1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,354
JIM JEFFERIES: CU OCHII-N SOARE
4
00:00:21,438 --> 00:00:23,940
{\an8}Vă rugăm să-l aplaudați
5
00:00:24,024 --> 00:00:29,028
{\an8}pe Jim Jefferies!
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,338
Salut, Toronto!
7
00:00:48,798 --> 00:00:49,674
În regulă.
8
00:00:50,717 --> 00:00:52,010
Ia te uită!
9
00:00:52,969 --> 00:00:53,970
Am scos capetele.
10
00:00:56,389 --> 00:00:58,266
Am scăpat de măștile alea!
11
00:01:01,603 --> 00:01:03,772
Uram măștile.
12
00:01:03,855 --> 00:01:06,274
Vă spun eu cui o să-i fie dor de măști:
13
00:01:06,357 --> 00:01:09,152
tipelor cu corp ca lumea,
dar cu fețe nasoale.
14
00:01:11,821 --> 00:01:16,076
Ne-au tras în piept toată pandemia, nu?
15
00:01:18,453 --> 00:01:20,371
În Australia, le numim creveți,
16
00:01:20,455 --> 00:01:23,249
fiindcă mănânci corpul, dar arunci capul.
17
00:01:26,920 --> 00:01:30,924
M-am întors din turneu, din Australia,
unde erau inundații peste tot.
18
00:01:31,090 --> 00:01:31,966
Nu?
19
00:01:32,050 --> 00:01:35,678
Mai știți că,
acum trei ani, toată țara ardea?
20
00:01:36,012 --> 00:01:39,641
Mai știți?
Înainte de Covid, toată Australia ardea
21
00:01:39,724 --> 00:01:42,769
și toți ziceam
că mai rău de atât nu se poate.
22
00:01:45,522 --> 00:01:46,606
Au murit oameni.
23
00:01:47,315 --> 00:01:48,733
Și-au pierdut casele.
24
00:01:48,817 --> 00:01:51,152
Tot ce se prezenta în America de Nord
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,072
- despre incendiile din Australia…
- Koala!
26
00:01:54,197 --> 00:01:56,241
Urșii koala, da.
27
00:01:57,408 --> 00:02:02,247
Păreați foarte îngrijorați
pentru urșii koala.
28
00:02:02,330 --> 00:02:04,624
Dacă mă vedea cineva, imediat zicea:
29
00:02:04,707 --> 00:02:07,335
„Îmi pare tare rău pentru urșii koala.”
30
00:02:07,418 --> 00:02:09,045
Iar eu ziceam:
31
00:02:09,129 --> 00:02:11,422
„Sunt dărâmat de chestia asta.”
32
00:02:12,507 --> 00:02:14,926
De ce s-a vorbit în presă doar despre ei?
33
00:02:15,677 --> 00:02:19,848
Poate ești urs marsupial
și ți-a ars toată familia.
34
00:02:22,433 --> 00:02:25,019
Îmi plac urșii koala ca oricui…
35
00:02:26,437 --> 00:02:28,690
dar dacă vreun animal merită să moară,
36
00:02:29,232 --> 00:02:30,525
ursul koala ar fi ăla.
37
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
Koala e cel mai leneș animal de pe pământ.
38
00:02:36,656 --> 00:02:39,868
Doarme 22 de ore pe zi.
39
00:02:39,951 --> 00:02:42,120
Leneșul doarme 21 de ore.
40
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
Mănâncă doar frunze de eucalipt.
41
00:02:46,082 --> 00:02:49,544
Ele sunt sursa lui de mâncare și de apă.
42
00:02:49,627 --> 00:02:53,423
Există un compus chimic în eucalipt
care, pentru ei, are reacția
43
00:02:53,506 --> 00:02:55,508
similară marijuanei pentru noi.
44
00:02:56,759 --> 00:03:02,056
Deci sunt drogați toată ziua!
45
00:03:06,686 --> 00:03:10,106
Dintre urșii koala, 80% au chlamidia.
46
00:03:12,275 --> 00:03:15,987
Deci, sunt drogați și au chlamidia.
47
00:03:17,113 --> 00:03:19,282
Toți avem un prieten ca ei.
48
00:03:21,451 --> 00:03:24,203
Sunt sus în copac cu familia lor
49
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
și doar stau.
50
00:03:26,122 --> 00:03:29,292
Incendiul arde tufișurile australiane.
51
00:03:30,209 --> 00:03:33,880
Toate animalele fug și sar
52
00:03:33,963 --> 00:03:36,507
în direcția opusă flăcărilor.
53
00:03:37,050 --> 00:03:38,217
Urșii koala, nu.
54
00:03:53,233 --> 00:03:54,776
„E cam fierbinte aici.”
55
00:03:56,778 --> 00:04:00,531
„O fi de la chlamidia ta, iubire.
Culcă-te la loc!”
56
00:04:04,869 --> 00:04:08,289
Când avem dezastre naturale,
57
00:04:08,623 --> 00:04:11,292
cum le remediem ca societate?
58
00:04:11,376 --> 00:04:15,588
Aducem o fată suedeză,
căreia i se zbate un ochi, să ne certe.
59
00:04:17,632 --> 00:04:20,093
Nenorocita de Greta se urcă pe scenă
și zice:
60
00:04:20,176 --> 00:04:21,803
„Ar trebui să fiu la școală.”
61
00:04:26,808 --> 00:04:31,062
Știu că imediat
cum pomenesc de Greta Thunberg,
62
00:04:31,145 --> 00:04:33,731
o mulțime de femei se simt atinse.
63
00:04:33,815 --> 00:04:37,944
O mulțime de femei se supără
dacă un bărbat ca mine vorbește despre ea.
64
00:04:38,069 --> 00:04:40,530
Mintea voastră e prinsă într-o buclă:
65
00:04:40,613 --> 00:04:43,366
„Cum îndrăznești
să te iei de o fată de 16 ani?
66
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
Cine te crezi?”
67
00:04:45,660 --> 00:04:48,871
Știți ceva? Aveți dreptate. E greșit.
68
00:04:49,289 --> 00:04:51,708
Dar acum are 19 ani. Am așteptat destul!
69
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Am așteptat trei ani lungi,
ca să vorbesc despre porcăria asta.
70
00:04:59,716 --> 00:05:03,177
Pot să spun orice vreau
despre una de 19 ani.
71
00:05:04,262 --> 00:05:05,430
Vă spun acum:
72
00:05:06,306 --> 00:05:09,559
îmi bag ceva în Greta Thunberg
și nu greșesc cu nimic.
73
00:05:11,978 --> 00:05:14,439
Și nici prezervativ nu folosesc.
74
00:05:15,356 --> 00:05:18,526
Din respect pentru ea și pentru mediu.
75
00:05:22,363 --> 00:05:23,239
În concluzie,
76
00:05:23,906 --> 00:05:26,701
nu am o problemă fundamentală cu Greta.
77
00:05:26,784 --> 00:05:29,287
Sunt de acord cu tot ce spune.
78
00:05:29,412 --> 00:05:30,955
Sunt de acord cu știința.
79
00:05:31,831 --> 00:05:34,125
Dar nu vreau să aud chestiile astea.
80
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
Se ia mereu de generația mea.
81
00:05:37,837 --> 00:05:41,591
Zice: „Generația voastră
mi-a distrus generația mea.”
82
00:05:42,383 --> 00:05:44,886
Nu generația mea, Greta.
83
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
Te gândești la târfele dinaintea mea.
84
00:05:48,806 --> 00:05:52,769
Generația dinaintea mea
n-a făcut absolut nimic.
85
00:05:53,478 --> 00:05:57,398
Generația mea a inventat
tomberoanele diferit colorate.
86
00:05:59,233 --> 00:06:00,860
Doar atât pot face, Greta.
87
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
M-au epuizat tomberoanele astea
diferit colorate.
88
00:06:04,614 --> 00:06:09,077
Generația dinaintea mea avea
doar un tomberon în care aruncau tot.
89
00:06:09,160 --> 00:06:10,620
Îi durea undeva.
90
00:06:10,703 --> 00:06:13,081
Era unul mic, din oțel,
91
00:06:13,164 --> 00:06:16,250
care arăta
ca Oscar de la Păpușile Muppets.
92
00:06:17,418 --> 00:06:20,880
Avea un capac care se scotea cu totul.
93
00:06:20,963 --> 00:06:24,342
Pentru că generația aia era proastă rău.
94
00:06:25,551 --> 00:06:28,304
Nu s-au gândit
să pună o balama la tomberon.
95
00:06:28,721 --> 00:06:32,058
Capacul să fie legat de tomberon.
96
00:06:34,560 --> 00:06:37,230
Poate că au vorbit despre asta la fabrică.
97
00:06:38,606 --> 00:06:41,150
Cineva a venit cu ideea balamalei:
98
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
„Ar trebui să le punem o balama.”
99
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
Dar un tip a ridicat mâna. „Ce e, Nevil?”
100
00:06:46,572 --> 00:06:47,949
Iar Nevil a zis:
101
00:06:48,032 --> 00:06:51,202
„Dar dacă puștiul vrea
să-l folosească drept scut?”
102
00:06:53,996 --> 00:06:55,957
„Ai dreptate, Nevil.
103
00:06:57,458 --> 00:07:00,711
De ce să mă bag peste magia copilăriei?
104
00:07:00,795 --> 00:07:02,171
Fără balama!”
105
00:07:03,714 --> 00:07:05,675
Iar în ziua de dus gunoiul…
106
00:07:06,843 --> 00:07:09,637
firma de salubrizare punea
două mânere comode,
107
00:07:09,720 --> 00:07:12,431
din oțel, pe exteriorul tomberonului.
108
00:07:12,640 --> 00:07:15,518
Aveai două opțiuni în ziua de dus gunoiul.
109
00:07:15,601 --> 00:07:17,770
Puteai trage pubela de un mâner,
110
00:07:17,854 --> 00:07:22,567
s-o târâi pe alee,
să sară scântei din drăcia aia
111
00:07:23,401 --> 00:07:25,069
și s-o urci pe trotuar.
112
00:07:25,903 --> 00:07:26,779
Sau…
113
00:07:27,238 --> 00:07:32,034
să ridici tomberonul de cele două mânere,
114
00:07:32,702 --> 00:07:34,203
să lipești gunoiul de tine
115
00:07:36,122 --> 00:07:38,708
și să te bălăngăni până pe trotuar,
116
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
cam așa…
117
00:07:41,002 --> 00:07:44,922
Fiindcă generația aia era atât de cretină,
118
00:07:46,632 --> 00:07:49,510
că nu s-a gândit
să pună prima invenție a omului
119
00:07:49,594 --> 00:07:51,679
pe fundul tomberonului nenorocit!
120
00:07:53,473 --> 00:07:54,807
Nu s-au gândit…
121
00:07:56,476 --> 00:07:58,227
la un obiect greu
122
00:07:58,311 --> 00:08:01,022
ce trebuia mutat des
123
00:08:01,105 --> 00:08:04,233
și să spună: „Drace, o roată ar fi super!”
124
00:08:07,445 --> 00:08:10,114
Au pierdut multe ocazii de genul ăsta.
125
00:08:10,239 --> 00:08:12,783
Nu aveam roți la valize,
126
00:08:12,867 --> 00:08:15,661
să ne ajute, până la mijlocul anilor '90.
127
00:08:16,496 --> 00:08:20,708
Nimeni n-avea roți la valize.
Țin minte că tata era la aeroport,
128
00:08:20,791 --> 00:08:23,711
cărând două valize în mâini
și una la subraț,
129
00:08:23,794 --> 00:08:26,255
zicând: „Așa se cară cel mai bine.”
130
00:08:28,216 --> 00:08:31,093
Dar mergeam la aeroport
cu nenorocita de mașină!
131
00:08:32,803 --> 00:08:34,805
Vedea roțile în mișcare.
132
00:08:35,765 --> 00:08:40,228
Ținea un volan în mâini tot timpul
și tot nu i-a dat prin cap.
133
00:08:44,857 --> 00:08:46,817
Anul 1971.
134
00:08:48,027 --> 00:08:52,031
Anul 1971 a fost cel în care s-a înaintat
cererea pentru patentarea
135
00:08:52,532 --> 00:08:54,742
invenției geamantanului cu roți.
136
00:08:55,076 --> 00:08:58,829
În anul 1971, pentru prima dată,
cineva de pe planeta asta
137
00:08:59,413 --> 00:09:00,289
s-a gândit…
138
00:09:01,082 --> 00:09:03,042
să pună roți unui geamantan.
139
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
În contextul în care
140
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
am ajuns pe lună în anii '60.
141
00:09:17,765 --> 00:09:21,936
Asta înseamnă că Neil Armstrong,
când a plecat de acasă,
142
00:09:26,148 --> 00:09:27,567
i-a spus nevestei:
143
00:09:29,277 --> 00:09:30,987
„Data viitoare când o să mă vezi,
144
00:09:31,445 --> 00:09:32,822
o să fiu pe lună.”
145
00:09:44,542 --> 00:09:48,504
A ajuns pe platforma de lansare
și s-a uitat lung la rachetă:
146
00:10:01,684 --> 00:10:02,768
„Va veni o vreme
147
00:10:04,812 --> 00:10:07,440
când geamantanele vor avea rachete!”
148
00:10:18,701 --> 00:10:19,702
Așa că,
149
00:10:20,286 --> 00:10:21,912
să povestim!
150
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Prima întâmplare
151
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
îl implică pe amicul meu DJ Qualls.
152
00:10:26,167 --> 00:10:30,796
E tipul slab din O escapadă super
153
00:10:30,880 --> 00:10:34,175
sau Pe urmele unui idol sau, și mai bine,
Billy din Legit.
154
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
Da? Deci…
155
00:10:37,637 --> 00:10:40,431
Deci, DJ este homosexual.
156
00:10:40,890 --> 00:10:43,476
Da? Pot să vorbesc despre el. Știe.
157
00:10:45,645 --> 00:10:47,271
Știe prea bine. De asemenea…
158
00:10:47,355 --> 00:10:50,941
dacă sunt persoane gay în sală,
în această seară, bine ați venit!
159
00:10:51,025 --> 00:10:52,485
Eu…
160
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
sunt mare fan al comunității gay.
161
00:10:54,945 --> 00:10:56,697
Mereu am fost pentru gay.
162
00:10:56,989 --> 00:10:59,867
Am studiat
teatrul muzical la universitate.
163
00:11:02,703 --> 00:11:05,915
Am crescut în Sydney,
unul dintre cele mai gay orașe din lume.
164
00:11:05,998 --> 00:11:08,417
Sunt prieten bun al gay-lor.
165
00:11:09,543 --> 00:11:11,629
De fapt, aș spune că le susțin cauza.
166
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
Deși ei n-au spus asta.
167
00:11:16,801 --> 00:11:21,055
Îmi plac gay-i.
Îmi place comunitatea LGBTQ.
168
00:11:21,889 --> 00:11:23,182
Îi plac pe toți!
169
00:11:24,433 --> 00:11:29,021
Îmi plac L-ii, B-ii, G-ii, T-ii și Q-ii.
170
00:11:29,939 --> 00:11:32,733
La fel de mult. Nici măcar n-am preferați!
171
00:11:34,151 --> 00:11:35,694
Îi plac la fel de mult.
172
00:11:36,695 --> 00:11:38,614
Îi susțin în mod egal.
173
00:11:39,365 --> 00:11:41,409
Ca grupuri individuale.
174
00:11:42,451 --> 00:11:45,830
Dar nu-i susțin ca pe un grup colectiv.
175
00:11:48,290 --> 00:11:50,876
Fiindcă n-au nimic în comun,
ce mama dracului?
176
00:11:54,839 --> 00:11:58,217
Un tip spune: „Îmi place sexul oral!”
177
00:11:58,300 --> 00:12:01,429
Altul spune: „Eu vreau să mi-o tai!
178
00:12:01,512 --> 00:12:02,888
Să formăm un grup!”
179
00:12:12,940 --> 00:12:16,694
Și am ajuns la… persoanele transsexuale.
180
00:12:17,653 --> 00:12:21,615
E subiect fierbinte în comedie.
Mulți vorbesc despre ei.
181
00:12:21,740 --> 00:12:24,660
Lucrez cu transsexuali de 20 de ani
182
00:12:24,743 --> 00:12:28,080
în domeniul meu. N-am nimic împotriva lor.
183
00:12:28,164 --> 00:12:32,710
Cred că au o viață foarte grea…
Dacă ar exista o operație
184
00:12:32,835 --> 00:12:36,797
să mă împiedice să mă mai urăsc,
aș face-o.
185
00:12:38,048 --> 00:12:41,469
Înțeleg. Nu e o alegere ușoară. Nu? Dar…
186
00:12:41,552 --> 00:12:44,263
Deși eu n-am nicio problemă
cu transsexualii,
187
00:12:44,346 --> 00:12:47,558
îi văd pe comici ca Chapelle și Gervais
188
00:12:47,641 --> 00:12:49,768
care fac tot felul de glume și…
189
00:12:49,852 --> 00:12:52,730
Toți s-au supărat
și s-a discutat mult în presă.
190
00:12:52,813 --> 00:12:56,650
Dar eu n-am nicio problemă cu cei trans.
191
00:12:56,942 --> 00:12:58,486
Însă, îmi place publicitatea…
192
00:12:58,611 --> 00:13:00,321
Deci, să vedem…
193
00:13:06,368 --> 00:13:10,331
Cum am zis, îi plac pe cei trans.
Știți de ce îi plac pe cei trans?
194
00:13:10,789 --> 00:13:13,459
Îi plac pe toți cei
care au ceva bun de zis.
195
00:13:15,336 --> 00:13:18,672
Dacă suntem la o sindrofie
și-mi spui că-ți tai scula,
196
00:13:18,839 --> 00:13:20,716
mi-ai captat atenția.
197
00:13:22,259 --> 00:13:24,637
O să stau un pic cu tine la palavre.
198
00:13:24,720 --> 00:13:27,848
Știu sigur că ai ce să-mi povestești.
199
00:13:31,519 --> 00:13:34,813
Dacă pot empatiza cu o persoană trans?
200
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Încerc, dar mi-e greu.
201
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
Fiindcă n-o să știu niciodată cum este
202
00:13:40,152 --> 00:13:43,531
să-ți urăști propriul corp, deci…
Stai! Știu, de fapt.
203
00:13:43,739 --> 00:13:45,241
Eu…
204
00:13:45,324 --> 00:13:49,161
N-am înțeles niciodată justificarea asta:
„Îmi uram propriul corp.”
205
00:13:49,537 --> 00:13:51,747
Asta spun 98% dintre noi.
206
00:13:52,081 --> 00:13:54,833
Nouăzeci și opt la sută dintre noi
ies de la duș,
207
00:13:54,917 --> 00:13:57,336
se văd în oglindă și zic…
208
00:14:01,257 --> 00:14:05,719
Dar n-am vrut să mi-o tai niciodată,
iar asta e o diferență fundamentală.
209
00:14:08,180 --> 00:14:10,808
Mă văd și ca fiind un tip cu pătrățele
210
00:14:10,891 --> 00:14:13,394
și aș vrea să mă vedeți și voi la fel.
211
00:14:16,939 --> 00:14:18,148
Îi plac pe transsexuali.
212
00:14:18,232 --> 00:14:21,694
Mă gândesc mereu că n-ar trebui
să se oprească din schimbare.
213
00:14:22,778 --> 00:14:23,737
Tot înainte!
214
00:14:26,991 --> 00:14:28,450
Continuați schimbarea!
215
00:14:30,494 --> 00:14:33,455
Când vă uitați la un transsexual,
nu vă gândiți
216
00:14:36,584 --> 00:14:38,127
c-ar putea face mai mult?
217
00:14:41,338 --> 00:14:42,339
Să explic.
218
00:14:44,049 --> 00:14:47,344
Când un bărbat devine femeie,
iar eu îl numesc femeie
219
00:14:47,428 --> 00:14:51,223
sau o numesc cum vrea el sau ea
să-i numesc. Nu contează.
220
00:14:52,600 --> 00:14:55,895
Îți spun cum vrei, te consider femeie,
221
00:14:55,978 --> 00:14:59,440
dacă ai decis să te schimbi,
te consider femeie.
222
00:14:59,523 --> 00:15:03,027
Înainte de operație,
se face tratamentul cu hormoni
223
00:15:03,110 --> 00:15:06,238
care scade densitatea oaselor
și subțiază vocea un pic.
224
00:15:06,322 --> 00:15:08,073
Apoi se face operația.
225
00:15:08,157 --> 00:15:11,410
Prima dată se taie cocoșelul
226
00:15:11,493 --> 00:15:13,787
și se pune pe o tavă.
227
00:15:15,789 --> 00:15:17,917
Nu știu… habar nu am
228
00:15:18,000 --> 00:15:21,962
de ce râde lumea când spun
că se pune pe o tavă.
229
00:15:23,088 --> 00:15:26,216
Ce ați vrea să spun în cazul ăsta?
230
00:15:26,592 --> 00:15:29,386
„Taie cocoșelul și-l aruncă!”
231
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Normal că e o tavă nenorocită!
232
00:15:36,644 --> 00:15:38,187
Deci, taie cocoșelul,
233
00:15:38,812 --> 00:15:40,606
după care trebuie să facă o gaură.
234
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
Deci, iau o lingură…
235
00:15:45,527 --> 00:15:49,156
dar în momentul ăsta,
ar trebui să spun că nu sunt doctor.
236
00:15:51,533 --> 00:15:54,328
N-am niciun fel de pregătire medicală.
237
00:15:55,162 --> 00:15:57,456
Dar știu că așa se întâmplă. Deci…
238
00:15:58,666 --> 00:16:00,084
Se sapă o gaură.
239
00:16:04,171 --> 00:16:06,882
Dar e doar o gaură. Nu e ca în realitate.
240
00:16:07,883 --> 00:16:09,093
Ai nevoie de flapsuri.
241
00:16:11,387 --> 00:16:14,223
Deci, se va folosi cocoșelul amputat.
242
00:16:16,433 --> 00:16:17,309
Așa că…
243
00:16:17,893 --> 00:16:20,020
Se taie câteva felii subțiri…
244
00:16:24,358 --> 00:16:27,194
și se ia niște bandă dublu adezivă.
245
00:16:30,489 --> 00:16:32,491
Se pun două felii pe o parte
246
00:16:33,325 --> 00:16:35,244
și una pe cealaltă.
247
00:16:35,327 --> 00:16:38,956
Nu știu multe despre păsărici,
dar știu că nu sunt simetrice.
248
00:16:43,043 --> 00:16:44,294
Așa că…
249
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
acum au ce le trebuie, nu?
250
00:16:47,840 --> 00:16:50,968
Asta e tot… e totul bine acum.
251
00:16:51,719 --> 00:16:56,098
Își lasă părul să le crească lung
și se bărbieresc în răspăr, nu?
252
00:16:56,181 --> 00:16:58,100
Apoi își fac sâni falși.
253
00:16:58,183 --> 00:17:01,812
Aici am eu o problemă
cu cei care nu se schimbă destul.
254
00:17:02,730 --> 00:17:05,733
Mereu primesc sâni perfecți.
255
00:17:06,900 --> 00:17:07,735
Credeți-mă!
256
00:17:08,944 --> 00:17:11,447
Mereu primesc sâni perfecți.
257
00:17:12,531 --> 00:17:15,743
Iar asta nu e o experiență feminină reală.
258
00:17:16,410 --> 00:17:18,162
Vor să fie o femeie adevărată,
259
00:17:18,245 --> 00:17:21,540
trebuie să aibă un sân un pic mai mare
decât celălalt.
260
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
Iar unul să fie total acoperit de sfârc.
261
00:17:26,420 --> 00:17:29,757
Dacă faci asta,
poți intra la toate competițiile sportive.
262
00:17:35,471 --> 00:17:38,849
Apoi, e cazul femeii care devine bărbat.
263
00:17:40,309 --> 00:17:41,518
Cum ar…
264
00:17:42,603 --> 00:17:43,854
Ar trebui să…
265
00:17:44,480 --> 00:17:47,441
Ar trebui s-o umple cu ceva, nu?
E umplută?
266
00:17:50,944 --> 00:17:51,820
Cu ciment?
267
00:17:55,407 --> 00:17:56,992
Deci, o cimentează.
268
00:17:59,620 --> 00:18:03,582
Apoi trebuie să-i facă un cocoșel nou-nouț
care miroase a nou.
269
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
Poate se folosesc cele care au rămas…
270
00:18:09,088 --> 00:18:13,592
Îi construiesc un cocoșel nou.
Unul frumos. Ați vrea unul frumos, nu?
271
00:18:13,675 --> 00:18:17,096
N-ați fi modeste.
Ați spune: „Faceți-mi un cocoșel frumos!”
272
00:18:17,346 --> 00:18:20,474
Apoi iau hormoni și își lasă barbă.
273
00:18:20,557 --> 00:18:23,477
Și eu mi-aș lăsa barbă.
Asta înțeleg foarte bine.
274
00:18:23,560 --> 00:18:24,853
Își taie sânii.
275
00:18:26,647 --> 00:18:29,399
Dar mereu își păstrează
tot părul de pe cap.
276
00:18:34,029 --> 00:18:36,281
Dar nu e adevărata experiență masculină.
277
00:18:39,076 --> 00:18:40,828
Dacă vor să fie bărbați adevărați,
278
00:18:41,328 --> 00:18:42,830
măcar o dată,
279
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
să-și tundă o potcoavă pe creștet,
280
00:18:47,668 --> 00:18:51,088
să lase să crească un pic pe o parte
și să-l dea peste chelie.
281
00:18:54,258 --> 00:18:58,554
Fiindcă nu vor cunoaște niciodată
durerea cheliei masculine.
282
00:18:58,637 --> 00:19:01,849
E ucigătoare.
Dacă v-ați uitat la spectacolele mele
283
00:19:01,932 --> 00:19:03,767
și cred că am vreo nouă…
284
00:19:03,851 --> 00:19:06,186
O să observați
c-am păr din ce în ce mai des,
285
00:19:07,020 --> 00:19:09,314
cu fiecare spectacol. Am transplant
286
00:19:09,898 --> 00:19:13,819
și iau câte o nenorocită de pastilă
zilnic, de 15 ani,
287
00:19:13,902 --> 00:19:16,029
ca să-mi arate părul așa de rahat!
288
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
Hei,
289
00:19:19,616 --> 00:19:22,995
în fiecare zi nenorocită trebuie
să iau pastila asta,
290
00:19:23,078 --> 00:19:25,289
iar dacă mă opresc, îmi cade părul.
291
00:19:25,372 --> 00:19:27,124
Trebuie s-o iau mereu.
292
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
Dar acum o iau la patru zile.
293
00:19:30,669 --> 00:19:33,422
Dac-o iau zilnic,
nu-mi mai funcționează scula.
294
00:19:36,800 --> 00:19:39,011
Deci, am doar două variante:
295
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
ori am păr, dar nu regulez pe nimeni
296
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
sau sunt chel
și nimeni nu vrea să mă reguleze.
297
00:19:54,067 --> 00:19:56,111
Iar voi faceți glume pe seama cheilor.
298
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
Îi tachinați,
e ultima ironie despre înfățișare…
299
00:19:59,531 --> 00:20:02,284
Nu ne mai putem lua de grași
sau de alte chestii.
300
00:20:02,367 --> 00:20:05,495
E ultima trăsătură fizică
de care se face haz.
301
00:20:05,579 --> 00:20:07,664
„Hei, cheliosule!” Pe ei îi doare-n cot.
302
00:20:07,748 --> 00:20:11,543
Unui amic de-al meu i-au lustruit chelia
cu un prosop, la o petrecere.
303
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
Da? E groaznic.
304
00:20:15,672 --> 00:20:16,840
Doare rău.
305
00:20:16,924 --> 00:20:19,885
Pierderea părului e groaznică
pentru un bărbat.
306
00:20:20,177 --> 00:20:21,053
E groaznică!
307
00:20:21,136 --> 00:20:23,430
N-aveți voie să mai glumiți despre asta.
308
00:20:23,513 --> 00:20:27,142
Vă gândiți că ar trebui să am obrazul gros
dacă sunt comic.
309
00:20:27,226 --> 00:20:28,268
Dar nu e așa.
310
00:20:28,560 --> 00:20:29,436
Gata!
311
00:20:29,686 --> 00:20:34,316
Nu mai aveți voie să tachinați chelioșii.
312
00:20:34,441 --> 00:20:36,944
Voi ați impus regula asta, nu eu.
313
00:20:37,027 --> 00:20:38,612
Vă spun de ce.
314
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Vă spun de ce.
315
00:20:41,240 --> 00:20:43,575
Fiindcă o femeie, odată,
316
00:20:44,076 --> 00:20:46,745
a fost tachinată pentru chelia ei…
317
00:20:48,455 --> 00:20:51,458
și v-ați ieșit din minți, nu?
318
00:20:52,626 --> 00:20:56,129
S-o ia dracu' pe Jada Pinkett Smith
și pe capul ei chel!
319
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
Nu mi-e milă deloc de ea!
320
00:20:58,715 --> 00:21:00,926
Sper să nu-i mai crească niciodată!
321
00:21:04,304 --> 00:21:06,014
Are viață ușoară!
322
00:21:07,975 --> 00:21:13,313
E mult mai ușor pentru o femeie cheală,
decât pentru un bărbat chel.
323
00:21:13,397 --> 00:21:16,275
Știu că voi nu credeți așa, dar așa este!
324
00:21:17,901 --> 00:21:20,862
Întâi, empatia e exagerată.
325
00:21:22,698 --> 00:21:24,866
Sunt numite curajoase.
326
00:21:26,952 --> 00:21:29,997
V-a spus cineva că sunteți curajos, dle?
327
00:21:32,624 --> 00:21:34,167
Nimeni! Niciun om!
328
00:21:39,589 --> 00:21:41,008
Putea să poarte o perucă.
329
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
Putea. Nimeni n-ar fi dat doi bani.
330
00:21:44,553 --> 00:21:48,598
Bărbații n-au voie să-și acopere chelia,
în niciun fel
331
00:21:48,682 --> 00:21:52,269
și dacă fac asta,
societatea îi consideră fraieri.
332
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Dacă un bărbat își piaptănă părul
peste chelie, cum iese pe ușă,
333
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
toți faceți comentarii.
334
00:22:00,777 --> 00:22:03,447
„Îl vezi pe boul cu părul peste chelie?”
335
00:22:06,033 --> 00:22:07,659
Cum îndrăznește?
336
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
Cum îndrăznește să încerce să arate
că are păr pe cap ca toată lumea?
337
00:22:16,460 --> 00:22:17,961
N-are voie să poarte perucă.
338
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
Dacă un bărbat poartă perucă și se află
e mare nenorocire…
339
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
Nicio țară nu-i poate oferi azil.
340
00:22:25,552 --> 00:22:27,054
Dacă un bărbat poartă perucă
341
00:22:27,346 --> 00:22:32,267
și nu se află,
toată viața o trăiește cu frică.
342
00:22:33,685 --> 00:22:36,938
Toată ziua spune: „Of, fir-ar al dracului!
343
00:22:37,981 --> 00:22:40,442
La meteo a spus că n-o să bată vântul!”
344
00:22:47,282 --> 00:22:49,326
Dar femeile au voie să poarte peruci.
345
00:22:49,618 --> 00:22:52,996
Femeile au voie să poarte peruci
peste capetele pline de păr,
346
00:22:54,206 --> 00:22:56,374
iar pentru ele e o mică distracție.
347
00:22:59,711 --> 00:23:01,338
Peruci pentru toată lumea
348
00:23:02,380 --> 00:23:03,924
sau pentru nimeni!
349
00:23:10,138 --> 00:23:11,556
Dacă tot vorbim despre asta,
350
00:23:11,640 --> 00:23:13,934
la fel și cu cozile false și extensiile.
351
00:23:14,017 --> 00:23:16,770
Dacă nu-ți crește pe cap,
n-ai voie să le porți!
352
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
Știți ce oribil este
353
00:23:20,107 --> 00:23:22,234
că o parte a societății noastre cu păr
354
00:23:22,317 --> 00:23:23,985
poate să poarte peruci,
355
00:23:24,069 --> 00:23:25,403
iar cheii nu pot?
356
00:23:26,238 --> 00:23:27,531
Asta e ca și cum
357
00:23:28,365 --> 00:23:31,243
o femeie poate merge,
dar se află în cărucior…
358
00:23:33,995 --> 00:23:35,664
și se folosește de el
359
00:23:36,540 --> 00:23:40,043
alături de un olog care încearcă
să se târască acasă de la bar…
360
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
iar ea înaintează alături de el și râde.
361
00:23:52,347 --> 00:23:53,557
Ce vreau să zic este…
362
00:23:54,683 --> 00:23:55,976
DJ e gay, da?
363
00:23:56,393 --> 00:23:57,227
Așa că…
364
00:24:00,605 --> 00:24:04,693
o să vă povestesc
cum a recunoscut DJ asta.
365
00:24:05,277 --> 00:24:08,530
Prietenii lui și eu știam că era gay,
dar nu se știa public.
366
00:24:08,947 --> 00:24:13,618
Eu și DJ am mers să-l vedem pe Elton John
la concert, înTurneul de Adio.
367
00:24:13,827 --> 00:24:15,245
Stăteam acolo…
368
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Hei,
369
00:24:17,247 --> 00:24:19,875
mie îmi plac aplauzele. Deci…
370
00:24:20,083 --> 00:24:22,669
am mers la concert și stăteam acolo,
371
00:24:22,752 --> 00:24:26,548
Elton era la pian,
iar trupa pleacă de pe scenă
372
00:24:26,631 --> 00:24:30,510
și rămâne Elton, pianul
și lumina reflectorului. Nimic altceva.
373
00:24:30,677 --> 00:24:31,845
Iar Elton spune:
374
00:24:32,053 --> 00:24:35,098
„Acesta e ultimul cântec
pe care-l interpretez în seara asta.”
375
00:24:35,182 --> 00:24:36,641
Evident că nu a fost.
376
00:24:38,727 --> 00:24:41,730
Făcea șmecheria
pe care o fac toți muzicienii.
377
00:24:42,939 --> 00:24:46,234
Cât timp, noi, ca societate,
378
00:24:46,318 --> 00:24:48,904
o să le mai facem jocul lor nenorocit?
379
00:24:49,654 --> 00:24:52,532
La fiecare concert la care mergem,
380
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
„Nu…
381
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
Nu pleca…”
382
00:25:02,626 --> 00:25:04,336
Știți că se vor întoarce.
383
00:25:04,419 --> 00:25:06,713
Și mereu ne prefacem surprinși.
384
00:25:09,674 --> 00:25:10,675
„Am reușit!”
385
00:25:12,135 --> 00:25:15,347
Stăteam lângă un tip tânăr.
Poate era primul lui concert.
386
00:25:15,430 --> 00:25:17,057
Cred că avea 15 ani.
387
00:25:17,140 --> 00:25:20,060
Elton a spus:
„Ăsta o să fie ultimul cântec.”
388
00:25:20,143 --> 00:25:22,520
Iar puștiul a înnebunit: „Nu, Elton!
389
00:25:23,563 --> 00:25:24,648
Nu!”
390
00:25:25,649 --> 00:25:28,109
Iar eu i-am spus: „Calmează-te, amice!
391
00:25:29,152 --> 00:25:31,112
Încă n-a cântat «Rocket Man».”
392
00:25:33,073 --> 00:25:33,990
Eram
393
00:25:35,575 --> 00:25:39,287
după trei ore de concert cu Elton.
394
00:25:39,371 --> 00:25:43,792
A ținut un discurs de zece minute.
Unul frumos, la Turneul de Adio.
395
00:25:44,334 --> 00:25:47,921
A spus: „Mulțumesc foarte mult.
Mi-ați urmărit cariera de 50 de ani.
396
00:25:48,129 --> 00:25:51,800
Mulțumesc mult că mi-ați cumpărat
albumele și mi-ați ascultat muzica.
397
00:25:52,092 --> 00:25:56,221
Dacă nu mi-ați fi ascultat cântecele,
eu le-aș fi compus degeaba.
398
00:25:56,304 --> 00:25:59,474
Vă iubesc.
Sunteți cei mai grozavi fani din lume.”
399
00:25:59,557 --> 00:26:01,226
Un discurs frumos, nu?
400
00:26:01,309 --> 00:26:03,728
Foarte lung, dar a fost un discurs frumos.
401
00:26:04,562 --> 00:26:07,732
M-am întors la DJ și i-am spus:
„Și eu ar trebui să fac asta.”
402
00:26:09,109 --> 00:26:10,485
El: „Ce să faci?”
403
00:26:10,568 --> 00:26:13,446
„Să le mulțumesc oamenilor
care vin să mă vadă.
404
00:26:13,530 --> 00:26:16,616
Nu fac asta niciodată.
Îmi spun poantele și mă car.
405
00:26:17,534 --> 00:26:18,576
Nu fac asta.”
406
00:26:18,660 --> 00:26:21,788
Iar el, de colo: „Da, dar cu fanii tăi,
407
00:26:21,871 --> 00:26:24,582
cineva ar urla imediat: «Poponarule!»”
408
00:26:25,750 --> 00:26:29,838
Tocmai când spunea asta,
Elton John s-a oprit din vorbit,
409
00:26:32,549 --> 00:26:34,968
iar în sală a răsunat cuvântul „poponar”.
410
00:26:37,304 --> 00:26:40,056
Toți din sală o luaseră razna.
411
00:26:40,765 --> 00:26:44,060
Toți se întorceau.
Evident, credeau că eu am zis.
412
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Îi dau coate lui DJ:
„Ar fi momentul să recunoști.
413
00:26:49,107 --> 00:26:50,984
Acum e momentul, ce dracului?”
414
00:26:53,611 --> 00:26:55,822
Elton John ridică privirea de la pian.
415
00:26:56,656 --> 00:26:58,825
Se holbează la noi, sala era amuțită.
416
00:26:58,908 --> 00:27:01,536
Să analizăm un pic ce s-a întâmplat.
417
00:27:02,454 --> 00:27:05,665
Elton John, după trei ore de concert
în Turneul de Adio,
418
00:27:05,749 --> 00:27:07,459
a ținut un discurs minunat,
419
00:27:07,709 --> 00:27:10,712
iar cineva a strigat „poponarule”.
420
00:27:13,757 --> 00:27:17,218
Oare cine a crezut Elton că era persoana?
421
00:27:18,678 --> 00:27:21,473
A crezut că era cineva
care-l ura din cale-afară,
422
00:27:21,931 --> 00:27:26,478
trebuise să vină la toate spectacolele
și s-a gândit:
423
00:27:28,605 --> 00:27:31,066
„Acum sau niciodată, trebuie s-o spun!”
424
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Sau a crezut că era cineva
425
00:27:36,446 --> 00:27:38,198
care tocmai înțelesese ce este?
426
00:27:40,784 --> 00:27:41,910
Poate…
427
00:27:41,993 --> 00:27:46,039
Poate era cineva care-i cumpărase
albumele, îi ascultase muzica,
428
00:27:46,122 --> 00:27:48,083
dar nu-i văzuse hainele.
429
00:27:50,377 --> 00:27:52,796
Iar el stătea acolo cu soția.
430
00:28:00,136 --> 00:28:02,764
„Poartă cam multe paiete, nu?
431
00:28:08,770 --> 00:28:10,105
Știi ce cred eu?
432
00:28:12,440 --> 00:28:14,317
Cred că s-ar putea să fie
433
00:28:14,401 --> 00:28:15,360
poponar!”
434
00:28:21,199 --> 00:28:22,909
Așa că în ziua următoare…
435
00:28:23,785 --> 00:28:25,620
am avut spectacol în San Diego,
436
00:28:26,204 --> 00:28:28,456
iar DJ a venit cu mine la spectacol.
437
00:28:30,625 --> 00:28:33,336
Iar el stătea lângă scenă
438
00:28:33,461 --> 00:28:36,005
și am spus întâmplarea cu Elton John
în seara aia.
439
00:28:36,089 --> 00:28:39,217
Eram pe scenă
și nu am pomenit numele lui DJ,
440
00:28:39,300 --> 00:28:41,803
fiindcă nu voiam să se știe că el a fost.
441
00:28:41,886 --> 00:28:44,389
A apărut pe scenă din neant.
442
00:28:44,597 --> 00:28:48,059
A venit, eu m-am uitat la el:
„Ce naiba face?”
443
00:28:48,143 --> 00:28:49,269
Iar el…
444
00:28:53,064 --> 00:28:55,817
mi-a luat microfonul și a spus:
445
00:28:56,234 --> 00:28:57,444
„Despre mine era vorba!”
446
00:29:00,029 --> 00:29:01,030
„Sunt gay!”
447
00:29:02,198 --> 00:29:03,992
Toată sala a început să urle.
448
00:29:04,701 --> 00:29:06,536
Le-a făcut cu mâna și a plecat.
449
00:29:08,580 --> 00:29:11,124
Și a lăsat mesaj pe Twitter imediat.
450
00:29:11,207 --> 00:29:13,752
A postat mesajul, să nu retragă ce a zis.
451
00:29:13,835 --> 00:29:15,170
Așa a recunoscut că e gay.
452
00:29:15,336 --> 00:29:19,048
Apoi a ieșit în oraș în seara aia
și toți se bucurau pentru el.
453
00:29:19,132 --> 00:29:23,094
Au venit din public, de la spectacol,
i-au dat de băut și au făcut poze.
454
00:29:23,178 --> 00:29:26,723
Toată lumea… a fost una
dintre cele mai frumoase seri.
455
00:29:26,806 --> 00:29:29,726
Să recunoști că ești gay
pare ceva minunat.
456
00:29:29,809 --> 00:29:30,685
Aproape că…
457
00:29:32,061 --> 00:29:35,482
Aproape că eram invidios.
458
00:29:36,900 --> 00:29:39,486
Pentru că noi, ca heterosexuali,
459
00:29:40,153 --> 00:29:41,613
nu primim nimic.
460
00:29:41,696 --> 00:29:42,697
Înțelegeți?
461
00:29:43,531 --> 00:29:44,491
Adică…
462
00:29:46,034 --> 00:29:49,496
Nu am absolut nimic de povestit
ca să stric
463
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
Crăciunul unei rude vârstnice.
464
00:29:57,128 --> 00:29:58,630
Așa că m-am gândit:
465
00:30:00,256 --> 00:30:02,801
ce am de povestit la fel
ca recunoașterea gay?
466
00:30:04,427 --> 00:30:07,180
M-am gândit și asta am găsit:
467
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
e greu de recunoscut public,
468
00:30:08,848 --> 00:30:10,225
dar trebuie să…
469
00:30:10,517 --> 00:30:11,851
fiu sincer cu mine însumi.
470
00:30:18,608 --> 00:30:22,070
Emisiunile mele preferate sunt
Burlacul și Burlăcița.
471
00:30:28,243 --> 00:30:30,036
Îmi plac la nebunie!
472
00:30:30,870 --> 00:30:36,000
Nu muncesc luni seara
fiindcă-mi place să văd ce e pe Twitter.
473
00:30:36,751 --> 00:30:39,087
Fac parte din Poporul Burlacilor!
474
00:30:39,754 --> 00:30:41,589
Ador prostiile alea!
475
00:30:41,673 --> 00:30:44,884
Mulți credeți că sunt tâmpit că-mi plac.
476
00:30:45,635 --> 00:30:48,012
Nu sunt tâmpit!
477
00:30:48,680 --> 00:30:52,141
Nu sunt prost.
Nu-mi plac reality show-urile.
478
00:30:52,225 --> 00:30:55,311
Nu mă uit
la Selling Sunset, la Bellow Deck
479
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
sau la alte porcării de-astea.
480
00:30:58,314 --> 00:31:00,859
Îmi plac emisiunile cu mize.
481
00:31:00,942 --> 00:31:04,195
Iar Burlacul e una cu mize,
482
00:31:04,279 --> 00:31:07,323
unde premiul este o persoană.
483
00:31:09,617 --> 00:31:13,329
Sunt mulți oameni
care vor doar să fie celebri.
484
00:31:13,413 --> 00:31:16,082
Și îi forțăm pe doi dintre ei
să se căsătorească.
485
00:31:19,669 --> 00:31:21,170
E super!
486
00:31:21,254 --> 00:31:25,091
Dacă nu v-ați uitat niciodată,
vă spun eu cum e Burlăcița.
487
00:31:25,174 --> 00:31:26,843
E cu o fată de 28 de ani.
488
00:31:26,926 --> 00:31:29,345
Stă într-o casă pe care nu o vezi.
489
00:31:29,512 --> 00:31:31,264
Stă în casa asta.
490
00:31:31,347 --> 00:31:35,810
Și mai e un conac cu 30 de tipi în el,
491
00:31:35,894 --> 00:31:38,646
care vor toți să-i capteze atenția.
492
00:31:38,730 --> 00:31:41,691
Ea vine în vizită din când în când.
493
00:31:44,903 --> 00:31:48,323
Există o petiție pe internet
494
00:31:48,406 --> 00:31:49,908
să fie și un Burlacul gay.
495
00:31:50,325 --> 00:31:51,784
Nu!
496
00:31:54,954 --> 00:31:59,751
Burlacul e o emisiune heterosexuală
pentru heterosexuali
497
00:32:00,335 --> 00:32:04,255
și așa va rămâne, mulțumesc.
498
00:32:05,965 --> 00:32:08,217
Nu sunt homofob.
499
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Dar n-ar merge
din punct de vedere logistic.
500
00:32:11,387 --> 00:32:14,349
Să zicem că ar fi un burlac gay,
pe nume Darren.
501
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
Darren stă într-o casă aici.
502
00:32:18,603 --> 00:32:22,106
Apoi, mai e și un conac în partea asta,
503
00:32:23,441 --> 00:32:25,401
cu 30 de tipi.
504
00:32:25,944 --> 00:32:29,155
Mi-o iei înainte, Toronto. Nu face asta!
505
00:32:32,951 --> 00:32:35,912
Vin producătorii să-l cunoască pe Darren.
506
00:32:35,995 --> 00:32:38,665
Îi spun:
„Avem un grup nemaipomenit de tipi.
507
00:32:38,748 --> 00:32:41,167
Abia așteaptă să te cunoască.”
508
00:32:44,212 --> 00:32:46,464
„Și eu sunt nerăbdător să-i cunosc.”
509
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
Apoi Darren merge acolo.
510
00:32:50,468 --> 00:32:55,264
Cu toate speranțele, dorințele și visurile
îndreptate spre conacul ăla.
511
00:32:55,765 --> 00:32:58,977
Ajunge la mânerul ușii,
trage aer în piept…
512
00:33:00,895 --> 00:33:04,607
Apoi deschide ușa,
iar ei toți se regulează între ei!
513
00:33:06,734 --> 00:33:09,112
Iar producătorii
514
00:33:09,195 --> 00:33:11,906
știu că nu e bine pentru emisiune.
515
00:33:12,490 --> 00:33:15,410
Așa că fac sul un ziar
și încep să-i plesnească.
516
00:33:15,493 --> 00:33:19,372
„Ieși de acolo! Nu vă mai regulați!”
517
00:33:19,455 --> 00:33:21,082
Iau un spray și…
518
00:33:22,041 --> 00:33:25,003
Îl iau pe unul
și-l bagă cu nasul în malahie!
519
00:33:25,086 --> 00:33:27,964
„Ești rău!”
520
00:33:35,179 --> 00:33:37,140
Deci, nu poate exista un Burlacul gay.
521
00:33:47,025 --> 00:33:49,819
Să vedem cum e la Burlăcița.
522
00:33:49,902 --> 00:33:53,364
Burlăcița e o fată de 28 de ani
523
00:33:53,448 --> 00:33:57,744
despre care se știe
că va fi burlăciță vreo patru luni.
524
00:33:57,827 --> 00:34:00,580
Face ce fac majoritatea femeilor
înainte de căsătorie.
525
00:34:00,663 --> 00:34:03,583
Merge la sală zilnic. Mănâncă sănătos.
526
00:34:03,666 --> 00:34:07,045
Dacă mănâncă ceva nasol, vomită imediat.
527
00:34:10,298 --> 00:34:14,802
Acesta e un show de comedie,
deci dacă sunt femei bulimice aici,
528
00:34:14,886 --> 00:34:16,888
să nu credeți că nu suntem atenți.
529
00:34:18,264 --> 00:34:21,559
Noi, băieții,
apreciem că vă păstrați în formă.
530
00:34:22,310 --> 00:34:25,772
Voi faceți ceea ce grasele nu vor să facă.
531
00:34:26,773 --> 00:34:28,191
Așa că…
532
00:34:31,277 --> 00:34:33,529
Ea e în fața conacului,
533
00:34:34,697 --> 00:34:38,076
e bulimică de nu se poate,
în formă fizică, sexy…
534
00:34:39,786 --> 00:34:43,039
A fost coafată și fardată profesional.
535
00:34:43,122 --> 00:34:46,375
Are o rochie de 10.000$ oferită
de producători.
536
00:34:46,459 --> 00:34:50,254
Femeia asta arată nemaipomenit.
537
00:34:50,671 --> 00:34:55,802
Nu va arăta niciodată mai bine
decât în momentul ăsta.
538
00:34:57,178 --> 00:35:00,264
Potrivit moment să te îndrăgostești, nu?
539
00:35:01,516 --> 00:35:05,394
Nu cred că poate exista
vreo dezamăgire în viitor.
540
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
Deci stă în fața casei,
541
00:35:09,607 --> 00:35:12,819
iar 30 de limuzine, una câte una, apar
542
00:35:12,902 --> 00:35:15,655
și 30 de tipi coboară din mașini,
543
00:35:15,738 --> 00:35:18,407
merg la ea, se prezintă
544
00:35:18,491 --> 00:35:21,077
și îi spun o frază pe care au repetat-o
545
00:35:21,160 --> 00:35:23,121
și care cred că o va cuceri.
546
00:35:23,204 --> 00:35:26,666
Fraza asta este o porcărie banală
547
00:35:26,749 --> 00:35:29,335
care nu înseamnă nimic. Acum…
548
00:35:30,670 --> 00:35:33,381
Ei vin cu mașinile și arată bine,
549
00:35:33,464 --> 00:35:35,550
poartă un costum frumos
făcut pe comandă…
550
00:35:35,633 --> 00:35:37,969
Nu? Dar, pentru că au cam 20 de ani,
551
00:35:38,052 --> 00:35:40,012
cracii pantalonilor le ajung aici.
552
00:35:41,472 --> 00:35:45,434
E foarte important pentru generația asta
să le vedem gleznele.
553
00:35:46,477 --> 00:35:49,021
Arătați ca niște târfe! Oricum…
554
00:35:56,863 --> 00:35:59,073
Deci vin limuzinele
555
00:35:59,657 --> 00:36:01,826
și coboară un tip.
556
00:36:01,909 --> 00:36:05,204
O să fie unul arătos, cu riduri pe frunte.
557
00:36:05,288 --> 00:36:08,583
Va merge la ea și va spune:
558
00:36:18,926 --> 00:36:20,970
„Bună! Mă numesc Kevin.
559
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
Eu cred…
560
00:36:25,391 --> 00:36:27,018
că inima unei femei
561
00:36:27,101 --> 00:36:28,728
ar trebui să fie protejată.”
562
00:36:30,855 --> 00:36:32,899
Ce naiba înseamnă asta?
563
00:36:35,568 --> 00:36:38,321
Dar ea va crede că e uimitor.
564
00:36:38,821 --> 00:36:40,448
O să spună și ea:
565
00:36:40,865 --> 00:36:44,869
„Și eu cred că inima unei femei
trebuie protejată.”
566
00:36:50,166 --> 00:36:53,586
„Poate ar trebui
să vorbim despre asta în casă.”
567
00:36:53,669 --> 00:36:57,673
Apoi, el pleacă,
iar ea e copleșită de emoții.
568
00:36:57,757 --> 00:37:01,177
Se duce la prezentator: „Doamne, Kevin e!
569
00:37:01,260 --> 00:37:02,803
Kevin este alesul.”
570
00:37:03,638 --> 00:37:06,807
Nu știe absolut nimic despre Kevin.
571
00:37:07,558 --> 00:37:11,062
Kevin a venit cu o mașină care nu e a lui,
într-un costum primit
572
00:37:11,145 --> 00:37:14,065
și intră într-un conac
în care n-a mai fost niciodată.
573
00:37:14,982 --> 00:37:18,277
Kevin ar putea fi șomer
și să stea la maică-sa acasă.
574
00:37:18,361 --> 00:37:20,571
Nenorocitul de Kevin nu știe nimic.
575
00:37:25,952 --> 00:37:27,828
În emisiune,
576
00:37:27,912 --> 00:37:30,456
trebuie să ai un trandafir, nu?
577
00:37:30,539 --> 00:37:34,377
Iar dacă ești unul dintre tipi…
eu nu mă uit la emisiunea canadiană.
578
00:37:34,460 --> 00:37:36,545
Stau în America, aici se oferă trandafiri.
579
00:37:36,629 --> 00:37:40,800
Cred că la voi se spune:
„Te plac mult, poftim o blană de castor.”
580
00:37:47,139 --> 00:37:49,809
În SUA, se oferă un trandafir.
581
00:37:51,394 --> 00:37:53,396
Dacă ești unul dintre tipi
582
00:37:53,479 --> 00:37:56,524
și zici că nu iei un trandafir,
că ea nu te va plăcea,
583
00:37:56,607 --> 00:37:59,402
ce faci? Îi spui o poveste tristă, nu?
584
00:38:00,278 --> 00:38:02,488
Nu te poate elimina în săptămâna aia.
585
00:38:02,571 --> 00:38:04,282
Nu te poate trimite la plimbare.
586
00:38:04,365 --> 00:38:07,118
E o ticăloasă dacă te dă afară
în săptămâna aia.
587
00:38:07,201 --> 00:38:09,787
Deci, o poveste tristă
îți mai aduce o săptămână.
588
00:38:09,870 --> 00:38:10,955
Acum…
589
00:38:11,038 --> 00:38:15,209
e uimitor felul
în care le aduc în discuție din senin.
590
00:38:15,293 --> 00:38:18,462
Fiindcă au cam 20 de ani, unele povești
591
00:38:18,546 --> 00:38:20,464
sunt cusute cu ață albă.
592
00:38:21,465 --> 00:38:24,218
Încearcă marea cu degetul,
593
00:38:24,302 --> 00:38:27,555
fata vine, iar ei spun:
„Bună, Katie, ce mai faci?”
594
00:38:27,638 --> 00:38:29,932
Iar unul stă în spate…
595
00:38:30,266 --> 00:38:32,643
și așteaptă până ea se uită în ochii lui.
596
00:38:39,442 --> 00:38:43,321
Ea vine la el și-l întreabă:
„Ce s-a-ntâmplat?”
597
00:38:52,872 --> 00:38:53,831
„Nu…
598
00:38:55,291 --> 00:38:57,793
Nu-i nimic.
599
00:38:57,877 --> 00:38:59,920
Doar că…
600
00:39:01,339 --> 00:39:04,133
ne distrăm foarte bine astăzi
601
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
și aș fi vrut…
602
00:39:11,015 --> 00:39:13,434
să trăiască și bunica să vadă asta.”
603
00:39:14,810 --> 00:39:16,604
Te gândești:
604
00:39:16,687 --> 00:39:20,399
„Ai 28 de ani, vere,
bunică-ta trebuie să fie moartă, băi!”
605
00:39:23,694 --> 00:39:25,780
Era un tip în sezonul trecut
606
00:39:25,863 --> 00:39:28,949
care creștea un băiețel de patru ani,
607
00:39:29,033 --> 00:39:31,911
fiindcă soția lui murise de doi ani.
608
00:39:35,956 --> 00:39:38,292
Ăsta merită trandafiri!
609
00:39:42,922 --> 00:39:44,340
Eu…
610
00:39:53,057 --> 00:39:54,100
Eu…
611
00:39:54,850 --> 00:39:57,395
m-am căsătorit când era Covid-ul.
612
00:39:59,814 --> 00:40:01,148
Eu…
613
00:40:01,816 --> 00:40:04,402
aș fi așteptat mai mult,
614
00:40:04,485 --> 00:40:06,821
dar i-am spus soției:
615
00:40:06,904 --> 00:40:10,699
„Mă tem că va trece Covid-ul.
Trebuie să ne căsătorim acum.”
616
00:40:12,326 --> 00:40:15,663
M-a întrebat de ce. Soția e britanică,
iar eu sunt australian.
617
00:40:15,746 --> 00:40:17,581
Locuim în Los Angeles.
618
00:40:17,665 --> 00:40:20,709
Am spus: „Covid-ul va trece,
trebuie să ne căsătorim.”
619
00:40:20,793 --> 00:40:22,378
M-a întrebat de ce. I-am zis:
620
00:40:22,461 --> 00:40:24,755
„Dacă așteptăm până după Covid,
621
00:40:24,839 --> 00:40:28,175
trebuie să plătesc bilete de avion
pentru toți tâmpiții de pe glob.
622
00:40:29,176 --> 00:40:31,554
Să cunosc lume pe care nu vreau s-o știu.
623
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
Așa c-am mers în Vegas, am făcut-o
624
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
și i-am sunat pe toți:
„Ce păcat că n-ați fost!
625
00:40:39,728 --> 00:40:41,897
Fir-ai tu să fii de Covid!”
626
00:40:43,816 --> 00:40:45,734
A fost super, frate!
627
00:40:45,818 --> 00:40:48,737
O iubesc pe soția mea,
îmi place să fiu căsătorit.
628
00:40:48,821 --> 00:40:50,156
Îmi place.
629
00:40:50,239 --> 00:40:51,323
Știu.
630
00:40:53,284 --> 00:40:54,660
Cred…
631
00:40:54,994 --> 00:40:57,955
Cred în expresia
„Viața e fericită dacă și soția este.”
632
00:40:58,038 --> 00:41:01,000
Cuvinte pline de înțelepciune.
633
00:41:01,083 --> 00:41:04,753
Nu există o frază mai adevărată
în limba engleză
634
00:41:04,837 --> 00:41:07,840
decât „Viața e fericită
dacă și soția este.”
635
00:41:07,923 --> 00:41:11,927
Dacă soția ta e fericită,
tu o să fii fericit, copiii, la fel,
636
00:41:12,011 --> 00:41:13,888
toți vor fi fericiți.
637
00:41:14,180 --> 00:41:17,057
Dar sunt, totuși, surprins
638
00:41:17,766 --> 00:41:21,270
că nu există o zicală și pentru noi.
639
00:41:24,440 --> 00:41:27,067
Dacă ar fi o zicală de-a soției, ar fi:
640
00:41:27,151 --> 00:41:29,612
„Soț fericit, mai vedem noi…”
641
00:41:32,865 --> 00:41:37,745
Sau „Soț fericit, oare ce pune la cale?”
642
00:41:42,833 --> 00:41:43,709
Așa că…
643
00:41:44,710 --> 00:41:46,629
ne-am căsătorit în Vegas,
644
00:41:47,296 --> 00:41:50,799
iar soția mea a rămas gravidă
în noaptea nunții.
645
00:41:51,759 --> 00:41:53,177
E al meu, probabil.
646
00:41:56,639 --> 00:42:00,351
Nu ne-am așteptat să rămână gravidă.
647
00:42:00,434 --> 00:42:02,478
Avem un băiețel acum.
648
00:42:04,605 --> 00:42:05,856
Mersi.
649
00:42:12,112 --> 00:42:14,240
Dar nu mai fac încă unul.
650
00:42:15,074 --> 00:42:16,492
Nu mai fac.
651
00:42:17,117 --> 00:42:19,703
Fac o vasectomie luni.
652
00:42:23,415 --> 00:42:26,126
A trebuit să-mi fac programare după asta.
653
00:42:26,210 --> 00:42:28,254
Soția mea nu vrea s-o fac.
654
00:42:28,337 --> 00:42:30,756
Dar i-am zis: „Corpul meu, alegerea mea.”
655
00:42:33,551 --> 00:42:35,844
Înțeleg de ce femeilor le place
să spună asta.
656
00:42:35,928 --> 00:42:38,847
„Corpul meu, alegerea mea” este
o frază amuzantă.
657
00:42:39,348 --> 00:42:41,350
I-am spus lui tata acum două săptămâni:
658
00:42:41,433 --> 00:42:45,104
„Tată, fac o vasectomie.”
El are 81 de ani.
659
00:42:45,187 --> 00:42:49,024
I-am spus: „Tată, fac o vasectomie.”
El: „N-o face!”
660
00:42:49,984 --> 00:42:53,362
Am întrebat de ce.
El: „Fiindcă majoritatea femeilor,
661
00:42:53,445 --> 00:42:55,906
nu toate femeile, dar majoritatea,
662
00:42:55,990 --> 00:42:57,908
vor să vadă sperma.”
663
00:43:04,206 --> 00:43:06,333
Și i-am zis: „Tată,
664
00:43:06,417 --> 00:43:09,128
când faci vasectomie, poți să ejaculezi,
665
00:43:09,211 --> 00:43:10,963
doar că nu mai funcționează.”
666
00:43:11,046 --> 00:43:13,215
Iar el de colo: „A, atunci, fă-o!”
667
00:43:17,928 --> 00:43:20,889
N-am mai văzut pe cineva
668
00:43:20,973 --> 00:43:24,351
care să-și schimbe așa de rapid părerea
despre orice.
669
00:43:25,936 --> 00:43:28,397
El are 81 de ani și tot timpul
670
00:43:28,480 --> 00:43:32,735
a crezut că tipii cu vasectomii
scot praf prin cocoșei.
671
00:43:39,325 --> 00:43:41,702
Deci, soția mea a rămas gravidă.
672
00:43:41,785 --> 00:43:44,246
Am dat o petrecere pentru bebe
înainte de naștere.
673
00:43:44,330 --> 00:43:46,582
Am avut un băiețel
și o petrecere pentru el.
674
00:43:46,665 --> 00:43:48,792
Înainte să vă spun asta,
trebuie să precizez
675
00:43:48,876 --> 00:43:51,420
că soția mea e britanică,
are accent foarte elegant,
676
00:43:51,503 --> 00:43:54,256
vorbește ca Mary Poppins, da?
677
00:43:54,340 --> 00:43:56,759
E britanică, dar la înfățișare
678
00:43:56,842 --> 00:43:58,886
e indiancă.
679
00:43:59,803 --> 00:44:03,515
Mi se pare c-a fost ciudat cum am zis, nu?
Un pic ciudat.
680
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
Cum să repar?
681
00:44:07,061 --> 00:44:10,648
Vorbește frumos, arată negricios.
682
00:44:12,483 --> 00:44:14,652
Am zis bine. Oricum…
683
00:44:16,904 --> 00:44:18,656
Deci, soția mea e indiancă
684
00:44:20,449 --> 00:44:24,495
și, în timpul petrecerii,
se ținea de burtă și zicea:
685
00:44:26,705 --> 00:44:29,083
„Sper că e mulatru.
686
00:44:31,377 --> 00:44:33,754
Vreau un bebe mulatru.
687
00:44:34,672 --> 00:44:37,716
Nu un bebe alb nasol.”
688
00:44:40,386 --> 00:44:42,388
Eu n-am fost jignit.
689
00:44:43,097 --> 00:44:46,183
Dar imaginați-vă dacă eu ziceam asta!
690
00:44:47,893 --> 00:44:51,689
Dacă aș fi fost la petrecere cu amicii mei
691
00:44:59,363 --> 00:45:01,907
și aș fi arătat spre burta soției
692
00:45:02,408 --> 00:45:03,534
și aș fi zis:
693
00:45:04,159 --> 00:45:05,911
„Sper că e alb.
694
00:45:08,747 --> 00:45:10,791
Vreau un bebe alb,
695
00:45:11,667 --> 00:45:14,670
nu un bebe mulatru nasol.”
696
00:45:18,632 --> 00:45:21,176
Oricum, s-a născut copilul.
697
00:45:22,428 --> 00:45:25,097
E alb, de nu se poate, frate!
698
00:45:26,640 --> 00:45:29,017
E alb ca dracu'!
699
00:45:29,643 --> 00:45:33,605
E alb ca bebele făcut de mine
cu o canadiancă blondă.
700
00:45:36,400 --> 00:45:38,277
Nu știu ce s-a întâmplat.
701
00:45:38,360 --> 00:45:40,529
Am stat lângă dânsa la naștere,
702
00:45:41,113 --> 00:45:43,407
am văzut ieșind capul copilului
703
00:45:43,490 --> 00:45:46,618
și am zis:
„N-o să se bucure când o să vadă!”
704
00:45:51,373 --> 00:45:53,417
Soacra mea… În momentul ăla,
705
00:45:53,500 --> 00:45:55,794
bebe ieșise, era la soacra mea.
706
00:45:55,878 --> 00:45:59,339
Soția mea era cusută.
707
00:45:59,923 --> 00:46:02,843
Putea face mai mult… Oricum…
708
00:46:06,889 --> 00:46:10,184
Pe când era cusută, iar eu vă spun asta,
709
00:46:10,267 --> 00:46:14,855
că nu avea chef de glume când a zis-o.
710
00:46:16,690 --> 00:46:19,776
Bebe ieșise și arăta exact ca mine.
711
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
Avea păr subțire și o sprânceană.
712
00:46:25,449 --> 00:46:28,952
Soacra mea e acolo,
ține copilul lângă capul meu
713
00:46:29,036 --> 00:46:31,455
și spune: „Doamne!
714
00:46:32,331 --> 00:46:34,791
Arată exact ca Jim!”
715
00:46:35,459 --> 00:46:37,169
Iar soția mea a zis:
716
00:46:37,252 --> 00:46:39,838
„Deci nu crezi c-o să fie arătos?”
717
00:46:45,052 --> 00:46:49,181
Nu te poți certa c-o femeie
căreia i se coase vaginul.
718
00:46:50,891 --> 00:46:53,644
Am stat și am încasat-o așa:
719
00:47:02,110 --> 00:47:06,406
„Când o să crească, poate o să fie
ca ăia care plătesc pentru toate.”
720
00:47:15,457 --> 00:47:20,420
Pe soția mea n-am văzut-o mai dornică
așa cum a fost în ultimul trimestru.
721
00:47:20,504 --> 00:47:24,299
Nu știu dacă li se întâmplă și altora,
are legătură cu hormonii.
722
00:47:24,383 --> 00:47:27,261
Voia să se reguleze nonstop
în ultimul trimestru.
723
00:47:27,803 --> 00:47:29,930
Am mers la obstetrician.
724
00:47:30,222 --> 00:47:33,850
Iar doctorița vorbea cu noi,
deși soția o întreba,
725
00:47:33,934 --> 00:47:38,230
doctorița vorbea despre chestii medicale.
726
00:47:38,313 --> 00:47:42,401
Ne zicea: „Bebe se va întoarce,
727
00:47:42,484 --> 00:47:45,195
trebuie să te aștepți la asta,
gleznele vor fi așa…”
728
00:47:45,279 --> 00:47:49,032
Spunea toate chestiile alea,
iar soția mea era concentrată
729
00:47:49,116 --> 00:47:51,493
doar la: „Dar mai putem face sex?
730
00:47:51,577 --> 00:47:53,745
Mai avem voie să facem sex?”
731
00:47:53,829 --> 00:47:57,499
Iar doctorița: „Desigur! Îl încurajăm.
732
00:47:57,583 --> 00:48:00,544
E sănătos să faci sex în timpul sarcinii.”
733
00:48:00,627 --> 00:48:01,795
Eu, de colo:
734
00:48:07,718 --> 00:48:09,386
„Nu știu…
735
00:48:11,763 --> 00:48:14,641
Mă tem că i-ar face rău copilului.”
736
00:48:17,853 --> 00:48:21,064
Dar nu era motivul adevărat
pentru care nu voiam să fac sex.
737
00:48:22,107 --> 00:48:24,109
Adevăratul motiv era…
738
00:48:27,904 --> 00:48:29,906
că mi se părea că arăta ciudat.
739
00:48:32,242 --> 00:48:34,995
Știu că nu e frumos să spun asta,
740
00:48:35,829 --> 00:48:38,999
dar nu pot… Scula decide.
741
00:48:40,167 --> 00:48:41,418
Iar scula n-a vrut.
742
00:48:41,501 --> 00:48:45,005
I-am spus să vrea, dar ea e șefa.
743
00:48:46,214 --> 00:48:47,591
N-a vrut.
744
00:48:48,634 --> 00:48:51,511
O iubesc pe soția mea.
Sunt foarte atras de ea.
745
00:48:51,595 --> 00:48:54,348
Dar când era foarte gravidă, era…
746
00:48:54,431 --> 00:48:57,684
Are 150 cm și sub 45 kg.
747
00:48:57,768 --> 00:48:59,311
Nu s-a îngrășat deloc.
748
00:48:59,394 --> 00:49:02,189
Tot ce a căpătat a fost
o burtă mare cât o oală.
749
00:49:03,315 --> 00:49:06,485
Arăta ca nenorocitul de ET, nene!
750
00:49:10,155 --> 00:49:13,825
Deci, aveam un nenorocit de ET excitat
751
00:49:16,036 --> 00:49:18,372
care mă urmărea prin casă:
752
00:49:18,455 --> 00:49:21,750
„Azi o să ne regulăm? Azi?”
753
00:49:21,833 --> 00:49:23,418
Iar eu: „Aoleo, nu!”
754
00:49:34,054 --> 00:49:35,514
Este…
755
00:49:36,682 --> 00:49:38,767
De-a lungul carierei mele,
756
00:49:38,850 --> 00:49:42,354
am spus multe glume, inclusiv despre sex.
757
00:49:42,437 --> 00:49:45,273
De regulă, sunt despre cocaină,
sex ocazional,
758
00:49:45,357 --> 00:49:48,026
în trei, cu prostituate, chestii de-astea.
759
00:49:49,986 --> 00:49:52,948
Îmi pare rău, dar n-o să auziți așa ceva
în seara asta.
760
00:49:53,573 --> 00:49:56,743
Pentru că am un mariaj fericit,
sunt tatăl a doi copii,
761
00:49:56,827 --> 00:49:58,328
am 45 de ani,
762
00:49:58,412 --> 00:50:00,706
iar viața mea s-a schimbat.
763
00:50:00,789 --> 00:50:03,458
Dar tot o să vă spun
niște glume despre sex.
764
00:50:03,542 --> 00:50:07,838
Dar aceste glume despre sex
sunt pentru toți cei din sală
765
00:50:07,921 --> 00:50:09,715
care sunt ca mine.
766
00:50:10,799 --> 00:50:14,678
Și care trebuie să reguleze
aceeași persoană zilnic.
767
00:50:17,514 --> 00:50:20,058
Când regulezi aceeași persoană zilnic,
768
00:50:20,392 --> 00:50:22,102
devii foarte priceput.
769
00:50:22,561 --> 00:50:24,521
Ori priceput, ori eficient.
770
00:50:24,604 --> 00:50:26,356
Vă cunoașteți butoanele
771
00:50:26,440 --> 00:50:28,942
și știți cum să scăpați repede.
772
00:50:31,570 --> 00:50:34,281
Ar trebui să spun ceva despre mine.
773
00:50:36,408 --> 00:50:38,994
N-am mai băut de 18 luni.
774
00:50:39,202 --> 00:50:40,620
Da, nu mai…
775
00:50:42,456 --> 00:50:44,124
Eu nu mai beau.
776
00:50:44,541 --> 00:50:46,668
Dacă v-ați uitat la cariera mea,
777
00:50:46,752 --> 00:50:48,879
ați văzut c-am avut probleme.
778
00:50:49,588 --> 00:50:52,507
Am venit la câteva spectacole beat mort,
779
00:50:52,591 --> 00:50:55,844
au fost câteva
la care mi-am pierdut memoria
780
00:50:55,927 --> 00:50:57,888
și de care nu-mi amintesc.
781
00:50:58,096 --> 00:50:59,765
Aveam… o problemă.
782
00:50:59,848 --> 00:51:03,852
Am avut ani buni în care țineam lucrurile
sub control, apoi nu,
783
00:51:03,935 --> 00:51:07,522
nu am mai reușit.
A fost un chin mulți ani.
784
00:51:07,606 --> 00:51:10,525
Așa că vreau să vă spun ceva important.
785
00:51:10,609 --> 00:51:13,528
Știu că multora n-o să le placă
ce voi spune.
786
00:51:14,029 --> 00:51:16,281
Ceva… a apărut
787
00:51:16,364 --> 00:51:19,743
în viața mea, deși am respins mereu ideea.
788
00:51:20,243 --> 00:51:23,038
Schimbarea asta mi-a dat…
789
00:51:24,039 --> 00:51:27,000
Iarba! Cât de bună poate fi iarba?
790
00:51:27,250 --> 00:51:30,462
Habar n-aveam!
791
00:51:30,879 --> 00:51:34,758
A fost un drog pe care nu-l mai luasem.
Am luat cocaină și altele…
792
00:51:34,841 --> 00:51:36,259
pastile și toate alea.
793
00:51:36,343 --> 00:51:38,929
Nu am luat marijuana.
M-am gândit că poate…
794
00:51:39,012 --> 00:51:40,889
E cea mai bună!
795
00:51:42,516 --> 00:51:45,143
Nu mai vreau să beau niciodată, nene!
796
00:51:45,227 --> 00:51:47,979
Nu vreau să beau. Prefer să mă droghez.
797
00:51:48,063 --> 00:51:49,648
Nu mai beau.
798
00:51:49,731 --> 00:51:51,691
Sunt cu ochii-n soare, iubire!
799
00:51:51,817 --> 00:51:53,109
Cu ochii-n soare!
800
00:51:54,110 --> 00:51:55,237
La naiba!
801
00:51:55,821 --> 00:51:57,614
Mă droghez,
802
00:51:57,697 --> 00:51:58,990
iau o pastilă cu iarbă
803
00:51:59,324 --> 00:52:00,951
în fiecare zi.
804
00:52:02,160 --> 00:52:04,454
Sunt un urs koala nenorocit!
805
00:52:11,628 --> 00:52:12,963
În fiecare zi…
806
00:52:14,089 --> 00:52:17,259
îmi las copilul la școală
și iau o pastilă cu iarbă.
807
00:52:17,342 --> 00:52:20,011
Joc Call of Duty cam cinci ore.
808
00:52:22,347 --> 00:52:25,684
Joc Call of Duty,
iar soția mea intră în cameră
809
00:52:25,767 --> 00:52:27,936
când eu sunt drogat și joc un joc,
810
00:52:28,019 --> 00:52:30,021
intră, se așază lângă mine
811
00:52:30,105 --> 00:52:32,107
și zice: „Vrei să ne regulăm?”
812
00:52:32,399 --> 00:52:33,942
Iar eu sunt ca în…
813
00:52:38,738 --> 00:52:40,407
Echipa Letală.
814
00:52:44,077 --> 00:52:45,954
Ea se uită la mine.
815
00:52:46,121 --> 00:52:48,999
N-o pot refuza. Deci, fac așa…
816
00:52:52,043 --> 00:52:53,670
Acum, pleacă de aici!
817
00:52:56,298 --> 00:52:57,883
Iar ea e mulțumită.
818
00:52:59,342 --> 00:53:01,511
O ajută să-și vadă de treabă mai departe.
819
00:53:06,474 --> 00:53:09,477
Soția nu s-a mai uitat
la spectacolele mele de un an,
820
00:53:09,561 --> 00:53:11,438
fiindcă avem un copil și este…
821
00:53:11,521 --> 00:53:12,814
Viața este încărcată.
822
00:53:12,898 --> 00:53:15,150
N-a mai venit la spectacolele mele
de un an.
823
00:53:15,275 --> 00:53:17,485
I-am spus înainte de ăsta,
824
00:53:17,736 --> 00:53:19,946
i-am spus:
825
00:53:20,572 --> 00:53:23,533
„Sunt câteva glume despre tine.”
826
00:53:25,785 --> 00:53:26,995
Ea, de colo:
827
00:53:27,078 --> 00:53:28,914
„Nu-mi spune!
828
00:53:29,331 --> 00:53:32,375
Vreau să le văd pe Netflix cu tine.”
829
00:53:36,212 --> 00:53:37,213
Așa că…
830
00:53:39,257 --> 00:53:40,508
în momentul ăsta…
831
00:53:41,009 --> 00:53:45,597
dacă vă uitați la ele pe Netflix,
să știți că stau lângă soția mea așa…
832
00:53:53,396 --> 00:53:56,066
Când ai o relație pe termen lung,
833
00:53:56,149 --> 00:53:58,068
te limitezi la patru poziții.
834
00:53:58,151 --> 00:53:59,694
Începi cu mai multe,
835
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
dar, pe măsură ce trece timpul,
836
00:54:01,988 --> 00:54:03,698
te mulțumești cu patru de bază.
837
00:54:04,699 --> 00:54:06,993
Cu patru poziții folosite mereu.
838
00:54:07,118 --> 00:54:08,870
Știți amândoi care sunt cele patru,
839
00:54:08,954 --> 00:54:11,081
dar nu vorbiți niciodată
840
00:54:11,164 --> 00:54:12,499
despre cele patru de bază.
841
00:54:13,375 --> 00:54:16,169
Acum vă gândiți la ale voastre patru.
842
00:54:17,921 --> 00:54:21,341
În mașină, în drum spre casă,
o să vorbiți despre ale voastre patru.
843
00:54:24,427 --> 00:54:26,304
Toți avem două comune.
844
00:54:27,389 --> 00:54:30,225
Ea, deasupra, el, deasupra.
845
00:54:30,642 --> 00:54:32,310
Astea sunt clasice!
846
00:54:33,603 --> 00:54:35,647
Nu dispar niciodată!
847
00:54:37,107 --> 00:54:40,860
Apoi, celelalte două
sunt variabile ale relației.
848
00:54:41,987 --> 00:54:43,154
Și sunt…
849
00:54:43,989 --> 00:54:45,740
cea care o ajută pe ea să termine
850
00:54:45,949 --> 00:54:47,909
și cea care-l ajută pe el să termine.
851
00:54:48,201 --> 00:54:50,161
Pozițiile de final.
852
00:54:53,039 --> 00:54:55,834
N-o să vă spun
poziția de final a soției mele
853
00:54:55,917 --> 00:54:57,961
pentru că-i respect intimitatea.
854
00:55:00,880 --> 00:55:02,841
Dar o să v-o spun pe a mea.
855
00:55:04,384 --> 00:55:07,470
Când eram mai tânăr, terminam la spate,
856
00:55:07,554 --> 00:55:09,014
dar, de când am îmbătrânit,
857
00:55:09,097 --> 00:55:11,599
termin culcat.
858
00:55:11,683 --> 00:55:15,687
Modul culcat e cel în care stai în spate,
859
00:55:16,896 --> 00:55:18,773
apuci un sân,
860
00:55:19,399 --> 00:55:20,650
și treci la treabă.
861
00:55:26,239 --> 00:55:28,825
E o poziție foarte tare!
862
00:55:29,743 --> 00:55:31,286
E bună!
863
00:55:32,162 --> 00:55:34,581
Ai impresia că ești activ,
864
00:55:34,664 --> 00:55:36,499
dar stai și pe pernă.
865
00:55:39,335 --> 00:55:41,463
Soția mea mă iubește atât de mult,
866
00:55:41,629 --> 00:55:43,882
că dacă ea termină în poziția ei,
867
00:55:44,007 --> 00:55:45,717
se dă jos de pe cocoșel,
868
00:55:45,842 --> 00:55:47,844
și stă culcată pe o parte,
869
00:55:48,511 --> 00:55:50,221
se uită la mine și zice:
870
00:55:50,305 --> 00:55:51,306
„Bine, hai!”
871
00:55:52,849 --> 00:55:53,850
Iar eu zic:
872
00:55:54,267 --> 00:55:56,770
„Mersi, dragă. Nu durează mult.”
873
00:56:11,910 --> 00:56:13,453
Din când în când,
874
00:56:14,204 --> 00:56:16,706
te aventurezi
în afara celor patru de bază.
875
00:56:17,624 --> 00:56:20,085
Folosești o poziție de-a ta de pe vremuri.
876
00:56:20,168 --> 00:56:23,838
E o poziție pe care toate cuplurile o fac
de patru sau cinci ori pe an.
877
00:56:23,922 --> 00:56:26,132
De fiecare dată spui: „E o tâmpenie!”
878
00:56:28,802 --> 00:56:30,386
E călare, dar invers.
879
00:56:31,012 --> 00:56:32,597
În cazul în care nu știați,
880
00:56:32,680 --> 00:56:35,266
e când fata e deasupra întoarsă.
881
00:56:35,350 --> 00:56:37,811
Ai fundul în față, iar ea…
882
00:56:37,894 --> 00:56:40,021
Dar ea se apleacă și nu e bine,
883
00:56:40,105 --> 00:56:41,940
fiindcă cocoșelul se duce așa,
884
00:56:42,023 --> 00:56:43,608
iar dânsa, așa.
885
00:56:43,691 --> 00:56:45,985
Unul e hăis, iar alta, cea'.
886
00:56:46,820 --> 00:56:48,905
Dacă n-ai un cocoșel mare,
887
00:56:49,030 --> 00:56:50,031
iar eu n-am,
888
00:56:51,950 --> 00:56:55,120
o să iasă la fiecare a șasea intrare,
889
00:56:55,787 --> 00:56:57,872
și trebuie să-i dau un bobârnac să intre.
890
00:57:02,043 --> 00:57:04,254
Salutare, amice! Mă bucur să te văd…
891
00:57:04,921 --> 00:57:06,214
Treci la loc!
892
00:57:07,924 --> 00:57:10,260
Nu credeam să te văd așa curând.
893
00:57:11,219 --> 00:57:12,220
Treci la loc!
894
00:57:20,895 --> 00:57:24,232
Mai e un lucru pe care-l faci la început
într-o relație,
895
00:57:24,315 --> 00:57:25,775
apoi nu te mai interesează.
896
00:57:26,734 --> 00:57:28,153
Este 69.
897
00:57:28,987 --> 00:57:31,614
Șaizeci și nouă e o activitate
pentru o relație nouă.
898
00:57:31,865 --> 00:57:34,159
Apoi n-o mai faci niciodată.
899
00:57:34,742 --> 00:57:36,369
Nu durează mai mult de trei luni.
900
00:57:36,453 --> 00:57:40,290
O faci la început
să dai impresia că ești deschis.
901
00:57:41,749 --> 00:57:43,084
Dar apoi e o prostie.
902
00:57:43,877 --> 00:57:45,962
E nevoie de prea multă geometrie.
903
00:57:47,672 --> 00:57:49,007
Eu am 1,80 cm,
904
00:57:49,090 --> 00:57:52,135
deci am nevoie de o femeie de 1,70 cm
pentru un 69 perfect.
905
00:57:52,218 --> 00:57:56,306
Dacă e mai înaltă, nu-mi rămâne
decât degetul meu și buricul ei.
906
00:57:56,389 --> 00:57:58,558
Dacă e mai scundă, gâtul meu e așa
907
00:57:58,641 --> 00:58:01,561
și mă simt ca în primul rând la cinema.
908
00:58:06,483 --> 00:58:09,277
De-aia trebuie să le lăsăm asta gay-lor.
909
00:58:10,361 --> 00:58:11,905
Cred că e minunat.
910
00:58:12,780 --> 00:58:16,326
Abia v-ați cunoscut. Aceeași înălțime? 69.
911
00:58:17,577 --> 00:58:20,205
Ăia se potrivesc ca piesele LEGO.
912
00:58:26,836 --> 00:58:29,547
Altă problemă la 69 este
913
00:58:30,131 --> 00:58:32,592
că nimeni nu face treabă bună.
914
00:58:35,470 --> 00:58:38,765
Nu-ți pot face sex oral cum știu mai bine
915
00:58:38,973 --> 00:58:41,893
dacă tu-mi faci cum știi mai bine
916
00:58:42,644 --> 00:58:44,145
și invers.
917
00:58:45,188 --> 00:58:46,814
Nu vă pot spune…
918
00:58:46,940 --> 00:58:48,775
de câte ori am fost în 69
919
00:58:48,858 --> 00:58:50,568
și m-am gândit:
920
00:58:57,867 --> 00:58:59,994
„Nu fac nimic de câteva minute.
921
00:59:05,833 --> 00:59:07,669
Ar trebui să continui.”
922
00:59:14,300 --> 00:59:16,761
Apoi, pentru că eu îmi fac bine treaba,
923
00:59:16,844 --> 00:59:19,013
acum ea nu se mai poate concentra!
924
00:59:20,265 --> 00:59:23,601
Ține un cocoșel ocupat, dar zero pasiune!
925
00:59:25,687 --> 00:59:29,107
Trebuie să-i dai un genunchi în cap:
„Continuă, ce dracu'!”
926
00:59:36,864 --> 00:59:39,033
Ați făcut vreodată 69,
927
00:59:39,117 --> 00:59:41,327
când femeia stă culcată,
928
00:59:41,452 --> 00:59:43,705
iar el e deasupra?
929
00:59:50,169 --> 00:59:52,672
Arată atât de îngrozitor,
930
00:59:55,425 --> 00:59:57,844
că nici pe site-urile porno nu găsești.
931
00:59:59,887 --> 01:00:02,098
Nimeni pe lume n-a căutat…
932
01:00:02,181 --> 01:00:04,684
Am încercat! N-au căutat niciodată asta!
933
01:00:05,810 --> 01:00:07,687
Nimeni nu vrea să vadă!
934
01:00:10,815 --> 01:00:13,985
Mereu ajungi din greșeală în poziția asta.
935
01:00:15,069 --> 01:00:16,613
Niciodată nu vrei.
936
01:00:16,779 --> 01:00:19,490
Eu și soția am nimerit așa din greșeală.
937
01:00:19,574 --> 01:00:21,284
Deci, i-am
938
01:00:21,367 --> 01:00:23,786
făcut sex oral.
939
01:00:23,870 --> 01:00:25,079
Știți cum e…
940
01:00:25,163 --> 01:00:26,039
Era rândul meu.
941
01:00:26,122 --> 01:00:27,832
Noi…
942
01:00:27,915 --> 01:00:29,751
nu ținem un scor, dar…
943
01:00:30,501 --> 01:00:31,753
eu conduc cu două puncte.
944
01:00:31,836 --> 01:00:32,837
Oricum, deci…
945
01:00:36,257 --> 01:00:40,595
Îi fac sex oral.
Ea termină. Eu plec la baie.
946
01:00:40,678 --> 01:00:45,350
Capul ei e la marginea patului, e întinsă
947
01:00:45,433 --> 01:00:47,977
și când trec pe lângă ea,
mă apucă de cocoșel
948
01:00:48,311 --> 01:00:50,396
și începe sexul oral,
949
01:00:51,356 --> 01:00:52,940
iar eu zic: „Bună!”
950
01:00:54,317 --> 01:00:58,571
Ar trebui să spun acum
că se uită la spectacol și socrii mei.
951
01:01:04,661 --> 01:01:05,953
Eu…
952
01:01:07,497 --> 01:01:10,041
Nu știu ce să vă spun. Oricum…
953
01:01:12,251 --> 01:01:14,128
Deci, începe să-mi facă sex oral
954
01:01:14,212 --> 01:01:16,923
iar eu o încurajez.
955
01:01:18,049 --> 01:01:22,428
Ne facem de cap cât putem.
Toți facem asta.
956
01:01:22,512 --> 01:01:24,263
Face sex oral,
957
01:01:24,347 --> 01:01:29,018
scoate limba afară,
eu o plesnesc peste ea și…
958
01:01:29,102 --> 01:01:32,021
ea se poartă de parcă i-ar plăcea.
959
01:01:32,105 --> 01:01:33,773
Face așa…
960
01:01:33,856 --> 01:01:35,900
Iar eu…
961
01:01:35,983 --> 01:01:37,944
„Te distrezi de minune.”
962
01:01:39,737 --> 01:01:40,571
Așa că…
963
01:01:42,740 --> 01:01:46,327
ea-mi face sex oral,
iar capul e la marginea patului
964
01:01:46,411 --> 01:01:48,371
și nu știu de ce am făcut asta,
965
01:01:48,496 --> 01:01:52,834
dar m-am gândit:
„Ce-ar fi să trec un picior peste…”
966
01:01:52,917 --> 01:01:55,086
Cum am făcut asta,
967
01:01:55,795 --> 01:01:57,547
am știut c-am greșit.
968
01:01:59,590 --> 01:02:02,427
Sacul testicular îi acoperă nasul și…
969
01:02:02,719 --> 01:02:03,845
și…
970
01:02:03,928 --> 01:02:06,305
a început să respire greu.
971
01:02:08,891 --> 01:02:11,978
Nu e numai pe nas, ci și peste ochi,
972
01:02:12,061 --> 01:02:13,396
de i-au ieșit din orbite.
973
01:02:16,149 --> 01:02:18,401
Apoi mi-am zis că nu poate să fie de bine.
974
01:02:18,985 --> 01:02:23,573
C-ar trebui să mai reduc din presiune.
Așa că am pus un genunchi pe saltea.
975
01:02:23,656 --> 01:02:26,868
Dar n-am reușit decât
să-i ridic ouăle de pe ochi
976
01:02:26,951 --> 01:02:28,911
și să i le pun pe nas, deci…
977
01:02:29,412 --> 01:02:31,247
tot nu putea respira,
978
01:02:31,539 --> 01:02:33,499
doar că acum avea o imagine clară
979
01:02:33,583 --> 01:02:35,918
a hemoroizilor din fundul meu.
980
01:02:39,005 --> 01:02:40,089
Mi-am zis:
981
01:02:40,882 --> 01:02:42,258
„Nu poate fi amuzant.”
982
01:02:43,885 --> 01:02:45,845
Așa că am ridicat și celălalt genunchi.
983
01:02:46,846 --> 01:02:47,847
Eram deasupra.
984
01:02:47,930 --> 01:02:49,348
Am căzut în față
985
01:02:50,433 --> 01:02:52,477
și am început să-i fac sex oral
986
01:02:52,894 --> 01:02:55,396
și să mă prefac că asta voiam să fac!
987
01:02:57,148 --> 01:02:58,065
Acum, băieți…
988
01:03:01,277 --> 01:03:03,654
dacă vă nimeriți în situația
989
01:03:03,738 --> 01:03:07,158
în care o femeie vrea 69 cu ea dedesubt
990
01:03:07,241 --> 01:03:08,659
și voi deasupra,
991
01:03:09,911 --> 01:03:13,873
faceți un acord scris bătut în cuie!
992
01:03:18,002 --> 01:03:21,881
Filmați-o spunând ce așteptări are
și ce vrea!
993
01:03:23,424 --> 01:03:27,386
Să țină ziarul din data aia în mână.
994
01:03:30,056 --> 01:03:33,559
Poate un contract la notar.
Nimic nu e puțin.
995
01:03:35,853 --> 01:03:37,355
Fiindcă, fetelor…
996
01:03:37,438 --> 01:03:39,774
odată ce începem în poziția asta,
997
01:03:41,692 --> 01:03:43,194
nu mai e cale de întors.
998
01:03:45,029 --> 01:03:47,573
Dacă nu cumva parola este…
999
01:03:49,951 --> 01:03:51,661
ai dat de dracu' și-i vezi fața!
1000
01:03:57,041 --> 01:04:00,419
Dacă faceți asta pe o saltea cu arcuri,
1001
01:04:01,337 --> 01:04:03,130
are o șansă!
1002
01:04:05,132 --> 01:04:08,261
Dacă e pe una cu spumă de memorie,
o omorâți pe zăpăcită!
1003
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Asta înseamnă să fii însurat.
1004
01:04:28,573 --> 01:04:29,490
Acum…
1005
01:04:30,366 --> 01:04:32,869
Vreau să închei cu numărul ăsta.
1006
01:04:33,661 --> 01:04:37,123
Am călătorit în toată lumea cu jobul meu
1007
01:04:37,206 --> 01:04:40,001
și a fost o mare șansă a vieții mele.
1008
01:04:40,084 --> 01:04:42,795
Am fost peste tot.
1009
01:04:42,879 --> 01:04:46,007
Oriunde se vorbește engleza,
1010
01:04:46,090 --> 01:04:50,303
m-am urcat pe scenă și am spus
câteva glume cu cocoșei. E minunat!
1011
01:04:50,386 --> 01:04:54,599
Vă spun ceva:
am văzut toate culturile și societățile
1012
01:04:54,682 --> 01:04:58,352
și știu care sunt
cele mai mari târfe din lume.
1013
01:04:59,520 --> 01:05:01,272
Cele mai mari târfe din lume
1014
01:05:01,939 --> 01:05:03,441
sunt suedezii.
1015
01:05:05,401 --> 01:05:08,654
Suedezii sunt cei mai răi din lume.
1016
01:05:09,864 --> 01:05:12,283
Dacă există suedezi în sală,
1017
01:05:12,366 --> 01:05:14,452
nu sunteți bineveniți aici.
1018
01:05:19,540 --> 01:05:23,878
Știați că suedezii au fost ultimii
care au renunțat la epurarea ereditară?
1019
01:05:24,211 --> 01:05:26,797
Până în 1974,
1020
01:05:26,881 --> 01:05:29,592
ei sterilizau oamenii
împotriva voinței lor,
1021
01:05:29,675 --> 01:05:32,678
dacă aveau un handicap
sau o boală degenerativă.
1022
01:05:33,012 --> 01:05:36,891
Dacă aveai paralizie cerebrală,
distrofie musculară sau erai pitic,
1023
01:05:36,974 --> 01:05:38,517
te sterilizau.
1024
01:05:39,393 --> 01:05:41,520
În 1974.
1025
01:05:41,812 --> 01:05:43,439
E istorie recentă.
1026
01:05:44,815 --> 01:05:48,569
Dar, dacă mergi acolo,
rezultatele sunt pe măsură.
1027
01:05:49,862 --> 01:05:51,697
Arată superb, fir-ar să fie!
1028
01:05:53,658 --> 01:05:57,411
Arată nemaipomenit, frate!
1029
01:05:57,495 --> 01:06:01,415
Arată așa de bine,
de parcă i-ar ucide pe cei urâți.
1030
01:06:02,208 --> 01:06:06,671
Nu spun că merg pe străzi
și mătrășesc oameni, e ridicol.
1031
01:06:06,754 --> 01:06:09,340
Spun că fac asta la naștere.
1032
01:06:10,216 --> 01:06:12,718
Dacă o femeie naște,
1033
01:06:12,802 --> 01:06:14,804
există un medic
1034
01:06:14,887 --> 01:06:18,391
și un tip oficial în colț.
1035
01:06:18,474 --> 01:06:21,310
Doctorul scoate copilul și zice:
1036
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
„Nu.”
1037
01:06:38,619 --> 01:06:39,704
Nu-i așa?
1038
01:06:39,787 --> 01:06:44,333
Apoi aruncă bebelușul în colț
la grămada cu bebeluși urâți, morți.
1039
01:06:44,417 --> 01:06:46,419
De data asta n-a avut tavă.
1040
01:06:46,502 --> 01:06:47,420
Nu?
1041
01:06:49,213 --> 01:06:52,133
Iar femeia,
fiindcă toți sunt foarte raționali,
1042
01:06:52,216 --> 01:06:54,343
nici nu cred că se supără.
1043
01:06:54,802 --> 01:06:57,763
Cred că spune doar: „Era urât, nu-i așa?
1044
01:07:00,766 --> 01:07:03,060
Mersi c-ați aflat așa de devreme.”
1045
01:07:13,070 --> 01:07:14,780
Legenda spune că…
1046
01:07:16,073 --> 01:07:18,909
unul dintre bebelușii urâți morți
a supraviețuit.
1047
01:07:19,910 --> 01:07:23,164
Nu s-a lovit destul de tare
când a fost aruncat în colț.
1048
01:07:24,081 --> 01:07:28,002
Iar alți bebeluși morți și urâți au fost
aruncați deasupra.
1049
01:07:28,836 --> 01:07:30,337
Dar el a trăit sub ei.
1050
01:07:30,880 --> 01:07:31,797
S-a hrănit…
1051
01:07:32,381 --> 01:07:34,133
cu carnea putrezită.
1052
01:07:34,967 --> 01:07:36,343
Până când, în final,
1053
01:07:36,427 --> 01:07:39,472
a fost destul de puternic
să se târască afară singur.
1054
01:07:40,806 --> 01:07:42,141
„Fii liberă, Greta!
1055
01:07:43,976 --> 01:07:45,269
Fii, liberă!”
1056
01:07:46,979 --> 01:07:48,814
Mulțumesc foarte mult!
1057
01:07:48,898 --> 01:07:50,274
{\an8}Mulțumesc!
1058
01:07:50,357 --> 01:07:51,567
{\an8}Sunteți super!
1059
01:08:32,274 --> 01:08:34,276
{\an8}Subtitrarea: Caterin Dobre