2 θα το σκηνοθετήσει ο Σον Λέβι. 227 00:10:46,647 --> 00:10:48,690 Συγγνώμη. Πες μου πότε με θες. 228 00:10:48,774 --> 00:10:49,942 - Έτσι μπράβο. - Ωραία. 229 00:10:50,025 --> 00:10:51,652 Πού είναι ο Ντέιβι Φράνκο; 230 00:10:51,735 --> 00:10:53,403 - Βγαίνει τώρα! - Ντέιβι; 231 00:10:53,487 --> 00:10:55,280 - Τι γίνεται; - Γαμώτο, είσαι καλά; 232 00:10:55,364 --> 00:10:57,157 - Όχι. - Τι έγινε, ρε φίλε; 233 00:10:57,241 --> 00:11:00,494 Αυτοί οι τύποι που τους πήρα τα λεφτά με τουλούμιασαν. 234 00:11:00,577 --> 00:11:03,997 - Γιατί; - Γιατί νόμιζαν ότι έκλεβα κι έκανα κόλπα. 235 00:11:04,081 --> 00:11:05,832 - Έκλεβες; - Ναι! 236 00:11:05,916 --> 00:11:08,418 - Αμάν. - Τι σκατά κάνουμε τώρα; 237 00:11:08,502 --> 00:11:10,754 Τι; Το 'χω. Βάλτε μουσική. 238 00:11:10,838 --> 00:11:15,759 Δεν είμαι παραγωγός στο Άλφαμπετ Σίτι, αλλά ως άνθρωπος λέω να το σταματήσουμε. 239 00:11:15,843 --> 00:11:18,428 Αγάπη μου, πρέπει να πας στα Επείγοντα. 240 00:11:18,512 --> 00:11:23,225 - Αιμορραγεί στο κεφάλι. - Μπορώ, λέμε. Βάλτε μουσική. 241 00:11:24,309 --> 00:11:26,770 - Βάλτε μουσική! Δεν έχουμε επιλογή. - Γάμησέ με. 242 00:11:26,854 --> 00:11:29,690 Βάλ' την. Βγαίνουμε. Είσαι καλά; 243 00:11:29,773 --> 00:11:31,233 - Το 'χεις; - Είμαι τέλεια. 244 00:11:31,859 --> 00:11:33,902 Ανυπομονώ να δω τι θα κάνεις. 245 00:11:43,495 --> 00:11:45,038 Είμαι ο Τζίμι ΝτιΦελίπι. 246 00:11:45,914 --> 00:11:48,792 Έχω περάσει διάφορα. Τίποτα που να με νικάει. 247 00:11:49,418 --> 00:11:54,798 Πυροβολήστε με, μαχαιρώστε με, σπάστε με στο ξύλο. 248 00:11:54,882 --> 00:11:56,008 ΑΛΦΑΜΠΕΤ ΣΙΤΙ 249 00:11:56,091 --> 00:12:00,012 Εγώ θα ξανάρχομαι, γιατί πρέπει να κάνω τη δουλειά μου. 250 00:12:00,888 --> 00:12:03,098 Κάνω κομπίνες στη Νέα Υόρκη. 251 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 Όχι σε όλη την πόλη. Άλλες οικογένειες έχουν τα λημέρια τους. 252 00:12:08,228 --> 00:12:09,897 Εγώ κι η συμμορία μου 253 00:12:09,980 --> 00:12:14,234 ελέγχουμε ένα κομμάτι της πόλης, κι εκεί να προσέχετε τι κάνετε. 254 00:12:14,943 --> 00:12:18,739 Ελέγχουμε το Άλφαμπετ Σίτι! 255 00:12:29,750 --> 00:12:32,586 Τι λες τώρα! Τα κατάφερες! Ήταν απίστευτο. 256 00:12:32,669 --> 00:12:34,588 - Πώς το έκανες αυτό; - Θέλω ασθενοφόρο. 257 00:12:34,671 --> 00:12:36,715 Χριστέ μου. Θεέ και Κύριε. 258 00:12:36,798 --> 00:12:38,884 - Πάρτε τον. - Τάιλερ, κάλεσε βοήθεια. 259 00:12:38,967 --> 00:12:40,677 Δεν είμαι υπηρέτης. 260 00:12:40,761 --> 00:12:42,429 - Ζόι. - Η σπλήνα μου! 261 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 - Βγαίνεις σε ένα. - "Βγαίνεις σε ένα". 262 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 - Ζόι. - "Βγαίνεις". 263 00:12:46,391 --> 00:12:48,060 - Καλή επιτυχία. - "Καλή επιτυχία". 264 00:12:48,143 --> 00:12:51,355 Ζόι, οι δημοσιογράφοι έχουν τρελαθεί. Θα σκίσεις. 265 00:12:51,438 --> 00:12:54,608 Βγες και διάβασε το οτοκιού για 20 δευτερόλεπτα, και τέλος. 266 00:12:54,691 --> 00:12:56,652 Δεν χρειάζεται, δεν έχει σημασία πια. 267 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 - Κι όμως. - Έχει. 268 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Δεν έχει. Είμαστε απλώς πέτσα από λουκάνικο. 269 00:13:00,822 --> 00:13:02,824 Είμαστε πέτσα από λουκάνικο. 270 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 - Ζόι, είσαι καλά; - "Είσαι καλά;" 271 00:13:04,785 --> 00:13:06,245 - Τι έπαθες; - "Τι έπαθες;" 272 00:13:06,328 --> 00:13:08,413 - Τι γίνεται εδώ; - "Τι γίνεται εδώ;" 273 00:13:08,497 --> 00:13:09,831 - Αμάν. - Καλά είναι. 274 00:13:09,915 --> 00:13:13,001 - Βιώνει τον θάνατο του εγώ. - Τι πράγμα; 275 00:13:13,085 --> 00:13:14,878 - Τι κάνατε στην πελάτισσά μου; - Λοιπόν. 276 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 Θα ακουστεί χειρότερο απ' όσο είναι, 277 00:13:16,839 --> 00:13:18,757 - αλλά τη μαστούρωσα. - "Μαστούρωσα". 278 00:13:18,841 --> 00:13:21,510 - Με τι; - Με παραδοσιακό μπουφέ Χόλιγουντ. 279 00:13:21,593 --> 00:13:23,679 - Ακριβώς. - Τι; Δεν υπάρχει αυτό. 280 00:13:23,762 --> 00:13:25,806 - Υπάρχει. - Μαγικά μανιτάρια έφαγε. 281 00:13:25,889 --> 00:13:28,475 - Έχει ξαναφάει. Απλώς όχι τόσα. - "Μανιτάρια". 282 00:13:28,559 --> 00:13:30,477 - Ως εδώ ήταν! - "Ως εδώ!" 283 00:13:30,561 --> 00:13:32,521 Αποκλείεται να βγει μαστουρωμένη. 284 00:13:32,604 --> 00:13:35,357 Ώρα για την παρουσίαση του Μαυρόπτερη. 285 00:13:35,440 --> 00:13:37,025 - Πάμε. - Βάλε την Ασημένια Λίμνη. 286 00:13:37,109 --> 00:13:38,360 - Καλά. - Πάτι, 287 00:13:38,443 --> 00:13:41,238 βγαίνεις να κερδίσεις λίγο χρόνο; Αυτοσχεδίασε. 288 00:13:41,321 --> 00:13:42,948 Εγώ μιλάω μόνο με οτοκιού. 289 00:13:43,031 --> 00:13:47,870 Πρέπει να βγεις και να κερδίσεις χρόνο. Βοήθησέ με, σε παρακαλώ. 290 00:13:47,953 --> 00:13:49,454 - Βοήθησέ με. - Βοήθα τον. 291 00:13:49,538 --> 00:13:51,748 - Ναι. - Τέλεια. Ευχαριστώ. 292 00:13:51,832 --> 00:13:53,625 - Το 'χεις, μωρή! - Το 'χεις. 293 00:13:53,709 --> 00:13:55,544 - Είσαι σε ετοιμότητα. - Πάρ' το πάνω σου. 294 00:13:55,627 --> 00:13:56,920 - Είναι δικό σου. - Πάμε. 295 00:13:57,004 --> 00:13:59,131 Το 'χεις. 296 00:13:59,214 --> 00:14:00,257 Ευχαριστώ, Πάτι. 297 00:14:03,719 --> 00:14:05,345 Γεια σου, CinemaCon. 298 00:14:07,139 --> 00:14:13,145 Με λένε Πάτι Λι κι αγαπώ τους κινηματογράφους! 299 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 Ναι. 300 00:14:15,898 --> 00:14:19,943 Όσες ταινίες κι αν δεις, δεν ξεχνάς ποτέ την πρώτη σου. 301 00:14:20,027 --> 00:14:24,114 Όχι. Εγώ τη θυμάμαι. Ήταν… 302 00:14:26,491 --> 00:14:29,995 Ήταν εκείνη που με έκανε να θέλω να φτιάχνω ταινίες. 303 00:14:30,078 --> 00:14:31,872 Ήμουν επτά ή οκτώ ετών. 304 00:14:31,955 --> 00:14:35,501 Η μητέρα μου είχε πάλι κάποια από τις κρίσεις της. 305 00:14:36,251 --> 00:14:41,840 Έκλαιγε πολύ. Ο πατέρας μου μας άρπαξε με τον αδερφό μου και είπε 306 00:14:41,924 --> 00:14:44,384 "Πάμε να φύγουμε από δω". 307 00:14:44,468 --> 00:14:47,471 Μέσα σε μία ώρα, ήμασταν σε ένα μαγικό κτίριο, 308 00:14:47,554 --> 00:14:50,140 κοιτούσαμε το γιγάντιο πρόσωπο της… 309 00:14:52,434 --> 00:14:54,645 Ξέρετε ποια λέω. Ήταν η πρώτη της ταινία. 310 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 - Η Μέρι Πίκφορντ. - Τι; Η Μέρι Πίκφορντ; 311 00:14:57,648 --> 00:14:59,900 Πόσο χρονών θα ήμουν; 312 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 - Σε παρακαλώ… - Άκου. 313 00:15:01,485 --> 00:15:05,489 Είσαι από τις μεγαλύτερες σταρ του πλανήτη. Σε λένε Ζόι Κράβιτζ. 314 00:15:05,572 --> 00:15:07,950 Θα βγεις στη σκηνή, θα διαβάσεις το οτοκιού 315 00:15:08,033 --> 00:15:11,036 με τη χάρη και την αγριάδα λέαινας. 316 00:15:11,119 --> 00:15:13,247 Είσαι η Ζόι Κράβιτζ! 317 00:15:13,330 --> 00:15:15,457 - Θέλουμε κι άλλο χρόνο. - Πάμε! 318 00:15:15,541 --> 00:15:16,959 Θέλουμε μια στιγμή. 319 00:15:17,042 --> 00:15:21,004 Δεν ξέρω αν ήταν παιδική ταινία. Είχε πολύ ποτό μέσα. 320 00:15:21,088 --> 00:15:22,589 Εντάξει. 321 00:15:22,673 --> 00:15:25,759 Παιδιά, πρέπει… Δεν γίνεται. Δεν μπορώ να τη βλέπω άλλο. 322 00:15:25,843 --> 00:15:30,639 Πρέπει να βγούμε. Εντάξει. Βάλε το οτοκιού της Ασημένιας Λίμνης. 323 00:15:30,722 --> 00:15:31,932 - Εντάξει. - Ασημένια Λίμνη. 324 00:15:32,015 --> 00:15:35,853 Επιτέλους, το οτοκιού. Ευχαριστώ. Πάμε. 325 00:15:35,936 --> 00:15:37,521 Ένα είναι σίγουρο. 326 00:15:38,856 --> 00:15:42,943 Είμαστε στο 1968 στο Λος Άντζελες. 327 00:15:43,026 --> 00:15:47,155 Η χώρα αλλάζει, αλλά όχι αρκετά γρήγορα. 328 00:15:47,239 --> 00:15:52,786 Δύο γυναίκες έλκονται μεταξύ τους, αλλά η κοινωνία θέλει να τις χωρίσει. 329 00:15:53,495 --> 00:15:56,957 Σας παρουσιάζω για πρώτη φορά 330 00:15:57,040 --> 00:16:01,003 την υπέροχη ταινία της Σάρα Πόλι, Ασημένια Λίμνη. 331 00:16:03,589 --> 00:16:05,757 Ρέμικ. Λι Ρέμικ! 332 00:16:05,841 --> 00:16:07,968 Μέρες Κρασιού και… Ευχαριστώ. 333 00:16:08,051 --> 00:16:10,137 - Ευχαριστώ, έσκισες. - Συνεχίστε. Πάμε. 334 00:16:10,220 --> 00:16:12,014 Ρίχνουμε το τρέιλερ του Μαυρόπτερη. 335 00:16:12,097 --> 00:16:15,309 Ρίξτε ό,τι θέλετε. Εγώ παίρνω την πελάτισσά μου και φεύγουμε. 336 00:16:15,392 --> 00:16:17,019 - Τέλος. - Όχι, είπα στη Ζόι 337 00:16:17,102 --> 00:16:21,356 ότι δεν θα κάνει τίποτα που δεν θέλει και έχει ενθουσιαστεί με την παρουσίαση. 338 00:16:21,440 --> 00:16:23,025 - Θα βγει. - Τη χειραγωγείς. 339 00:16:23,108 --> 00:16:25,444 - Πού είναι η Ζόι; - Κάπου εδώ είναι. 340 00:16:25,527 --> 00:16:28,739 - Πού είναι; Πού σκατά πήγε; - Όλα καλά. Ζόι; 341 00:16:28,822 --> 00:16:30,073 - Ζόι; - Να πάρει. 342 00:16:30,157 --> 00:16:32,576 Κυνηγάει βαμπίρ τη νύχτα. 343 00:16:32,659 --> 00:16:35,162 Μια αδίστακτη δολοφόνος με λαχτάρα για δικαιοσύνη, 344 00:16:35,245 --> 00:16:38,373 το πιο κρυφό και φονικό όπλο της CIA. 345 00:16:38,457 --> 00:16:42,711 Μια εκτελέστρια που δρα στη σκιά για να κρατήσει την ελευθερία ζωντανή. 346 00:16:42,794 --> 00:16:46,173 Αυτό που φοβούνται περισσότερο οι βαρόνοι του υποκόσμου 347 00:16:46,256 --> 00:16:49,092 είναι η βασίλισσα της νύχτας. 348 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Η Μαυρόπτερη! 349 00:16:52,179 --> 00:16:53,430 Είμαι η Ζόι Κράβιτζ 350 00:16:53,514 --> 00:16:57,226 και χαίρομαι πολύ που θα ζωντανέψω αυτόν τον εμβληματικό ρόλο, 351 00:16:57,309 --> 00:17:02,272 από τις σελίδες της πιο ευπώλητης σειράς βιβλίων, στους κινηματογράφους! 352 00:17:04,107 --> 00:17:07,109 Αλλά όσο κι αν ενθουσιαστήκατε με το Μαυρόπτερη, 353 00:17:07,194 --> 00:17:08,987 είναι ώρα για το κυρίως πιάτο. 354 00:17:09,070 --> 00:17:13,200 Για να παρουσιάσει τη μεγάλη επιτυχία του Κοντινένταλ για το 2026, 355 00:17:13,282 --> 00:17:17,996 είναι μαζί μας ο σεναριογράφος και σκηνοθέτης του Kool-Aid, ο Νικ Στόλερ. 356 00:17:18,079 --> 00:17:19,915 Η ΤΑΙΝΙΑ ΤΟΥ KOOL-AID 357 00:17:23,167 --> 00:17:24,419 Γεια σας. 358 00:17:25,546 --> 00:17:27,506 Είμαι ο Νικ Στόλερ… 359 00:17:27,589 --> 00:17:28,966 Ευχαριστώ. 360 00:17:29,049 --> 00:17:31,385 - Κάνω πιπί. - Ορίστε; 361 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 - Αηδία. - Όχι. 362 00:17:33,387 --> 00:17:35,347 Εντάξει, το 'χετε. 363 00:17:35,430 --> 00:17:36,557 - Εσύ ανάλαβε. - Μπράβο. 364 00:17:36,640 --> 00:17:39,184 Κύριε Μιλ, είμαστε στην τελική ευθεία. 365 00:17:39,268 --> 00:17:42,145 Πρέπει μόνο να βγείτε στη σκηνή και να διαβάσετε το οτοκιού. 366 00:17:42,229 --> 00:17:45,524 - Όλα θα πάνε καλά. - Είμαι πανέτοιμος, Μάθιου. 367 00:17:45,607 --> 00:17:47,317 - Τέλεια! - Ναι! 368 00:17:47,401 --> 00:17:49,069 - Να πάρει! - Όχι, γαμώτο! 369 00:17:49,152 --> 00:17:51,822 Τα πόδια μου είναι μαλάκες. 370 00:17:51,905 --> 00:17:53,574 Συγγνώμη, Μάθιου. 371 00:17:53,657 --> 00:17:54,783 Μήπως κι άλλη κοκαΐνη; 372 00:17:54,867 --> 00:17:55,993 - Θα βοηθούσε. - Όχι! 373 00:17:56,076 --> 00:17:59,788 - Να τον βγάλουμε με καροτσάκι. - Θα εγείρει ερωτήματα, τι θα πούμε; 374 00:17:59,872 --> 00:18:03,667 Ξέρω τι θα κάνω με τον Γκρίφιν. Βγες στη σκηνή. Σε καλύπτω. 375 00:18:03,750 --> 00:18:05,169 - Απλώς βγες. - Μπορείς. 376 00:18:05,252 --> 00:18:06,336 Θα σε καλύψουμε. 377 00:18:06,420 --> 00:18:09,506 - Πιστεύουμε σ' εσένα. - Ναι, πιστεύουμε σ' εσένα. 378 00:18:09,590 --> 00:18:14,386 Μπορείς. Είσαι μια μαύρη Εβραία βασίλισσα. Είσαι η Ζόι Κράβιτζ. 379 00:18:14,469 --> 00:18:15,804 - Εντάξει. - Μπλιαξ. 380 00:18:15,888 --> 00:18:19,683 Μάτι, σου έχω πει πόσο σπουδαίος διευθυντής είσαι; 381 00:18:20,517 --> 00:18:22,811 - Όχι. - Σ' το λέω. 382 00:18:23,729 --> 00:18:26,273 - Άντε να σκίσεις. - Ευχαριστώ. 383 00:18:26,356 --> 00:18:28,358 - Ευχαριστώ. - …η μόνη τους ελπίδα 384 00:18:28,442 --> 00:18:32,070 και θα δείξει στο κοινό ότι δεν σπάει μόνο τοίχους, 385 00:18:32,154 --> 00:18:34,531 αλλά και ταβάνια! 386 00:18:36,491 --> 00:18:39,119 Μπράβο σου. Ο Νικ Στόλερ! 387 00:18:41,997 --> 00:18:47,544 Όπως είδατε, το Στούντιο Κοντινένταλ έχει πολύ δυνατή λίστα για φέτος. 388 00:18:47,628 --> 00:18:52,299 Από τις ταινίες κύρους και τη νέα σειρά ταινιών δράσης, 389 00:18:52,382 --> 00:18:54,384 μέχρι την οικογενειακή επιτυχία μας, 390 00:18:54,468 --> 00:18:58,305 έχουμε στις αίθουσες κάτι για όλα τα γούστα. 391 00:19:05,979 --> 00:19:07,314 Ξέρω 392 00:19:08,065 --> 00:19:12,110 ότι μαζευτήκαμε στην ουσία για να γιορτάσουμε τις ταινίες, 393 00:19:12,694 --> 00:19:16,698 αλλά δεν υπάρχουν ταινίες χωρίς αυτούς που τις φτιάχνουν. 394 00:19:16,782 --> 00:19:18,575 Και γι' αυτό 395 00:19:19,660 --> 00:19:23,747 θέλω να μιλήσω ένα λεπτό για τους φίλους μου. 396 00:19:24,998 --> 00:19:26,500 Παιδιά, δεν έρχεστε λίγο; 397 00:19:26,583 --> 00:19:32,005 Κουίν, Πάτι, Μάγια, Σαλ, Τάιλερ, Πέτρα. Ελάτε όλοι, παιδιά. 398 00:19:32,714 --> 00:19:33,799 Ελάτε. 399 00:19:36,134 --> 00:19:37,344 Ένα χειροκρότημα. 400 00:19:39,513 --> 00:19:40,848 Είναι οι καλύτεροι. 401 00:19:41,682 --> 00:19:47,479 Ειλικρινά. Νόμιζα ότι αυτό το στούντιο ήταν ό,τι σημαντικότερο είχα στη ζωή μου. 402 00:19:48,605 --> 00:19:53,569 Αλλά εσείς όλοι είστε ό,τι σημαντικότερο έχω στη ζωή μου. 403 00:19:54,194 --> 00:19:57,197 Όλοι σας. Και σας αγαπώ. 404 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Σας αγαπώ. Ευχαριστώ. 405 00:20:00,742 --> 00:20:03,245 - Σε ευχαριστώ για όλα. - Παρακαλώ. 406 00:20:03,328 --> 00:20:05,497 Εντάξει; Ευχαριστώ. 407 00:20:05,581 --> 00:20:07,916 Εντάξει. 408 00:20:08,000 --> 00:20:10,002 Ευχαριστώ, Πάτι. Για όλα. 409 00:20:10,085 --> 00:20:12,171 Τάιλερ, είσαι άπαιχτος. Είσαι φοβερός. 410 00:20:12,254 --> 00:20:15,382 Δεν λέω αρκετά καλά λόγια για σένα, Πέτρα. Είσαι υπέροχη. 411 00:20:15,465 --> 00:20:16,466 Εντάξει. 412 00:20:17,217 --> 00:20:18,677 Και μετά απ' αυτό, 413 00:20:18,760 --> 00:20:20,637 παρακαλώ να υποδεχτούμε μαζί 414 00:20:20,721 --> 00:20:24,057 τον CEO της Κόμγουορλντ και ατρόμητο ηγέτη 415 00:20:24,683 --> 00:20:26,143 Γκρίφιν Μιλ! 416 00:20:27,436 --> 00:20:28,562 Πάνω. 417 00:20:28,645 --> 00:20:30,522 - Να πάρει! - Θεέ μου! 418 00:20:34,902 --> 00:20:36,653 Γαμώτο! 419 00:20:37,696 --> 00:20:39,907 Γαμώτο! 420 00:20:40,866 --> 00:20:41,700 Πάτι. 421 00:20:41,783 --> 00:20:43,785 Σωστά, έχεις δίκιο. Είναι φρικτό. 422 00:20:47,122 --> 00:20:48,582 Ο Γκρίφιν Μιλ! 423 00:20:53,921 --> 00:20:56,089 Τι αγωνιστής! Καλά δεν λέω; 424 00:21:00,719 --> 00:21:02,721 ΓΚΡΙΦΙΝ: ΟΙ ΤΑΙΝΙΕΣ ΜΑΣ ΕΝΩΝΟΥΝ… 425 00:21:05,098 --> 00:21:06,517 Οι ταινίες… 426 00:21:13,899 --> 00:21:15,317 Οι ταινίες… 427 00:21:19,780 --> 00:21:20,864 Μας… 428 00:21:23,700 --> 00:21:25,661 Οι ταινίες… 429 00:21:29,790 --> 00:21:31,416 Οι ταινίες! 430 00:21:33,710 --> 00:21:36,046 Οι ταινίες! 431 00:21:37,339 --> 00:21:39,007 Οι ταινίες! 432 00:21:40,175 --> 00:21:42,261 Οι ταινίες! 433 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 Οι ταινίες! 434 00:21:45,264 --> 00:21:50,102 Οι ταινίες! 435 00:21:50,185 --> 00:21:54,731 Οι ταινίες! 436 00:21:54,815 --> 00:21:58,694 Οι ταινίες! 437 00:21:58,777 --> 00:22:01,029 Οι ταινίες! 438 00:22:02,030 --> 00:22:03,073 Οι ταινίες! 439 00:22:18,589 --> 00:22:25,304 Οι ταινίες! 440 00:22:38,275 --> 00:22:39,276 Ναι! 441 00:23:39,920 --> 00:23:41,922 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού