1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:27,208 Ez jó, Tank! 4 00:00:27,291 --> 00:00:28,916 Micsoda különbség! 5 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 Hűha! 6 00:00:32,208 --> 00:00:36,750 - Most mi lesz? Eszünk valamit? - Nem tudom. Hova menjünk? 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,791 Együnk tortas de la bardát! 8 00:00:38,875 --> 00:00:39,833 - Jó. - Eldöntötte. 9 00:00:39,916 --> 00:00:41,208 Az nem Tampicóban kapható? 10 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 Nem, van a határtoronynál is, és… 11 00:00:44,083 --> 00:00:44,916 Tudod, mit? 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,291 Együnk inkább töltött rákot az El Sirenitóban! 13 00:00:48,375 --> 00:00:49,208 Jó. 14 00:00:49,291 --> 00:00:52,125 - Benne vagyok. - Végre egy jó ötlet, Bika. 15 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Mivel én vezetek, la bardát eszünk! 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,208 Igenis, százados! 17 00:00:58,208 --> 00:01:00,000 Pihenj, katona! 18 00:01:07,333 --> 00:01:08,250 Jól vagytok? 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 - Jobbra szállok ki. - Mögötted vagyok! 20 00:01:19,000 --> 00:01:19,916 Fedezlek elölről. 21 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Oké, seggfejek! 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Előttetek! Az enyém, Csibe, az enyém. 23 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 Bassza meg! 24 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Engedj el! 25 00:01:43,041 --> 00:01:43,875 Bassza meg! 26 00:01:58,000 --> 00:01:58,833 Fedezlek! 27 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 - A vállam! - Kibaszott rohadékok! 28 00:02:05,166 --> 00:02:07,375 Kificamodott. A helyére teszem. 29 00:02:07,458 --> 00:02:09,541 - Jó. - Lélegezz! Fájni fog. Egy… 30 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 - Ez az! - A fenébe! 31 00:02:13,583 --> 00:02:15,208 Jelentés! Mindenki jól van? 32 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Bika talpon! 33 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Csibe talpon! 34 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 - Tank talpon! - Kombó talpon! 35 00:02:27,166 --> 00:02:33,083 ELLENTÁMADÁS 36 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 72 ÓRÁVAL KORÁBBAN 37 00:02:55,791 --> 00:02:58,916 Sok hülyeséget csinálsz, de a dohányzás a legrosszabb. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,791 Mit csináljak? Ideges vagyok. 39 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 Megmondhattad volna a srácnak, hogy húzzon óvszert. 40 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 Minden rendben lesz. 41 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Ne aggódj! 42 00:03:29,166 --> 00:03:30,458 Veled vagyok. 43 00:03:32,250 --> 00:03:34,625 Menjünk! Indulnunk kell. 44 00:03:55,833 --> 00:03:56,958 Hányingerem van. 45 00:03:57,541 --> 00:03:59,166 Várj! Egy pillanat! 46 00:03:59,250 --> 00:04:00,500 Félreállok. Várj! 47 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 Mi történt? Mi a baj? 48 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Jól vagy? 49 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Mi az? Mit láttál? 50 00:04:52,833 --> 00:04:54,083 A francba! 51 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Tessék! 52 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 - Ott van. - Gyerünk! 53 00:05:02,541 --> 00:05:03,541 Lássuk csak! 54 00:05:03,625 --> 00:05:04,791 Rábasztál. 55 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 - Na ne! - Négy pikk. 56 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 - És a királynő. - Ne! Mutasd! 57 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Nem hiszem el. Mutasd! 58 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 - Én megyek, Tuco. - Nem tudsz veszíteni! Miért mész? 59 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 De tudok, csak dolgom van. 60 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 - Mennyi lesz, Maik? - Csak két sör volt. 61 00:05:22,250 --> 00:05:23,541 - 60 pezó. - Tessék! 62 00:05:23,625 --> 00:05:27,250 - Az egyikre meghívlak. - Nem. Én hívom meg! 63 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 Dehogy! Kifizetem. 64 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 - Miért vagy ilyen hálátlan? - Ismerlek, seggfej. 65 00:05:32,916 --> 00:05:36,541 Kifizetsz két italt, és azt híreszteled, hogy te fizeted a piám. 66 00:05:36,625 --> 00:05:37,583 Nem! 67 00:05:38,166 --> 00:05:41,333 Látod, Maik? Próbáltam udvarias lenni, de ez van. 68 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Fizetem az enyémet, a visszajárót írd el későbbre! 69 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Öregem, 830 lesz, amit megittál. 70 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 - Mi? - Tartozol 330-cal, Tuco. 71 00:05:49,166 --> 00:05:53,000 A fenébe! Akár egy benzinkút, árat emelsz, és nem is szólsz. 72 00:05:53,083 --> 00:05:55,000 - Írd a számlámra. - Bukott pénz. 73 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 Rég láttalak, de sosem változol. 74 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 Már vagy három éve nem járt erre. 75 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 - A francba! Annyi ideje? - Igen. 76 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 - Te nem változol. - Nem fog. 77 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 - Jó volt látni! - Vigyázz magadra! 78 00:06:06,166 --> 00:06:08,166 - Viszlát! - Mi? Én is megyek. 79 00:06:08,250 --> 00:06:10,666 - Ja, de máshova. - Ne igyál többet! 80 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 Ne, várj meg! 81 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 Segítsen, biztos úr, épp… 82 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 Ne! Menj be! Ne lássanak minket! 83 00:06:26,416 --> 00:06:27,625 Hova mész? 84 00:06:27,708 --> 00:06:30,208 - Gyorsan, seggfejek! - Tudod, ki az, ugye? 85 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 - Román. Fullánk Urías testvére. - Anya! 86 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 - Szállj le! - Mi az? 87 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 - Engedj el! - Engedd el! 88 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 - Engedd el! - Miért voltál ott? 89 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 - Engedd el! - Mondom, mit láttál? 90 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 - Szálljon be! - Látod, amit én? 91 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Ki tudja, mit tettek, hogy elrabolják őket. 92 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 Ne! Ez nem a mi bajunk. 93 00:06:47,458 --> 00:06:48,750 Nem tehetünk semmit. 94 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 - Mozgás! - Tedd be a kocsiba! 95 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 - A kocsiba! - Ne, komolyan! 96 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 Semmi? 97 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 Nézd! 98 00:06:55,166 --> 00:06:56,833 - Engedj el! - Mit kerestél ott? 99 00:06:56,916 --> 00:06:58,458 Mi folyik itt, Tuco? 100 00:06:58,541 --> 00:07:00,291 - Gyere be! - Fogd be! 101 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 - Semmit sem láttunk. - Mit láttál, ribanc? 102 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Elég! Engedd el őket! 103 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Ez meg ki a faszom? 104 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 Senki. Csak értük jöttem. 105 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Mi a faszom? Kopasz! 106 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 Anya! 107 00:07:19,250 --> 00:07:20,083 A földre! 108 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Befelé! 109 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Faszfej… 110 00:07:28,708 --> 00:07:29,833 Dobd el a fegyvert! 111 00:07:30,958 --> 00:07:31,916 Dobd el! 112 00:07:32,500 --> 00:07:34,625 Baszhatod, seggfej! 113 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 Mi a fasz folyik itt? 114 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Semmi. Nyugi! 115 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Le a fegyvert, és engedd el! Azonnal! 116 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Katona vagyok. 117 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 Hogy lennél már katona? 118 00:07:55,958 --> 00:07:58,541 Megakadályozta, hogy elraboljanak. 119 00:07:58,625 --> 00:08:00,708 Maradjon csendben, asszonyom! 120 00:08:01,208 --> 00:08:03,333 Te! Dobd el a fegyvert! 121 00:08:09,375 --> 00:08:11,125 Nyomozó úr, jól figyeljen! 122 00:08:11,791 --> 00:08:16,291 Százados vagyok a mexikói fegyveres erőknél. Itt az igazolványom. 123 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Százados! 124 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 Hogy hívják, nyomozó? 125 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Márquez. 126 00:08:33,250 --> 00:08:34,333 Márquez nyomozó. 127 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Márquez nyomozó, most mi lesz? 128 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Igen, Márquez nyomozó. 129 00:08:38,166 --> 00:08:39,375 Most mi lesz? 130 00:08:46,250 --> 00:08:47,875 Le a fegyvereket! 131 00:08:47,958 --> 00:08:49,625 Azonnal! Le a fegyvereket! 132 00:08:50,125 --> 00:08:51,708 Le a fegyvereket, srácok! 133 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Tisztek, folytassák! 134 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Kibaszott katona! 135 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Bassza meg! 136 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Százados! Hallgasson ide! 137 00:09:20,208 --> 00:09:23,541 Találtunk egy tömegsírt pár kilométerre innen. 138 00:09:24,125 --> 00:09:25,625 A hegygerinc közelében. 139 00:09:30,041 --> 00:09:32,291 Ezért akartak elrabolni minket. 140 00:09:36,875 --> 00:09:39,291 KÜLÖNLEGES ERŐK 141 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 MEXIKÓI HADSEREG 142 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Miniszter úr, világos leszek azzal kapcsolatban, amit mondtam. 143 00:10:38,375 --> 00:10:44,250 Semmiképp sem hagyom, hogy az elesett embereim csak statisztika legyenek. 144 00:10:45,500 --> 00:10:46,416 Ezredes, 145 00:10:47,458 --> 00:10:50,875 elmondanám, hogy a katonákkal kapcsolatos információk 146 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 nem az én osztályomról jöttek. 147 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 De ez nem biztos. 148 00:10:55,625 --> 00:10:58,708 Josefo Uríast keressük, 149 00:10:58,791 --> 00:11:00,791 és mindenkit, aki felelős lehet. 150 00:11:01,625 --> 00:11:02,916 Értem, ezredes. 151 00:11:03,708 --> 00:11:05,208 Teljes mértékben támogatom. 152 00:11:06,125 --> 00:11:07,041 Tessék! 153 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Elnézést, ezredes. Nem tudtam, hogy elfoglalt. 154 00:11:13,666 --> 00:11:14,791 Jöjjön be! 155 00:11:17,708 --> 00:11:19,791 - Jó napot! - Jó napot! 156 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 Ő Guerrero százados. 157 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Örvendek, százados úr. Nem idevalósi, ugye? 158 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 Nem, Sinaloából jöttem. 159 00:11:27,333 --> 00:11:30,000 Csak azért jött, hogy végrehajtsa a műveletet. 160 00:11:30,750 --> 00:11:32,916 Teljes mértékben támogatom. 161 00:11:33,000 --> 00:11:34,541 És amint van egy kis ideje, 162 00:11:34,625 --> 00:11:38,041 elviszem, hogy megkóstolja Mexikó legjobb kagylóját. 163 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 Éljen a lehetőséggel! 164 00:11:40,291 --> 00:11:42,250 Három nap szabadságot kap. 165 00:11:43,541 --> 00:11:45,708 Remek. Holnap elmegyek magáért. 166 00:11:46,333 --> 00:11:49,458 Köszönöm, de akkor lesz a legfiatalabb katonám szülinapja. 167 00:11:49,541 --> 00:11:51,708 Holnap ünnepeljük, különben csatlakoznék. 168 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Jól van. 169 00:11:52,750 --> 00:11:54,708 Ezredes, megyek. 170 00:12:00,041 --> 00:12:01,916 - Kikísérem. - Köszönöm szépen. 171 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Százados! 172 00:12:09,625 --> 00:12:11,333 TÖMEGSÍRBAN TALÁLT MARADVÁNYOK 173 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 Tíz holttestet találtak egy rejtett sírban a Valle Hermoso autópályán. 174 00:12:16,791 --> 00:12:20,416 Tíz katonát, akiket feltehetően megkínoztak és megöltek. 175 00:12:21,041 --> 00:12:25,416 A titkárság úgy azonosította őket, mint az akció során eltűnt csoportot, 176 00:12:25,500 --> 00:12:28,750 mely le akarta tartóztatni Josefo Urías drogcsempészt, 177 00:12:28,833 --> 00:12:30,958 a Méhraj kartell vezetőjét. 178 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Ne merészeljetek bejönni, gonosz teremtmények! 179 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 - Nem vagyunk teremtmények. - Sem gonoszak. 180 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Szuper. Gyertek! 181 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 Tessék! 182 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Remek. 183 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 Tessék! 184 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 Te is kérsz? 185 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 Keveset vagy sokat? 186 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 - Keveset. - Tessék! 187 00:13:12,083 --> 00:13:15,208 - Ó! - De jó, drágám! Köszönöm szépen. 188 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 Öltözz fel! 189 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Gyorsan! 190 00:13:24,083 --> 00:13:25,875 Ne fogjátok meg kézzel! 191 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 Mit mondtam? 192 00:13:27,666 --> 00:13:30,375 - Villával. - Villával. 193 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 Micsoda káoszt teremtettél azokkal a lányokkal! 194 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 Ártány volt. Ott temette el a katonákat. 195 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 Mekkora barmok! 196 00:14:20,750 --> 00:14:22,250 Beszéltem a titkárral. 197 00:14:23,666 --> 00:14:25,333 És az a katona 198 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 nem akármilyen katona, Román. 199 00:14:29,458 --> 00:14:31,166 A különleges erőknél van. 200 00:14:33,708 --> 00:14:34,791 Denevér? 201 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 Közülük ölte meg valaki apámat. 202 00:14:42,208 --> 00:14:44,125 A rohadt faszfejek! 203 00:14:51,583 --> 00:14:53,041 És a Denevéreket… 204 00:14:54,916 --> 00:14:57,166 csak hátulról lehet megölni. 205 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 Így kapjuk el őket. 206 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 Hátulról, öregem! 207 00:15:05,583 --> 00:15:08,500 Megbeszéltem egy találkozót a rohadt titkárral. 208 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Akkor menj! 209 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 Mikor vetted be a tablettát? 210 00:15:16,875 --> 00:15:18,250 Amikor felébredtem. 211 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 Egy óra múlva kéne, de vedd be most! 212 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Nem tudom, miért nem ért még ide a gyógyszer. 213 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Megjött. 214 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 - Te kibaszott ribanc! - Ne, hagyjatok békén! 215 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Ne! 216 00:15:37,541 --> 00:15:38,375 Ne! 217 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 218 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 Hát téged bíztak meg a fénymásolással, Csibe! 219 00:15:47,666 --> 00:15:48,958 Tank nyugdíjba megy? 220 00:15:49,583 --> 00:15:50,500 Az meg mi? 221 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 Aláírom neked. 222 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 - Kösz. - Figyeljetek! 223 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Kösz, Csibe. 224 00:15:56,000 --> 00:15:57,208 Mehet, hadnagy! 225 00:15:57,958 --> 00:16:02,666 A célpont Eduardo Medina Gutiérrez, akit Lalo „Ártány” néven is ismernek. 226 00:16:02,750 --> 00:16:04,666 NÉV: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ 227 00:16:04,708 --> 00:16:09,458 Fontos szerepet tölt be Josefo „Fullánk” Urías szervezetében. 228 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 A Piedras Negras egységünk fő gyanúsítottja a mészárlásban. 229 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 A birtokon láthatjuk a Marisquería Tres Coronas éttermet… 230 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 Eduardo Medina a tulajdonosa. 231 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 232 00:16:27,416 --> 00:16:29,250 Tárgyalhatunk a szabadságáról 233 00:16:29,333 --> 00:16:32,000 cserébe információért, hogy elkapjuk Fullánkot. 234 00:16:32,083 --> 00:16:33,791 Védett tanú. 235 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 Így van. 236 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 Gyenge láncszem Urías emberei közt. 237 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 Értékes információval szolgálhat. Jó stratégia. 238 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. Nála vannak a lányok. Mondd ki! 239 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Hülye vagy, vagy mi? 240 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Vigye el őket a házba! 241 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 Vidd el őket a fűrésztelepre! 242 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Lovato őrmester, jelentést! 243 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 Parancsnok, mozgás van a helyszínen. 244 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 Már van bent néhány civil. 245 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 És amint látják, egyre többen érkeznek. 246 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Quetzal őrmester, Atenea hadnagy, és Bika beavatkoznak. 247 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Kombó és Stum hadnagy velem jönnek. 248 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Lássuk, időben odaérünk-e, Tank! 249 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 - Egy alkalom volt. - Majdnem kinyírtál minket. 250 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 Ha nincs kérdés, akkor indulhatunk. 251 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 Tizenöt perc múlva indulunk. Hajrá! 252 00:17:22,458 --> 00:17:23,291 Zöld. 253 00:17:39,250 --> 00:17:40,833 Josefo nem hagyja annyiban. 254 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 - Nyugi! - Dobd el a fegyvert! 255 00:17:50,541 --> 00:17:51,375 Nyugalom! 256 00:17:51,458 --> 00:17:53,250 Gyerünk! Fegyvereket le! 257 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Gyerünk! 258 00:17:54,833 --> 00:17:57,208 Ahogy ti mondjátok: „Tudjátok, hogy megy ez.” 259 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Fegyvereket le! 260 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Ne kelljen erőszakot alkalmaznunk! Gyerünk! 261 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alfa, biztosítsd őket! 262 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 - Bemegyek. - Bemegyek. 263 00:18:30,958 --> 00:18:31,791 Bemegyünk. 264 00:18:34,416 --> 00:18:36,125 - Fedezzenek hátulról! - C4! 265 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 - Le a kezed! - Gyerünk! Felállni! Mozgás! 266 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Felállni! 267 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 - Gyerünk! - Tiszta! 268 00:18:44,250 --> 00:18:45,083 Előre! 269 00:18:45,166 --> 00:18:46,250 Jó, kimegyünk. 270 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 - Mi folyik itt? - Jelentést! 271 00:18:51,708 --> 00:18:52,625 Tiszta! 272 00:18:53,250 --> 00:18:54,083 Előre! 273 00:18:56,041 --> 00:18:56,875 Gyerünk! 274 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 - Gyerünk! Előre! - Nyomás! 275 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 MEXIKÓI HADSEREG 276 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 Fedezlek. 277 00:19:30,375 --> 00:19:34,833 ÜGYÉSZSÉG 278 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Kondor Sólyomnak. Érkezünk a pozíciónkra. 279 00:19:47,208 --> 00:19:48,375 Biztosítjuk a területet. 280 00:19:48,916 --> 00:19:51,750 - Jó napot, nyomozó! - Jó napot, százados! 281 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 Mi újság? 282 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 Átadom a foglyokat 17.47-kor. 283 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 Így van. 284 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 - Szálljanak ki! - Uraim! 285 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Szálljanak ki a foglyok! 286 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 - Mozgás! - Menj előrébb! 287 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Tovább! 288 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 - Még van kettő. - Nyomás! Gyerünk! 289 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Menj, seggfej! 290 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Le! Gyerünk! Mozgás! 291 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Százados! 292 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Százados! 293 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Elnézést, hogy megkérdezem, 294 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 de hány nap szabadságunk lesz? 295 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 Tudni akarom, láthatom-e a családomat. 296 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 - Mi van, Kombó? - Mi van? 297 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Nem ünnepeljük meg Csibe 15. szülinapját? 298 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 - Hallottátok? - A fia! 299 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Tizenöt! Hogy átvert a kis Csibike! 300 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 - C4! - Oké, elég! 301 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Menjünk! 302 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 - Igenis, százados! - Menjünk! 303 00:20:55,166 --> 00:20:56,500 Olvastam a jelentést, 304 00:20:57,291 --> 00:21:02,291 és láttam, hogy viszonylag nyugodtan sikerült elkapniuk azt a fickót. 305 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Lovato őrmesternek a turisták előtt kellett semlegesítenie egy embert, 306 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 de ő volt az egyetlen áldozat. 307 00:21:08,583 --> 00:21:09,416 Remek. 308 00:21:10,666 --> 00:21:11,541 Nagyszerű. 309 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Csak egyféleképp kaphatjuk el a seggfejeket. 310 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 - Méghozzá fényes nappal. - Így van. 311 00:21:18,416 --> 00:21:19,291 Százados, 312 00:21:19,833 --> 00:21:21,791 már intézzük a papírügyeket, 313 00:21:21,875 --> 00:21:25,583 hogy számolhassunk a csapatával, és üldözhessük Uríast. 314 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 Nem hittem, hogy kimondom, de ezért jöttem. 315 00:21:30,958 --> 00:21:34,125 Nem megyünk el, míg el nem kapjuk azt a seggfejet. 316 00:21:34,208 --> 00:21:36,208 Ha kell, magam hallgatom ki. 317 00:21:37,333 --> 00:21:38,166 Nagyszerű. 318 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 Szólok, amint kaptam választ. 319 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Érezze jól magát a hétvégén, és a társának üzenem, hogy gratulálok. 320 00:21:46,208 --> 00:21:47,625 Átadom, ezredes. 321 00:21:53,166 --> 00:21:56,000 - Tényleg ellát olyan messzire a kamerád? - Igen. 322 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 - Nem, túl messze vagyunk. - A kamera jól lát messzire. 323 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 Lássuk! 324 00:22:02,791 --> 00:22:03,750 Figyelj! 325 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 A francba! 326 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Azta! Ezt nézd! 327 00:22:18,250 --> 00:22:19,583 Messzire ellátok vele. 328 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Mi újság, miniszter úr? 329 00:22:53,416 --> 00:22:54,333 Josefo! 330 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 - Térjünk az üzletre! - Jó. 331 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 - Megszámolja? - Nem, rendben van. 332 00:23:10,041 --> 00:23:10,958 Uram! 333 00:23:16,000 --> 00:23:19,875 Guerrero százados telefonját folyamatosan lehallgatják. 334 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Ezzel hozzáférhet. 335 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 Holnap szabadságon lesz. 336 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 Mi újság? 337 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 Mi a helyzet? 338 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 Felvetted az átadást? 339 00:24:14,166 --> 00:24:15,250 Az egészet. 340 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Az a kibaszott Denevér… 341 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 elkapta azt a seggfej Ártányt. 342 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 A picsába! 343 00:24:31,125 --> 00:24:32,583 És most mit teszünk? 344 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Ne játszd a kemény gyereket! 345 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 Háta kell támadnunk azt a seggfejet! 346 00:24:37,541 --> 00:24:38,625 Trükközés nélkül. 347 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 Megértetted? 348 00:24:40,166 --> 00:24:41,291 Hé! 349 00:24:42,291 --> 00:24:43,166 Megéretted? 350 00:24:44,833 --> 00:24:46,458 Megadom az esélyt… 351 00:24:48,666 --> 00:24:49,958 hogy bosszút állj apámért. 352 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Ne okozz csalódást, öregem! 353 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 Rendben. 354 00:24:59,750 --> 00:25:00,625 Apáért. 355 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 Hogy vagy, drágám? 356 00:25:07,166 --> 00:25:08,083 Figyelj, 357 00:25:08,791 --> 00:25:11,541 a százados azt mondta, lesz három szabadnapunk. 358 00:25:11,625 --> 00:25:14,458 Kihasználjuk, és átmegyünk a határon. 359 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 Úgyhogy nem látlak. 360 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Jaj, ezt nézd! 361 00:25:21,875 --> 00:25:23,458 Hordom a láncom. 362 00:25:23,541 --> 00:25:25,500 Nem veszem le, esküszöm. 363 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 Szeretlek, kicsim! 364 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Figyelj, most mennem kell, drágám. 365 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 Szeretlek. Én jobban. 366 00:25:33,250 --> 00:25:36,625 Beszélünk! Szia! Vigyázz magadra! Szeretlek. 367 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Hadnagy, majd én segítek. Ne fáradjon! 368 00:25:44,333 --> 00:25:45,791 Jaj, de… 369 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 Nincs benne semmi. 370 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 Veszek pár ruhát Dianitának. 371 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 Istenem! 372 00:25:59,416 --> 00:26:02,791 Ezért piszkálják a gyerekeket a suliban, Tank. 373 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Igen, ez igaz. 374 00:26:14,000 --> 00:26:15,708 Nem így képzeltem el. 375 00:26:16,833 --> 00:26:21,291 Mi a helyzet, százados? Az ezredes a felettesünk, de mi a fasz? 376 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Nézze, milyen öreg járgányt kaptunk! 377 00:26:24,291 --> 00:26:27,541 Én is ezt gondoltam, mikor a csapatomba rendelték magát. 378 00:26:28,666 --> 00:26:30,166 De maga a legkeményebb. 379 00:26:31,791 --> 00:26:34,458 Nem, tök jó! Klasszikus darab. 380 00:26:35,000 --> 00:26:35,833 Mint maga. 381 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 Minden tisztelettel. 382 00:26:45,458 --> 00:26:48,333 - Nem akartam tiszteletlen lenni. - Gyerünk! 383 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 - Csibe! - Igen? 384 00:26:50,041 --> 00:26:52,458 Indulás előtt csinálj egy szelfit! 385 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Jó. 386 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Álljanak be mind! 387 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 Ez az! 388 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 - Oké, tessék! - Várj! Csonti! 389 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 - Mi az? - Csinálj egy képet! 390 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 - Úgy jobb lesz. - Igen. 391 00:27:04,458 --> 00:27:06,041 Fordítsa meg a kamerát! 392 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Mosolyt kérek!! Egy, kettő, három! 393 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 - Bika talpon! - Csibe talpon! 394 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 - Kombó talpon! - Tank talpon! 395 00:27:25,708 --> 00:27:26,791 Töltés! 396 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Jelentést! 397 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Három teli tár. 398 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 - Két és fél. - Fél tár. 399 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 - Teljes tár. 40 golyó. - Jó. 400 00:27:39,750 --> 00:27:42,583 - Kombó, add oda Csibének a puskát! - Igenis. 401 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 - Tessék, Csibe! - Kösz, Kombó. 402 00:27:45,291 --> 00:27:46,125 Gyerünk! 403 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Gyere már, te rohadék! Mindjárt ott vagyok. 404 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 A francba! 405 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 Szétszóródni! 406 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 Fedezlek, Csibe! 407 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 Egy, kettő, három! 408 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 Megvannak. Körbevettük őket. 409 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Bika és Csibe a helyén! 410 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Rohadékok! 411 00:28:36,916 --> 00:28:39,208 - El kell húznunk! - Ne törjenek előre! 412 00:28:40,625 --> 00:28:42,291 - Mozgás! - Siess, kutya! 413 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Készen álltok? 414 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 - Hányan vannak még? - Három 12 óránál! 415 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 - Csibe, jelents! - Egy maradt, százados! 416 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alfa, Bravó, manőver! 417 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Gránát! 418 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Jól vannak? 419 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 - C4 talpon! - Kombó talpon! 420 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 - Tank talpon! - Bika talpon! 421 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Csibe talpon! 422 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 Tesó, 423 00:30:07,791 --> 00:30:09,583 a Denevér átbaszott. 424 00:30:11,708 --> 00:30:12,541 Ő volt az. 425 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 Öld meg, öregem! 426 00:30:16,166 --> 00:30:17,250 Mindenkit! 427 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Mozgás! 428 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Kombó, fedezz! 429 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 - Fedezlek! - Csibe, gyere! 430 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Menj, fedezlek! 431 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Állj meg, faszfej! 432 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Dobd el a fegyvert, seggfej! 433 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Dobd el! 434 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Dobd el! 435 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 Elbasztad, Denevér. 436 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 Neked annyi. 437 00:30:45,291 --> 00:30:46,958 Mind baszhatjátok. 438 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 Nem én köpök fel vért. 439 00:30:50,500 --> 00:30:51,625 Ki árult el minket? 440 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Csibe, add ide a mobilt! 441 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 Igenis! 442 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Százados? 443 00:31:14,291 --> 00:31:16,291 Ő a híres „Bólogató” Urías, ugye? 444 00:31:25,125 --> 00:31:26,916 És jön még sok hozzá hasonló. 445 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 ÉS még a segítség érkezése előtt ideérnek. 446 00:31:30,458 --> 00:31:33,583 Ezeket Josefo küldte, és tudták, hol találnak minket. 447 00:31:33,666 --> 00:31:37,291 - Valaki a bázison elárult minket. - Itt túl védtelenek vagyunk. 448 00:31:38,375 --> 00:31:39,708 A bázistól úgy… 449 00:31:40,958 --> 00:31:42,791 negyven kilométerre vagyunk. 450 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 És az ellenőrzőponttól 20-ra. 451 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Basszus, rengeteg lehetőségünk van. 452 00:31:51,916 --> 00:31:54,291 HADSEREG 453 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Hadnagy, tudja, hol van az ezredes? 454 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 Épp a kormányzóval tárgyal. 455 00:32:01,833 --> 00:32:02,875 Jól figyeljen! 456 00:32:03,541 --> 00:32:08,291 Amint végez, kérje meg, hogy küldjön kimenekítő csapatot a csapatomnak. 457 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Az identitásunk veszélybe került. 458 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 Indulunk a Brownsville-i ellenőrzőponthoz, hat óra múlva érkezünk. 459 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 Azonnal küldök erősítést. 460 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Hol van, C4? 461 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 Nem, nem érnek ide az ellenség előtt. 462 00:32:20,083 --> 00:32:23,875 Hátrányban vagyunk. A Brownsville-i ellenőrzőpontnál hat óra múlva. 463 00:32:23,958 --> 00:32:25,208 Ott találkozunk. 464 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 Elmegyünk a Brownsville-i ellenőrzőponthoz. 465 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Megértették? 466 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 - Igen, uram. - Igen. 467 00:32:31,583 --> 00:32:32,416 Előre! 468 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Gyerünk! Gyorsan! 469 00:33:21,625 --> 00:33:23,583 Hányszor mondtam el, te seggfej? 470 00:33:27,041 --> 00:33:29,125 Hányszor mondtam el? 471 00:33:29,625 --> 00:33:32,625 Mondd meg, hányszor mondtam el! 472 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Mindig baromkodsz, mint valami fasz! 473 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Mindig szarakodsz, mint egy fasz! 474 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 Hányszor mondtam, hogy változtass, te seggfej? 475 00:33:43,083 --> 00:33:46,791 Egész életedben baromkodtál, és úgy haltál meg, mint egy barom! 476 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Miért nem hallgattál rám, te rohadék? 477 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Miért nem, haver? 478 00:34:05,750 --> 00:34:07,125 Szeretlek, te seggfej. 479 00:34:08,333 --> 00:34:09,625 Szeretlek, testvérem! 480 00:35:01,083 --> 00:35:03,083 A kutyák már úton vannak. 481 00:35:05,000 --> 00:35:05,875 Óvatosan! 482 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 Talán elfelejtik, ki a főnökük. 483 00:35:11,791 --> 00:35:13,458 A legtöbbjük katona volt. 484 00:35:13,541 --> 00:35:14,541 Vagy MS-13-tag. 485 00:35:21,541 --> 00:35:23,083 Itt tudod követni. 486 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 El Pasóba tartanak. 487 00:35:31,250 --> 00:35:32,208 Kövesd! 488 00:35:34,583 --> 00:35:36,500 Szedd össze a rohadékokat! 489 00:35:40,000 --> 00:35:41,166 Mozgás! 490 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 - Két perc hidratálás! - Igenis, százados! 491 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Csibe! 492 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 - Add a fegyvered! - Jó. 493 00:36:15,833 --> 00:36:18,208 Jó sok drog volt a fickónál. 494 00:36:19,125 --> 00:36:20,333 Szegény fiúk! 495 00:36:33,083 --> 00:36:34,750 Miért rakod a másik kezedre? 496 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 Mindig ezt teszem, ha küldetésbe kezdek. 497 00:36:42,250 --> 00:36:43,125 Hogy… 498 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 Ez segítsen meghúzni a ravaszt. 499 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 Jönnek, ugye? 500 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 - Hányan vannak? - Kilencen. 501 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 - Bassza meg! - Újra kell töltenünk. Túl sokan vannak. 502 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Túl késő. 503 00:37:23,750 --> 00:37:25,458 - Csibe! - Igen, százados? 504 00:37:34,250 --> 00:37:35,708 Vigyázzatok! 505 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Már csak heten vannak. 506 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 - Bassza meg! Vissza! Fedezékbe! - Megyek. 507 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Gyerünk, százados! 508 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Mozgás, faszfejek! 509 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Óvatosan, seggfej! 510 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Rohadék! 511 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Faszfej! 512 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 - Baszhatod, te pöcs! - Mögötted! 513 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 - Befelé, rohadékok! - Fedezékbe! 514 00:38:57,875 --> 00:38:58,791 Gyorsan! 515 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Csibe! 516 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 Jól vagyok, százados. 517 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Jól vagy? 518 00:39:29,583 --> 00:39:31,458 - Jól vagy? - Jól. 519 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 Denevérek! 520 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 Tiszta! Jelentést! 521 00:40:15,208 --> 00:40:16,250 Kombó talpon! 522 00:40:17,416 --> 00:40:18,458 Bika talpon! 523 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tank talpon! 524 00:40:28,041 --> 00:40:28,875 Ültessétek le! 525 00:40:30,375 --> 00:40:31,625 - Ültessétek le! - Le! 526 00:40:31,708 --> 00:40:32,875 Le! 527 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 Mi történt, Csibe? 528 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Semmi, Kombó. 529 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 Nem hatolt be a golyó. Jól vagyok. 530 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 - Lássuk! - Nem hatolt be. 531 00:40:46,375 --> 00:40:47,416 Csak súrolt. 532 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 - Bekötözlek. - Jó. 533 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Jó szorosan! 534 00:40:55,541 --> 00:40:56,625 - Tessék! - Baszki! 535 00:40:57,166 --> 00:40:58,500 Ez az. Ügyes vagy! 536 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 Bassza meg! 537 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 Haver, köszönöm. 538 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 Hogy van? 539 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Használhatom a fegyverét? 540 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 Ki kell égetnünk. 541 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Kitartás! 542 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 Kitartás! 543 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 Jöjjön! 544 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Kitartás! Harapjon rá! 545 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 Ez az! 546 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 Egy, kettő… 547 00:41:36,125 --> 00:41:38,250 Ez az! 548 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 Ez az! 549 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 Így. 550 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Oké, kész! 551 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 Kész. 552 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 Ez az! 553 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Fel a fejjel! 554 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 - Kész. - Hadnagy! 555 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 Megérdemli. 556 00:42:14,375 --> 00:42:15,625 Várjanak, bassza meg! 557 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 Mindenkit kiiktattak. 558 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 De nincsenek messze. 559 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Katonák, a telefonokat! 560 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Igen. 561 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Kibaszott rohadékok! 562 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 A kurva anyjukat! 563 00:44:48,291 --> 00:44:49,416 - Menjünk! - Jó. 564 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Kutyák! 565 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 Azzal az öttel… 566 00:45:02,500 --> 00:45:04,916 már 18 társunkat elvették. 567 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 - Úgyhogy szedjétek össze magatokat! - Igenis, uram! 568 00:45:18,916 --> 00:45:19,750 Bika! 569 00:45:20,333 --> 00:45:21,375 Fedezz hátulról! 570 00:45:22,041 --> 00:45:23,250 Pihenünk. 571 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 Igenis. 572 00:45:43,041 --> 00:45:44,583 Hogy vagy, Csibe? 573 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 Csak egy súrolás volt, Kombó, de… 574 00:45:49,041 --> 00:45:49,916 Jól vagyok. 575 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Oké. Hadd lássam! 576 00:45:54,416 --> 00:45:55,416 Várj! 577 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 Szorosabbra kötöm. 578 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Ez az. 579 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 - Kész. - Bassza meg! 580 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Csak ne vérezzen, jó? 581 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Mutasd! 582 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 A szemed. 583 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Nyisd ki a szád! 584 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 A nyelved. 585 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 Nem akarom, hogy kiszáradj. 586 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 Az istenit, Bika! 587 00:46:24,666 --> 00:46:25,750 A cipőm! 588 00:46:27,166 --> 00:46:28,000 Láttad? 589 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 Jól szétbaszták. 590 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 És most van rajtam először. 591 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 Igen. 592 00:46:44,666 --> 00:46:46,625 Eléggé szétbaszták. 593 00:46:50,708 --> 00:46:52,708 De nagyon menő. 594 00:46:59,083 --> 00:47:00,583 Hogy van, katona? 595 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Mindenre készen állok, Bika. 596 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 Ez az, öregem! 597 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 A kurva életbe! 598 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tank nincs jól. 599 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 Meg van zavarodva. 600 00:47:25,791 --> 00:47:28,416 Kiszáradt. El fog fertőződni a sebe. 601 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Nézd! 602 00:47:33,541 --> 00:47:34,750 Veszélyben vagyunk. 603 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 Mi az, főnök? 604 00:47:42,791 --> 00:47:44,333 A miniszter elárult. 605 00:47:47,958 --> 00:47:50,958 Sietnünk kell az ellenőrzőponthoz. 606 00:47:51,041 --> 00:47:52,166 Nincs időnk. 607 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Előre! 608 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Tank! 609 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Micsoda bulit rendeztünk neked, Csibe! 610 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 Állítólag szerencsét hoz, ha dolgozol a szülinapodon. 611 00:48:10,000 --> 00:48:11,708 Milyen kurva jó a munkánk! 612 00:48:12,208 --> 00:48:13,458 Amikor kicsi voltam, 613 00:48:14,416 --> 00:48:16,250 apám ide hozott vadászni. 614 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Pont erre az ösvényre. 615 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 Fehérfarkú szarvasra vadászni. 616 00:48:21,625 --> 00:48:24,541 Hát ezért lősz olyan jól, te fajankó! 617 00:48:39,500 --> 00:48:40,833 Fegyveresek, százados. 618 00:48:41,333 --> 00:48:42,458 Az ellenség. 619 00:48:43,625 --> 00:48:45,333 Jól jönne egy megálló. 620 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 El kell látnom őket. 621 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Ott biztosan van készlet. 622 00:48:52,833 --> 00:48:55,166 Nem ártana egy kis utánpótlás. 623 00:49:02,166 --> 00:49:03,458 Mozgás, kutyák! 624 00:49:03,541 --> 00:49:04,375 Gyerünk! 625 00:49:18,750 --> 00:49:19,583 Nézd! 626 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 Mi az? 627 00:49:27,791 --> 00:49:28,791 Ez az! 628 00:49:30,333 --> 00:49:33,250 Azt hittem, távolodunk ahelyett, hogy közelednénk. 629 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Kussolj! 630 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Kuss legyen! Fogd be, te rohadék! 631 00:50:30,708 --> 00:50:32,125 Te is, ribanc! 632 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Bassza meg! 633 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doki! 634 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Kibaszott kutya, dögölj meg! 635 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Nézz rám! 636 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 Biztonságban vagytok. 637 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 Orvosi vizsgálatot ajánlunk. 638 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 Az társam orvos. 639 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Kérem, lássa el őket! 640 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Bika! 641 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 Add ide a késed! 642 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Gyerünk! 643 00:52:20,291 --> 00:52:22,500 Ne aggódj! Leveszem. 644 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Lássuk csak! 645 00:52:27,958 --> 00:52:30,333 Orvos vagyok. Megvizsgállak titeket. 646 00:52:31,958 --> 00:52:32,791 Fáj? 647 00:52:33,333 --> 00:52:34,333 Hogy hívnak? 648 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 - Carla. - Oké. 649 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 És téged? Hallod? 650 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 Hogy hívnak? 651 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 - A nevem Lucía. - Lucía. 652 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Rendbe jöttök. 653 00:52:47,583 --> 00:52:48,583 Nem lesz baj. 654 00:52:56,708 --> 00:52:57,666 Gyerünk! 655 00:52:59,458 --> 00:53:00,375 Ez az! 656 00:53:00,458 --> 00:53:01,916 Hol vannak a holttestek? 657 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 Ott, a ház mögött. 658 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 - Jó. - Nézzétek, mit találtunk! 659 00:53:16,333 --> 00:53:18,750 Josefo kutyái hamarosan ideérnek. 660 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 Mindenre fel kell készülnünk. 661 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 Már nem csak rólunk van szó. 662 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 Két sebezhető civil élete is a mi kezünkben van. 663 00:53:30,041 --> 00:53:32,333 Az ilyen dolgok miatt… 664 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 van, hogy néha kilépnék a seregből. 665 00:53:41,500 --> 00:53:44,375 De épp az ilyen dolgok miatt is akarom folytatni. 666 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 Hogy vannak a nők? 667 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 Sokkos állapotban. 668 00:54:01,833 --> 00:54:04,958 De velünk jobban lehetnek. 669 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Akkor szerezzetek elég lőszert! 670 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Felszerelkezni! 671 00:54:53,000 --> 00:54:55,125 Fullánk emberei követnek minket. 672 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 A nyomunkban vannak. 673 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 Sietnünk kell a Brownsville-i ellenőrzőponthoz. 674 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 Várnak a társaink, hogy támogatást nyújtsanak. 675 00:55:04,333 --> 00:55:07,166 Kapnak golyóálló mellényt a biztonság érdekében. 676 00:55:14,250 --> 00:55:15,083 Szabad? 677 00:55:18,291 --> 00:55:19,166 Gyerünk! 678 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Emeld fel a karodat! 679 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 A fenébe, ez baromi nehéz! 680 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Hát igen. 681 00:55:49,375 --> 00:55:51,500 Eleinte utálni fogod a mellényt. 682 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Amíg meg nem menti az életed. 683 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 A nevem Jorge. 684 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 De ha akarsz, hívj Csibének! 685 00:56:03,666 --> 00:56:04,708 Hogy hívnak? 686 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 687 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Köszönöm. 688 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 Sötétben megyünk tovább. 689 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Denevérek. 690 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Denevérek. 691 00:56:26,583 --> 00:56:30,208 Stratégia szerint haladunk. Ti ketten mindig középen mentek. 692 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Ne aggódjon! 693 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 Mindig maga mögött leszek. 694 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Csak maradjon a közelemben, jó? 695 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 - Gyerünk! - A helyére! 696 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 Mögötted leszek. 697 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Ne aggódj! 698 00:56:44,416 --> 00:56:45,250 Nyugi! 699 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 - Csak jöjjön velem! - Kész vagyunk? 700 00:56:49,333 --> 00:56:50,333 Kész? 701 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Haladjunk! 702 00:57:05,666 --> 00:57:06,958 - Carla! - Vidd el! 703 00:57:09,625 --> 00:57:11,458 Vidd be, öregem! Gyerünk! 704 00:57:11,541 --> 00:57:12,375 Hozd ide! 705 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 - A pokolra juttok mind! - Csibe! Bika! 706 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Csibe, gránát! 707 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Gránát! 708 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 - Gyerünk, Csibe! - Befelé! 709 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Előre! 710 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 - Csibe! - Fedezlek! 711 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 - Fedezlek! - A fene! 712 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Előre! 713 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 - Őrmester! Jól van? - Igen, felmegyek. 714 00:57:41,291 --> 00:57:42,375 Bika! Jorge! 715 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 Igen, százados! 716 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Öljétek meg őket! 717 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 Rohadékok! 718 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Kifelé, a fenébe! 719 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Kifelé, seggfejek! El innen! 720 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 - Tűz! - Gyerünk, barmok! 721 00:58:10,458 --> 00:58:11,416 Dögölj meg! 722 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Kombó, hogy vannak a civilek? 723 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 Jól! 724 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 - Megnyitom a védelmi körzetet. - Értettem! 725 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 Rengetegen vannak! 726 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Igen. 727 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 Nem tudom, meddig tudjuk őket feltartani. 728 00:59:18,666 --> 00:59:21,416 Ez fájni fog, Csibe. 729 00:59:23,833 --> 00:59:25,750 Kinyírnak, öregem! 730 00:59:26,375 --> 00:59:27,625 Már kétszer meglőttek! 731 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 Ez a hitről szól. 732 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Nem? Erre képeztek ki. 733 00:59:35,791 --> 00:59:37,500 Túl sokan vannak, Csibe. 734 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 Mi van, Kobra? 735 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Nem tudunk eljutni valamilyen csatornán a folyóig? 736 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Igen, Ártány azon át vitte ki a cuccokat. 737 00:59:48,666 --> 00:59:50,833 - Hát ne vesztegesd az időt! - Kutya! 738 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Gyertek utánam, seggfejek! 739 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 - Nyomás, baszki! - Igenis! 740 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 A legfontosabb… 741 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 a tölténytár. 742 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 Így kell betenni, 743 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 egy határozott ütés, és kész. 744 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 Ez a biztosító. 745 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 Ebben a helyzetben nem lehet meghúzni a ravaszt. 746 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Az ujjadnak itt kell lennie. 747 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 Ezt a kis alkatrészt két ujjal 748 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 meghúzzátok, és elengeditek. 749 01:00:57,125 --> 01:00:59,750 És máris lehet lőni. Ennyi az egész. 750 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Kombó! 751 01:01:11,291 --> 01:01:12,333 Itt vagyok, fent! 752 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tank! 753 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Fedezd ezt a szárnyat! 754 01:01:16,000 --> 01:01:17,208 Tank, segíts kint! 755 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Vettem. 756 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 Én arra megyek, 757 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 ti pedig az ablaknak ezt a részét fedezitek. 758 01:01:30,291 --> 01:01:32,291 - Megnézem Csibét. - Fedezem. 759 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Kobra hátulról támadja meg őket. 760 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 El kell terelnünk a figyelmét 20 percig, míg ő a csatornához ér. 761 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 - Oké? - Oké. 762 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 Majd én fedezlek. 763 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Fent! 764 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 Csibe az! 765 01:01:52,666 --> 01:01:53,833 A francba! Megyek. 766 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 - Hol talált el? - A combomon, Kombó. 767 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Mutasd csak! 768 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 A kurva életbe! 769 01:02:14,166 --> 01:02:15,250 Elszorítom. 770 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 Harapj rá! 771 01:02:20,250 --> 01:02:21,083 Kezdem. 772 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Tarts ki! 773 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Kész van. 774 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 - Köszönöm, Kombó. Kösz. - Kibaszott Csibe! 775 01:02:52,750 --> 01:02:53,583 Csibe! 776 01:02:54,541 --> 01:02:55,666 Mi az, Bika? 777 01:02:56,166 --> 01:02:57,750 Nem mondtad el, 778 01:02:57,833 --> 01:02:59,750 ki segített meghúzni a ravaszt. 779 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 A bátyám. 780 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 Tűzoltó volt. 781 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 De az Ingrid hurrikánt… 782 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 nem élte túl. 783 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 És ez az óra… 784 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 Az övé volt. 785 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 Mindig velem van. 786 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Mindig. 787 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 Miattunk követnek titeket? 788 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 Nem, nem miattatok. 789 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 Innen már nem jutunk ki, ugye? 790 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Senkit sem hagyunk hátra. 791 01:04:05,375 --> 01:04:07,958 Együtt megyünk be, és együtt jutunk ki. 792 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Már csak ez hiányzott! 793 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 M2-esük van! 794 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Segítsetek! Gyorsan. A kanapéhoz! 795 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Gyorsan! 796 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Fedezékbe! 797 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Siess, öregem! 798 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 - Siess, haver! - Siess! 799 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 - Betöltve. - Tüzet nyiss! 800 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Tűz! 801 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 Ez az, kibaszott katonák! 802 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 Már baszhatjátok! 803 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 Bassza meg! 804 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 - Ellentámadás! - Gyerünk! 805 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 Jól vagytok? 806 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Gyorsan! Gyerünk! 807 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Fedezzetek! 808 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 Fedezlek! 809 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 Ez az! 810 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Gyerünk! 811 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Menjetek a házba! Fedezlek titeket! 812 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Kombó! 813 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 A bal oldal! 814 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Jobb oldal! 815 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 - Fedezz, Csibe! - Fedezlek! 816 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 Hogy vagy, haver? 817 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 Ő az enyém volt, te rohadék! 818 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 Nem félek tőletek, seggfejek! 819 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Lőszer! 820 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Jelentést! 821 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Kombó talpon! 822 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Csibe talpon! 823 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Bika talpon! 824 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, jelentést! 825 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tank talpon! 826 01:07:35,583 --> 01:07:37,333 Lőszerre van szükségem! 827 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 - Majd én viszek, százados! - Ne! Ne menj el! 828 01:08:05,125 --> 01:08:06,166 Jól van? 829 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 Hívom az orvost. 830 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Fedezékbe! 831 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 - Fuss! - Ne! 832 01:08:30,625 --> 01:08:32,125 - Fuss! - Ne! 833 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 Csibe! 834 01:08:56,833 --> 01:08:57,708 Tank! 835 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 Tank! 836 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 Tank! 837 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 838 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 Elég! 839 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 Vége! 840 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Csibe! 841 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Csibe! 842 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 Bassza meg! 843 01:10:19,500 --> 01:10:22,083 Elég! Elég legyen! Elég! 844 01:10:22,166 --> 01:10:23,000 Vége! 845 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Elég! 846 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 Vége van! Elég! 847 01:10:47,875 --> 01:10:48,750 Vége. 848 01:10:50,791 --> 01:10:52,083 Leteszem a fegyvert. 849 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 Előveszem a derekamon lévőt. 850 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 Ennyi. 851 01:11:15,750 --> 01:11:16,666 Vége. 852 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Csibe! 853 01:11:31,125 --> 01:11:32,833 Ez az, kibaszott katonák! 854 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 Kaptok majd oklevelet, 855 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 mert jól viselkedtetek. 856 01:11:42,500 --> 01:11:46,625 Mert a sittre küldtetek, ahogy mondjátok. Hogy a haverjaimmal legyek. 857 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Kibaszott Denevérek! 858 01:11:51,083 --> 01:11:51,916 Ne! 859 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 Mi van? 860 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Lelősz, te buzi? 861 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Gyerünk! 862 01:12:27,625 --> 01:12:29,208 Nekünk van becsületünk. 863 01:12:33,541 --> 01:12:34,500 Védd meg magad! 864 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 Nagy bajban vagy, te buzi! 865 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 Meg kéne, hogy öljelek. 866 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 Nem lesz ez olyan könnyű, rohadék. 867 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 Megfizetsz mindenért, amit tettél. 868 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 A különleges erőkkel húztál ujjat. 869 01:16:25,375 --> 01:16:28,750 Van egy foglyunk. Értesítsék az Igazságügyi Minisztériumot! 870 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 „AHHOZ, HOGY A ROSSZ NYERHESSEN, CSAK AZ KELL, 871 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 HOGY A JÓK TÉTLENKEDJENEK.” 872 01:24:23,583 --> 01:24:28,583 A feliratot fordította: Kertai Eszter Réka