1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:27,208 Essa é boa, Tanque! 4 00:00:27,291 --> 00:00:28,916 Que diferença! 5 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 Ai, ai, ai! 6 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 E agora? Vamos comer ou não? 7 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 Sei lá. Onde? 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,791 Vamos comer tortas de la barda. 9 00:00:38,875 --> 00:00:39,833 - Boa. - Já decidiu. 10 00:00:39,916 --> 00:00:41,208 Não é em Tampico? 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 Não, tem umas perto da torre da fronteira e… 12 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 Quer saber? 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,291 Não é melhor uns caranguejos recheados do El Sirenito? 14 00:00:48,375 --> 00:00:49,208 É. 15 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 - Eu topo. - Até que enfim uma boa ideia, Toro. 16 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Já que estou dirigindo, vamos comer tortas de la barda! 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Sim, capitão. 18 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 Descansar, soldado. 19 00:01:07,375 --> 00:01:08,250 Todos bem? 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 - Estou à direita. - Estou atrás de você! 21 00:01:18,958 --> 00:01:19,916 Eu cubro à frente. 22 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Muito bem, babacas! 23 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 À frente! É meu, Pollo, é meu. 24 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 Puta merda! 25 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Me largue! 26 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 Porra! 27 00:01:58,000 --> 00:01:58,833 Vou cobrir! 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 - Meu ombro! - Malditos filhos da puta. 29 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 Está deslocado, vou colocar de volta. 30 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 - Sim. - Respire, vai doer. Um. 31 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 - Pronto. - Caramba. 32 00:02:13,583 --> 00:02:15,041 Informem! Todos bem? 33 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro de pé! 34 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo de pé, capitão! 35 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 - Tanque de pé! - Combo de pé! 36 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 CONTRA-ATAQUE 37 00:02:55,791 --> 00:02:58,916 De todas as bobagens que você faz, fumar é a pior. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,791 Fazer o quê? Estou nervosa. 39 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 Não estaria se tivesse pedido para ele usar camisinha. 40 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 Vai ficar tudo bem. 41 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Não se preocupe. 42 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 Estou com você. 43 00:03:32,250 --> 00:03:34,625 Vamos. Temos que ir. 44 00:03:55,833 --> 00:03:56,958 Quero vomitar. 45 00:03:57,541 --> 00:03:59,166 Espere. Espere um pouco. 46 00:03:59,250 --> 00:04:00,541 Vou encostar, espere. 47 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 O que aconteceu? O que foi? 48 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Você está bem? 49 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 O quê? O que você viu? 50 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 Cacete! 51 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Aqui. Tome. 52 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 - Tome. - Vamos. 53 00:05:02,541 --> 00:05:04,375 - Vamos ver. - Se fodeu. 54 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 - Até parece. - Quatro espadas. 55 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 - E a dama. - Sai fora. Vamos ver. 56 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Duvido. Vamos ver. 57 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 - Já vou, Tuco. - Que mau perdedor! Já vai por quê? 58 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 Não é isso. Tenho o que fazer. 59 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 - Quanto, Maik? - O que foi? Só duas cervejas. 60 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 - Deu 60 pesos. - Aqui. 61 00:05:23,625 --> 00:05:27,250 - Uma por conta da casa. - Não, eu pago. 62 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 De jeito nenhum, pode cobrar. 63 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 - Que ingratidão é essa? - Eu te conheço, Tuco. 64 00:05:32,916 --> 00:05:36,541 Paga duas cervejas e depois age como se tivesse pagado todas. 65 00:05:36,625 --> 00:05:37,583 Nem vem! 66 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 Viu só, Maik? 67 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 Tentei ser legal, mas enfim… 68 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Cobre o meu e fique com o troco pra depois. 69 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Caramba! O que você bebeu deu 830. 70 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 - O quê? - Ainda me deve 330, Tuco. 71 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 Nossa, parece um posto de gasolina. Aumenta os preços sem avisar. 72 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 - Ponha na conta. - Não pagará nunca. 73 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 Não vejo você há anos, e você não muda. 74 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 Ele não aparece aqui há uns três anos. 75 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 - Nossa, tudo isso? - É. 76 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 - E você não muda. - Nem vai mudar. 77 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 - Bom te ver. - Se cuida. 78 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 - Até. - Como assim? Também já vou. 79 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 - Você vai para outro lado. - Chega para você. 80 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Não, me espere. 81 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Policial, me ajude. Nós só estávamos… 82 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 Não. Entre. Não deixe que nos vejam. 83 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 Está indo aonde? 84 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 - Rápido, babacas. - Sabe quem é, não sabe? 85 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 - Román. Irmão do Aguilhão Urías. - Mãe! 86 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 - Solte! - O que foi? 87 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 - Solte! - Solte-a! 88 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 - Solte-a! - Por que estavam lá? 89 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 - Solte-a! - Falei com você. O que viram? 90 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 - Pode levar! - Está vendo aquilo? 91 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Vai saber por que estão sendo sequestradas. 92 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 Não! Não é problema nosso. 93 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 Não podemos fazer nada! 94 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 - Ande! - Coloque no carro. 95 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 - No carro! - Não, senhor. 96 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Nada? 97 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Olhe. 98 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 - Solte! - Por que estava lá? 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 O que houve, Tuco? 100 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 - Entre. - Cale a boca. 101 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 - Não vimos nada. - O que você viu, sua puta? 102 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Chega, cara. Deixe-as. 103 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Quem é esse merda? 104 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 Ninguém. Só vim ajudá-las. 105 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Que porra é essa? Pelón! 106 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 É para soltar! 107 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 Se abaixe! 108 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Entre! 109 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Filho da puta… 110 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 Largue a arma. 111 00:07:30,958 --> 00:07:31,958 Largue! 112 00:07:32,541 --> 00:07:34,625 Você se fodeu, babaca. 113 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 Que droga é essa? 114 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Não é nada. Calma. 115 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Abaixe a arma e solte o senhor. Agora! 116 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Sou militar. 117 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 Você? Militar, porra? 118 00:07:55,958 --> 00:08:00,708 - Esse homem nos salvou do sequestro. - Por favor, silêncio, senhora. 119 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 Você! Largue a arma! 120 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Agente, preste atenção. 121 00:08:11,791 --> 00:08:14,500 Sou primeiro-capitão das Forças Armadas do México. 122 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 Minha identidade. 123 00:08:28,583 --> 00:08:31,125 - Capitão. - Qual é o seu nome, agente? 124 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Márquez. 125 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Agente Márquez. 126 00:08:34,416 --> 00:08:36,000 Agente Márquez, e agora? 127 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 É, agente Márquez. 128 00:08:38,166 --> 00:08:39,375 E agora? 129 00:08:46,250 --> 00:08:47,875 Abaixem as armas agora. 130 00:08:47,958 --> 00:08:49,625 Agora! Abaixem as armas! 131 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 Abaixem, gente. 132 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Oficiais, prossigam! 133 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Soldadinho de merda! 134 00:09:00,916 --> 00:09:02,916 Que caralho… 135 00:09:16,000 --> 00:09:17,458 Capitão? Ouça. 136 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 Achamos uma vala comum a uns quilômetros daqui. 137 00:09:24,125 --> 00:09:25,625 Perto da serra do esgoto. 138 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 Por isso queriam nos sequestrar. 139 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 FORÇAS ESPECIAIS 140 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 EXÉRCITO MEXICANO 141 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Secretário, serei muito claro sobre o que eu disse há pouco. 142 00:10:38,375 --> 00:10:44,250 Sob nenhuma circunstância permitirei meus homens mortos serem só estatística. 143 00:10:45,500 --> 00:10:46,416 Coronel, 144 00:10:47,458 --> 00:10:50,875 gostaria de lhe dizer que a informação dos militares 145 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 não saiu do meu departamento. 146 00:10:53,583 --> 00:10:54,916 Mas não tenho certeza. 147 00:10:55,625 --> 00:10:58,708 Vamos atrás de Josefo Urías 148 00:10:58,791 --> 00:11:01,125 e de todos que possam ser responsáveis. 149 00:11:01,708 --> 00:11:02,916 Entendido, coronel. 150 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 E eu apoio completamente. 151 00:11:06,125 --> 00:11:07,041 Entre. 152 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Sinto muito, coronel. Não sabia que estava ocupado. 153 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Pode entrar. 154 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 - Boa tarde. - Boa tarde. 155 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 Este é o capitão Guerrero. 156 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Muito prazer, capitão. Você não é daqui, é? 157 00:11:25,625 --> 00:11:29,875 - Não, secretário. De Sinaloa. - O capitão só veio para fazer a operação. 158 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 Tem meu total apoio, capitão. 159 00:11:33,000 --> 00:11:34,541 E, quando estiver livre, 160 00:11:34,625 --> 00:11:38,041 vou levá-lo para comer as melhores vieiras do México. 161 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 Aproveite, capitão. 162 00:11:40,291 --> 00:11:42,333 Terá três dias de folga. 163 00:11:43,541 --> 00:11:45,708 Ótimo. Vou buscá-lo amanhã. 164 00:11:46,333 --> 00:11:49,458 Obrigado, mas é o aniversário do meu soldado mais novo. 165 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 Combinamos de comemorar, senão eu iria. 166 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Tudo bem. 167 00:11:52,750 --> 00:11:54,708 Vou embora, coronel. 168 00:12:00,041 --> 00:12:01,916 - Vou acompanhá-lo. - Obrigado. 169 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Capitão. 170 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 Dez corpos foram achados em cova escondida na rodovia de Valle Hermoso. 171 00:12:16,791 --> 00:12:20,416 Eram dez militares, supostamente torturados e assassinados. 172 00:12:21,000 --> 00:12:22,708 A Secretaria os identificou 173 00:12:22,791 --> 00:12:25,416 como o grupo que desapareceu em uma operação 174 00:12:25,500 --> 00:12:28,750 para prender o narcotraficante Josefo Urías, 175 00:12:28,833 --> 00:12:30,958 líder do cartel O Enxame. 176 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Não ousem entrar aqui, criaturas do mal! 177 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 - Não somos criaturas. - Nem do mal. 178 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Está bem. Entrem. 179 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 Pronto. 180 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Muito bom. 181 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 Pronto. 182 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 Você também? 183 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 Um pouco ou muito? 184 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 - Um pouco. - Pronto. 185 00:13:12,083 --> 00:13:15,208 - Ah. - Que lindo, amor. Muito obrigada. 186 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 Vá se vestir! 187 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Rápido! 188 00:13:24,083 --> 00:13:25,875 Não coloquem a mão aí. 189 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 Como eu ensinei? 190 00:13:27,666 --> 00:13:30,250 - Com um garfo. - Com um garfo. 191 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 Que bagunça do caralho você fez com aquelas garotas. 192 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 Foi o maldito Marrano. Ele enterrou os soldados lá. 193 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 Um bando de idiotas! 194 00:14:20,750 --> 00:14:22,250 Falei com o secretário. 195 00:14:23,666 --> 00:14:24,666 E aquele militar 196 00:14:25,333 --> 00:14:27,416 não é um soldado qualquer, Román. 197 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 Ele é das Forças Especiais. 198 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 É um Morcego? 199 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 Dos mesmos que mataram nosso pai. 200 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 Filhos da puta… 201 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 E Morcegos… 202 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 só podem ser mortos pelas costas. 203 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 E é assim que vamos pegá-los. 204 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 Pelas costas, porra! 205 00:15:05,583 --> 00:15:08,208 Marquei uma reunião com o maldito secretário. 206 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Então vamos lá. 207 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 Quando tomou o remédio? 208 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 Quando acordei. 209 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 Falta uma hora, mas quer saber? Tome agora. 210 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Por que a entrega da farmácia ainda não chegou? 211 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Chegaram. 212 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 - Sua vadia! - Não! Nos deixe em paz! 213 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Não! 214 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 Não! 215 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 - Bom dia. - Bom dia. 216 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 Você foi encarregado de fazer as cópias, Pollo. 217 00:15:47,666 --> 00:15:48,958 É a aposentadoria do Tanque? 218 00:15:49,583 --> 00:15:50,500 O que é isso? 219 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 Eu assino para você. 220 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 - Valeu. - Prestem atenção. 221 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Obrigada, Pollo. 222 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Pode falar, tenente. 223 00:15:57,958 --> 00:16:00,666 O alvo é Eduardo Medina Gutiérrez, 224 00:16:00,750 --> 00:16:02,666 conhecido como "Marrano". 225 00:16:04,708 --> 00:16:07,208 Ele é importante dentro da organização 226 00:16:07,291 --> 00:16:09,458 de Josefo "Aguilhão" Urías. 227 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 O principal suspeito do massacre da nossa unidade Piedras Negras. 228 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 Na propriedade, podemos ver o restaurante Marisquería Tres Coronas. 229 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 É de propriedade de Eduardo Medina. 230 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 231 00:16:27,416 --> 00:16:29,291 Podemos negociar a liberdade dele 232 00:16:29,375 --> 00:16:32,000 em troca de informações para pegar o Aguilhão. 233 00:16:32,083 --> 00:16:33,791 Testemunha protegida. 234 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 Isso mesmo. 235 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 É um elo fraco no pessoal do Urías. 236 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 Tem informações valiosas. É uma boa estratégia. 237 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 O Cuaco. Ele está com as garotas. Diga. 238 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Você é idiota ou o quê? 239 00:16:50,291 --> 00:16:53,625 - Diga pra levarem pra casa. - Leve-as pra serraria. 240 00:16:53,708 --> 00:16:57,458 - Sargento Lovato, informe. - Há movimento no local. 241 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 Já há civis lá dentro. 242 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 E, como podem ver, estão chegando mais. 243 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Sargento Quetzal, tenente Atenea, e Toro irão à paisana. 244 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo e tenente Stum, comigo. 245 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Vamos tentar chegar na hora, Tanque? 246 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 - Foi só uma vez. - Que você quase nos matou. 247 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 Se não houver dúvidas, podemos ir. 248 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 Sairemos em 15 minutos. Boa sorte. 249 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 Verde. 250 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 O Josefo não perdoará de novo. 251 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 - Calma. - Largue a arma. Abaixe. 252 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Calma! 253 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Vamos! Abaixem as armas. 254 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Vamos. 255 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 Como vocês dizem: "Já sabem o que fazer." 256 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Soltem a droga da arma! 257 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Não nos obriguem a usar a força. Sejam honrados. 258 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alfa, recolher armas! 259 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 - Em ação. - Em ação. 260 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 Em ação. 261 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 - Cubra os fundos! - C4! 262 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 - Abaixe a mão. - Vamos, pra cima! Ande! 263 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Pra cima! 264 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 - Vamos! - Liberado! 265 00:18:44,250 --> 00:18:46,250 - Avancem! - Muito bem. Em frente. 266 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 - O que houve? - Bravo, informe! 267 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Liberado! 268 00:18:53,250 --> 00:18:54,083 Avancem! 269 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 Vamos! 270 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 - Vamos! Avancem! - Vamos! 271 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 EXÉRCITO MEXICANO 272 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 Dou cobertura. 273 00:19:30,375 --> 00:19:32,458 PROCURADORIA 274 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Condor para Falcão. Chegando à posição. 275 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Protegendo a área. 276 00:19:48,916 --> 00:19:51,416 - Boa tarde, agente. - Boa tarde, capitão. 277 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 Como está? 278 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 Estou entregando os prisioneiros às 17h47. 279 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 Isso mesmo. 280 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 - Tire-os daí. - Oficiais! 281 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Levem os detentos. 282 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 - Ande. - Mais pra frente. 283 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Mais. 284 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 - Mais dois. - Ande. Vá. 285 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Ande, idiota. 286 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Para baixo. Vamos. Mexa-se. 287 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Capitão. 288 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Capitão? 289 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Me desculpe perguntar, mas… 290 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 Quantos dias de folga teremos? 291 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 Quero saber se posso ver minha família. 292 00:20:40,458 --> 00:20:42,125 - O que é isso? - O quê? 293 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Não faremos a festa de debutante do Pollo? 294 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 - Olhe só isso! - É o filhinho dele. 295 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Quinze anos! Até parece, o Pollito só engana. 296 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 - C4. - Chega! 297 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Vamos! 298 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 - Sim, capitão. - Vamos. 299 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Eu li o relatório 300 00:20:57,291 --> 00:21:00,125 e posso dizer que a operação para pegar o cara 301 00:21:00,208 --> 00:21:02,291 foi realizada com relativa calma. 302 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 O sargento Lovato neutralizou um deles na frente dos turistas. 303 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 Felizmente, a única baixa. 304 00:21:08,583 --> 00:21:09,416 Ótimo. 305 00:21:10,666 --> 00:21:11,541 Excelente. 306 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Só há um jeito de pegar esses putos. 307 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 - E é em plena luz do dia. - Isso mesmo. 308 00:21:18,416 --> 00:21:19,291 Capitão, 309 00:21:19,833 --> 00:21:21,791 estamos preenchendo a papelada 310 00:21:21,875 --> 00:21:23,666 para ter o apoio da sua equipe 311 00:21:23,750 --> 00:21:25,583 na perseguição a Josefo Urías. 312 00:21:27,541 --> 00:21:30,458 Não achei que me diria isso, mas eu vim para isso. 313 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 Não vamos embora até pegarmos o filho da puta. 314 00:21:34,125 --> 00:21:36,208 Se precisar de uma audiência, eu vou. 315 00:21:37,333 --> 00:21:38,166 Muito bom. 316 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 Aviso quando tiver uma resposta. 317 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 E, por favor, aproveite o fim de semana e parabenize seu colega por mim. 318 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 Pode deixar, coronel. 319 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 - Sua câmera alcança tão longe? - Alcança. 320 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 - Não, estamos muito longe. - Ela é muito boa de longe. 321 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Veremos. 322 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 Vai ver só. 323 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Puta merda… 324 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Nossa! Olha só isso. 325 00:22:18,250 --> 00:22:19,458 Alcança longe mesmo. 326 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Tudo bem, secretário? 327 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 Josefo. 328 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 - Vamos direto ao assunto. - Vamos. 329 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 - Quer contar? - Não precisa. 330 00:23:10,041 --> 00:23:10,958 Senhor. 331 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 O telefone do capitão Guerrero está grampeado 24 horas por dia. 332 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Pode monitorá-lo aqui. 333 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 Amanhã ele sai de folga. 334 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 E aí? 335 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 E aí? 336 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Filmou a transferência? 337 00:24:14,166 --> 00:24:15,250 Filmei tudo. 338 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Aquele maldito Morcego… 339 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 capturou o babaca do Marrano. 340 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Malditos sejam todos. 341 00:24:31,083 --> 00:24:32,583 O que vamos fazer agora? 342 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Não banque o valentão. 343 00:24:35,208 --> 00:24:38,625 Matamos o maldito soldado pelas costas. Sem artifícios. 344 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 Ouviu? 345 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 Ei! 346 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 Entendeu? 347 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 Vou te dar a chance… 348 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 de vingar nosso pai. 349 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Não me decepcione, cara. 350 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 Está bem. 351 00:24:59,750 --> 00:25:00,625 Pelo nosso pai. 352 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 O que foi, meu amor? 353 00:25:07,166 --> 00:25:08,083 Escute, 354 00:25:08,791 --> 00:25:11,541 o capitão disse que teremos três dias de folga. 355 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 Vamos usá-los para cruzar a fronteira. 356 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 Então não vou vê-la. 357 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Nossa! Veja só isso. 358 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Estou com a minha corrente. Nunca tiro, juro. 359 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 Eu te amo, amor. 360 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Olha, preciso desligar agora. 361 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 Eu amo você. Eu amo mais. 362 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 Até mais. Tchau. 363 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 Se cuida. Eu te amo. 364 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Tenente, vou ajudá-lo. Deixe comigo. 365 00:25:44,333 --> 00:25:45,791 Mas… 366 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 Mas está vazia. 367 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 Vou comprar roupas para Dianita. 368 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 Meu Deus… 369 00:25:59,416 --> 00:26:02,791 Por isso as crianças sofrem bullying na escola, Tanque. 370 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 É verdade. 371 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 Não foi o que imaginei. 372 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 O que é isso, capitão? 373 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 O coronel é nosso superior, mas que porra é essa? 374 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Olha o ferro-velho que ele arranjou. 375 00:26:24,291 --> 00:26:27,291 Pensei o mesmo quando te designaram para mim. 376 00:26:28,666 --> 00:26:30,166 E acabou sendo o mais resistente. 377 00:26:31,791 --> 00:26:34,458 Não, é uma beleza. É um clássico. 378 00:26:35,000 --> 00:26:35,833 Como o senhor. 379 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 Com todo respeito. 380 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 Falei respeitosamente. 381 00:26:47,500 --> 00:26:48,333 Vamos! 382 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 - Pollo! - Oi? 383 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Antes de irmos, tire uma selfie. 384 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Está bem. 385 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Juntem-se, todo mundo. 386 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 Muito bem. 387 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 - Certo, lá vamos nós. - Espere. Hueso! 388 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 - O quê? - Tire uma foto nossa. 389 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 - Melhor, não é? - É, cara. 390 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Vire a câmera. 391 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Sorriam. Um, dois, três. 392 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 - Toro de pé! - Pollo de pé! 393 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 - Combo de pé! - Tanque de pé! 394 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Carreguem! 395 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Informem! 396 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Três cheios, capitão. 397 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 - Dois e meio. - Metade. 398 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 - Completo. Quarenta tiros. - Ótimo. 399 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, dê o rifle ao Pollo. 400 00:27:41,708 --> 00:27:42,583 Sim, capitão. 401 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 - Aqui, Pollo. - Obrigado, Combo. 402 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Vamos, desgraçado. Estou a caminho. 403 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Merda! 404 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 Dispersar! 405 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 Eu dou cobertura, Pollo! 406 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 Um, dois, três! 407 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 Conseguimos. Nós os cercamos. 408 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo em posição! 409 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Filhos da puta! 410 00:28:36,916 --> 00:28:38,083 Precisamos ir. 411 00:28:38,166 --> 00:28:39,166 Mantenha-os longe! 412 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 - Saindo! - Rápido! 413 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Prontos? 414 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 - Quantos faltam? Combo! - Três à frente! 415 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 - Pollo, informe. - Sobrou um, capitão! 416 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alfa, Bravo, manobrem! 417 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Granada! 418 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Vocês estão bem? 419 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 - C4 de pé! - Combo de pé! 420 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 - Tanque de pé! - Toro de pé! 421 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Pollo de pé! 422 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 Mano, 423 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 o Morcego acabou comigo. 424 00:30:11,708 --> 00:30:12,541 Foi ele. 425 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Mate-o, cara. 426 00:30:16,166 --> 00:30:17,250 Mate todo mundo. 427 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Saiam! 428 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, me dê cobertura! 429 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 - Dando cobertura! - Pollo, venha. 430 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Vai! Eu dou cobertura. 431 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Parado, desgraçado! 432 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Largue a arma, babaca! 433 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Largue a arma! 434 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Largue essa merda. 435 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 Você se ferrou, Morcego. 436 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 Está fodido. 437 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 Estão todos fodidos. 438 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 Não sou eu quem está cuspindo sangue. 439 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Quem nos traiu? 440 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo, me dê o celular dele. 441 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 Sim, capitão. 442 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Capitão? 443 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 É o famoso Sacristán Urías, não é? 444 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 Vão chegar muitos outros. 445 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 E chegarão aqui antes de qualquer ajuda. 446 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 Esses merdas foram mandados pelo Josefo e sabiam nossa localização. 447 00:31:33,666 --> 00:31:37,291 - Alguém no quartel nos traiu. - Ficamos expostos na estrada. 448 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 Estamos a uns… 449 00:31:40,958 --> 00:31:42,791 quarenta quilômetros do quartel. 450 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 A 20 do posto de controle. 451 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Porra, quantas opções! 452 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Sabe onde está o coronel? 453 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 Está em audiência com o governador. 454 00:32:01,833 --> 00:32:02,875 Escute bem. 455 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 Quando ele terminar a reunião, 456 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 peça que autorize uma extração para o meu esquadrão. 457 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Nossa identidade está comprometida. 458 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 Vamos andando até Brownsville, chegaremos em seis horas. 459 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 Mandarei reforços. 460 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Diga a localização, C4. 461 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 Não, nunca vão chegar antes daquela corja. 462 00:32:20,083 --> 00:32:21,833 Estamos em desvantagem. 463 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 No posto de controle em seis horas. 464 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 Espero o senhor lá. 465 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 Andaremos até o posto de controle de Brownsville. 466 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Entenderam? 467 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 - Sim, senhor. - Sim. 468 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 Avancem! 469 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Vamos. Rápido. 470 00:33:21,625 --> 00:33:23,625 Quantas vezes eu te disse, idiota? 471 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 Quantas vezes eu te disse, idiota? 472 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Diga quantas vezes eu te disse! 473 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Sempre dando uma de valentão. 474 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Sempre bancando o fodão. 475 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 Quantas vezes eu disse "mude"? "Mude!" 476 00:33:43,083 --> 00:33:46,791 A vida toda foi um babaca, e como um babaca você morreu. 477 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Por que não me ouviu, filho da puta? 478 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Por quê, cara? 479 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 Te amo, filho da puta. 480 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 Te amo, irmão. 481 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 Meus cães estão a caminho. 482 00:35:05,000 --> 00:35:05,875 Cuidado. 483 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 Esses cães podem esquecer quem é a chefe deles. 484 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 A maioria é ex-militar. 485 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Ou MS-13. 486 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 É a localização dele. 487 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 Estão indo para El Paso. 488 00:35:31,250 --> 00:35:32,208 Vá atrás dele. 489 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Ponha os desgraçados na linha. 490 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Vamos! 491 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 - Dois minutos para se hidratar. - Sim, capitão. 492 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Pollo. 493 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 - Me dê sua arma. - Sim. 494 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 Nossa, o cara veio carregado. 495 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Coitados. 496 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Por que está trocando? 497 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 Sempre troco quando começo uma missão. 498 00:36:42,250 --> 00:36:43,125 É para… 499 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 me ajudar a puxar o gatilho. 500 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 Eles estão vindo, né? 501 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 - Quantos são? - Nove. 502 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 - Merda! - Temos que recarregar. São muitos. 503 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Tarde demais. 504 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 - Pollo? - Sim, capitão. 505 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Cuidado! 506 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Agora sobraram sete. 507 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 - Foda-se, recuar. Protejam-se. - Indo. 508 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Vamos, capitão! 509 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Andem, porra! 510 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Cuidado, babaca. 511 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Filho da puta! 512 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Babaca! 513 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 - Você está ferrado! - Atrás de você! 514 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Entrem! - Se protejam! 515 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Rápido! 516 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Pollo! 517 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 Estou bem, capitão! 518 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Você está bem? 519 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 - Você está bem? - Estou bem. 520 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Morcegos! 521 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 Liberado. Informem! 522 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Combo de pé! 523 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Toro de pé! 524 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque de pé. 525 00:40:28,041 --> 00:40:28,875 Sente. 526 00:40:30,375 --> 00:40:31,625 - Sente-o. - No chão. 527 00:40:31,708 --> 00:40:32,875 No chão. 528 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 O que aconteceu, Pollo? 529 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Nada, Combo. 530 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 A bala não entrou. Estou bem. 531 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 - Vamos ver. - Não entrou. 532 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Foi só de raspão. 533 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 - Farei um curativo. - Tá. 534 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Aperte bem. 535 00:40:55,541 --> 00:40:57,083 - Pronto. - Porra! 536 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 Isso. Você consegue. 537 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Porra! 538 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 Caramba… Obrigado. 539 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 Como ele está? 540 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Posso usar sua arma? 541 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 Precisa cauterizar. 542 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Aguente. 543 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 Espere um pouco. 544 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 Venha aqui. 545 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Aguente firme. Morda isso. 546 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 Pronto. 547 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 Um, dois… 548 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 Pronto. 549 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 Pronto. 550 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 Pronto. 551 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Feito. 552 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 Já foi. 553 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 Pronto. 554 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Levante a cabeça. 555 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 - Já foi. - Tenente? 556 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 Você mereceu. 557 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Esperem, desgraçados! 558 00:42:20,541 --> 00:42:22,041 Mataram todo mundo. 559 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 Mas não estão longe. 560 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Soldados, seus celulares. 561 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Sim. 562 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Malditos filhos da puta. 563 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Filho da puta! 564 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 - Vamos. - Vamos. 565 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Cães! 566 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 Com os cinco que achamos… 567 00:45:02,500 --> 00:45:04,916 pegaram 18 dos nossos. 568 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 - Então se recomponham! - Sim, senhor! 569 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Toro! 570 00:45:20,333 --> 00:45:21,375 Cubra a retaguarda. 571 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 Vamos descansar. 572 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 Sim. 573 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 Como está, Pollo? 574 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 Foi só um arranhão, Combo, mas… 575 00:45:49,041 --> 00:45:49,916 Estou bem. 576 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Certo. Me deixe ver. 577 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Espere. 578 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 Vou apertar. 579 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Lá vai. 580 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 - É isso. - Porra! 581 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Pare de sangrar, cara. Está bem? 582 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Me deixe ver. 583 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Os seus olhos. 584 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Abra a boca. 585 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Língua. 586 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 Não quero que fique desidratado. 587 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 Droga, Toro. 588 00:46:24,666 --> 00:46:25,750 Meus tênis. 589 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 Você viu? 590 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 Já estão fodidos. 591 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 E eu acabei de estrear. 592 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 É. 593 00:46:44,666 --> 00:46:46,625 Estão bem fodidos. 594 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 Mas estão bem legais. 595 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 Como você está, soldado? 596 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Pronto para a próxima, Toro. 597 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 Isso, chefe. 598 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Desgraçado. 599 00:47:22,333 --> 00:47:23,416 O Tanque está mal. 600 00:47:24,000 --> 00:47:25,708 Está desorientado. 601 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Desidratado. Aquela merda vai infeccionar. 602 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Olhe. 603 00:47:33,541 --> 00:47:34,750 Estamos comprometidos. 604 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 O que foi, chefe? 605 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 O secretário nos traiu. 606 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 Temos que correr para chegar ao posto de controle. 607 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 Não temos tempo. 608 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Avancem! 609 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Tanque. 610 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Que festa que fizemos para você, Pollo. 611 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 Passar seu aniversário trabalhando é uma sorte, né? 612 00:48:10,000 --> 00:48:11,708 Uma maravilha o nosso trabalho. 613 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 Quando eu era criança, 614 00:48:14,416 --> 00:48:16,250 meu pai nos trazia para caçar aqui. 615 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Nessas trilhas, 616 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 para caçar veado-de-cauda-branca. 617 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 Isso explica sua mira boa, seu malandro. 618 00:48:39,500 --> 00:48:41,250 Homens armados, capitão. 619 00:48:41,333 --> 00:48:42,458 É aquela corja. 620 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 Uma parada nos faria bem. 621 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 Preciso cuidar deles. 622 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Com certeza há suprimentos lá. 623 00:48:52,833 --> 00:48:55,333 Um reabastecimento não faria mal, capitão. 624 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Andem, cães! 625 00:49:03,541 --> 00:49:04,375 Vamos! 626 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Olhe. 627 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 O que é? 628 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 É isso aí! 629 00:49:30,333 --> 00:49:33,250 Achei que estávamos nos afastando, não nos aproximando. 630 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Cale a boca! 631 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Cale a boca! Cale a boca, sua puta! 632 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 Você também, cadela! 633 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Porra… 634 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doutor! 635 00:51:23,083 --> 00:51:26,416 Morra, maldito! 636 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Olhe para mim. 637 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 Agora estão seguras. 638 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 Vocês receberão um atendimento médico. 639 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 Meu colega é médico. 640 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Cuide delas, por favor. 641 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Toro, 642 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 me empreste sua faca. 643 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Vamos. 644 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Não se preocupe. Vou tirar isso. 645 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Vamos ver. 646 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 Sou médico. Vou examinar vocês. 647 00:52:31,958 --> 00:52:32,791 Olhe para mim. 648 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 Como se chama? 649 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 - Carla. - Certo. 650 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 Como se chama? Consegue me ouvir? 651 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 Como se chama? 652 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 - Me chamo Lucía. - Lucía. 653 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Vocês vão ficar bem. 654 00:52:47,583 --> 00:52:48,583 Vão ficar bem. 655 00:52:56,708 --> 00:52:57,666 Vá. 656 00:52:59,458 --> 00:53:00,375 É isso. 657 00:53:00,458 --> 00:53:01,916 Cadê os corpos? 658 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 Ali, atrás da casa. 659 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 - Ótimo. - Vejam o que encontramos. 660 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 Os cães do Josefo chegarão logo. 661 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 Precisamos nos preparar pra tudo. 662 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 Não somos mais só nós. 663 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 Duas civis vulneráveis dependem de nós. 664 00:53:30,041 --> 00:53:32,333 São coisas assim… 665 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 que, às vezes, me fazem querer deixar o Exército. 666 00:53:41,500 --> 00:53:44,458 Mas também é por isso que quero continuar. 667 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 Como as mulheres estão? 668 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 Estão em choque. 669 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 Mas podem ir com a gente. 670 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Então peguem munição suficiente. 671 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Preparem-se. 672 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 Os homens do Aguilhão estão nos seguindo. 673 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 Estão atrás de nós. 674 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 Temos que correr para o posto de controle de Brownsville. 675 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 Lá, teremos reforço. 676 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 Daremos coletes à prova de balas para vocês. 677 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 Posso? 678 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Vamos. 679 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Levante os braços. 680 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Caramba, é bem pesado! 681 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Pois é. 682 00:55:49,375 --> 00:55:51,500 No começo, você odeia o colete. 683 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Até que salve sua vida. 684 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 Sou o Jorge. 685 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 Pode me chamar de Pollo. 686 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 E você? 687 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 688 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Obrigada. 689 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 Vamos avançar no escuro. 690 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Morcegos! 691 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Morcegos! 692 00:56:26,583 --> 00:56:28,125 Iremos em formação. 693 00:56:28,208 --> 00:56:30,208 Fiquem sempre no meio. 694 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Não se preocupe. 695 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 Ficarei atrás o tempo todo. 696 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Fique perto de mim, está bem? 697 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 - Vá em frente. - Formação. 698 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 Estou atrás de você. 699 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Não se preocupe. 700 00:56:44,416 --> 00:56:45,416 Fique tranquila. 701 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 - Venha comigo. - Estamos prontos? 702 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Prontas? 703 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Andem. 704 00:57:05,666 --> 00:57:06,958 - Carla! - Pegue-a! 705 00:57:09,625 --> 00:57:12,333 - Pegue-a, cara! Pegue-a! - Tragam-na! 706 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 - Vão para o inferno! - Pollo! Toro! 707 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, granada! 708 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Granada! 709 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 - Vamos, Pollo. - Entre! 710 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Avancem! 711 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 - Pollo! - Cobertura! 712 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 - Cobrindo. - Droga. 713 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Entrando! 714 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 - Sargento, tudo bem? - Sim, capitão. Vou subir. 715 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Toro! Jorge! 716 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Sim, capitão. 717 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Matem-nos. 718 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 Filhos da puta! 719 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Saiam, caralho! 720 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Saiam, babacas! Fora! 721 00:58:07,500 --> 00:58:08,916 - Fogo! - Vamos, idiotas! 722 00:58:10,458 --> 00:58:11,416 Morra! 723 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, como estão as civis? 724 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 Estão bem! 725 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 - Vou abrir o perímetro, capitão. - Entendido! 726 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 São muitos. 727 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Afirmativo. 728 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 Não sei por quanto tempo conseguiremos detê-los. 729 00:59:18,666 --> 00:59:21,416 Isso vai doer. Vai doer, Pollo. 730 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 Estão fodendo com a gente! 731 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 Você já levou dois tiros. 732 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 O negócio é ter fé. 733 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Não é? Foi para isso que nos treinaram. 734 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 São muitos, Pollo. 735 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 E aí, Cobra? 736 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Esse depósito tem uma saída ou duto que vá até o rio? 737 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Tem, o Marrano descarregava por lá. 738 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 - Então está perdendo tempo. - Cão! 739 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Venham comigo, desgraçados. 740 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 - Agora! Vamos! - Sim! 741 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 A primeira coisa que precisam… 742 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 é de um cartucho. 743 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 Entra assim, 744 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 um empurrão firme para entrar. 745 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 Esta é a trava de segurança. 746 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 Não pode puxar o gatilho daqui. 747 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Seu dedo deve estar aqui. 748 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 Esta aba, esta peça, com dois dedos, 749 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 puxe com força e solte. 750 01:00:57,125 --> 01:00:58,833 E está pronta para disparar. 751 01:00:58,916 --> 01:00:59,750 É isso. 752 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 753 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Aqui em cima! 754 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tanque! 755 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Cubra este flanco! 756 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 Tanque, ajude lá fora! 757 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Entendido. 758 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Vou para lá. 759 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 Vocês ficam e cobrem esta parte da janela. 760 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 - Vou ver o Pollo. - Eu cubro. 761 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 A Cobra vai atacá-los por trás. 762 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Vamos distraí-los por 20 minutos enquanto ela chega ao duto. 763 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 - Entendeu? - Entendi! 764 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 Darei cobertura. 765 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Lá em cima! 766 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 É o Pollo, cara. 767 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 Merda. Indo. 768 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 - Onde foi? - Aqui, na minha coxa, Combo. 769 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Me deixe ver. 770 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Puta merda! 771 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 Vou fechar. 772 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 Morda. 773 01:02:20,250 --> 01:02:21,083 Lá vai. 774 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Aguente firme. 775 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Pronto. Acabei. 776 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 - Obrigado, Combo. Obrigado. - Maldito Pollo. 777 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 Pollo? 778 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 O que foi, Toro? 779 01:02:56,166 --> 01:02:57,750 Você nunca me disse 780 01:02:57,833 --> 01:02:59,750 quem te ajuda a puxar o gatilho. 781 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 Meu irmão. 782 01:03:09,833 --> 01:03:10,958 Ele era bombeiro. 783 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 Mas, no Furacão Ingrid… 784 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 ele não sobreviveu. 785 01:03:23,166 --> 01:03:24,333 E este relógio… 786 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 era dele. 787 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 Está sempre comigo. 788 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Sempre. 789 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 Estão seguindo vocês por nossa causa? 790 01:03:49,541 --> 01:03:51,583 Não, não é por causa de vocês. 791 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 Não vamos conseguir sair, né? 792 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Ninguém fica para trás. 793 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 Entramos juntos, saímos juntos. 794 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Era só o que faltava. 795 01:04:19,083 --> 01:04:20,375 Eles têm uma M2! 796 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Me ajudem. Rápido. Para o sofá. 797 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Rápido! 798 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Se escondam! 799 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Rápido, cara! 800 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 - Rápido! - Rápido! 801 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 - Carregado. - Abram fogo! 802 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Fogo! 803 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 Agora, sim, soldados malditos! 804 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 Estão ferrados agora! 805 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 Puta merda! 806 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 - Contra-ataque. - Vá! 807 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 Vocês estão bem? 808 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Rápido! Vamos! 809 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Me deem cobertura. 810 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 Dando cobertura! 811 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 É isso aí! 812 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Avancem! 813 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Para a casa! Eu dou cobertura. 814 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 815 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Esquerda! 816 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Direita! 817 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 - Me dê cobertura, Pollo! - Dando cobertura! 818 01:06:23,916 --> 01:06:25,000 Como está, cara? 819 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 Ele era meu, seu idiota. 820 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 Não tenho medo de vocês, babacas! 821 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Munição! 822 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Informem! 823 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo de pé! 824 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo de pé! 825 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro de pé! 826 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, informe! 827 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque de pé! 828 01:07:35,583 --> 01:07:37,333 Preciso de munição! 829 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 - Eu levo para o senhor. - Não! Não, não vá! 830 01:08:05,125 --> 01:08:06,208 O senhor está bem? 831 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 Vou chamar o médico. 832 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Se esconda! 833 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 - Corra! - Não! 834 01:08:30,625 --> 01:08:32,125 - Corra! - Não! 835 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 Pollo! 836 01:08:56,833 --> 01:08:57,708 Tanque! 837 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 Tanque! 838 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 Tanque! 839 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 840 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 Chega! 841 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 Acabou! 842 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 843 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Pollo! 844 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 Puta merda! 845 01:10:19,500 --> 01:10:22,083 Chega! Já chega! Chega! 846 01:10:22,166 --> 01:10:23,000 Acabou! 847 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Chega! 848 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 Acabou! Chega! 849 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 Acabou. 850 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 Vou abaixar a arma. 851 01:10:57,416 --> 01:10:59,125 Vou tirar a da minha cintura. 852 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 É isso. 853 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Acabou. 854 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo! 855 01:11:31,125 --> 01:11:32,833 Agora, sim, soldados malditos. 856 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 Serão condecorados 857 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 porque se comportaram bem. 858 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 Por me mandarem pro xadrez, como dizem. 859 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 Com meus amigos. 860 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Morcegos desgraçados! 861 01:11:51,083 --> 01:11:51,916 Não! 862 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 O quê? 863 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Vai atirar em mim, viadinho? 864 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Manda ver. 865 01:12:27,625 --> 01:12:29,208 Nós temos honra. 866 01:12:33,541 --> 01:12:34,500 Defenda-se! 867 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 Você está fodido, viado. 868 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 Eu deveria matar você. 869 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 Não será tão fácil, desgraçado. 870 01:14:35,625 --> 01:14:37,250 Vai pagar por tudo que fez. 871 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 Você mexeu com as Forças Especiais. 872 01:16:25,375 --> 01:16:26,875 Temos um prisioneiro. 873 01:16:26,958 --> 01:16:28,958 Notifiquem o Ministério Público. 874 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 "A ÚNICA COISA NECESSÁRIA PARA O TRIUNFO DO MAL 875 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 É QUE HOMENS BONS NÃO FAÇAM NADA." 876 01:24:23,583 --> 01:24:28,583 Legendas: Thamires Araujo