1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:27,208 İşte bu be Tanque! 4 00:00:27,291 --> 00:00:28,916 Şu farka bak! 5 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 Şimdi ne yapacağız? Yemek yiyecek miyiz? 6 00:00:35,375 --> 00:00:38,750 -Bilmem ki. Nereye gidiyoruz? -Torta de la barda yiyelim. 7 00:00:38,833 --> 00:00:39,916 -Güzel. -İyi seçim. 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,833 -Tampico'da değil mi o? -Hayır, sınır kulesinin orada var. 9 00:00:43,916 --> 00:00:48,125 Bak ne diyeceğim. El Sirenito'dan yengeç dolması alsak ya? 10 00:00:48,208 --> 00:00:49,208 Evet. 11 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 -Ben varım. -Sonunda iyi bir fikir buldun Toro. 12 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Şoför benim, torta de la barda almaya gidiyoruz! 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,333 Başüstüne yüzbaşım. 14 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 Rahat, asker. 15 00:01:06,875 --> 00:01:07,791 Herkes iyi mi? 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 -Sağdayım. -Arkandayım! 17 00:01:18,916 --> 00:01:19,916 Önden korurum. 18 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Şerefsiz herifler! 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Önde! Bende Pollo, bende. 20 00:01:26,250 --> 00:01:27,250 Siktir! 21 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Çekil be! 22 00:01:43,041 --> 00:01:44,041 Siktir. 23 00:01:57,916 --> 00:01:58,916 Koruyorum! 24 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 -Omzum. -Orospu çocukları! 25 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 Çıkmış. Oturtayım. 26 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 -Tamam. -Nefes al. Acıyacak. Bir… 27 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 -İşte oldu. -Kahretsin! 28 00:02:13,583 --> 00:02:15,208 Durum raporu! İyi misiniz? 29 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro hazır! 30 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo hazır! 31 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 -Tanque hazır! -Combo hazır! 32 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 KARŞI ATAK 33 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 72 SAAT ÖNCE 34 00:02:55,791 --> 00:02:58,916 Bir sürü aptallığın arasında en beteri sigara içmek. 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,791 Ne yapayım? Gerginim. 36 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 Prezervatif takmasını söyleseydin bu kadar gerilmezdin. 37 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 Bir şey olmaz. 38 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Merak etme. 39 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 Yanındayım. 40 00:03:32,250 --> 00:03:34,625 Hadi. Gitmeliyiz. 41 00:03:55,833 --> 00:03:56,958 Kusacağım. 42 00:03:57,541 --> 00:04:00,500 Bekle bir saniye. Kenara çekeyim. Bekle. 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 Ne oldu? Sorun ne? 44 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 İyi misin? 45 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Ne? Ne oldu? 46 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 Hay sıçayım! 47 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Al. İşte. 48 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 -İşte. -Hadi. 49 00:05:02,541 --> 00:05:03,541 Bakalım. 50 00:05:03,625 --> 00:05:04,791 Sıçtın. 51 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 -Hadi be. -Dört maça. 52 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 -Ve de kız. -Hadi oradan. Bakayım. 53 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Yalan. Göster. Yalan söylüyorsun. 54 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 -Ben gidiyorum Tuco. -Mızıkçılık yapma. Nereye? 55 00:05:17,875 --> 00:05:19,416 Ne mızıkçılığı? Görev var. 56 00:05:19,500 --> 00:05:22,166 -Ne kadar Maik? -Ne vardı? İki bira mı? 57 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 -60 peso. -Buyur. 58 00:05:23,625 --> 00:05:24,833 Biri bizden. 59 00:05:24,916 --> 00:05:27,250 Olmaz! Ben ısmarlıyorum. 60 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 Hayatta olmaz. Oradan al. 61 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 -Bu ne nankörlük? -Seni tanıyorum adi Tuco. 62 00:05:32,916 --> 00:05:36,500 İki içki ısmarlarsın, içtiği tüm alkolü ödedim dersin. 63 00:05:36,583 --> 00:05:39,166 -Olmaz! -Gördün mü Maik? 64 00:05:39,250 --> 00:05:43,833 Kibarlık etmeye çalıştım ama neyse. Sen ücreti al, üstünü sonraya sakla. 65 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Hadi be. İçtiklerin 830 ediyor. 66 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 -Ne? -Bana hâlâ 330 borcun var Tuco. 67 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 Benzinci gibisin be! Uyarmadan zam yapıyorsun. 68 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 -Hesaba yaz. -Hayatta ödemezsin. 69 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 Ne zamandır görüşmedik, hâlâ aynısın. 70 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 Üç yıldır ortalarda yok. 71 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 -O kadar oldu mu? -Evet. 72 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 -Hiç değişmemişsin. -Değişmez de. 73 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 -Sevindim. -Dikkat et. 74 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 -Görüşürüz. -Ne? Ben de gidiyorum. 75 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 -Başka yere git. -Daha içme. 76 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Bekle beni. 77 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Memur Bey, yardım edin. Biz… 78 00:06:23,375 --> 00:06:27,458 Hayır. Gir içeri. Bizi görmesinler. Nereye gidiyorsun? 79 00:06:27,541 --> 00:06:30,208 -Çabuk lan. -O kim, biliyor musun? 80 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 -Román. El Aguijón Díaz'ın kardeşi. -Anne! 81 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 -Çekil! -Ne var? 82 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 -Bırak! -Bırak onu! 83 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 -Bırak! -Neden tarladaydınız? 84 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 -Bırak! -Sana diyorum. Ne gördünüz? 85 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 -Bindir arabaya. -Görmüyor musun? 86 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Kim bilir ne yaptılar da kaçırılıyorlar? 87 00:06:45,583 --> 00:06:48,750 Hayır! Bu bizim sorunumuz değil. Bir şey yapamayız! 88 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 -Yürü! -Kızı arabaya bindir. 89 00:06:50,875 --> 00:06:52,916 -Arabaya! -Hayır, yapmayın. 90 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Susacak mısın? 91 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Bak. 92 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 -Bırak! -Orada ne işin vardı? 93 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 Yine ne oluyor Tuco? 94 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 -İçeri gel. -Kes be kaltak. 95 00:07:00,375 --> 00:07:02,750 -Bir şey görmedik. -Ne gördün kaltak? 96 00:07:02,833 --> 00:07:04,208 Kes şunu, bırak onları. 97 00:07:04,750 --> 00:07:08,666 -Kim lan bu? -Kimse değilim. Onlar için geldim. 98 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Sikeyim. Pelón! 99 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 Bırak onu! 100 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Eğilin! 101 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 İçeri! 102 00:07:21,083 --> 00:07:22,125 Orospu çocuğu… 103 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 Silahını at. 104 00:07:30,916 --> 00:07:31,916 At dedim! 105 00:07:32,500 --> 00:07:34,416 Bittin lan sen. 106 00:07:36,541 --> 00:07:40,083 -Ne oluyor burada? -Bir şey olmuyor. Sakin olun. 107 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Silahı indirip adamı bırak. Hemen! 108 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Ben ordudanım. 109 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 Hadi lan, ordudanmış. 110 00:07:55,958 --> 00:07:58,541 Bu adam bizi kaçırılmaktan kurtardı. 111 00:07:58,625 --> 00:08:00,708 Lütfen sessiz olun hanımefendi. 112 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 Sen! Silahı at! 113 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Ajan, beni iyi dinleyin. 114 00:08:11,791 --> 00:08:14,500 Meksika Silahlı Kuvvetleri'nde yüzbaşıyım. 115 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 İşte kimliğim. 116 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Yüzbaşı. 117 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 Adınız ne Ajan? 118 00:08:31,750 --> 00:08:34,333 Márquez. Ajan Márquez. 119 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Ajan Márquez, şimdi ne olacak? 120 00:08:36,500 --> 00:08:39,375 Evet, Ajan Márquez. Şimdi ne olacak? 121 00:08:46,250 --> 00:08:49,625 Silahlarınızı indirin. Hemen! Silahlarınızı indirin! 122 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 İndirin çocuklar. 123 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Hadi beyler! 124 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Sikik asker bozuntusu! 125 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Ha siktir. 126 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 Yüzbaşı. Dinleyin. 127 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 Birkaç kilometre ötede toplu mezar bulduk. 128 00:09:24,125 --> 00:09:25,625 Obruğun orada. 129 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 O yüzden bizi kaçırmak istediler. 130 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 ÖZEL KUVVETLER 131 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 MEKSİKA ORDUSU 132 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Sayın Sekreter, demin dediklerim konusunda çok net konuşacağım. 133 00:10:38,375 --> 00:10:42,791 Şehit olan adamlarımın sadece bir istatistiğe dönüşmelerine 134 00:10:42,875 --> 00:10:44,250 asla izin vermem. 135 00:10:45,500 --> 00:10:48,791 Albay, sizi temin ederim, 136 00:10:48,875 --> 00:10:52,791 askerlerinize dair bilgiler benim sekreterliğimden çıkmadı. 137 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 Ama nereden, emin değilim. 138 00:10:55,625 --> 00:11:00,791 Josefo Urías'ın ve olası sorumluların peşine düşeceğiz. 139 00:11:01,625 --> 00:11:02,916 Anlaşıldı Albay. 140 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 Tüm desteğim sizinle. 141 00:11:06,125 --> 00:11:07,125 Gel. 142 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Pardon albayım, işiniz olduğunu bilmiyordum. 143 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 İçeri gel. 144 00:11:17,708 --> 00:11:20,041 -İyi günler Sayın Sekreter. -İyi günler. 145 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 Bu Yüzbaşı Guerrero. 146 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Memnun oldum Yüzbaşı. Buralı değilsiniz herhâlde. 147 00:11:25,625 --> 00:11:29,875 -Hayır efendim. Sinaloa'lıyım. -Bir operasyonu yürütmeye geldi. 148 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 Tüm desteğim sizinle Yüzbaşı. 149 00:11:33,000 --> 00:11:34,541 Müsait olduğunuzda 150 00:11:34,625 --> 00:11:38,041 size Meksika'nın en iyi deniztarağını ısmarlarım. 151 00:11:38,541 --> 00:11:41,750 Bence gidin Yüzbaşı. Üç gün izniniz var. 152 00:11:43,541 --> 00:11:46,250 Harika. Yarın sizi almaya gelirim. 153 00:11:46,333 --> 00:11:49,458 Sağ olun ama en genç askerimin doğum günü. 154 00:11:49,541 --> 00:11:52,666 -Kutlama sözü verdik yoksa gelirdim. -Peki o zaman. 155 00:11:52,750 --> 00:11:54,708 Albay, ben kalkayım. 156 00:12:00,041 --> 00:12:01,916 -Sizi geçireyim. -Sağ olun. 157 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Yüzbaşı. 158 00:12:09,625 --> 00:12:11,333 TOPLU MEZAR BULUNDU 159 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 Valle Hermoso otoyolu kenarında gizlenmiş bir mezarda 10 ceset bulundu. 160 00:12:16,791 --> 00:12:20,416 Cesetler, işkenceyle öldürüldüğü sanılan 10 askere ait. 161 00:12:21,041 --> 00:12:26,291 Sekreterlik, El Enjambre kartelinin lideri uyuşturucu satıcısı Josefo Urías'ın 162 00:12:26,375 --> 00:12:30,958 tutuklanması operasyonunda kaybolan ekip olduklarını tespit etti. 163 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Sakın geleyim demeyin korkunç mahlûklar! 164 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 -Biz korkunç değiliz. -Mahlûk da değiliz. 165 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Pekâlâ. Gelin bakalım. 166 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 İşte. 167 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Çok güzel. 168 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 İşte. 169 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 Sana da mı? 170 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 Biraz mı çok mu? 171 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 -Biraz. -İşte oldu. 172 00:13:12,583 --> 00:13:15,208 Ne tatlısın hayatım. Çok teşekkürler. 173 00:13:20,541 --> 00:13:23,166 Üstüne bir şeyler giy. Çabuk. 174 00:13:24,083 --> 00:13:25,875 Parmağınızı sokmayın. 175 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 Ne dedim ben size? 176 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 -Çatal kullanın. -Çatal kullanın. 177 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 O karılarla işi sıçıp batırdın. 178 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 El Marrano dallaması yaptı. Askerleri oraya o gömdü. 179 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 Bir avuç salak. 180 00:14:20,750 --> 00:14:22,250 Sekreter'le konuştum. 181 00:14:23,666 --> 00:14:27,416 Ordudaki o herif herhangi bir asker değilmiş Román. 182 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 Özel Kuvvetler'denmiş. 183 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 Bir Murciélago mu? 184 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 Babamızı öldüren adamlardan biri. 185 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Siktiğimin orospu çocukları. 186 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 Ve Murciélago'lar 187 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 sadece arkadan vurularak öldürülür. 188 00:14:57,875 --> 00:15:01,208 Onları öyle haklayacağız. Arkadan diyorum ulan! 189 00:15:05,583 --> 00:15:08,500 O şerefsiz Sekreter'le toplantı ayarladım. 190 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Tamam, gidelim. 191 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 Hapı ne zaman aldın? 192 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 Uyandığımda. 193 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 Bir saati daha var ama sen şimdi al. 194 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Eczane kuryesi neden hâlâ gelmedi? 195 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Geldi. 196 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 -Orospu! -Hayır! Rahat bırak bizi! 197 00:15:35,458 --> 00:15:36,458 Hayır! 198 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 Hayır! 199 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 -Günaydın. -Günaydın. 200 00:15:42,791 --> 00:15:46,000 Sana fotokopi görevi vermişler Pollo. 201 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 -Tanque emekli mi oluyor? -Ne alaka? 202 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 Senin için imzalarım. 203 00:15:52,791 --> 00:15:54,416 -Teşekkürler. -İyi dinleyin. 204 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Sağ ol Pollo. 205 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Buyurun Teğmen. 206 00:15:57,958 --> 00:16:02,666 Hedef Eduardo Medina Gutiérrez. Lalo "El Marrano" olarak bilinir. 207 00:16:02,750 --> 00:16:04,666 ADI: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ 208 00:16:04,708 --> 00:16:09,458 Josefo "El Aguijón" Urías'ın örgütü içinde önemli bir yere sahip. 209 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 Piedras Negras birimimizin katledilmesinin baş şüphelisi. 210 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 Mülkün içinde Marisquería Tres Coronas adlı restoranı görüyoruz. 211 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 Sahibi Eduardo Medina. 212 00:16:24,875 --> 00:16:25,875 César! 213 00:16:27,291 --> 00:16:30,125 El Aguijón'u ele geçirmek için bilgi karşılığında 214 00:16:30,208 --> 00:16:32,083 salıvermek için anlaşabiliriz. 215 00:16:32,166 --> 00:16:34,958 -Tanık koruma. -Aynen öyle. 216 00:16:35,041 --> 00:16:40,291 Bu adam Urías'ınkilerin zayıf halkası. Değerli bilgilere sahip. İyi bir strateji. 217 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco kadınları almış. Ne yapsın? 218 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Geri zekâlı mısın? 219 00:16:50,291 --> 00:16:53,625 -Onları eve götürsün. -Kereste fabrikasındaki eve götür. 220 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Çavuş Lovato, rapor ver. 221 00:16:55,208 --> 00:16:59,916 Komutanım, bölgede hareketlilik var. İçeride siviller de var. 222 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 Gördüğünüz gibi daha da geliyorlar. 223 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Çavuş Quetzal, Teğmen Atenea, ve Toro sivil olarak gidecek. 224 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo ve Teğmen Stum benimle. 225 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Gecikmemeye çalış Tanque. 226 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 -Bir seferlikti. -Canımızdan oluyorduk. 227 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 Sorunuz yoksa hazırız. 228 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 15 dakikaya çıkıyoruz. Bol şans. 229 00:17:22,333 --> 00:17:23,333 Şimdi. 230 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 Josefo bu kez affetmez. 231 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 -Sakin ol. -Silahı indir! İndir! 232 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Sakin olun! 233 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Hadi! Silahlarınızı indirin. 234 00:17:53,833 --> 00:17:54,750 Hadi. 235 00:17:54,833 --> 00:17:57,583 Hani derler ya, "Ne yapacağınızı biliyorsunuz." 236 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 İndirin silahları! 237 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Bizi vurmaya zorlamayın. Biraz onurlu olun. 238 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, al onları! 239 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 -İlerliyorum. -İlerliyorum. 240 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 İlerliyorum. 241 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 -Arkayı koru! -C4! 242 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 -İndir elini. -Hadi! Kalk! Çabuk! 243 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Kalk! 244 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 -Hadi! -Temiz! 245 00:18:44,250 --> 00:18:46,250 -İleri! -Tamam. Çıkıyoruz. 246 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 -Ne oluyor? -Bravo, durum raporu! 247 00:18:51,708 --> 00:18:52,708 Temiz! 248 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 İleri! 249 00:18:55,958 --> 00:18:56,958 Hadi! 250 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 -Hadi! İleri! -Hadi! 251 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 MEKSİKA ORDUSU 252 00:19:15,250 --> 00:19:16,250 Sizi korurum. 253 00:19:30,375 --> 00:19:34,833 SAVCILIK 254 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Akbaba'dan Şahin'e. Konuma varıyoruz. 255 00:19:47,208 --> 00:19:48,833 Alanı çembere alalım. 256 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 -İyi günler Ajan. -İyi günler Yüzbaşı. 257 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 Nasılsın? 258 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 Tutukluları 17.47'de teslim ediyorum. 259 00:19:57,166 --> 00:19:58,166 Doğrudur. 260 00:20:00,541 --> 00:20:04,333 -Çıkarın. -Memurlar. Çıkarın tutukluları. 261 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 -Yürü. -İlerle hadi. 262 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Yürü. 263 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 -İki tane daha. -Yürü. Hadi. 264 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Çabuk ol lan. 265 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Eğil. Hadi, çabuk. 266 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Yüzbaşı. 267 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Yüzbaşı. 268 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Sormak istemezdim ama… 269 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 Kaç gün izinliyiz acaba? 270 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 Ailemi görebilecek miyim, merak ettim. 271 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 -Nasıl ya? -Ne var? 272 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Pollo'nun 15. yaşını kutlayacağız. 273 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 -Şuna bak! -Oğlu sanki. 274 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 15 demek! Pollito hiç çaktırmıyor. 275 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 -C4. -Tamam, yeter! 276 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Gidelim! 277 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 -Başüstüne. -Hadi. 278 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Raporu okudum. 279 00:20:57,291 --> 00:21:02,291 Adamı yakalama operasyonunun nispeten sorunsuz geçtiği anlaşılıyor. 280 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Çavuş Lovato turistlerin önünde birini etkisiz hâle getirdi. 281 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 Tek zayiat oydu. 282 00:21:08,583 --> 00:21:09,583 Güzel. 283 00:21:10,666 --> 00:21:11,666 Çok güzel. 284 00:21:12,375 --> 00:21:16,958 Bu şerefsizleri yakalamanın tek yolu güpegündüz yakalamaktır. 285 00:21:17,041 --> 00:21:19,750 -Öyle. -Yüzbaşı… 286 00:21:19,833 --> 00:21:23,666 Josefo Urías'ın yakalanmasında ekibinizin desteği için 287 00:21:23,750 --> 00:21:25,583 resmî işlemleri başlatıyoruz. 288 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 Bunu söyleyeceğimi düşünmezdim ama gelme sebebim bu. 289 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 O şerefsizi yakalayana dek gitmeyeceğiz. 290 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 Gerekirse görüşme talep ederim. 291 00:21:37,333 --> 00:21:41,291 Pekâlâ. Cevap geldiğinde haber veririm. 292 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Lütfen hafta sonu iyi eğlen, arkadaşına da iyi dileklerimi ilet. 293 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 İletirim albayım. 294 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 -Kameran o kadar uzağı gösteriyor mu? -Evet. 295 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 -Sanmam, çok uzaktayız. -Uzaktan çok net gösteriyor. 296 00:22:00,416 --> 00:22:01,333 Göreceğiz. 297 00:22:02,791 --> 00:22:03,791 Dikkat et. 298 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Kahretsin! 299 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Vay be, şuna bak. 300 00:22:18,250 --> 00:22:19,500 Cidden gösteriyormuş. 301 00:22:51,500 --> 00:22:52,833 Ne haber Sekreter Bey? 302 00:22:53,416 --> 00:22:54,416 Josefo. 303 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 -İşe koyulalım. -Peki. 304 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 -Saymak ister misiniz? -Gerek yok. 305 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Efendim. 306 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 Yüzbaşı Guerrero'nun telefonu 24 saat dinleniyor. 307 00:23:20,500 --> 00:23:22,041 Buradan takip edebilirsin. 308 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 Yarın izinli. 309 00:24:09,125 --> 00:24:10,125 Selam. 310 00:24:10,625 --> 00:24:11,625 Selam. 311 00:24:12,583 --> 00:24:15,250 -Teslimi çektin mi? -Baştan sona. 312 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Siktiğimin Murciélago'su 313 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 şerefsiz El Marrano'yu yakalamış. 314 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Hay sıçayım. 315 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 Şimdi ne yapacağız? 316 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Kabadayılığa kalkışma. 317 00:24:35,208 --> 00:24:40,083 O asker bozuntusunu arkadan vuracağız. Artistlik yok. Anladın mı? 318 00:24:42,166 --> 00:24:43,166 Anladın mı? 319 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 Babamın öcünü alman için… 320 00:24:48,500 --> 00:24:50,000 …sana bir şans vereceğim. 321 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Beni yüzüstü bırakma. 322 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 Tamam. 323 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 Babam için. 324 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 Nasılsın canım? 325 00:25:07,166 --> 00:25:08,166 Dinle. 326 00:25:08,791 --> 00:25:11,541 Yüzbaşı üç gün izinli olduğumuzu söyledi. 327 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 O günlerde de sınırı geçeceğiz. 328 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 Yani görüşemeyeceğiz. 329 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Vay be! Şuna bak. 330 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Zincirimi taktım. Hiç çıkarmıyorum, yemin ederim. 331 00:25:26,416 --> 00:25:29,958 Seni seviyorum aşkım. Dinle canım, artık kapatmam lazım. 332 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 Seni seviyorum. Ben daha çok. 333 00:25:33,250 --> 00:25:36,625 Görüşürüz. Hoşça kal. Dikkat et. Seni seviyorum. 334 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Teğmen, ben taşırım. Kendinizi zorlamayın. 335 00:25:44,333 --> 00:25:45,791 Ama… 336 00:25:46,333 --> 00:25:47,416 Bunda bir şey yok. 337 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 Dianita'ya birkaç elbise alacağım. 338 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 Tanrım. 339 00:25:59,416 --> 00:26:02,791 Çocuklar okulda bu yüzden zorbalığa uğruyor Tanque. 340 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Evet, doğru. 341 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 Böyle hayal etmemiştim. 342 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 Bu da ne Yüzbaşı? 343 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 Albay bizim üstümüz ama bu ne ya? 344 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Bize verdiği şu antikaya bak. 345 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 Seni birliğime atadıklarında da öyle düşünmüştüm. 346 00:26:28,625 --> 00:26:30,166 Ama en dişlisi sen çıktın. 347 00:26:31,791 --> 00:26:34,458 Hayır, çok güzel. Tam bir klasik. 348 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Sizin gibi. 349 00:26:39,333 --> 00:26:40,541 Saygısızlık olmasın. 350 00:26:45,333 --> 00:26:47,000 Saygısızlık etmek istemedim. 351 00:26:47,500 --> 00:26:48,666 Hadi! 352 00:26:48,750 --> 00:26:49,958 -Pollo! -Efendim? 353 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Yola çıkmadan bir selfie çek bakalım. 354 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Hadi. 355 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Toplanın hadi. 356 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 İşte böyle. 357 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 -Hadi bakalım. -Bekle. Hueso! 358 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 -Efendim? -Bizi çeksene. 359 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 -Daha iyi değil mi? -Evet. 360 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Kamerayı yan çevir. 361 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Gülümseyin. Bir, iki, üç. 362 00:27:19,791 --> 00:27:21,541 -Toro hazır! -Pollo hazır! 363 00:27:21,625 --> 00:27:23,291 -Combo hazır! -Tanque hazır! 364 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Toplayın! 365 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Durum raporu! 366 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Üç dolu şarjör. 367 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 -İki buçuk. -Yarım. 368 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 -Tam şarjör. 40 mermi. -Güzel. 369 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, Pollo'ya tüfeği ver. 370 00:27:41,708 --> 00:27:42,708 Başüstüne. 371 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 -Al Pollo. -Sağ ol Combo. 372 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Hadi ulan! Yoldayım. 373 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Siktir! 374 00:28:00,166 --> 00:28:01,166 Dağılın! 375 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 Ben seni korurum Pollo! 376 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 Bir, iki, üç! 377 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 Etraflarını sardık. 378 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo pozisyon aldı! 379 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 Göt herifler. 380 00:28:36,833 --> 00:28:39,208 -Harekete geçmeliyiz. -Onları uzak tutun! 381 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 -İleri! -Çabuk lan! 382 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Hazır mısınız? 383 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 -Kaç kişi kaldı? -12 yönünde üç! 384 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 -Pollo, durum raporu. -Solda bir kişi. 385 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo, harekete geç! 386 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 El bombası! 387 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 İyi misiniz? 388 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 -C4 hazır! -Combo hazır! 389 00:29:59,750 --> 00:30:01,291 -Tanque hazır! -Toro hazır! 390 00:30:01,375 --> 00:30:02,291 Pollo hazır! 391 00:30:06,083 --> 00:30:07,083 Abi… 392 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 Murciélago beni gebertti. 393 00:30:11,708 --> 00:30:12,708 O yaptı. 394 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Öldürün onu. 395 00:30:16,166 --> 00:30:17,250 Hepsini öldürün. 396 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Çıkın! 397 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, destek ver! 398 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 -Koruyorum! -Pollo, gel. 399 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Git! Ben korurum. 400 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Dur lan! 401 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Silahı at göt herif! 402 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 At silahı lan! 403 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Bırak şunu. 404 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 Boku yedin sen Murciélago. 405 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 Bittin. 406 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 Hepiniz bittiniz. 407 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 Kan kusan ben değilim. 408 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Kim sattı bizi? 409 00:31:00,416 --> 00:31:03,291 -Pollo, şunun telefonunu ver. -Başüstüne. 410 00:31:12,041 --> 00:31:13,041 Yüzbaşım? 411 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 Bu meşhur Sacristán Urías, değil mi? 412 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 Akın akın gelecekler. 413 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 Bize yardım gelmeden varırlar. 414 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 Bu pislikleri Josefo gönderdi. Yerimizi biliyorlardı. 415 00:31:33,666 --> 00:31:37,291 -Üsteki biri bizi sattı. -Otoyol kenarında göz önündeyiz. 416 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 Üsten yaklaşık 417 00:31:40,958 --> 00:31:42,791 40 kilometre uzaktayız. 418 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 Kontrol noktasından da 20. 419 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Siktir, fazla seçeneğimiz yok. 420 00:31:51,916 --> 00:31:54,291 ORDU 421 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Teğmen, Albay oralarda mı? 422 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 Valiyle görüşüyor. 423 00:32:01,833 --> 00:32:03,041 Beni iyi dinleyin. 424 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 Toplantısı bittiğinde 425 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 ekibim için kurtarma emri versin. 426 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Kimliğimiz ifşa oldu. 427 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 Brownsville kontrol noktasına yürüyeceğiz, altı saate varırız. 428 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 Hemen destek yolluyorum. 429 00:32:15,750 --> 00:32:20,041 -Konumunuzu söyleyin C4. -Olmaz, düşmandan önce varamazlar. 430 00:32:20,125 --> 00:32:23,875 Dezavantajlıyız. Altı saat sonra Brownsville kontrol noktasında. 431 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 Orada görüşürüz. 432 00:32:26,833 --> 00:32:30,166 Brownsville kontrol noktasına yürüyeceğiz. Anlaşıldı mı? 433 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 Başüstüne. 434 00:32:31,583 --> 00:32:32,583 Devam! 435 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Hadi. Çabuk. 436 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 Sana kaç kere söyledim ulan? 437 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 Sana kaç kere söyledim ulan? 438 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Konuş ulan, kaç kere söyledim sana? 439 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Hep kabadayı havalarında takıldın! 440 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Hep artistlik peşinde koştun! 441 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 Kaç kere dedim, "Değiş, değiş!" diye? 442 00:33:43,083 --> 00:33:46,791 Hayatın boyunca mal gibi yaşadın, mal gibi de öldün işte! 443 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Neden beni dinlemedin şerefsiz herif? 444 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Neden ulan? 445 00:34:05,750 --> 00:34:07,250 Seni seviyorum şerefsiz. 446 00:34:08,333 --> 00:34:09,750 Seni seviyorum kardeşim. 447 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 Fedailer yolda. 448 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 Dikkatli ol. 449 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 O fedailer patronun kim olduğunu unutabilir. 450 00:35:11,791 --> 00:35:14,541 Çoğu eski asker ya da MS-13 üyesi. 451 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 Adamın konumu bu. 452 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 El Paso'ya gidiyorlar. 453 00:35:31,083 --> 00:35:32,083 Takip edin. 454 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Şu herifleri hizaya sok. 455 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Yürüyün! 456 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 -İki dakika su içelim. -Başüstüne. 457 00:36:11,083 --> 00:36:12,083 Pollo. 458 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 -Silahını ver. -Tamam. 459 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 Şuna bak. Herif hazırlıklı gelmiş. 460 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Zavallı çocuklar. 461 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Neden değiştirdin? 462 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 Göreve başlarken hep değiştiririm. 463 00:36:42,250 --> 00:36:43,291 Bu… 464 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 Tetiği çekmeme yardım etsin diye. 465 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 Geliyorlar, değil mi? 466 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 -Kaç kişiler? -Dokuz. 467 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 -Siktir. -Şarjör lazım. Çok fazlalar. 468 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Çok geç. 469 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 -Pollo. -Başüstüne. 470 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Dikkat! 471 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Yedi kaldı. 472 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 -Geri çekilin. Siper alın. -Gidelim. 473 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Hadi yüzbaşım! 474 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Yürüyün lan! 475 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Dikkat etsene. 476 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Sıçayım! 477 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Şerefsiz! 478 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 -Sıçtın sen yavşak! -Arkanda! 479 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 -İlerlesenize! -Siper alın! 480 00:38:57,875 --> 00:38:58,875 Çabuk! 481 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Pollo! 482 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 Ben iyiyim yüzbaşım! 483 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 İyi misin? 484 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 -İyi misin? -İyiyim. 485 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Murciélagos! 486 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 Temiz. Durum raporu. 487 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo hazır! 488 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro hazır! 489 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque hazır. 490 00:40:27,916 --> 00:40:28,916 Otur. 491 00:40:30,375 --> 00:40:31,625 -Oturt onu. -Otur. 492 00:40:31,708 --> 00:40:32,875 Otur. 493 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 Ne oldu Pollo? 494 00:40:41,000 --> 00:40:44,541 Yok bir şey Combo. Mermi saplanmadı. İyiyim. 495 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 -Bakayım. -Saplanmadı. 496 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Sıyırmış. 497 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 -Bandaj takayım. -Tamam. 498 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 İyice sıkalım. 499 00:40:55,541 --> 00:40:56,541 -İşte. -Ha siktir. 500 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 İşte böyle. Sen yap. 501 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Ha siktir. 502 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 Ah be. Sağ ol. 503 00:41:07,250 --> 00:41:10,208 -Durumu nasıl? -Silahınızı kullanayım mı? 504 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 Yakmamız lazım. 505 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 Dayan. 506 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 Dayan. 507 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Gel. 508 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Dayan. Bunu ısır. 509 00:41:28,666 --> 00:41:29,666 İşte. 510 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 Bir, iki… 511 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 Geçti. 512 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 Geçti. 513 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 Tamamdır. 514 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Oldu. 515 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 Halloldu. 516 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 Geçti. 517 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Başını kaldır. 518 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 -Oldu. -Teğmen. 519 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 Hak ettin. 520 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Durun lan! 521 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 Hepsini geberttiler. 522 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 Ama uzakta değiller. 523 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Askerler, telefonlarınız. 524 00:42:46,000 --> 00:42:47,041 Evet. 525 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Göt herifler! 526 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Orospu çocuğu. 527 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 -Hadi. -Tamam. 528 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Millet! 529 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 Beş kişi daha bulduk. 530 00:45:02,500 --> 00:45:04,916 Yani 18 yoldaşımızı katlettiler. 531 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 -Götünüzü toplayın artık! -Başüstüne! 532 00:45:18,791 --> 00:45:19,791 Toro! 533 00:45:20,291 --> 00:45:21,375 Arkamızı kollayın. 534 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 Dinleneceğiz. 535 00:45:23,750 --> 00:45:24,750 Tamam. 536 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 Nasıl gidiyor Pollo? 537 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 Sadece sıyırmıştı Combo ama… 538 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 İyiyim. 539 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Tamam. Bakayım. 540 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Bekle. 541 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 Sıkayım. 542 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 İşte oldu. 543 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 -Bu kadar. -Siktir. 544 00:46:08,208 --> 00:46:10,125 Kanamayı durduralım. Tamam mı? 545 00:46:10,625 --> 00:46:11,625 Bir bakayım. 546 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Gözlerin. 547 00:46:13,250 --> 00:46:15,291 Ağzını aç. Dilin. 548 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 Susuz kalma, tamam mı? 549 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 Lanet olsun Toro. 550 00:46:24,666 --> 00:46:25,750 Ayakkabılarım. 551 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 Gördün mü? 552 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 Boku yediler. 553 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 Daha yeni giymiştim. 554 00:46:42,250 --> 00:46:43,250 Evet. 555 00:46:44,666 --> 00:46:46,625 Cidden boku yemişler. 556 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 Ama çok havalılar. 557 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 Nasılsın asker? 558 00:47:04,208 --> 00:47:07,625 -Gelecek her şeye hazırım Toro. -Aynen öyle aslanım. 559 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Kahrolası pislik. 560 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tanque iyi değil. 561 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 Sersemlemiş durumda. 562 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Susuz kaldı. Yarası enfekte olacak. 563 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Bak. 564 00:47:33,541 --> 00:47:34,750 İfşa olduk. 565 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 Ne oldu patron? 566 00:47:42,916 --> 00:47:44,333 Bizi Sekreter satmış. 567 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 Acilen kontrol noktasına gitmeliyiz. 568 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 Zamanımız yok. 569 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 İleri! 570 00:47:54,333 --> 00:47:55,333 Tanque. 571 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Sana ne biçim parti verdik ama Pollo. 572 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 Doğum gününde çalışmak uğur getirir, değil mi? 573 00:48:10,000 --> 00:48:12,125 Süper bir işimiz var gerçekten. 574 00:48:12,208 --> 00:48:16,250 Çocukken babam bizi buraya ava getirirdi. 575 00:48:17,000 --> 00:48:20,833 Bu patikalarda ak kuyruklu geyik avlardık. 576 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 Neden iyi nişancı olduğun belli oldu velet. 577 00:48:39,500 --> 00:48:42,458 -Silahlı adamlar var yüzbaşım. -Kötü adamlar. 578 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 Bir mola iyi olur. 579 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 Yaralarına bakmalıyım. 580 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Orada malzeme vardır. 581 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 İkmal yapmaktan zarar gelmez yüzbaşım. 582 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Yürüyün ulan! 583 00:49:03,541 --> 00:49:04,541 Hadi! 584 00:49:18,666 --> 00:49:21,166 -Bak. -O ne? 585 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 İşte bu be! 586 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 Uzaklaşıyoruz sandım, yaklaşıyormuşuz. 587 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Kapa çeneni! 588 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Kapa çeneni dedim orospu! 589 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 Sen de sus kaltak! 590 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Siktir. 591 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doktor! 592 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Kahrolası herif, geber! 593 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Bana bak. 594 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 Güvendesiniz. 595 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 Sağlık muayenesinden geçeceksiniz. 596 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 Arkadaşım doktordur. 597 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Onlarla ilgilen lütfen. 598 00:52:09,708 --> 00:52:10,708 Toro. 599 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 Bıçağını ver. 600 00:52:19,208 --> 00:52:20,208 Hadi. 601 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Merak etme. Bunu çıkaracağım. 602 00:52:26,333 --> 00:52:27,333 Bakalım. 603 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 Ben doktorum. Seni muayene edeceğim. 604 00:52:31,833 --> 00:52:34,333 Bana bak. Adın ne? 605 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 -Carla. -Tamam. 606 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 Adın ne? Beni duyuyor musun? 607 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 Adın ne? 608 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 -Adım Lucía. -Lucía. 609 00:52:45,875 --> 00:52:48,166 İyileşeceksiniz. 610 00:52:56,666 --> 00:52:57,666 Hadi. 611 00:52:59,458 --> 00:53:00,458 İşte. 612 00:53:00,541 --> 00:53:03,583 -Cesetler nerede? -Evin hemen arkasında. 613 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 -İyi. -Bakın, ne bulduk. 614 00:53:16,333 --> 00:53:20,541 Josefo'nun itleri birazdan burada olur. Her şeye hazır olmalıyız. 615 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 Artık yalnız değiliz. 616 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 İki savunmasız sivilin hayatı da elimizde. 617 00:53:30,041 --> 00:53:32,333 Böyle şeyler yüzünden… 618 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 …bazen ordudan ayrılasım geliyor. 619 00:53:41,500 --> 00:53:44,416 Ama aynı zamanda bunun için devam etmek istiyorum. 620 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 Kadınlar nasıl? 621 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 Şoktalar. 622 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 Ama bizimle devam edebilirler. 623 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 O zaman yeterince mühimmat alalım. 624 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Hazırlanın. 625 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 El Aguijón'un adamları peşimizde. 626 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 Ensemizdeler. 627 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 Brownsville kontrol noktasına gitmeliyiz. 628 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 Silah arkadaşlarımız destek için bekliyor. 629 00:55:04,333 --> 00:55:07,416 Güvenliğiniz için kurşungeçirmez yelekler vereceğiz. 630 00:55:14,125 --> 00:55:15,125 İzin var mı? 631 00:55:18,166 --> 00:55:19,166 Hadi. 632 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Kolunu kaldır. 633 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Çok ağırmış. 634 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Evet, öyle. 635 00:55:49,375 --> 00:55:51,500 Başta yelekten nefret edersin. 636 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Ta ki hayatını kurtarana kadar. 637 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 Ben Jorge. 638 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 İstersen "Pollo" diyebilirsin. 639 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 Senin adın ne? 640 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 641 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Teşekkürler. 642 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 Karanlıkta gideceğiz. 643 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 644 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Murciélagos. 645 00:56:26,583 --> 00:56:30,208 Sıra hâlinde gideceğiz. Siz ikiniz hep ortada durun. 646 00:56:30,916 --> 00:56:34,666 Merak etmeyin. Hep arkanızda olacağım. 647 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Yakınımda durun, tamam mı? 648 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 -Hadi. -Pozisyon al. 649 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 Arkanızda olacağım. 650 00:56:42,958 --> 00:56:43,958 Endişelenmeyin. 651 00:56:44,458 --> 00:56:45,625 Merak etmeyin. 652 00:56:46,583 --> 00:56:48,666 -Benimle hareket edin. -Hazır mıyız? 653 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Hazır mısın? 654 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Yürüyün. 655 00:57:05,666 --> 00:57:06,958 -Carla! -Onu götürün! 656 00:57:09,625 --> 00:57:11,458 Onu içeri götürün! 657 00:57:11,541 --> 00:57:12,375 Tut onu! 658 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 -Cehenneme gideceksiniz! -Pollo! Toro! 659 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, el bombası! 660 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 El bombası! 661 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 -Hadi Pollo. -İçeri gir! 662 00:57:29,125 --> 00:57:30,125 İleri! 663 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 -Pollo! -Koruyorum! 664 00:57:35,333 --> 00:57:36,666 -Koruyorum. -Kahretsin. 665 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Giriyorum! 666 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 -Çavuş, iyi misin? -Evet yüzbaşım. Yukarı çıkıyorum. 667 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Toro! Jorge! 668 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Evet yüzbaşım. 669 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Öldürün onları! 670 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 Orospu çocukları! 671 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Çık dışarı, kahretsin! 672 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Çıkın pislikler! Dışarı! 673 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 -Ateş! -Hadi aptallar! 674 00:58:10,458 --> 00:58:11,458 Geber! 675 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, siviller nasıl? 676 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 İyiler! 677 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 -Çevreyi temizleyeceğim yüzbaşım. -Anlaşıldı! 678 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 Çok kalabalıklar. 679 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Öyle. 680 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 Onları ne kadar oyalayabiliriz, bilmiyorum. 681 00:59:18,666 --> 00:59:21,416 Acıyacak. Çok acıyacak Pollo. 682 00:59:23,833 --> 00:59:27,625 Bizi gebertecekler lan! Seni iki kere vurdular. 683 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 İnancını kaybetme. 684 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Değil mi? Bizi bunun için eğittiler. 685 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 Çok kalabalıklar Pollo. 686 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 Bana bak Cobra. 687 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Oranın bir çıkışı ya da nehre çıkan kanalı var mı? 688 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Evet, El Marrano malları oradan çıkarıyor. 689 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 -O zaman vakit kaybetme. -Lan! 690 00:59:55,041 --> 00:59:56,875 Benimle geliyorsunuz yavşaklar. 691 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 -Şimdi! Hadi! -Tamam! 692 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 Gereken ilk şey… 693 01:00:39,875 --> 01:00:40,875 …bir şarjör. 694 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 Böyle girer, 695 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 sıkıca itince yerleşir. 696 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 Bu, emniyet. 697 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 Tetik buradan çekilir. 698 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Parmağınız burada olmalı. 699 01:00:50,333 --> 01:00:54,583 Bu küçük parçayı iki parmakla sıkıca çekip bırakın. 700 01:00:57,125 --> 01:00:59,750 Şimdi ateş etmeye hazır. Bu kadar. 701 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 702 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Buradayım! 703 01:01:13,333 --> 01:01:14,333 Tanque! 704 01:01:14,416 --> 01:01:17,208 -Bu tarafı koruyun! -Tanque, dışarıya yardım et! 705 01:01:18,125 --> 01:01:19,125 Anlaşıldı. 706 01:01:21,208 --> 01:01:24,916 Oraya gidiyorum. Siz pencerenin bu kısmını koruyun. 707 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 -Pollo'ya bakacağım. -Seni korurum. 708 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra onlara arkadan saldıracak. 709 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Cobra kanala ulaşana kadar 20 dakika onları oyalamalıyız. 710 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 -Anladın mı? -Anladım! 711 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 Seni koruyacağım. 712 01:01:47,958 --> 01:01:48,958 Yukarı! 713 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 Pollo'ya bak. 714 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 Siktir. Geliyorum. 715 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 -Nerede? -Burada, kalçamda Combo. 716 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Bir bakayım. 717 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Siktir! 718 01:02:14,166 --> 01:02:15,208 Dolduracağım. 719 01:02:17,125 --> 01:02:18,125 Isır şunu. 720 01:02:20,250 --> 01:02:21,250 Başlıyorum. 721 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Dayan biraz. 722 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Bitti. Tamam. 723 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 -Sağ ol Combo. Sağ ol. -Ulan Pollo. 724 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 Pollo. 725 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 Ne var Toro? 726 01:02:56,166 --> 01:02:59,750 Tetiği çekmene kimin yardım ettiğini hiç söylemedin. 727 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 Abim. 728 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 İtfaiyeciydi. 729 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 Ama Ingrid Kasırgası'ndan… 730 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 …sağ çıkamadı. 731 01:03:23,083 --> 01:03:24,125 Bu saat… 732 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 …onundu. 733 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 O her zaman benimle. 734 01:03:32,083 --> 01:03:33,083 Her zaman. 735 01:03:43,666 --> 01:03:46,083 Bizim yüzümüzden mi sizi takip ediyorlar? 736 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 Hayır, sizin yüzünüzden değil. 737 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 Kurtulamayacağız, değil mi? 738 01:04:02,291 --> 01:04:03,958 Kimseyi geride bırakmayız. 739 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 Birlikte girer, birlikte çıkarız. 740 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Bir bu eksikti. 741 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 M2'leri var. 742 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Yardım edin. Çabuk. Kanepeye. 743 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Çabuk! 744 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Siper alın! 745 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Acele edin! 746 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 -Çabuk! -Acele edin! 747 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 -Dolu. -Ateş! 748 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Ateş! 749 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 Alın size sikik asker bozuntuları! 750 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 Şimdi hepiniz boku yediniz! 751 01:04:55,916 --> 01:04:56,916 Siktir! 752 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 -Karşı atak. -Hadi! 753 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 İyi misiniz? 754 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Acele edin! Hadi! 755 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Beni koruyun! 756 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 Koruyorum! 757 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 İşte bu! 758 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Hadi! 759 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Eve yaklaşın! Sizi korurum. 760 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 761 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Sol! 762 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Sağ! 763 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 -Beni koru Pollo! -Koruyorum! 764 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 Nasılsın dostum? 765 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 O benimdi velet. 766 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 Sizden korkmuyorum göt herifler! 767 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Mühimmat! 768 01:07:09,916 --> 01:07:10,916 Durum raporu! 769 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo hazır! 770 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo hazır! 771 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro hazır! 772 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, bildir! 773 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque hazır! 774 01:07:35,583 --> 01:07:37,333 Mühimmat lazım! 775 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 -Ben getiririm Yüzbaşı. -Hayır! Hayır, gitme! 776 01:08:05,125 --> 01:08:06,166 İyi misiniz? 777 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 Doktoru çağırayım. 778 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Siper alın! 779 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 -Kaç! -Hayır! 780 01:08:30,625 --> 01:08:31,750 Kaç! 781 01:08:46,250 --> 01:08:47,125 Pollo! 782 01:08:56,750 --> 01:08:57,750 Tanque. 783 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 Tanque! 784 01:09:02,625 --> 01:09:03,625 Tanque! 785 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 786 01:09:51,458 --> 01:09:52,458 Yeter! 787 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Bitti! 788 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 789 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Pollo! 790 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 Kahretsin! 791 01:10:19,500 --> 01:10:22,083 Yeter! Bu kadar yeter! Yeter! 792 01:10:22,166 --> 01:10:23,000 Bitti! 793 01:10:23,500 --> 01:10:24,458 Yeter! 794 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 Bitti! Yeter! 795 01:10:47,875 --> 01:10:48,875 Bitti. 796 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 Silahımı indiriyorum. 797 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 Belimdekini çıkarıyorum. 798 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 Bu kadar. 799 01:11:15,708 --> 01:11:16,708 Bitti. 800 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo! 801 01:11:30,916 --> 01:11:33,250 İşte böyle sizi sikik asker bozuntuları. 802 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 Uslu durduğunuz için 803 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 takdirname alacaksınız. 804 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 Beni hapse attığınız için. 805 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 Arkadaşlarımın yanına. 806 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Şerefsiz Murciélagos! 807 01:11:51,083 --> 01:11:52,083 Hayır! 808 01:12:11,833 --> 01:12:12,833 Ne? 809 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Beni vuracak mısın nonoş? 810 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Hadi. 811 01:12:27,625 --> 01:12:29,208 Biz onurluyuz. 812 01:12:33,541 --> 01:12:34,541 Savun kendini. 813 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 Başın büyük belada ibne. 814 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 Seni öldürsem yeridir. 815 01:14:31,375 --> 01:14:33,333 O kadar kolay olmayacak şerefsiz. 816 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 Yaptıklarının bedelini ödeyeceksin. 817 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 Özel Kuvvetler'e bulaşmayacaktın. 818 01:16:25,375 --> 01:16:28,875 Bir tutuklumuz var. Adalet Bakanlığı'na bildirin. 819 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 "KÖTÜLÜĞÜN KAZANMASI İÇİN GEREKEN TEK ŞEY, 820 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 İYİLERİN HİÇBİR ŞEY YAPMAMASIDIR." 821 01:24:23,583 --> 01:24:28,583 Alt yazı çevirmeni: Can Atalay