1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:29,375 Goeie, Tanque. Heel wat anders. 4 00:00:32,208 --> 00:00:35,291 En nu? Gaan we wat eten? 5 00:00:35,375 --> 00:00:38,791 Waar dan? -We gaan voor tortas de la barda. 6 00:00:38,875 --> 00:00:41,208 Goed. -Heb je die in Tampico? 7 00:00:41,291 --> 00:00:44,000 Nee, maar wel bij de grens en… 8 00:00:44,083 --> 00:00:49,208 Waarom halen we geen gevulde krab bij El Sirenito? 9 00:00:49,291 --> 00:00:52,250 Ik ben voor. -Goed idee, Toro. 10 00:00:52,791 --> 00:00:55,916 Ik rij, dus we gaan voor la barda. 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,250 Ja, kapitein. 12 00:00:58,208 --> 00:01:00,083 Plaats rust, soldaat. 13 00:01:07,208 --> 00:01:08,250 Iedereen oké? 14 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 Ik pak rechts. -Achter je. 15 00:01:19,000 --> 00:01:19,916 Ik dek voor. 16 00:01:20,708 --> 00:01:21,833 Klootzakken. 17 00:01:23,083 --> 00:01:25,750 Op 12 uur. Voor mij, Pollo. 18 00:01:26,416 --> 00:01:27,250 Verdomme. 19 00:01:28,166 --> 00:01:29,041 Laat me los. 20 00:01:58,000 --> 00:01:59,041 Ik dek jullie. 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,250 M'n schouder. -Vuile schoften. 22 00:02:05,166 --> 00:02:09,541 Uit de kom. Ik druk 'm terug. Het doet even pijn. Eén… 23 00:02:11,041 --> 00:02:13,500 Zo. -Verdomme. 24 00:02:13,583 --> 00:02:15,125 Rapport. Iedereen oké? 25 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Toro oké. 26 00:02:16,791 --> 00:02:17,875 Pollo oké. 27 00:02:17,958 --> 00:02:19,958 Tanque oké. -Combo oké. 28 00:02:35,708 --> 00:02:40,291 72 UUR EERDER 29 00:02:55,791 --> 00:02:58,916 Roken is het stomste wat je kan doen. 30 00:02:59,000 --> 00:03:00,791 Ik ben zo zenuwachtig. 31 00:03:00,875 --> 00:03:04,333 Dan had je moeten zeggen dat ie een condoom om moest. 32 00:03:17,166 --> 00:03:18,916 Het komt goed. 33 00:03:27,125 --> 00:03:28,166 Rustig maar. 34 00:03:29,166 --> 00:03:30,583 Ik ben bij je. 35 00:03:32,250 --> 00:03:34,791 Kom, we moeten gaan. 36 00:03:55,833 --> 00:03:57,375 Ik moet overgeven. 37 00:03:57,458 --> 00:04:00,541 Even wachten. Ik ga stoppen. 38 00:04:32,125 --> 00:04:33,791 Wat is er? 39 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Gaat 't? 40 00:04:36,625 --> 00:04:38,250 Wat heb je gezien? 41 00:04:52,833 --> 00:04:54,166 Verdomme. 42 00:04:56,083 --> 00:04:57,791 Hier. Alsjeblieft. 43 00:04:58,708 --> 00:05:00,083 Daar. -Kom op. 44 00:05:02,541 --> 00:05:04,791 Laat zien. -Jij bent de lul. 45 00:05:04,875 --> 00:05:06,625 Echt niet. -Vier schoppen. 46 00:05:07,500 --> 00:05:09,666 En de koningin. -Laat zien. 47 00:05:09,750 --> 00:05:12,083 Dat kan niet. Laat zien. 48 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 Ik ga, Tuco. -Slechte verliezer. Waarom? 49 00:05:17,875 --> 00:05:22,166 Ik heb wat te doen. Hoeveel, Maik? -Twee biertjes. 50 00:05:22,250 --> 00:05:24,833 Zestig peso's. Eentje van de zaak. 51 00:05:24,916 --> 00:05:27,250 O nee, ik trakteer. 52 00:05:27,333 --> 00:05:29,041 Nee, ik betaal. 53 00:05:29,583 --> 00:05:32,833 Ondankbaar, hoor. -Ik ken jou, Tuco. 54 00:05:32,916 --> 00:05:37,583 Twee drankjes en dan doe je net of jij altijd betaalt. Echt niet. 55 00:05:38,166 --> 00:05:41,333 Zie je 't nou? En ik wil alleen maar aardig zijn. 56 00:05:41,416 --> 00:05:43,833 Ik betaal en de rest is voor later. 57 00:05:43,916 --> 00:05:46,833 Je hebt voor 830 gedronken. 58 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 Hè? -Ik krijg nog 330, Tuco. 59 00:05:49,166 --> 00:05:52,916 Je bent net een pompstation, je wordt steeds duurder. 60 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Schrijf 't maar op. -Dag, poen. 61 00:05:55,083 --> 00:05:57,500 Je verandert ook echt nooit. 62 00:05:57,583 --> 00:06:00,083 Hij was drie jaar niet geweest. 63 00:06:00,166 --> 00:06:02,166 Zolang? -Ja. 64 00:06:02,250 --> 00:06:04,416 Je verandert nooit. -Nee. 65 00:06:04,500 --> 00:06:06,583 Goed je te zien. Zie je. 66 00:06:06,666 --> 00:06:09,500 Ik ga ook. -De andere kant op. 67 00:06:09,583 --> 00:06:11,916 Jij krijgt niet meer. Wacht op mij. 68 00:06:19,458 --> 00:06:22,250 Agent, help. We waren net… 69 00:06:23,375 --> 00:06:26,333 Naar binnen. Ze mogen ons niet zien. 70 00:06:26,416 --> 00:06:29,708 Wat doe je? Weet je wel wie dat is? 71 00:06:30,750 --> 00:06:33,250 Román. De broer van El Aguijón. 72 00:06:33,333 --> 00:06:34,625 Laat me los. 73 00:06:34,708 --> 00:06:35,875 Laat haar los. 74 00:06:35,958 --> 00:06:37,625 Wat deed je daar? 75 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 Laat haar los. -Wat heb je gezien? 76 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 Neem haar mee. -Zie je dat? 77 00:06:42,916 --> 00:06:45,500 Je weet niet wat ze gedaan hebben. 78 00:06:45,583 --> 00:06:48,750 Niet doen. We kunnen niks betekenen. 79 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 Schiet op. -In de auto. 80 00:06:50,875 --> 00:06:53,083 In de auto. -Nee, meneer. 81 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 O nee? 82 00:06:54,958 --> 00:06:56,833 Laat me los. -Wat moest je daar? 83 00:06:56,916 --> 00:07:00,291 Wat nu weer, Tuco? Kom naar binnen. 84 00:07:00,375 --> 00:07:03,041 We hebben niks gezien. -Wat zagen jullie? 85 00:07:03,125 --> 00:07:04,666 Laat ze gaan, man. 86 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 Wie ben jij? 87 00:07:06,958 --> 00:07:08,708 Ik kom voor die twee. 88 00:07:11,375 --> 00:07:13,083 Wat een lul. Kale. 89 00:07:19,250 --> 00:07:21,000 Bukken. -Naar binnen. 90 00:07:21,583 --> 00:07:22,458 Klootzak. 91 00:07:28,708 --> 00:07:29,958 Wapen neer. 92 00:07:30,958 --> 00:07:31,916 Laat vallen. 93 00:07:32,500 --> 00:07:34,625 Je bent de lul. 94 00:07:36,541 --> 00:07:38,166 Wat gebeurt hier? 95 00:07:38,250 --> 00:07:40,083 Helemaal niks. 96 00:07:40,791 --> 00:07:43,083 Wapen neer en laat hem gaan. 97 00:07:49,583 --> 00:07:51,000 Ik zit in 't leger. 98 00:07:53,166 --> 00:07:55,041 Zit jij in het leger? 99 00:07:55,958 --> 00:07:58,541 Die man heeft ons gered. 100 00:07:58,625 --> 00:08:00,708 Mondje dicht, dame. 101 00:08:01,208 --> 00:08:03,333 Jij. Laat je wapen vallen. 102 00:08:09,375 --> 00:08:11,583 Agent, luister goed. 103 00:08:11,666 --> 00:08:14,833 Ik ben kapitein in het Mexicaanse leger. 104 00:08:14,916 --> 00:08:16,291 Hier is mijn ID. 105 00:08:28,583 --> 00:08:29,625 Kapitein. 106 00:08:29,708 --> 00:08:31,125 Hoe heet u, agent? 107 00:08:31,750 --> 00:08:34,333 Márquez. Agent Márquez. 108 00:08:34,416 --> 00:08:36,416 Agent Márquez, en nu? 109 00:08:36,500 --> 00:08:38,083 Ja, agent Márquez. 110 00:08:38,166 --> 00:08:40,041 En nu? 111 00:08:46,250 --> 00:08:47,875 Wapens neer. 112 00:08:47,958 --> 00:08:50,041 Nu. Wapens neer. 113 00:08:50,125 --> 00:08:51,875 Toe maar, jongens. 114 00:08:57,125 --> 00:08:58,791 Agenten, actie. 115 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 Smerig soldaatje. 116 00:09:16,000 --> 00:09:17,791 Kapitein, hoor 's. 117 00:09:20,083 --> 00:09:23,541 We hebben hier vlakbij een massagraf gevonden. 118 00:09:24,125 --> 00:09:25,625 Bij het riool. 119 00:09:30,041 --> 00:09:32,541 Daarom wilden ze ons ontvoeren. 120 00:10:32,000 --> 00:10:35,666 Minister, ik denk dat ik net heel duidelijk was. 121 00:10:38,375 --> 00:10:44,875 Ik wil niet dat mijn gesneuvelde manschappen statistieken worden. 122 00:10:45,500 --> 00:10:46,541 Kolonel… 123 00:10:47,458 --> 00:10:50,875 …ik zou graag zeggen dat de informatie… 124 00:10:50,958 --> 00:10:54,875 …niet van mijn departement komt. Maar dat weet ik niet zeker. 125 00:10:55,625 --> 00:11:00,916 Wij openen de jacht op Josefo Urías en de andere verantwoordelijken. 126 00:11:01,625 --> 00:11:03,041 Begrepen. 127 00:11:03,708 --> 00:11:05,333 En ik steun u. 128 00:11:06,125 --> 00:11:07,208 Binnen. 129 00:11:11,041 --> 00:11:14,791 Excuus, ik wist niet dat u bezoek had. -Kom verder. 130 00:11:17,708 --> 00:11:20,041 Goedemiddag, minister. -Goedemiddag. 131 00:11:20,708 --> 00:11:22,083 Kapitein Guerrero. 132 00:11:22,708 --> 00:11:25,541 Aangenaam, kapitein. U bent niet van hier, hè? 133 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 Nee, ik kom uit Senaloa. 134 00:11:27,333 --> 00:11:30,083 De kapitein is hier voor de operatie. 135 00:11:30,750 --> 00:11:34,541 U hebt mijn steun, kapitein. En als u verlof hebt… 136 00:11:34,625 --> 00:11:38,375 …neem ik u mee uit eten. De beste mosselen. 137 00:11:38,458 --> 00:11:42,250 Doe dat maar, kapitein. U hebt drie dagen verlof. 138 00:11:43,541 --> 00:11:46,166 Mooi, dan pik ik u morgen op. 139 00:11:46,250 --> 00:11:49,458 Dank u, maar dan is mijn jongste soldaat jarig. 140 00:11:49,541 --> 00:11:52,666 En dat gaan we samen vieren. -Goed dan. 141 00:11:52,750 --> 00:11:55,083 Kolonel, ik ga ook. 142 00:12:00,041 --> 00:12:02,000 Ik laat u uit. -Dank u zeer. 143 00:12:04,375 --> 00:12:05,458 Kapitein. 144 00:12:11,916 --> 00:12:16,208 In een verborgen massagraf zijn vandaag tien lichamen aangetroffen. 145 00:12:16,291 --> 00:12:20,833 Van tien militairen, waarschijnlijk gemarteld en daarna gedood. 146 00:12:20,916 --> 00:12:25,416 Volgens het departement betreft het de groep die meedeed aan de operatie… 147 00:12:25,500 --> 00:12:30,958 …gericht tegen Josefo Urías, leider van het El Enjambre-kartel. 148 00:12:39,583 --> 00:12:45,416 Jullie mogen hier niet komen, boosaardige wezens. 149 00:12:45,500 --> 00:12:48,375 We zijn geen wezens. -En niet boosaardig. 150 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 Goed, kom dan maar. 151 00:13:00,625 --> 00:13:01,958 Zo… 152 00:13:02,625 --> 00:13:03,958 Mooi. 153 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 Zo… 154 00:13:06,208 --> 00:13:07,291 Jij ook? 155 00:13:08,000 --> 00:13:09,583 Een beetje of veel? 156 00:13:09,666 --> 00:13:12,000 Een beetje. -Zo. 157 00:13:12,083 --> 00:13:15,625 Wat lief, schat. Dank je wel. 158 00:13:20,916 --> 00:13:23,000 Kleed je aan. Vlug. 159 00:13:24,083 --> 00:13:26,291 Niet met je vingers. 160 00:13:26,375 --> 00:13:28,958 Wat heb ik gezegd? -Met een vork. 161 00:13:29,041 --> 00:13:30,458 Met een vork. 162 00:14:10,291 --> 00:14:13,291 Je maakte er een bende van met die meiden. 163 00:14:13,375 --> 00:14:16,458 El Marrano had die soldaten daar begraven. 164 00:14:16,541 --> 00:14:17,958 Stelletje idioten. 165 00:14:20,750 --> 00:14:22,458 Ik heb de minister gesproken. 166 00:14:23,666 --> 00:14:27,416 En dat soldaatje is geen gewone militair, Román. 167 00:14:29,458 --> 00:14:31,250 Hij is van de special forces. 168 00:14:33,708 --> 00:14:35,250 Een Vleermuis? 169 00:14:38,000 --> 00:14:40,041 Die pa hebben vermoord. 170 00:14:42,208 --> 00:14:44,291 Stelletje klootzakken. 171 00:14:51,583 --> 00:14:53,375 En Vleermuizen… 172 00:14:54,916 --> 00:14:57,333 …kun je alleen van achteren doden. 173 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 Zo moeten we ze aanvallen. 174 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 In de rug. 175 00:15:05,583 --> 00:15:08,500 Ik heb een afspraak geregeld met die minister. 176 00:15:11,083 --> 00:15:12,166 Laten we gaan. 177 00:15:14,000 --> 00:15:16,166 Wanneer heb je die pil ingenomen? 178 00:15:16,875 --> 00:15:18,375 Toen ik wakker werd. 179 00:15:20,916 --> 00:15:23,875 Nog een uur. Neem 'm nu maar in. 180 00:15:25,416 --> 00:15:28,333 Waar blijft die apotheker? 181 00:15:29,458 --> 00:15:30,541 Daar zal ie zijn. 182 00:15:32,708 --> 00:15:35,375 Vuile teef. -Laat ons met rust. 183 00:15:39,833 --> 00:15:42,000 Goedemorgen. -Goedemorgen. 184 00:15:42,083 --> 00:15:46,000 O, jij mag al kopietjes maken, Pollo. 185 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 Gaat Tanque met pensioen? -Wat is dat? 186 00:15:50,583 --> 00:15:52,041 Ik teken ze wel. 187 00:15:52,875 --> 00:15:54,416 Dank je. -Let op. 188 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Dank je, Pollo. 189 00:15:56,000 --> 00:15:57,375 Toe maar, luitenant. 190 00:15:57,958 --> 00:16:02,708 Ons doelwit is Eduardo Medina Gutiérrez, alias El Marrano. 191 00:16:04,708 --> 00:16:09,708 Hij speelt een belangrijke rol in de bende van Josefo Urías, alias El Aguijón. 192 00:16:10,708 --> 00:16:14,750 Onze hoofdverdachte van de slachting van onze eenheid Piedras Negras. 193 00:16:15,583 --> 00:16:20,666 We zien hier het restaurant Marisquería Tres Coronas… 194 00:16:22,708 --> 00:16:24,791 …eigendom van Eduardo Medina. 195 00:16:24,875 --> 00:16:25,958 César. 196 00:16:27,416 --> 00:16:32,000 We laten 'm vrij in ruil voor info die leidt tot de arrestatie van El Aguijón. 197 00:16:32,083 --> 00:16:34,958 Getuigenbescherming. -Correct. 198 00:16:35,041 --> 00:16:40,291 Hij is hun zwakke schakel en hij heeft waardevolle informatie. 199 00:16:40,375 --> 00:16:42,958 El Cuaco heeft de meiden. Zeg 't maar. 200 00:16:43,041 --> 00:16:44,916 Ben je niet goed of zo? 201 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Breng ze naar het huis. 202 00:16:51,791 --> 00:16:53,625 Breng ze naar de zagerij. 203 00:16:53,708 --> 00:16:55,125 Sergeant, rapport. 204 00:16:55,208 --> 00:16:57,458 Er zijn dingen gaande. 205 00:16:57,541 --> 00:16:59,916 Er zitten al wat burgers binnen. 206 00:17:00,000 --> 00:17:02,666 En zoals je ziet, komen er nog meer. 207 00:17:02,750 --> 00:17:06,541 Sergeant Quetzal, luitenant Atenea en Toro gaan undercover. 208 00:17:08,166 --> 00:17:10,583 Combo en luitenant Sturm, met mij mee. 209 00:17:10,666 --> 00:17:12,916 Deze keer wel op tijd, Tanque. 210 00:17:13,500 --> 00:17:16,458 Eén keertje maar. -We waren bijna dood. 211 00:17:17,375 --> 00:17:19,583 Verder geen vragen? 212 00:17:19,666 --> 00:17:21,750 We gaan over 15 minuten. Succes. 213 00:17:22,458 --> 00:17:23,458 Groen. 214 00:17:39,208 --> 00:17:40,833 Josefo laat dit niet lopen. 215 00:17:48,291 --> 00:17:50,458 Niks doen. -Leg je wapen neer. 216 00:17:50,541 --> 00:17:53,250 Rustig. -Kom op. Wapens neer. 217 00:17:53,916 --> 00:17:54,750 Kom op. 218 00:17:54,833 --> 00:17:57,583 Zoals jullie zeggen. Je weet hoe 't werkt. 219 00:18:00,833 --> 00:18:02,208 Wapen neer. 220 00:18:05,958 --> 00:18:08,666 Laat ons geen geweld gebruiken. 221 00:18:23,958 --> 00:18:25,291 Alpha, veiligstellen. 222 00:18:28,916 --> 00:18:30,875 Naar binnen. -Naar binnen. 223 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 Naar binnen. 224 00:18:34,416 --> 00:18:36,458 Achter dekken. -C4. 225 00:18:38,333 --> 00:18:41,000 Hand omlaag. -Kom op, opschieten. 226 00:18:41,541 --> 00:18:42,541 Sta op. 227 00:18:42,625 --> 00:18:44,166 Kom op. -Veilig. 228 00:18:44,250 --> 00:18:46,333 Voorwaarts. -Oké, we gaan. 229 00:18:49,708 --> 00:18:51,625 Wat gebeurt er? 230 00:18:51,708 --> 00:18:52,708 Veilig. 231 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 Voorwaarts. 232 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 Kom op. 233 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 Voorwaarts. -Lopen. 234 00:19:15,416 --> 00:19:16,250 Gedekt. 235 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 Hier Condor, we zijn er. 236 00:19:48,916 --> 00:19:51,875 Goedemiddag, agent. -Goedemiddag, kapitein. 237 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 Hoe gaat 't? 238 00:19:54,250 --> 00:19:57,083 Aflevering gevangenen om 17 uur 47. 239 00:19:57,166 --> 00:19:58,291 Correct. 240 00:20:00,541 --> 00:20:02,583 Haal ze eruit. -Agenten. 241 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Haal ze eruit. 242 00:20:05,375 --> 00:20:07,416 Lopen. -Schuif maar door. 243 00:20:07,500 --> 00:20:08,333 Kom maar. 244 00:20:09,666 --> 00:20:11,916 Nog twee. -Lopen. 245 00:20:12,666 --> 00:20:14,000 Opschieten. 246 00:20:14,666 --> 00:20:16,541 Kom op. Tempo. 247 00:20:29,083 --> 00:20:30,416 Kapitein. 248 00:20:32,416 --> 00:20:33,500 Kapitein. 249 00:20:33,583 --> 00:20:35,375 Sorry hoor, maar… 250 00:20:35,458 --> 00:20:37,625 …hoeveel verlofdagen krijgen we? 251 00:20:37,708 --> 00:20:39,958 Ik wil mijn gezin zien. 252 00:20:40,541 --> 00:20:42,125 Hoezo, Combo? -Wat? 253 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Pollo wordt toch 15? 254 00:20:44,250 --> 00:20:46,583 Moet je horen. -Zijn zoon. 255 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Vijftien. Pollito is me er een. 256 00:20:50,250 --> 00:20:51,875 Oké, genoeg. 257 00:20:51,958 --> 00:20:52,875 We gaan. 258 00:20:52,958 --> 00:20:55,083 Ja, kapitein. -Kom. 259 00:20:55,166 --> 00:20:56,750 Ik lees het rapport… 260 00:20:57,291 --> 00:21:02,291 …en ik maak eruit op dat de operatie rustig verlopen is. 261 00:21:02,375 --> 00:21:05,875 Sergeant Lovato moest er eentje neutraliseren. 262 00:21:05,958 --> 00:21:07,625 Dat was het enige. 263 00:21:08,583 --> 00:21:09,625 Mooi. 264 00:21:10,583 --> 00:21:11,750 Heel goed. 265 00:21:12,375 --> 00:21:14,958 Er is maar één manier om ze te pakken. 266 00:21:15,041 --> 00:21:17,750 Gewoon overdag. -Correct. 267 00:21:18,416 --> 00:21:21,791 Kapitein, we gaan het verzoek indienen… 268 00:21:21,875 --> 00:21:25,583 …om jullie te betrekken bij de jacht op Josefo Urías. 269 00:21:27,541 --> 00:21:30,875 Dat is precies waarvoor ik hier gekomen ben. 270 00:21:30,958 --> 00:21:34,041 We gaan pas weg als we die klootzak hebben. 271 00:21:34,125 --> 00:21:36,583 Desnoods via een hoorzitting. 272 00:21:37,333 --> 00:21:38,250 Heel goed. 273 00:21:38,791 --> 00:21:41,291 Ik laat 't u horen als ik 't weet. 274 00:21:41,375 --> 00:21:46,125 Geniet van uw weekend en feliciteer uw kameraad namens mij. 275 00:21:46,208 --> 00:21:47,750 Dat zal ik doen, kolonel. 276 00:21:53,166 --> 00:21:55,875 Komt je camera wel zo ver? -Zeker. 277 00:21:56,666 --> 00:21:59,916 Nee, da's veel te ver. -De lens is echt goed. 278 00:22:00,500 --> 00:22:01,791 We gaan 't zien. 279 00:22:02,791 --> 00:22:03,958 Pas op. 280 00:22:11,458 --> 00:22:12,708 Verdomme. 281 00:22:16,250 --> 00:22:18,166 Kijk nou eens. 282 00:22:18,250 --> 00:22:19,791 Het kan dus. 283 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Alles goed, minister? 284 00:22:53,416 --> 00:22:54,500 Josefo. 285 00:22:56,041 --> 00:22:58,041 Meteen maar ter zake? -Prima. 286 00:23:00,625 --> 00:23:03,000 Wilt u het natellen? -Nee hoor. 287 00:23:10,041 --> 00:23:11,083 Meneer. 288 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 De telefoon van kapitein Guerrero wordt 24/7 getapt. 289 00:23:20,500 --> 00:23:22,458 Je kan hem hier volgen. 290 00:23:27,666 --> 00:23:29,625 Hij heeft morgen verlof. 291 00:24:09,291 --> 00:24:10,125 Alles goed? 292 00:24:10,625 --> 00:24:11,458 Alles goed? 293 00:24:12,583 --> 00:24:15,250 Heb je de overdracht gefilmd? -Alles. 294 00:24:18,583 --> 00:24:20,291 Die vuile Vleermuis… 295 00:24:22,000 --> 00:24:24,083 …heeft El Marrano gepakt. 296 00:24:28,416 --> 00:24:30,000 Naar de hel met ze. 297 00:24:31,125 --> 00:24:32,666 Wat doen we nu? 298 00:24:33,291 --> 00:24:35,125 Niet de badass gaan spelen. 299 00:24:35,208 --> 00:24:38,666 We killen dat soldaatje van achteren. Geen toestanden. 300 00:24:39,250 --> 00:24:40,083 Duidelijk? 301 00:24:42,291 --> 00:24:43,333 Begrepen? 302 00:24:44,833 --> 00:24:46,750 Ik geef je de kans… 303 00:24:48,666 --> 00:24:50,125 …om papa te wreken. 304 00:24:54,000 --> 00:24:55,666 Stel me niet teleur. 305 00:24:57,750 --> 00:24:58,833 Goed. 306 00:24:59,750 --> 00:25:00,875 Voor papa. 307 00:25:04,958 --> 00:25:06,291 Hoe is 't, schat? 308 00:25:07,166 --> 00:25:08,166 Luister… 309 00:25:08,791 --> 00:25:11,541 …we krijgen drie dagen verlof. 310 00:25:11,625 --> 00:25:14,541 Maar we gaan de grens over. 311 00:25:15,125 --> 00:25:16,583 Dus ik kan je niet zien. 312 00:25:16,666 --> 00:25:19,458 Wow, moet je dat zien. 313 00:25:21,875 --> 00:25:25,500 Ik heb m'n ketting om. Ik doe 'm echt nooit af. 314 00:25:26,416 --> 00:25:27,583 Ik hou van je. 315 00:25:27,666 --> 00:25:29,958 Ik moet ophangen, lief. 316 00:25:30,458 --> 00:25:32,541 Ik hou nog meer van jou. 317 00:25:33,250 --> 00:25:35,208 Zie je. Dag. 318 00:25:35,291 --> 00:25:36,625 Ik hou van je. 319 00:25:41,041 --> 00:25:44,250 Luitenant, ik help je wel even. 320 00:25:44,333 --> 00:25:45,791 Maar… 321 00:25:46,416 --> 00:25:47,416 Zit niks in. 322 00:25:48,166 --> 00:25:50,875 Ik ga kleren kopen voor Dianita. 323 00:25:57,166 --> 00:25:58,625 O, god. 324 00:25:59,416 --> 00:26:02,791 Daarom worden kinderen gepest op school, Tanque. 325 00:26:03,291 --> 00:26:04,791 Dat is wel waar. 326 00:26:14,000 --> 00:26:15,791 Ik dacht aan wat anders. 327 00:26:16,833 --> 00:26:18,166 Wat is dit, kapitein? 328 00:26:18,250 --> 00:26:21,291 En hij is nog wel onze meerdere. 329 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 Moet je zien wat een antiek ding. 330 00:26:24,291 --> 00:26:27,416 Dat dacht ik ook toen ze jou aan mij toewezen. 331 00:26:28,583 --> 00:26:30,166 Maar jij bent de stoerste. 332 00:26:31,791 --> 00:26:34,833 Dit is echt een klassieker. 333 00:26:34,916 --> 00:26:36,250 Net als jij. 334 00:26:39,500 --> 00:26:40,541 Respect. 335 00:26:45,458 --> 00:26:46,958 Ik zei 't uit respect. 336 00:26:47,500 --> 00:26:48,333 Kom op. 337 00:26:48,958 --> 00:26:49,958 Pollo. 338 00:26:50,041 --> 00:26:52,541 Maak eerst nog even een selfie. 339 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 Goed. 340 00:26:54,875 --> 00:26:56,458 Naast elkaar. 341 00:26:56,541 --> 00:26:57,583 Zo ja. 342 00:26:57,666 --> 00:27:00,416 Daar gaat ie. -Wacht even. Hueso. 343 00:27:01,083 --> 00:27:02,750 Wat? -Maak even een foto. 344 00:27:02,833 --> 00:27:04,375 Beter, toch? 345 00:27:04,458 --> 00:27:06,375 Wel op z'n kant. 346 00:27:08,833 --> 00:27:11,625 Lachen. Eén, twee, drie. 347 00:27:19,791 --> 00:27:21,625 Toro oké. -Pollo oké. 348 00:27:21,708 --> 00:27:23,291 Combo oké. -Tanque oké. 349 00:27:26,208 --> 00:27:27,166 Laden. 350 00:27:31,666 --> 00:27:32,666 Rapport. 351 00:27:33,875 --> 00:27:35,208 Drie magazijnen. 352 00:27:35,291 --> 00:27:37,166 Tweeënhalf. -Een halve. 353 00:27:37,250 --> 00:27:39,666 Vol, 40 patronen. -Mooi. 354 00:27:39,750 --> 00:27:42,583 Combo, geef die aan Pollo. -Ja, kapitein. 355 00:27:43,333 --> 00:27:45,208 Hier. -Dank je, Combo. 356 00:27:51,125 --> 00:27:55,666 Canica, kom 's uit. Ik ben onderweg. Verdomme. 357 00:28:00,250 --> 00:28:01,166 Verspreiden. 358 00:28:06,166 --> 00:28:07,833 Ik dek je, Pollo. 359 00:28:10,166 --> 00:28:12,458 Eén, twee, drie. 360 00:28:12,541 --> 00:28:14,833 We hebben ze omsingeld. 361 00:28:19,625 --> 00:28:21,625 Toro, Pollo in positie. 362 00:28:33,125 --> 00:28:34,083 Klootzakken. 363 00:28:36,916 --> 00:28:38,083 Weg hier. 364 00:28:38,166 --> 00:28:39,208 Hou ze daar. 365 00:28:40,625 --> 00:28:43,458 Daar gaan we. -Pak ze. 366 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 Gereed? 367 00:28:54,583 --> 00:28:56,875 Hoeveel nog? -Drie op 12 uur. 368 00:29:08,916 --> 00:29:11,458 Pollo, rapport. -Nog eentje. 369 00:29:42,416 --> 00:29:44,000 Alpha, Bravo, nu. 370 00:29:50,625 --> 00:29:51,666 Handgranaat. 371 00:29:54,750 --> 00:29:55,791 Alles oké? 372 00:29:58,083 --> 00:29:59,666 C4 oké. -Combo oké. 373 00:29:59,750 --> 00:30:01,208 Tanque oké. -Toro oké. 374 00:30:01,291 --> 00:30:02,291 Pollo oké. 375 00:30:06,083 --> 00:30:07,166 Broer… 376 00:30:07,791 --> 00:30:09,875 …de Vleermuis heeft me genaaid. 377 00:30:11,708 --> 00:30:12,750 Hij was het. 378 00:30:13,833 --> 00:30:15,041 Maak 'm af. 379 00:30:16,166 --> 00:30:17,416 Allemaal. 380 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Voorwaarts. 381 00:30:20,708 --> 00:30:22,041 Combo, dek me. 382 00:30:22,708 --> 00:30:24,458 Gedekt. 383 00:30:25,333 --> 00:30:27,583 Ga. Ik dek je. 384 00:30:28,291 --> 00:30:29,416 Stop. 385 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 Wapen neer. 386 00:30:33,000 --> 00:30:34,083 Wapen neer. 387 00:30:34,166 --> 00:30:35,708 Weg daarmee. 388 00:30:37,250 --> 00:30:39,500 Je hebt 't verkloot, Vleermuis. 389 00:30:41,708 --> 00:30:43,208 Je bent de lul. 390 00:30:45,291 --> 00:30:47,166 Jullie zijn allemaal de lul. 391 00:30:47,916 --> 00:30:49,958 Ik spuug geen bloed. 392 00:30:50,500 --> 00:30:51,875 Wie heeft ons verlinkt? 393 00:31:00,416 --> 00:31:02,333 Pollo, zijn telefoon. 394 00:31:02,416 --> 00:31:03,541 Ja, kapitein. 395 00:31:12,083 --> 00:31:13,041 Kapitein? 396 00:31:14,125 --> 00:31:16,291 Dat is Sacristán Urías, hè? 397 00:31:25,041 --> 00:31:26,916 Er komen er nog veel meer. 398 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 En voordat er hulp komt. 399 00:31:30,458 --> 00:31:35,291 Ze zijn gestuurd door Josefo. Iemand op de basis heeft ons verraden. 400 00:31:35,375 --> 00:31:37,458 Op de snelweg zien ze ons. 401 00:31:38,291 --> 00:31:39,708 We zitten op zo'n… 402 00:31:40,958 --> 00:31:42,791 …40 kilometer van de basis. 403 00:31:43,791 --> 00:31:45,416 En 20 van het checkpoint. 404 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 Fuck, wat een opties. 405 00:31:57,000 --> 00:31:58,916 Weet je waar de kolonel is? 406 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 In gesprek met de gouverneur. 407 00:32:01,833 --> 00:32:05,583 Luister, als hij klaar is met die meeting… 408 00:32:05,666 --> 00:32:08,291 …vraag dan of we kunnen terugtrekken. 409 00:32:08,375 --> 00:32:10,333 We zijn verraden. 410 00:32:10,416 --> 00:32:14,083 Over zes uurtjes zijn we bij checkpoint Brownsville. 411 00:32:14,166 --> 00:32:16,875 Ik stuur versterking. Wat is jullie locatie? 412 00:32:16,958 --> 00:32:19,583 Nee, die zijn hier nooit op tijd. 413 00:32:20,083 --> 00:32:23,875 We zijn in het nadeel. Over zes uur bij Brownsville. 414 00:32:23,958 --> 00:32:25,375 Ik zie u daar. 415 00:32:26,833 --> 00:32:30,166 We gaan te voet naar Brownsville. Duidelijk? 416 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 Ja, kapitein. 417 00:32:31,583 --> 00:32:32,750 Voorwaarts. 418 00:32:48,750 --> 00:32:50,375 Kom op. Snel. 419 00:33:21,625 --> 00:33:23,791 Hoe vaak heb ik het gezegd? 420 00:33:27,041 --> 00:33:29,458 Hoe vaak heb ik het gezegd? 421 00:33:29,541 --> 00:33:32,625 Zeg dan hoe vaak ik het heb gezegd. 422 00:33:34,000 --> 00:33:36,833 Altijd de coole klootzak spelen. 423 00:33:36,916 --> 00:33:39,625 Altijd de coole klootzak uithangen. 424 00:33:40,208 --> 00:33:43,000 Ik heb gezegd dat je moest veranderen. 425 00:33:43,083 --> 00:33:46,916 Maar jij wilde de klootzak zijn, en nu is de klootzak dood. 426 00:33:52,250 --> 00:33:54,875 Waarom wilde je niet luisteren? 427 00:33:57,166 --> 00:33:58,583 Waarom? 428 00:34:05,750 --> 00:34:07,250 Ik hou van je, klootzak. 429 00:34:08,333 --> 00:34:09,916 Ik hou van je, broer. 430 00:35:01,083 --> 00:35:03,250 De honden zijn onderweg. 431 00:35:05,000 --> 00:35:06,041 Pas goed op. 432 00:35:06,875 --> 00:35:09,666 Honden vergeten soms wie hun baas is. 433 00:35:11,791 --> 00:35:14,833 De meesten zijn ex-militairen. Of MS-13. 434 00:35:21,541 --> 00:35:23,125 Dit is zijn locatie. 435 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 Ze gaan naar El Paso. 436 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Volg hem. 437 00:35:34,583 --> 00:35:36,625 Hou ze in het gareel. 438 00:35:39,916 --> 00:35:41,166 We gaan. 439 00:36:06,791 --> 00:36:09,250 Twee minuten hydrateren. -Ja, kapitein. 440 00:36:11,208 --> 00:36:14,125 Pollo, geef me je wapen. -Ja, kapitein. 441 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 Die gozer had flink wat bij zich. 442 00:36:19,125 --> 00:36:20,416 Arme jongens. 443 00:36:33,000 --> 00:36:34,750 Waarom doe je dat? 444 00:36:38,125 --> 00:36:40,583 Altijd aan het begin van een missie. 445 00:36:42,250 --> 00:36:43,291 Dan… 446 00:36:45,125 --> 00:36:46,833 …schiet ik makkelijker. 447 00:37:13,333 --> 00:37:14,875 Daar zijn ze, hè? 448 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 Hoeveel? -Negen. 449 00:37:18,791 --> 00:37:21,958 We moeten herladen. Het zijn er te veel. 450 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 Te laat. 451 00:37:23,750 --> 00:37:25,666 Pollo. -Ja, kapitein. 452 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Nu nog zeven. 453 00:37:40,500 --> 00:37:42,708 Terugtrekken. Zoek dekking. 454 00:37:42,791 --> 00:37:44,791 Kom op, kapitein. 455 00:38:01,541 --> 00:38:03,208 En weer door. 456 00:38:38,291 --> 00:38:39,666 Voorzichtig. 457 00:38:45,541 --> 00:38:46,708 Verdomme. 458 00:38:50,250 --> 00:38:51,250 Klootzak. 459 00:38:54,583 --> 00:38:55,916 Achter je. 460 00:38:56,500 --> 00:38:57,791 Dekken. 461 00:39:22,875 --> 00:39:23,708 Pollo. 462 00:39:24,958 --> 00:39:26,708 Ik ben oké. 463 00:39:27,250 --> 00:39:28,458 Ben je oké? 464 00:39:29,583 --> 00:39:31,625 Ben je oké? -Ja, alles oké. 465 00:39:58,708 --> 00:40:00,000 Vleermuizen. 466 00:40:07,375 --> 00:40:08,916 Rapport. 467 00:40:15,208 --> 00:40:16,500 Combo oké. 468 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 Toro oké. 469 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Tanque oké. 470 00:40:28,041 --> 00:40:29,083 Ga zitten. 471 00:40:30,375 --> 00:40:31,625 Zet hem neer. 472 00:40:31,708 --> 00:40:32,875 Zitten. 473 00:40:38,875 --> 00:40:40,500 Wat is er gebeurd? 474 00:40:41,000 --> 00:40:42,375 Niets. 475 00:40:42,458 --> 00:40:44,541 Het was een schampschot. 476 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 Laat zien. 477 00:40:46,375 --> 00:40:47,625 Een schampschot. 478 00:40:48,916 --> 00:40:50,666 Ik verbind je wel. 479 00:40:53,291 --> 00:40:54,666 Goed strak. 480 00:40:55,791 --> 00:40:58,625 Verdomme. Doe het maar. 481 00:40:59,250 --> 00:41:00,416 Verdomme. 482 00:41:01,000 --> 00:41:02,875 O, man. Dank je. 483 00:41:07,250 --> 00:41:08,375 Hoe gaat ie? 484 00:41:09,000 --> 00:41:10,208 Mag ik je wapen? 485 00:41:13,791 --> 00:41:15,458 We moeten 't dichtschroeien. 486 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Wacht. 487 00:41:20,416 --> 00:41:21,250 Wachten. 488 00:41:22,125 --> 00:41:23,000 Kom maar. 489 00:41:25,833 --> 00:41:27,500 Kom, bijt maar. 490 00:41:28,791 --> 00:41:29,666 Zo. 491 00:41:29,750 --> 00:41:31,416 Eén, twee… 492 00:41:38,333 --> 00:41:39,375 Zo… 493 00:41:40,666 --> 00:41:42,166 Klaar. 494 00:41:43,166 --> 00:41:44,208 Gebeurd. 495 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 Het is gebeurd. 496 00:41:48,875 --> 00:41:50,250 Zo… 497 00:41:50,875 --> 00:41:51,958 Hoofd omhoog. 498 00:41:52,583 --> 00:41:54,041 Klaar. -Luitenant. 499 00:41:54,875 --> 00:41:56,458 Je hebt ze verdiend. 500 00:42:14,375 --> 00:42:15,708 Halt, eikels. 501 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 Allemaal omgebracht. 502 00:42:28,083 --> 00:42:29,541 Maar ze zijn niet ver. 503 00:42:42,625 --> 00:42:44,458 Mannen, jullie telefoons. 504 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Ja… 505 00:42:51,375 --> 00:42:53,416 Vuile hufters. 506 00:44:23,625 --> 00:44:25,541 Vuile klootzak. 507 00:44:48,291 --> 00:44:49,541 We gaan door. -Ja. 508 00:44:56,250 --> 00:44:57,625 Honden. 509 00:44:58,791 --> 00:45:00,291 Met die vijf van net… 510 00:45:02,500 --> 00:45:04,958 …zijn we nu 18 kameraden kwijt. 511 00:45:05,666 --> 00:45:08,666 Dus we gaan ervoor. -Jawel. 512 00:45:18,916 --> 00:45:21,375 Toro. Dek zes uur. 513 00:45:22,041 --> 00:45:24,625 We gaan rusten. -Ja. 514 00:45:43,416 --> 00:45:44,750 Hoe gaat ie? 515 00:45:46,416 --> 00:45:48,458 Het was maar een schampschot. 516 00:45:49,041 --> 00:45:50,083 Gaat goed. 517 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Laat 's zien. 518 00:45:54,416 --> 00:45:55,625 Wacht even. 519 00:46:00,291 --> 00:46:01,375 Iets strakker. 520 00:46:01,458 --> 00:46:03,125 Komt ie. 521 00:46:03,208 --> 00:46:04,666 Verdomme. 522 00:46:08,208 --> 00:46:10,208 Stop met bloeden. 523 00:46:10,791 --> 00:46:11,625 Laat 's zien. 524 00:46:11,708 --> 00:46:13,166 Je ogen. 525 00:46:13,250 --> 00:46:15,291 Mond open. Tong. 526 00:46:19,500 --> 00:46:21,541 Je mag niet uitdrogen. 527 00:46:21,625 --> 00:46:23,000 Godverdomme, Toro. 528 00:46:24,666 --> 00:46:25,916 Mijn sneakers. 529 00:46:27,375 --> 00:46:28,541 Zie je 't? 530 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 Helemaal naar de kloten. 531 00:46:37,916 --> 00:46:39,791 Ik had ze nog niet gedragen. 532 00:46:42,250 --> 00:46:43,208 Ja… 533 00:46:44,666 --> 00:46:46,750 Ze zijn naar de kloten. 534 00:46:50,708 --> 00:46:52,791 Maar ze zijn wel cool. 535 00:46:59,083 --> 00:47:00,708 Hoe gaat 't, soldaat? 536 00:47:04,125 --> 00:47:06,291 Ik ben er klaar voor, Toro. 537 00:47:06,375 --> 00:47:07,625 Heel goed. 538 00:47:08,208 --> 00:47:10,208 Vuile schoft. 539 00:47:22,333 --> 00:47:25,708 Het gaat niet goed met Tanque. Hij is de weg kwijt. 540 00:47:25,791 --> 00:47:28,666 Uitgedroogd. Die wond gaat ontsteken. 541 00:47:31,625 --> 00:47:32,708 Kijk. 542 00:47:33,541 --> 00:47:35,166 We zijn verkocht. 543 00:47:40,666 --> 00:47:41,833 Wat is er, baas? 544 00:47:42,791 --> 00:47:45,041 De minister heeft ons verraden. 545 00:47:47,958 --> 00:47:52,166 We moeten snel naar het checkpoint. We hebben niet veel tijd. 546 00:47:53,041 --> 00:47:54,250 Voorwaarts. 547 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Tanque. 548 00:48:04,083 --> 00:48:06,750 Leuk feestje hè, Pollo? 549 00:48:06,833 --> 00:48:09,916 Werken op je verjaardag brengt toch geluk? 550 00:48:10,000 --> 00:48:12,125 Lekker werk hebben we. 551 00:48:12,625 --> 00:48:16,250 Als kind ging ik hier jagen met mijn pa. 552 00:48:17,000 --> 00:48:18,416 Dit gebied. 553 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 Op herten. 554 00:48:21,625 --> 00:48:24,666 Dus daarom schiet je zo goed. 555 00:48:39,500 --> 00:48:41,250 Gewapende mannen. 556 00:48:41,333 --> 00:48:42,750 De boeven. 557 00:48:43,625 --> 00:48:45,666 Een korte stop kan geen kwaad. 558 00:48:48,166 --> 00:48:49,625 Ik moet voor hen zorgen. 559 00:48:49,708 --> 00:48:51,916 Daar hebben ze voorraden. 560 00:48:52,833 --> 00:48:55,333 We kunnen wel wat gebruiken. 561 00:49:02,166 --> 00:49:04,375 Tempo, honden. -Lopen. 562 00:49:18,750 --> 00:49:21,125 Kijk. -Wat is er? 563 00:49:27,791 --> 00:49:28,875 Mooi. 564 00:49:30,333 --> 00:49:33,291 We komen dus dichterbij. 565 00:50:25,583 --> 00:50:27,000 Kop dicht. 566 00:50:27,083 --> 00:50:29,208 Hou je kop, vuile teef. 567 00:50:30,708 --> 00:50:32,208 Jij ook, teef. 568 00:50:37,458 --> 00:50:38,583 Verdomme. 569 00:50:53,708 --> 00:50:56,000 Dok. Dok. 570 00:51:24,000 --> 00:51:26,416 Vuile hond. Sterf. 571 00:51:48,958 --> 00:51:51,041 Kijk me aan. 572 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 Jullie zijn veilig. 573 00:51:59,958 --> 00:52:02,875 We kunnen jullie medisch onderzoeken. 574 00:52:04,458 --> 00:52:05,958 Mijn kameraad is arts. 575 00:52:06,041 --> 00:52:07,583 Zorg voor ze. 576 00:52:09,791 --> 00:52:10,625 Toro. 577 00:52:11,291 --> 00:52:12,666 Geef me je mes. 578 00:52:19,333 --> 00:52:20,208 Kom op. 579 00:52:20,291 --> 00:52:22,583 Ik ga dit eraf halen. 580 00:52:26,458 --> 00:52:27,291 Laat zien. 581 00:52:27,958 --> 00:52:30,625 Ik ben arts. Ik ga je onderzoeken. 582 00:52:31,958 --> 00:52:34,333 Kijk me aan. Hoe heet je? 583 00:52:36,000 --> 00:52:37,375 Carla. -Oké. 584 00:52:39,125 --> 00:52:40,833 Hoe heet je? 585 00:52:40,916 --> 00:52:42,250 Hoe heet je? 586 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 Ik heet Lucía. -Lucía. 587 00:52:45,875 --> 00:52:48,583 Het komt goed. Komt goed. 588 00:52:56,708 --> 00:52:57,666 Toe maar. 589 00:52:59,458 --> 00:53:01,916 Dat was 't. -Waar zijn de lichamen? 590 00:53:02,000 --> 00:53:03,875 Achter het huis. 591 00:53:05,166 --> 00:53:07,500 Mooi. -En kijk dit eens. 592 00:53:16,333 --> 00:53:21,041 Josefo's honden komen eraan. We moeten ons op alles voorbereiden. 593 00:53:22,416 --> 00:53:24,250 Het is niet alleen wij. 594 00:53:24,333 --> 00:53:27,125 De levens van twee burgers staan op 't spel. 595 00:53:30,041 --> 00:53:32,333 Om dit soort dingen… 596 00:53:34,583 --> 00:53:37,791 …zou ik soms geen soldaat willen zijn. 597 00:53:41,500 --> 00:53:44,666 Maar het is ook de reden waarom ik soldaat blijf. 598 00:53:57,500 --> 00:53:59,041 Hoe is 't met de vrouwen? 599 00:53:59,125 --> 00:54:00,625 In shock. 600 00:54:01,833 --> 00:54:05,041 Maar ze kunnen wel met ons mee. 601 00:54:07,541 --> 00:54:10,166 Neem voldoende munitie mee. 602 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Inpakken. 603 00:54:52,916 --> 00:54:55,125 El Aguijóns mannen volgen ons. 604 00:54:55,958 --> 00:54:57,375 Op de hielen. 605 00:54:58,250 --> 00:55:00,875 We moeten snel naar Brownsville. 606 00:55:00,958 --> 00:55:03,750 Daar wacht versterking op ons. 607 00:55:04,708 --> 00:55:07,333 Jullie krijgen een kogelvrij vest. 608 00:55:14,250 --> 00:55:15,291 Mag ik? 609 00:55:18,291 --> 00:55:19,291 Kom. 610 00:55:36,083 --> 00:55:37,375 Arm omhoog. 611 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Jeetje, wat zwaar. 612 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 Ja… 613 00:55:49,375 --> 00:55:51,625 Eerst haat je zo'n vest. 614 00:55:52,708 --> 00:55:54,833 Totdat het je leven redt. 615 00:55:58,500 --> 00:55:59,750 Ik heet Jorge. 616 00:56:00,583 --> 00:56:02,625 Maar je mag ook Pollo zeggen. 617 00:56:03,666 --> 00:56:05,125 En jij? 618 00:56:07,291 --> 00:56:08,375 Carla. 619 00:56:12,916 --> 00:56:14,375 Dank je wel. 620 00:56:19,750 --> 00:56:21,625 We gaan als het donker is. 621 00:56:22,625 --> 00:56:24,083 Vleermuizen. 622 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Vleermuizen. 623 00:56:26,583 --> 00:56:28,125 We lopen in formatie. 624 00:56:28,208 --> 00:56:30,208 Jullie twee in het midden. 625 00:56:30,916 --> 00:56:32,583 Maak je geen zorgen. 626 00:56:32,666 --> 00:56:34,666 Ik blijf achter jullie. 627 00:56:35,166 --> 00:56:37,458 Blijf in m'n buurt, oké? 628 00:56:39,500 --> 00:56:41,166 Ga maar. 629 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 Ik blijf achter je. 630 00:56:42,958 --> 00:56:43,916 Geen zorgen. 631 00:56:44,416 --> 00:56:45,500 Geen paniek. 632 00:56:46,583 --> 00:56:48,541 Kom maar. -Klaar? 633 00:56:49,333 --> 00:56:50,500 Klaar? 634 00:56:51,625 --> 00:56:53,625 Lopen maar. 635 00:57:05,666 --> 00:57:06,958 Carla. -Help haar. 636 00:57:09,625 --> 00:57:12,375 Breng haar naar binnen. Naar binnen. 637 00:57:14,458 --> 00:57:16,833 Naar de hel met jullie. 638 00:57:20,083 --> 00:57:21,541 Pollo, granaat. 639 00:57:21,625 --> 00:57:23,250 Handgranaat. 640 00:57:25,375 --> 00:57:27,666 Kom, Pollo. -Naar binnen. 641 00:57:31,458 --> 00:57:32,708 Pollo. -Dekken. 642 00:57:35,416 --> 00:57:36,666 Dekken. -Godver. 643 00:57:36,750 --> 00:57:37,625 Ik kom. 644 00:57:37,708 --> 00:57:41,208 Sergeant, alles oké? -Ja, kapitein. Naar boven. 645 00:57:41,291 --> 00:57:43,708 Toro. Jorge. -Ja, kapitein. 646 00:57:46,958 --> 00:57:47,916 Maak ze af. 647 00:58:00,625 --> 00:58:02,000 Klootzakken. 648 00:58:03,791 --> 00:58:05,375 Kom eruit. 649 00:58:05,458 --> 00:58:07,416 Kom eruit, klootzakken. 650 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 Vuur. 651 00:58:10,458 --> 00:58:11,416 Sterf. 652 00:58:19,250 --> 00:58:21,375 Combo, hoe is 't met de burgers? 653 00:58:22,916 --> 00:58:23,958 Alles oké. 654 00:58:24,833 --> 00:58:27,666 Ik ga een opening maken. -Oké. 655 00:59:02,541 --> 00:59:03,625 Het zijn er veel. 656 00:59:07,916 --> 00:59:09,041 Klopt. 657 00:59:09,625 --> 00:59:12,416 Hoelang houden we ze nog tegen? 658 00:59:18,666 --> 00:59:21,416 Dit doet pijn. Dit doet pijn, Pollo. 659 00:59:23,833 --> 00:59:27,625 Ze maken ons af, man. Je bent al twee keer geraakt. 660 00:59:30,083 --> 00:59:31,750 Je moet erin geloven. 661 00:59:32,583 --> 00:59:36,916 Toch? Daar zijn we op getraind. -Het zijn er te veel, Pollo. 662 00:59:40,000 --> 00:59:41,041 Wat is er? 663 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Is daar geen weg die naar de rivier leidt? 664 00:59:45,583 --> 00:59:48,583 Ja, El Marrano haalt daar z'n lekkers op. 665 00:59:48,666 --> 00:59:50,666 Dan verspil je je tijd. -Hond. 666 00:59:55,166 --> 00:59:56,875 Kom mee, eikels. 667 00:59:56,958 --> 00:59:58,375 We gaan. 668 01:00:35,416 --> 01:00:37,125 Wat je absoluut nodig hebt… 669 01:00:40,000 --> 01:00:42,583 …is een magazijn. Het gaat er zo in. 670 01:00:42,666 --> 01:00:44,625 En dan stevig aandrukken. 671 01:00:44,708 --> 01:00:46,208 Dit is de veiligheidspal. 672 01:00:46,291 --> 01:00:48,625 Zo kun je de trekker niet overhalen. 673 01:00:48,708 --> 01:00:50,250 Je houdt je vinger hier. 674 01:00:50,333 --> 01:00:52,750 En dan deze, met twee vingers… 675 01:00:52,833 --> 01:00:54,583 …naar achteren trekken. 676 01:00:57,125 --> 01:00:59,750 Dan kan je schieten. Da's alles. 677 01:01:08,625 --> 01:01:09,625 Combo. 678 01:01:11,291 --> 01:01:12,458 Hier. 679 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Tanque. 680 01:01:14,416 --> 01:01:15,916 Dek de flank. 681 01:01:16,000 --> 01:01:17,583 Tanque, naar buiten. 682 01:01:18,291 --> 01:01:19,125 Oké. 683 01:01:21,208 --> 01:01:24,916 Ik ga daarheen. Jullie dekken het raam. 684 01:01:30,291 --> 01:01:32,416 Ik ga naar Pollo. -Ik dek je. 685 01:01:35,041 --> 01:01:37,958 Cobra valt ze van achteren aan. 686 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 Leidt ze 20 minuten af, dan kan zij naar de tunnel. 687 01:01:42,708 --> 01:01:44,041 Begrepen? -Ja. 688 01:01:44,125 --> 01:01:45,291 Ik dek je. 689 01:01:48,125 --> 01:01:48,958 Boven. 690 01:01:49,958 --> 01:01:51,000 Het is Pollo. 691 01:01:53,208 --> 01:01:54,541 Ik ga. 692 01:01:59,333 --> 01:02:01,916 Waar? -In mijn dijbeen, Combo. 693 01:02:02,000 --> 01:02:03,291 Laat zien. 694 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 Verdomme. 695 01:02:14,166 --> 01:02:15,375 Ik verbind 'm. 696 01:02:17,250 --> 01:02:18,125 Bijten. 697 01:02:20,250 --> 01:02:21,208 Komt ie. 698 01:02:25,500 --> 01:02:26,875 Hou vol. 699 01:02:41,166 --> 01:02:43,041 Klaar. Het is klaar. 700 01:02:46,958 --> 01:02:50,041 Dank je wel, Combo. -Vuile Pollo. 701 01:02:52,750 --> 01:02:53,875 Pollo. 702 01:02:54,541 --> 01:02:56,000 Wat is er, Toro? 703 01:02:56,083 --> 01:02:59,916 Je hebt me nooit verteld wie je hielp met schieten. 704 01:03:04,791 --> 01:03:06,083 Mijn broer. 705 01:03:09,750 --> 01:03:11,375 Hij was brandweerman. 706 01:03:14,250 --> 01:03:15,916 Maar orkaan Ingrid… 707 01:03:17,916 --> 01:03:19,500 …overleefde hij niet. 708 01:03:23,166 --> 01:03:24,708 Dit horloge… 709 01:03:26,125 --> 01:03:27,375 …was van hem. 710 01:03:29,625 --> 01:03:31,375 Zo is hij altijd bij me. 711 01:03:32,083 --> 01:03:33,208 Altijd. 712 01:03:43,666 --> 01:03:45,875 Volgen ze jullie vanwege ons? 713 01:03:49,541 --> 01:03:52,166 Nee, niet vanwege jullie. 714 01:03:55,375 --> 01:03:57,208 We komen niet weg, hè? 715 01:04:02,291 --> 01:04:03,875 Niemand blijft achter. 716 01:04:05,375 --> 01:04:08,125 Samen erin, samen eruit. 717 01:04:16,583 --> 01:04:18,333 Ook dat nog. 718 01:04:19,083 --> 01:04:20,875 Ze hebben een M2. 719 01:04:24,000 --> 01:04:26,208 Help me. Naar de bank. 720 01:04:30,208 --> 01:04:31,916 Tempo. 721 01:04:34,166 --> 01:04:35,000 Dekken. 722 01:04:36,500 --> 01:04:37,708 Snel. 723 01:04:37,791 --> 01:04:39,208 Snel, man. 724 01:04:42,666 --> 01:04:45,208 Geladen. -Vuren. 725 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 Vuren. 726 01:04:48,083 --> 01:04:50,541 Aanpakken, soldaatjes. 727 01:04:50,625 --> 01:04:52,791 Jullie zijn de lul. 728 01:04:56,041 --> 01:04:56,916 Verdomme. 729 01:05:20,666 --> 01:05:22,416 Tegenaanval. -Nu. 730 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 Gaat het? 731 01:05:25,500 --> 01:05:28,000 Snel. Kom op. 732 01:05:33,041 --> 01:05:34,208 Geef dekking. 733 01:05:34,291 --> 01:05:35,500 Gedekt. 734 01:05:55,416 --> 01:05:56,458 Lekker. 735 01:05:59,041 --> 01:05:59,958 Nu. 736 01:06:00,916 --> 01:06:03,000 Naar het huis. Ik dek jullie. 737 01:06:06,375 --> 01:06:07,458 Combo. 738 01:06:08,500 --> 01:06:09,625 Links. 739 01:06:09,708 --> 01:06:10,833 Oké. 740 01:06:19,000 --> 01:06:21,416 Dek me, Pollo. -Gedekt. 741 01:06:23,916 --> 01:06:25,458 Hoe gaat ie, man? 742 01:06:41,041 --> 01:06:42,875 Hij was voor mij, eikel. 743 01:06:54,458 --> 01:06:56,958 Ik ben niet bang voor jullie. 744 01:06:59,416 --> 01:07:00,791 Munitie. 745 01:07:10,000 --> 01:07:11,333 Rapport. 746 01:07:11,416 --> 01:07:12,625 Combo oké. 747 01:07:12,708 --> 01:07:13,750 Pollo oké. 748 01:07:13,833 --> 01:07:15,208 Toro oké. 749 01:07:17,750 --> 01:07:19,250 Dámaso, rapport. 750 01:07:23,125 --> 01:07:24,833 Tanque oké. 751 01:07:35,583 --> 01:07:37,333 Ik moet munitie hebben. 752 01:07:40,375 --> 01:07:43,916 Ik kom 't u brengen, kapitein. -Nee, niet doen. 753 01:08:05,125 --> 01:08:06,291 Bent u oké? 754 01:08:16,125 --> 01:08:17,416 Ik haal de dokter. 755 01:08:19,250 --> 01:08:20,458 Zoek dekking. 756 01:08:28,833 --> 01:08:30,541 Rennen. -Nee. 757 01:08:30,625 --> 01:08:32,125 Rennen. 758 01:08:46,541 --> 01:08:47,708 Pollo. 759 01:08:56,833 --> 01:08:57,958 Tanque. 760 01:09:00,375 --> 01:09:01,583 Tanque. 761 01:09:02,625 --> 01:09:03,791 Tanque. 762 01:09:38,833 --> 01:09:40,125 Urías. 763 01:09:51,541 --> 01:09:52,458 Genoeg. 764 01:09:55,208 --> 01:09:56,708 Het is voorbij. 765 01:10:01,708 --> 01:10:02,625 Pollo. 766 01:10:03,208 --> 01:10:04,208 Pollo. 767 01:10:04,291 --> 01:10:05,583 Godverdomme. 768 01:10:19,500 --> 01:10:23,000 Genoeg. Het is genoeg. Afgelopen. 769 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 Genoeg. 770 01:10:40,625 --> 01:10:42,458 Afgelopen. Genoeg. 771 01:10:47,875 --> 01:10:49,041 Afgelopen. 772 01:10:50,791 --> 01:10:52,291 Ik leg m'n wapen neer. 773 01:10:57,416 --> 01:10:59,416 Ik heb nog een pistool. 774 01:11:13,458 --> 01:11:14,458 Dat was het. 775 01:11:15,750 --> 01:11:16,791 Afgelopen. 776 01:11:20,416 --> 01:11:21,625 Pollo. 777 01:11:31,125 --> 01:11:32,833 Ja, soldaatjes. 778 01:11:34,541 --> 01:11:36,416 Jullie krijgen je diploma… 779 01:11:38,000 --> 01:11:39,666 …voor jullie goeie gedrag. 780 01:11:42,500 --> 01:11:46,625 Omdat ik nu de bak in ga. Naar m'n maten. 781 01:11:48,250 --> 01:11:49,958 Smerige Vleermuizen. 782 01:11:51,083 --> 01:11:52,083 Nee. 783 01:12:11,833 --> 01:12:13,083 Wat? 784 01:12:14,666 --> 01:12:16,500 Ga je nog schieten, mietje? 785 01:12:22,000 --> 01:12:23,125 Toe maar. 786 01:12:27,625 --> 01:12:29,291 Wij hebben onze eer. 787 01:12:33,541 --> 01:12:34,750 Verdedig jezelf. 788 01:12:39,958 --> 01:12:41,875 Je bent er geweest, bitch. 789 01:14:28,208 --> 01:14:29,791 Ik zou je moeten doden. 790 01:14:31,416 --> 01:14:33,333 Maar dan mats ik je. 791 01:14:35,625 --> 01:14:37,666 Je gaat boeten voor je misdaden. 792 01:14:39,416 --> 01:14:41,666 Wij zijn de special forces. 793 01:16:25,375 --> 01:16:28,791 We hebben een gevangene. Geef 't door aan Justitie. 794 01:17:09,333 --> 01:17:15,250 KWAAD KAN ALLEEN OVERWINNEN ALS GOEDE MENSEN NIETS DOEN 795 01:24:29,833 --> 01:24:31,833 Vertaling: Richard Bovelander