1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,396 --> 00:00:23,857
Ønsk velkommen til scenen,
4
00:00:23,940 --> 00:00:28,945
Jim Jefferies!
5
00:00:45,879 --> 00:00:47,338
Hallo, Toronto.
6
00:00:48,715 --> 00:00:49,632
Ok.
7
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
Ok, se på dette.
8
00:00:52,927 --> 00:00:53,970
Vi er tomme.
9
00:00:56,347 --> 00:00:58,266
Ingen flere masker!
10
00:01:01,478 --> 00:01:03,772
Jeg hatet maskene.
11
00:01:03,855 --> 00:01:06,191
Jeg skal si hvem som vil savne maskene:
12
00:01:06,274 --> 00:01:09,152
jenter med fine kropper,
men stygge ansikt.
13
00:01:11,738 --> 00:01:16,076
Har de ikke hatt en stor fordel
under hele pandemien?
14
00:01:18,286 --> 00:01:20,371
I Australia kaller vi dem reker,
15
00:01:20,455 --> 00:01:23,291
for man beholder kroppen
og kaster bort hodet.
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,840
Jeg kom nettopp hjem fra turné i
Australia, alt var oversvømt.
17
00:01:31,049 --> 00:01:31,883
Ikke sant?
18
00:01:31,966 --> 00:01:35,678
Husker dere for tre år siden,
hele landet sto i flammer?
19
00:01:36,012 --> 00:01:39,641
Husker dere? Rett før Covid,
hele Australia sto i flammer
20
00:01:39,724 --> 00:01:42,852
og vi tenkte: "Verden kan ikke bli
verre enn dette."
21
00:01:45,522 --> 00:01:46,606
Folk døde.
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,525
Folk mistet hjemmene sine.
23
00:01:48,608 --> 00:01:51,152
Det eneste som ble rapportert
i Nord-Amerika
24
00:01:51,236 --> 00:01:54,072
- om brannene i Australia var...
- Koalabjørner.
25
00:01:54,155 --> 00:01:56,241
Koalabjørnene, ja.
26
00:01:57,408 --> 00:02:02,247
Dere virket veldig bekymret
for koalabjørnene.
27
00:02:02,330 --> 00:02:04,624
Hvis du så meg,
så ville du sagt noe.
28
00:02:04,707 --> 00:02:07,335
"Veldig trist å høre om koalabjørnene."
29
00:02:07,418 --> 00:02:08,586
Og jeg tenker...
30
00:02:08,962 --> 00:02:11,548
Jeg er ganske opprørt over det.
31
00:02:12,590 --> 00:02:14,592
Hvordan fikk de all pressedekning?
32
00:02:15,593 --> 00:02:19,848
Hva om du er en vombat
og familien din døde i brann.
33
00:02:22,433 --> 00:02:25,019
Jeg liker koalabjørner
som alle andre...
34
00:02:26,437 --> 00:02:28,690
men hvis noe dyr fortjener å dø,
35
00:02:29,315 --> 00:02:30,400
så er det koalaen.
36
00:02:32,902 --> 00:02:35,738
Koalaen er det lateste dyret i verden.
37
00:02:36,656 --> 00:02:39,868
Den sover 22 timer om dagen.
38
00:02:39,951 --> 00:02:42,120
Dovendyret sover i 21.
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
Den spiser kun eukalyptus-blader.
40
00:02:46,082 --> 00:02:49,544
Eukalyptus-blader er dens kilde
til mat og vann.
41
00:02:49,627 --> 00:02:53,423
Det er kjemikalier i eukalyptus som
reagerer på samme måte for dem
42
00:02:53,506 --> 00:02:55,508
som THC reagerer for oss.
43
00:02:56,759 --> 00:03:02,056
Så de er høye hele dagen.
44
00:03:06,686 --> 00:03:10,106
Åtti prosent av koalabjørner
har klamydia.
45
00:03:12,275 --> 00:03:15,987
Så de er høye og har klamydia.
46
00:03:17,113 --> 00:03:19,282
Vi har alle slike venner.
47
00:03:21,451 --> 00:03:24,203
Og de er oppe i treet med familien,
48
00:03:24,287 --> 00:03:25,747
de bare sitter der.
49
00:03:26,122 --> 00:03:29,292
Og en brann raser gjennom
den australske bushen.
50
00:03:30,209 --> 00:03:33,880
Alle de andre dyrene løper og hopper
51
00:03:33,963 --> 00:03:36,507
i motsatt retning av flammene.
52
00:03:37,050 --> 00:03:38,217
Ikke koalaen.
53
00:03:53,233 --> 00:03:54,776
"Det begynner å bli varmt."
54
00:03:56,778 --> 00:04:00,531
"Sikkert bare klamydiaen din, vennen.
Legg deg og sov igjen."
55
00:04:04,869 --> 00:04:08,289
Og når naturkatastrofene skjer,
56
00:04:08,623 --> 00:04:11,292
hvordan reagerer vi som samfunn?
57
00:04:11,376 --> 00:04:15,588
Vi får en ung, svensk jente
med rykninger i øyet om å kjefte på oss.
58
00:04:17,632 --> 00:04:20,093
Greta står der oppe og sier:
59
00:04:20,176 --> 00:04:21,803
"Jeg burde vært på skolen."
60
00:04:26,808 --> 00:04:31,062
Jeg vet, så snart jeg nevner
Greta Thunberg
61
00:04:31,145 --> 00:04:33,731
så er det en trigger for
mange kvinner.
62
00:04:33,815 --> 00:04:37,944
Mange kvinner blir opprørte når
en mann på min alder nevner Greta.
63
00:04:38,069 --> 00:04:40,530
Hjernen din sier om igjen og om igjen:
64
00:04:40,613 --> 00:04:43,366
"Hvordan våger du mobbe
en 16-år gammel jente?
65
00:04:43,449 --> 00:04:45,201
Hvem tror du at du er?"
66
00:04:45,660 --> 00:04:48,871
Vet du hva? Du har rett.
Det er galt.
67
00:04:49,289 --> 00:04:51,708
Men hun er 19 nå, og jeg har ventet.
68
00:04:53,584 --> 00:04:57,171
Jeg ventet i tre lange år
med å snakke om denne dritten.
69
00:04:59,716 --> 00:05:03,177
Jeg kan si hva faen jeg vil
om en 19-åring.
70
00:05:04,262 --> 00:05:05,430
Her er en til dere:
71
00:05:06,306 --> 00:05:09,559
Jeg kan ligge med Greta
og det ville ikke vært galt.
72
00:05:11,978 --> 00:05:14,439
Og jeg ville ikke brukt kondom, heller.
73
00:05:15,356 --> 00:05:18,526
For å respektere henne
og miljøet hennes.
74
00:05:22,363 --> 00:05:23,197
Nå,
75
00:05:23,906 --> 00:05:26,701
jeg har ikke et problem med
Greta grunnleggende sett.
76
00:05:26,784 --> 00:05:29,287
Jeg er enig i alt hun sier.
77
00:05:29,412 --> 00:05:30,955
Jeg er enig i vitenskapen.
78
00:05:31,831 --> 00:05:34,125
Jeg vil bare ikke høre om det.
79
00:05:35,418 --> 00:05:37,754
Hun kjefter alltid på min generasjon.
80
00:05:37,837 --> 00:05:41,591
"Din generasjon ødela det
for min generasjon."
81
00:05:42,383 --> 00:05:44,886
Ikke "min generasjon", Greta.
82
00:05:45,470 --> 00:05:48,181
Du tenker på drittsekkene før meg.
83
00:05:48,806 --> 00:05:52,769
Generasjonen før meg
gjorde ikke noe.
84
00:05:53,478 --> 00:05:57,398
Min generasjon oppfant de ulikt
fargede søppelbøttene.
85
00:05:59,233 --> 00:06:00,860
Det er alt jeg kan gjøre.
86
00:06:00,943 --> 00:06:04,530
Jeg er for opptatt med de ulikt
fargede søppelbøttene.
87
00:06:04,614 --> 00:06:09,077
Generasjonen før meg hadde en bøtte
og de kastet alt i den.
88
00:06:09,160 --> 00:06:10,620
De ga ikke faen.
89
00:06:10,703 --> 00:06:13,081
Og det var en liten stålbøtte
90
00:06:13,164 --> 00:06:16,250
som så ut som Oscar the Grouch.
91
00:06:17,418 --> 00:06:20,880
Og lokket kunne tas helt av.
92
00:06:20,963 --> 00:06:24,342
For den generasjonen var så
helsikes dumme.
93
00:06:25,551 --> 00:06:28,304
De kom ikke på å sette et hengsel
på bøtta.
94
00:06:28,721 --> 00:06:32,058
Så lokket og bøtta kunne være ett.
95
00:06:34,560 --> 00:06:37,230
Kanskje de snakket om det
på bøttefabrikken.
96
00:06:38,606 --> 00:06:41,150
Noen kom med idéen om hengsel:
97
00:06:41,234 --> 00:06:43,486
"Vi bør sette på et hengsel."
98
00:06:43,569 --> 00:06:46,447
Og en fyr strekker opp hånda:
"Ja, Nevil?"
99
00:06:46,572 --> 00:06:47,949
Og så sier Nevil:
100
00:06:48,032 --> 00:06:51,202
"Men hva om ungen vil bruke
lokket som skjold?"
101
00:06:53,996 --> 00:06:55,957
"Den satt, Nevil.
102
00:06:57,458 --> 00:07:00,711
Jeg vil jo ikke tulle med
barndomsmagi?
103
00:07:00,795 --> 00:07:02,171
Da blir det ingen hengsel!"
104
00:07:03,714 --> 00:07:05,675
Og på søppeltømmingdagen
105
00:07:06,843 --> 00:07:09,637
så satte bøttefirmaet på to håndtak,
106
00:07:09,720 --> 00:07:12,431
to stålhåndtak, på siden av bøtta.
107
00:07:12,640 --> 00:07:15,518
Så man har et par valgmuligheter
med søppeltømmingen.
108
00:07:15,601 --> 00:07:17,770
Man kan ta i bøtta med ett håndtak.
109
00:07:17,854 --> 00:07:22,567
og dra det langs oppkjørselen med
gnister som flyr ut,
110
00:07:23,401 --> 00:07:25,069
og ta den med til fortauet.
111
00:07:25,736 --> 00:07:26,696
Eller,
112
00:07:27,238 --> 00:07:32,034
man plukker opp bøtta med to
håndtak og presser det våte søppelet
113
00:07:32,702 --> 00:07:34,203
opp mot kroppen,
114
00:07:36,122 --> 00:07:38,708
og man vugger ut til fortauet
115
00:07:39,459 --> 00:07:40,460
slik.
116
00:07:41,002 --> 00:07:44,922
For den generasjonen var så
helsikes dumme
117
00:07:46,632 --> 00:07:49,510
for de satte ikke
menneskehetens første oppfinnelse
118
00:07:49,594 --> 00:07:51,679
på bunnen av den helsikes bøtta.
119
00:07:53,473 --> 00:07:54,807
De så ikke
120
00:07:56,476 --> 00:07:58,227
en tung ting
121
00:07:58,311 --> 00:08:01,022
som måtte bli flyttet på jevnlig basis,
122
00:08:01,105 --> 00:08:04,233
og tenkte: "Faen, hjulet ville
vært perfekt her."
123
00:08:07,445 --> 00:08:10,114
De gikk glipp av mange
av disse mulighetene.
124
00:08:10,239 --> 00:08:12,783
Vi hadde ikke hjul på kofferter
125
00:08:12,867 --> 00:08:15,661
på en meningsfull måte før
midt på 90-tallet.
126
00:08:16,496 --> 00:08:20,708
Ingen hadde hjul på kofferter.
Jeg husker min far på flyplassen
127
00:08:20,791 --> 00:08:23,711
han bar to bager,
enda en under armen:
128
00:08:23,794 --> 00:08:26,255
"Det fins ingen bedre måte
å gjøre dette på."
129
00:08:28,216 --> 00:08:31,093
Vi dro til flyplassen i en bil.
130
00:08:32,803 --> 00:08:34,805
Han så hjul i bevegelse.
131
00:08:35,765 --> 00:08:40,228
Han holdt i hjulet hele tiden,
kunne ikke finne ut av det.
132
00:08:44,857 --> 00:08:46,817
1971.
133
00:08:48,027 --> 00:08:52,031
1971 var første gang patentkontoret
fikk patent
134
00:08:52,532 --> 00:08:54,742
på en koffert med hjul på.
135
00:08:55,076 --> 00:08:58,829
1971 var første gang noen på planeten
136
00:08:59,413 --> 00:09:00,289
tenkte på
137
00:09:01,082 --> 00:09:03,042
å sette hjul på en koffert.
138
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
For å sette det i kontekst
139
00:09:08,214 --> 00:09:10,383
landet vi på månen på 60-tallet.
140
00:09:17,765 --> 00:09:21,936
Dette betyr at da Neil Armstrong
dro hjemmefra,
141
00:09:26,148 --> 00:09:27,567
så sa han til sin kone:
142
00:09:29,277 --> 00:09:30,987
"Neste gang du ser meg,
143
00:09:31,445 --> 00:09:32,822
så er jeg på månen."
144
00:09:44,542 --> 00:09:48,504
Og han kom til startrampen,
så majestetisk på raketten.
145
00:10:01,684 --> 00:10:02,768
"En dag,
146
00:10:04,812 --> 00:10:07,440
en dag vil de sette raketter på bager."
147
00:10:18,701 --> 00:10:19,702
Så,
148
00:10:20,286 --> 00:10:21,912
la meg fortelle historier.
149
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Den første historien
150
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
involverer min venn DJ Qualls.
151
00:10:26,167 --> 00:10:30,796
Dere kjenner ham kanskje
som han tynne fra Road Trip
152
00:10:30,880 --> 00:10:34,175
eller Hustle & Flow, eller viktigst,
Billy fra Legit.
153
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
Ikke sant? Så...
154
00:10:37,637 --> 00:10:40,431
DJ er homoseksuell.
155
00:10:40,890 --> 00:10:43,476
Jeg kan fortelle hans historie.
Han vet det.
156
00:10:45,645 --> 00:10:47,271
Han er klar over det. Og...
157
00:10:47,355 --> 00:10:50,941
Hvis det er noen homoseksuelle
i rommet i kveld, velkommen.
158
00:10:51,025 --> 00:10:52,485
Jeg...
159
00:10:52,610 --> 00:10:54,612
Jeg er en stor fan av homomiljøet.
160
00:10:54,945 --> 00:10:56,697
Har alltid vært for homoseksuelle.
161
00:10:56,989 --> 00:10:59,867
Jeg studerte musikalteater
på universitetet.
162
00:11:02,703 --> 00:11:05,915
Jeg vokste opp i Sydney,
en av de mest homo byene på jord.
163
00:11:05,998 --> 00:11:08,417
Jeg og homsene er venner.
164
00:11:09,543 --> 00:11:11,629
Jeg vil si jeg er en forkjemper.
165
00:11:12,546 --> 00:11:14,173
De har ikke sagt det.
166
00:11:16,801 --> 00:11:21,055
Jeg liker homsene.
Jeg liker LGBTQ-miljøet.
167
00:11:21,889 --> 00:11:23,182
Jeg liker dem alle!
168
00:11:24,433 --> 00:11:29,021
Jeg liker L, B, G, T, Q.
169
00:11:29,939 --> 00:11:32,733
Like mye. Jeg har ikke engang
en favoritt!
170
00:11:34,151 --> 00:11:35,694
Jeg liker alle like mye.
171
00:11:36,695 --> 00:11:38,614
Jeg støtter dem alle likt.
172
00:11:39,365 --> 00:11:41,409
Som individuelle grupper.
173
00:11:42,451 --> 00:11:45,830
Jeg støtter dem ikke
som en samlet gruppe.
174
00:11:48,290 --> 00:11:50,876
For de har ingenting til felles.
175
00:11:54,839 --> 00:11:58,217
En fyr sier: "Jeg liker å suge peniser!"
176
00:11:58,300 --> 00:12:01,429
En annen sier: "Jeg vil skjære av
meg penisen!
177
00:12:01,512 --> 00:12:02,888
Vi bør være en gruppe!
178
00:12:12,940 --> 00:12:16,694
Det fører oss til transseksuelle.
179
00:12:17,653 --> 00:12:21,615
Populært i komedier.
Mange snakker om det.
180
00:12:21,740 --> 00:12:24,660
Jeg har jobbet med transseksuelle
i 20 år
181
00:12:24,743 --> 00:12:28,080
i denne bransjen. Jeg har ingen problemer
med transseksuelle.
182
00:12:28,164 --> 00:12:32,710
Det må være et tøft liv.
Hvis det fantes en operasjon
183
00:12:32,835 --> 00:12:36,797
som ville fått meg til å slutte å hate
meg selv, ville jeg gjort det.
184
00:12:38,048 --> 00:12:41,469
Jeg forstår. Det er ikke et lett valg.
Og så...
185
00:12:41,552 --> 00:12:44,263
Jeg har ingen problemer
med transseksuelle.
186
00:12:44,346 --> 00:12:47,558
Jeg ser alle komikerne,
Chapelle og Gervais,
187
00:12:47,641 --> 00:12:49,768
og de fortalte vitser, og...
188
00:12:49,852 --> 00:12:52,730
Alle ble opprørte,
og det var i mediene.
189
00:12:52,813 --> 00:12:56,650
Jeg har ingen problemer med
transseksuelle.
190
00:12:57,109 --> 00:12:58,486
Men jeg liker pressen.
191
00:12:58,611 --> 00:13:00,321
Så her kommer det!
192
00:13:06,368 --> 00:13:10,331
Jeg liker transseksuelle.
Hvorfor gjør jeg det?
193
00:13:10,789 --> 00:13:13,459
Jeg liker alle som har
en god historie.
194
00:13:15,336 --> 00:13:18,672
Hvis vi er på en fest, og du sier
at du skar av deg pikken,
195
00:13:18,839 --> 00:13:20,716
så har du fanget min oppmerksomhet.
196
00:13:22,259 --> 00:13:24,637
Jeg sitter og snakker med deg
en stund.
197
00:13:24,720 --> 00:13:27,848
Du har kanskje noen historier å fortelle.
198
00:13:31,519 --> 00:13:34,813
Kan jeg fullt forstå
en transseksuell?
199
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Jeg prøver, men jeg kan ikke det.
200
00:13:37,441 --> 00:13:40,027
For jeg vil aldri vite hvordan det er
201
00:13:40,152 --> 00:13:43,531
å hate kroppen jeg lever i...
Vent, jeg gjør jo det.
202
00:13:43,739 --> 00:13:45,241
Jeg...
203
00:13:45,324 --> 00:13:49,161
Jeg forsto aldri argumentet.
"Jeg hatet kroppen jeg lever i."
204
00:13:49,537 --> 00:13:51,747
Det er som 98 % av resten av oss.
205
00:13:52,081 --> 00:13:54,833
98 % av oss kommer ut
av dusjen
206
00:13:54,917 --> 00:13:57,336
og ser oss i speilet og sier...
207
00:14:01,257 --> 00:14:05,719
Men jeg har aldri villet skjære av meg
pikken, det er forskjellen.
208
00:14:08,180 --> 00:14:10,808
Jeg ser på meg selv som en fyr
med vaskebrett
209
00:14:10,891 --> 00:14:13,394
og jeg vil at dere skal se meg slik og.
210
00:14:16,855 --> 00:14:18,148
Jeg liker transer.
211
00:14:18,232 --> 00:14:21,694
Jeg synes ofte de ikke bør slutte
å forandre seg.
212
00:14:22,778 --> 00:14:23,737
Fortsett!
213
00:14:26,991 --> 00:14:28,450
Forandre dere mer.
214
00:14:30,494 --> 00:14:33,455
Ser dere noen gang en transe
og tenker:
215
00:14:36,584 --> 00:14:38,127
"De kan ta det lenger."
216
00:14:41,338 --> 00:14:42,339
La meg forklare.
217
00:14:44,049 --> 00:14:47,344
Når en mann blir en kvinne,
vil jeg kalle deg en kvinne,
218
00:14:47,428 --> 00:14:51,223
eller dem, de, henne, uansett hva
du ønsker å kalles. Jeg har tid.
219
00:14:52,600 --> 00:14:55,895
Jeg kaller deg det du vil,
jeg ser på deg som kvinne,
220
00:14:55,978 --> 00:14:59,440
du ønsker å endre deg,
jeg ser på deg som kvinne.
221
00:14:59,523 --> 00:15:03,027
Operasjonen, det første de gjør
er å ta hormonene,
222
00:15:03,110 --> 00:15:06,238
det senker beintettheten,
gjør stemmen lysere.
223
00:15:06,322 --> 00:15:08,073
Så tar de operasjonen.
224
00:15:08,157 --> 00:15:11,410
Det første de gjør er å skjære av pikken
225
00:15:11,493 --> 00:15:13,787
og legger den på en tallerken.
226
00:15:15,789 --> 00:15:17,917
Jeg kan ikke forstå
227
00:15:18,000 --> 00:15:21,962
hvorfor folk ler når jeg sier:
"De legger den på en tallerken."
228
00:15:23,088 --> 00:15:26,216
Hva skal jeg si her?
229
00:15:26,592 --> 00:15:29,386
De skjærer av pikken og kaster den!
230
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
Så klart har de en tallerken!
231
00:15:36,644 --> 00:15:38,187
Så de skjærer av pikken,
232
00:15:38,812 --> 00:15:40,606
nå må de lage et hull.
233
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
Så de tar en skje...
234
00:15:45,527 --> 00:15:49,156
Nå bør jeg nevne at jeg
ikke er en doktor.
235
00:15:51,533 --> 00:15:54,328
Jeg har ingen formell medisinsk opplæring.
236
00:15:55,162 --> 00:15:57,456
Jeg bare vet at dette skjer. Så...
237
00:15:58,666 --> 00:16:00,084
De graver ut et hull.
238
00:16:04,171 --> 00:16:06,882
Men det er bare et hull.
Det er ikke realistisk.
239
00:16:07,883 --> 00:16:09,093
Man trenger lepper.
240
00:16:11,387 --> 00:16:14,223
Og det er her peniskjøttet kommer inn.
241
00:16:16,433 --> 00:16:17,309
Så de...
242
00:16:17,893 --> 00:16:20,020
De skjærer av penisstrimler...
243
00:16:24,358 --> 00:16:27,194
og henter medisinsk, dobbeltsidig tape.
244
00:16:30,489 --> 00:16:32,491
Og de setter to på denne siden
245
00:16:33,325 --> 00:16:35,244
og en på den siden.
246
00:16:35,327 --> 00:16:38,956
Jeg vet ikke mye om vaginaer,
men de er ikke symmetriske.
247
00:16:43,043 --> 00:16:44,294
Så...
248
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
Så de har laget den nå.
249
00:16:47,840 --> 00:16:50,968
Det er veldig bra.
250
00:16:51,719 --> 00:16:56,098
Så de får langt hår,
er barberte.
251
00:16:56,181 --> 00:16:58,100
Så får de falske pupper.
252
00:16:58,183 --> 00:17:01,812
Her er mitt problem der
de ikke forandrer seg nok.
253
00:17:02,730 --> 00:17:05,733
De får alltid perfekte pupper.
254
00:17:06,900 --> 00:17:07,735
Tro meg.
255
00:17:08,944 --> 00:17:11,447
De får alltid perfekte pupper.
256
00:17:12,531 --> 00:17:15,743
Det er ikke slik det er
å være en ekte kvinne.
257
00:17:16,493 --> 00:17:18,078
Vil de være en ekte kvinne,
258
00:17:18,162 --> 00:17:21,540
da må en pupp være litt
større enn den andre.
259
00:17:22,249 --> 00:17:24,960
Og en brystvorte som dekker en
uten grunn.
260
00:17:26,420 --> 00:17:29,715
Gjør man det, kan man spille alle
idretter man vil.
261
00:17:35,471 --> 00:17:38,849
Så den neste,
en kvinne blir en mann.
262
00:17:40,309 --> 00:17:41,518
Hvordan ville de...
263
00:17:42,603 --> 00:17:43,854
De ville måtte...
264
00:17:44,480 --> 00:17:47,441
Så man fyller den?
265
00:17:50,944 --> 00:17:51,820
Sement?
266
00:17:55,407 --> 00:17:56,992
De fyller den med sement.
267
00:17:59,620 --> 00:18:03,582
Så må de bygge en ny pikk
med ny pikk-duft.
268
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
Kanskje det er det alle bitene
overflødig pikk...
269
00:18:09,088 --> 00:18:13,717
De bygger en ny pikk. En vakker pikk.
Man vil jo be om en god en?
270
00:18:13,801 --> 00:18:17,054
Man vil ikke ha liten.
"Gi meg en fin pikk."
271
00:18:17,346 --> 00:18:20,474
Så tar de hormonene,
de får alltid skjegg.
272
00:18:20,557 --> 00:18:23,477
Jeg ville også fått meg skjegg.
Jeg forstår det.
273
00:18:23,560 --> 00:18:25,229
De skjærer av brystene.
274
00:18:26,647 --> 00:18:29,399
Men de beholder alltid
alt håret på hodet.
275
00:18:34,029 --> 00:18:36,281
Det er ikke den ekte mannlige erfaringen.
276
00:18:39,076 --> 00:18:40,828
Hvis de vil være en ekte mann,
277
00:18:41,328 --> 00:18:42,830
bare en av dem.
278
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
Barber hesteskoformen,
279
00:18:47,668 --> 00:18:51,088
og la det vokse ut på siden
og sleng det over.
280
00:18:54,258 --> 00:18:58,554
For de vil aldri kjenne smerten med
mannlig skallethet.
281
00:18:58,637 --> 00:19:01,849
Det er grusomt. Se mine tidlige spesialer,
282
00:19:01,932 --> 00:19:03,767
jeg har laget ni, kanskje...
283
00:19:03,851 --> 00:19:06,186
Se på dem, og jeg får mer og mer hår,
284
00:19:07,020 --> 00:19:09,314
etterhvert. For jeg tok
en hårtransplantasjon.
285
00:19:09,898 --> 00:19:10,983
Tok en faens...
286
00:19:11,066 --> 00:19:13,819
Jeg har tatt en tablett hver dag
de siste 15 årene
287
00:19:13,902 --> 00:19:16,029
for å få håret mitt til å se så ille ut.
288
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
Hei,
289
00:19:19,616 --> 00:19:22,995
hver eneste dag må jeg ta tabletten,
290
00:19:23,078 --> 00:19:25,289
hvis jeg slutter,
mister jeg håret.
291
00:19:25,372 --> 00:19:27,124
Jeg må fortsette å ta den.
292
00:19:27,207 --> 00:19:30,586
Men jeg må bare ta den
hver fjerde dag nå.
293
00:19:30,669 --> 00:19:33,422
Tar jeg den hver dag,
så funker ikke penisen min.
294
00:19:36,800 --> 00:19:39,011
Så jeg har et par alternativer i livet.
295
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
Enten har jeg hår, og jeg kan ikke
ligge med noen,
296
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
eller så er jeg skallet,
og ingen vil ligge med meg.
297
00:19:54,067 --> 00:19:56,111
Og dere gjør narr av de skallede.
298
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
Dere erter dem, det er den siste
fysiske...
299
00:19:59,531 --> 00:20:02,284
Vi kan ikke gjøre narr av de feite osv.
300
00:20:02,367 --> 00:20:05,495
Det er den siste fysiske tingen folk
gjør narr av.
301
00:20:05,579 --> 00:20:07,664
"Hei månemann."
De gir ikke faen.
302
00:20:07,748 --> 00:20:11,543
Min venn, noen polerte hodet hans
på en fest med en klut.
303
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
Det er grusomt.
304
00:20:15,672 --> 00:20:16,840
Det sårer.
305
00:20:16,924 --> 00:20:19,885
Å miste håret som mann
er knusende.
306
00:20:20,177 --> 00:20:21,053
Knusende.
307
00:20:21,136 --> 00:20:23,430
Så dere kan ikke spøke med det mer.
308
00:20:23,513 --> 00:20:27,142
Dere tenker at jeg er komiker,
og bør tåle det.
309
00:20:27,226 --> 00:20:28,268
Men nei.
310
00:20:28,560 --> 00:20:29,394
Det er over.
311
00:20:29,686 --> 00:20:34,316
Dere kan ikke erte mannlig skallethet mer.
312
00:20:34,441 --> 00:20:36,944
Det er deres regler, ikke mine.
313
00:20:37,027 --> 00:20:38,612
Og jeg skal si hvorfor.
314
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Jeg skal si hvorfor.
315
00:20:41,240 --> 00:20:43,575
For en gang spøkte noen
316
00:20:44,076 --> 00:20:46,745
om en kvinnes skallethet,
317
00:20:48,455 --> 00:20:51,458
og dere ble rasende.
318
00:20:52,626 --> 00:20:56,129
Faen ta Jada Pinkett Smith
og hennes skallede hode!
319
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
Jeg hadde null sympati!
320
00:20:58,715 --> 00:21:00,926
Jeg håper det aldri gror tilbake.
321
00:21:04,304 --> 00:21:06,014
Hun hadde det enkelt!
322
00:21:07,975 --> 00:21:13,313
Det er lettere for en kvinne
enn en mann å miste håret.
323
00:21:13,397 --> 00:21:16,275
Jeg vet dere ikke tror det,
men det er det.
324
00:21:17,901 --> 00:21:20,862
For det første, så masse sympati.
325
00:21:22,698 --> 00:21:24,866
De blir kalt modige.
326
00:21:26,952 --> 00:21:29,997
Sir, har noen kalt deg modig?
327
00:21:32,624 --> 00:21:34,167
Ikke én! Ikke én!
328
00:21:39,589 --> 00:21:41,008
Hun kunne hatt på parykk.
329
00:21:41,633 --> 00:21:44,344
Hun kunne hatt på parykk.
Ingen ville brydd seg.
330
00:21:44,553 --> 00:21:48,598
Menn har ikke lov til å dekke over
skalletheten sin,
331
00:21:48,682 --> 00:21:52,269
hvis de gjør det, blir de ansett
som en taper i miljøet.
332
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Hvis en mann har hentesveis,
så snart han drar,
333
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
så kommenterer dere alle.
334
00:22:00,777 --> 00:22:03,447
"Ser dere idioten med hentesveisen?"
335
00:22:06,033 --> 00:22:07,659
Hvordan våger han.
336
00:22:07,826 --> 00:22:11,288
Hvordan våger han å se ut som
han har hår som alle andre.
337
00:22:16,460 --> 00:22:17,961
Har ikke lov til å ha på parykk.
338
00:22:18,128 --> 00:22:21,298
Hvis en mann bruker parykk
og blir avslørt, er det...
339
00:22:21,381 --> 00:22:23,425
Det fins ingen land man kan
flytte til.
340
00:22:25,552 --> 00:22:27,054
Hvis en mann har på parykk,
341
00:22:27,346 --> 00:22:32,267
og ikke avsløres,
så lever han i frykt.
342
00:22:33,685 --> 00:22:36,938
Hele dagen er han slik.
"For faen!
343
00:22:37,981 --> 00:22:40,442
Værmannen sa det ikke
skulle bli vind!"
344
00:22:47,282 --> 00:22:49,326
Men kvinner har lov til
å ha på parykk.
345
00:22:49,618 --> 00:22:52,996
Kvinner har lov til å bruke parykker
selv om de har hår,
346
00:22:54,206 --> 00:22:56,374
og de har det bare gøy.
347
00:22:59,711 --> 00:23:01,338
Parykker for alle,
348
00:23:02,380 --> 00:23:03,924
eller parykker for ingen!
349
00:23:10,222 --> 00:23:11,223
Apropos det,
350
00:23:11,598 --> 00:23:13,934
falske hestehaler, hårforlengelser.
351
00:23:14,017 --> 00:23:16,770
Hvis du ikke kan gro det,
så får du det ikke!
352
00:23:18,146 --> 00:23:20,023
Vet dere hvor ekkelt det er
353
00:23:20,107 --> 00:23:22,234
at en del av vårt samfunn med hår,
354
00:23:22,317 --> 00:23:23,985
har lov til å bruke parykk,
355
00:23:24,069 --> 00:23:25,403
når de skallede ikke får det?
356
00:23:26,238 --> 00:23:27,531
Det er det samme som
357
00:23:28,365 --> 00:23:31,243
at en kvinne som kan gå
setter seg i en rullestol
358
00:23:33,995 --> 00:23:35,664
og triller seg selv opp
359
00:23:36,540 --> 00:23:40,043
til en mann uten bein som prøver
å kravle hjem fra puben
360
00:23:42,254 --> 00:23:44,881
og hun triller ved siden av og ler.
361
00:23:52,347 --> 00:23:53,557
Så mitt poeng er...
362
00:23:54,683 --> 00:23:55,976
DJ er homse.
363
00:23:56,393 --> 00:23:57,227
Så...
364
00:24:00,605 --> 00:24:04,693
Dette er historien om hvordan DJ Qualls
kom ut av skapet.
365
00:24:05,277 --> 00:24:08,530
Vennene og jeg visste han var homo,
men ikke offentligheten.
366
00:24:08,947 --> 00:24:13,618
Jeg og DJ var på Elton John-konsert
på hans Farewell-turné.
367
00:24:13,827 --> 00:24:15,245
Så vi sitter der...
368
00:24:16,121 --> 00:24:16,955
Hei,
369
00:24:17,247 --> 00:24:19,875
jeg tar all applaus jeg kan få.
370
00:24:20,083 --> 00:24:22,669
Vi gikk på konserten, og satt der,
371
00:24:22,752 --> 00:24:26,548
og Elton sitter ved pianoet,
og bandet forlater scenen
372
00:24:26,631 --> 00:24:30,510
og nå er det bare Elton, pianoet
og et søkelys. Ikke noe annet.
373
00:24:30,677 --> 00:24:31,845
Og Elton sier:
374
00:24:32,053 --> 00:24:35,098
"Dette blir den siste sangen
jeg synger i kveld."
375
00:24:35,182 --> 00:24:36,641
Så klart var det ikke det.
376
00:24:38,727 --> 00:24:41,730
Han gjorde det irriterende som
musikere alltid gjør.
377
00:24:42,939 --> 00:24:46,234
Hvor lenge skal vi som samfunn
378
00:24:46,318 --> 00:24:48,904
leke deres helsikes lek?
379
00:24:49,654 --> 00:24:52,532
Hver eneste konsert vi går på:
380
00:24:54,576 --> 00:24:56,161
"Nei.
381
00:24:59,080 --> 00:25:00,832
Ikke gå."
382
00:25:02,626 --> 00:25:04,336
Du vet de kommer tilbake.
383
00:25:04,419 --> 00:25:06,713
Og vi spiller alltid overrasket.
384
00:25:09,674 --> 00:25:10,675
"Vi klarte det!"
385
00:25:12,135 --> 00:25:15,347
Jeg sto ved siden av en ungdom.
Kanskje hans første konsert.
386
00:25:15,430 --> 00:25:17,057
Han var kanskje 15 år.
387
00:25:17,140 --> 00:25:20,060
Elton sa: "Dette blir den siste sangen."
388
00:25:20,143 --> 00:25:22,520
Og gutten ble så fra seg.
"Nei, Elton!
389
00:25:23,563 --> 00:25:24,648
Nei!"
390
00:25:25,649 --> 00:25:28,109
Og jeg sa: "Ro deg ned, kompis.
391
00:25:29,152 --> 00:25:31,112
Han har ikke sunget 'Rocket Man' ennå."
392
00:25:33,073 --> 00:25:33,990
Så vi er der,
393
00:25:35,575 --> 00:25:39,287
etter tre timer med Elton, ok?
394
00:25:39,371 --> 00:25:43,792
Han gir en ti minutters tale. En vakker
tale, avskjedsturné.
395
00:25:44,334 --> 00:25:47,921
Han sier: "Tusen takk for at dere har
fulgt min karriere i 50 år.
396
00:25:48,129 --> 00:25:51,800
Tusen takk for at dere kjøper platene
og hører på musikken.
397
00:25:52,092 --> 00:25:56,221
Uten at dere hører på sangene,
så er det uviktig om jeg skriver dem.
398
00:25:56,304 --> 00:25:59,474
Jeg elsker dere. Den
beste fansen jeg kunne hatt."
399
00:25:59,557 --> 00:26:01,226
En vakker tale, ikke sant?
400
00:26:01,309 --> 00:26:03,728
Veldig lang, men vakker tale.
401
00:26:04,562 --> 00:26:07,732
Og jeg snudde meg mot DJ, og sa:
"Jeg bør gjøre det."
402
00:26:09,109 --> 00:26:10,485
Han sa: "Hva da?"
403
00:26:10,568 --> 00:26:13,446
"Jeg bør takke folkene som kommer
for å se meg.
404
00:26:13,530 --> 00:26:16,616
Jeg gjør aldri det.
Jeg forteller vitsene og stikker.
405
00:26:17,534 --> 00:26:18,576
Gjør ikke det."
406
00:26:18,660 --> 00:26:21,788
Og han sier: "Men i din fanbase
407
00:26:21,871 --> 00:26:24,582
så ville noen bare ropt: 'homo'!
Slik."
408
00:26:25,750 --> 00:26:29,838
Da han sa det, hadde Elton John
stoppet å snakke.
409
00:26:32,549 --> 00:26:34,968
Og ordet homo runget høyt.
410
00:26:37,304 --> 00:26:40,056
Alle i rommet får hetta.
411
00:26:40,765 --> 00:26:44,060
De snur seg alle sammen.
Så klart tror de det var meg.
412
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Jeg dytter DJ.
"Det er et bra tidspunkt å komme ut.
413
00:26:49,107 --> 00:26:50,984
Kom ut av skapet nå."
414
00:26:53,611 --> 00:26:55,822
Elton John ser opp fra pianoet.
415
00:26:56,656 --> 00:26:58,825
Stirrer på oss, rommet er stille.
416
00:26:58,908 --> 00:27:01,536
La oss dissekere det som skjedde.
417
00:27:02,454 --> 00:27:05,665
Elton John har hatt tre timer
med sin Farewell-turné
418
00:27:05,749 --> 00:27:07,459
ga en vakker tale,
419
00:27:07,709 --> 00:27:10,712
og noen ropte "homo".
420
00:27:13,757 --> 00:27:17,218
Hvem trodde Elton hadde gjort det?
421
00:27:18,678 --> 00:27:21,473
Trodde han det var noen
som hatet ham,
422
00:27:21,931 --> 00:27:26,478
og hadde kommet på alle konsertene,
og tenkte:
423
00:27:28,605 --> 00:27:31,066
"Nå er tiden for å si det!"
424
00:27:33,568 --> 00:27:36,363
Eller trodde han det var noen
425
00:27:36,446 --> 00:27:38,198
som nettopp hadde innsett det?
426
00:27:40,784 --> 00:27:41,910
Kanskje...
427
00:27:41,993 --> 00:27:46,039
Kanskje noen som kjøpte platene,
lyttet til musikken,
428
00:27:46,122 --> 00:27:48,083
men så aldri antrekkene.
429
00:27:50,377 --> 00:27:52,796
Og han sitter med kona slik.
430
00:28:00,136 --> 00:28:02,764
"Han har veldig mange paljetter.
431
00:28:08,770 --> 00:28:10,105
Vet du hva jeg tror?
432
00:28:12,440 --> 00:28:14,317
Jeg tror han kan være en
433
00:28:14,401 --> 00:28:15,360
"homo!"
434
00:28:21,199 --> 00:28:22,909
Så neste dag...
435
00:28:23,785 --> 00:28:25,620
Jeg opptrer i San Diego,
436
00:28:26,204 --> 00:28:28,456
og DJ blir med meg på showet mitt.
437
00:28:30,625 --> 00:28:33,336
Han sitter backstage,
438
00:28:33,461 --> 00:28:36,005
jeg tar Elton John-historien
den kvelden.
439
00:28:36,089 --> 00:28:39,217
Jeg er på scenen, jeg nevner ikke
DJs navn,
440
00:28:39,300 --> 00:28:41,803
for jeg vil ikke de skal vite
det var ham.
441
00:28:41,886 --> 00:28:44,389
Så gikk han plutselig ut på scenen.
442
00:28:44,597 --> 00:28:48,059
Han kom på scenen, jeg så på ham:
"Hva faen gjør han?"
443
00:28:48,143 --> 00:28:49,269
Og han...
444
00:28:53,064 --> 00:28:55,817
Han tok mikrofonen fra meg,
og han sa:
445
00:28:56,359 --> 00:28:57,193
"Det var meg!"
446
00:29:00,029 --> 00:29:01,030
"Jeg er homo!"
447
00:29:02,198 --> 00:29:03,992
Hele stedet gikk av skaftet.
448
00:29:04,701 --> 00:29:06,536
Han bare vinket god kveld.
449
00:29:08,580 --> 00:29:11,124
Og han tvitret om det umiddelbart.
450
00:29:11,207 --> 00:29:13,752
Så han ikke
kunne ta det tilbake.
451
00:29:13,835 --> 00:29:15,170
Slik kom han ut.
452
00:29:15,336 --> 00:29:19,048
Da vi gikk ut på byen den kvelden,
var alle glade på hans vegne.
453
00:29:19,132 --> 00:29:20,842
Folk fra showet kom opp,
454
00:29:20,925 --> 00:29:23,094
ga ham drinker og klemmer,
tok bilder.
455
00:29:23,178 --> 00:29:26,723
Det var en av de beste kveldene
jeg har hatt.
456
00:29:26,806 --> 00:29:27,974
Å komme ut av skapet
457
00:29:28,266 --> 00:29:29,726
høres veldig gøy ut.
458
00:29:29,809 --> 00:29:30,643
Som...
459
00:29:32,061 --> 00:29:35,482
Jeg ble sjalu.
460
00:29:36,900 --> 00:29:39,486
Som heteroseksuelle,
461
00:29:40,153 --> 00:29:41,613
så har vi ingenting.
462
00:29:41,696 --> 00:29:42,697
Du vet...
463
00:29:43,531 --> 00:29:44,407
Som...
464
00:29:46,034 --> 00:29:49,496
Jeg har ingen info som vil ødelegge
465
00:29:49,579 --> 00:29:51,456
en eldre slektnings jul.
466
00:29:57,128 --> 00:29:58,630
Så jeg tenkte på det,
467
00:30:00,256 --> 00:30:02,801
hva har jeg som ligner på
å komme ut?
468
00:30:04,427 --> 00:30:07,180
Jeg tenkte på det,
og jeg kom på dette.
469
00:30:07,263 --> 00:30:08,765
Tøft å si offentlig,
470
00:30:08,848 --> 00:30:10,225
men jeg må
471
00:30:10,517 --> 00:30:11,851
leve i min sannhet.
472
00:30:18,608 --> 00:30:22,070
Min yndlingsserie er The Bachelor
og The Bachelorette.
473
00:30:28,243 --> 00:30:30,036
Jeg elsker den dritten!
474
00:30:30,870 --> 00:30:36,000
Jeg jobber ikke mandagskvelder,
for jeg liker å følge tvitringen live.
475
00:30:36,751 --> 00:30:39,087
Jeg er en del av Bachelor Nation!
476
00:30:39,754 --> 00:30:41,589
Jeg elsker den dritten.
477
00:30:41,673 --> 00:30:44,884
Mange av dere synes jeg er en idiot
fordi jeg liker det.
478
00:30:45,635 --> 00:30:48,012
Jeg er ikke en idiot!
479
00:30:48,680 --> 00:30:52,141
Jeg er ikke dum.
Jeg liker ikke reality-program.
480
00:30:52,225 --> 00:30:55,311
Jeg ser ikke Selling Sunset,
eller Below Deck,
481
00:30:55,395 --> 00:30:57,397
eller noe av den dritten.
482
00:30:58,314 --> 00:31:00,859
Jeg liker konkurranse-program.
483
00:31:00,942 --> 00:31:04,195
Og The Bachelor er et konkurranse-program,
484
00:31:04,279 --> 00:31:07,323
der premien er en person.
485
00:31:09,617 --> 00:31:13,329
Det er mange som bare vil
bli berømte.
486
00:31:13,413 --> 00:31:16,082
Og vi tvinger dem til å gifte seg.
487
00:31:19,669 --> 00:31:21,170
Det er spennende.
488
00:31:21,254 --> 00:31:25,091
Hvis du aldri har sett det,
skal jeg fortelle dere om The Bacelorette.
489
00:31:25,174 --> 00:31:26,843
Det er en 28 år gammel jente.
490
00:31:26,926 --> 00:31:29,345
Hun bor i et hus
man aldri får se.
491
00:31:29,512 --> 00:31:31,264
Hun bor i dette huset her borte.
492
00:31:31,347 --> 00:31:35,810
Her er det et herskapshus
der det er 30 menn
493
00:31:35,894 --> 00:31:38,646
som alle kjemper om hennes oppmerksomhet.
494
00:31:38,730 --> 00:31:41,691
Hun kommer og besøker dem
noen ganger.
495
00:31:44,903 --> 00:31:48,323
Det er en underskriftskampanje
på Internett,
496
00:31:48,406 --> 00:31:49,908
for å få en homofil ungkar.
497
00:31:50,325 --> 00:31:51,784
Nei!
498
00:31:54,954 --> 00:31:59,751
The Bachelor er et hetero-program
for hetero folk,
499
00:32:00,335 --> 00:32:04,255
og det vil forbli det.
500
00:32:05,965 --> 00:32:08,217
Jeg er ikke homofob.
501
00:32:08,301 --> 00:32:10,845
Det ville bare ikke funke
logistisk sett.
502
00:32:11,387 --> 00:32:14,349
Si at man har en homofil ungkar,
ved navn Darren.
503
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
Darren bor i et hus her borte.
504
00:32:18,603 --> 00:32:22,106
Så er det et herskapshus her
505
00:32:23,441 --> 00:32:25,401
med 30 menn.
506
00:32:25,944 --> 00:32:29,155
Dere kommer til poenget før meg, Toronto,
ikke gjør det.
507
00:32:32,951 --> 00:32:35,912
Og produsentene kommer
for å møte Darren.
508
00:32:35,995 --> 00:32:38,665
De sier: "Vi har en flott gruppe
med menn.
509
00:32:38,748 --> 00:32:41,167
De gleder seg til å møte deg."
510
00:32:44,212 --> 00:32:46,464
"Jeg gleder meg til å møte dem."
511
00:32:47,632 --> 00:32:50,051
Og så går Darren bort dit.
512
00:32:50,468 --> 00:32:55,264
Med alle sine håp og ønsker
og drømmer i huset.
513
00:32:55,765 --> 00:32:58,977
Han kommer til dørhåndtaket,
puster dypt inn...
514
00:33:00,895 --> 00:33:04,607
Han åpner døra,
og alle har sex med hverandre.
515
00:33:06,734 --> 00:33:09,112
Og produsentene,
516
00:33:09,195 --> 00:33:11,906
de vet dette ikke er bra
for programmet.
517
00:33:12,490 --> 00:33:15,410
De tar fram en avis
og begynner å smekke dem.
518
00:33:15,493 --> 00:33:19,372
"Slutt med det der!
Ikke ha sex!"
519
00:33:19,455 --> 00:33:21,082
De henter en sprayflaske...
520
00:33:22,041 --> 00:33:25,003
De sprayer dem
og presser nesa i sæden deres.
521
00:33:25,086 --> 00:33:27,964
"Slem homse!"
522
00:33:35,179 --> 00:33:37,140
Så ikke noe homofil Bachelor.
523
00:33:47,025 --> 00:33:49,819
Vi tar The Bachelorette.
524
00:33:49,902 --> 00:33:53,364
Ungkarskvinnen vil være
en 28 år gammel jente.
525
00:33:53,448 --> 00:33:57,744
Hun har visst hun vil bli det
i fire måneder.
526
00:33:57,827 --> 00:34:00,580
Hun gjør det de fleste kvinner gjør
før ekteskap.
527
00:34:00,663 --> 00:34:03,583
Hun trener hver dag. Hun spiser sunt.
528
00:34:03,666 --> 00:34:07,045
Hvis hun spiser noe usunt,
så spyr hun det opp.
529
00:34:10,298 --> 00:34:14,802
Dette er et komishow, så hvis det er
noen bulimiske kvinner her,
530
00:34:14,886 --> 00:34:16,888
så er ikke det oversett.
531
00:34:18,264 --> 00:34:21,559
Vi gutter setter pris på
at dere er veltrente.
532
00:34:22,310 --> 00:34:25,772
Dere gjør det feite jenter
ikke er villige til å gjøre.
533
00:34:26,773 --> 00:34:28,191
Så...
534
00:34:31,277 --> 00:34:33,529
Hun står foran herskapshuset,
535
00:34:34,697 --> 00:34:38,076
hun er bulimisk, veltrent
og bulimisk, sexy...
536
00:34:39,786 --> 00:34:43,039
Hår og sminke er gjort profesjonelt.
537
00:34:43,122 --> 00:34:46,751
Hun har på en kjole til 10 000
som showet har gitt henne.
538
00:34:46,834 --> 00:34:50,254
Denne kvinnen ser på sitt beste ut.
539
00:34:50,671 --> 00:34:55,802
Hun vil aldri se bedre ut enn hun gjør
i dette øyeblikket.
540
00:34:57,178 --> 00:35:00,264
Et bra tidspunkt å forelske seg.
541
00:35:01,516 --> 00:35:05,394
Jeg ser ikke at noen kan bli skuffet
i fremtiden.
542
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
Så hun står foran huset,
543
00:35:09,607 --> 00:35:12,819
så kommer 30 limousiner kjørende,
en etter en,
544
00:35:12,902 --> 00:35:15,655
og 30 ulike menn kommer ut
av bilene sine,
545
00:35:15,738 --> 00:35:18,407
de går opp, presenterer seg,
546
00:35:18,491 --> 00:35:21,077
og sier en innøvd replikk
547
00:35:21,160 --> 00:35:23,121
de tror vil sjarmere henne.
548
00:35:23,204 --> 00:35:26,666
Denne replikken blir noe nøytralt tull
549
00:35:26,749 --> 00:35:29,335
som ikke betyr en helsikes ting. Nå...
550
00:35:30,670 --> 00:35:33,464
De kommer i bilene sine,
kjekke karer,
551
00:35:33,548 --> 00:35:35,550
de har vakre, skreddersydde dresser.
552
00:35:35,633 --> 00:35:37,969
Men fordi de er i 20-årene,
553
00:35:38,052 --> 00:35:40,012
så går beina opp hit.
554
00:35:41,472 --> 00:35:45,434
Det er viktig for den generasjonen
at vi ser anklene deres.
555
00:35:46,477 --> 00:35:49,021
Dere ser ut som idioter.
556
00:35:56,863 --> 00:35:59,073
Så limousinene kommer,
557
00:35:59,657 --> 00:36:01,826
og ut kommer en mann.
558
00:36:01,909 --> 00:36:05,204
Han er kjekk, rynket panne-kjekk.
559
00:36:05,288 --> 00:36:08,583
Og han går bort til henne,
og sier:
560
00:36:18,926 --> 00:36:20,970
"Hei, jeg heter Kevin.
561
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
Jeg tror
562
00:36:25,391 --> 00:36:27,018
at en kvinnes hjerte
563
00:36:27,101 --> 00:36:28,728
bør beskyttes."
564
00:36:30,855 --> 00:36:32,899
Hva faen betyr det?
565
00:36:35,568 --> 00:36:38,321
Men hun synes dette er flott.
566
00:36:38,821 --> 00:36:40,448
Hun sier:
567
00:36:40,865 --> 00:36:44,869
"Jeg synes også at en kvinnes hjerte
bør beskyttes."
568
00:36:50,166 --> 00:36:53,586
"Kanskje vi bør snakke om det inne."
569
00:36:53,669 --> 00:36:55,671
Og så går han,
570
00:36:56,255 --> 00:36:57,673
og hun går av skaftet.
571
00:36:57,757 --> 00:37:01,177
Hun går til programlederen:
"Herregud, det er Kevin.
572
00:37:01,260 --> 00:37:02,803
Kevin er den rette."
573
00:37:03,638 --> 00:37:06,807
Hun vet ikke en dritt om Kevin.
574
00:37:07,558 --> 00:37:11,062
Kevin kom i en bil han ikke eier,
en dress han har fått,
575
00:37:11,145 --> 00:37:14,065
og som går inn i et herskapshus
han aldri før har vært.
576
00:37:14,982 --> 00:37:18,277
Kevin kan være arbeidsløs,
og bo med mora i Regina.
577
00:37:18,361 --> 00:37:20,571
Han kjenner ikke Kevin.
578
00:37:25,952 --> 00:37:27,828
På programmet,
579
00:37:27,912 --> 00:37:30,456
så må man få en rose.
580
00:37:30,539 --> 00:37:34,418
Hvis man er en av karene...
Jeg ser ikke den kanadiske versjonen.
581
00:37:34,502 --> 00:37:36,504
Jeg bor i USA, de gir roser.
582
00:37:36,587 --> 00:37:40,800
Jeg går ut fra at her så er det:
"Jeg liker deg, her er en beverpels."
583
00:37:47,139 --> 00:37:49,809
I USA gir de en rose, ok?
584
00:37:51,394 --> 00:37:53,396
Hvis du er en av karene:
585
00:37:53,479 --> 00:37:56,524
"Jeg vil ikke få en rose denne uka,
hun liker meg ikke."
586
00:37:56,607 --> 00:37:59,402
Da forteller man henne en
trist historie.
587
00:38:00,278 --> 00:38:02,488
For hun kan ikke eliminere deg
den uka.
588
00:38:02,571 --> 00:38:04,282
Kan ikke bli kvitt deg.
589
00:38:04,365 --> 00:38:07,118
Hun er ei kjerring hvis hun
eliminerer deg da.
590
00:38:07,201 --> 00:38:09,787
Så en trist historie gir deg
en uke ekstra.
591
00:38:09,870 --> 00:38:10,955
Nå...
592
00:38:11,038 --> 00:38:15,209
Det er fantastisk hvordan de fletter dem
inn i samtaler uten sammenheng.
593
00:38:15,293 --> 00:38:18,462
Fordi de er i 20-årene,
så er noen av historiene
594
00:38:18,546 --> 00:38:20,464
veldig svake.
595
00:38:21,465 --> 00:38:24,218
De spiller fotball,
596
00:38:24,302 --> 00:38:27,555
og jenta kommer bort, og de sier:
"Hei, Katie, står til?"
597
00:38:27,638 --> 00:38:29,932
Og en av karene henger igjen,
598
00:38:30,266 --> 00:38:32,643
og venter til han får øyenkontakt.
599
00:38:39,442 --> 00:38:43,321
Hun kommer og sier:
"Hva er galt?"
600
00:38:52,872 --> 00:38:53,831
"Det er...
601
00:38:55,291 --> 00:38:57,793
Det er ingenting.
602
00:38:57,877 --> 00:38:59,920
Det er bare det at,
603
00:39:01,339 --> 00:39:04,133
vi har det så gøy i dag,
604
00:39:04,216 --> 00:39:06,302
jeg skulle ønske at...
605
00:39:11,015 --> 00:39:13,434
...min bestemor var her for å se det."
606
00:39:14,810 --> 00:39:16,604
Og man tenker,
607
00:39:16,687 --> 00:39:20,399
du er 28, din bestemor skal være
død, din dritt.
608
00:39:23,694 --> 00:39:25,780
Det var en fyr sist sesong,
609
00:39:25,863 --> 00:39:28,949
han oppdro en fire år gammel gutt.
610
00:39:29,033 --> 00:39:31,911
For kona døde to år tidligere.
611
00:39:35,956 --> 00:39:38,292
Det er roser hele dagen!
612
00:39:42,922 --> 00:39:44,340
Jeg...
613
00:39:53,057 --> 00:39:54,100
Jeg...
614
00:39:54,850 --> 00:39:57,395
Jeg giftet meg under Covid.
615
00:39:59,814 --> 00:40:01,148
Jeg...
616
00:40:01,816 --> 00:40:04,402
Jeg ville ventet litt lenger,
617
00:40:04,485 --> 00:40:06,821
men jeg sa til min kone:
618
00:40:06,904 --> 00:40:10,699
"Jeg er redd Covid vil ta slutt,
vi må gifte oss nå."
619
00:40:12,326 --> 00:40:15,663
Hun sa: "Hvorfor?"
Min kone er britisk, jeg er australsk.
620
00:40:15,746 --> 00:40:17,581
Vi bor i Los Angeles.
621
00:40:17,665 --> 00:40:20,709
Jeg sa: "Covid vil ta slutt,
vi må gifte oss."
622
00:40:20,793 --> 00:40:22,378
Hun sier: "Hvorfor?"
623
00:40:22,461 --> 00:40:24,755
"For om vi venter til etter Covid,
624
00:40:24,839 --> 00:40:28,092
så må jeg fly inn drittsekker
fra hele verden.
625
00:40:29,176 --> 00:40:31,554
Treffe folk jeg ikke vil kjenne."
626
00:40:32,555 --> 00:40:34,890
Vi dro til Vegas, giftet oss,
627
00:40:34,974 --> 00:40:38,227
og ringte til alle:
"Det var ikke det samme uten deg.
628
00:40:39,728 --> 00:40:41,897
Helsikes Covid!"
629
00:40:43,816 --> 00:40:45,734
Det var bare best.
630
00:40:45,818 --> 00:40:48,737
Jeg elsker kona mi.
Jeg elsker å være gift.
631
00:40:48,821 --> 00:40:50,156
Jeg elsker det.
632
00:40:50,239 --> 00:40:51,323
Jeg vet.
633
00:40:53,284 --> 00:40:54,660
Jeg tror...
634
00:40:54,994 --> 00:40:57,955
Jeg tror på uttrykket:
"Lykkelig kone, lykkelig liv."
635
00:40:58,038 --> 00:41:01,000
Det er ord å leve etter.
636
00:41:01,083 --> 00:41:04,753
Det har aldri fantes en sannere setning
i det engelske språket
637
00:41:04,837 --> 00:41:07,840
enn "Lykkelig kone, lykkelig liv."
638
00:41:07,923 --> 00:41:11,927
Hvis kona er lykkelig, er du lykkelig,
barna er lykkelige,
639
00:41:12,011 --> 00:41:13,888
alle er lykkelige.
640
00:41:14,180 --> 00:41:17,057
Men det overrasker meg
641
00:41:17,766 --> 00:41:21,270
at det ikke er et uttrykk
den andre veien.
642
00:41:24,440 --> 00:41:27,067
Hvis kona mi hadde et uttryk,
ville det vært:
643
00:41:27,151 --> 00:41:29,612
"Lykkelig mann, vi får se."
644
00:41:32,865 --> 00:41:37,745
Eller: "Lykkelig mann,
hva har han bedrevet?"
645
00:41:42,833 --> 00:41:43,709
Så...
646
00:41:44,710 --> 00:41:46,629
Vi gifter oss i Vegas,
647
00:41:47,296 --> 00:41:50,799
og så blir kona mi gravid
på bryllupsnatta.
648
00:41:51,759 --> 00:41:53,177
Jeg er nok faren.
649
00:41:56,639 --> 00:42:00,351
Hun blir gravid,
vi forventet ikke det.
650
00:42:00,434 --> 00:42:02,478
Vi har en liten gutt nå.
651
00:42:04,605 --> 00:42:05,856
Takk.
652
00:42:12,112 --> 00:42:14,240
Jeg vil ikke ha flere.
653
00:42:15,074 --> 00:42:16,492
Jeg vil ikke.
654
00:42:17,117 --> 00:42:19,703
Jeg skal faktisk ta vasektomi
på mandag.
655
00:42:23,415 --> 00:42:26,126
Måtte time det etter dette.
656
00:42:26,210 --> 00:42:28,254
Min kone vil ikke jeg skal det.
657
00:42:28,337 --> 00:42:30,756
Men jeg sa: "Min kropp, mitt valg."
658
00:42:33,634 --> 00:42:35,844
Jeg ser hvorfor kvinner
liker å si det.
659
00:42:35,928 --> 00:42:38,847
Det er en morsom setning:
"Min kropp, mitt valg."
660
00:42:39,431 --> 00:42:41,350
Jeg sa til far for litt siden:
661
00:42:41,433 --> 00:42:45,104
Jeg sa: "Far, jeg skal ta en vasektomi."
Han er 81.
662
00:42:45,187 --> 00:42:49,024
Jeg sa: "Far, jeg skal ta vasektomi."
Han sa: "Ikke gjør det."
663
00:42:49,984 --> 00:42:53,362
Jeg sa: "Hvorfor ikke?"
Han sier: "For kvinner flest,
664
00:42:53,445 --> 00:42:55,906
ikke alle kvinner,
men kvinner flest
665
00:42:55,990 --> 00:42:57,908
liker å se ejakuleringen."
666
00:43:04,206 --> 00:43:06,333
Og jeg sa: "Pappa,
667
00:43:06,417 --> 00:43:09,128
når man tar vasektomi,
så ejakulerer man ennå,
668
00:43:09,211 --> 00:43:10,963
den funker bare ikke lenger."
669
00:43:11,046 --> 00:43:13,215
Og han sa: "Bare gjør det, da."
670
00:43:17,928 --> 00:43:20,889
Det er det raskeste jeg
noen gang har sett noen
671
00:43:20,973 --> 00:43:24,351
endre mening om noe.
672
00:43:25,936 --> 00:43:28,397
Han er 81 år, og hele tiden
673
00:43:28,480 --> 00:43:32,735
så trodde han de som tok vasektomi
skjøt støv ut av pikken.
674
00:43:39,325 --> 00:43:41,994
Så kona blir gravid.
675
00:43:42,077 --> 00:43:44,121
Vi har hatt en baby-shower.
676
00:43:44,204 --> 00:43:46,582
Vi fikk en liten gutt,
hadde en baby-shower.
677
00:43:46,665 --> 00:43:48,876
Før jeg sier dette,
så må jeg nevne
678
00:43:48,959 --> 00:43:51,420
at min kone er britisk,
veldig posh aksent,
679
00:43:51,503 --> 00:43:54,256
høres ut som Mary Poppins,
kona mi.
680
00:43:54,340 --> 00:43:56,759
Hun er britisk, men visuelt sett
681
00:43:56,842 --> 00:43:58,886
så er hun indisk.
682
00:43:59,803 --> 00:44:03,515
Jeg føler jeg sa det rart.
Jeg sa det rart.
683
00:44:03,932 --> 00:44:05,809
Hvordan fikser jeg det?
684
00:44:07,061 --> 00:44:10,648
Britisk snakke-snakke.
Indisk utseende.
685
00:44:12,483 --> 00:44:14,652
Perfekt. Uansett...
686
00:44:16,904 --> 00:44:18,656
Min kone er indisk,
687
00:44:20,449 --> 00:44:24,495
hun går rundt på baby-showeren
og holder magen og sier:
688
00:44:26,705 --> 00:44:29,083
"Jeg håper han er brun.
689
00:44:31,377 --> 00:44:33,754
Jeg vil ha en brun baby.
690
00:44:34,672 --> 00:44:37,716
Ikke en dum, hvit baby."
691
00:44:40,386 --> 00:44:42,388
Jeg ble ikke fornærmet.
692
00:44:43,097 --> 00:44:46,183
Men tenk om det var motsatt.
693
00:44:47,893 --> 00:44:51,689
Tenk om jeg på baby-showeren
sa til mine venner,
694
00:44:59,363 --> 00:45:01,907
og pekte på min kones mage,
695
00:45:02,408 --> 00:45:03,534
og sa:
696
00:45:04,159 --> 00:45:05,911
"Jeg håper han er hvit.
697
00:45:08,747 --> 00:45:10,791
Jeg vil ha en hvit baby,
698
00:45:11,667 --> 00:45:14,670
ikke en dum, brun baby."
699
00:45:18,632 --> 00:45:21,176
Så babyen blir født,
700
00:45:22,428 --> 00:45:25,097
han er hvit som bare faen.
701
00:45:26,640 --> 00:45:29,017
Han er så hvit.
702
00:45:29,643 --> 00:45:33,605
Hvitere enn ungen jeg fikk
med en blond, kanadisk kvinne.
703
00:45:36,400 --> 00:45:38,277
Jeg vet ikke hva som skjedde.
704
00:45:38,360 --> 00:45:40,529
Jeg var ved utgangen av fødselen,
705
00:45:41,113 --> 00:45:43,407
og jeg så babyen komme,
706
00:45:43,490 --> 00:45:46,618
og tenkte: "Hun vil ikke bli glad!"
707
00:45:51,373 --> 00:45:53,417
Min svigermor... På dette punktet,
708
00:45:53,500 --> 00:45:55,794
så er babyen ute, min svigermor
har den.
709
00:45:55,878 --> 00:45:59,339
Min kone blir sydd sammen.
710
00:45:59,923 --> 00:46:02,843
Jeg kunne gjort mer.
711
00:46:06,889 --> 00:46:10,184
Hun blir sydd sammen,
og grunnen til at jeg sier det,
712
00:46:10,267 --> 00:46:14,855
er at hun ikke er i et spøkefullt humør,
hun spøker ikke her.
713
00:46:16,690 --> 00:46:19,776
Babyen som nettopp kom ut,
ser ut akkurat som meg.
714
00:46:19,860 --> 00:46:22,988
Den har tynt hår
og ett øyenbryn.
715
00:46:25,449 --> 00:46:28,952
Min svigermor er der,
holder babyen ved siden av hodet mitt,
716
00:46:29,036 --> 00:46:31,455
og sier: "Herregud.
717
00:46:32,331 --> 00:46:34,791
Han ser akkurat ut som Jim."
718
00:46:35,459 --> 00:46:37,169
Og kona mi sa:
719
00:46:37,252 --> 00:46:39,838
"Så du tror ikke han blir kjekk?"
720
00:46:45,052 --> 00:46:49,181
Man kan ikke krangle med ei dame
når vaginaen hennes blir sydd sammen.
721
00:46:50,891 --> 00:46:53,644
Jeg sto der og tok imot det.
722
00:47:02,110 --> 00:47:06,406
"Kanskje han blir en sånn en
som betaler for alt."
723
00:47:15,457 --> 00:47:20,420
Min kone... Jeg har aldri sett henne
kåtere enn i siste trimester.
724
00:47:20,504 --> 00:47:24,299
Vet ikke om det skjer med andre,
noe med hormoner å gjøre.
725
00:47:24,383 --> 00:47:27,261
Hun ville ha sex hele tiden
det siste trimesteret.
726
00:47:27,803 --> 00:47:29,930
Så vi går til fødselslegen.
727
00:47:30,222 --> 00:47:33,850
Og fødselslegen sier til oss,
min kone spør legen,
728
00:47:33,934 --> 00:47:38,230
og legen snakker om medisinske ting.
729
00:47:38,313 --> 00:47:42,401
Hun sier: "Og babyen vil snu seg,
730
00:47:42,484 --> 00:47:45,195
forvent at dette skjer,
at anklene blir slik,"
731
00:47:45,279 --> 00:47:49,032
hun sier mange ting, og kona mi
er så enveiskjørt,
732
00:47:49,116 --> 00:47:51,493
at hun sier: "Men kan vi fremdeles
ha sex?
733
00:47:51,577 --> 00:47:53,745
Har vi ennå lov til å ha sex?"
734
00:47:53,829 --> 00:47:57,499
Legen sier: "Så klart!
Vi oppfordrer til det.
735
00:47:57,583 --> 00:48:00,544
Det er sunt å ha sex
mens man er gravid."
736
00:48:00,627 --> 00:48:01,795
Og jeg sa:
737
00:48:07,718 --> 00:48:09,386
"Jeg vet ikke...
738
00:48:11,763 --> 00:48:14,641
Jeg føler det kan skade babyen."
739
00:48:17,853 --> 00:48:21,064
Det var ikke den ekte årsaken
til at jeg ikke ville ha sex.
740
00:48:22,107 --> 00:48:24,109
Den ekte årsaken var
741
00:48:27,904 --> 00:48:29,906
at jeg syntes hun så merkelig ut.
742
00:48:32,242 --> 00:48:34,995
Det er ikke fint å si,
743
00:48:35,829 --> 00:48:38,999
men pikken vil ha det den vil ha.
744
00:48:40,167 --> 00:48:41,418
Pikken ville ikke ha det.
745
00:48:41,501 --> 00:48:45,005
Jeg sa han burde ønske det,
men han bestemmer.
746
00:48:46,214 --> 00:48:47,591
Han ønsket ikke det.
747
00:48:48,634 --> 00:48:51,511
Jeg elsker kona mi.
Er veldig tiltrukket av henne.
748
00:48:51,595 --> 00:48:54,348
Men når hun var veldig gravid,
så var hun...
749
00:48:54,431 --> 00:48:57,684
Hun er 1,57, hun veier under 45 kg.
750
00:48:57,768 --> 00:48:59,311
Hun la ikke på seg.
751
00:48:59,394 --> 00:49:02,189
Hun fikk bare en diger, rund mage.
752
00:49:03,315 --> 00:49:06,485
Hun så ut som ET.
753
00:49:10,155 --> 00:49:13,825
Jeg hadde en kåt ET
754
00:49:16,036 --> 00:49:18,372
som fulgte etter meg hjemme, og sa:
755
00:49:18,455 --> 00:49:21,750
"Skal vi ha sex i dag?"
756
00:49:21,833 --> 00:49:23,418
Jeg tenker: "Herregud, nei!"
757
00:49:34,054 --> 00:49:35,514
Det er...
758
00:49:36,682 --> 00:49:38,767
I løpet av min karriere,
759
00:49:38,850 --> 00:49:42,354
så har jeg fortalt mange vitser,
mange sex-vitser.
760
00:49:42,437 --> 00:49:45,273
Vanligvis omhandler de kokain
one-night-stands,
761
00:49:45,357 --> 00:49:48,026
trekant, prostituerte,
slike ting.
762
00:49:49,986 --> 00:49:52,948
Dere kommer ikke til å høre
noe av det i kveld.
763
00:49:53,573 --> 00:49:56,743
For jeg er en lykkelig gift
tobarnsfar,
764
00:49:56,827 --> 00:49:58,328
jeg er 45 år gammel,
765
00:49:58,412 --> 00:50:00,706
og det er ikke mitt liv lenger.
766
00:50:00,789 --> 00:50:03,458
Men jeg vil si noen
sex-vitser til dere.
767
00:50:03,542 --> 00:50:07,838
Men disse sex-vitsene er for
alle i dette rommet
768
00:50:07,921 --> 00:50:09,715
som er som meg.
769
00:50:10,799 --> 00:50:14,678
Og de må ha sex med
samme person hver dag.
770
00:50:17,514 --> 00:50:20,058
Når man har sex med samme person
hver dag,
771
00:50:20,392 --> 00:50:22,102
så blir man veldig god til det.
772
00:50:22,561 --> 00:50:24,521
Man blir god, eller effektiv.
773
00:50:24,604 --> 00:50:26,356
Man vet hva som tenner partneren,
774
00:50:26,440 --> 00:50:28,942
og hvordan man skal få dem ut
av rommet raskt.
775
00:50:31,570 --> 00:50:34,281
Jeg bør si noe om meg selv.
776
00:50:36,408 --> 00:50:38,994
Jeg har ikke drukket på 18 måneder.
777
00:50:39,202 --> 00:50:40,620
Jeg...
778
00:50:42,456 --> 00:50:44,124
Jeg drikker ikke lenger.
779
00:50:44,541 --> 00:50:46,668
Hvis dere har fulgt karrieren min,
780
00:50:46,752 --> 00:50:48,879
så har dere sett jeg har slitt.
781
00:50:49,588 --> 00:50:52,507
Jeg gjorde noen av programmene
stupfull,
782
00:50:52,591 --> 00:50:55,844
noen av dem blekket jeg etterpå,
783
00:50:55,927 --> 00:50:57,888
og jeg husker ikke programmet.
784
00:50:58,096 --> 00:50:59,765
Jeg hadde et problem.
785
00:50:59,848 --> 00:51:01,516
Jeg var ok i flere år,
786
00:51:01,600 --> 00:51:03,852
jeg taklet det, til jeg ikke gjorde det,
787
00:51:03,935 --> 00:51:07,522
jeg mistet kontrollen.
Det har vært en kamp i årevis.
788
00:51:07,606 --> 00:51:10,525
Jeg vil snakke med dere om
noe veldig viktig.
789
00:51:10,609 --> 00:51:13,528
Jeg vet mange av dere ikke
liker at jeg sier det.
790
00:51:14,029 --> 00:51:16,281
Noe ble
791
00:51:16,364 --> 00:51:19,743
en del av livet mitt,
noe jeg alltid har vært imot.
792
00:51:20,243 --> 00:51:23,038
Denne forandringen har gitt meg...
793
00:51:24,039 --> 00:51:27,000
Hasj?! Er ikke hasj flott?
794
00:51:27,250 --> 00:51:30,420
Jeg hadde ingen anelse!
795
00:51:31,129 --> 00:51:32,839
Har aldri prøvd det før.
796
00:51:32,923 --> 00:51:34,758
Jeg tok kokain, og
797
00:51:34,841 --> 00:51:36,259
piller og alt det der.
798
00:51:36,343 --> 00:51:38,929
Jeg har aldri brukt hasj.
"Jeg kan bli..."
799
00:51:39,012 --> 00:51:40,889
Det er bare best!
800
00:51:42,516 --> 00:51:45,143
Jeg vil aldri drikke igjen!
801
00:51:45,227 --> 00:51:47,979
Jeg vil ikke drikke.
Jeg foretrekker å være høy.
802
00:51:48,063 --> 00:51:49,648
Jeg drikker ikke lenger.
803
00:51:49,731 --> 00:51:51,691
Jeg er høy og liker det!
804
00:51:51,817 --> 00:51:53,109
Høy og liker det!
805
00:51:54,110 --> 00:51:55,237
Jeg bare...
806
00:51:55,821 --> 00:51:57,614
Jeg blir høy,
807
00:51:57,697 --> 00:51:58,949
tar en spiselig en,
808
00:51:59,324 --> 00:52:00,951
hver eneste dag.
809
00:52:02,160 --> 00:52:04,454
Jeg er en koala!
810
00:52:11,628 --> 00:52:12,963
Så hver dag...
811
00:52:14,089 --> 00:52:17,259
Jeg leverer ungen på skolen,
og jeg tar en spiselig en,
812
00:52:17,342 --> 00:52:20,011
og jeg spiller Call of Duty
i fem timer.
813
00:52:22,347 --> 00:52:25,684
Jeg spiller Call of Duty,
og kona mi kommer inn,
814
00:52:25,767 --> 00:52:27,936
jeg er der, høy, spiller et spill,
815
00:52:28,019 --> 00:52:30,021
og hun kommer inn,
sitter ved siden av meg,
816
00:52:30,105 --> 00:52:32,107
og sier: "Vil du ha sex?"
817
00:52:32,399 --> 00:52:33,942
Jeg sier...
818
00:52:38,738 --> 00:52:40,407
Team Deathmatch.
819
00:52:44,077 --> 00:52:45,954
Og så ser hun opp på meg.
820
00:52:46,121 --> 00:52:48,999
Jeg kan ikke si nei til henne.
Så jeg sier...
821
00:52:52,043 --> 00:52:53,670
Kom deg ut herfra!
822
00:52:56,298 --> 00:52:57,883
Og hun er fornøyd med det.
823
00:52:59,342 --> 00:53:01,511
Da kan hun gå videre med dagen.
824
00:53:06,474 --> 00:53:09,477
Min kone har ikke sett mine
stand-up-show på over et år
825
00:53:09,561 --> 00:53:11,438
for vi har en unge, og hun er...
826
00:53:11,521 --> 00:53:12,814
Livet er hektisk.
827
00:53:12,898 --> 00:53:15,150
Ingen show på over et år.
828
00:53:15,275 --> 00:53:17,485
Før dette showet, sa jeg til henne,
829
00:53:17,736 --> 00:53:19,946
jeg sa:
830
00:53:20,572 --> 00:53:23,533
"Det vil være et par vitser om deg."
831
00:53:25,785 --> 00:53:26,995
Og hun sa:
832
00:53:27,078 --> 00:53:28,914
"Ikke si dem til meg."
833
00:53:29,331 --> 00:53:32,375
Hun sier: "Jeg vil se dem på
Netflix med deg."
834
00:53:36,212 --> 00:53:37,213
Så
835
00:53:39,257 --> 00:53:40,508
akkurat nå
836
00:53:41,009 --> 00:53:45,597
hvis du ser dette på Netflix,
vit at jeg sitter ved siden av kona slik.
837
00:53:53,396 --> 00:53:56,066
Når man er i et langvarig forhold,
838
00:53:56,149 --> 00:53:58,068
så velger man fire stillinger.
839
00:53:58,151 --> 00:53:59,694
Man begynner med mer,
840
00:53:59,986 --> 00:54:01,905
men lenger inn i forholdet,
841
00:54:01,988 --> 00:54:03,698
så velger man sine fire beste.
842
00:54:04,699 --> 00:54:06,993
De fire stillingene man alltid bruker.
843
00:54:07,118 --> 00:54:08,870
Dere vet de fire beste,
844
00:54:08,954 --> 00:54:11,081
men dere har aldri snakket sammen
845
00:54:11,164 --> 00:54:12,332
om de fire beste.
846
00:54:13,375 --> 00:54:16,169
Akkurat nå tenker du
på dine fire beste.
847
00:54:17,921 --> 00:54:21,341
På tur hjem i bilen vil dere
snakke om de fire beste.
848
00:54:24,427 --> 00:54:26,304
Vi gjør alle to likedane.
849
00:54:27,389 --> 00:54:30,225
Henne øverst, ham øverst.
850
00:54:30,642 --> 00:54:32,310
Det er klassikere!
851
00:54:33,603 --> 00:54:35,647
De vil alltid være populære!
852
00:54:37,107 --> 00:54:40,860
De andre to kommer an
på forholdet.
853
00:54:41,987 --> 00:54:43,154
De er
854
00:54:43,989 --> 00:54:45,740
den som hjelper henne komme,
855
00:54:45,949 --> 00:54:47,909
og den som hjelper ham komme.
856
00:54:48,201 --> 00:54:50,161
Deres orgasme-stillinger.
857
00:54:53,039 --> 00:54:55,834
Jeg skal ikke fortelle min kones
orgasmestilling,
858
00:54:55,917 --> 00:54:57,961
for jeg respekterer hennes privatliv.
859
00:55:00,880 --> 00:55:02,841
Men jeg kan fortelle min.
860
00:55:04,384 --> 00:55:07,470
Jeg pleide å gjøre det bakfra
da jeg var en yngre mann,
861
00:55:07,554 --> 00:55:09,014
men når jeg har blitt eldre,
862
00:55:09,097 --> 00:55:11,599
så gjør jeg nå det som heter
en "lat" bakfra.
863
00:55:11,683 --> 00:55:15,687
En lat bakfra er der
man ligger i skjestilling,
864
00:55:16,896 --> 00:55:18,773
tar tak i ett bryst,
865
00:55:19,399 --> 00:55:20,650
og man jukker.
866
00:55:26,239 --> 00:55:28,825
Det er en solid stilling.
867
00:55:29,743 --> 00:55:31,286
Det er en god stilling!
868
00:55:32,162 --> 00:55:34,581
For man føler at man
er aktiv,
869
00:55:34,664 --> 00:55:36,499
men man har også en pute.
870
00:55:39,335 --> 00:55:41,463
Min kone elsker meg så høyt,
871
00:55:41,629 --> 00:55:43,882
at hvis hun får orgasme i sin stilling,
872
00:55:44,007 --> 00:55:45,717
så går hun av penisen,
873
00:55:45,842 --> 00:55:47,844
og legger seg i lat bakfra-stilling,
874
00:55:48,511 --> 00:55:50,221
hun ser på meg og sier:
875
00:55:50,305 --> 00:55:51,306
"Kom igjen."
876
00:55:52,849 --> 00:55:53,850
Og jeg sier:
877
00:55:54,267 --> 00:55:56,770
"Takk, elskling. Det tar ikke lang tid."
878
00:56:11,910 --> 00:56:13,453
Nå og da,
879
00:56:14,204 --> 00:56:16,706
så beveger man seg vekk
fra de fire beste.
880
00:56:17,624 --> 00:56:20,085
Man bruker en gammel stilling
man pleide å ta.
881
00:56:20,168 --> 00:56:22,253
Det er en stilling alle par gjør
882
00:56:22,337 --> 00:56:23,838
fire eller fem ganger.
883
00:56:23,922 --> 00:56:26,132
Hver gang, tenker man:
"Dette er dumt."
884
00:56:28,802 --> 00:56:30,386
Motsatt cowgirl.
885
00:56:31,012 --> 00:56:32,597
I tilfelle man ikke vet,
886
00:56:32,680 --> 00:56:35,266
det er når jenta er øverst,
snudd andre veien.
887
00:56:35,350 --> 00:56:37,811
Så rumpa er mot deg, og hun...
888
00:56:37,894 --> 00:56:40,021
Men hun bøyer seg,
så det er ikke bra,
889
00:56:40,105 --> 00:56:41,940
for penisen går denne veien,
890
00:56:42,023 --> 00:56:43,608
og vaginaen går den veien.
891
00:56:43,691 --> 00:56:45,985
De kjemper mot hverandre.
892
00:56:46,820 --> 00:56:48,905
Med mindre man har en stor penis,
893
00:56:49,030 --> 00:56:50,031
og jeg har ikke det,
894
00:56:51,950 --> 00:56:55,120
så sklir den ut for hvert sjette støt,
895
00:56:55,787 --> 00:56:57,789
og man må tomle den inn igjen.
896
00:57:02,043 --> 00:57:04,254
Hallo, kompis. Godt å se deg.
897
00:57:04,921 --> 00:57:06,214
Inn med deg igjen.
898
00:57:07,924 --> 00:57:10,260
Trodde ikke du kom tilbake
så snart.
899
00:57:11,219 --> 00:57:12,220
Inn med deg igjen.
900
00:57:20,895 --> 00:57:24,232
Det er en annen ting man gjør
tidlig i forholdet,
901
00:57:24,315 --> 00:57:25,775
og så slutter man med det.
902
00:57:26,734 --> 00:57:28,153
69.
903
00:57:28,987 --> 00:57:31,614
69 er en aktivitet for
et nytt forhold.
904
00:57:31,865 --> 00:57:34,159
Og så gjør man det aldri igjen.
905
00:57:34,826 --> 00:57:36,369
69 får tre måneder.
906
00:57:36,453 --> 00:57:40,290
Man gjør det i starten for å virke
som du er avslappet med kroppen.
907
00:57:41,749 --> 00:57:43,084
Men så blir det dumt.
908
00:57:43,877 --> 00:57:45,962
For mye geometri spiller inn.
909
00:57:47,672 --> 00:57:49,007
Jeg er 1,82,
910
00:57:49,090 --> 00:57:52,135
så jeg trenger en kvinne som er 1,65
for perfekt 69.
911
00:57:52,218 --> 00:57:56,306
Høyere enn det, så fingerpuler jeg
bak hodet, og slikker navlen,
912
00:57:56,389 --> 00:57:58,558
kortere, og nakken min er oppe slik,
913
00:57:58,641 --> 00:58:01,561
og jeg føler at jeg er på første rad
på kino.
914
00:58:06,483 --> 00:58:09,277
Man må hylle de homofile.
915
00:58:10,361 --> 00:58:11,905
Det må være flott.
916
00:58:12,780 --> 00:58:16,326
Man ser hverandre.
Samme høyde? 69.
917
00:58:17,577 --> 00:58:20,205
For de passer sammen
som Legoklosser.
918
00:58:26,836 --> 00:58:29,547
Enda et problem med 69 er
919
00:58:30,131 --> 00:58:32,592
at ingen gjør sitt beste.
920
00:58:35,470 --> 00:58:38,765
Jeg kan ikke slikke fitta di
på best måte
921
00:58:38,973 --> 00:58:41,893
hvis du suger min pikk
på best måte,
922
00:58:42,644 --> 00:58:44,145
og motsatt.
923
00:58:45,188 --> 00:58:46,814
Det har vært
924
00:58:46,940 --> 00:58:48,775
så mange ganger jeg har
vært i en 69,
925
00:58:48,858 --> 00:58:50,568
og har tenkt:
926
00:58:57,867 --> 00:58:59,994
Jeg har ikke gjort noe på en stund.
927
00:59:05,833 --> 00:59:07,669
Jeg bør nok begynne igjen.
928
00:59:14,300 --> 00:59:16,761
Og fordi jeg gjør en så
god jobb,
929
00:59:16,844 --> 00:59:19,013
så har hun mistet fokus!
930
00:59:20,265 --> 00:59:23,601
Hun har en penis i munnen
med null engasjement!
931
00:59:25,687 --> 00:59:29,107
Man må klaske henne på hodet:
"Tilbake til jobben!"
932
00:59:36,864 --> 00:59:39,033
Hvis man har gjort 69,
933
00:59:39,117 --> 00:59:41,327
så ligger kvinnen på ryggen,
934
00:59:41,452 --> 00:59:43,705
og mannen er øverst?
935
00:59:50,169 --> 00:59:52,672
Det ser så grusomt ut,
936
00:59:55,425 --> 00:59:57,844
at man ikke kan søke på Pornhub
etter det.
937
00:59:59,887 --> 01:00:02,098
Ingen i verden har søkt etter...
938
01:00:02,181 --> 01:00:04,684
Jeg har prøvd!
De har aldri søkt etter dette!
939
01:00:05,810 --> 01:00:07,687
Ingen vil se det!
940
01:00:10,815 --> 01:00:13,985
Man havner alltid i stillingen
ved et uhell.
941
01:00:15,069 --> 01:00:16,613
Man går ikke inn for det.
942
01:00:16,779 --> 01:00:19,490
Jeg og kona havnet i den
ved et uhell.
943
01:00:19,574 --> 01:00:21,284
Så jeg
944
01:00:21,367 --> 01:00:23,786
ga henne oralsex.
945
01:00:23,870 --> 01:00:25,079
Dere vet,
946
01:00:25,163 --> 01:00:26,039
min tur.
947
01:00:26,122 --> 01:00:27,832
Vi...
948
01:00:27,915 --> 01:00:29,626
Jeg holder ikke telling, men...
949
01:00:30,752 --> 01:00:31,753
Hun skylder meg to.
950
01:00:31,836 --> 01:00:32,837
Så...
951
01:00:36,257 --> 01:00:40,595
Jeg slikker henne. Hun får orgasme.
Jeg går mot badet.
952
01:00:40,678 --> 01:00:45,350
Hennes hode er på sengekanten,
hun lå slik,
953
01:00:45,433 --> 01:00:47,977
og når jeg går forbi,
så tar hun tak i pikken
954
01:00:48,311 --> 01:00:50,396
og tar den i munnen,
955
01:00:51,356 --> 01:00:52,940
og jeg tenker: "Hallo!"
956
01:00:54,317 --> 01:00:58,571
Jeg bør nevne at svigers vil se dette.
957
01:01:04,661 --> 01:01:05,953
Jeg...
958
01:01:07,497 --> 01:01:10,041
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
959
01:01:12,251 --> 01:01:14,128
Hun begynner å suge pikken min,
960
01:01:14,212 --> 01:01:16,923
og jeg tenker:
"Bra jobba!"
961
01:01:18,049 --> 01:01:22,428
Vi tar hele showet, sang og dans.
Vi gjør det alle sammen.
962
01:01:22,512 --> 01:01:24,263
Hun tar den i munnen,
963
01:01:24,347 --> 01:01:29,018
så stikker hun ut tunga,
og jeg smekker den mot tunga
964
01:01:29,102 --> 01:01:32,021
og hun later som
det er noe hun liker.
965
01:01:32,105 --> 01:01:33,773
Hun gjør slik...
966
01:01:33,856 --> 01:01:35,900
Og jeg tenker:
967
01:01:35,983 --> 01:01:37,944
"Du har det gøy."
968
01:01:39,737 --> 01:01:40,571
Så...
969
01:01:42,740 --> 01:01:46,327
Hun suger pikken min,
og hodet hennes er på sengekanten,
970
01:01:46,411 --> 01:01:48,371
og jeg vet ikke hvorfor,
971
01:01:48,496 --> 01:01:52,834
men jeg tenkte: "Jeg skal svinge beinet
rundt her... slik!"
972
01:01:52,917 --> 01:01:55,086
I det jeg gjorde det,
973
01:01:55,795 --> 01:01:57,547
så visste jeg det var en tabbe.
974
01:01:59,590 --> 01:02:02,427
Ballene dekte over nesen hennes,
975
01:02:02,719 --> 01:02:03,845
og
976
01:02:03,928 --> 01:02:06,305
pusten ble tyngre.
977
01:02:08,891 --> 01:02:11,978
Og ikke bare nesa,
de dekte øynene hennes,
978
01:02:12,061 --> 01:02:13,396
så hun fikk flueøyne.
979
01:02:16,149 --> 01:02:18,401
Jeg tenkte: "Dette kan ikke være bra.
980
01:02:18,985 --> 01:02:23,573
Jeg må lette på trykket."
Så jeg satte ett kne på madrassen.
981
01:02:23,656 --> 01:02:26,868
Men det flyttet bare ballene av øynene
982
01:02:26,951 --> 01:02:28,911
og til neseryggen, så
983
01:02:29,412 --> 01:02:31,247
hun får fremdeles ikke puste,
984
01:02:31,539 --> 01:02:33,499
men nå har hun god utsikt
985
01:02:33,583 --> 01:02:35,918
til mitt gapende, hemorroidfylte rasshull.
986
01:02:39,005 --> 01:02:40,089
Og jeg tenker:
987
01:02:40,882 --> 01:02:42,258
"Det kan ikke være gøy."
988
01:02:43,885 --> 01:02:45,511
Jeg satte det andre kneet opp.
989
01:02:46,846 --> 01:02:47,847
Så er jeg oppe.
990
01:02:47,930 --> 01:02:49,348
Jeg falt framover,
991
01:02:50,433 --> 01:02:52,477
og slikket ovenfra,
992
01:02:52,894 --> 01:02:55,396
og latet som om det var det
jeg mente å gjøre!
993
01:02:57,148 --> 01:02:58,065
Gutter
994
01:03:01,277 --> 01:03:03,654
hvis dere er i en situasjon
995
01:03:03,738 --> 01:03:07,158
der en kvinne ber om en 69,
der hun er nederst
996
01:03:07,241 --> 01:03:08,659
og du er på toppen,
997
01:03:09,911 --> 01:03:13,873
sørg for at du er helt sikker
på at hun er villig.
998
01:03:18,002 --> 01:03:21,881
Film henne der hun sier hva
hun forventer, hva hun ønsker.
999
01:03:23,424 --> 01:03:27,386
Få henne til å holde opp dagens avis.
1000
01:03:30,056 --> 01:03:33,559
Kanskje en kontrakt, skaff en notarius.
Det er ikke nok.
1001
01:03:35,853 --> 01:03:37,355
For jenter,
1002
01:03:37,438 --> 01:03:39,774
når vi starter i denne stillingen,
1003
01:03:41,692 --> 01:03:43,194
så er det ingen vei tilbake.
1004
01:03:45,029 --> 01:03:47,573
Med mindre trygghetsordet er...
1005
01:03:49,951 --> 01:03:51,661
...så er du i trøbbel!
1006
01:03:57,041 --> 01:04:00,419
Hvis man gjør det på en myk madrass
med springfjærer,
1007
01:04:01,337 --> 01:04:03,130
så har hun en sjanse!
1008
01:04:05,132 --> 01:04:08,261
Gjør man det på minneskum,
så kan du drepe henne!
1009
01:04:15,893 --> 01:04:18,020
Sånn er det å være gift.
1010
01:04:28,573 --> 01:04:29,490
Nå...
1011
01:04:30,366 --> 01:04:32,869
Jeg vil gjøre ferdig denne.
1012
01:04:33,661 --> 01:04:37,123
Jeg har reist rundt verden
med denne jobben,
1013
01:04:37,206 --> 01:04:40,001
denne jobben har vært
en velsignelse i mitt liv.
1014
01:04:40,084 --> 01:04:42,795
Jeg har vært overalt.
1015
01:04:42,879 --> 01:04:46,007
Overalt der de kan engelsk,
1016
01:04:46,090 --> 01:04:50,303
jeg har stått på en scene og fortalt
penisvitser. Flott.
1017
01:04:50,386 --> 01:04:54,599
Jeg har sett ulike kulturer,
ulike samfunn
1018
01:04:54,682 --> 01:04:58,352
og jeg vet hvem de største fittene
i verden er.
1019
01:04:59,520 --> 01:05:01,272
De største fittene i verden
1020
01:05:01,939 --> 01:05:03,441
er svenskene.
1021
01:05:05,401 --> 01:05:08,654
Svensker er de verste menneskene
i verden.
1022
01:05:09,864 --> 01:05:12,283
Hvis det er svensker i rommet,
1023
01:05:12,366 --> 01:05:14,452
vit at dere ikke er velkomne her.
1024
01:05:19,540 --> 01:05:23,878
Visste dere at Sverige var siste sted
i verden til å slutte med rasehygiene?
1025
01:05:24,211 --> 01:05:26,797
Helt til 1974,
1026
01:05:26,881 --> 01:05:29,592
så steriliserte de folk
uten deres samtykke,
1027
01:05:29,675 --> 01:05:32,678
hvis de var funksjonshemmet
eller hadde degenerasjon.
1028
01:05:33,012 --> 01:05:36,891
Hvis man hadde CP, muskelsvinn,
var kortvokst,
1029
01:05:36,974 --> 01:05:38,517
så steriliserte de deg.
1030
01:05:39,393 --> 01:05:41,520
Det var i 1974.
1031
01:05:41,812 --> 01:05:43,439
Det er ikke lenge siden.
1032
01:05:44,815 --> 01:05:48,569
Men hvis man drar dit, så kan man ikke
kritisere resultatet.
1033
01:05:49,862 --> 01:05:51,697
De ser steike bra ut!
1034
01:05:53,616 --> 01:05:57,411
De ser så jævlig bra ut.
1035
01:05:57,495 --> 01:06:01,332
De ser så bra ut,
det er som om de dreper de stygge.
1036
01:06:02,708 --> 01:06:06,671
Jeg sier ikke de går rundt og dreper
folk, det er latterlig.
1037
01:06:06,754 --> 01:06:09,340
Jeg sier de gjør det fra fødselen av.
1038
01:06:10,383 --> 01:06:12,718
En kvinne føder,
1039
01:06:12,802 --> 01:06:14,720
og det er en lege der,
1040
01:06:14,804 --> 01:06:17,431
og det står en regjeringsfyr
i hjørnet.
1041
01:06:18,391 --> 01:06:21,310
Og legen drar ut babyen
og sier:
1042
01:06:29,151 --> 01:06:30,069
"Nei."
1043
01:06:38,536 --> 01:06:39,704
Ikke sant?
1044
01:06:39,787 --> 01:06:44,333
Så kaster de babyen i hjørnet
med alle de andre stygge, døde babyene.
1045
01:06:44,417 --> 01:06:46,335
Han hadde ikke en tallerken nå.
1046
01:06:46,419 --> 01:06:47,294
Ikke sant?
1047
01:06:49,213 --> 01:06:52,091
Og kvinnen, de er så rasjonelle,
1048
01:06:52,174 --> 01:06:54,593
jeg tror ikke kvinnen ville
vært opprørt.
1049
01:06:54,677 --> 01:06:57,847
Jeg tror hun ville sagt:
"Så den var stygg?
1050
01:07:00,683 --> 01:07:02,935
Takk for at du så det så tidlig."
1051
01:07:13,070 --> 01:07:14,780
En vandrehistorie sier
1052
01:07:16,073 --> 01:07:18,659
at en av de stygge,
døde babyene overlevde.
1053
01:07:19,827 --> 01:07:23,080
De slo den ikke hardt nok,
og den ble kastet i hjørnet.
1054
01:07:24,081 --> 01:07:28,002
Og så ble de andre stygge, døde babyene
kastet oppå den.
1055
01:07:28,753 --> 01:07:30,254
Og den levde under der.
1056
01:07:30,629 --> 01:07:31,630
Den ernærte seg
1057
01:07:32,298 --> 01:07:34,133
på det råtnende kjøttet.
1058
01:07:34,884 --> 01:07:36,427
Og til slutt,
1059
01:07:36,635 --> 01:07:39,430
så ble den sterk nok
til å kravle vekk selv.
1060
01:07:40,765 --> 01:07:42,141
"Vær fri, Greta.
1061
01:07:43,976 --> 01:07:45,186
Vær fri."
1062
01:07:46,937 --> 01:07:48,481
Tusen takk!
1063
01:07:48,564 --> 01:07:50,149
Jeg setter pris på det!
1064
01:07:50,232 --> 01:07:51,442
{\an8}Dere er fantastiske!
1065
01:08:22,807 --> 01:08:24,809
Tekst: Eva Mari Southwood