1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,833 --> 00:00:27,208 Oh yeah! There ya go, Tanque. 4 00:00:27,291 --> 00:00:29,375 Now, that's more like it! 5 00:00:29,875 --> 00:00:31,375 All right! 6 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 So, what's next? Are we gonna get something to eat? 7 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 I'm not sure. Where you wanna go? 8 00:00:36,833 --> 00:00:38,541 I'm taking you guys to get torta de la barda. 9 00:00:38,625 --> 00:00:41,208 -Oh, good. -Aren't those in Tampico, Captain? 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,750 No, at the border, there's a diner where they're so tasty. 11 00:00:43,833 --> 00:00:44,916 Hey! No! 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,458 Even better, how about stuffed crabs? 13 00:00:46,541 --> 00:00:49,208 -The kind that they've got at El Sirenito? -Oh yeah! 14 00:00:49,291 --> 00:00:52,291 -Ah, I'm in! -That idea's surprisingly good, Toro. 15 00:00:52,375 --> 00:00:54,791 -Damn! -Well, it's my decision since I'm driving. 16 00:00:54,875 --> 00:00:55,916 It's torta de la barda. 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,333 Aye, aye, Captain. 18 00:00:58,208 --> 00:01:00,208 All right. At ease, soldier. 19 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 Everybody okay? 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 -I'm fanning out on the right! -Behind you! 21 00:01:18,958 --> 00:01:20,625 I'll cover your 12! 22 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 All right, assholes! 23 00:01:23,083 --> 00:01:26,333 At your 12! Mine, Pollo! Mine! 24 00:01:26,416 --> 00:01:28,083 Holy shit! 25 00:01:28,166 --> 00:01:30,625 Get off of me! 26 00:01:43,041 --> 00:01:45,000 Fuck. 27 00:01:58,000 --> 00:01:59,041 Covering! 28 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 -My shoulder! -Goddamn sons of bitches. 29 00:02:05,291 --> 00:02:06,500 It's dislocated, man. 30 00:02:06,583 --> 00:02:07,833 -I'll pop it back in here. -Yes. 31 00:02:07,916 --> 00:02:09,541 -Do it. -Deep breaths. This'll hurt. One… 32 00:02:09,625 --> 00:02:11,125 There we go. 33 00:02:11,208 --> 00:02:13,500 -There we go. There we go. -Ah! Damn it! 34 00:02:13,583 --> 00:02:15,208 Report! Everyone good? 35 00:02:15,708 --> 00:02:17,875 -Toro standing! -Pollo standing, Captain! 36 00:02:17,958 --> 00:02:20,166 -Tanque standing! -Combo standing! 37 00:02:27,166 --> 00:02:32,791 COUNTERSTRIKE 38 00:02:35,791 --> 00:02:40,291 72 HOURS EARLIER 39 00:02:55,791 --> 00:02:58,750 Of all the stupid shit you do, smoking is the worst. 40 00:02:58,833 --> 00:03:00,791 I'm anxious. It helps me calm down. 41 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 Well, you wouldn't be so anxious if you'd told that guy to put on a condom. 42 00:03:17,166 --> 00:03:18,375 It's gonna be okay. 43 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Relax. 44 00:03:29,125 --> 00:03:30,500 I'm right here with you. 45 00:03:32,250 --> 00:03:34,666 Come on. We have to get going now. 46 00:03:55,833 --> 00:03:57,166 I'm gonna throw up! 47 00:03:57,250 --> 00:04:00,541 Wait a minute! Give me a minute. I'm pulling over now. Give me a minute. 48 00:04:32,041 --> 00:04:33,958 Hey! What happened? What's wrong? 49 00:04:34,916 --> 00:04:36,125 You okay? 50 00:04:36,625 --> 00:04:38,416 What happened? What'd you see? 51 00:04:52,750 --> 00:04:55,041 -Ah, shit! -Huh? 52 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Here we go. Take that. 53 00:04:58,625 --> 00:05:00,291 -And that. -Come on. 54 00:05:02,541 --> 00:05:04,791 -Hmm? -Ooh, you're screwed. 55 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 -No way. -Huh? Four dimes. 56 00:05:06,708 --> 00:05:08,208 -Nah! -And the lovely lady. 57 00:05:08,291 --> 00:05:09,666 Get outta here! Show it. 58 00:05:09,750 --> 00:05:10,875 -Not true. -Yeah? 59 00:05:10,958 --> 00:05:12,083 No, it's not true. 60 00:05:12,166 --> 00:05:14,583 Oh, come on. You gotta be kidding. 61 00:05:14,666 --> 00:05:16,916 -I'm leaving. -Don't be a sore loser. 62 00:05:17,000 --> 00:05:19,291 -Why are you leavin'? -I'm not sore. I have duties. 63 00:05:19,375 --> 00:05:22,166 -So what do I owe you, Maik? -What was it, Guerrero? Just two beers? 64 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 That's 60 pesos. 65 00:05:23,333 --> 00:05:24,708 -Take that. -One's on the house. 66 00:05:24,791 --> 00:05:27,250 No, no, no, no, no! I'm buying. 67 00:05:27,333 --> 00:05:29,416 No fuckin' way. Charge me. 68 00:05:29,500 --> 00:05:32,708 -Why so ungrateful? -I know you, fuckin' Tuco. 69 00:05:32,791 --> 00:05:34,166 You'll pay for two of my drinks 70 00:05:34,250 --> 00:05:36,541 and go around bragging that you buy me all my alcohol. 71 00:05:36,625 --> 00:05:39,166 -It's not happening. -You see that, Maik? 72 00:05:39,250 --> 00:05:41,333 One tries to be gracious, but no. 73 00:05:41,416 --> 00:05:43,625 Charge me and keep the change for later. 74 00:05:43,708 --> 00:05:46,833 I hate to tell you, but it comes to 830 with what you drank. 75 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 -Huh? -You still owe me 330, Tuco. 76 00:05:49,166 --> 00:05:52,875 Ah. This place is like a gas station. Prices go up without notice. 77 00:05:52,958 --> 00:05:55,041 -Put it on my tab, okay? -And pigs might fly. 78 00:05:55,125 --> 00:05:57,500 Fucking Tuco. It's been ages, and you're the same as ever. 79 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 It's going on three years since he's been hangin' around here. 80 00:06:00,166 --> 00:06:02,041 -Has it really been that long? -Uh-huh. Yeah. 81 00:06:02,125 --> 00:06:04,416 -And you're the same asshole. -Always the same. 82 00:06:04,500 --> 00:06:06,000 -It was nice to see you. -Take care. 83 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 -See you around. -Hold on. I'm leaving as well. 84 00:06:08,250 --> 00:06:10,791 -Yes, but you're going somewhere else. -No more for you, Barbosa. 85 00:06:10,875 --> 00:06:12,000 No, wait for me. 86 00:06:19,291 --> 00:06:21,458 Officer. Officer, help. 87 00:06:21,541 --> 00:06:23,291 We were just coming this way-- 88 00:06:23,375 --> 00:06:26,375 No, no, no. Wait. Come on. Get inside. Don't let 'em see us. 89 00:06:26,458 --> 00:06:28,250 -Where you going? -Hurry up! 90 00:06:28,333 --> 00:06:29,708 You know who that is, right? 91 00:06:30,500 --> 00:06:33,250 -That's Román. Brother of El Aguijón Díaz. -Mom! 92 00:06:33,333 --> 00:06:35,875 Let her go! Leave my daughter alone! 93 00:06:35,958 --> 00:06:38,291 -What were you doing in that cornfield? -Let her go! 94 00:06:38,375 --> 00:06:40,750 I'm talkin' to you! What'd you see? Hmm? 95 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 -Load her up! -You're seeing what I'm seeing, Tuco. 96 00:06:42,916 --> 00:06:45,250 Who knows what the fuck they did to get nabbed like that? 97 00:06:45,333 --> 00:06:48,750 Hey, no! This isn't our problem. We can't do anything. 98 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 -Hey, get a move on! -Let's go! 99 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 -What'd you see? -Nothing, sir. Really. 100 00:06:53,166 --> 00:06:54,916 Ah, nothing? Look… 101 00:06:55,000 --> 00:06:56,833 -No! Let me go! -What were you doing? 102 00:06:56,916 --> 00:07:00,291 What's going on now, Tuco? Come here, asshole. Get inside. 103 00:07:00,375 --> 00:07:02,000 Believe me. We didn't see a thing. 104 00:07:02,083 --> 00:07:04,666 -What'd you see, bitch? -Let 'em go. That's enough. 105 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Who the fuck is this guy? 106 00:07:06,875 --> 00:07:08,541 No one. I just came for them. 107 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Well, fuck it, then. Pelón! 108 00:07:13,833 --> 00:07:16,000 -Mom! -Grab him! 109 00:07:16,083 --> 00:07:18,416 Don't-- 110 00:07:19,250 --> 00:07:21,000 Duck down! Get inside! 111 00:07:21,083 --> 00:07:22,458 Son of a fucking… 112 00:07:28,625 --> 00:07:30,250 Drop the weapon, pal. 113 00:07:30,916 --> 00:07:31,958 Drop it! 114 00:07:32,041 --> 00:07:34,833 Now you're screwed, you son of a bitch. 115 00:07:36,708 --> 00:07:40,083 -What the hell is goin' on? -Nothing. Calm down. It's under control. 116 00:07:40,833 --> 00:07:43,083 Put down the gun, and let him go. Do it now. 117 00:07:49,000 --> 00:07:50,583 I'm in the military. 118 00:07:53,291 --> 00:07:55,041 You pretending to be a soldier, asshole? 119 00:07:55,958 --> 00:07:58,375 We were being kidnapped, and he saved us. 120 00:07:58,458 --> 00:08:00,708 Ma'am, please remain silent. Don't say anything. 121 00:08:00,791 --> 00:08:03,333 You! Drop the weapon. 122 00:08:07,750 --> 00:08:11,291 Agent, listen carefully to what I say to you. 123 00:08:11,791 --> 00:08:14,166 I'm first captain of the Mexican Armed Forces. 124 00:08:14,875 --> 00:08:16,291 Here's my identification. 125 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Captain. 126 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 What is your name, Agent? 127 00:08:31,750 --> 00:08:34,333 Márquez. Agent Márquez. 128 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agent Márquez, how should we proceed? 129 00:08:36,500 --> 00:08:39,625 Yes, Agent Márquez. How should we proceed? 130 00:08:46,125 --> 00:08:48,041 All right, lower your weapons. 131 00:08:48,125 --> 00:08:50,041 Now. Now! Lower your weapons! 132 00:08:50,125 --> 00:08:51,958 Lower your weapons. 133 00:08:57,000 --> 00:08:58,625 Officers, proceed! 134 00:08:58,708 --> 00:09:00,333 Goddamn motherfuckin' GI. 135 00:09:00,416 --> 00:09:03,083 Son of a fucking bitch. 136 00:09:15,125 --> 00:09:17,791 Captain. Hey. 137 00:09:20,083 --> 00:09:23,541 We discovered a mass grave site a few kilometers from here. 138 00:09:24,291 --> 00:09:25,625 Near the sewer ridge. 139 00:09:30,041 --> 00:09:32,500 That's why those fuckers wanted to kidnap us. 140 00:09:42,750 --> 00:09:45,458 MEXICAN ARMY 141 00:10:32,000 --> 00:10:36,500 Secretary, I'm going to be very clear about what I said a few moments ago. 142 00:10:38,375 --> 00:10:41,125 Under no circumstances will I allow my fallen soldiers 143 00:10:41,208 --> 00:10:44,041 to become merely statistics on some report. 144 00:10:45,458 --> 00:10:50,875 Colonel, I'd like to tell you that the information about your soldiers 145 00:10:50,958 --> 00:10:52,666 didn't come from the secretariat. 146 00:10:53,583 --> 00:10:54,875 But I'm not sure. 147 00:10:55,625 --> 00:10:56,708 Just so you know, 148 00:10:56,791 --> 00:11:00,833 we'll be going after Josefo Urías and anyone else who may be responsible. 149 00:11:01,625 --> 00:11:05,000 Understood, Colonel. You can count on my support. 150 00:11:06,125 --> 00:11:07,375 Come in. 151 00:11:11,041 --> 00:11:13,583 Excuse me, Colonel. I didn't know you were busy. 152 00:11:13,666 --> 00:11:14,750 Come on in. 153 00:11:17,708 --> 00:11:20,208 -Good afternoon, Secretary. -Good afternoon. 154 00:11:20,791 --> 00:11:22,083 This is Captain Guerrero. 155 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 A pleasure, Captain. You're not from here, are you? 156 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 No, Secretary. I'm from Sinaloa. 157 00:11:27,333 --> 00:11:29,958 He came here specifically to run the operation. 158 00:11:30,666 --> 00:11:34,541 Well, you have my full support, Captain, and when you have some free time, 159 00:11:34,625 --> 00:11:38,458 I'll take you to a place that has the absolute best scallops in Mexico. 160 00:11:38,541 --> 00:11:40,208 You should go, Captain. 161 00:11:40,291 --> 00:11:42,416 You'll be on a three-day leave, won't you? 162 00:11:43,416 --> 00:11:46,166 Well, that's good news. Tomorrow we'll go out to eat. 163 00:11:46,250 --> 00:11:47,875 Thanks for the offer, but it's the birthday 164 00:11:47,958 --> 00:11:49,541 of one of my soldiers, the youngest one. 165 00:11:49,625 --> 00:11:51,708 And we're all celebrating. Otherwise, I would. 166 00:11:51,791 --> 00:11:52,666 Ah, well. 167 00:11:52,750 --> 00:11:54,708 Colonel, goodbye. 168 00:12:00,083 --> 00:12:02,250 -I'll walk you out. -Thank you very much. 169 00:12:04,375 --> 00:12:05,541 Captain. 170 00:12:11,416 --> 00:12:13,708 Ten bodies were found in a hidden grave 171 00:12:13,791 --> 00:12:16,208 on the Valle Hermoso highway. 172 00:12:16,291 --> 00:12:20,416 The bodies are those of soldiers, presumably tortured and killed. 173 00:12:20,500 --> 00:12:23,916 The Secretariat identified them as the group that had disappeared 174 00:12:24,000 --> 00:12:27,666 during an operation to arrest drug trafficker Josefo Urías. 175 00:12:27,750 --> 00:12:30,958 Urías is the leader of the cartel known as El Enjambre. 176 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Don't you dare enter this kitchen, you wild animals! 177 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 -You know we're not animals. -And we're not wild. 178 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Okay. Come on in. 179 00:13:00,708 --> 00:13:02,000 That's it. 180 00:13:02,500 --> 00:13:03,708 Very good. 181 00:13:04,750 --> 00:13:06,125 There you go. 182 00:13:06,208 --> 00:13:07,500 Some for you. 183 00:13:08,000 --> 00:13:09,166 A little or a lot? 184 00:13:09,666 --> 00:13:11,583 -A little. -There. 185 00:13:12,416 --> 00:13:14,000 -Hey. -That's so sweet of you. 186 00:13:14,083 --> 00:13:15,208 Thank you, darling. 187 00:13:20,708 --> 00:13:21,541 Go get dressed! 188 00:13:22,166 --> 00:13:23,125 Hurry up! 189 00:13:24,166 --> 00:13:26,291 And don't stick your fingers in your food! 190 00:13:26,375 --> 00:13:27,583 What have I told you? 191 00:13:27,666 --> 00:13:28,916 Use a fork. 192 00:13:29,000 --> 00:13:30,375 That's right. So do it. 193 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 Quite the fucking mess you made with those girls, huh? 194 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 That was fuckin' Marrano. Why'd they bury the damn soldiers there? 195 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 'Cause they're a bunch of assholes. 196 00:14:20,750 --> 00:14:22,458 I spoke to the secretary. 197 00:14:23,666 --> 00:14:25,250 And that GI… 198 00:14:25,333 --> 00:14:27,416 He's not just any soldier, Román. 199 00:14:29,416 --> 00:14:31,166 He's from Special Forces. 200 00:14:33,583 --> 00:14:34,958 He's a Murciélago? 201 00:14:38,000 --> 00:14:40,083 One of the guys who killed our father. 202 00:14:42,208 --> 00:14:44,166 Fuckin' sons of bitches. 203 00:14:51,583 --> 00:14:53,333 When it comes to Murciélagos… 204 00:14:54,916 --> 00:14:57,375 the only way they can be killed is from behind. 205 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 So that's how we're gonna get them. 206 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 From behind, motherfucker. 207 00:15:05,083 --> 00:15:08,291 I've already set up a meeting with that goddamn secretary. 208 00:15:11,000 --> 00:15:12,208 Well, let's go. 209 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 What time did you take the pill? 210 00:15:16,791 --> 00:15:18,500 This morning, when I woke up. 211 00:15:20,916 --> 00:15:23,208 You've got another hour, but you know what? 212 00:15:23,291 --> 00:15:24,541 Just take it now. 213 00:15:25,166 --> 00:15:28,291 I don't know why the hell the people from the pharmacy aren't here yet. 214 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Ah, there they are. 215 00:15:32,708 --> 00:15:34,833 -All right, you fucking bitch! -Leave us alone! 216 00:15:34,916 --> 00:15:37,000 No! No! 217 00:15:37,083 --> 00:15:38,375 No! 218 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 -Good morning. -Good morning, Captain. 219 00:15:42,083 --> 00:15:44,333 Hey! You're in charge of making copies already. 220 00:15:44,416 --> 00:15:45,791 Good job, Pollo. 221 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 -Does this mean Tanque's retiring? -What's that? 222 00:15:50,583 --> 00:15:52,791 I'll sign those papers. 223 00:15:52,875 --> 00:15:55,916 -All right, now. Pay attention. -Thanks, Pollo. 224 00:15:56,000 --> 00:15:57,250 Go ahead, Lieutenant. 225 00:15:57,958 --> 00:16:00,791 The operation's target is Eduardo Medina Gutiérrez, 226 00:16:00,875 --> 00:16:02,666 also known as Lalo "El Marrano." 227 00:16:02,750 --> 00:16:04,625 NAME: EDUARDO MEDINA GUTIÉRREZ 228 00:16:04,708 --> 00:16:07,333 He's an important player within the organization 229 00:16:07,416 --> 00:16:09,625 of Josefo "El Aguijón" Urías, 230 00:16:10,416 --> 00:16:11,666 And he is the main suspect 231 00:16:11,750 --> 00:16:14,958 in the massacre of our Piedras Negras unit. 232 00:16:15,583 --> 00:16:19,041 On the property, we can see the restaurant… 233 00:16:19,125 --> 00:16:20,666 Marisquería Tres Coronas, 234 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 owned by Eduardo Medina. 235 00:16:24,875 --> 00:16:25,750 César! 236 00:16:27,416 --> 00:16:29,291 We're considering exchanging his freedom 237 00:16:29,375 --> 00:16:32,250 for information leading to the capture of El Aguijón. 238 00:16:32,333 --> 00:16:33,791 Witness protection. 239 00:16:33,875 --> 00:16:34,958 That's right. 240 00:16:35,041 --> 00:16:37,333 He's a weak link among Urías's men. 241 00:16:37,416 --> 00:16:40,291 He could provide valuable information. It's a good strategy. 242 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco. He's got the women. Just say the word. 243 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 Are you stupid or something? 244 00:16:50,291 --> 00:16:53,625 -Just take 'em to the house. -Take them to the sawmill house. 245 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sergeant Lovato, report. 246 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 There's movement reported at the location. 247 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 Some civilians were already inside. 248 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 And as you can see in the image, more are arriving. 249 00:17:02,750 --> 00:17:04,166 Sergeant Quetzal, you, 250 00:17:04,250 --> 00:17:06,541 Lieutenant Atenea, and Toro will go undercover. 251 00:17:08,166 --> 00:17:10,041 Combo, you and Lieutenant Stum are with me. 252 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Let's try to be on time, right, Tanque? 253 00:17:13,000 --> 00:17:16,458 -It was only once. -Once that almost got us murdered, Tanque. 254 00:17:17,500 --> 00:17:19,583 If there are no questions, let's get ready to go. 255 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 We're out in 15. Good luck to you. 256 00:17:22,333 --> 00:17:23,458 Green light. 257 00:17:31,208 --> 00:17:34,208 Shh. 258 00:17:38,750 --> 00:17:40,833 Josefo won't forgive me again. 259 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 -Hey! Take it easy! -Drop the weapon! 260 00:17:50,541 --> 00:17:53,250 Everyone calm down! Put down your weapons! 261 00:17:53,916 --> 00:17:57,583 Well, it's like you guys say, "You know the drill." Right? 262 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Drop the gun right now, man! 263 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Do not make us open fire. Take the high road. 264 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, secure them both. 265 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 -Moving in. -Toro! 266 00:18:30,958 --> 00:18:32,208 Moving in. 267 00:18:34,416 --> 00:18:36,625 -Cover the back! -Yes, sir. 268 00:18:38,333 --> 00:18:41,458 -Lower your hand. -All right, go on. Get up! Move it! 269 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 -Move it! -Keep your head down! 270 00:18:44,250 --> 00:18:46,875 -Advance! -Okay. Moving out. 271 00:18:49,708 --> 00:18:51,708 -What's going on? -Another report! 272 00:18:51,791 --> 00:18:53,166 We're clear! 273 00:18:53,250 --> 00:18:54,375 Advance! 274 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 Let's go! 275 00:18:58,916 --> 00:19:00,875 -All right, advance! -Let's go! 276 00:19:04,041 --> 00:19:05,458 Get in, asshole! 277 00:19:07,083 --> 00:19:09,083 MEXICAN ARMY 278 00:19:15,291 --> 00:19:16,250 Got you covered. 279 00:19:30,375 --> 00:19:34,833 PROSECUTOR'S OFFICE 280 00:19:34,916 --> 00:19:37,750 Condor. Condor to Falcon. Arriving at position. 281 00:19:47,208 --> 00:19:48,833 Securing the area. 282 00:19:48,916 --> 00:19:51,541 -Good afternoon, Agent. -Good afternoon, Captain. 283 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 How's it going? 284 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 I'm delivering the prisoners at 5:47 p.m. 285 00:19:57,166 --> 00:19:58,166 That's correct. 286 00:20:00,541 --> 00:20:02,708 -Bring 'em out! -All right, Officers. 287 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Bring out the prisoners. 288 00:20:05,375 --> 00:20:08,333 -Move! -Scoot to the back. Further. 289 00:20:08,416 --> 00:20:11,875 Keep walking. A bit more. 290 00:20:12,625 --> 00:20:13,875 Move it, asshole. 291 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Captain. 292 00:20:31,000 --> 00:20:32,333 Oh! 293 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Captain. 294 00:20:34,208 --> 00:20:37,625 Sorry to ask, but do you know how many days' leave we're gonna have? 295 00:20:38,208 --> 00:20:39,791 I want to try to see my family. 296 00:20:40,291 --> 00:20:42,125 -What gives, Combo? -What, man? 297 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 We were gonna celebrate Pollo's 15th birthday. 298 00:20:44,250 --> 00:20:46,625 -Hey! -Could be your son. 299 00:20:46,708 --> 00:20:47,708 Fifteen! 300 00:20:47,791 --> 00:20:49,958 Pollo, his looks can be deceiving, can't they? 301 00:20:50,041 --> 00:20:51,875 -Uh, all right. -Okay, enough. 302 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 Let's go! 303 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 -Yes, Captain. -Let's go. 304 00:20:55,166 --> 00:20:56,708 I read the report, 305 00:20:57,375 --> 00:20:59,583 and I can tell the operation to catch that guy 306 00:20:59,666 --> 00:21:02,291 was executed relatively peacefully and calmly. Hmm? 307 00:21:02,375 --> 00:21:06,000 Yeah, Sergeant Lovato had to neutralize one of them in front of the tourists. 308 00:21:06,083 --> 00:21:07,625 But fortunately, there was only one. 309 00:21:08,583 --> 00:21:09,583 Good. 310 00:21:10,541 --> 00:21:11,583 Very good. 311 00:21:12,375 --> 00:21:15,083 There's only one way to catch those fuckers. 312 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 -And it's in broad daylight. -That's true. 313 00:21:18,416 --> 00:21:21,583 Captain, I want you to know that we're processing the paperwork 314 00:21:21,666 --> 00:21:25,583 to request your team's continuing support in the pursuit of Josefo Urías. 315 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 I wasn't sure if you'd bring it up, Colonel, but that's why I'm here. 316 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 My soldiers and I won't be leaving here until we capture that asshole. 317 00:21:34,125 --> 00:21:36,166 If I need to request a hearing, I will. 318 00:21:36,666 --> 00:21:38,166 Very good. 319 00:21:38,875 --> 00:21:41,291 I'll let you know as soon as I get a response from him. 320 00:21:41,375 --> 00:21:46,000 And, please, enjoy your weekend and give my best to your comrade from me. 321 00:21:46,083 --> 00:21:47,666 I'll pass it along, Colonel. 322 00:21:53,458 --> 00:21:56,166 -Can your camera see that far? -It can. 323 00:21:56,666 --> 00:22:00,000 -Nah, we're too far away. -It's very powerful from far away. 324 00:22:00,500 --> 00:22:01,333 We'll see. 325 00:22:02,791 --> 00:22:04,208 Fucking GI. 326 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 God damn… 327 00:22:16,166 --> 00:22:18,166 Oh wow. Look at that. 328 00:22:18,250 --> 00:22:20,083 -It can. -Mm-hmm. 329 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 How ya been, Secretary? 330 00:22:52,916 --> 00:22:54,416 Josefo. 331 00:22:55,541 --> 00:22:58,041 -Let's get down to business. -Sounds good. 332 00:23:00,625 --> 00:23:03,208 -Do you want to count it? -No. It's fine. 333 00:23:10,000 --> 00:23:10,916 Sir. 334 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 Captain Guerrero's cell phone is under surveillance 24/7. 335 00:23:20,500 --> 00:23:22,083 You can monitor it here. 336 00:23:27,750 --> 00:23:29,041 He's on leave tomorrow. 337 00:24:09,291 --> 00:24:11,458 -'Sup? -'Sup? 338 00:24:12,500 --> 00:24:15,250 -Did you film the entire handoff? -The whole thing. 339 00:24:18,583 --> 00:24:20,291 That fucking Murciélago… 340 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 He captured that asshole El Marrano. 341 00:24:28,125 --> 00:24:30,000 Damn it all to hell. 342 00:24:31,125 --> 00:24:32,625 What do we gotta do now? 343 00:24:33,458 --> 00:24:35,125 Don't play the badass. 344 00:24:35,208 --> 00:24:37,458 That fucking GI can be killed from behind. 345 00:24:37,541 --> 00:24:40,083 No bullshit. You listening? 346 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 Hey! 347 00:24:42,291 --> 00:24:43,375 Understood? 348 00:24:44,708 --> 00:24:46,750 Listen, I'm giving you the chance… 349 00:24:48,583 --> 00:24:50,041 to avenge our father. 350 00:24:53,916 --> 00:24:55,666 Don't let me down. You got that? 351 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 All right. 352 00:24:59,750 --> 00:25:01,000 I'll do it for Dad. 353 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 What's up, sweetheart? 354 00:25:06,875 --> 00:25:08,083 Hey, it's just… 355 00:25:08,791 --> 00:25:11,375 the captain says we're gonna have three days off. 356 00:25:11,458 --> 00:25:13,625 So, we're gonna use them to go across the border. 357 00:25:13,708 --> 00:25:15,041 Check out Combo. 358 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 So, I won't be able to visit you. 359 00:25:16,666 --> 00:25:20,333 -Hey, hey, hey! Lookie here. -Is he asking for permission? 360 00:25:21,875 --> 00:25:25,000 I'm wearing my chain, sweetheart. I never take it off for anything, 361 00:25:25,083 --> 00:25:27,583 I swear. I love you, sweetheart. 362 00:25:27,666 --> 00:25:30,375 Hey, I'm… I'm gonna go, sweetie. 363 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 I love you. I… I love you more. 364 00:25:32,625 --> 00:25:35,250 Okay, see you. Bye. 365 00:25:35,333 --> 00:25:37,541 Take care, I love you. 366 00:25:41,041 --> 00:25:43,958 Hey, Lieutenant. Let me get that. Don't worry about it. 367 00:25:44,041 --> 00:25:45,916 Oh, hey… What? Wait a minute, 368 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 You didn't bring anything. 369 00:25:48,125 --> 00:25:50,875 I'm gonna use this opportunity to buy clothes for Dianita. 370 00:25:53,875 --> 00:25:55,000 Mm-hmm. 371 00:25:57,166 --> 00:25:59,333 Oh, God. 372 00:25:59,416 --> 00:26:02,791 That's the reason people get bullied at school, my friend. 373 00:26:02,875 --> 00:26:05,000 Yeah, that's true. 374 00:26:13,916 --> 00:26:16,041 Oh. That's not what I was picturing. 375 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 What's this, Captain? 376 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 I know the colonel is our superior, but he shouldn't screw around. 377 00:26:21,375 --> 00:26:23,375 What's up with this relic he loaned us? 378 00:26:24,250 --> 00:26:27,500 I thought the same when they assigned you to my unit, Lieutenant. 379 00:26:28,583 --> 00:26:30,166 But you're the toughest one, right? 380 00:26:31,791 --> 00:26:34,916 No, she's a beaut. A real classic, no? 381 00:26:35,000 --> 00:26:36,083 Just like you. 382 00:26:36,583 --> 00:26:39,416 You got him good, man. 383 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 With respect. 384 00:26:40,625 --> 00:26:41,875 -Oh, shut up. -Oh, Pollo. 385 00:26:41,958 --> 00:26:43,333 -Shh. -Hey. 386 00:26:43,416 --> 00:26:45,500 Shut it, Pollo. 387 00:26:45,583 --> 00:26:47,000 I said "with respect." 388 00:26:47,500 --> 00:26:48,791 -Okay. -Come on! 389 00:26:48,875 --> 00:26:49,958 -Pollo. -Yeah? 390 00:26:50,041 --> 00:26:52,750 Before we go, I want you to take one of those selfies. 391 00:26:53,583 --> 00:26:54,791 Okay. 392 00:26:54,875 --> 00:26:58,041 All right, everyone get in. Line up. That's good. 393 00:26:58,125 --> 00:26:59,500 -All right. Here we go. -Wait. 394 00:26:59,583 --> 00:27:00,416 Hueso! 395 00:27:01,250 --> 00:27:02,791 -What's up? -Hey, take a picture. 396 00:27:02,875 --> 00:27:04,375 -That's a better idea. -Yeah. 397 00:27:04,458 --> 00:27:06,083 Just flip the camera, and it's set. 398 00:27:06,583 --> 00:27:07,708 Mm-hmm. 399 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Smile. One, two, three. 400 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 -Toro standing! -Pollo standing! 401 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 -Tanque standing! -Combo standing! 402 00:27:26,250 --> 00:27:27,375 Take it all. 403 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Report! 404 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Three full, Captain! 405 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 -Two and a half. -Half full, Captain. 406 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 -Full magazine. Forty rounds. -Good. 407 00:27:39,750 --> 00:27:41,625 Combo, give that rifle to Pollo. 408 00:27:41,708 --> 00:27:42,791 Yes, Captain. 409 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 -Here, Pollo. -Thanks, Combo. 410 00:27:51,125 --> 00:27:54,541 Canica! Canica! Seriously, fucker! I'm on my way, asshole! 411 00:27:54,625 --> 00:27:55,666 Shit! 412 00:28:00,166 --> 00:28:01,166 Fan out! 413 00:28:01,250 --> 00:28:03,416 -Take cover, everyone! -I'm going back there. 414 00:28:03,500 --> 00:28:04,416 Go! 415 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 I'll cover you, Pollo! 416 00:28:10,708 --> 00:28:12,458 Two, three! 417 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 We've got them! We have them surrounded! 418 00:28:14,916 --> 00:28:16,166 Now! 419 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Pollo in position, Toro! 420 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Fucking assholes. 421 00:28:36,916 --> 00:28:39,208 -We gotta move! Let's go! -Don't let them through! 422 00:28:40,625 --> 00:28:42,875 -Now! -Move it, dog! 423 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 -Ready to go? -I'm ready! 424 00:28:54,583 --> 00:28:56,166 -How many? -Three at 12 o'clock! 425 00:28:56,250 --> 00:28:58,583 Combo! 426 00:29:08,833 --> 00:29:11,458 -Pollo, report! -One left, Captain! 427 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo! Maneuver! 428 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 -Grenade! -Get down! 429 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Everybody good? 430 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 -C4 standing! -Combo standing! 431 00:29:59,750 --> 00:30:01,083 -Tanque standing! -Toro standing! 432 00:30:01,166 --> 00:30:02,291 Pollo standing! 433 00:30:06,083 --> 00:30:07,291 Bro… 434 00:30:07,791 --> 00:30:10,083 The Murciélago fucked me up. 435 00:30:11,416 --> 00:30:12,500 It was him. 436 00:30:13,833 --> 00:30:15,083 Kill him, man. 437 00:30:16,375 --> 00:30:17,500 Kill them all. 438 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Move out! 439 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, back me up! 440 00:30:22,125 --> 00:30:24,458 -Copy. -I'll cover you! Covering! 441 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Go, go, go! Go, go! I'll cover you! 442 00:30:28,166 --> 00:30:29,500 Don't move, shithead! 443 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Drop it, asshole! Drop the weapon! 444 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Drop the weapon, now! 445 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Drop that shit! 446 00:30:35,791 --> 00:30:37,166 It's over! 447 00:30:37,250 --> 00:30:39,291 You're screwed, Murciélago. 448 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 You're going to hell. 449 00:30:45,458 --> 00:30:47,291 You're all going to hell. 450 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 I'm not the one spitting up blood. 451 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Who sold us out? 452 00:31:00,416 --> 00:31:01,958 Pollo, pass me his phone. 453 00:31:02,500 --> 00:31:03,375 Yes, Captain. 454 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Captain? 455 00:31:14,083 --> 00:31:16,291 Isn't this the famous Sacristán Urías? 456 00:31:25,083 --> 00:31:26,916 There'll be lots more. 457 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 And they'll get here before any kind of help arrives. 458 00:31:30,625 --> 00:31:33,583 These shitheads were sent by Josefo, and they knew exactly where we were. 459 00:31:33,666 --> 00:31:37,375 -Someone at the base betrayed us. -We're very exposed right by the highway. 460 00:31:38,208 --> 00:31:40,291 By my estimation, it's about 461 00:31:41,083 --> 00:31:42,791 40 kilometers to the base 462 00:31:43,916 --> 00:31:45,416 and 20 to the border. 463 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Well, fuck. We have a shitload of options, then. 464 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Lieutenant! Do you have eyes on the colonel? 465 00:31:59,000 --> 00:32:01,750 He's having a meeting with the federal governor right now. 466 00:32:01,833 --> 00:32:03,041 Listen carefully. 467 00:32:03,541 --> 00:32:05,583 I need you to ask him to authorize an extraction 468 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 for my squad as soon as he finishes his meeting. 469 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 Our identity is compromised. 470 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 Listen, in about six hours, we'll be at the Brownsville checkpoint. 471 00:32:14,166 --> 00:32:15,666 I'll send backup right now. 472 00:32:15,750 --> 00:32:16,875 Tell me your location, C4. 473 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 No, there's no way they'll get here before the enemy. 474 00:32:20,291 --> 00:32:21,833 We're at a disadvantage. 475 00:32:21,916 --> 00:32:23,875 At the Brownsville checkpoint in six hours. 476 00:32:23,958 --> 00:32:25,375 Right. I'll see you there. 477 00:32:26,833 --> 00:32:29,250 We'll walk through the mountains to the Brownsville checkpoint. 478 00:32:29,333 --> 00:32:30,166 Got that? 479 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 Yes, Captain! 480 00:32:31,583 --> 00:32:32,708 Move out! 481 00:32:48,541 --> 00:32:50,500 Go! Quickly! 482 00:33:21,458 --> 00:33:23,791 How many times did I tell you, asshole? 483 00:33:27,125 --> 00:33:29,125 How many times did I tell you, asshole?! 484 00:33:29,708 --> 00:33:32,666 Tell me how many fucking times I said it! 485 00:33:34,125 --> 00:33:36,833 Always fucking around like a badass! 486 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Always fucking around like a badass! 487 00:33:40,125 --> 00:33:42,333 How many times did I say "change," asshole? 488 00:33:42,416 --> 00:33:44,375 Change! Your whole life, asshole! 489 00:33:44,458 --> 00:33:46,833 And then, like an asshole, you go and die! 490 00:33:52,458 --> 00:33:55,000 Why didn't you listen to me, motherfucker? 491 00:33:57,250 --> 00:33:58,541 Why, man? 492 00:34:05,750 --> 00:34:07,375 I love you, asshole. 493 00:34:08,416 --> 00:34:10,791 I love you, brother. 494 00:35:01,166 --> 00:35:03,000 The dogs are on their way. 495 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Careful. 496 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 I'm not sure those dogs even know who their master is. 497 00:35:11,791 --> 00:35:14,541 Pure ex-military and… MS-13. 498 00:35:21,541 --> 00:35:23,500 That's where the fucker is going. 499 00:35:27,958 --> 00:35:29,625 They're headed to El Paso. 500 00:35:31,125 --> 00:35:32,250 Follow him. 501 00:35:34,583 --> 00:35:36,625 Bring me to those motherfuckers. 502 00:35:39,875 --> 00:35:41,166 Move out! 503 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 -Okay. Two minutes to hydrate, soldiers. -Yes, Captain. 504 00:36:11,208 --> 00:36:12,500 Pollo! 505 00:36:12,583 --> 00:36:14,333 -Give me your weapon. -Yes, Captain. 506 00:36:15,916 --> 00:36:18,208 This guy. The dude came packing. 507 00:36:19,125 --> 00:36:20,500 Poor boys. 508 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 Why are you switching your watch? 509 00:36:38,083 --> 00:36:40,416 I always switch it when I'm about to start a mission. 510 00:36:42,250 --> 00:36:43,416 In order to… 511 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 get help pulling the trigger. 512 00:37:12,958 --> 00:37:14,208 They're coming, right, Captain? 513 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 -How many? -Nine of them. 514 00:37:18,791 --> 00:37:20,958 -Shit. -We really need to reload. 515 00:37:21,041 --> 00:37:21,958 There's too many. 516 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Too fuckin' late. 517 00:37:23,250 --> 00:37:25,541 -Pollo. -Yes, Captain? 518 00:37:34,250 --> 00:37:35,958 Watch it, watch it, watch it! 519 00:37:36,041 --> 00:37:38,166 Take cover! Take cover! 520 00:37:39,041 --> 00:37:42,708 -There's seven left. -It's no fucking use. Retreat! Take cover! 521 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Move it! They're on the move! Fire! 522 00:37:48,666 --> 00:37:50,041 Take cover! 523 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 Advance! 524 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 Move, you bastards! 525 00:38:38,291 --> 00:38:40,458 -Careful, asshole! -Hurry up! 526 00:38:44,083 --> 00:38:45,458 Take cover! 527 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Son of a fucking bitch! 528 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 You're fucked, motherfucker! 529 00:38:56,000 --> 00:38:57,791 Get in there, assholes! 530 00:39:21,958 --> 00:39:23,708 Pollo! 531 00:39:24,458 --> 00:39:27,166 -Pollo! -I'm okay, Captain! 532 00:39:27,250 --> 00:39:29,208 Are you okay?! 533 00:39:29,291 --> 00:39:32,541 -Are you okay? -I'm okay! I'm okay! 534 00:39:58,791 --> 00:40:00,125 Murciélagos! 535 00:40:07,291 --> 00:40:09,000 The area is clear! Report! 536 00:40:14,750 --> 00:40:16,625 Combo standing! 537 00:40:17,416 --> 00:40:18,833 Toro standing! 538 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque standing. 539 00:40:28,041 --> 00:40:29,375 Sit, sit. 540 00:40:29,458 --> 00:40:31,208 There you go. Sit. Sit down. 541 00:40:31,291 --> 00:40:33,125 Down. Down. 542 00:40:34,541 --> 00:40:35,666 Down. 543 00:40:38,875 --> 00:40:40,916 Pollo. What happened, Pollo? 544 00:40:41,000 --> 00:40:42,458 -Nothing, Combo. -Let's see. 545 00:40:42,541 --> 00:40:44,416 No, no. It didn't go in. I'm okay. 546 00:40:44,500 --> 00:40:46,291 -Let me see. -The bullet didn't go in. 547 00:40:46,375 --> 00:40:47,666 -It was a graze. -Yeah. 548 00:40:48,708 --> 00:40:51,125 -I'm gonna wrap it. Hold still. -Okay. 549 00:40:53,333 --> 00:40:54,666 Nice and tight, man, huh? 550 00:40:54,750 --> 00:40:56,666 -That's it. -Fuck! 551 00:40:57,166 --> 00:40:59,166 That's it, do it. Do it. 552 00:40:59,250 --> 00:41:00,500 Oh, fuck! 553 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Oh my God. Thanks. 554 00:41:07,250 --> 00:41:08,250 How is he? 555 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Can I use your weapon? 556 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 We have to cauterize it. 557 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Hang on. 558 00:41:19,750 --> 00:41:22,041 Hang in there. 559 00:41:22,125 --> 00:41:23,125 Come on. 560 00:41:25,833 --> 00:41:27,625 Hang in there. Bite this. 561 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 That's it. 562 00:41:29,750 --> 00:41:31,708 One, two… 563 00:41:36,125 --> 00:41:38,041 That's it. That's it. 564 00:41:38,125 --> 00:41:40,083 You're good. You're good. 565 00:41:40,666 --> 00:41:42,541 There we are. You're good. 566 00:41:42,625 --> 00:41:43,583 Okay. Okay. 567 00:41:43,666 --> 00:41:45,166 -It's gonna be okay. -Let me see. 568 00:41:45,666 --> 00:41:49,291 Good. Lift your head. Okay. Okay, okay, okay. It's done. 569 00:41:49,375 --> 00:41:51,458 That's it. It's all over. 570 00:41:51,541 --> 00:41:54,041 -You good? It's done. -Lieutenant. 571 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 You've earned these. 572 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 Hold it, and stand down! 573 00:42:20,541 --> 00:42:22,083 They took out everyone. 574 00:42:28,041 --> 00:42:29,541 But they're still close. 575 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Soldiers, your phones. 576 00:42:46,083 --> 00:42:47,125 Yeah. 577 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 You assholes. 578 00:44:23,625 --> 00:44:25,000 Son of a bitch. 579 00:44:48,208 --> 00:44:49,708 -Let's go. -Yeah. 580 00:44:56,250 --> 00:44:57,208 Dogs! 581 00:44:58,708 --> 00:45:00,291 Including these five bodies, 582 00:45:02,291 --> 00:45:04,833 they've taken 18 comrades of ours. 583 00:45:05,666 --> 00:45:08,166 -So get your shit together! -Yes, sir! 584 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 Let's go! 585 00:45:17,916 --> 00:45:19,750 Toro! 586 00:45:20,250 --> 00:45:21,500 Cover our six. 587 00:45:22,000 --> 00:45:23,208 We're going to rest. 588 00:45:23,750 --> 00:45:24,625 Okay. 589 00:45:43,041 --> 00:45:44,625 How you doing, Pollo? 590 00:45:46,416 --> 00:45:48,541 Don't worry. It's just a scratch, Combo. 591 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 I'm okay. 592 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Okay. Let me see. 593 00:45:54,416 --> 00:45:55,708 Wait, wait, wait, wait. 594 00:46:00,416 --> 00:46:03,125 It's okay. I'm gonna tighten it. Here we go. 595 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 -Okay. -Fuck! 596 00:46:08,208 --> 00:46:09,875 Okay. Just stop bleeding, man. 597 00:46:09,958 --> 00:46:11,625 Okay? Let me look at that. 598 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Your eyes. 599 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 Open your mouth. 600 00:46:14,333 --> 00:46:15,291 Your tongue. 601 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 I don't want you to get dehydrated. Okay? 602 00:46:21,625 --> 00:46:23,166 God damn it, Toro. 603 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 My sneakers. 604 00:46:27,166 --> 00:46:28,583 Did you see them? 605 00:46:34,083 --> 00:46:35,791 They're completely fucked. 606 00:46:37,208 --> 00:46:39,541 I never wore them before today. 607 00:46:42,500 --> 00:46:43,583 Yeah. 608 00:46:44,666 --> 00:46:46,625 They're pretty fucked, all right. 609 00:46:50,708 --> 00:46:52,625 But they're still cool as shit. 610 00:46:59,166 --> 00:47:00,791 How you doing, soldier? 611 00:47:04,208 --> 00:47:05,875 Ready for what's next, Toro. 612 00:47:06,375 --> 00:47:07,708 That's the way, chief! 613 00:47:08,291 --> 00:47:10,125 Fuckin' piece of shit. 614 00:47:22,333 --> 00:47:23,833 Tanque's pretty bad. 615 00:47:23,916 --> 00:47:26,875 He's disoriented, dehydrated. 616 00:47:26,958 --> 00:47:28,708 That shit's gonna get infected. 617 00:47:29,375 --> 00:47:30,708 Yeah. 618 00:47:31,625 --> 00:47:32,666 Look. 619 00:47:33,541 --> 00:47:34,750 We're compromised. 620 00:47:40,666 --> 00:47:44,333 -What is it, boss? -The secretary sold us out. 621 00:47:47,958 --> 00:47:50,791 To get to the checkpoint on time, we gotta move quickly. 622 00:47:50,875 --> 00:47:52,333 There's no time to lose. 623 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Advance! 624 00:47:54,333 --> 00:47:55,250 Tanque. 625 00:48:04,583 --> 00:48:06,750 Some party we threw you, huh, Pollo? 626 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 Well, they say spending your birthday working is good luck, don't they? 627 00:48:10,000 --> 00:48:12,125 What a great fucking job we have. 628 00:48:12,208 --> 00:48:16,250 When I was a kid, my dad brought us hunting here. 629 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Right on these trails. 630 00:48:19,041 --> 00:48:21,541 -To hunt white-tailed deer. -Oh. 631 00:48:21,625 --> 00:48:24,833 That explains your aim, you little son of a bitch. 632 00:48:39,583 --> 00:48:41,250 Armed men, Captain. 633 00:48:41,333 --> 00:48:43,041 It's the bad guys. 634 00:48:43,625 --> 00:48:45,541 A stopover would be nice. 635 00:48:48,125 --> 00:48:49,625 I gotta take these guys out. 636 00:48:49,708 --> 00:48:51,958 I'm sure there are supplies in there. 637 00:48:52,958 --> 00:48:55,416 A resupply wouldn't hurt, Captain. 638 00:49:02,166 --> 00:49:04,375 -Move, dogs! -Go! 639 00:49:18,750 --> 00:49:21,041 -Look. -What is it? 640 00:49:26,833 --> 00:49:29,208 That's fantastic. 641 00:49:30,000 --> 00:49:33,250 I was afraid we were getting further away, but we're getting closer. 642 00:50:25,583 --> 00:50:28,333 Shut up! Quiet! Quiet, you fucking bitch! 643 00:50:30,708 --> 00:50:32,166 You too, asshole! 644 00:50:32,250 --> 00:50:33,541 Shut up! Shh! 645 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Fucking-- 646 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Doc! Doc! 647 00:51:24,000 --> 00:51:26,875 Fucking dog! Die, dog! 648 00:51:48,958 --> 00:51:51,583 Look at me. Look at me. Look at me. 649 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 You're safe now. 650 00:51:59,875 --> 00:52:02,875 We're gonna get you checked out. And you're gonna be all right. 651 00:52:04,250 --> 00:52:05,958 My comrade is a doctor. 652 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 See to them, Captain. Please. 653 00:52:07,666 --> 00:52:08,750 Mm. 654 00:52:09,833 --> 00:52:12,583 Toro, lend me your blade. 655 00:52:20,291 --> 00:52:22,041 Okay. I'm gonna get this off of you. 656 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Okay. 657 00:52:27,958 --> 00:52:30,541 I'm a doctor. I'm gonna have a look at you. 658 00:52:31,958 --> 00:52:34,041 Look at me. What's your name? 659 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 -Carla. -Okay. 660 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 What's your name? Look at me. 661 00:52:40,916 --> 00:52:42,166 What's your name? 662 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 -My name is Lucía. -Lucía. 663 00:52:45,875 --> 00:52:48,583 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 664 00:52:59,458 --> 00:53:01,916 -That's it. -Where'd you put the bodies? 665 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Just over there, behind the house. 666 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 -Good. -Look what we found. 667 00:53:16,375 --> 00:53:18,500 Josefo's dogs will be here soon. 668 00:53:19,250 --> 00:53:20,916 We have to be ready for anything. 669 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 It's not just us anymore. 670 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 We have the lives of two very vulnerable civilians in our hands. 671 00:53:30,125 --> 00:53:32,291 It's situations like this… 672 00:53:34,583 --> 00:53:37,375 that sometimes makes me want to get out of the military life. 673 00:53:41,500 --> 00:53:44,708 But it's also the reason I want to keep going. 674 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 Combo, how are the women? 675 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 They're in shock. 676 00:54:01,958 --> 00:54:04,958 But… they can continue on with us. 677 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Well, then. Grab enough ammunition. 678 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Time to gear up. 679 00:54:53,041 --> 00:54:55,125 El Aguijón's people are following us. 680 00:54:56,041 --> 00:54:57,375 They're biting at our heels. 681 00:54:58,291 --> 00:55:00,875 We have to move quickly towards the Brownsville checkpoint. 682 00:55:00,958 --> 00:55:04,250 More of our comrades are waiting there to provide support. 683 00:55:04,333 --> 00:55:07,458 We're going to put bulletproof vests on you so you feel safer. 684 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 May I? 685 00:55:18,250 --> 00:55:19,291 Go ahead. 686 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 -Lift your arm. -There. 687 00:55:43,291 --> 00:55:45,250 -Okay. -Damn. This weighs a ton. 688 00:55:46,750 --> 00:55:47,791 Well, yeah. 689 00:55:49,375 --> 00:55:51,458 At first, you hate the fuckin' vest. 690 00:55:52,708 --> 00:55:54,875 Until it saves your life for the first time. 691 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 I'm Jorge. 692 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 But you can call me "Pollo" if you want. 693 00:56:03,791 --> 00:56:04,708 And you? 694 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 695 00:56:12,916 --> 00:56:13,916 Thank you. 696 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 We'll be traveling in the dark. 697 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Murciélagos. 698 00:56:24,166 --> 00:56:26,000 Murciélagos. 699 00:56:26,500 --> 00:56:28,125 We'll go in formation. 700 00:56:28,208 --> 00:56:30,333 You two stay in the middle at all times. 701 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Don't worry. 702 00:56:32,666 --> 00:56:34,625 I'll be behind you the whole time. 703 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Just don't take off on me, huh? 704 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 -Go ahead. -Get in place. 705 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 I'll be behind you. 706 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Don't worry. 707 00:56:44,416 --> 00:56:45,625 Easy, easy. 708 00:56:46,583 --> 00:56:48,375 -Just move with me. -Are we ready? 709 00:56:49,333 --> 00:56:50,541 Ready? 710 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Move, move. Move, move. 711 00:57:03,916 --> 00:57:05,583 Retreat! 712 00:57:05,666 --> 00:57:06,708 Get her, get her! 713 00:57:08,875 --> 00:57:10,916 Get the girl! Bring her inside! 714 00:57:11,000 --> 00:57:13,208 -I got you. -Take her in! 715 00:57:14,458 --> 00:57:15,833 You're all going to hell! 716 00:57:15,916 --> 00:57:17,833 Pollo! Pollo! 717 00:57:17,916 --> 00:57:20,000 Stay down! Get to the back! 718 00:57:20,083 --> 00:57:21,583 Pollo! Grenade! 719 00:57:21,666 --> 00:57:23,250 Grenade! Take cover! 720 00:57:24,291 --> 00:57:26,500 -This way! Over here! -Come on, Pollo! 721 00:57:26,583 --> 00:57:27,666 Get inside! 722 00:57:28,625 --> 00:57:30,250 Go! 723 00:57:30,333 --> 00:57:31,458 Come on! 724 00:57:31,541 --> 00:57:32,708 Covering! 725 00:57:35,333 --> 00:57:37,625 Covering! 726 00:57:37,708 --> 00:57:41,125 -Sergeant, are you okay? -I'm okay, Captain! I'm going upstairs! 727 00:57:41,208 --> 00:57:42,375 Toro, Pollo! 728 00:57:42,458 --> 00:57:44,250 Yes, Captain? 729 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Kill them! 730 00:57:59,166 --> 00:58:02,000 -Down! They're returning fire! -Sons of bitches! 731 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Go, damn it! 732 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Advance! I said move up! 733 00:58:07,500 --> 00:58:09,541 Fire! Kill the motherfuckers! 734 00:58:10,458 --> 00:58:11,625 Die! 735 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo! What's the status of the civilians? 736 00:58:22,916 --> 00:58:24,375 They're okay! 737 00:58:24,458 --> 00:58:26,958 I'm going to open up the perimeter, Captain. 738 00:58:27,041 --> 00:58:29,000 Understood! 739 00:58:34,708 --> 00:58:36,083 You cowards! 740 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 There's a lot of 'em. 741 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Affirmative. 742 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 I don't know how long we can hold them off. 743 00:59:18,375 --> 00:59:21,416 This'll hurt. This'll hurt, Pollo! 744 00:59:22,250 --> 00:59:23,333 Pollo! 745 00:59:23,833 --> 00:59:27,625 They're fucking killing us, man! You've only got two more shots. 746 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 Toro, you gotta have faith. 747 00:59:32,583 --> 00:59:35,291 Right? That's what they trained us for. 748 00:59:35,791 --> 00:59:36,916 -Hmm? -There's so many, Pollo. 749 00:59:40,000 --> 00:59:41,625 What the hell, Cobra? 750 00:59:42,125 --> 00:59:45,500 That place, doesn't it have an exit or duct that goes to the river? 751 00:59:46,291 --> 00:59:48,583 Yes. That's how El Marrano got the goodies in. 752 00:59:48,666 --> 00:59:50,916 -Well, get going. You're wasting time! -Hey, dogs! 753 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Come with me, fuckers. 754 00:59:56,958 --> 00:59:58,583 -Now! Let's go! -Sir! 755 01:00:35,416 --> 01:00:37,041 The first thing you need… 756 01:00:40,000 --> 01:00:40,875 is a magazine. 757 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 It goes in like this. 758 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 A firm push, and it goes in. 759 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 This is the safety. 760 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 In this position, you can't pull the trigger. 761 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 You have to have your finger here. 762 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 This little tab here, this piece, with two fingers. 763 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 Pull it firmly and let go. 764 01:00:57,208 --> 01:00:58,833 And it's ready to shoot. 765 01:00:58,916 --> 01:00:59,750 That's it. 766 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo! 767 01:01:10,208 --> 01:01:12,333 Up here! 768 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Hey, Tanque! 769 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Cover this flank! 770 01:01:16,000 --> 01:01:18,208 Tanque, back up. Outside! 771 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Copy that. 772 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 I'm going over there. 773 01:01:22,416 --> 01:01:24,916 You stay and cover this part of the window, okay? 774 01:01:30,291 --> 01:01:32,375 -I'm gonna check on Pollo. -I'll cover you. 775 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra, she's gonna attack from behind. 776 01:01:39,208 --> 01:01:42,208 We need to distract them for 20 minutes so she can get to the duct. 777 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 -Got it? -Got it. 778 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 -I'll cover you. Now go. -Okay. 779 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Upstairs? 780 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 It's Pollo, man! 781 01:01:51,791 --> 01:01:53,833 Shit. Go! 782 01:01:53,916 --> 01:01:56,583 Go, go, go, go! 783 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 -Where is it? -Here, in my thigh, Combo! 784 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Let me see. Okay. 785 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Oh, fucking hell. 786 01:02:14,041 --> 01:02:15,250 I'm going to pack it. 787 01:02:17,083 --> 01:02:18,125 Bite down. 788 01:02:19,750 --> 01:02:21,166 Here I go. 789 01:02:25,500 --> 01:02:26,958 Easy, easy, easy. 790 01:02:41,416 --> 01:02:43,125 Done. Done. 791 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 -Thanks, Combo. Thanks. -Fucking Pollo. 792 01:02:52,750 --> 01:02:53,791 Pollo! 793 01:02:54,541 --> 01:02:56,083 What's up, Toro? 794 01:02:56,166 --> 01:02:59,750 You never told me who helped you pull the trigger. 795 01:03:04,791 --> 01:03:05,875 My brother. 796 01:03:09,833 --> 01:03:11,375 He was a firefighter. 797 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 But during Hurricane Ingrid… 798 01:03:17,666 --> 01:03:19,166 he didn't make it out. 799 01:03:22,958 --> 01:03:24,416 And this watch… 800 01:03:26,125 --> 01:03:27,333 was his. 801 01:03:29,625 --> 01:03:31,250 He's with me always. 802 01:03:32,083 --> 01:03:33,166 Always. 803 01:03:43,666 --> 01:03:46,083 Are they following you because of us, Captain? 804 01:03:49,416 --> 01:03:52,166 No, you're not the reason they're following us. 805 01:03:55,250 --> 01:03:57,250 We're not getting out of here, are we? 806 01:04:02,375 --> 01:04:04,166 Nobody gets left behind. 807 01:04:05,416 --> 01:04:08,250 We go in together, we get out together. 808 01:04:16,750 --> 01:04:18,208 Just what we needed. 809 01:04:18,708 --> 01:04:20,875 They've got an M2! 810 01:04:24,166 --> 01:04:26,208 Come on! Find some cover! 811 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Hurry up! I said hurry up! 812 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Get down! 813 01:04:35,083 --> 01:04:36,416 -Hurry! -Come on! 814 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Come on, man! 815 01:04:37,791 --> 01:04:39,541 -Hurry! Hurry! -Let's go! 816 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 -Loaded! Loaded! -Open fire! 817 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Fire! 818 01:04:48,083 --> 01:04:50,250 That's right, you fucking assholes! 819 01:04:50,333 --> 01:04:52,791 You motherfucking GIs are dead! 820 01:04:55,916 --> 01:04:56,916 God damn it! 821 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 -Counterstrike! -Go! 822 01:05:23,083 --> 01:05:25,416 Are you okay? 823 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Hurry up! Let's go! 824 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Cover me! 825 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 Covering! 826 01:05:55,625 --> 01:05:56,458 Hell yeah! 827 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Go, go! 828 01:06:00,791 --> 01:06:03,000 Get closer to the house! I'll cover you. 829 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo! 830 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Left! 831 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Right! 832 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 -Cover me, Pollo! -Covering, covering! 833 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 How are you, man? 834 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 He's mine, you little bastard. 835 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 Now let's finish them, dogs! 836 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Ammo! 837 01:07:10,000 --> 01:07:11,333 Report! 838 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo standing! 839 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo standing! 840 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro standing! 841 01:07:17,750 --> 01:07:18,833 Dámaso, report! 842 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque standing! 843 01:07:35,625 --> 01:07:37,333 I need ammunition! 844 01:07:40,291 --> 01:07:44,166 -I'll bring it to you, Captain! -No! No, no! Carla! Don't go! 845 01:08:05,125 --> 01:08:06,500 Are you okay? 846 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 I'll get the doctor. 847 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Take cover! 848 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 -Run! Run! -No! No! 849 01:08:30,625 --> 01:08:31,750 -No! No, no! -Run! 850 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 Pollo! 851 01:08:56,833 --> 01:08:57,708 Tanque? 852 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 Tanque? 853 01:09:02,625 --> 01:09:03,583 Tanque? 854 01:09:38,833 --> 01:09:40,000 Urías! 855 01:09:51,416 --> 01:09:52,458 Enough! 856 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 It's over! 857 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo! 858 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Pollo! 859 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 God damn it! 860 01:10:18,750 --> 01:10:20,916 Enough! That's enough! 861 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Enough! It's over! 862 01:10:23,083 --> 01:10:24,458 Enough! 863 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 It's over! Enough! 864 01:10:47,875 --> 01:10:49,083 It's over. 865 01:10:50,583 --> 01:10:52,166 I'm putting down my weapon. 866 01:10:57,250 --> 01:10:59,416 I'll take out what I have in my waistband. 867 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 That's enough. 868 01:11:15,708 --> 01:11:16,791 It's over. 869 01:11:20,416 --> 01:11:21,666 Pollo! 870 01:11:31,041 --> 01:11:32,833 That's right, fucking GIs. 871 01:11:34,541 --> 01:11:36,500 They're gonna give you commendations 872 01:11:37,500 --> 01:11:40,666 for being so well-behaved. 873 01:11:42,500 --> 01:11:45,125 For putting me in "the slammer," as you say. 874 01:11:45,208 --> 01:11:46,625 With my buddies. 875 01:11:47,750 --> 01:11:50,583 Fucking piece of shit Murciélagos! 876 01:11:51,083 --> 01:11:53,083 No! 877 01:12:11,833 --> 01:12:12,708 What? 878 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 You gonna shoot me, little bitch? 879 01:12:22,000 --> 01:12:23,041 Go ahead. 880 01:12:27,291 --> 01:12:29,375 No, we have honor. 881 01:12:33,000 --> 01:12:34,708 Defend yourself! 882 01:12:39,833 --> 01:12:42,000 It's fucking over, bitch. 883 01:14:28,208 --> 01:14:29,625 I should kill you. 884 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 You're not getting off that easy, motherfucker. 885 01:14:35,125 --> 01:14:37,666 You'll pay for everything you've done. 886 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 You messed with Special Forces, bitch. 887 01:16:25,416 --> 01:16:28,708 We have a prisoner. Notify the Public Ministry. 888 01:17:09,500 --> 01:17:12,750 "THE ONLY THING NECESSARY FOR THE TRIUMPH OF EVIL 889 01:17:12,833 --> 01:17:15,250 IS FOR GOOD MEN TO DO NOTHING." 890 01:24:26,833 --> 01:24:31,833 Subtitle translation by: Paola Gómez