1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,354 ‪JIM JEFFERIES: CU OCHII-N SOARE 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,940 {\an8}‪Vă rugăm să-l aplaudați 5 00:00:24,024 --> 00:00:29,028 {\an8}‪pe Jim Jefferies! 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 ‪Salut, Toronto! 7 00:00:48,798 --> 00:00:49,674 ‪În regulă. 8 00:00:50,717 --> 00:00:52,010 ‪Ia te uită! 9 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 ‪Am scos capetele. 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,266 ‪Am scăpat de măștile alea! 11 00:01:01,603 --> 00:01:03,772 ‪Uram măștile. 12 00:01:03,855 --> 00:01:06,274 ‪Vă spun eu cui o să-i fie dor de măști: 13 00:01:06,357 --> 00:01:09,152 ‪tipelor cu corp ca lumea, ‪dar cu fețe nasoale. 14 00:01:11,821 --> 00:01:16,076 ‪Ne-au tras în piept toată pandemia, nu? 15 00:01:18,453 --> 00:01:20,371 ‪În Australia, le numim creveți, 16 00:01:20,455 --> 00:01:23,249 ‪fiindcă mănânci corpul, dar arunci capul. 17 00:01:26,920 --> 00:01:30,924 ‪M-am întors din turneu, din Australia, ‪unde erau inundații peste tot. 18 00:01:31,090 --> 00:01:31,966 ‪Nu? 19 00:01:32,050 --> 00:01:35,678 ‪Mai știți că, ‪acum trei ani, toată țara ardea? 20 00:01:36,012 --> 00:01:39,641 ‪Mai știți? ‪Înainte de Covid, toată Australia ardea 21 00:01:39,724 --> 00:01:42,769 ‪și toți ziceam ‪că mai rău de atât nu se poate. 22 00:01:45,522 --> 00:01:46,606 ‪Au murit oameni. 23 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 ‪Și-au pierdut casele. 24 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 ‪Tot ce se prezenta în America de Nord 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,072 ‪- despre incendiile din Australia… ‪- Koala! 26 00:01:54,197 --> 00:01:56,241 ‪Urșii koala, da. 27 00:01:57,408 --> 00:02:02,247 ‪Păreați foarte îngrijorați ‪pentru urșii koala. 28 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 ‪Dacă mă vedea cineva, imediat zicea: 29 00:02:04,707 --> 00:02:07,335 ‪„Îmi pare tare rău pentru urșii koala.” 30 00:02:07,418 --> 00:02:09,045 ‪Iar eu ziceam: 31 00:02:09,129 --> 00:02:11,422 ‪„Sunt dărâmat de chestia asta.” 32 00:02:12,507 --> 00:02:14,926 ‪De ce s-a vorbit în presă doar despre ei? 33 00:02:15,677 --> 00:02:19,848 ‪Poate ești urs marsupial ‪și ți-a ars toată familia. 34 00:02:22,433 --> 00:02:25,019 ‪Îmi plac urșii koala ca oricui… 35 00:02:26,437 --> 00:02:28,690 ‪dar dacă vreun animal merită să moară, 36 00:02:29,232 --> 00:02:30,525 ‪ursul koala ar fi ăla. 37 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 ‪Koala e cel mai leneș animal de pe pământ. 38 00:02:36,656 --> 00:02:39,868 ‪Doarme 22 de ore pe zi. 39 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 ‪Leneșul doarme 21 de ore. 40 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 ‪Mănâncă doar frunze de eucalipt. 41 00:02:46,082 --> 00:02:49,544 ‪Ele sunt sursa lui de mâncare și de apă. 42 00:02:49,627 --> 00:02:53,423 ‪Există un compus chimic în eucalipt ‪care, pentru ei, are reacția 43 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 ‪similară marijuanei pentru noi. 44 00:02:56,759 --> 00:03:02,056 ‪Deci sunt drogați toată ziua! 45 00:03:06,686 --> 00:03:10,106 ‪Dintre urșii koala, 80% au chlamidia. 46 00:03:12,275 --> 00:03:15,987 ‪Deci, sunt drogați și au chlamidia. 47 00:03:17,113 --> 00:03:19,282 ‪Toți avem un prieten ca ei. 48 00:03:21,451 --> 00:03:24,203 ‪Sunt sus în copac cu familia lor 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 ‪și doar stau. 50 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 ‪Incendiul arde tufișurile australiane. 51 00:03:30,209 --> 00:03:33,880 ‪Toate animalele fug și sar 52 00:03:33,963 --> 00:03:36,507 ‪în direcția opusă flăcărilor. 53 00:03:37,050 --> 00:03:38,217 ‪Urșii koala, nu. 54 00:03:53,233 --> 00:03:54,776 ‪„E cam fierbinte aici.” 55 00:03:56,778 --> 00:04:00,531 ‪„O fi de la chlamidia ta, iubire. ‪Culcă-te la loc!” 56 00:04:04,869 --> 00:04:08,289 ‪Când avem dezastre naturale, 57 00:04:08,623 --> 00:04:11,292 ‪cum le remediem ca societate? 58 00:04:11,376 --> 00:04:15,588 ‪Aducem o fată suedeză, ‪căreia i se zbate un ochi, să ne certe. 59 00:04:17,632 --> 00:04:20,093 ‪Nenorocita de Greta se urcă pe scenă ‪și zice: 60 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 ‪„Ar trebui să fiu la școală.” 61 00:04:26,808 --> 00:04:31,062 ‪Știu că imediat ‪cum pomenesc de Greta Thunberg, 62 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 ‪o mulțime de femei se simt atinse. 63 00:04:33,815 --> 00:04:37,944 ‪O mulțime de femei se supără ‪dacă un bărbat ca mine vorbește despre ea. 64 00:04:38,069 --> 00:04:40,530 ‪Mintea voastră e prinsă într-o buclă: 65 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 ‪„Cum îndrăznești ‪să te iei de o fată de 16 ani? 66 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 ‪Cine te crezi?” 67 00:04:45,660 --> 00:04:48,871 ‪Știți ceva? Aveți dreptate. E greșit. 68 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 ‪Dar acum are 19 ani. Am așteptat destul! 69 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 ‪Am așteptat trei ani lungi, ‪ca să vorbesc despre porcăria asta. 70 00:04:59,716 --> 00:05:03,177 ‪Pot să spun orice vreau ‪despre una de 19 ani. 71 00:05:04,262 --> 00:05:05,430 ‪Vă spun acum: 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 ‪îmi bag ceva în Greta Thunberg ‪și nu greșesc cu nimic. 73 00:05:11,978 --> 00:05:14,439 ‪Și nici prezervativ nu folosesc. 74 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 ‪Din respect pentru ea și pentru mediu. 75 00:05:22,363 --> 00:05:23,239 ‪În concluzie, 76 00:05:23,906 --> 00:05:26,701 ‪nu am o problemă fundamentală cu Greta. 77 00:05:26,784 --> 00:05:29,287 ‪Sunt de acord cu tot ce spune. 78 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 ‪Sunt de acord cu știința. 79 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 ‪Dar nu vreau să aud chestiile astea. 80 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 ‪Se ia mereu de generația mea. 81 00:05:37,837 --> 00:05:41,591 ‪Zice: „Generația voastră ‪mi-a distrus generația mea.” 82 00:05:42,383 --> 00:05:44,886 ‪Nu generația mea, Greta. 83 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 ‪Te gândești la târfele dinaintea mea. 84 00:05:48,806 --> 00:05:52,769 ‪Generația dinaintea mea ‪n-a făcut absolut nimic. 85 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 ‪Generația mea a inventat ‪tomberoanele diferit colorate. 86 00:05:59,233 --> 00:06:00,860 ‪Doar atât pot face, Greta. 87 00:06:00,943 --> 00:06:04,530 ‪M-au epuizat tomberoanele astea ‪diferit colorate. 88 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 ‪Generația dinaintea mea avea ‪doar un tomberon în care aruncau tot. 89 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 ‪Îi durea undeva. 90 00:06:10,703 --> 00:06:13,081 ‪Era unul mic, din oțel, 91 00:06:13,164 --> 00:06:16,250 ‪care arăta ‪ca Oscar de la Păpușile Muppets. 92 00:06:17,418 --> 00:06:20,880 ‪Avea un capac care se scotea cu totul. 93 00:06:20,963 --> 00:06:24,342 ‪Pentru că generația aia era proastă rău. 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,304 ‪Nu s-au gândit ‪să pună o balama la tomberon. 95 00:06:28,721 --> 00:06:32,058 ‪Capacul să fie legat de tomberon. 96 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 ‪Poate că au vorbit despre asta la fabrică. 97 00:06:38,606 --> 00:06:41,150 ‪Cineva a venit cu ideea balamalei: 98 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 ‪„Ar trebui să le punem o balama.” 99 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 ‪Dar un tip a ridicat mâna. „Ce e, Nevil?” 100 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 ‪Iar Nevil a zis: 101 00:06:48,032 --> 00:06:51,202 ‪„Dar dacă puștiul vrea ‪să-l folosească drept scut?” 102 00:06:53,996 --> 00:06:55,957 ‪„Ai dreptate, Nevil. 103 00:06:57,458 --> 00:07:00,711 ‪De ce să mă bag peste magia copilăriei? 104 00:07:00,795 --> 00:07:02,171 ‪Fără balama!” 105 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 ‪Iar în ziua de dus gunoiul… 106 00:07:06,843 --> 00:07:09,637 ‪firma de salubrizare punea ‪două mânere comode, 107 00:07:09,720 --> 00:07:12,431 ‪din oțel, pe exteriorul tomberonului. 108 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 ‪Aveai două opțiuni în ziua de dus gunoiul. 109 00:07:15,601 --> 00:07:17,770 ‪Puteai trage pubela de un mâner, 110 00:07:17,854 --> 00:07:22,567 ‪s-o târâi pe alee, ‪să sară scântei din drăcia aia 111 00:07:23,401 --> 00:07:25,069 ‪și s-o urci pe trotuar. 112 00:07:25,903 --> 00:07:26,779 ‪Sau… 113 00:07:27,238 --> 00:07:32,034 ‪să ridici tomberonul de cele două mânere, 114 00:07:32,702 --> 00:07:34,203 ‪să lipești gunoiul de tine 115 00:07:36,122 --> 00:07:38,708 ‪și să te bălăngăni până pe trotuar, 116 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 ‪cam așa… 117 00:07:41,002 --> 00:07:44,922 ‪Fiindcă generația aia era atât de cretină, 118 00:07:46,632 --> 00:07:49,510 ‪că nu s-a gândit ‪să pună prima invenție a omului 119 00:07:49,594 --> 00:07:51,679 ‪pe fundul tomberonului nenorocit! 120 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 ‪Nu s-au gândit… 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 ‪la un obiect greu 122 00:07:58,311 --> 00:08:01,022 ‪ce trebuia mutat des 123 00:08:01,105 --> 00:08:04,233 ‪și să spună: „Drace, o roată ar fi super!” 124 00:08:07,445 --> 00:08:10,114 ‪Au pierdut multe ocazii de genul ăsta. 125 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 ‪Nu aveam roți la valize, 126 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 ‪să ne ajute, până la mijlocul anilor '90. 127 00:08:16,496 --> 00:08:20,708 ‪Nimeni n-avea roți la valize. ‪Țin minte că tata era la aeroport, 128 00:08:20,791 --> 00:08:23,711 ‪cărând două valize în mâini ‪și una la subraț, 129 00:08:23,794 --> 00:08:26,255 ‪zicând: „Așa se cară cel mai bine.” 130 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 ‪Dar mergeam la aeroport ‪cu nenorocita de mașină! 131 00:08:32,803 --> 00:08:34,805 ‪Vedea roțile în mișcare. 132 00:08:35,765 --> 00:08:40,228 ‪Ținea un volan în mâini tot timpul ‪și tot nu i-a dat prin cap. 133 00:08:44,857 --> 00:08:46,817 ‪Anul 1971. 134 00:08:48,027 --> 00:08:52,031 ‪Anul 1971 a fost cel în care s-a înaintat ‪cererea pentru patentarea 135 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 ‪invenției geamantanului cu roți. 136 00:08:55,076 --> 00:08:58,829 ‪În anul 1971, pentru prima dată, ‪cineva de pe planeta asta 137 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 ‪s-a gândit… 138 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 ‪să pună roți unui geamantan. 139 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 ‪În contextul în care 140 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 ‪am ajuns pe lună în anii '60. 141 00:09:17,765 --> 00:09:21,936 ‪Asta înseamnă că Neil Armstrong, ‪când a plecat de acasă, 142 00:09:26,148 --> 00:09:27,567 ‪i-a spus nevestei: 143 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 ‪„Data viitoare când o să mă vezi, 144 00:09:31,445 --> 00:09:32,822 ‪o să fiu pe lună.” 145 00:09:44,542 --> 00:09:48,504 ‪A ajuns pe platforma de lansare ‪și s-a uitat lung la rachetă: 146 00:10:01,684 --> 00:10:02,768 ‪„Va veni o vreme 147 00:10:04,812 --> 00:10:07,440 ‪când geamantanele vor avea rachete!” 148 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 ‪Așa că, 149 00:10:20,286 --> 00:10:21,912 ‪să povestim! 150 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 ‪Prima întâmplare 151 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 ‪îl implică pe amicul meu DJ Qualls. 152 00:10:26,167 --> 00:10:30,796 ‪E tipul slab din ‪O escapadă super 153 00:10:30,880 --> 00:10:34,175 ‪sau ‪Pe urmele unui idol ‪sau, și mai bine, ‪Billy din ‪Legit. 154 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 ‪Da? Deci… 155 00:10:37,637 --> 00:10:40,431 ‪Deci, DJ este homosexual. 156 00:10:40,890 --> 00:10:43,476 ‪Da? Pot să vorbesc despre el. Știe. 157 00:10:45,645 --> 00:10:47,271 ‪Știe prea bine. De asemenea… 158 00:10:47,355 --> 00:10:50,941 ‪dacă sunt persoane gay în sală, ‪în această seară, bine ați venit! 159 00:10:51,025 --> 00:10:52,485 ‪Eu… 160 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 ‪sunt mare fan al comunității gay. 161 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 ‪Mereu am fost pentru gay. 162 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 ‪Am studiat ‪teatrul muzical la universitate. 163 00:11:02,703 --> 00:11:05,915 ‪Am crescut în Sydney, ‪unul dintre cele mai gay orașe din lume. 164 00:11:05,998 --> 00:11:08,417 ‪Sunt prieten bun al gay-lor. 165 00:11:09,543 --> 00:11:11,629 ‪De fapt, aș spune că le susțin cauza. 166 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 ‪Deși ei n-au spus asta. 167 00:11:16,801 --> 00:11:21,055 ‪Îmi plac gay-i. ‪Îmi place comunitatea LGBTQ. 168 00:11:21,889 --> 00:11:23,182 ‪Îi plac pe toți! 169 00:11:24,433 --> 00:11:29,021 ‪Îmi plac L-ii, B-ii, G-ii, T-ii și Q-ii. 170 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 ‪La fel de mult. Nici măcar n-am preferați! 171 00:11:34,151 --> 00:11:35,694 ‪Îi plac la fel de mult. 172 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 ‪Îi susțin în mod egal. 173 00:11:39,365 --> 00:11:41,409 ‪Ca grupuri individuale. 174 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 ‪Dar nu-i susțin ca pe un grup colectiv. 175 00:11:48,290 --> 00:11:50,876 ‪Fiindcă n-au nimic în comun, ‪ce mama dracului? 176 00:11:54,839 --> 00:11:58,217 ‪Un tip spune: „Îmi place sexul oral!” 177 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 ‪Altul spune: „Eu vreau să mi-o tai! 178 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 ‪Să formăm un grup!” 179 00:12:12,940 --> 00:12:16,694 ‪Și am ajuns la… persoanele transsexuale. 180 00:12:17,653 --> 00:12:21,615 ‪E subiect fierbinte în comedie. ‪Mulți vorbesc despre ei. 181 00:12:21,740 --> 00:12:24,660 ‪Lucrez cu transsexuali de 20 de ani 182 00:12:24,743 --> 00:12:28,080 ‪în domeniul meu. N-am nimic împotriva lor. 183 00:12:28,164 --> 00:12:32,710 ‪Cred că au o viață foarte grea… ‪Dacă ar exista o operație 184 00:12:32,835 --> 00:12:36,797 ‪să mă împiedice să mă mai urăsc, ‪aș face-o. 185 00:12:38,048 --> 00:12:41,469 ‪Înțeleg. Nu e o alegere ușoară. Nu? Dar… 186 00:12:41,552 --> 00:12:44,263 ‪Deși eu n-am nicio problemă ‪cu transsexualii, 187 00:12:44,346 --> 00:12:47,558 ‪îi văd pe comici ca Chapelle și Gervais 188 00:12:47,641 --> 00:12:49,768 ‪care fac tot felul de glume și… 189 00:12:49,852 --> 00:12:52,730 ‪Toți s-au supărat ‪și s-a discutat mult în presă. 190 00:12:52,813 --> 00:12:56,650 ‪Dar eu n-am nicio problemă cu cei trans. 191 00:12:56,942 --> 00:12:58,486 ‪Însă, îmi place publicitatea… 192 00:12:58,611 --> 00:13:00,321 ‪Deci, să vedem… 193 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 ‪Cum am zis, îi plac pe cei trans. ‪Știți de ce îi plac pe cei trans? 194 00:13:10,789 --> 00:13:13,459 ‪Îi plac pe toți cei ‪care au ceva bun de zis. 195 00:13:15,336 --> 00:13:18,672 ‪Dacă suntem la o sindrofie ‪și-mi spui că-ți tai scula, 196 00:13:18,839 --> 00:13:20,716 ‪mi-ai captat atenția. 197 00:13:22,259 --> 00:13:24,637 ‪O să stau un pic cu tine la palavre. 198 00:13:24,720 --> 00:13:27,848 ‪Știu sigur că ai ce să-mi povestești. 199 00:13:31,519 --> 00:13:34,813 ‪Dacă pot empatiza cu o persoană trans? 200 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 ‪Încerc, dar mi-e greu. 201 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 ‪Fiindcă n-o să știu niciodată cum este 202 00:13:40,152 --> 00:13:43,531 ‪să-ți urăști propriul corp, deci… ‪Stai! Știu, de fapt. 203 00:13:43,739 --> 00:13:45,241 ‪Eu… 204 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 ‪N-am înțeles niciodată justificarea asta: ‪„Îmi uram propriul corp.” 205 00:13:49,537 --> 00:13:51,747 ‪Asta spun 98% dintre noi. 206 00:13:52,081 --> 00:13:54,833 ‪Nouăzeci și opt la sută dintre noi ‪ies de la duș, 207 00:13:54,917 --> 00:13:57,336 ‪se văd în oglindă și zic… 208 00:14:01,257 --> 00:14:05,719 ‪Dar n-am vrut să mi-o tai niciodată, ‪iar asta e o diferență fundamentală. 209 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 ‪Mă văd și ca fiind un tip cu pătrățele 210 00:14:10,891 --> 00:14:13,394 ‪și aș vrea să mă vedeți și voi la fel. 211 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 ‪Îi plac pe transsexuali. 212 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 ‪Mă gândesc mereu că n-ar trebui ‪să se oprească din schimbare. 213 00:14:22,778 --> 00:14:23,737 ‪Tot înainte! 214 00:14:26,991 --> 00:14:28,450 ‪Continuați schimbarea! 215 00:14:30,494 --> 00:14:33,455 ‪Când vă uitați la un transsexual, ‪nu vă gândiți 216 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 ‪c-ar putea face mai mult? 217 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 ‪Să explic. 218 00:14:44,049 --> 00:14:47,344 ‪Când un bărbat devine femeie, ‪iar eu îl numesc femeie 219 00:14:47,428 --> 00:14:51,223 ‪sau o numesc cum vrea el sau ea ‪să-i numesc. Nu contează. 220 00:14:52,600 --> 00:14:55,895 ‪Îți spun cum vrei, te consider femeie, 221 00:14:55,978 --> 00:14:59,440 ‪dacă ai decis să te schimbi, ‪te consider femeie. 222 00:14:59,523 --> 00:15:03,027 ‪Înainte de operație, ‪se face tratamentul cu hormoni 223 00:15:03,110 --> 00:15:06,238 ‪care scade densitatea oaselor ‪și subțiază vocea un pic. 224 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 ‪Apoi se face operația. 225 00:15:08,157 --> 00:15:11,410 ‪Prima dată se taie cocoșelul 226 00:15:11,493 --> 00:15:13,787 ‪și se pune pe o tavă. 227 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 ‪Nu știu… habar nu am 228 00:15:18,000 --> 00:15:21,962 ‪de ce râde lumea când spun ‪că se pune pe o tavă. 229 00:15:23,088 --> 00:15:26,216 ‪Ce ați vrea să spun în cazul ăsta? 230 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 ‪„Taie cocoșelul și-l aruncă!” 231 00:15:31,305 --> 00:15:33,766 ‪Normal că e o tavă nenorocită! 232 00:15:36,644 --> 00:15:38,187 ‪Deci, taie cocoșelul, 233 00:15:38,812 --> 00:15:40,606 ‪după care trebuie să facă o gaură. 234 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 ‪Deci, iau o lingură… 235 00:15:45,527 --> 00:15:49,156 ‪dar în momentul ăsta, ‪ar trebui să spun că nu sunt doctor. 236 00:15:51,533 --> 00:15:54,328 ‪N-am niciun fel de pregătire medicală. 237 00:15:55,162 --> 00:15:57,456 ‪Dar știu că așa se întâmplă. Deci… 238 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 ‪Se sapă o gaură. 239 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 ‪Dar e doar o gaură. Nu e ca în realitate. 240 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 ‪Ai nevoie de flapsuri. 241 00:16:11,387 --> 00:16:14,223 ‪Deci, se va folosi cocoșelul amputat. 242 00:16:16,433 --> 00:16:17,309 ‪Așa că… 243 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 ‪Se taie câteva felii subțiri… 244 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 ‪și se ia niște bandă dublu adezivă. 245 00:16:30,489 --> 00:16:32,491 ‪Se pun două felii pe o parte 246 00:16:33,325 --> 00:16:35,244 ‪și una pe cealaltă. 247 00:16:35,327 --> 00:16:38,956 ‪Nu știu multe despre păsărici, ‪dar știu că nu sunt simetrice. 248 00:16:43,043 --> 00:16:44,294 ‪Așa că… 249 00:16:45,879 --> 00:16:47,756 ‪acum au ce le trebuie, nu? 250 00:16:47,840 --> 00:16:50,968 ‪Asta e tot… e totul bine acum. 251 00:16:51,719 --> 00:16:56,098 ‪Își lasă părul să le crească lung ‪și se bărbieresc în răspăr, nu? 252 00:16:56,181 --> 00:16:58,100 ‪Apoi își fac sâni falși. 253 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 ‪Aici am eu o problemă ‪cu cei care nu se schimbă destul. 254 00:17:02,730 --> 00:17:05,733 ‪Mereu primesc sâni perfecți. 255 00:17:06,900 --> 00:17:07,735 ‪Credeți-mă! 256 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 ‪Mereu primesc sâni perfecți. 257 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 ‪Iar asta nu e o experiență feminină reală. 258 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 ‪Vor să fie o femeie adevărată, 259 00:17:18,245 --> 00:17:21,540 ‪trebuie să aibă un sân un pic mai mare ‪decât celălalt. 260 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 ‪Iar unul să fie total acoperit de sfârc. 261 00:17:26,420 --> 00:17:29,757 ‪Dacă faci asta, ‪poți intra la toate competițiile sportive. 262 00:17:35,471 --> 00:17:38,849 ‪Apoi, e cazul femeii care devine bărbat. 263 00:17:40,309 --> 00:17:41,518 ‪Cum ar… 264 00:17:42,603 --> 00:17:43,854 ‪Ar trebui să… 265 00:17:44,480 --> 00:17:47,441 ‪Ar trebui s-o umple cu ceva, nu? ‪E umplută? 266 00:17:50,944 --> 00:17:51,820 ‪Cu ciment? 267 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 ‪Deci, o cimentează. 268 00:17:59,620 --> 00:18:03,582 ‪Apoi trebuie să-i facă un cocoșel nou-nouț ‪care miroase a nou. 269 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 ‪Poate se folosesc cele care au rămas… 270 00:18:09,088 --> 00:18:13,592 ‪Îi construiesc un cocoșel nou. ‪Unul frumos. Ați vrea unul frumos, nu? 271 00:18:13,675 --> 00:18:17,096 ‪N-ați fi modeste. ‪Ați spune: „Faceți-mi un cocoșel frumos!” 272 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 ‪Apoi iau hormoni și își lasă barbă. 273 00:18:20,557 --> 00:18:23,477 ‪Și eu mi-aș lăsa barbă. ‪Asta înțeleg foarte bine. 274 00:18:23,560 --> 00:18:24,853 ‪Își taie sânii. 275 00:18:26,647 --> 00:18:29,399 ‪Dar mereu își păstrează ‪tot părul de pe cap. 276 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 ‪Dar nu e adevărata experiență masculină. 277 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 ‪Dacă vor să fie bărbați adevărați, 278 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 ‪măcar o dată, 279 00:18:43,664 --> 00:18:45,624 ‪să-și tundă o potcoavă pe creștet, 280 00:18:47,668 --> 00:18:51,088 ‪să lase să crească un pic pe o parte ‪și să-l dea peste chelie. 281 00:18:54,258 --> 00:18:58,554 ‪Fiindcă nu vor cunoaște niciodată ‪durerea cheliei masculine. 282 00:18:58,637 --> 00:19:01,849 ‪E ucigătoare. ‪Dacă v-ați uitat la spectacolele mele 283 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 ‪și cred că am vreo nouă… 284 00:19:03,851 --> 00:19:06,186 ‪O să observați ‪c-am păr din ce în ce mai des, 285 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 ‪cu fiecare spectacol. Am transplant 286 00:19:09,898 --> 00:19:13,819 ‪și iau câte o nenorocită de pastilă ‪zilnic, de 15 ani, 287 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 ‪ca să-mi arate părul așa de rahat! 288 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 ‪Hei, 289 00:19:19,616 --> 00:19:22,995 ‪în fiecare zi nenorocită trebuie ‪să iau pastila asta, 290 00:19:23,078 --> 00:19:25,289 ‪iar dacă mă opresc, îmi cade părul. 291 00:19:25,372 --> 00:19:27,124 ‪Trebuie s-o iau mereu. 292 00:19:27,207 --> 00:19:30,586 ‪Dar acum o iau la patru zile. 293 00:19:30,669 --> 00:19:33,422 ‪Dac-o iau zilnic, ‪nu-mi mai funcționează scula. 294 00:19:36,800 --> 00:19:39,011 ‪Deci, am doar două variante: 295 00:19:40,637 --> 00:19:43,473 ‪ori am păr, dar nu regulez pe nimeni 296 00:19:43,765 --> 00:19:46,268 ‪sau sunt chel ‪și nimeni nu vrea să mă reguleze. 297 00:19:54,067 --> 00:19:56,111 ‪Iar voi faceți glume pe seama cheilor. 298 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 ‪Îi tachinați, ‪e ultima ironie despre înfățișare… 299 00:19:59,531 --> 00:20:02,284 ‪Nu ne mai putem lua de grași ‪sau de alte chestii. 300 00:20:02,367 --> 00:20:05,495 ‪E ultima trăsătură fizică ‪de care se face haz. 301 00:20:05,579 --> 00:20:07,664 ‪„Hei, cheliosule!” Pe ei îi doare-n cot. 302 00:20:07,748 --> 00:20:11,543 ‪Unui amic de-al meu i-au lustruit chelia ‪cu un prosop, la o petrecere. 303 00:20:13,170 --> 00:20:15,214 ‪Da? E groaznic. 304 00:20:15,672 --> 00:20:16,840 ‪Doare rău. 305 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 ‪Pierderea părului e groaznică ‪pentru un bărbat. 306 00:20:20,177 --> 00:20:21,053 ‪E groaznică! 307 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 ‪N-aveți voie să mai glumiți despre asta. 308 00:20:23,513 --> 00:20:27,142 ‪Vă gândiți că ar trebui să am obrazul gros ‪dacă sunt comic. 309 00:20:27,226 --> 00:20:28,268 ‪Dar nu e așa. 310 00:20:28,560 --> 00:20:29,436 ‪Gata! 311 00:20:29,686 --> 00:20:34,316 ‪Nu mai aveți voie să tachinați chelioșii. 312 00:20:34,441 --> 00:20:36,944 ‪Voi ați impus regula asta, nu eu. 313 00:20:37,027 --> 00:20:38,612 ‪Vă spun de ce. 314 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 ‪Vă spun de ce. 315 00:20:41,240 --> 00:20:43,575 ‪Fiindcă o femeie, odată, 316 00:20:44,076 --> 00:20:46,745 ‪a fost tachinată pentru chelia ei… 317 00:20:48,455 --> 00:20:51,458 ‪și v-ați ieșit din minți, nu? 318 00:20:52,626 --> 00:20:56,129 ‪S-o ia dracu' pe Jada Pinkett Smith ‪și pe capul ei chel! 319 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 ‪Nu mi-e milă deloc de ea! 320 00:20:58,715 --> 00:21:00,926 ‪Sper să nu-i mai crească niciodată! 321 00:21:04,304 --> 00:21:06,014 ‪Are viață ușoară! 322 00:21:07,975 --> 00:21:13,313 ‪E mult mai ușor pentru o femeie cheală, ‪decât pentru un bărbat chel. 323 00:21:13,397 --> 00:21:16,275 ‪Știu că voi nu credeți așa, dar așa este! 324 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 ‪Întâi, empatia e exagerată. 325 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 ‪Sunt numite curajoase. 326 00:21:26,952 --> 00:21:29,997 ‪V-a spus cineva că sunteți curajos, dle? 327 00:21:32,624 --> 00:21:34,167 ‪Nimeni! Niciun om! 328 00:21:39,589 --> 00:21:41,008 ‪Putea să poarte o perucă. 329 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 ‪Putea. Nimeni n-ar fi dat doi bani. 330 00:21:44,553 --> 00:21:48,598 ‪Bărbații n-au voie să-și acopere chelia, ‪în niciun fel 331 00:21:48,682 --> 00:21:52,269 ‪și dacă fac asta, ‪societatea îi consideră fraieri. 332 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 ‪Dacă un bărbat își piaptănă părul ‪peste chelie, cum iese pe ușă, 333 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 ‪toți faceți comentarii. 334 00:22:00,777 --> 00:22:03,447 ‪„Îl vezi pe boul cu părul peste chelie?” 335 00:22:06,033 --> 00:22:07,659 ‪Cum îndrăznește? 336 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 ‪Cum îndrăznește să încerce să arate ‪că are păr pe cap ca toată lumea? 337 00:22:16,460 --> 00:22:17,961 ‪N-are voie să poarte perucă. 338 00:22:18,128 --> 00:22:21,298 ‪Dacă un bărbat poartă perucă și se află ‪e mare nenorocire… 339 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 ‪Nicio țară nu-i poate oferi azil. 340 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 ‪Dacă un bărbat poartă perucă 341 00:22:27,346 --> 00:22:32,267 ‪și nu se află, ‪toată viața o trăiește cu frică. 342 00:22:33,685 --> 00:22:36,938 ‪Toată ziua spune: „Of, fir-ar al dracului! 343 00:22:37,981 --> 00:22:40,442 ‪La meteo a spus că n-o să bată vântul!” 344 00:22:47,282 --> 00:22:49,326 ‪Dar femeile au voie să poarte peruci. 345 00:22:49,618 --> 00:22:52,996 ‪Femeile au voie să poarte peruci ‪peste capetele pline de păr, 346 00:22:54,206 --> 00:22:56,374 ‪iar pentru ele e o mică distracție. 347 00:22:59,711 --> 00:23:01,338 ‪Peruci pentru toată lumea 348 00:23:02,380 --> 00:23:03,924 ‪sau pentru nimeni! 349 00:23:10,138 --> 00:23:11,556 ‪Dacă tot vorbim despre asta, 350 00:23:11,640 --> 00:23:13,934 ‪la fel și cu cozile false și extensiile. 351 00:23:14,017 --> 00:23:16,770 ‪Dacă nu-ți crește pe cap, ‪n-ai voie să le porți! 352 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 ‪Știți ce oribil este 353 00:23:20,107 --> 00:23:22,234 ‪că o parte a societății noastre cu păr 354 00:23:22,317 --> 00:23:23,985 ‪poate să poarte peruci, 355 00:23:24,069 --> 00:23:25,403 ‪iar cheii nu pot? 356 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 ‪Asta e ca și cum 357 00:23:28,365 --> 00:23:31,243 ‪o femeie poate merge, ‪dar se află în cărucior… 358 00:23:33,995 --> 00:23:35,664 ‪și se folosește de el 359 00:23:36,540 --> 00:23:40,043 ‪alături de un olog care încearcă ‪să se târască acasă de la bar… 360 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 ‪iar ea înaintează alături de el și râde. 361 00:23:52,347 --> 00:23:53,557 ‪Ce vreau să zic este… 362 00:23:54,683 --> 00:23:55,976 ‪DJ e gay, da? 363 00:23:56,393 --> 00:23:57,227 ‪Așa că… 364 00:24:00,605 --> 00:24:04,693 ‪o să vă povestesc ‪cum a recunoscut DJ asta. 365 00:24:05,277 --> 00:24:08,530 ‪Prietenii lui și eu știam că era gay, ‪dar nu se știa public. 366 00:24:08,947 --> 00:24:13,618 ‪Eu și DJ am mers să-l vedem pe Elton John ‪la concert, înTurneul de Adio. 367 00:24:13,827 --> 00:24:15,245 ‪Stăteam acolo… 368 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 ‪Hei, 369 00:24:17,247 --> 00:24:19,875 ‪mie îmi plac aplauzele. Deci… 370 00:24:20,083 --> 00:24:22,669 ‪am mers la concert și stăteam acolo, 371 00:24:22,752 --> 00:24:26,548 ‪Elton era la pian, ‪iar trupa pleacă de pe scenă 372 00:24:26,631 --> 00:24:30,510 ‪și rămâne Elton, pianul ‪și lumina reflectorului. Nimic altceva. 373 00:24:30,677 --> 00:24:31,845 ‪Iar Elton spune: 374 00:24:32,053 --> 00:24:35,098 ‪„Acesta e ultimul cântec ‪pe care-l interpretez în seara asta.” 375 00:24:35,182 --> 00:24:36,641 ‪Evident că nu a fost. 376 00:24:38,727 --> 00:24:41,730 ‪Făcea șmecheria ‪pe care o fac toți muzicienii. 377 00:24:42,939 --> 00:24:46,234 ‪Cât timp, noi, ca societate, 378 00:24:46,318 --> 00:24:48,904 ‪o să le mai facem jocul lor nenorocit? 379 00:24:49,654 --> 00:24:52,532 ‪La fiecare concert la care mergem, 380 00:24:54,576 --> 00:24:56,161 ‪„Nu… 381 00:24:59,080 --> 00:25:00,832 ‪Nu pleca…” 382 00:25:02,626 --> 00:25:04,336 ‪Știți că se vor întoarce. 383 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 ‪Și mereu ne prefacem surprinși. 384 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 ‪„Am reușit!” 385 00:25:12,135 --> 00:25:15,347 ‪Stăteam lângă un tip tânăr. ‪Poate era primul lui concert. 386 00:25:15,430 --> 00:25:17,057 ‪Cred că avea 15 ani. 387 00:25:17,140 --> 00:25:20,060 ‪Elton a spus: ‪„Ăsta o să fie ultimul cântec.” 388 00:25:20,143 --> 00:25:22,520 ‪Iar puștiul a înnebunit: „Nu, Elton! 389 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 ‪Nu!” 390 00:25:25,649 --> 00:25:28,109 ‪Iar eu i-am spus: „Calmează-te, amice! 391 00:25:29,152 --> 00:25:31,112 ‪Încă n-a cântat «Rocket Man».” 392 00:25:33,073 --> 00:25:33,990 ‪Eram 393 00:25:35,575 --> 00:25:39,287 ‪după trei ore de concert cu Elton. 394 00:25:39,371 --> 00:25:43,792 ‪A ținut un discurs de zece minute. ‪Unul frumos, la Turneul de Adio. 395 00:25:44,334 --> 00:25:47,921 ‪A spus: „Mulțumesc foarte mult. ‪Mi-ați urmărit cariera de 50 de ani. 396 00:25:48,129 --> 00:25:51,800 ‪Mulțumesc mult că mi-ați cumpărat ‪albumele și mi-ați ascultat muzica. 397 00:25:52,092 --> 00:25:56,221 ‪Dacă nu mi-ați fi ascultat cântecele, ‪eu le-aș fi compus degeaba. 398 00:25:56,304 --> 00:25:59,474 ‪Vă iubesc. ‪Sunteți cei mai grozavi fani din lume.” 399 00:25:59,557 --> 00:26:01,226 ‪Un discurs frumos, nu? 400 00:26:01,309 --> 00:26:03,728 ‪Foarte lung, dar a fost un discurs frumos. 401 00:26:04,562 --> 00:26:07,732 ‪M-am întors la DJ și i-am spus: ‪„Și eu ar trebui să fac asta.” 402 00:26:09,109 --> 00:26:10,485 ‪El: „Ce să faci?” 403 00:26:10,568 --> 00:26:13,446 ‪„Să le mulțumesc oamenilor ‪care vin să mă vadă. 404 00:26:13,530 --> 00:26:16,616 ‪Nu fac asta niciodată. ‪Îmi spun poantele și mă car. 405 00:26:17,534 --> 00:26:18,576 ‪Nu fac asta.” 406 00:26:18,660 --> 00:26:21,788 ‪Iar el, de colo: „Da, dar cu fanii tăi, 407 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 ‪cineva ar urla imediat: «Poponarule!»” 408 00:26:25,750 --> 00:26:29,838 ‪Tocmai când spunea asta, ‪Elton John s-a oprit din vorbit, 409 00:26:32,549 --> 00:26:34,968 ‪iar în sală a răsunat cuvântul „poponar”. 410 00:26:37,304 --> 00:26:40,056 ‪Toți din sală o luaseră razna. 411 00:26:40,765 --> 00:26:44,060 ‪Toți se întorceau. ‪Evident, credeau că eu am zis. 412 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 ‪Îi dau coate lui DJ: ‪„Ar fi momentul să recunoști. 413 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 ‪Acum e momentul, ce dracului?” 414 00:26:53,611 --> 00:26:55,822 ‪Elton John ridică privirea de la pian. 415 00:26:56,656 --> 00:26:58,825 ‪Se holbează la noi, sala era amuțită. 416 00:26:58,908 --> 00:27:01,536 ‪Să analizăm un pic ce s-a întâmplat. 417 00:27:02,454 --> 00:27:05,665 ‪Elton John, după trei ore de concert ‪în Turneul de Adio, 418 00:27:05,749 --> 00:27:07,459 ‪a ținut un discurs minunat, 419 00:27:07,709 --> 00:27:10,712 ‪iar cineva a strigat „poponarule”. 420 00:27:13,757 --> 00:27:17,218 ‪Oare cine a crezut Elton că era persoana? 421 00:27:18,678 --> 00:27:21,473 ‪A crezut că era cineva ‪care-l ura din cale-afară, 422 00:27:21,931 --> 00:27:26,478 ‪trebuise să vină la toate spectacolele ‪și s-a gândit: 423 00:27:28,605 --> 00:27:31,066 ‪„Acum sau niciodată, trebuie s-o spun!” 424 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 ‪Sau a crezut că era cineva 425 00:27:36,446 --> 00:27:38,198 ‪care tocmai înțelesese ce este? 426 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 ‪Poate… 427 00:27:41,993 --> 00:27:46,039 ‪Poate era cineva care-i cumpărase ‪albumele, îi ascultase muzica, 428 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 ‪dar nu-i văzuse hainele. 429 00:27:50,377 --> 00:27:52,796 ‪Iar el stătea acolo cu soția. 430 00:28:00,136 --> 00:28:02,764 ‪„Poartă cam multe paiete, nu? 431 00:28:08,770 --> 00:28:10,105 ‪Știi ce cred eu? 432 00:28:12,440 --> 00:28:14,317 ‪Cred că s-ar putea să fie 433 00:28:14,401 --> 00:28:15,360 ‪poponar!” 434 00:28:21,199 --> 00:28:22,909 ‪Așa că în ziua următoare… 435 00:28:23,785 --> 00:28:25,620 ‪am avut spectacol în San Diego, 436 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 ‪iar DJ a venit cu mine la spectacol. 437 00:28:30,625 --> 00:28:33,336 ‪Iar el stătea lângă scenă 438 00:28:33,461 --> 00:28:36,005 ‪și am spus întâmplarea cu Elton John ‪în seara aia. 439 00:28:36,089 --> 00:28:39,217 ‪Eram pe scenă ‪și nu am pomenit numele lui DJ, 440 00:28:39,300 --> 00:28:41,803 ‪fiindcă nu voiam să se știe că el a fost. 441 00:28:41,886 --> 00:28:44,389 ‪A apărut pe scenă din neant. 442 00:28:44,597 --> 00:28:48,059 ‪A venit, eu m-am uitat la el: ‪„Ce naiba face?” 443 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 ‪Iar el… 444 00:28:53,064 --> 00:28:55,817 ‪mi-a luat microfonul și a spus: 445 00:28:56,234 --> 00:28:57,444 ‪„Despre mine era vorba!” 446 00:29:00,029 --> 00:29:01,030 ‪„Sunt gay!” 447 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 ‪Toată sala a început să urle. 448 00:29:04,701 --> 00:29:06,536 ‪Le-a făcut cu mâna și a plecat. 449 00:29:08,580 --> 00:29:11,124 ‪Și a lăsat mesaj pe Twitter imediat. 450 00:29:11,207 --> 00:29:13,752 ‪A postat mesajul, să nu retragă ce a zis. 451 00:29:13,835 --> 00:29:15,170 ‪Așa a recunoscut că e gay. 452 00:29:15,336 --> 00:29:19,048 ‪Apoi a ieșit în oraș în seara aia ‪și toți se bucurau pentru el. 453 00:29:19,132 --> 00:29:23,094 ‪Au venit din public, de la spectacol, ‪i-au dat de băut și au făcut poze. 454 00:29:23,178 --> 00:29:26,723 ‪Toată lumea… a fost una ‪dintre cele mai frumoase seri. 455 00:29:26,806 --> 00:29:29,726 ‪Să recunoști că ești gay ‪pare ceva minunat. 456 00:29:29,809 --> 00:29:30,685 ‪Aproape că… 457 00:29:32,061 --> 00:29:35,482 ‪Aproape că eram invidios. 458 00:29:36,900 --> 00:29:39,486 ‪Pentru că noi, ca heterosexuali, 459 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 ‪nu primim nimic. 460 00:29:41,696 --> 00:29:42,697 ‪Înțelegeți? 461 00:29:43,531 --> 00:29:44,491 ‪Adică… 462 00:29:46,034 --> 00:29:49,496 ‪Nu am absolut nimic de povestit ‪ca să stric 463 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 ‪Crăciunul unei rude vârstnice. 464 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 ‪Așa că m-am gândit: 465 00:30:00,256 --> 00:30:02,801 ‪ce am de povestit la fel ‪ca recunoașterea gay? 466 00:30:04,427 --> 00:30:07,180 ‪M-am gândit și asta am găsit: 467 00:30:07,263 --> 00:30:08,765 ‪e greu de recunoscut public, 468 00:30:08,848 --> 00:30:10,225 ‪dar trebuie să… 469 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 ‪fiu sincer cu mine însumi. 470 00:30:18,608 --> 00:30:22,070 ‪Emisiunile mele preferate sunt ‪Burlacul ‪și ‪Burlăcița. 471 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 ‪Îmi plac la nebunie! 472 00:30:30,870 --> 00:30:36,000 ‪Nu muncesc luni seara ‪fiindcă-mi place să văd ce e pe Twitter. 473 00:30:36,751 --> 00:30:39,087 ‪Fac parte din Poporul Burlacilor! 474 00:30:39,754 --> 00:30:41,589 ‪Ador prostiile alea! 475 00:30:41,673 --> 00:30:44,884 ‪Mulți credeți că sunt tâmpit că-mi plac. 476 00:30:45,635 --> 00:30:48,012 ‪Nu sunt tâmpit! 477 00:30:48,680 --> 00:30:52,141 ‪Nu sunt prost. ‪Nu-mi plac reality show-urile. 478 00:30:52,225 --> 00:30:55,311 ‪Nu mă uit ‪la ‪Selling Sunset, ‪la ‪Bellow Deck 479 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 ‪sau la alte porcării de-astea. 480 00:30:58,314 --> 00:31:00,859 ‪Îmi plac emisiunile cu mize. 481 00:31:00,942 --> 00:31:04,195 ‪Iar ‪Burlacul ‪e una cu mize, 482 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 ‪unde premiul este o persoană. 483 00:31:09,617 --> 00:31:13,329 ‪Sunt mulți oameni ‪care vor doar să fie celebri. 484 00:31:13,413 --> 00:31:16,082 ‪Și îi forțăm pe doi dintre ei ‪să se căsătorească. 485 00:31:19,669 --> 00:31:21,170 ‪E super! 486 00:31:21,254 --> 00:31:25,091 ‪Dacă nu v-ați uitat niciodată, ‪vă spun eu cum e ‪Burlăcița. 487 00:31:25,174 --> 00:31:26,843 ‪E cu o fată de 28 de ani. 488 00:31:26,926 --> 00:31:29,345 ‪Stă într-o casă pe care nu o vezi. 489 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 ‪Stă în casa asta. 490 00:31:31,347 --> 00:31:35,810 ‪Și mai e un conac cu 30 de tipi în el, 491 00:31:35,894 --> 00:31:38,646 ‪care vor toți să-i capteze atenția. 492 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 ‪Ea vine în vizită din când în când. 493 00:31:44,903 --> 00:31:48,323 ‪Există o petiție pe internet 494 00:31:48,406 --> 00:31:49,908 ‪să fie și un ‪Burlacul ‪gay. 495 00:31:50,325 --> 00:31:51,784 ‪Nu! 496 00:31:54,954 --> 00:31:59,751 ‪Burlacul ‪e o emisiune heterosexuală ‪pentru heterosexuali 497 00:32:00,335 --> 00:32:04,255 ‪și așa va rămâne, mulțumesc. 498 00:32:05,965 --> 00:32:08,217 ‪Nu sunt homofob. 499 00:32:08,301 --> 00:32:10,845 ‪Dar n-ar merge ‪din punct de vedere logistic. 500 00:32:11,387 --> 00:32:14,349 ‪Să zicem că ar fi un burlac gay, ‪pe nume Darren. 501 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 ‪Darren stă într-o casă aici. 502 00:32:18,603 --> 00:32:22,106 ‪Apoi, mai e și un conac în partea asta, 503 00:32:23,441 --> 00:32:25,401 ‪cu 30 de tipi. 504 00:32:25,944 --> 00:32:29,155 ‪Mi-o iei înainte, Toronto. Nu face asta! 505 00:32:32,951 --> 00:32:35,912 ‪Vin producătorii să-l cunoască pe Darren. 506 00:32:35,995 --> 00:32:38,665 ‪Îi spun: ‪„Avem un grup nemaipomenit de tipi. 507 00:32:38,748 --> 00:32:41,167 ‪Abia așteaptă să te cunoască.” 508 00:32:44,212 --> 00:32:46,464 ‪„Și eu sunt nerăbdător să-i cunosc.” 509 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 ‪Apoi Darren merge acolo. 510 00:32:50,468 --> 00:32:55,264 ‪Cu toate speranțele, dorințele și visurile ‪îndreptate spre conacul ăla. 511 00:32:55,765 --> 00:32:58,977 ‪Ajunge la mânerul ușii, ‪trage aer în piept… 512 00:33:00,895 --> 00:33:04,607 ‪Apoi deschide ușa, ‪iar ei toți se regulează între ei! 513 00:33:06,734 --> 00:33:09,112 ‪Iar producătorii 514 00:33:09,195 --> 00:33:11,906 ‪știu că nu e bine pentru emisiune. 515 00:33:12,490 --> 00:33:15,410 ‪Așa că fac sul un ziar ‪și încep să-i plesnească. 516 00:33:15,493 --> 00:33:19,372 ‪„Ieși de acolo! Nu vă mai regulați!” 517 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 ‪Iau un spray și… 518 00:33:22,041 --> 00:33:25,003 ‪Îl iau pe unul ‪și-l bagă cu nasul în malahie! 519 00:33:25,086 --> 00:33:27,964 ‪„Ești rău!” 520 00:33:35,179 --> 00:33:37,140 ‪Deci, nu poate exista un ‪Burlacul ‪gay. 521 00:33:47,025 --> 00:33:49,819 ‪Să vedem cum e la ‪Burlăcița. 522 00:33:49,902 --> 00:33:53,364 ‪Burlăcița e o fată de 28 de ani 523 00:33:53,448 --> 00:33:57,744 ‪despre care se știe ‪că va fi burlăciță vreo patru luni. 524 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 ‪Face ce fac majoritatea femeilor ‪înainte de căsătorie. 525 00:34:00,663 --> 00:34:03,583 ‪Merge la sală zilnic. Mănâncă sănătos. 526 00:34:03,666 --> 00:34:07,045 ‪Dacă mănâncă ceva nasol, vomită imediat. 527 00:34:10,298 --> 00:34:14,802 ‪Acesta e un show de comedie, ‪deci dacă sunt femei bulimice aici, 528 00:34:14,886 --> 00:34:16,888 ‪să nu credeți că nu suntem atenți. 529 00:34:18,264 --> 00:34:21,559 ‪Noi, băieții, ‪apreciem că vă păstrați în formă. 530 00:34:22,310 --> 00:34:25,772 ‪Voi faceți ceea ce grasele nu vor să facă. 531 00:34:26,773 --> 00:34:28,191 ‪Așa că… 532 00:34:31,277 --> 00:34:33,529 ‪Ea e în fața conacului, 533 00:34:34,697 --> 00:34:38,076 ‪e bulimică de nu se poate, ‪în formă fizică, sexy… 534 00:34:39,786 --> 00:34:43,039 ‪A fost coafată și fardată profesional. 535 00:34:43,122 --> 00:34:46,375 ‪Are o rochie de 10.000$ oferită ‪de producători. 536 00:34:46,459 --> 00:34:50,254 ‪Femeia asta arată nemaipomenit. 537 00:34:50,671 --> 00:34:55,802 ‪Nu va arăta niciodată mai bine ‪decât în momentul ăsta. 538 00:34:57,178 --> 00:35:00,264 ‪Potrivit moment să te îndrăgostești, nu? 539 00:35:01,516 --> 00:35:05,394 ‪Nu cred că poate exista ‪vreo dezamăgire în viitor. 540 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 ‪Deci stă în fața casei, 541 00:35:09,607 --> 00:35:12,819 ‪iar 30 de limuzine, una câte una, apar 542 00:35:12,902 --> 00:35:15,655 ‪și 30 de tipi coboară din mașini, 543 00:35:15,738 --> 00:35:18,407 ‪merg la ea, se prezintă 544 00:35:18,491 --> 00:35:21,077 ‪și îi spun o frază pe care au repetat-o 545 00:35:21,160 --> 00:35:23,121 ‪și care cred că o va cuceri. 546 00:35:23,204 --> 00:35:26,666 ‪Fraza asta este o porcărie banală 547 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 ‪care nu înseamnă nimic. Acum… 548 00:35:30,670 --> 00:35:33,381 ‪Ei vin cu mașinile și arată bine, 549 00:35:33,464 --> 00:35:35,550 ‪poartă un costum frumos ‪făcut pe comandă… 550 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 ‪Nu? Dar, pentru că au cam 20 de ani, 551 00:35:38,052 --> 00:35:40,012 ‪cracii pantalonilor le ajung aici. 552 00:35:41,472 --> 00:35:45,434 ‪E foarte important pentru generația asta ‪să le vedem gleznele. 553 00:35:46,477 --> 00:35:49,021 ‪Arătați ca niște târfe! Oricum… 554 00:35:56,863 --> 00:35:59,073 ‪Deci vin limuzinele 555 00:35:59,657 --> 00:36:01,826 ‪și coboară un tip. 556 00:36:01,909 --> 00:36:05,204 ‪O să fie unul arătos, cu riduri pe frunte. 557 00:36:05,288 --> 00:36:08,583 ‪Va merge la ea și va spune: 558 00:36:18,926 --> 00:36:20,970 ‪„Bună! Mă numesc Kevin. 559 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 ‪Eu cred… 560 00:36:25,391 --> 00:36:27,018 ‪că inima unei femei 561 00:36:27,101 --> 00:36:28,728 ‪ar trebui să fie protejată.” 562 00:36:30,855 --> 00:36:32,899 ‪Ce naiba înseamnă asta? 563 00:36:35,568 --> 00:36:38,321 ‪Dar ea va crede că e uimitor. 564 00:36:38,821 --> 00:36:40,448 ‪O să spună și ea: 565 00:36:40,865 --> 00:36:44,869 ‪„Și eu cred că inima unei femei ‪trebuie protejată.” 566 00:36:50,166 --> 00:36:53,586 ‪„Poate ar trebui ‪să vorbim despre asta în casă.” 567 00:36:53,669 --> 00:36:57,673 ‪Apoi, el pleacă, ‪iar ea e copleșită de emoții. 568 00:36:57,757 --> 00:37:01,177 ‪Se duce la prezentator: „Doamne, Kevin e! 569 00:37:01,260 --> 00:37:02,803 ‪Kevin este alesul.” 570 00:37:03,638 --> 00:37:06,807 ‪Nu știe absolut nimic despre Kevin. 571 00:37:07,558 --> 00:37:11,062 ‪Kevin a venit cu o mașină care nu e a lui, ‪într-un costum primit 572 00:37:11,145 --> 00:37:14,065 ‪și intră într-un conac ‪în care n-a mai fost niciodată. 573 00:37:14,982 --> 00:37:18,277 ‪Kevin ar putea fi șomer ‪și să stea la maică-sa acasă. 574 00:37:18,361 --> 00:37:20,571 ‪Nenorocitul de Kevin nu știe nimic. 575 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 ‪În emisiune, 576 00:37:27,912 --> 00:37:30,456 ‪trebuie să ai un trandafir, nu? 577 00:37:30,539 --> 00:37:34,377 ‪Iar dacă ești unul dintre tipi… ‪eu nu mă uit la emisiunea canadiană. 578 00:37:34,460 --> 00:37:36,545 ‪Stau în America, aici se oferă trandafiri. 579 00:37:36,629 --> 00:37:40,800 ‪Cred că la voi se spune: ‪„Te plac mult, poftim o blană de castor.” 580 00:37:47,139 --> 00:37:49,809 ‪În SUA, se oferă un trandafir. 581 00:37:51,394 --> 00:37:53,396 ‪Dacă ești unul dintre tipi 582 00:37:53,479 --> 00:37:56,524 ‪și zici că nu iei un trandafir, ‪că ea nu te va plăcea, 583 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 ‪ce faci? Îi spui o poveste tristă, nu? 584 00:38:00,278 --> 00:38:02,488 ‪Nu te poate elimina în săptămâna aia. 585 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 ‪Nu te poate trimite la plimbare. 586 00:38:04,365 --> 00:38:07,118 ‪E o ticăloasă dacă te dă afară ‪în săptămâna aia. 587 00:38:07,201 --> 00:38:09,787 ‪Deci, o poveste tristă ‪îți mai aduce o săptămână. 588 00:38:09,870 --> 00:38:10,955 ‪Acum… 589 00:38:11,038 --> 00:38:15,209 ‪e uimitor felul ‪în care le aduc în discuție din senin. 590 00:38:15,293 --> 00:38:18,462 ‪Fiindcă au cam 20 de ani, unele povești 591 00:38:18,546 --> 00:38:20,464 ‪sunt cusute cu ață albă. 592 00:38:21,465 --> 00:38:24,218 ‪Încearcă marea cu degetul, 593 00:38:24,302 --> 00:38:27,555 ‪fata vine, iar ei spun: ‪„Bună, Katie, ce mai faci?” 594 00:38:27,638 --> 00:38:29,932 ‪Iar unul stă în spate… 595 00:38:30,266 --> 00:38:32,643 ‪și așteaptă până ea se uită în ochii lui. 596 00:38:39,442 --> 00:38:43,321 ‪Ea vine la el și-l întreabă: ‪„Ce s-a-ntâmplat?” 597 00:38:52,872 --> 00:38:53,831 ‪„Nu… 598 00:38:55,291 --> 00:38:57,793 ‪Nu-i nimic. 599 00:38:57,877 --> 00:38:59,920 ‪Doar că… 600 00:39:01,339 --> 00:39:04,133 ‪ne distrăm foarte bine astăzi 601 00:39:04,216 --> 00:39:06,302 ‪și aș fi vrut… 602 00:39:11,015 --> 00:39:13,434 ‪să trăiască și bunica să vadă asta.” 603 00:39:14,810 --> 00:39:16,604 ‪Te gândești: 604 00:39:16,687 --> 00:39:20,399 ‪„Ai 28 de ani, vere, ‪bunică-ta trebuie să fie moartă, băi!” 605 00:39:23,694 --> 00:39:25,780 ‪Era un tip în sezonul trecut 606 00:39:25,863 --> 00:39:28,949 ‪care creștea un băiețel de patru ani, 607 00:39:29,033 --> 00:39:31,911 ‪fiindcă soția lui murise de doi ani. 608 00:39:35,956 --> 00:39:38,292 ‪Ăsta merită trandafiri! 609 00:39:42,922 --> 00:39:44,340 ‪Eu… 610 00:39:53,057 --> 00:39:54,100 ‪Eu… 611 00:39:54,850 --> 00:39:57,395 ‪m-am căsătorit când era Covid-ul. 612 00:39:59,814 --> 00:40:01,148 ‪Eu… 613 00:40:01,816 --> 00:40:04,402 ‪aș fi așteptat mai mult, 614 00:40:04,485 --> 00:40:06,821 ‪dar i-am spus soției: 615 00:40:06,904 --> 00:40:10,699 ‪„Mă tem că va trece Covid-ul. ‪Trebuie să ne căsătorim acum.” 616 00:40:12,326 --> 00:40:15,663 ‪M-a întrebat de ce. Soția e britanică, ‪iar eu sunt australian. 617 00:40:15,746 --> 00:40:17,581 ‪Locuim în Los Angeles. 618 00:40:17,665 --> 00:40:20,709 ‪Am spus: „Covid-ul va trece, ‪trebuie să ne căsătorim.” 619 00:40:20,793 --> 00:40:22,378 ‪M-a întrebat de ce. I-am zis: 620 00:40:22,461 --> 00:40:24,755 ‪„Dacă așteptăm până după Covid, 621 00:40:24,839 --> 00:40:28,175 ‪trebuie să plătesc bilete de avion ‪pentru toți tâmpiții de pe glob. 622 00:40:29,176 --> 00:40:31,554 ‪Să cunosc lume pe care nu vreau s-o știu. 623 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 ‪Așa c-am mers în Vegas, am făcut-o 624 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 ‪și i-am sunat pe toți: ‪„Ce păcat că n-ați fost! 625 00:40:39,728 --> 00:40:41,897 ‪Fir-ai tu să fii de Covid!” 626 00:40:43,816 --> 00:40:45,734 ‪A fost super, frate! 627 00:40:45,818 --> 00:40:48,737 ‪O iubesc pe soția mea, ‪îmi place să fiu căsătorit. 628 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 ‪Îmi place. 629 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 ‪Știu. 630 00:40:53,284 --> 00:40:54,660 ‪Cred… 631 00:40:54,994 --> 00:40:57,955 ‪Cred în expresia ‪„Viața e fericită dacă și soția este.” 632 00:40:58,038 --> 00:41:01,000 ‪Cuvinte pline de înțelepciune. 633 00:41:01,083 --> 00:41:04,753 ‪Nu există o frază mai adevărată ‪în limba engleză 634 00:41:04,837 --> 00:41:07,840 ‪decât „Viața e fericită ‪dacă și soția este.” 635 00:41:07,923 --> 00:41:11,927 ‪Dacă soția ta e fericită, ‪tu o să fii fericit, copiii, la fel, 636 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 ‪toți vor fi fericiți. 637 00:41:14,180 --> 00:41:17,057 ‪Dar sunt, totuși, surprins 638 00:41:17,766 --> 00:41:21,270 ‪că nu există o zicală și pentru noi. 639 00:41:24,440 --> 00:41:27,067 ‪Dacă ar fi o zicală de-a soției, ar fi: 640 00:41:27,151 --> 00:41:29,612 ‪„Soț fericit, mai vedem noi…” 641 00:41:32,865 --> 00:41:37,745 ‪Sau „Soț fericit, oare ce pune la cale?” 642 00:41:42,833 --> 00:41:43,709 ‪Așa că… 643 00:41:44,710 --> 00:41:46,629 ‪ne-am căsătorit în Vegas, 644 00:41:47,296 --> 00:41:50,799 ‪iar soția mea a rămas gravidă ‪în noaptea nunții. 645 00:41:51,759 --> 00:41:53,177 ‪E al meu, probabil. 646 00:41:56,639 --> 00:42:00,351 ‪Nu ne-am așteptat să rămână gravidă. 647 00:42:00,434 --> 00:42:02,478 ‪Avem un băiețel acum. 648 00:42:04,605 --> 00:42:05,856 ‪Mersi. 649 00:42:12,112 --> 00:42:14,240 ‪Dar nu mai fac încă unul. 650 00:42:15,074 --> 00:42:16,492 ‪Nu mai fac. 651 00:42:17,117 --> 00:42:19,703 ‪Fac o vasectomie luni. 652 00:42:23,415 --> 00:42:26,126 ‪A trebuit să-mi fac programare după asta. 653 00:42:26,210 --> 00:42:28,254 ‪Soția mea nu vrea s-o fac. 654 00:42:28,337 --> 00:42:30,756 ‪Dar i-am zis: „Corpul meu, alegerea mea.” 655 00:42:33,551 --> 00:42:35,844 ‪Înțeleg de ce femeilor le place ‪să spună asta. 656 00:42:35,928 --> 00:42:38,847 ‪„Corpul meu, alegerea mea” este ‪o frază amuzantă. 657 00:42:39,348 --> 00:42:41,350 ‪I-am spus lui tata acum două săptămâni: 658 00:42:41,433 --> 00:42:45,104 ‪„Tată, fac o vasectomie.” ‪El are 81 de ani. 659 00:42:45,187 --> 00:42:49,024 ‪I-am spus: „Tată, fac o vasectomie.” ‪El: „N-o face!” 660 00:42:49,984 --> 00:42:53,362 ‪Am întrebat de ce. ‪El: „Fiindcă majoritatea femeilor, 661 00:42:53,445 --> 00:42:55,906 ‪nu toate femeile, dar majoritatea, 662 00:42:55,990 --> 00:42:57,908 ‪vor să vadă sperma.” 663 00:43:04,206 --> 00:43:06,333 ‪Și i-am zis: „Tată, 664 00:43:06,417 --> 00:43:09,128 ‪când faci vasectomie, poți să ejaculezi, 665 00:43:09,211 --> 00:43:10,963 ‪doar că nu mai funcționează.” 666 00:43:11,046 --> 00:43:13,215 ‪Iar el de colo: „A, atunci, fă-o!” 667 00:43:17,928 --> 00:43:20,889 ‪N-am mai văzut pe cineva 668 00:43:20,973 --> 00:43:24,351 ‪care să-și schimbe așa de rapid părerea ‪despre orice. 669 00:43:25,936 --> 00:43:28,397 ‪El are 81 de ani și tot timpul 670 00:43:28,480 --> 00:43:32,735 ‪a crezut că tipii cu vasectomii ‪scot praf prin cocoșei. 671 00:43:39,325 --> 00:43:41,702 ‪Deci, soția mea a rămas gravidă. 672 00:43:41,785 --> 00:43:44,246 ‪Am dat o petrecere pentru bebe ‪înainte de naștere. 673 00:43:44,330 --> 00:43:46,582 ‪Am avut un băiețel ‪și o petrecere pentru el. 674 00:43:46,665 --> 00:43:48,792 ‪Înainte să vă spun asta, ‪trebuie să precizez 675 00:43:48,876 --> 00:43:51,420 ‪că soția mea e britanică, ‪are accent foarte elegant, 676 00:43:51,503 --> 00:43:54,256 ‪vorbește ca Mary Poppins, da? 677 00:43:54,340 --> 00:43:56,759 ‪E britanică, dar la înfățișare 678 00:43:56,842 --> 00:43:58,886 ‪e indiancă. 679 00:43:59,803 --> 00:44:03,515 ‪Mi se pare c-a fost ciudat cum am zis, nu? ‪Un pic ciudat. 680 00:44:03,932 --> 00:44:05,809 ‪Cum să repar? 681 00:44:07,061 --> 00:44:10,648 ‪Vorbește frumos, arată negricios. 682 00:44:12,483 --> 00:44:14,652 ‪Am zis bine. Oricum… 683 00:44:16,904 --> 00:44:18,656 ‪Deci, soția mea e indiancă 684 00:44:20,449 --> 00:44:24,495 ‪și, în timpul petrecerii, ‪se ținea de burtă și zicea: 685 00:44:26,705 --> 00:44:29,083 ‪„Sper că e mulatru. 686 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 ‪Vreau un bebe mulatru. 687 00:44:34,672 --> 00:44:37,716 ‪Nu un bebe alb nasol.” 688 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 ‪Eu n-am fost jignit. 689 00:44:43,097 --> 00:44:46,183 ‪Dar imaginați-vă dacă eu ziceam asta! 690 00:44:47,893 --> 00:44:51,689 ‪Dacă aș fi fost la petrecere cu amicii mei 691 00:44:59,363 --> 00:45:01,907 ‪și aș fi arătat spre burta soției 692 00:45:02,408 --> 00:45:03,534 ‪și aș fi zis: 693 00:45:04,159 --> 00:45:05,911 ‪„Sper că e alb. 694 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 ‪Vreau un bebe alb, 695 00:45:11,667 --> 00:45:14,670 ‪nu un bebe mulatru nasol.” 696 00:45:18,632 --> 00:45:21,176 ‪Oricum, s-a născut copilul. 697 00:45:22,428 --> 00:45:25,097 ‪E alb, de nu se poate, frate! 698 00:45:26,640 --> 00:45:29,017 ‪E alb ca dracu'! 699 00:45:29,643 --> 00:45:33,605 ‪E alb ca bebele făcut de mine ‪cu o canadiancă blondă. 700 00:45:36,400 --> 00:45:38,277 ‪Nu știu ce s-a întâmplat. 701 00:45:38,360 --> 00:45:40,529 ‪Am stat lângă dânsa la naștere, 702 00:45:41,113 --> 00:45:43,407 ‪am văzut ieșind capul copilului 703 00:45:43,490 --> 00:45:46,618 ‪și am zis: ‪„N-o să se bucure când o să vadă!” 704 00:45:51,373 --> 00:45:53,417 ‪Soacra mea… În momentul ăla, 705 00:45:53,500 --> 00:45:55,794 ‪bebe ieșise, era la soacra mea. 706 00:45:55,878 --> 00:45:59,339 ‪Soția mea era cusută. 707 00:45:59,923 --> 00:46:02,843 ‪Putea face mai mult… Oricum… 708 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 ‪Pe când era cusută, iar eu vă spun asta, 709 00:46:10,267 --> 00:46:14,855 ‪că nu avea chef de glume când a zis-o. 710 00:46:16,690 --> 00:46:19,776 ‪Bebe ieșise și arăta exact ca mine. 711 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 ‪Avea păr subțire și o sprânceană. 712 00:46:25,449 --> 00:46:28,952 ‪Soacra mea e acolo, ‪ține copilul lângă capul meu 713 00:46:29,036 --> 00:46:31,455 ‪și spune: „Doamne! 714 00:46:32,331 --> 00:46:34,791 ‪Arată exact ca Jim!” 715 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 ‪Iar soția mea a zis: 716 00:46:37,252 --> 00:46:39,838 ‪„Deci nu crezi c-o să fie arătos?” 717 00:46:45,052 --> 00:46:49,181 ‪Nu te poți certa c-o femeie ‪căreia i se coase vaginul. 718 00:46:50,891 --> 00:46:53,644 ‪Am stat și am încasat-o așa: 719 00:47:02,110 --> 00:47:06,406 ‪„Când o să crească, poate o să fie ‪ca ăia care plătesc pentru toate.” 720 00:47:15,457 --> 00:47:20,420 ‪Pe soția mea n-am văzut-o mai dornică ‪așa cum a fost în ultimul trimestru. 721 00:47:20,504 --> 00:47:24,299 ‪Nu știu dacă li se întâmplă și altora, ‪are legătură cu hormonii. 722 00:47:24,383 --> 00:47:27,261 ‪Voia să se reguleze nonstop ‪în ultimul trimestru. 723 00:47:27,803 --> 00:47:29,930 ‪Am mers la obstetrician. 724 00:47:30,222 --> 00:47:33,850 ‪Iar doctorița vorbea cu noi, ‪deși soția o întreba, 725 00:47:33,934 --> 00:47:38,230 ‪doctorița vorbea despre chestii medicale. 726 00:47:38,313 --> 00:47:42,401 ‪Ne zicea: „Bebe se va întoarce, 727 00:47:42,484 --> 00:47:45,195 ‪trebuie să te aștepți la asta, ‪gleznele vor fi așa…” 728 00:47:45,279 --> 00:47:49,032 ‪Spunea toate chestiile alea, ‪iar soția mea era concentrată 729 00:47:49,116 --> 00:47:51,493 ‪doar la: „Dar mai putem face sex? 730 00:47:51,577 --> 00:47:53,745 ‪Mai avem voie să facem sex?” 731 00:47:53,829 --> 00:47:57,499 ‪Iar doctorița: „Desigur! Îl încurajăm. 732 00:47:57,583 --> 00:48:00,544 ‪E sănătos să faci sex în timpul sarcinii.” 733 00:48:00,627 --> 00:48:01,795 ‪Eu, de colo: 734 00:48:07,718 --> 00:48:09,386 ‪„Nu știu… 735 00:48:11,763 --> 00:48:14,641 ‪Mă tem că i-ar face rău copilului.” 736 00:48:17,853 --> 00:48:21,064 ‪Dar nu era motivul adevărat ‪pentru care nu voiam să fac sex. 737 00:48:22,107 --> 00:48:24,109 ‪Adevăratul motiv era… 738 00:48:27,904 --> 00:48:29,906 ‪că mi se părea că arăta ciudat. 739 00:48:32,242 --> 00:48:34,995 ‪Știu că nu e frumos să spun asta, 740 00:48:35,829 --> 00:48:38,999 ‪dar nu pot… Scula decide. 741 00:48:40,167 --> 00:48:41,418 ‪Iar scula n-a vrut. 742 00:48:41,501 --> 00:48:45,005 ‪I-am spus să vrea, dar ea e șefa. 743 00:48:46,214 --> 00:48:47,591 ‪N-a vrut. 744 00:48:48,634 --> 00:48:51,511 ‪O iubesc pe soția mea. ‪Sunt foarte atras de ea. 745 00:48:51,595 --> 00:48:54,348 ‪Dar când era foarte gravidă, era… 746 00:48:54,431 --> 00:48:57,684 ‪Are 150 cm și sub 45 kg. 747 00:48:57,768 --> 00:48:59,311 ‪Nu s-a îngrășat deloc. 748 00:48:59,394 --> 00:49:02,189 ‪Tot ce a căpătat a fost ‪o burtă mare cât o oală. 749 00:49:03,315 --> 00:49:06,485 ‪Arăta ca nenorocitul de ET, nene! 750 00:49:10,155 --> 00:49:13,825 ‪Deci, aveam un nenorocit de ET excitat 751 00:49:16,036 --> 00:49:18,372 ‪care mă urmărea prin casă: 752 00:49:18,455 --> 00:49:21,750 ‪„Azi o să ne regulăm? Azi?” 753 00:49:21,833 --> 00:49:23,418 ‪Iar eu: „Aoleo, nu!” 754 00:49:34,054 --> 00:49:35,514 ‪Este… 755 00:49:36,682 --> 00:49:38,767 ‪De-a lungul carierei mele, 756 00:49:38,850 --> 00:49:42,354 ‪am spus multe glume, inclusiv despre sex. 757 00:49:42,437 --> 00:49:45,273 ‪De regulă, sunt despre cocaină, ‪sex ocazional, 758 00:49:45,357 --> 00:49:48,026 ‪în trei, cu prostituate, chestii de-astea. 759 00:49:49,986 --> 00:49:52,948 ‪Îmi pare rău, dar n-o să auziți așa ceva ‪în seara asta. 760 00:49:53,573 --> 00:49:56,743 ‪Pentru că am un mariaj fericit, ‪sunt tatăl a doi copii, 761 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 ‪am 45 de ani, 762 00:49:58,412 --> 00:50:00,706 ‪iar viața mea s-a schimbat. 763 00:50:00,789 --> 00:50:03,458 ‪Dar tot o să vă spun ‪niște glume despre sex. 764 00:50:03,542 --> 00:50:07,838 ‪Dar aceste glume despre sex ‪sunt pentru toți cei din sală 765 00:50:07,921 --> 00:50:09,715 ‪care sunt ca mine. 766 00:50:10,799 --> 00:50:14,678 ‪Și care trebuie să reguleze ‪aceeași persoană zilnic. 767 00:50:17,514 --> 00:50:20,058 ‪Când regulezi aceeași persoană zilnic, 768 00:50:20,392 --> 00:50:22,102 ‪devii foarte priceput. 769 00:50:22,561 --> 00:50:24,521 ‪Ori priceput, ori eficient. 770 00:50:24,604 --> 00:50:26,356 ‪Vă cunoașteți butoanele 771 00:50:26,440 --> 00:50:28,942 ‪și știți cum să scăpați repede. 772 00:50:31,570 --> 00:50:34,281 ‪Ar trebui să spun ceva despre mine. 773 00:50:36,408 --> 00:50:38,994 ‪N-am mai băut de 18 luni. 774 00:50:39,202 --> 00:50:40,620 ‪Da, nu mai… 775 00:50:42,456 --> 00:50:44,124 ‪Eu nu mai beau. 776 00:50:44,541 --> 00:50:46,668 ‪Dacă v-ați uitat la cariera mea, 777 00:50:46,752 --> 00:50:48,879 ‪ați văzut c-am avut probleme. 778 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 ‪Am venit la câteva spectacole beat mort, 779 00:50:52,591 --> 00:50:55,844 ‪au fost câteva ‪la care mi-am pierdut memoria 780 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 ‪și de care nu-mi amintesc. 781 00:50:58,096 --> 00:50:59,765 ‪Aveam… o problemă. 782 00:50:59,848 --> 00:51:03,852 ‪Am avut ani buni în care țineam lucrurile ‪sub control, apoi nu, 783 00:51:03,935 --> 00:51:07,522 ‪nu am mai reușit. ‪A fost un chin mulți ani. 784 00:51:07,606 --> 00:51:10,525 ‪Așa că vreau să vă spun ceva important. 785 00:51:10,609 --> 00:51:13,528 ‪Știu că multora n-o să le placă ‪ce voi spune. 786 00:51:14,029 --> 00:51:16,281 ‪Ceva… a apărut 787 00:51:16,364 --> 00:51:19,743 ‪în viața mea, deși am respins mereu ideea. 788 00:51:20,243 --> 00:51:23,038 ‪Schimbarea asta mi-a dat… 789 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 ‪Iarba! Cât de bună poate fi iarba? 790 00:51:27,250 --> 00:51:30,462 ‪Habar n-aveam! 791 00:51:30,879 --> 00:51:34,758 ‪A fost un drog pe care nu-l mai luasem. ‪Am luat cocaină și altele… 792 00:51:34,841 --> 00:51:36,259 ‪pastile și toate alea. 793 00:51:36,343 --> 00:51:38,929 ‪Nu am luat marijuana. ‪M-am gândit că poate… 794 00:51:39,012 --> 00:51:40,889 ‪E cea mai bună! 795 00:51:42,516 --> 00:51:45,143 ‪Nu mai vreau să beau niciodată, nene! 796 00:51:45,227 --> 00:51:47,979 ‪Nu vreau să beau. Prefer să mă droghez. 797 00:51:48,063 --> 00:51:49,648 ‪Nu mai beau. 798 00:51:49,731 --> 00:51:51,691 ‪Sunt cu ochii-n soare, iubire! 799 00:51:51,817 --> 00:51:53,109 ‪Cu ochii-n soare! 800 00:51:54,110 --> 00:51:55,237 ‪La naiba! 801 00:51:55,821 --> 00:51:57,614 ‪Mă droghez, 802 00:51:57,697 --> 00:51:58,990 ‪iau o pastilă cu iarbă 803 00:51:59,324 --> 00:52:00,951 ‪în fiecare zi. 804 00:52:02,160 --> 00:52:04,454 ‪Sunt un urs koala nenorocit! 805 00:52:11,628 --> 00:52:12,963 ‪În fiecare zi… 806 00:52:14,089 --> 00:52:17,259 ‪îmi las copilul la școală ‪și iau o pastilă cu iarbă. 807 00:52:17,342 --> 00:52:20,011 ‪Joc ‪Call of Duty ‪cam cinci ore. 808 00:52:22,347 --> 00:52:25,684 ‪Joc ‪Call of Duty, ‪iar soția mea intră în cameră 809 00:52:25,767 --> 00:52:27,936 ‪când eu sunt drogat și joc un joc, 810 00:52:28,019 --> 00:52:30,021 ‪intră, se așază lângă mine 811 00:52:30,105 --> 00:52:32,107 ‪și zice: „Vrei să ne regulăm?” 812 00:52:32,399 --> 00:52:33,942 ‪Iar eu sunt ca în… 813 00:52:38,738 --> 00:52:40,407 ‪Echipa Letală. 814 00:52:44,077 --> 00:52:45,954 ‪Ea se uită la mine. 815 00:52:46,121 --> 00:52:48,999 ‪N-o pot refuza. Deci, fac așa… 816 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 ‪Acum, pleacă de aici! 817 00:52:56,298 --> 00:52:57,883 ‪Iar ea e mulțumită. 818 00:52:59,342 --> 00:53:01,511 ‪O ajută să-și vadă de treabă mai departe. 819 00:53:06,474 --> 00:53:09,477 ‪Soția nu s-a mai uitat ‪la spectacolele mele de un an, 820 00:53:09,561 --> 00:53:11,438 ‪fiindcă avem un copil și este… 821 00:53:11,521 --> 00:53:12,814 ‪Viața este încărcată. 822 00:53:12,898 --> 00:53:15,150 ‪N-a mai venit la spectacolele mele ‪de un an. 823 00:53:15,275 --> 00:53:17,485 ‪I-am spus înainte de ăsta, 824 00:53:17,736 --> 00:53:19,946 ‪i-am spus: 825 00:53:20,572 --> 00:53:23,533 ‪„Sunt câteva glume despre tine.” 826 00:53:25,785 --> 00:53:26,995 ‪Ea, de colo: 827 00:53:27,078 --> 00:53:28,914 ‪„Nu-mi spune! 828 00:53:29,331 --> 00:53:32,375 ‪Vreau să le văd pe Netflix cu tine.” 829 00:53:36,212 --> 00:53:37,213 ‪Așa că… 830 00:53:39,257 --> 00:53:40,508 ‪în momentul ăsta… 831 00:53:41,009 --> 00:53:45,597 ‪dacă vă uitați la ele pe Netflix, ‪să știți că stau lângă soția mea așa… 832 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 ‪Când ai o relație pe termen lung, 833 00:53:56,149 --> 00:53:58,068 ‪te limitezi la patru poziții. 834 00:53:58,151 --> 00:53:59,694 ‪Începi cu mai multe, 835 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 ‪dar, pe măsură ce trece timpul, 836 00:54:01,988 --> 00:54:03,698 ‪te mulțumești cu patru de bază. 837 00:54:04,699 --> 00:54:06,993 ‪Cu patru poziții folosite mereu. 838 00:54:07,118 --> 00:54:08,870 ‪Știți amândoi care sunt cele patru, 839 00:54:08,954 --> 00:54:11,081 ‪dar nu vorbiți niciodată 840 00:54:11,164 --> 00:54:12,499 ‪despre cele patru de bază. 841 00:54:13,375 --> 00:54:16,169 ‪Acum vă gândiți la ale voastre patru. 842 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 ‪În mașină, în drum spre casă, ‪o să vorbiți despre ale voastre patru. 843 00:54:24,427 --> 00:54:26,304 ‪Toți avem două comune. 844 00:54:27,389 --> 00:54:30,225 ‪Ea, deasupra, el, deasupra. 845 00:54:30,642 --> 00:54:32,310 ‪Astea sunt clasice! 846 00:54:33,603 --> 00:54:35,647 ‪Nu dispar niciodată! 847 00:54:37,107 --> 00:54:40,860 ‪Apoi, celelalte două ‪sunt variabile ale relației. 848 00:54:41,987 --> 00:54:43,154 ‪Și sunt… 849 00:54:43,989 --> 00:54:45,740 ‪cea care o ajută pe ea să termine 850 00:54:45,949 --> 00:54:47,909 ‪și cea care-l ajută pe el să termine. 851 00:54:48,201 --> 00:54:50,161 ‪Pozițiile de final. 852 00:54:53,039 --> 00:54:55,834 ‪N-o să vă spun ‪poziția de final a soției mele 853 00:54:55,917 --> 00:54:57,961 ‪pentru că-i respect intimitatea. 854 00:55:00,880 --> 00:55:02,841 ‪Dar o să v-o spun pe a mea. 855 00:55:04,384 --> 00:55:07,470 ‪Când eram mai tânăr, terminam la spate, 856 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 ‪dar, de când am îmbătrânit, 857 00:55:09,097 --> 00:55:11,599 ‪termin culcat. 858 00:55:11,683 --> 00:55:15,687 ‪Modul culcat e cel în care stai în spate, 859 00:55:16,896 --> 00:55:18,773 ‪apuci un sân, 860 00:55:19,399 --> 00:55:20,650 ‪și treci la treabă. 861 00:55:26,239 --> 00:55:28,825 ‪E o poziție foarte tare! 862 00:55:29,743 --> 00:55:31,286 ‪E bună! 863 00:55:32,162 --> 00:55:34,581 ‪Ai impresia că ești activ, 864 00:55:34,664 --> 00:55:36,499 ‪dar stai și pe pernă. 865 00:55:39,335 --> 00:55:41,463 ‪Soția mea mă iubește atât de mult, 866 00:55:41,629 --> 00:55:43,882 ‪că dacă ea termină în poziția ei, 867 00:55:44,007 --> 00:55:45,717 ‪se dă jos de pe cocoșel, 868 00:55:45,842 --> 00:55:47,844 ‪și stă culcată pe o parte, 869 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 ‪se uită la mine și zice: 870 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 ‪„Bine, hai!” 871 00:55:52,849 --> 00:55:53,850 ‪Iar eu zic: 872 00:55:54,267 --> 00:55:56,770 ‪„Mersi, dragă. Nu durează mult.” 873 00:56:11,910 --> 00:56:13,453 ‪Din când în când, 874 00:56:14,204 --> 00:56:16,706 ‪te aventurezi ‪în afara celor patru de bază. 875 00:56:17,624 --> 00:56:20,085 ‪Folosești o poziție de-a ta de pe vremuri. 876 00:56:20,168 --> 00:56:23,838 ‪E o poziție pe care toate cuplurile o fac ‪de patru sau cinci ori pe an. 877 00:56:23,922 --> 00:56:26,132 ‪De fiecare dată spui: „E o tâmpenie!” 878 00:56:28,802 --> 00:56:30,386 ‪E călare, dar invers. 879 00:56:31,012 --> 00:56:32,597 ‪În cazul în care nu știați, 880 00:56:32,680 --> 00:56:35,266 ‪e când fata e deasupra întoarsă. 881 00:56:35,350 --> 00:56:37,811 ‪Ai fundul în față, iar ea… 882 00:56:37,894 --> 00:56:40,021 ‪Dar ea se apleacă și nu e bine, 883 00:56:40,105 --> 00:56:41,940 ‪fiindcă cocoșelul se duce așa, 884 00:56:42,023 --> 00:56:43,608 ‪iar dânsa, așa. 885 00:56:43,691 --> 00:56:45,985 ‪Unul e hăis, iar alta, cea'. 886 00:56:46,820 --> 00:56:48,905 ‪Dacă n-ai un cocoșel mare, 887 00:56:49,030 --> 00:56:50,031 ‪iar eu n-am, 888 00:56:51,950 --> 00:56:55,120 ‪o să iasă la fiecare a șasea intrare, 889 00:56:55,787 --> 00:56:57,872 ‪și trebuie să-i dau un bobârnac să intre. 890 00:57:02,043 --> 00:57:04,254 ‪Salutare, amice! Mă bucur să te văd… 891 00:57:04,921 --> 00:57:06,214 ‪Treci la loc! 892 00:57:07,924 --> 00:57:10,260 ‪Nu credeam să te văd așa curând. 893 00:57:11,219 --> 00:57:12,220 ‪Treci la loc! 894 00:57:20,895 --> 00:57:24,232 ‪Mai e un lucru pe care-l faci la început ‪într-o relație, 895 00:57:24,315 --> 00:57:25,775 ‪apoi nu te mai interesează. 896 00:57:26,734 --> 00:57:28,153 ‪Este 69. 897 00:57:28,987 --> 00:57:31,614 ‪Șaizeci și nouă e o activitate ‪pentru o relație nouă. 898 00:57:31,865 --> 00:57:34,159 ‪Apoi n-o mai faci niciodată. 899 00:57:34,742 --> 00:57:36,369 ‪Nu durează mai mult de trei luni. 900 00:57:36,453 --> 00:57:40,290 ‪O faci la început ‪să dai impresia că ești deschis. 901 00:57:41,749 --> 00:57:43,084 ‪Dar apoi e o prostie. 902 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 ‪E nevoie de prea multă geometrie. 903 00:57:47,672 --> 00:57:49,007 ‪Eu am 1,80 cm, 904 00:57:49,090 --> 00:57:52,135 ‪deci am nevoie de o femeie de 1,70 cm ‪pentru un 69 perfect. 905 00:57:52,218 --> 00:57:56,306 ‪Dacă e mai înaltă, nu-mi rămâne ‪decât degetul meu și buricul ei. 906 00:57:56,389 --> 00:57:58,558 ‪Dacă e mai scundă, gâtul meu e așa 907 00:57:58,641 --> 00:58:01,561 ‪și mă simt ca în primul rând la cinema. 908 00:58:06,483 --> 00:58:09,277 ‪De-aia trebuie să le lăsăm asta gay-lor. 909 00:58:10,361 --> 00:58:11,905 ‪Cred că e minunat. 910 00:58:12,780 --> 00:58:16,326 ‪Abia v-ați cunoscut. Aceeași înălțime? 69. 911 00:58:17,577 --> 00:58:20,205 ‪Ăia se potrivesc ca piesele LEGO. 912 00:58:26,836 --> 00:58:29,547 ‪Altă problemă la 69 este 913 00:58:30,131 --> 00:58:32,592 ‪că nimeni nu face treabă bună. 914 00:58:35,470 --> 00:58:38,765 ‪Nu-ți pot face sex oral cum știu mai bine 915 00:58:38,973 --> 00:58:41,893 ‪dacă tu-mi faci cum știi mai bine 916 00:58:42,644 --> 00:58:44,145 ‪și invers. 917 00:58:45,188 --> 00:58:46,814 ‪Nu vă pot spune… 918 00:58:46,940 --> 00:58:48,775 ‪de câte ori am fost în 69 919 00:58:48,858 --> 00:58:50,568 ‪și m-am gândit: 920 00:58:57,867 --> 00:58:59,994 ‪„Nu fac nimic de câteva minute. 921 00:59:05,833 --> 00:59:07,669 ‪Ar trebui să continui.” 922 00:59:14,300 --> 00:59:16,761 ‪Apoi, pentru că eu îmi fac bine treaba, 923 00:59:16,844 --> 00:59:19,013 ‪acum ea nu se mai poate concentra! 924 00:59:20,265 --> 00:59:23,601 ‪Ține un cocoșel ocupat, dar zero pasiune! 925 00:59:25,687 --> 00:59:29,107 ‪Trebuie să-i dai un genunchi în cap: ‪„Continuă, ce dracu'!” 926 00:59:36,864 --> 00:59:39,033 ‪Ați făcut vreodată 69, 927 00:59:39,117 --> 00:59:41,327 ‪când femeia stă culcată, 928 00:59:41,452 --> 00:59:43,705 ‪iar el e deasupra? 929 00:59:50,169 --> 00:59:52,672 ‪Arată atât de îngrozitor, 930 00:59:55,425 --> 00:59:57,844 ‪că nici pe site-urile porno nu găsești. 931 00:59:59,887 --> 01:00:02,098 ‪Nimeni pe lume n-a căutat… 932 01:00:02,181 --> 01:00:04,684 ‪Am încercat! N-au căutat niciodată asta! 933 01:00:05,810 --> 01:00:07,687 ‪Nimeni nu vrea să vadă! 934 01:00:10,815 --> 01:00:13,985 ‪Mereu ajungi din greșeală în poziția asta. 935 01:00:15,069 --> 01:00:16,613 ‪Niciodată nu vrei. 936 01:00:16,779 --> 01:00:19,490 ‪Eu și soția am nimerit așa din greșeală. 937 01:00:19,574 --> 01:00:21,284 ‪Deci, i-am 938 01:00:21,367 --> 01:00:23,786 ‪făcut sex oral. 939 01:00:23,870 --> 01:00:25,079 ‪Știți cum e… 940 01:00:25,163 --> 01:00:26,039 ‪Era rândul meu. 941 01:00:26,122 --> 01:00:27,832 ‪Noi… 942 01:00:27,915 --> 01:00:29,751 ‪nu ținem un scor, dar… 943 01:00:30,501 --> 01:00:31,753 ‪eu conduc cu două puncte. 944 01:00:31,836 --> 01:00:32,837 ‪Oricum, deci… 945 01:00:36,257 --> 01:00:40,595 ‪Îi fac sex oral. ‪Ea termină. Eu plec la baie. 946 01:00:40,678 --> 01:00:45,350 ‪Capul ei e la marginea patului, e întinsă 947 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 ‪și când trec pe lângă ea, ‪mă apucă de cocoșel 948 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 ‪și începe sexul oral, 949 01:00:51,356 --> 01:00:52,940 ‪iar eu zic: „Bună!” 950 01:00:54,317 --> 01:00:58,571 ‪Ar trebui să spun acum ‪că se uită la spectacol și socrii mei. 951 01:01:04,661 --> 01:01:05,953 ‪Eu… 952 01:01:07,497 --> 01:01:10,041 ‪Nu știu ce să vă spun. Oricum… 953 01:01:12,251 --> 01:01:14,128 ‪Deci, începe să-mi facă sex oral 954 01:01:14,212 --> 01:01:16,923 ‪iar eu o încurajez. 955 01:01:18,049 --> 01:01:22,428 ‪Ne facem de cap cât putem. ‪Toți facem asta. 956 01:01:22,512 --> 01:01:24,263 ‪Face sex oral, 957 01:01:24,347 --> 01:01:29,018 ‪scoate limba afară, ‪eu o plesnesc peste ea și… 958 01:01:29,102 --> 01:01:32,021 ‪ea se poartă de parcă i-ar plăcea. 959 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 ‪Face așa… 960 01:01:33,856 --> 01:01:35,900 ‪Iar eu… 961 01:01:35,983 --> 01:01:37,944 ‪„Te distrezi de minune.” 962 01:01:39,737 --> 01:01:40,571 ‪Așa că… 963 01:01:42,740 --> 01:01:46,327 ‪ea-mi face sex oral, ‪iar capul e la marginea patului 964 01:01:46,411 --> 01:01:48,371 ‪și nu știu de ce am făcut asta, 965 01:01:48,496 --> 01:01:52,834 ‪dar m-am gândit: ‪„Ce-ar fi să trec un picior peste…” 966 01:01:52,917 --> 01:01:55,086 ‪Cum am făcut asta, 967 01:01:55,795 --> 01:01:57,547 ‪am știut c-am greșit. 968 01:01:59,590 --> 01:02:02,427 ‪Sacul testicular îi acoperă nasul și… 969 01:02:02,719 --> 01:02:03,845 ‪și… 970 01:02:03,928 --> 01:02:06,305 ‪a început să respire greu. 971 01:02:08,891 --> 01:02:11,978 ‪Nu e numai pe nas, ci și peste ochi, 972 01:02:12,061 --> 01:02:13,396 ‪de i-au ieșit din orbite. 973 01:02:16,149 --> 01:02:18,401 ‪Apoi mi-am zis că nu poate să fie de bine. 974 01:02:18,985 --> 01:02:23,573 ‪C-ar trebui să mai reduc din presiune. ‪Așa că am pus un genunchi pe saltea. 975 01:02:23,656 --> 01:02:26,868 ‪Dar n-am reușit decât ‪să-i ridic ouăle de pe ochi 976 01:02:26,951 --> 01:02:28,911 ‪și să i le pun pe nas, deci… 977 01:02:29,412 --> 01:02:31,247 ‪tot nu putea respira, 978 01:02:31,539 --> 01:02:33,499 ‪doar că acum avea o imagine clară 979 01:02:33,583 --> 01:02:35,918 ‪a hemoroizilor din fundul meu. 980 01:02:39,005 --> 01:02:40,089 ‪Mi-am zis: 981 01:02:40,882 --> 01:02:42,258 ‪„Nu poate fi amuzant.” 982 01:02:43,885 --> 01:02:45,845 ‪Așa că am ridicat și celălalt genunchi. 983 01:02:46,846 --> 01:02:47,847 ‪Eram deasupra. 984 01:02:47,930 --> 01:02:49,348 ‪Am căzut în față 985 01:02:50,433 --> 01:02:52,477 ‪și am început să-i fac sex oral 986 01:02:52,894 --> 01:02:55,396 ‪și să mă prefac că asta voiam să fac! 987 01:02:57,148 --> 01:02:58,065 ‪Acum, băieți… 988 01:03:01,277 --> 01:03:03,654 ‪dacă vă nimeriți în situația 989 01:03:03,738 --> 01:03:07,158 ‪în care o femeie vrea 69 cu ea dedesubt 990 01:03:07,241 --> 01:03:08,659 ‪și voi deasupra, 991 01:03:09,911 --> 01:03:13,873 ‪faceți un acord scris bătut în cuie! 992 01:03:18,002 --> 01:03:21,881 ‪Filmați-o spunând ce așteptări are ‪și ce vrea! 993 01:03:23,424 --> 01:03:27,386 ‪Să țină ziarul din data aia în mână. 994 01:03:30,056 --> 01:03:33,559 ‪Poate un contract la notar. ‪Nimic nu e puțin. 995 01:03:35,853 --> 01:03:37,355 ‪Fiindcă, fetelor… 996 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 ‪odată ce începem în poziția asta, 997 01:03:41,692 --> 01:03:43,194 ‪nu mai e cale de întors. 998 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 ‪Dacă nu cumva parola este… 999 01:03:49,951 --> 01:03:51,661 ‪ai dat de dracu' și-i vezi fața! 1000 01:03:57,041 --> 01:04:00,419 ‪Dacă faceți asta pe o saltea cu arcuri, 1001 01:04:01,337 --> 01:04:03,130 ‪are o șansă! 1002 01:04:05,132 --> 01:04:08,261 ‪Dacă e pe una cu spumă de memorie, ‪o omorâți pe zăpăcită! 1003 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 ‪Asta înseamnă să fii însurat. 1004 01:04:28,573 --> 01:04:29,490 ‪Acum… 1005 01:04:30,366 --> 01:04:32,869 ‪Vreau să închei cu numărul ăsta. 1006 01:04:33,661 --> 01:04:37,123 ‪Am călătorit în toată lumea cu jobul meu 1007 01:04:37,206 --> 01:04:40,001 ‪și a fost o mare șansă a vieții mele. 1008 01:04:40,084 --> 01:04:42,795 ‪Am fost peste tot. 1009 01:04:42,879 --> 01:04:46,007 ‪Oriunde se vorbește engleza, 1010 01:04:46,090 --> 01:04:50,303 ‪m-am urcat pe scenă și am spus ‪câteva glume cu cocoșei. E minunat! 1011 01:04:50,386 --> 01:04:54,599 ‪Vă spun ceva: ‪am văzut toate culturile și societățile 1012 01:04:54,682 --> 01:04:58,352 ‪și știu care sunt ‪cele mai mari târfe din lume. 1013 01:04:59,520 --> 01:05:01,272 ‪Cele mai mari târfe din lume 1014 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 ‪sunt suedezii. 1015 01:05:05,401 --> 01:05:08,654 ‪Suedezii sunt cei mai răi din lume. 1016 01:05:09,864 --> 01:05:12,283 ‪Dacă există suedezi în sală, 1017 01:05:12,366 --> 01:05:14,452 ‪nu sunteți bineveniți aici. 1018 01:05:19,540 --> 01:05:23,878 ‪Știați că suedezii au fost ultimii ‪care au renunțat la epurarea ereditară? 1019 01:05:24,211 --> 01:05:26,797 ‪Până în 1974, 1020 01:05:26,881 --> 01:05:29,592 ‪ei sterilizau oamenii ‪împotriva voinței lor, 1021 01:05:29,675 --> 01:05:32,678 ‪dacă aveau un handicap ‪sau o boală degenerativă. 1022 01:05:33,012 --> 01:05:36,891 ‪Dacă aveai paralizie cerebrală, ‪distrofie musculară sau erai pitic, 1023 01:05:36,974 --> 01:05:38,517 ‪te sterilizau. 1024 01:05:39,393 --> 01:05:41,520 ‪În 1974. 1025 01:05:41,812 --> 01:05:43,439 ‪E istorie recentă. 1026 01:05:44,815 --> 01:05:48,569 ‪Dar, dacă mergi acolo, ‪rezultatele sunt pe măsură. 1027 01:05:49,862 --> 01:05:51,697 ‪Arată superb, fir-ar să fie! 1028 01:05:53,658 --> 01:05:57,411 ‪Arată nemaipomenit, frate! 1029 01:05:57,495 --> 01:06:01,415 ‪Arată așa de bine, ‪de parcă i-ar ucide pe cei urâți. 1030 01:06:02,208 --> 01:06:06,671 ‪Nu spun că merg pe străzi ‪și mătrășesc oameni, e ridicol. 1031 01:06:06,754 --> 01:06:09,340 ‪Spun că fac asta la naștere. 1032 01:06:10,216 --> 01:06:12,718 ‪Dacă o femeie naște, 1033 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 ‪există un medic 1034 01:06:14,887 --> 01:06:18,391 ‪și un tip oficial în colț. 1035 01:06:18,474 --> 01:06:21,310 ‪Doctorul scoate copilul și zice: 1036 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 ‪„Nu.” 1037 01:06:38,619 --> 01:06:39,704 ‪Nu-i așa? 1038 01:06:39,787 --> 01:06:44,333 ‪Apoi aruncă bebelușul în colț ‪la grămada cu bebeluși urâți, morți. 1039 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 ‪De data asta n-a avut tavă. 1040 01:06:46,502 --> 01:06:47,420 ‪Nu? 1041 01:06:49,213 --> 01:06:52,133 ‪Iar femeia, ‪fiindcă toți sunt foarte raționali, 1042 01:06:52,216 --> 01:06:54,343 ‪nici nu cred că se supără. 1043 01:06:54,802 --> 01:06:57,763 ‪Cred că spune doar: „Era urât, nu-i așa? 1044 01:07:00,766 --> 01:07:03,060 ‪Mersi c-ați aflat așa de devreme.” 1045 01:07:13,070 --> 01:07:14,780 ‪Legenda spune că… 1046 01:07:16,073 --> 01:07:18,909 ‪unul dintre bebelușii urâți morți ‪a supraviețuit. 1047 01:07:19,910 --> 01:07:23,164 ‪Nu s-a lovit destul de tare ‪când a fost aruncat în colț. 1048 01:07:24,081 --> 01:07:28,002 ‪Iar alți bebeluși morți și urâți au fost ‪aruncați deasupra. 1049 01:07:28,836 --> 01:07:30,337 ‪Dar el a trăit sub ei. 1050 01:07:30,880 --> 01:07:31,797 ‪S-a hrănit… 1051 01:07:32,381 --> 01:07:34,133 ‪cu carnea putrezită. 1052 01:07:34,967 --> 01:07:36,343 ‪Până când, în final, 1053 01:07:36,427 --> 01:07:39,472 ‪a fost destul de puternic ‪să se târască afară singur. 1054 01:07:40,806 --> 01:07:42,141 ‪„Fii liberă, Greta! 1055 01:07:43,976 --> 01:07:45,269 ‪Fii, liberă!” 1056 01:07:46,979 --> 01:07:48,814 ‪Mulțumesc foarte mult! 1057 01:07:48,898 --> 01:07:50,274 {\an8}‪Mulțumesc! 1058 01:07:50,357 --> 01:07:51,567 {\an8}‪Sunteți super! 1059 01:08:32,274 --> 01:08:34,276 {\an8}‪Subtitrarea: Caterin Dobre