1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,354 ‫ג'ים ג'פריס: פיכח במידה 4 00:00:21,438 --> 00:00:23,940 {\an8}‫בבקשה קבלו לבמה 5 00:00:24,024 --> 00:00:29,028 {\an8}‫את ג'ים ג'פריס! 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 ‫שלום, טורונטו. 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,591 ‫טוב. 8 00:00:50,717 --> 00:00:52,010 ‫טוב, תראו את זה. 9 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 ‫גמרנו עם זה. 10 00:00:56,389 --> 00:00:58,266 ‫לא עוד מסכות מחורבנות! 11 00:01:01,603 --> 00:01:03,772 ‫שנאתי את המסכות. 12 00:01:03,855 --> 00:01:06,274 ‫אגיד לכם מי יתגעגע למסכות, 13 00:01:06,357 --> 00:01:09,152 ‫בחורות עם גוף יפה וחרא של פנים. 14 00:01:11,821 --> 00:01:16,076 ‫נכון שהן הצליחו להתחמק במגפה הזו? 15 00:01:18,453 --> 00:01:20,371 ‫באוסטרליה, קוראים להן חסילונים 16 00:01:20,455 --> 00:01:23,249 ‫מכיוון ששומרים את הגוף וזורקים את הראש. 17 00:01:26,920 --> 00:01:30,840 ‫חזרתי עכשיו מסיבוב הופעות באוסטרליה, ‫כולה מוצפת. 18 00:01:31,090 --> 00:01:31,966 ‫נכון? 19 00:01:32,050 --> 00:01:35,678 ‫אתם זוכרים לפני שלוש שנים, המקום עלה באש? 20 00:01:36,012 --> 00:01:39,641 ‫זוכרים את זה? ממש לפני הקורונה, ‫כל אוסטרליה עלתה באש 21 00:01:39,724 --> 00:01:43,561 ‫ואמרנו, "העולם לא יהיה יותר גרוע מזה". 22 00:01:45,522 --> 00:01:46,606 ‫אנשים מתו. 23 00:01:47,315 --> 00:01:48,733 ‫אנשים איבדו את בתיהם. 24 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 ‫אבל הדבר היחיד שדווח בצפון אמריקה 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,072 ‫על השריפות באוסטרליה היו… ‫-דובי הקואלה. 26 00:01:54,197 --> 00:01:56,241 ‫דובי הקואלה, כן. 27 00:01:57,408 --> 00:02:02,247 ‫כולכם דאגתם מאוד לדובי הקואלה. 28 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 ‫אם הייתם רואים אותי, הייתם אומרים משהו. 29 00:02:04,707 --> 00:02:07,335 ‫"מאוד הצטערתי לשמוע על דובי הקואלה שלכם." 30 00:02:07,418 --> 00:02:09,045 ‫ואני הייתי… 31 00:02:09,129 --> 00:02:12,215 ‫הרוס לגמרי מכל הקטע. 32 00:02:12,674 --> 00:02:15,093 ‫איך הם קיבלו את כל הפרסום התקשורתי? 33 00:02:15,677 --> 00:02:19,848 ‫תארו לכם שאתם וומבאט ‫וכל המשפחה שלכם נשרפה למוות. 34 00:02:22,433 --> 00:02:25,019 ‫אני אוהב דובי קואלה כמו כל אחד, 35 00:02:26,437 --> 00:02:28,690 ‫אבל אם יש חיה שמגיע לה למות, 36 00:02:29,315 --> 00:02:30,400 ‫זה דוב הקואלה. 37 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 ‫דוב הקואלה היא החיה הכי עצלנית בעולם. 38 00:02:36,656 --> 00:02:39,868 ‫הוא ישן 22 שעות ביום. 39 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 ‫העצלן ישן 21 שעות. 40 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 ‫הוא רק אוכל עלי אקליפטוס. 41 00:02:46,082 --> 00:02:49,544 ‫עלי אקליפטוס הם מקור האוכל והמים שלו. 42 00:02:49,627 --> 00:02:53,423 ‫יש מרכיב כימי באקליפטוס ‫המשפיע עליהם באותה צורה 43 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 ‫ש-THC משפיע עלינו. 44 00:02:56,759 --> 00:03:02,056 ‫אז הם מסטולים כל היום. 45 00:03:06,686 --> 00:03:10,106 ‫ל-80 אחוז מדובי הקואלה יש כלמידיה. 46 00:03:12,275 --> 00:03:15,987 ‫אז הם מסטולים עם כלמידיה. 47 00:03:17,113 --> 00:03:19,282 ‫לכולנו יש חבר כזה. 48 00:03:21,451 --> 00:03:24,203 ‫והם למעלה בעצים עם המשפחה שלהם, 49 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 ‫סתם יושבים שם. 50 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 ‫והשריפה בוערת ביערות אוסטרליה. 51 00:03:30,209 --> 00:03:33,880 ‫וכל החיות האחרות רצות וקופצות 52 00:03:33,963 --> 00:03:36,507 ‫בכיוון ההפוך מהלהבות. 53 00:03:37,050 --> 00:03:38,217 ‫אבל לא דובי הקואלה. 54 00:03:53,233 --> 00:03:54,776 ‫"נהייה קצת חם." 55 00:03:56,778 --> 00:04:00,531 ‫"סביר שזה רק הכלמידיה שלך. תחזור לישון." 56 00:04:04,869 --> 00:04:08,289 ‫ואז כשיש את האסונות הטבעיים הללו, 57 00:04:08,623 --> 00:04:11,292 ‫איך אנחנו מתקנים זאת כחברה? 58 00:04:11,376 --> 00:04:15,588 ‫מביאים ילדה שבדית צעירה ‫עם עיוות בעין לגעור בנו. 59 00:04:17,632 --> 00:04:20,093 ‫גרטה המחורבנת אומרת, 60 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 ‫"אני צריכה להיות בבית ספר." 61 00:04:26,808 --> 00:04:31,062 ‫עכשיו, אני יודע, ‫ברגע שאני מזכיר את גרטה טונברי 62 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 ‫זה טריגר להרבה נשים. 63 00:04:33,815 --> 00:04:37,944 ‫הרבה נשים מתעצבנות כאשר גבר בגילי ‫מזכיר את גרטה טונברי. 64 00:04:38,069 --> 00:04:40,530 ‫בראש שלכם אתם אומרים, 65 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 ‫"איך אתה מעז להציק לילדה בת 16? 66 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 ‫"מי אתה חושב שאתה?" 67 00:04:45,660 --> 00:04:48,871 ‫אתם יודעים מה? אתם צודקים. זה לא בסדר. 68 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 ‫אבל עכשיו היא בת 19 וחיכיתי, לעזאזל. 69 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 ‫חיכיתי שלוש שנים ארוכות לדבר על החרא הזה. 70 00:04:59,716 --> 00:05:03,177 ‫אני יכול להגיד מה שאני רוצה על בת 19. 71 00:05:04,262 --> 00:05:05,430 ‫הנה משהו בשבילכם: 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 ‫אני יכול לזיין את גרטה טונברי ‫וזה יהיה בסדר. 73 00:05:11,978 --> 00:05:14,439 ‫ואני גם לא אשתמש בקונדום. 74 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 ‫מתוך כבוד אליה ולסביבה. 75 00:05:22,322 --> 00:05:23,156 ‫עכשיו, 76 00:05:23,906 --> 00:05:26,701 ‫אין לי בעיה עם גרטה באופן עקרוני. 77 00:05:26,784 --> 00:05:29,287 ‫אני מסכים עם כל מה שהיא אומרת. 78 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 ‫אני מסכים עם המדע. 79 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 ‫אני פשוט לא רוצה לשמוע על זה, לעזאזל. 80 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 ‫היא כל הזמן מאשימה את הדור שלי. 81 00:05:37,837 --> 00:05:41,591 ‫היא אומרת, "הדור שלכם הרס לדור שלי". 82 00:05:42,383 --> 00:05:44,886 ‫לא "הדור שלי", גרטה. 83 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 ‫את חושבת על החארות שהיו לפניי. 84 00:05:48,806 --> 00:05:52,769 ‫הדור שלפניי לא עשה כלום. 85 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 ‫הדור שלי המציא את הפחים בצבעים שונים. 86 00:05:59,233 --> 00:06:00,860 ‫זה כל מה שאני יכול לעשות, גרטה. 87 00:06:00,943 --> 00:06:04,530 ‫אני ממש עסוק בגלל הפחים בצבעים השונים. 88 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 ‫לדור שלפניי היה פח אחד ‫והם זרקו הכול פנימה. 89 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 ‫לא היה אכפת להם. 90 00:06:10,703 --> 00:06:13,081 ‫וזה היה פח קטן מברזל 91 00:06:13,164 --> 00:06:16,250 ‫שנראה כמו אוסקר מ"החבובות". 92 00:06:17,418 --> 00:06:20,880 ‫והיה לזה מכסה שלא היה מחובר לפח. 93 00:06:20,963 --> 00:06:24,342 ‫כי הדור ההוא היה כל כך טיפש. 94 00:06:25,551 --> 00:06:28,304 ‫הם לא חשבו לשים ציר על הפח. 95 00:06:28,721 --> 00:06:32,058 ‫כדי שהמכסה והפח יהיו יחידה אחת. 96 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 ‫אולי הם דיברו על זה במפעל לפחים. 97 00:06:38,606 --> 00:06:41,150 ‫מישהו זרק את הרעיון של הציר, 98 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 ‫"אני חושב שאנחנו צריכים לשים ציר." 99 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 ‫ואז בחור אחר מרים את היד, "כן, נוויל?" 100 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 ‫ואז נוויל אומר, 101 00:06:48,032 --> 00:06:51,202 ‫"אבל אם ילד ירצה להשתמש במכסה כמגן?" 102 00:06:53,996 --> 00:06:55,957 ‫"ניצחת אותי בזה, נוויל. 103 00:06:57,458 --> 00:07:00,711 ‫למה שארצה להרוס את קסם הילדות? 104 00:07:00,795 --> 00:07:02,171 ‫בלי ציר!" 105 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 ‫ואז ביום הזבל, 106 00:07:06,843 --> 00:07:09,637 ‫חברת הפחים שמה שתי ידיות, 107 00:07:09,720 --> 00:07:12,431 ‫שתי ידיות מברזל בצידי הפח. 108 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 ‫אז יש לך שתי אפשרויות ביום הזבל. 109 00:07:15,601 --> 00:07:17,770 ‫אתה יכול להרים את הפח בידית אחת, 110 00:07:17,854 --> 00:07:22,567 ‫ולגרור אותו מהחנייה כשזה מעיף גיצים 111 00:07:23,401 --> 00:07:25,069 ‫עד שאתה מגיע למדרכה. 112 00:07:25,903 --> 00:07:26,737 ‫או… 113 00:07:27,238 --> 00:07:32,034 ‫שאתה יכול להרים את הפח משתי הידיות ‫ולהשעין את הזבל הרטוב 114 00:07:32,702 --> 00:07:34,203 ‫כנגד הגוף שלך, 115 00:07:36,122 --> 00:07:38,708 ‫ואתה יכול להתנדנד למדרכה 116 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 ‫בצורה הזו. 117 00:07:41,002 --> 00:07:44,922 ‫כי הדור ההוא היה כל כך טיפש, 118 00:07:46,632 --> 00:07:49,510 ‫הם לא חשבו לשים את ההמצאה הראשונה של האדם 119 00:07:49,594 --> 00:07:51,679 ‫בתחתית הפח המחורבן. 120 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 ‫הם לא ראו… 121 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 ‫משהו כבד 122 00:07:58,311 --> 00:08:01,022 ‫שהיה צריך להזיז באופן קבוע 123 00:08:01,105 --> 00:08:04,233 ‫וחשבו, "לעזאזל, גלגלים יתאימו פה". 124 00:08:07,445 --> 00:08:10,114 ‫הם פספסו הרבה הזדמנויות. 125 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 ‫לא היו לנו גלגלים על מזוודות 126 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 ‫בשום צורה משמעותית עד אמצע שנות ה-90. 127 00:08:16,496 --> 00:08:20,708 ‫לאף אחד לא היה גלגלים על מזוודות. ‫אני זוכר את אבא שלי בשדה התעופה 128 00:08:20,791 --> 00:08:23,711 ‫סוחב שני תיקים, ועוד אחד מתחת לבית השחי, 129 00:08:23,794 --> 00:08:26,255 ‫"אין דרך יותר טובה לעשות את זה." 130 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 ‫נסענו לשדה התעופה במכונית. 131 00:08:32,803 --> 00:08:34,805 ‫הוא ראה גלגלים בתנועה. 132 00:08:35,765 --> 00:08:40,228 ‫הוא החזיק הגה כל הזמן, ‫ולא הצליח לעשות את החישוב. 133 00:08:44,857 --> 00:08:46,817 ‫1971. 134 00:08:48,027 --> 00:08:52,031 ‫ב-1971 הייתה הפעם הראשונה ‫שמשרד הפטנטים קיבל הצעה לפטנט 135 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 ‫של מזוודה עם גלגלים. 136 00:08:55,076 --> 00:08:58,829 ‫1971 הייתה הפעם הראשונה שמישהו בעולם 137 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 ‫חשב… 138 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 ‫לשים גלגלים על מזוודה. 139 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 ‫בכדי שתבינו את ההקשר, 140 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 ‫הגענו לירח בשנות ה-60. 141 00:09:17,765 --> 00:09:21,936 ‫זאת אומרת שניל ארמסטרונג יצא מביתו… 142 00:09:26,148 --> 00:09:27,567 ‫והוא אמר לאשתו… 143 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 ‫"בפעם הבאה שתראי אותי, 144 00:09:31,445 --> 00:09:32,822 ‫אני אהיה על הירח." 145 00:09:44,542 --> 00:09:48,504 ‫והוא יצא לנקודת השיגור, ‫והוא הסתכל על הטיל בכבוד. 146 00:10:01,684 --> 00:10:02,768 ‫"יום אחד, 147 00:10:04,812 --> 00:10:07,440 ‫יום אחד הם ישימו טילים על תיקים." 148 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 ‫אז, 149 00:10:20,286 --> 00:10:21,912 ‫בואו נספר כמה סיפורים. 150 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 ‫הסיפור הראשון 151 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 ‫הוא על החבר שלי די-ג'יי קוולאס. 152 00:10:26,167 --> 00:10:30,796 ‫אתם אולי מכירים אותו כאיש הרזה מ"רוד טריפ" 153 00:10:30,880 --> 00:10:34,175 ‫או מ"מלחמות הראפ", ‫ויותר חשוב, בילי מ"לגיטימי". 154 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 ‫נכון? אז… 155 00:10:37,637 --> 00:10:40,431 ‫אז די-ג'יי… די-ג'יי הוא עליז. 156 00:10:40,890 --> 00:10:43,476 ‫אני יכול לספר את הסיפור הזה. הוא יודע. 157 00:10:45,645 --> 00:10:47,271 ‫הוא מודע. גם… 158 00:10:47,355 --> 00:10:50,941 ‫אם יש אנשים עליזים בחדר הערב, ‫ברוכים הבאים. 159 00:10:51,025 --> 00:10:52,485 ‫אני… 160 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 ‫מעריץ נלהב של הקהילה העליזה. 161 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 ‫תמיד הייתי בעד עליזים. 162 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 ‫למדתי תיאטרון מוזיקלי באוניברסיטה. 163 00:11:02,703 --> 00:11:05,915 ‫גדלתי בסידני, אחת הערים הכי עליזות בעולם. 164 00:11:05,998 --> 00:11:08,417 ‫אני והעליזים, אנחנו באותו ראש. 165 00:11:09,543 --> 00:11:11,629 ‫בעצם, הייתי אומר שאני תומך. 166 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 ‫הם לא אמרו את זה. 167 00:11:16,801 --> 00:11:21,055 ‫אני אוהב את העליזים. ‫אני אוהב את קהילת הלהטב"קים. 168 00:11:21,889 --> 00:11:23,182 ‫אני אוהב את כולם. 169 00:11:24,433 --> 00:11:29,021 ‫אני אוהב את ה-ל', ה-ה', ה-ט', ה-ב', ה-ק'. 170 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 ‫בצורה שווה. אין לי אפילו העדפה. 171 00:11:34,151 --> 00:11:35,694 ‫אני אוהב את כולם בצורה שווה. 172 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 ‫אני תומך בכולם בצורה שווה. 173 00:11:39,365 --> 00:11:41,409 ‫כקבוצות יחידניות. 174 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 ‫אני לא תומך בהם כקבוצה קולקטיבית. 175 00:11:48,290 --> 00:11:50,876 ‫מכיוון שאין להם שום דבר במשותף. 176 00:11:54,839 --> 00:11:58,217 ‫יש בחור אחד, "אני אוהב למצוץ בולבולים!" 177 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 ‫בחור אחר אומר, ‫"אני רוצה לחתוך את הבולבול שלי! 178 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 ‫אנחנו צריכים להיות בקבוצה!" 179 00:12:12,940 --> 00:12:16,694 ‫מה שמביא אותנו לקהילת הטרנסג'נדרים. 180 00:12:17,653 --> 00:12:21,615 ‫תראו. זהו נושא חם בקומדיה. ‫הרבה אנשים מדברים על זה. 181 00:12:21,740 --> 00:12:24,660 ‫עבדתי אישית עם טרנסג'נדרים במשך 20 שנה 182 00:12:24,743 --> 00:12:28,080 ‫בעסק הזה. אין לי בעיה עם טרנסג'נדרים. 183 00:12:28,164 --> 00:12:32,710 ‫אני חושב שאלו חיים מאוד קשים. אם היה ניתוח 184 00:12:32,835 --> 00:12:36,797 ‫שאני הייתי יכול לעשות להפסיק ‫לשנוא את עצמי, הייתי עושה אותו. 185 00:12:38,048 --> 00:12:41,469 ‫אז אני מבין את זה. זו לא בחירה קלה. ‫נכון? ואז… 186 00:12:41,552 --> 00:12:44,263 ‫אין לי בעיה עם טרנסג'נדרים, 187 00:12:44,346 --> 00:12:47,558 ‫אני רואה את כל הבדרנים, כמו שאפל וג'רווייס 188 00:12:47,641 --> 00:12:49,768 ‫והם סיפרו בדיחות, 189 00:12:49,852 --> 00:12:52,730 ‫וכולם התעצבנו באמצעי התקשורת. 190 00:12:52,813 --> 00:12:56,650 ‫אין לי בעיה עם טרנסג'נדרים. 191 00:12:57,109 --> 00:12:58,486 ‫אבל אני אוהב פרסום. 192 00:12:58,611 --> 00:13:00,321 ‫אז הנה. 193 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 ‫כפי שאמרתי, אני אוהב טרנסג'נדרים. ‫אתם רוצים לדעת למה אני אוהב טרנסג'נדרים? 194 00:13:10,789 --> 00:13:13,459 ‫אני אוהב כל אחד שיש לו סיפור טוב. 195 00:13:15,336 --> 00:13:18,672 ‫אם אנחנו במסיבה ואתה מספר לי ‫שחתכת את הבולבול שלך, 196 00:13:18,839 --> 00:13:20,716 ‫קיבלת את תשומת ליבי. 197 00:13:22,259 --> 00:13:24,637 ‫אני אשב ואשוחח איתך זמן מה. 198 00:13:24,720 --> 00:13:27,848 ‫אני מרגיש שיש לך סיפורים לספר. 199 00:13:31,519 --> 00:13:34,813 ‫האם אוכל להזדהות לחלוטין עם טרנסג'נדר? 200 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 ‫אני מנסה, אבל אני לא ממש יכול 201 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 ‫כי לעולם לא אדע איך זה 202 00:13:40,152 --> 00:13:43,531 ‫לשנוא את הגוף שבוא אני חי… ‫רגע, בעצם אני כן. 203 00:13:43,739 --> 00:13:45,241 ‫ו… 204 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 ‫מעולם לא הבנתי את ההסבר הזה. ‫"שנאתי את הגוף שאני חי בו." 205 00:13:49,537 --> 00:13:51,747 ‫זה 98 אחוז מאיתנו. 206 00:13:52,081 --> 00:13:54,833 ‫98 אחוז מאיתנו יוצאים מהמקלחת 207 00:13:54,917 --> 00:13:57,336 ‫ורואים את עצמנו במראה ואומרים… 208 00:14:01,257 --> 00:14:05,719 ‫אבל מעולם לא רציתי לחתוך ‫את הבולבול שלי, וזה הבדל משמעותי. 209 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 ‫אני כן מחשיב את עצמי בחור עם קוביות 210 00:14:10,891 --> 00:14:13,394 ‫והייתי רוצה שתראו אותי ככה גם. 211 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 ‫אני אוהב טרנסג'נדרים. 212 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 ‫לעתים קרובות אני חושב ‫שהם לא צריכים להפסיק להשתנות. 213 00:14:22,778 --> 00:14:23,737 ‫תמשיכו! 214 00:14:26,991 --> 00:14:28,450 ‫תשתנו עוד. 215 00:14:30,494 --> 00:14:33,455 ‫ראיתם פעם טרנסג'נדר וחשבתם לעצמכם, 216 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 ‫"הם יכולים לעשות עוד." 217 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 ‫תנו לי להסביר. 218 00:14:44,049 --> 00:14:47,344 ‫כאשר גבר נהיה אישה ואקרא לך אישה 219 00:14:47,428 --> 00:14:51,223 ‫או להם, היא, איך שאתם רוצים להיקרא. ‫יש לי את כל היום, לא אכפת לי. 220 00:14:52,600 --> 00:14:55,895 ‫אקרא לך מה שאתה רוצה, ‫אני מתייחס אלייך כאישה, 221 00:14:55,978 --> 00:14:59,440 ‫את החלטת לעשות את השינוי, ‫אני רואה אותך כאישה. 222 00:14:59,523 --> 00:15:03,027 ‫אז הניתוח, הדבר הראשון שהן עושות ‫זה לקחת הורמונים, 223 00:15:03,110 --> 00:15:06,238 ‫זה מוריד את צפיפות העצם, מרים קצת את הקול. 224 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 ‫ואז הן עושות את הניתוח. 225 00:15:08,157 --> 00:15:11,410 ‫הדבר הראשון שהן עושות זה לחתוך את הבולבול 226 00:15:11,493 --> 00:15:13,787 ‫והן שמות אותו על צלחת. 227 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 ‫אני לא מבין, 228 00:15:18,000 --> 00:15:21,962 ‫אני לא יודע מדוע אנשים צוחקים ‫כשאני אומר, "שמות אותו על צלחת". 229 00:15:23,088 --> 00:15:26,216 ‫מה רציתם שאעשה במצב הזה? 230 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 ‫הן חותכות את הבולבול וזורקות אותו! 231 00:15:31,305 --> 00:15:33,766 ‫ברור שיש צלחת מחורבנת! 232 00:15:36,644 --> 00:15:38,187 ‫אז הן חותכות את הבולבול, 233 00:15:38,812 --> 00:15:40,606 ‫עכשיו הן צריכות לעשות חור. 234 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 ‫אז הן לוקחות כפית… 235 00:15:45,527 --> 00:15:49,156 ‫בשלב הזה, אני צריך להגיד שאני לא רופא. 236 00:15:51,533 --> 00:15:54,328 ‫אין לי שום ניסיון רפואי כלל וכלל. 237 00:15:55,162 --> 00:15:57,456 ‫אני רק יודע שזה קורה. 238 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 ‫הן חופרות חור. 239 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 ‫אבל זה רק חור. זה לא אמיתי. 240 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 ‫צריך שפתיים. 241 00:16:11,387 --> 00:16:14,223 ‫וכאן נכנס בשר הבולבול. 242 00:16:16,433 --> 00:16:17,309 ‫אז הן… 243 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 ‫הן חותכות את הבולבול לפסים דקים… 244 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 ‫והן לוקחות דבק כפול תלת-ממד. 245 00:16:30,489 --> 00:16:32,491 ‫ושמות שניים בצד הזה 246 00:16:33,325 --> 00:16:35,244 ‫ואחד בצד הזה. 247 00:16:35,327 --> 00:16:38,956 ‫אני לא יודע הרבה על פות, ‫אבל אני יודע שהוא לא סימטרי. 248 00:16:43,043 --> 00:16:44,294 ‫אז… 249 00:16:45,879 --> 00:16:47,756 ‫ואז הן עשו את זה, כן? 250 00:16:47,840 --> 00:16:50,968 ‫אז הכול… עכשיו זה טוב. 251 00:16:51,719 --> 00:16:56,098 ‫הן מגדלות שיער ארוך, מתגלחות, נכון? 252 00:16:56,181 --> 00:16:58,100 ‫ואז הן משתילות שדיים מזויפים. 253 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 ‫עכשיו, הנה הבעיה שלי שהן לא משתנות מספיק. 254 00:17:02,730 --> 00:17:05,733 ‫תמיד יש להן שדיים מושלמים. 255 00:17:06,900 --> 00:17:07,735 ‫תאמינו לי. 256 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 ‫תמיד יש להן שדיים מושלמים. 257 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 ‫וזו לא החוויה הנשית האמיתית. 258 00:17:16,326 --> 00:17:18,162 ‫אם הן רוצות להיות נשים אמיתיות, 259 00:17:18,245 --> 00:17:21,540 ‫הן צריכות שד אחד קצת גדול יותר מהשני. 260 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 ‫והפטמה מכסה שד אחד ללא סיבה. 261 00:17:26,420 --> 00:17:29,715 ‫אם תעשו את זה, ‫תוכלו לשחק באיזה ספורט שתרצו. 262 00:17:35,471 --> 00:17:38,849 ‫והבא בתור זה אישה שהופכת לגבר. 263 00:17:40,309 --> 00:17:41,518 ‫איך הם… 264 00:17:42,603 --> 00:17:43,854 ‫הם יהיו צריכים… 265 00:17:44,480 --> 00:17:47,441 ‫תמלאו את זה נכון? 266 00:17:50,944 --> 00:17:51,820 ‫בטון? 267 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 ‫הם ממלאים את זה בבטון. 268 00:17:59,620 --> 00:18:03,582 ‫ואז הם צריכים לבנות זין חדש ‫עם ריח של זין חדש. 269 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 ‫אולי בשביל זה כל עודפי הזין… 270 00:18:09,088 --> 00:18:13,717 ‫הם בונים זין חדש. זין יפה. ‫תבקשו אחד טוב, נכון? 271 00:18:13,801 --> 00:18:17,054 ‫לא תבקשו קטן. תבקשו "תנו לי זין נחמד". 272 00:18:17,346 --> 00:18:20,474 ‫ואז הם לוקחים הורמונים, מגדלים זקן. 273 00:18:20,557 --> 00:18:23,477 ‫גם אני הייתי מגדל זקן. אני מבין לגמרי. 274 00:18:23,560 --> 00:18:24,853 ‫הם נפטרים מהשדיים. 275 00:18:26,647 --> 00:18:29,399 ‫אבל הם תמיד שומרים על השיער המלא. 276 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 ‫זו לא חוויה זכרית אמיתית. 277 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 ‫אם הם רוצים להיות גברים אמיתיים, 278 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 ‫רק אחד מהם. רק אחד. 279 00:18:43,664 --> 00:18:45,624 ‫תגלחו את השיער בצורת פרסה, 280 00:18:47,668 --> 00:18:51,088 ‫ותגדלו קצת בצד ולעזאזל, ‫תעבירו אותו לצד השני. 281 00:18:54,258 --> 00:18:58,554 ‫כי הם לעולם לא יבינו ‫את הכאב של קרחת זכרית. 282 00:18:58,637 --> 00:19:01,849 ‫זה רצח. אם צפיתם בספיישלים שלי, 283 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 ‫אני חושב שעשיתי אולי תשעה… 284 00:19:03,851 --> 00:19:06,186 ‫תצפו בהם, אני נהיה יותר ויותר שעיר 285 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 ‫מאחד לשני. כי עשיתי השתלה 286 00:19:09,898 --> 00:19:10,983 ‫עשיתי… 287 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 ‫אני לוקח כדור כל יום ב-15 השנים האחרונות 288 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 ‫כדי שהשיער שלי ימשיך להיראות כזה חרא. 289 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 ‫היי, 290 00:19:19,616 --> 00:19:22,995 ‫כל יום אני צריך לקחת כדור, כל יום, 291 00:19:23,078 --> 00:19:25,289 ‫ואם אני אפסיק, השיער ינשור מייד. 292 00:19:25,372 --> 00:19:27,124 ‫אני חייב להמשיך לקחת את זה. 293 00:19:27,207 --> 00:19:30,586 ‫אבל אני לא יכול לקחת את זה כל יום. ‫אני צריך לקחת כל ארבעה ימים. 294 00:19:30,669 --> 00:19:33,422 ‫אם אקח את זה כל יום, הזין שלי לא עובד. 295 00:19:36,800 --> 00:19:39,011 ‫אז יש לי כמה אפשרויות בחיים. 296 00:19:40,637 --> 00:19:43,473 ‫או שיש לי שיער ואני לא יכול לזיין אף אחת, 297 00:19:43,765 --> 00:19:46,268 ‫או שאהיה קירח ואף אחת לא תרצה לשכב איתי. 298 00:19:54,067 --> 00:19:56,111 ‫ואנשים, אתם צוחקים על קרחים. 299 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 ‫אתם מקניטים אותם. 300 00:19:59,531 --> 00:20:02,284 ‫אי אפשר לרדת על השמנים יותר, למשל. 301 00:20:02,367 --> 00:20:05,495 ‫אבל זה הדבר הפיזי האחרון ‫שאנשים צוחקים עליו. 302 00:20:05,579 --> 00:20:07,664 ‫"היי, קרח". לא אכפת להם. 303 00:20:07,748 --> 00:20:11,543 ‫חבר שלי, מישהו הבריק לו ‫את הראש במסיבה עם מגבת. 304 00:20:13,170 --> 00:20:15,214 ‫נכון? חרא נוראי. 305 00:20:15,672 --> 00:20:16,840 ‫זה באמת פוגע. 306 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 ‫לאבד את השיער כגבר זה הרסני. 307 00:20:20,177 --> 00:20:21,053 ‫הרסני. 308 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 ‫אז אל תצחקו על זה יותר. 309 00:20:23,513 --> 00:20:27,142 ‫ואתם חושבים לעצמכם שאני קומיקאי, ‫אז צריך להיות לי עור עבה יותר. 310 00:20:27,226 --> 00:20:28,268 ‫אבל לא. 311 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 ‫זה נגמר. 312 00:20:29,686 --> 00:20:34,316 ‫אתם לא יכולים יותר להקניט ‫ולרדת על גברים קרחים. 313 00:20:34,441 --> 00:20:36,944 ‫ואלו החוקים שלכם, לא שלי. 314 00:20:37,027 --> 00:20:38,612 ‫ואגיד לכם מדוע. 315 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 ‫אגיד לכם מדוע. 316 00:20:41,240 --> 00:20:43,575 ‫בגלל אישה אחת, שפעם 317 00:20:44,076 --> 00:20:46,745 ‫הזכירו את הקרחת שלה בצחוק… 318 00:20:48,455 --> 00:20:51,458 ‫וכולכם איבדתם את זה, נכון? 319 00:20:52,626 --> 00:20:56,129 ‫שתלך להזדיין ג'יידה פינקט סמית' ‫והראש הקירח שלה! 320 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 ‫יש לי אפס סימפתיה. 321 00:20:58,715 --> 00:21:00,926 ‫אני מקווה שזה לעולם לא יגדל בחזרה. 322 00:21:04,304 --> 00:21:06,014 ‫החיים שלה קלים. 323 00:21:07,975 --> 00:21:13,313 ‫אישה שמאבדת את השיער שלה, זה יותר קל מגבר. 324 00:21:13,397 --> 00:21:16,275 ‫ואני יודע שאתם לא חושבים כך, ‫אבל זה ממש ככה. 325 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 ‫קודם כול, סימפתיה בלי סוף. 326 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 ‫קוראים להן אמיצות. 327 00:21:26,952 --> 00:21:29,997 ‫אדוני, מישהו אי פעם קרא לך אמיץ? 328 00:21:32,624 --> 00:21:34,167 ‫אף לא בנאדם מזויין אחד! 329 00:21:39,589 --> 00:21:41,008 ‫היא יכלה לחבוש פאה. 330 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 ‫היא יכלה לחבוש פאה. לאף אחד לא היה אכפת. 331 00:21:44,553 --> 00:21:48,598 ‫לגברים אסור לכסות את הקרחת שלהם ‫בשום דרך מחורבנת שהיא, 332 00:21:48,682 --> 00:21:52,269 ‫ואם הם עושים זאת, ‫החברה מחשיבה אותם מפסידנים. 333 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 ‫אם גבר מעביר את השיער מצד אחד לשני, ‫ברגע שהוא יוצא מהחדר 334 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 ‫כולכם אומרים הערות מחורבנות. 335 00:22:00,777 --> 00:22:03,447 ‫"ראית את הדפוק הזה עם השיער שלו?" 336 00:22:06,033 --> 00:22:07,659 ‫איך הוא מעז? 337 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 ‫איך הוא מעז לנסות להיראות כאילו ‫יש לו שיער כמו לכולם? 338 00:22:16,460 --> 00:22:17,961 ‫אסור לחבוש פאה. 339 00:22:18,128 --> 00:22:21,298 ‫אם גבר יחבוש פאה ומגלים את זה, זה… 340 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 ‫אין מדינה בעולם שאליה אתה יכול לעבור. 341 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 ‫אם גבר חובש פאה, 342 00:22:27,346 --> 00:22:32,267 ‫ולא מגלים אותו, כל החיים שלו הוא חי בפחד. 343 00:22:33,685 --> 00:22:36,938 ‫כל היום הוא ככה, "לעזאזל! 344 00:22:37,981 --> 00:22:40,442 ‫החזאי אמר שלא תהיה רוח!" 345 00:22:47,282 --> 00:22:49,326 ‫ועדיין לנשים מותר ללבוש פאות. 346 00:22:49,618 --> 00:22:52,996 ‫לנשים מותר לחבוש פאות על ראש מלא בשיער, 347 00:22:54,206 --> 00:22:56,374 ‫והן רק עושות קצת כיף. 348 00:22:59,711 --> 00:23:01,338 ‫פאות לכולם, 349 00:23:02,380 --> 00:23:03,924 ‫או פאות לאף אחד! 350 00:23:10,222 --> 00:23:11,223 ‫כל עוד אני בקטע, 351 00:23:11,598 --> 00:23:13,934 ‫קוקו מזויף, תוספות שיער. 352 00:23:14,017 --> 00:23:16,937 ‫אם אתם לא יכולים לגדל את זה, ‫אתם לא יכולים שיהיה לכם את זה! 353 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 ‫אתם יודעים כמה זה מגעיל 354 00:23:20,107 --> 00:23:22,234 ‫שלחלק מהחברה שלנו יש שיער 355 00:23:22,317 --> 00:23:23,985 ‫ומותר להן לחבוש פאות 356 00:23:24,069 --> 00:23:25,403 ‫כאשר הקירחים לא יכולים? 357 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 ‫זה אותו דבר 358 00:23:28,365 --> 00:23:31,243 ‫כמו אישה שיכולה ללכת, מתיישבת בכיסא גלגלים 359 00:23:33,995 --> 00:23:35,664 ‫ומסיעה את עצמה 360 00:23:36,540 --> 00:23:40,043 ‫לגבר ללא רגליים שמנסה לזחול הביתה מהפאב. 361 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 ‫והיא משיגה אותו וצוחקת. 362 00:23:52,347 --> 00:23:53,557 ‫אז הנקודה פה היא… 363 00:23:54,683 --> 00:23:55,976 ‫די-ג'יי עליז, נכון? 364 00:23:56,393 --> 00:23:57,227 ‫אז… 365 00:24:00,605 --> 00:24:04,693 ‫עכשיו, זה סיפור היציאה מהארון ‫של די-ג'יי קוולאס. 366 00:24:05,277 --> 00:24:08,530 ‫החברים שלו ואני ידענו שהוא עליז, ‫אבל הוא לא סיפר לציבור. 367 00:24:08,947 --> 00:24:13,618 ‫אני ודי-ג'יי הלכנו לראות את אלטון ג'ון ‫במופע הפרידה שלו, כן? 368 00:24:13,827 --> 00:24:15,245 ‫אז אנחנו יושבים שם… 369 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 ‫היי, 370 00:24:17,247 --> 00:24:19,875 ‫אקח כל עידוד שאני יכול. בכל מקרה… 371 00:24:20,083 --> 00:24:22,669 ‫הלכנו להופעה וישבנו שם 372 00:24:22,752 --> 00:24:26,548 ‫ואלטון יושב ליד הפסנתר ‫והלהקה עוזבת את הבמה 373 00:24:26,631 --> 00:24:30,510 ‫ועכשיו זה רק אלטון, הפסנתר, ‫והזרקורים. שום דבר אחר. 374 00:24:30,677 --> 00:24:31,845 ‫ואלטון אומר, 375 00:24:32,053 --> 00:24:35,098 ‫"זה יהיה השיר האחרון שאשיר הערב." 376 00:24:35,182 --> 00:24:36,641 ‫כמובן שזה לא היה. 377 00:24:38,727 --> 00:24:41,730 ‫הוא עשה את הדבר המעצבן ‫הזה שמוסיקאים עושים. 378 00:24:42,939 --> 00:24:46,234 ‫כמה זמן כבר כחברה 379 00:24:46,318 --> 00:24:48,904 ‫אנחנו נשחק במשחק המזוין שלהם? 380 00:24:49,654 --> 00:24:52,532 ‫לכל מופע שאליו אנחנו הולכים, 381 00:24:54,576 --> 00:24:56,161 ‫"לא, 382 00:24:59,080 --> 00:25:00,832 ‫אל תלכו." 383 00:25:02,626 --> 00:25:04,336 ‫אתם יודעים שהם חוזרים. 384 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 ‫וכשהם חוזרים ‫אנחנו תמיד משחקים אותה מופתעים. 385 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 ‫"הצלחנו!" 386 00:25:12,135 --> 00:25:15,347 ‫ישבתי ליד בחור צעיר. ‫אולי זו הייתה ההופעה הראשונה שלו. 387 00:25:15,430 --> 00:25:17,057 ‫אולי הוא היה בן 15. 388 00:25:17,140 --> 00:25:20,060 ‫אלטון אמר, "זה השיר האחרון להערב". 389 00:25:20,143 --> 00:25:22,520 ‫והילד איבד את העשתונות. "לא, אלטון! 390 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 ‫"לא!" 391 00:25:25,649 --> 00:25:28,109 ‫ואני אומר לו, "תירגע, אחי. 392 00:25:29,152 --> 00:25:31,112 ‫"הוא לא שר עדיין את 'רוקט-מן'". 393 00:25:33,073 --> 00:25:33,990 ‫אז אנחנו שם, 394 00:25:35,575 --> 00:25:39,287 ‫עברו שלוש שעות ואלטון, 395 00:25:39,371 --> 00:25:43,792 ‫הוא נותן נאום של עשר דקות. ‫נאום יפה. זה מסע הפרידה. 396 00:25:44,334 --> 00:25:47,921 ‫הוא אומר, "תודה שעקבתם אחרי ‫הקריירה שלי חמישים שנה. 397 00:25:48,129 --> 00:25:51,800 ‫תודה רבה שקניתם את התקליטים ‫והקשבתם למוסיקה. 398 00:25:52,092 --> 00:25:56,221 ‫אם לא הייתם מקשיבים לשירים, ‫לא היה ערך לכתיבה שלי. 399 00:25:56,304 --> 00:25:59,474 ‫ואני אוהב אתכם. ‫אתם המעריצים הנהדרים ביותר." 400 00:25:59,557 --> 00:26:01,226 ‫נאום יפה, כן? 401 00:26:01,309 --> 00:26:03,728 ‫ארוך מאוד, אבל נאום יפה. 402 00:26:04,562 --> 00:26:07,732 ‫ואני פונה לדי-ג'יי ואני אומר, ‫"אני צריך לעשות את זה". 403 00:26:09,109 --> 00:26:10,485 ‫והוא אומר, "לעשות מה?" 404 00:26:10,568 --> 00:26:13,446 ‫"אני צריך להודות לאנשים שבאים לראות אותי. 405 00:26:13,530 --> 00:26:16,616 ‫"אני אף פעם לא עושה את זה. ‫אני רק מספר את הבדיחות שלי והולך. 406 00:26:17,534 --> 00:26:18,576 ‫"אני לא עושה את זה." 407 00:26:18,660 --> 00:26:21,788 ‫והוא אומר, "כן, אבל עם המעריצים שלך 408 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 ‫"מישהו פשוט יצעק, הומו! ככה." 409 00:26:25,750 --> 00:26:29,838 ‫וכשהוא אמר את זה, אלטון ג'ון הפסיק לדבר. 410 00:26:32,549 --> 00:26:34,968 ‫והמילה "הומו" נשמעה בקול רם. 411 00:26:37,304 --> 00:26:40,056 ‫כולם בחדר השתגעו. 412 00:26:40,765 --> 00:26:44,060 ‫כולם מסתובבים. כמובן שהם חושבים שזה אני. 413 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 ‫אני דוחף מרפק לדי-ג'יי, ‫"זמן מעולה לצאת מהארון. 414 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 ‫"הייתי יוצא מהארון עכשיו." 415 00:26:53,611 --> 00:26:55,822 ‫אלטון ג'ון מסתכל מעל הפסנתר שלו. 416 00:26:56,656 --> 00:26:58,825 ‫הוא בוהה בנו. החדר משתתק. 417 00:26:58,908 --> 00:27:01,536 ‫בואו נברר מה בדיוק קרה שם. 418 00:27:02,454 --> 00:27:05,665 ‫אלטון ג'ון, אחרי שלוש שעות של הופעה ‫במופע הפרידה שלו 419 00:27:05,749 --> 00:27:07,459 ‫נתן נאום נפלא, 420 00:27:07,709 --> 00:27:10,712 ‫ומישהו צעק "הומו". 421 00:27:13,757 --> 00:27:17,218 ‫מי אלטון חשב שהאדם הזה היה? 422 00:27:18,678 --> 00:27:21,473 ‫הוא חשב שזה היה מישהו שממש שנא אותו 423 00:27:21,931 --> 00:27:26,478 ‫והוא בא להופעה אחרי הופעה ואמר, 424 00:27:28,605 --> 00:27:31,066 ‫"אם אני לא אגיד את זה עכשיו, ‫זה לא יקרה לעולם!" 425 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 ‫או שהוא חשב שזה היה מישהו 426 00:27:36,446 --> 00:27:38,198 ‫שרק עכשיו גילה את זה? 427 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 ‫אולי… 428 00:27:41,993 --> 00:27:46,039 ‫אולי מישהו שקנה את התקליטים, ‫הקשיב למוסיקה, 429 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 ‫אף פעם לא ראה את התלבושות. 430 00:27:50,377 --> 00:27:52,796 ‫והוא יושב שם עם אשתו ככה. 431 00:28:00,136 --> 00:28:02,764 ‫"הוא לובש הרבה נצנצים, נכון? 432 00:28:08,770 --> 00:28:10,105 ‫"את יודעת מה אני חושב? 433 00:28:12,440 --> 00:28:14,317 ‫"אני חושב שהוא אולי 434 00:28:14,401 --> 00:28:15,360 ‫"הומו!" 435 00:28:21,199 --> 00:28:22,909 ‫אז למחרת… 436 00:28:23,785 --> 00:28:25,620 ‫אני מופיע בסן דייגו, 437 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 ‫ודי-ג'יי בא איתי להופעה. 438 00:28:30,625 --> 00:28:33,336 ‫אז הוא יושב מאחורי הקלעים 439 00:28:33,461 --> 00:28:36,005 ‫ואני מספר את הסיפור על אלטון ג'ון. 440 00:28:36,089 --> 00:28:39,217 ‫אני על הבמה, אני מספר, בלי להזכיר את שמו 441 00:28:39,300 --> 00:28:41,803 ‫מכיוון שאני לא רוצה שיידעו שזה הוא. 442 00:28:41,886 --> 00:28:44,389 ‫ואז הוא עולה על הבמה משום מקום. 443 00:28:44,597 --> 00:28:48,059 ‫הוא עולה, ואני מסתכל עליו, ‫"מה לעזאזל הוא עושה?" 444 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 ‫והוא… 445 00:28:53,064 --> 00:28:55,817 ‫והוא לקח את המיקרופון ממני ואומר, 446 00:28:56,359 --> 00:28:57,193 ‫"זה היה אני!" 447 00:29:00,029 --> 00:29:01,030 ‫"אני עליז!" 448 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 ‫וכל המקום השתגע. 449 00:29:04,701 --> 00:29:06,536 ‫והוא נפנף לילה טוב. 450 00:29:08,580 --> 00:29:11,124 ‫ואז הוא חזר וצייץ על זה מייד. 451 00:29:11,207 --> 00:29:13,752 ‫הוא צייץ על זה כדי שהוא לא יוכל לחזור בו. 452 00:29:13,835 --> 00:29:15,170 ‫ככה הוא יצא מהארון. 453 00:29:15,336 --> 00:29:19,048 ‫ואז יצאנו באותו לילה ‫וכולם היו מאוד שמחים בשבילו. 454 00:29:19,132 --> 00:29:20,842 ‫הגיעו אנשים מההופעה, 455 00:29:20,925 --> 00:29:23,094 ‫שלחו לו משקאות וחיבוקים וצילמו תמונות. 456 00:29:23,178 --> 00:29:26,723 ‫כולם… זה היה אחד הלילות הכי טובים שלי. 457 00:29:26,806 --> 00:29:27,974 ‫לצאת מהארון 458 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 ‫נראה מאוד כיף. 459 00:29:29,809 --> 00:29:30,685 ‫כלומר… 460 00:29:32,061 --> 00:29:35,482 ‫ממש התחלתי לקנא. 461 00:29:36,900 --> 00:29:39,486 ‫כי אתם יודעים, כהטרוסקסואל, 462 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 ‫אין לנו כלום. 463 00:29:41,696 --> 00:29:42,697 ‫אתם יודעים… 464 00:29:43,490 --> 00:29:44,324 ‫כלומר… 465 00:29:46,034 --> 00:29:49,496 ‫אין לי שום מידע שממש יהרוס 466 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 ‫את ערב חג המולד של קרוב משפחה זקן. 467 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 ‫אז חשבתי על זה, 468 00:30:00,256 --> 00:30:02,801 ‫מה יש לי שקרוב ללצאת מהארון? 469 00:30:04,427 --> 00:30:07,180 ‫חשבתי על זה וזה מה שמצאתי. 470 00:30:07,263 --> 00:30:08,765 ‫קשה לומר מול כולם, 471 00:30:08,848 --> 00:30:10,225 ‫אבל אני חייב… 472 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 ‫לחיות עם האמת שלי. 473 00:30:18,608 --> 00:30:22,070 ‫תוכניות הטלוויזיה האהובות עליי ‫הן "הרווק" ו"הרווקה". 474 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 ‫אני מת על החרא הזה! 475 00:30:30,870 --> 00:30:36,000 ‫אני לא עובד בערבי שני ‫כי אני עוקב אחרי הציוצים החיים. 476 00:30:36,751 --> 00:30:39,087 ‫אני חלק ממדינת "הרווק". 477 00:30:39,754 --> 00:30:41,589 ‫אני מת על החרא הזה. 478 00:30:41,673 --> 00:30:44,884 ‫רבים מכם יחשבו שאני אידיוט שאני נהנה מזה. 479 00:30:45,635 --> 00:30:48,012 ‫ובכן, אני לא אידיוט! 480 00:30:48,680 --> 00:30:52,141 ‫אני לא טיפש. אני לא אוהב תוכניות מציאות. 481 00:30:52,225 --> 00:30:55,311 ‫אני לא רואה את "מסמנים את סאנסט" ‫או את "הסיפון התחתון" 482 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 ‫או משהו מהחרא הזה. 483 00:30:58,314 --> 00:31:00,859 ‫אני אוהב שעשועונים. 484 00:31:00,942 --> 00:31:04,195 ‫ו"הרווק" הוא שעשועון 485 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 ‫בו הפרס הוא אדם. 486 00:31:09,617 --> 00:31:13,329 ‫זה הרבה אנשים שרק רוצים להיות מפורסמים. 487 00:31:13,413 --> 00:31:16,082 ‫ואנחנו מכריחים שניים מהם להתחתן. 488 00:31:19,669 --> 00:31:21,170 ‫זה מאוד מלהיב. 489 00:31:21,254 --> 00:31:25,091 ‫אם מעולם לא ראיתם, ‫אסביר לכם פרק של "הרווקה". 490 00:31:25,174 --> 00:31:26,843 ‫זו בחורה בת 28. 491 00:31:26,926 --> 00:31:29,345 ‫היא גרה בבית שמעולם לא ראתה לפני כן. 492 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 ‫היא בבית הזה כאן. 493 00:31:31,347 --> 00:31:35,810 ‫ויש אחוזה שיש בה 30 בחורים 494 00:31:35,894 --> 00:31:38,646 ‫שכולם רבים על תשומת ליבה, כן? 495 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 ‫והיא מגיעה ומבקרת אותם מדי פעם. 496 00:31:44,903 --> 00:31:48,323 ‫יש עצומה שמסתובבת באינטרנט, 497 00:31:48,406 --> 00:31:49,908 ‫לרווק עליז. 498 00:31:50,325 --> 00:31:51,784 ‫לא! 499 00:31:54,954 --> 00:31:59,751 ‫"הרווק" זו סדרה הטרוסקסואלית ‫לאנשים הטרוסקסואלים, 500 00:32:00,335 --> 00:32:04,255 ‫וזה יישאר ככה, תודה רבה. 501 00:32:05,965 --> 00:32:08,217 ‫אני לא הומופובי. 502 00:32:08,301 --> 00:32:10,845 ‫לוגיסטית זה פשוט לא יעבוד. 503 00:32:11,387 --> 00:32:14,349 ‫נניח שיש רווק עליז, קוראים לו דארן. 504 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 ‫דארן גר בבית פה. 505 00:32:18,603 --> 00:32:22,106 ‫ויש אחוזה כאן… 506 00:32:23,441 --> 00:32:25,401 ‫עם 30 בחורים. 507 00:32:25,944 --> 00:32:29,155 ‫הקדמתם אותי, טורונטו, אל תעשו את זה. 508 00:32:32,951 --> 00:32:35,912 ‫והמפיקים באים לבית לפגוש את דארן. 509 00:32:35,995 --> 00:32:38,665 ‫הם אומרים, "יש לנו קבוצה נהדרת של בחורים. 510 00:32:38,748 --> 00:32:41,167 ‫"הם מאוד מתלהבים לפגוש אותך." 511 00:32:44,212 --> 00:32:46,464 ‫"אני מתלהב לפגוש אותם." 512 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 ‫ואז דארן הולך לשם. 513 00:32:50,468 --> 00:32:55,264 ‫עם כל התקוות והמשאלות והחלומות בבית הזה. 514 00:32:55,765 --> 00:32:58,977 ‫והוא מגיע לידית, ולוקח נשימה… 515 00:33:00,895 --> 00:33:04,607 ‫ואז הוא פותח את הדלת ‫והם כולם מזיינים זה את זה. 516 00:33:06,734 --> 00:33:09,112 ‫והמפיקים, 517 00:33:09,195 --> 00:33:11,906 ‫הם יודעים שזה לא טוב לסדרה. 518 00:33:12,490 --> 00:33:15,410 ‫אז הם מגלגלים עיתון ומתחילים להרביץ להם. 519 00:33:15,493 --> 00:33:19,372 ‫"תצאו מזה! תפסיקו לזיין זה את זה!" 520 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 ‫הם לוקחים בקבוק ספריי… 521 00:33:22,041 --> 00:33:25,003 ‫הם מתיזים על אחד מהם ‫ומנגבים את האף שלו בשפיך שלו. 522 00:33:25,086 --> 00:33:27,964 ‫"הומו רע!" 523 00:33:35,179 --> 00:33:37,140 ‫אז בלי רווק עליז. 524 00:33:47,025 --> 00:33:49,819 ‫בואו נעשה את "הרווקה". 525 00:33:49,902 --> 00:33:53,364 ‫הרווקה תהיה בחורה בת 28, 526 00:33:53,448 --> 00:33:57,744 ‫היא ידעה שהיא תהיה הרווקה ‫מזה כארבעה חודשים. 527 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 ‫היא עושה מה שרוב הנשים עושות ‫לפני שהן מתחתנות. 528 00:34:00,663 --> 00:34:03,583 ‫היא מתאמנת כל יום. אוכלת טוב. 529 00:34:03,666 --> 00:34:07,045 ‫אם היא אוכלת משהו לא טוב, היא מקיאה את זה. 530 00:34:10,298 --> 00:34:14,802 ‫זו הופעה קומית, ‫אז אם יש נשים בולימיות בחדר, 531 00:34:14,886 --> 00:34:16,888 ‫אל תחשבו שלא שמנו לב. 532 00:34:18,264 --> 00:34:21,559 ‫אנחנו הבנים מעריכים ‫שאתן שומרות על הגוף החטוב שלכן. 533 00:34:22,310 --> 00:34:25,772 ‫אתן עושות מה שהבנות השמנות ‫לא מוכנות לעשות. 534 00:34:26,773 --> 00:34:28,191 ‫אז… 535 00:34:31,277 --> 00:34:33,529 ‫היא מול האחוזה, 536 00:34:34,697 --> 00:34:38,076 ‫היא בולמית, שרירית וסקסית… 537 00:34:39,786 --> 00:34:43,039 ‫סיפרו ואיפרו אותה באופן מקצועי. 538 00:34:43,122 --> 00:34:46,375 ‫היא לובשת שמלה של 10,000 דולר ‫שנתנו לה מהסדרה. 539 00:34:46,459 --> 00:34:50,254 ‫האישה הזו בשיאה. 540 00:34:50,671 --> 00:34:55,802 ‫היא לעולם לא תיראה יותר טוב מהרגע הזה. 541 00:34:57,178 --> 00:35:00,264 ‫איזה זמן טוב להתאהב, אה? 542 00:35:01,516 --> 00:35:05,394 ‫אני לא רואה שום אכזבה בעתיד. 543 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 ‫אז היא עומדת מול הבית, 544 00:35:09,607 --> 00:35:12,819 ‫ואז 30 לימוזינות,זו אחר זו, מגיעות, 545 00:35:12,902 --> 00:35:15,655 ‫ושלושים גברים שונים יוצאים מהמכוניות, 546 00:35:15,738 --> 00:35:18,407 ‫והם ניגשים אליה, מציגים את עצמם, 547 00:35:18,491 --> 00:35:21,077 ‫הם אומרים כמה משפטים שהם למדו בעל-פה 548 00:35:21,160 --> 00:35:23,121 ‫שהם חושבים שיפילו אותה בשבי. 549 00:35:23,204 --> 00:35:26,666 ‫המשפט הזה יהיה שטות וזבל 550 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 ‫שאין לו כל משמעות. עכשיו… 551 00:35:30,670 --> 00:35:33,464 ‫הם מגיעים במכונית, בחורים יפי תואר, 552 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 ‫לבושים בחליפה יפה, 553 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 ‫נכון ?אבל מכיוון שהם בשנות העשרים שלהם, 554 00:35:38,052 --> 00:35:40,012 ‫המכנסיים מגיעים עד לכאן. 555 00:35:41,472 --> 00:35:45,434 ‫מאוד חשוב לדור הזה ‫שנראה את הקרסוליים שלהם. 556 00:35:46,477 --> 00:35:49,021 ‫אתם נראים כמו כוסיות. בכל מקרה… 557 00:35:56,863 --> 00:35:59,073 ‫הלימוזינות מגיעות… 558 00:35:59,657 --> 00:36:01,826 ‫והבחור יוצא, כן? 559 00:36:01,909 --> 00:36:05,204 ‫הוא יפה תואר, יפה תואר עם מצח מקומט. 560 00:36:05,288 --> 00:36:08,583 ‫והוא ניגש אליה, והוא אומר… 561 00:36:18,926 --> 00:36:20,970 ‫"היי, קוראים לי קווין. 562 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 ‫"אני מאמין 563 00:36:25,391 --> 00:36:27,018 ‫"שצריך להגן 564 00:36:27,101 --> 00:36:28,728 ‫"על ליבה של אישה." 565 00:36:30,855 --> 00:36:32,899 ‫מה לעזאזל זה אומר? 566 00:36:35,568 --> 00:36:38,321 ‫אבל היא תחשוב שזה מדהים. 567 00:36:38,821 --> 00:36:40,448 ‫היא תגיד, 568 00:36:40,865 --> 00:36:44,869 ‫"גם אני מאמינה שצריך ‫להגן על ליבה של אישה." 569 00:36:50,166 --> 00:36:53,586 ‫"אולי אנחנו צריכים לדבר על זה בפנים." 570 00:36:53,669 --> 00:36:55,671 ‫ואז הוא הולך, 571 00:36:56,255 --> 00:36:57,673 ‫והיא משתגעת. 572 00:36:57,757 --> 00:37:01,177 ‫היא אומרת למגיש, "אלוהים, זה קווין. 573 00:37:01,260 --> 00:37:02,803 ‫"קווין הוא האחד." 574 00:37:03,638 --> 00:37:06,807 ‫היא לא יודעת שום דבר על קווין. 575 00:37:07,558 --> 00:37:11,062 ‫קווין הגיע במכונית שהיא לא שלו, ‫הוא לובש חליפה שנתנו לו 576 00:37:11,145 --> 00:37:14,065 ‫ונכנס לאחוזה שהוא מעולם לא היה בה. 577 00:37:14,982 --> 00:37:18,277 ‫יכול להיות שקווין מובטל ‫וגר עם אימא שלו ברג'יינה. 578 00:37:18,361 --> 00:37:20,571 ‫הוא לא יודע מי זה קווין. 579 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 ‫בסדרה 580 00:37:27,912 --> 00:37:30,456 ‫צריך לקבל ורד, בסדר? 581 00:37:30,539 --> 00:37:34,418 ‫ואם אתם אחד הבחורים… ‫לא ראיתי את הגרסה הקנדית. 582 00:37:34,502 --> 00:37:36,504 ‫אני גר באמריקה, הם נותנים ורדים. 583 00:37:36,587 --> 00:37:40,800 ‫אני מניח שאתכם זה יותר, ‫"אני ממש מחבב אותך, הינה קליפת בונה". 584 00:37:47,139 --> 00:37:49,809 ‫בארה"ב הם נותנים ורד, כן? 585 00:37:51,394 --> 00:37:53,396 ‫אם אתם אחד מהבחורים שאומר, 586 00:37:53,479 --> 00:37:56,524 ‫"השבוע לא אקבל ורד, היא לא אוהבת אותי." 587 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 ‫מה שאתה עושה זה לספר לה סיפור עצוב, בסדר? 588 00:38:00,278 --> 00:38:02,488 ‫כי היא לא יכולה להעיף אותך בשבוע הזה. 589 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 ‫היא לא יכולה להיפטר ממך. 590 00:38:04,365 --> 00:38:07,118 ‫היא תהיה כלבה אם היא תעיף אותך בשבוע הזה. 591 00:38:07,201 --> 00:38:09,787 ‫אז סיפור עצוב יקנה לך כשבוע. 592 00:38:09,870 --> 00:38:10,955 ‫עכשיו… 593 00:38:11,038 --> 00:38:15,209 ‫זה מדהים איך הם פשוט מכניסים אותם ‫לשיחות משום מקום. 594 00:38:15,293 --> 00:38:18,462 ‫ומכיוון שהם בשנות ה-20 לחייהם, ‫חלק מהסיפורים העצובים האלה 595 00:38:18,546 --> 00:38:20,464 ‫חלשים כמו ביצים. 596 00:38:21,465 --> 00:38:24,218 ‫הם משחקים פוטבול, 597 00:38:24,302 --> 00:38:27,555 ‫הבחורה באה, הם אומרים, ‫"היי, קייטי, מה שלומך?" 598 00:38:27,638 --> 00:38:29,932 ‫ואז בחור אחד יישאר מאחור, 599 00:38:30,266 --> 00:38:32,643 ‫והוא יחכה עד שיהיה קשר עין. 600 00:38:39,442 --> 00:38:43,321 ‫היא תבוא, והיא תגיד, "מה לא בסדר?" 601 00:38:52,872 --> 00:38:53,831 ‫"זה… 602 00:38:55,291 --> 00:38:57,793 ‫"זה כלום. 603 00:38:57,877 --> 00:38:59,920 ‫"פשוט… 604 00:39:01,339 --> 00:39:04,133 ‫"אנחנו מבלים היום, 605 00:39:04,216 --> 00:39:06,302 ‫"הייתי רוצה… 606 00:39:11,015 --> 00:39:13,434 ‫שסבתא שלי הייתה פה לראות את זה." 607 00:39:14,810 --> 00:39:16,604 ‫ואז אתה אומר, 608 00:39:16,687 --> 00:39:20,399 ‫אתה בן 28, אחי, סבתא שלך ‫אמורה להיות מתה, דפוק. 609 00:39:23,694 --> 00:39:25,780 ‫בעונה שעברה היה בחור 610 00:39:25,863 --> 00:39:28,949 ‫שגידל ילד בן ארבע, כן? 611 00:39:29,033 --> 00:39:31,911 ‫כי אשתו נפטרה שנתיים קודם. 612 00:39:35,956 --> 00:39:38,292 ‫זה ורדים כל היום! 613 00:39:42,922 --> 00:39:44,340 ‫אני… 614 00:39:53,057 --> 00:39:54,100 ‫אני… 615 00:39:54,850 --> 00:39:57,395 ‫אני התחתנתי בקורונה. 616 00:39:59,814 --> 00:40:01,148 ‫אני… 617 00:40:01,816 --> 00:40:04,402 ‫הייתי מחכה קצת יותר 618 00:40:04,485 --> 00:40:06,821 ‫אבל אמרתי לאשתי, 619 00:40:06,904 --> 00:40:10,699 ‫"אני דואג שהקורונה תיגמר, ‫אנחנו חייבים להתחתן עכשיו." 620 00:40:12,326 --> 00:40:15,663 ‫היא אמרה, "למה?" ‫כי אשתי בריטית, אני אוסטרלי. 621 00:40:15,746 --> 00:40:17,581 ‫אנחנו חיים בלוס אנג'לס, נכון? 622 00:40:17,665 --> 00:40:20,709 ‫ואמרתי, "הקורונה תסתיים. ‫אנחנו חייבים להתחתן." 623 00:40:20,793 --> 00:40:22,378 ‫והיא אמרה, "למה?" אמרתי, 624 00:40:22,461 --> 00:40:24,755 ‫"כי אם נחכה עד אחרי הקורונה, 625 00:40:24,839 --> 00:40:28,092 ‫"אצטרך להטיס חארות מכל רחבי העולם. 626 00:40:29,176 --> 00:40:31,554 ‫"אצטרך לראות אנשים שאני לא מכיר." 627 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 ‫אז נסענו לווגאס, התחתנו, 628 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 ‫והתקשרנו לכולם, "זה לא היה ‫אותו דבר בלעדיכם. 629 00:40:39,728 --> 00:40:41,897 ‫"לעזאזל עם הקורונה!" 630 00:40:43,816 --> 00:40:45,734 ‫זה היה הכי כיף, אחי. 631 00:40:45,818 --> 00:40:48,737 ‫אני אוהב את אשתי, אני אוהב להיות נשוי. 632 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 ‫אני אוהב את זה. 633 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 ‫אני יודע. 634 00:40:53,284 --> 00:40:54,660 ‫אני מאמין… 635 00:40:54,994 --> 00:40:57,955 ‫אני מאמין בביטוי, ‫"אישה מאושרת, חיים מאושרים". 636 00:40:58,038 --> 00:41:01,000 ‫אלו מילים לחיות לפיהם. 637 00:41:01,083 --> 00:41:04,753 ‫מעולם לא היה משפט יותר נכון בשפה האנגלית 638 00:41:04,837 --> 00:41:07,840 ‫מאשר "אישה מאושרת, חיים מאושרים". 639 00:41:07,923 --> 00:41:11,927 ‫אם אשתך מאושרת, אתה תהיה מאושר, ‫הילדים יהיו מאושרים, 640 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 ‫כולם יהיו מאושרים. 641 00:41:14,180 --> 00:41:17,057 ‫אבל, זה מפתיע אותי 642 00:41:17,766 --> 00:41:21,270 ‫שאין משפט הפוך. 643 00:41:24,440 --> 00:41:27,067 ‫אם לאשתי היה ביטוי, זה יהיה, 644 00:41:27,151 --> 00:41:29,612 ‫"בעל מאושר, נראה בקשר לזה." 645 00:41:32,865 --> 00:41:37,745 ‫או, "בעל מאושר, מה הוא עשה?" 646 00:41:42,833 --> 00:41:43,709 ‫אז… 647 00:41:44,710 --> 00:41:46,629 ‫התחתנו בווגאס, 648 00:41:47,296 --> 00:41:50,799 ‫ואז אשתי נכנסה להיריון בליל החתונה. 649 00:41:51,759 --> 00:41:53,177 ‫סביר להניח שהילד שלי. 650 00:41:56,639 --> 00:42:00,351 ‫אז היא בהיריון, זה לא היה צפוי. 651 00:42:00,434 --> 00:42:02,478 ‫עכשיו יש לנו בן קטן. 652 00:42:04,605 --> 00:42:05,856 ‫תודה. 653 00:42:12,112 --> 00:42:14,240 ‫אני לא עושה עוד אחד. 654 00:42:15,074 --> 00:42:16,492 ‫אני לא עושה את זה. 655 00:42:17,117 --> 00:42:19,703 ‫בעצם אני עושה ‫ניתוח לחסימת צינור הזרע ביום שני. 656 00:42:23,415 --> 00:42:26,126 ‫הייתי צריך לתזמן את זה נכון. ‫אני עושה אחד ביום שני. 657 00:42:26,210 --> 00:42:28,254 ‫אשתי לא רוצה שאני אעשה זאת. 658 00:42:28,337 --> 00:42:30,756 ‫אבל אמרתי, "הגוף שלי, הבחירה שלי". 659 00:42:33,634 --> 00:42:35,844 ‫אני מבין למה נשים אוהבות להגיד את זה. 660 00:42:35,928 --> 00:42:38,847 ‫זה משפט כייפי, "הגוף שלי, הבחירה שלי". 661 00:42:39,431 --> 00:42:41,350 ‫אמרתי לאבא שלי לפני כמה שבועות, 662 00:42:41,433 --> 00:42:45,104 ‫אמרתי, "אבא אני עושה ‫ניתוח לחסימת צינור הזרע. אבא שלי בן 81. 663 00:42:45,187 --> 00:42:49,024 ‫אמרתי, "אבא, אני עושה ניתוח לחסימת צינור ‫הזרע". והוא אמר, "אל תעשה את זה". 664 00:42:49,984 --> 00:42:53,362 ‫אמרתי, "למה לא?" ‫הוא אמר, "מכיוון שרוב הנשים, 665 00:42:53,445 --> 00:42:55,906 ‫"לא כל הנשים, אבל רוב הנשים 666 00:42:55,990 --> 00:42:57,908 ‫"הן אוהבות לראות את השפיך." 667 00:43:04,206 --> 00:43:06,333 ‫ואני אמרתי, "אבא, 668 00:43:06,417 --> 00:43:09,128 ‫"כשאתה עובר ‫ניתוח לחסימת צינור הזרע, אתה עדיין גומר, 669 00:43:09,211 --> 00:43:10,963 ‫"זה פשוט כבר לא עובד." 670 00:43:11,046 --> 00:43:13,215 ‫והוא אמר, "אה, אז תעשה את זה". 671 00:43:17,928 --> 00:43:20,889 ‫זה הכי מהר שראיתי מישהו 672 00:43:20,973 --> 00:43:24,351 ‫משנה את דעתו על משהו. 673 00:43:25,936 --> 00:43:28,397 ‫הוא בן 81 ובכל הזמן הזה 674 00:43:28,480 --> 00:43:32,735 ‫הוא חשב שבחורים שעברו ניתוח לחסימת ‫צינור הזרע יורים אבק מהזין שלהם. 675 00:43:39,325 --> 00:43:41,994 ‫אז אשתי נכנסה להיריון, כן? 676 00:43:42,077 --> 00:43:44,121 ‫עשינו מסיבת טרום לידה. 677 00:43:44,204 --> 00:43:46,582 ‫נולד לנו בן. עשינו מסיבת טרום לידה. 678 00:43:46,665 --> 00:43:48,876 ‫לפני שאני מספר את זה אני צריך להגיד 679 00:43:48,959 --> 00:43:51,420 ‫שאשתי בריטית, עם מבטא מאוד יוקרתי, 680 00:43:51,503 --> 00:43:54,256 ‫היא נשמעת כמו מרי פופינס, כן? 681 00:43:54,340 --> 00:43:56,759 ‫היא בריטית, אבל חיצונית 682 00:43:56,842 --> 00:43:58,886 ‫היא הודית. 683 00:43:59,803 --> 00:44:03,515 ‫אני מרגיש שאמרתי את זה בצורה מוזרה, נכון? 684 00:44:03,932 --> 00:44:05,809 ‫איך אני אתקן את זה? 685 00:44:07,061 --> 00:44:10,648 ‫מקשקשת בשפה בריטית, נראית הודית. 686 00:44:12,483 --> 00:44:14,652 ‫בסדר, עשיתי זאת. בכל מקרה… 687 00:44:16,904 --> 00:44:18,656 ‫אז אשתי הודית, 688 00:44:20,449 --> 00:44:24,495 ‫היא מסתובבת במסיבה ומחזיקה את הבטן ואומרת, 689 00:44:26,705 --> 00:44:29,083 ‫"אני מקווה שהוא חום. 690 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 ‫"אני רוצה תינוק חום. 691 00:44:34,672 --> 00:44:37,716 ‫"לא תינוק לבן טיפש." 692 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 ‫אני לא נפגעתי. 693 00:44:43,097 --> 00:44:46,183 ‫אבל תתארו לכם אם המצב היה הפוך. 694 00:44:47,893 --> 00:44:51,689 ‫תתארו לכם אם הייתי מסתובב במסיבה ‫עם החברים שלי… 695 00:44:59,363 --> 00:45:01,907 ‫והייתי מצביע על הבטן של אשתי, 696 00:45:02,408 --> 00:45:03,534 ‫והייתי אומר, 697 00:45:04,159 --> 00:45:05,911 ‫"אני מקווה שהוא לבן. 698 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 ‫"אני רוצה תינוק לבן. 699 00:45:11,667 --> 00:45:14,670 ‫"לא תינוק חום טיפש." 700 00:45:18,632 --> 00:45:21,176 ‫בכל מקרה, התינוק נולד, 701 00:45:22,428 --> 00:45:25,097 ‫והוא לבן בטירוף, אחי. 702 00:45:26,640 --> 00:45:29,017 ‫הוא כל כך לבן. 703 00:45:29,643 --> 00:45:33,605 ‫יותר לבן מהילד שנולד לי ‫עם האישה הקנדית הבלונדינית. 704 00:45:36,400 --> 00:45:38,277 ‫אני לא יודע מה קרה. 705 00:45:38,360 --> 00:45:40,529 ‫הייתי בקצה שממנו יוצא התינוק בזמן הלידה, 706 00:45:41,113 --> 00:45:43,407 ‫וראיתי את הראש של התינוק מציץ, 707 00:45:43,490 --> 00:45:46,618 ‫ואמרתי, "היא לא תאהב את זה!" 708 00:45:51,373 --> 00:45:53,417 ‫חמתי… אז בשלב הזה 709 00:45:53,500 --> 00:45:55,794 ‫התינוק יצא, חמתי מחזיקה אותו. 710 00:45:55,878 --> 00:45:59,339 ‫תופרים את אשתי. 711 00:45:59,923 --> 00:46:02,843 ‫יכולתי לעשות יותר. בכל מקרה… 712 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 ‫תופרים אותה, הסיבה שאני אומר לכם את זה, 713 00:46:10,267 --> 00:46:14,855 ‫היא לא במצב רוח לבדיחות. ‫היא לא צוחקת כשהיא אומרת את זה. 714 00:46:16,690 --> 00:46:19,776 ‫התינוק הזה נראה בדיוק כמוני. 715 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 ‫יש לו שיער דליל, גבה אחת. 716 00:46:25,449 --> 00:46:28,952 ‫וחמתי שם והיא מחזיקה את התינוק ‫ליד הראש שלי, 717 00:46:29,036 --> 00:46:31,455 ‫והיא אומרת, "אלוהים אדירים. 718 00:46:32,331 --> 00:46:34,791 ‫"הוא נראה בדיוק כמו ג'ים." 719 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 ‫ואשתי אומרת, 720 00:46:37,252 --> 00:46:39,838 ‫"אז את לא חושבת שהוא יהיה יפה תואר?" 721 00:46:45,052 --> 00:46:49,181 ‫אי אפשר להתווכח ‫עם אישה שתופרים לה את הפות. 722 00:46:50,891 --> 00:46:53,644 ‫אז אני עומד שם ומקבל את זה ככה. 723 00:47:02,110 --> 00:47:06,406 ‫"אולי הוא יגדל להיות אחד מהאנשים ‫שמשלם על הכול." 724 00:47:15,457 --> 00:47:20,420 ‫אז אשתי… מעולם לא ראיתי אותה יותר חרמנית ‫מאשר בשליש האחרון של ההיריון. 725 00:47:20,504 --> 00:47:24,299 ‫אני לא יודע אם זה קורה לנשים אחרות. ‫זה קשור להורמונים. 726 00:47:24,383 --> 00:47:27,261 ‫היא רצתה להזדיין ללא הפסקה בשליש האחרון. 727 00:47:27,803 --> 00:47:29,930 ‫אז אנחנו הולכים למיילדת. 728 00:47:30,222 --> 00:47:33,850 ‫והמיילדת אומרת לנו… ‫אשתי שואלת את הרופאה, 729 00:47:33,934 --> 00:47:38,230 ‫והרופאה מדברת על דברים רפואיים. 730 00:47:38,313 --> 00:47:42,401 ‫היא אומרת, "והתינוק יסתובב, 731 00:47:42,484 --> 00:47:45,195 ‫"תצפו שזה יקרה, והקרסוליים שלך יהיו ככה," 732 00:47:45,279 --> 00:47:49,032 ‫היא מסבירה את כל הדברים, ‫ולאשתי יש דבר אחד בראש, 733 00:47:49,116 --> 00:47:51,493 ‫והיא אומרת, "אנחנו עדיין יכולים לעשות סקס? 734 00:47:51,577 --> 00:47:53,745 ‫"עדיין מותר לנו לעשות סקס?" 735 00:47:53,829 --> 00:47:57,499 ‫והרופאה אומרת,"כמובן! אנחנו מעודדים את זה. 736 00:47:57,583 --> 00:48:00,544 ‫"זה בריא לעשות סקס בזמן ההיריון". 737 00:48:00,627 --> 00:48:01,795 ‫ואני אומר… 738 00:48:07,718 --> 00:48:09,386 ‫"אני לא יודע… 739 00:48:11,763 --> 00:48:14,641 ‫"אני חושש שאולי זה יפגע בתינוק." 740 00:48:17,853 --> 00:48:21,064 ‫זו לא הייתה הסיבה האמיתית ‫שלא רציתי לעשות סקס. 741 00:48:22,107 --> 00:48:24,109 ‫הסיבה האמיתית הייתה… 742 00:48:27,904 --> 00:48:29,906 ‫חשבתי שהיא נראית מוזר. 743 00:48:32,242 --> 00:48:34,995 ‫אני יודע שזה לא דבר נחמד לומר, 744 00:48:35,829 --> 00:48:38,999 ‫אבל אני לא יכול… ‫הזין רוצה מה שהזין רוצה. 745 00:48:40,167 --> 00:48:41,418 ‫הזין לא רצה. 746 00:48:41,501 --> 00:48:45,005 ‫אמרתי לו שהוא צריך לרצות, ‫אבל הוא האחראי, אחי. 747 00:48:46,214 --> 00:48:47,591 ‫הוא לא רצה. 748 00:48:48,634 --> 00:48:51,511 ‫אני אוהב את אשתי. אני נמשך מאוד לאשתי. 749 00:48:51,595 --> 00:48:54,348 ‫אבל כשהיא הייתה ממש בהיריון, היא הייתה… 750 00:48:54,431 --> 00:48:57,684 ‫היא בגובה 1.60 מטר, ושוקלת פחות מ-45 ק"ג. 751 00:48:57,768 --> 00:48:59,311 ‫היא לא השמינה. 752 00:48:59,394 --> 00:49:02,189 ‫כל מה שהיה לה זו בטן ענקית. 753 00:49:03,315 --> 00:49:06,485 ‫היא נראתה כמו אי-טי, אחי. 754 00:49:10,155 --> 00:49:13,825 ‫אז, יש לי את האי-טי החרמן הזה, 755 00:49:16,036 --> 00:49:18,372 ‫הולך אחרי מסביב לבית, 756 00:49:18,455 --> 00:49:21,750 ‫"אנחנו נזדיין היום?" 757 00:49:21,833 --> 00:49:23,418 ‫ואני אומר, "אלוהים, לא!" 758 00:49:34,054 --> 00:49:35,514 ‫זה… 759 00:49:36,682 --> 00:49:38,767 ‫במשך הקריירה שלי, 760 00:49:38,850 --> 00:49:42,354 ‫סיפרתי הרבה בדיחות. הרבה בדיחות על סקס. 761 00:49:42,437 --> 00:49:45,273 ‫בדרך כלל הן על קוקאין, סטוצים, 762 00:49:45,357 --> 00:49:48,026 ‫שלישיות, זונות, דברים כאלו. 763 00:49:49,986 --> 00:49:52,948 ‫אני מצטער, לא תשמעו את זה הערב. 764 00:49:53,573 --> 00:49:56,743 ‫מכיוון שאני נשוי באושר ואב לשניים, 765 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 ‫אני בן 45, 766 00:49:58,412 --> 00:50:00,706 ‫וזה פשוט כבר לא החיים שלי. 767 00:50:00,789 --> 00:50:03,458 ‫אבל אני עדיין רוצה לעשות בדיחות על סקס. 768 00:50:03,542 --> 00:50:07,838 ‫אבל בדיחות הסקס האלו ‫הן עבור כל האנשים בחדר 769 00:50:07,921 --> 00:50:09,715 ‫שהם בדיוק כמוני. 770 00:50:10,799 --> 00:50:14,678 ‫והם צריכים להזדיין עם אותו בן אדם כל יום. 771 00:50:17,514 --> 00:50:20,058 ‫כשאתה מזיין את אותו בן אדם כל יום, 772 00:50:20,392 --> 00:50:22,102 ‫אתה נהיה טוב בזה. 773 00:50:22,561 --> 00:50:24,438 ‫אתה נהיה טוב או שאתה נהיה יעיל. 774 00:50:24,521 --> 00:50:26,481 ‫אתם יודעים את המקומות הרגישים זה של זה, 775 00:50:26,565 --> 00:50:28,942 ‫ואיך להוציא את האדם מהחדר די מהר. 776 00:50:31,570 --> 00:50:34,281 ‫אני צריך להזכיר משהו על עצמי. 777 00:50:36,408 --> 00:50:38,994 ‫לא שתיתי כבר 18 חודשים. 778 00:50:39,202 --> 00:50:40,620 ‫נכון, אני לא… 779 00:50:42,456 --> 00:50:44,124 ‫אני לא שותה יותר. 780 00:50:44,541 --> 00:50:46,668 ‫אני חושב שאם שמתם לב לקריירה שלי, 781 00:50:46,752 --> 00:50:48,879 ‫אתם יודעים שהיו לי מאבקים. 782 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 ‫עשיתי כמה מהספיישלים שלי כשאני שתוי לגמרי, 783 00:50:52,591 --> 00:50:55,844 ‫היו כמה ספיישלים שאיבדתי ‫את ההכרה מייד אחריהם, 784 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 ‫ולא זכרתי כלל את הערב. 785 00:50:58,096 --> 00:50:59,765 ‫פשוט… הייתה לי בעיה. 786 00:50:59,848 --> 00:51:01,516 ‫היו לי שנים שהיו טובות, 787 00:51:01,600 --> 00:51:03,852 ‫שהייתי בשליטה, ואז לא יכולתי יותר, 788 00:51:03,935 --> 00:51:07,522 ‫ואז זה ברח ממני. זה מאבק שלי מזה שנים. 789 00:51:07,606 --> 00:51:10,525 ‫אז אני רוצה לדבר על משהו מאוד חשוב. 790 00:51:10,609 --> 00:51:13,528 ‫אני יודע שרבים מכם לא אוהבים ‫שאני מדבר על זה. 791 00:51:14,029 --> 00:51:16,281 ‫היה לי… משהו… 792 00:51:16,364 --> 00:51:19,743 ‫שנכנס לחיי ותמיד דחיתי אותו. 793 00:51:20,243 --> 00:51:23,038 ‫והשינוי הזה נתן לי… 794 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 ‫גראס? עד כמה גראס זה טוב? 795 00:51:27,250 --> 00:51:30,420 ‫לא היה לי מושג! 796 00:51:31,129 --> 00:51:32,839 ‫זה היה סם שמעולם לא ניסיתי. 797 00:51:32,923 --> 00:51:34,758 ‫ניסיתי קוקאין, והכול… 798 00:51:34,841 --> 00:51:36,259 ‫כדורים וכל החרא הזה. 799 00:51:36,343 --> 00:51:38,929 ‫מעולם לא נגעתי בגראס. חשבתי, "אולי אני…" 800 00:51:39,012 --> 00:51:40,889 ‫זה הדבר הכי טוב שיש! 801 00:51:42,516 --> 00:51:45,143 ‫אני לא רוצה לשתות עוד לעולם, אחי! 802 00:51:45,227 --> 00:51:47,979 ‫אני לא רוצה לשתות. אני מעדיף להיות מסטול. 803 00:51:48,063 --> 00:51:49,648 ‫אני לא שותה יותר. 804 00:51:49,731 --> 00:51:51,691 ‫אני מסטול ויבש, מותק! 805 00:51:51,817 --> 00:51:53,109 ‫מסטול ויבש! 806 00:51:54,110 --> 00:51:55,237 ‫אני… 807 00:51:55,821 --> 00:51:57,614 ‫אני מתמסטל, 808 00:51:57,697 --> 00:51:58,949 ‫אני אוכל מאכל קנאביס, 809 00:51:59,324 --> 00:52:00,951 ‫כל יום. 810 00:52:02,160 --> 00:52:04,454 ‫אני דוב קואלה מחורבן, אחי! 811 00:52:11,628 --> 00:52:12,963 ‫אז כל יום… 812 00:52:14,089 --> 00:52:17,259 ‫אני מוריד את הבן שלי בבית ספר, ‫אני אוכל מאכל קנאביס, 813 00:52:17,342 --> 00:52:20,011 ‫ואני משחק "קול אוף דיוטי" כחמש שעות. 814 00:52:22,347 --> 00:52:25,684 ‫אני משחק "קול אוף דיוטי", ואשתי נכנסת, 815 00:52:25,767 --> 00:52:27,936 ‫ואני יושב שם, מסטול, משחק, 816 00:52:28,019 --> 00:52:30,021 ‫והיא נכנסת, מתיישבת לצדי, 817 00:52:30,105 --> 00:52:32,107 ‫והיא אומרת, "אתה רוצה להזדיין?" 818 00:52:32,399 --> 00:52:33,942 ‫ואני אומר… 819 00:52:38,738 --> 00:52:40,407 ‫צוות קרב-מוות. 820 00:52:44,077 --> 00:52:45,954 ‫ואז היא מסתכלת עליי. 821 00:52:46,121 --> 00:52:48,999 ‫אני לא יכול להגיד לה לא. אז אני ככה… 822 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 ‫עכשיו תלכי מפה, את! 823 00:52:56,298 --> 00:52:57,883 ‫והיא שמחה עם זה. 824 00:52:59,342 --> 00:53:01,511 ‫זה עוזר לה להמשיך עם היום שלה. 825 00:53:06,474 --> 00:53:09,477 ‫אשתי לא ראתה אותי מופיע יותר משנה 826 00:53:09,561 --> 00:53:11,438 ‫מכיוון שיש לנו ילד בבית והיא… 827 00:53:11,521 --> 00:53:12,814 ‫תראו, החיים עמוסים. 828 00:53:12,898 --> 00:53:15,150 ‫היא לא באה להופעות שלי כבר שנה. 829 00:53:15,275 --> 00:53:17,485 ‫ואמרתי לה לפני הספיישל הזה, 830 00:53:17,736 --> 00:53:19,946 ‫אמרתי, 831 00:53:20,572 --> 00:53:23,533 ‫"יש כמה בדיחות עלייך." 832 00:53:25,785 --> 00:53:26,995 ‫והיא אמרה, 833 00:53:27,078 --> 00:53:28,914 ‫"אל תגיד לי." 834 00:53:29,331 --> 00:53:32,375 ‫היא אמרה, "אני רוצה לראות את זה ‫בנטפליקס איתך". 835 00:53:36,212 --> 00:53:37,213 ‫אז… 836 00:53:39,257 --> 00:53:40,508 ‫עכשיו… 837 00:53:41,009 --> 00:53:45,597 ‫אם אתם רואים את זה בנטפליקס ‫תדעו שאני בבית ואשתי לידי ככה… 838 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 ‫כשאתה במערכת יחסים ארוכה, 839 00:53:56,149 --> 00:53:58,068 ‫אתם מתפשרים על ארבע תנוחות. 840 00:53:58,151 --> 00:53:59,694 ‫אתם מתחילים עם יותר, 841 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 ‫אבל כשמערכת היחסים מתקדמת, 842 00:54:01,988 --> 00:54:03,698 ‫אתם מסתפקים בארבעת העיקריות. 843 00:54:04,699 --> 00:54:06,993 ‫ארבעת התנוחות שבהן אתם תמיד משתמשים. 844 00:54:07,118 --> 00:54:08,870 ‫שניכם יודעים את ארבעת העיקריות, 845 00:54:08,954 --> 00:54:11,081 ‫אבל לא דיברתם זה עם זה 846 00:54:11,164 --> 00:54:12,332 ‫על ארבעת העיקריות. 847 00:54:13,375 --> 00:54:16,169 ‫עכשיו אתם חושבים על ארבעת העיקריות שלכם. 848 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 ‫ובנסיעה הביתה תדברו על ארבעת העיקריות. 849 00:54:24,427 --> 00:54:26,304 ‫כולנו עושים שתיים אותו דבר. 850 00:54:27,389 --> 00:54:30,225 ‫היא מלמעלה, הוא מלמעלה, 851 00:54:30,642 --> 00:54:32,310 ‫אלו הקלאסיות! 852 00:54:33,603 --> 00:54:35,647 ‫הן לא הולכות לאף מקום! 853 00:54:37,107 --> 00:54:40,860 ‫ואז שתי האחרות משתנות ‫לפי מערכת היחסים שלכם. 854 00:54:41,987 --> 00:54:43,154 ‫והן… 855 00:54:43,989 --> 00:54:45,740 ‫האחת שעוזרת לה לגמור, 856 00:54:45,949 --> 00:54:47,909 ‫והאחת שעוזרת לו לגמור. 857 00:54:48,201 --> 00:54:50,161 ‫תנוחות הגמירה שלכם. 858 00:54:53,039 --> 00:54:55,834 ‫אני לא אגיד לכם את תנוחת הגמירה של אשתי, 859 00:54:55,917 --> 00:54:57,961 ‫כי אני מכבד את פרטיותה. 860 00:55:00,880 --> 00:55:02,841 ‫אבל אגיד לכם את שלי. 861 00:55:04,384 --> 00:55:07,470 ‫נהגתי לגמור בתנוחת דוגי כשהייתי צעיר, 862 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 ‫אבל ככל שהתבגרתי, 863 00:55:09,097 --> 00:55:11,599 ‫עכשיו אני גומר במה שנקרא "דוגי עצלן". 864 00:55:11,683 --> 00:55:15,687 ‫דוגי עצלן זה כשאתם שוכבים בתנוחת כפית, 865 00:55:16,896 --> 00:55:18,773 ‫אתה תופס שד אחד 866 00:55:19,399 --> 00:55:20,650 ‫ואתה מפרכס קדימה. 867 00:55:26,239 --> 00:55:28,825 ‫זו תנוחה רצינית. 868 00:55:29,743 --> 00:55:31,286 ‫זו תנוחה טובה! 869 00:55:32,162 --> 00:55:34,581 ‫כי אתה מרגיש שאתה פעיל, 870 00:55:34,664 --> 00:55:36,499 ‫אבל אתה עדיין מקבל כרית. 871 00:55:39,335 --> 00:55:41,463 ‫אשתי אוהבת אותי כל כך, 872 00:55:41,629 --> 00:55:43,882 ‫שאם היא גומרת בתנוחה שלה, 873 00:55:44,007 --> 00:55:45,717 ‫היא תרד מהזין, 874 00:55:45,842 --> 00:55:47,844 ‫ותשכב בתנוחת הדוגי העצלן, 875 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 ‫והיא תסתכל עליי ותגיד, 876 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 ‫"קדימה, בבקשה." 877 00:55:52,849 --> 00:55:53,850 ‫ואני אגיד, 878 00:55:54,267 --> 00:55:56,770 ‫"תודה, אהובה. אני אמהר." 879 00:56:11,910 --> 00:56:13,453 ‫מדי פעם, 880 00:56:14,204 --> 00:56:16,706 ‫אתם יוצאים מארבעת העיקריות. 881 00:56:17,624 --> 00:56:20,085 ‫תשתמשו בתנוחה ישנה שהייתם עושים. 882 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 ‫יש תנוחה אחת שכל הזוגות עושים 883 00:56:22,337 --> 00:56:23,838 ‫ארבע או חמש פעמים בשנה. 884 00:56:23,922 --> 00:56:26,132 ‫וכל פעם, אתם אומרים, "זה מטומטם". 885 00:56:28,802 --> 00:56:30,386 ‫זה בוקרת הפוכה. 886 00:56:31,012 --> 00:56:32,597 ‫למקרה שאתם לא יודעים, 887 00:56:32,680 --> 00:56:35,266 ‫זה כאשר הבחורה למעלה, והיא מסובבת. 888 00:56:35,350 --> 00:56:37,811 ‫אז התחת מול הפנים שלך והיא רק… 889 00:56:37,894 --> 00:56:40,021 ‫אבל היא מתכופפת ככה, אז זה לא טוב, 890 00:56:40,105 --> 00:56:41,940 ‫כי הזין הולך לכיוון הזה, 891 00:56:42,023 --> 00:56:43,608 ‫והפות הולך לכיוון הזה. 892 00:56:43,691 --> 00:56:45,985 ‫והם רבים זה נגד זה. 893 00:56:46,820 --> 00:56:48,905 ‫אלא אם כן יש לך זין גדול, 894 00:56:49,030 --> 00:56:50,031 ‫ולי אין, 895 00:56:51,950 --> 00:56:55,120 ‫הוא ייצא בכל דחיפה שישית בערך, 896 00:56:55,787 --> 00:56:57,789 ‫ואתה צריך להכניס אותו חזרה. 897 00:57:02,043 --> 00:57:04,254 ‫היי חבר, טוב לראות אותך. 898 00:57:04,921 --> 00:57:06,214 ‫חזרה פנימה. 899 00:57:07,924 --> 00:57:10,260 ‫לא חשבתי שאראה אותך שוב כל כך מהר. 900 00:57:11,219 --> 00:57:12,220 ‫תחזור פנימה. 901 00:57:20,895 --> 00:57:24,232 ‫יש עוד דבר שאתה רק עושה בתחילת היחסים, 902 00:57:24,315 --> 00:57:25,775 ‫ואז אתה מפסיק. 903 00:57:26,734 --> 00:57:28,153 ‫תנוחת 69. 904 00:57:28,987 --> 00:57:31,614 ‫תנוחת 69 זו פעילות של יחסים חדשים. 905 00:57:31,865 --> 00:57:34,159 ‫ואז אתם לא עושים את זה שוב. 906 00:57:34,826 --> 00:57:36,369 ‫תנוחת 69 מקבלת שלושה חודשים. 907 00:57:36,453 --> 00:57:40,290 ‫אתם עושים את זה בהתחלה כי אתם רוצים ‫להראות שאתם חופשיים עם הגוף שלכם. 908 00:57:41,749 --> 00:57:43,084 ‫אבל אז זה מטומטם. 909 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 ‫יותר מדי גיאומטריה. 910 00:57:47,672 --> 00:57:49,007 ‫אני 1.85 מטר, 911 00:57:49,090 --> 00:57:52,135 ‫אז אני צריך אישה שהיא 1.65 בשביל 69 מושלם. 912 00:57:52,218 --> 00:57:56,306 ‫יותר גבוהה מזה, ואני מלקק את הטבור שלה. 913 00:57:56,389 --> 00:57:58,558 ‫יותר נמוך מזה והצוואר שלי ככה, 914 00:57:58,641 --> 00:58:01,561 ‫ואני מרגיש שאני בשורה הראשונה בקולנוע. 915 00:58:06,483 --> 00:58:09,277 ‫לכן אתה צריך להוריד את הכובע בפני העליזים. 916 00:58:10,361 --> 00:58:11,905 ‫זה בטוח נפלא. 917 00:58:12,780 --> 00:58:16,326 ‫אתם רואים זה את זה. אנחנו אותו גובה? 69. 918 00:58:17,577 --> 00:58:20,205 ‫כי האנשים האלו מתחברים כמו לגו. 919 00:58:26,836 --> 00:58:29,547 ‫בעיה נוספת עם 69 זה 920 00:58:30,131 --> 00:58:32,592 ‫שאף אחד לא עושה את העבודה הכי טובה שלהם. 921 00:58:35,470 --> 00:58:38,765 ‫אני לא יכול ללקק את הפות שלך ‫בצורה הכי טובה 922 00:58:38,973 --> 00:58:41,893 ‫אם את מוצצת את הזין שלי בצורה הכי טובה, 923 00:58:42,644 --> 00:58:44,145 ‫וההיפך. 924 00:58:45,188 --> 00:58:46,814 ‫אני לא יכול להגיד לכם 925 00:58:46,940 --> 00:58:48,775 ‫כמה פעמים הייתי בתנוחת 69, 926 00:58:48,858 --> 00:58:50,568 ‫וחשבתי לעצמי… 927 00:58:57,867 --> 00:58:59,994 ‫לא עשיתי כלום כבר כמה דקות. 928 00:59:05,833 --> 00:59:07,669 ‫כדאי שאחזור לזה. 929 00:59:14,300 --> 00:59:16,761 ‫ואז מכיוון שאני עושה עבודה כה טובה, 930 00:59:16,844 --> 00:59:19,013 ‫היא איבדה את הריכוז! 931 00:59:20,265 --> 00:59:23,601 ‫יש לה זין בפה ואפס תשוקה! 932 00:59:25,687 --> 00:59:29,107 ‫אתה צריך לתת לה מכה בראש, "תחזרי לזה!" 933 00:59:36,864 --> 00:59:39,033 ‫האם אי פעם עשיתם 69, 934 00:59:39,117 --> 00:59:41,327 ‫כשהאישה שוכבת על הגב 935 00:59:41,452 --> 00:59:43,705 ‫על המיטה והגבר למעלה? 936 00:59:50,169 --> 00:59:52,672 ‫זה נראה כל כך נורא, 937 00:59:55,425 --> 00:59:57,844 ‫שאי אפשר לחפש את זה בפורנהאב. 938 00:59:59,887 --> 01:00:02,098 ‫אף אחד מעולם לא חיפש… 939 01:00:02,181 --> 01:00:04,684 ‫ניסיתי. מעולם לא חיפשו את זה. 940 01:00:05,810 --> 01:00:07,687 ‫אף אחד לא רוצה לראות את זה. 941 01:00:10,815 --> 01:00:13,985 ‫אתה תמיד מגיע לתנוחה הזו בטעות. 942 01:00:15,069 --> 01:00:16,613 ‫זו אף פעם לא הכוונה שלך. 943 01:00:16,779 --> 01:00:19,490 ‫אני ואשתי הגענו לזה בטעות, כן? 944 01:00:19,574 --> 01:00:21,284 ‫אז אני… 945 01:00:21,367 --> 01:00:23,786 ‫אני יורד לה, נכון? 946 01:00:23,870 --> 01:00:25,079 ‫אתם יודעים… 947 01:00:25,163 --> 01:00:26,039 ‫התור שלי. 948 01:00:26,122 --> 01:00:27,832 ‫אנחנו… 949 01:00:27,915 --> 01:00:29,626 ‫לא עושים רישום, אבל… 950 01:00:30,752 --> 01:00:31,753 ‫אני מוביל בשתיים. 951 01:00:31,836 --> 01:00:32,837 ‫בכל מקרה, אז… 952 01:00:36,257 --> 01:00:40,595 ‫אני יורד לה. היא גומרת, כן? ‫אני גומר, אני הולך לשירותים. 953 01:00:40,678 --> 01:00:45,350 ‫הראש שלה בקצה המיטה, היא שכבה בכיוון ההוא, 954 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 ‫וכשאני הולך לידה, היא תופסת את הזין שלי 955 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 ‫והיא עומדת לשים אותו בפה שלה 956 01:00:51,356 --> 01:00:52,940 ‫ואני אומר, "הלו!" 957 01:00:54,317 --> 01:00:58,571 ‫אני צריך לומר שבשלב הזה ‫החמים שלי צופים בזה. 958 01:01:04,661 --> 01:01:05,953 ‫אני… 959 01:01:07,497 --> 01:01:10,041 ‫אני לא יודע מה להגיד לכם. אז בכל מקרה… 960 01:01:12,251 --> 01:01:14,128 ‫אז היא מתחילה למצוץ את הזין שלי 961 01:01:14,212 --> 01:01:16,923 ‫ואני אומר, "כל הכבוד לך!" 962 01:01:18,049 --> 01:01:22,428 ‫ואנחנו עוברים את כל ההופעה, ‫השירים והריקודים. כולנו עושים זאת. 963 01:01:22,512 --> 01:01:24,263 ‫היא שמה את זה בפה שלה, 964 01:01:24,347 --> 01:01:29,018 ‫ואז היא מוציאה את הלשון שלה, ‫אני מטיח את זה על הלשון שלה, ו… 965 01:01:29,102 --> 01:01:32,021 ‫והיא מתנהגת כאילו היא נהנית מזה. 966 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 ‫היא ככה… 967 01:01:33,856 --> 01:01:35,900 ‫ואני אומר… 968 01:01:35,983 --> 01:01:37,944 ‫"את נהנית." 969 01:01:39,737 --> 01:01:40,571 ‫אז… 970 01:01:42,740 --> 01:01:46,327 ‫היא מוצצת את הזין שלי, ‫והראש שלה בקצה המיטה 971 01:01:46,411 --> 01:01:48,371 ‫ואני לא יודע למה עשיתי את זה, 972 01:01:48,496 --> 01:01:52,834 ‫אבל חשבתי, ‫"אני אעביר את הרגל שלי לכאן… ככה!" 973 01:01:52,917 --> 01:01:55,086 ‫וברגע שעשיתי את זה, 974 01:01:55,795 --> 01:01:57,547 ‫ידעתי שעשיתי טעות. 975 01:01:59,590 --> 01:02:02,427 ‫שק האשכים כיסה את האף שלה, 976 01:02:02,719 --> 01:02:03,845 ‫ו… 977 01:02:03,928 --> 01:02:06,305 ‫והיה לה קשה מאוד לנשום. 978 01:02:08,891 --> 01:02:11,978 ‫ולא רק האף שלה, הוא כיסה לה את העיניים, 979 01:02:12,061 --> 01:02:13,396 ‫והוא עשה לה עיניים של זבוב. 980 01:02:16,149 --> 01:02:18,401 ‫ואני אומר, "זה בטח לא טוב. 981 01:02:18,985 --> 01:02:23,573 ‫"אני חייב להוריד קצת לחץ." ‫אז אני שם ברך אחת על המזרן. 982 01:02:23,656 --> 01:02:26,868 ‫אבל כל מה שזה עשה זה להעביר ‫את האשכים מהעיניים, 983 01:02:26,951 --> 01:02:28,911 ‫לגשר האף אז… 984 01:02:29,412 --> 01:02:31,247 ‫היא עדיין לא יכולה לנשום 985 01:02:31,539 --> 01:02:33,499 ‫אבל עכשיו יש לה מראה ברור מאוד 986 01:02:33,583 --> 01:02:35,918 ‫של חור התחת שלי עם הטחורים. 987 01:02:39,005 --> 01:02:40,089 ‫ואני אומר… 988 01:02:40,882 --> 01:02:42,258 ‫"זה בטח לא כיף." 989 01:02:43,885 --> 01:02:45,511 ‫אז אני מרים את הברך השנייה. 990 01:02:46,846 --> 01:02:47,847 ‫ואז אני למעלה. 991 01:02:47,930 --> 01:02:49,348 ‫ואז אני נופל קדימה, 992 01:02:50,433 --> 01:02:52,477 ‫ואני מתחיל ללקק מלמעלה, 993 01:02:52,894 --> 01:02:55,396 ‫והתנהגתי כאילו זה מה שהתכוונתי לעשות. 994 01:02:57,148 --> 01:02:58,065 ‫עכשיו, בחורים… 995 01:03:01,277 --> 01:03:03,654 ‫אם אי פעם אתם מוצאים את עצמכם במצב 996 01:03:03,738 --> 01:03:07,158 ‫שבו אישה מבקשת 69 כשהיא למטה 997 01:03:07,241 --> 01:03:08,659 ‫ואתם למעלה, 998 01:03:09,911 --> 01:03:13,873 ‫תוודאו שאתם מקבלים הסכמה אמיתית. 999 01:03:18,002 --> 01:03:21,881 ‫תקליטו אותה כשהיא אומרת ‫למה היא מצפה, מה שהיא רוצה. 1000 01:03:23,424 --> 01:03:27,386 ‫שהיא תחזיק עיתון של אותו יום. 1001 01:03:30,056 --> 01:03:33,559 ‫אולי חוזה. תביאו נוטריון. אין מספיק דברים. 1002 01:03:35,853 --> 01:03:37,355 ‫מכיוון שבחורות… 1003 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 ‫ברגע שאנחנו מתחילים בתנוחה הזו, 1004 01:03:41,692 --> 01:03:43,194 ‫אי אפשר לחזור אחורה. 1005 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 ‫אלא אם כן מילת הביטחון שלכן היא… 1006 01:03:49,951 --> 01:03:51,661 ‫אתם חסרי מזל. 1007 01:03:57,041 --> 01:04:00,419 ‫אם אתם עושים את זה על מזרן רך, 1008 01:04:01,337 --> 01:04:03,130 ‫יש לה סיכוי! 1009 01:04:05,132 --> 01:04:08,261 ‫אם עושים את זה על מזרן זיכרון, ‫אתם תהרגו אותה! 1010 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 ‫ככה זה להיות נשוי. 1011 01:04:28,573 --> 01:04:29,490 ‫עכשיו… 1012 01:04:30,366 --> 01:04:32,869 ‫אני רוצה לסיים עם הדבר הבא. 1013 01:04:33,661 --> 01:04:37,123 ‫טיילתי ברחבי העולם בגלל העבודה הזו, 1014 01:04:37,206 --> 01:04:40,001 ‫העבודה הזו היא הברכה של חיי. 1015 01:04:40,084 --> 01:04:42,795 ‫הייתי בכל מקום. 1016 01:04:42,879 --> 01:04:46,007 ‫בכל מקום שבו הם מדברים אנגלית, 1017 01:04:46,090 --> 01:04:50,303 ‫עליתי וסיפרתי כמה בדיחות על בולבול. ‫זה פנטסטי. 1018 01:04:50,386 --> 01:04:54,599 ‫אבל אגיד לכם מה, ‫ראיתי כל מיני תרבויות, חברות, 1019 01:04:54,682 --> 01:04:58,352 ‫ואני יודע מי הם החארות הגדולים ‫ביותר עליי אדמות. 1020 01:04:59,520 --> 01:05:01,272 ‫החארות הגדולים ביותר עליי אדמות 1021 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 ‫הם השבדים. 1022 01:05:05,401 --> 01:05:08,654 ‫שבדים הם הכי גרועים עליי אדמות. 1023 01:05:09,864 --> 01:05:12,283 ‫אם יש שבדים בחדר 1024 01:05:12,366 --> 01:05:14,452 ‫תדעו שאתם לא רצויים כאן. 1025 01:05:19,540 --> 01:05:23,878 ‫אתם יודעים ששבדיה הייתה המקום האחרון ‫בעולם שהפסיקה להשתמש ביוג'ניקס? 1026 01:05:24,211 --> 01:05:26,797 ‫עד לשנת 1974, 1027 01:05:26,881 --> 01:05:29,592 ‫הם עיקרו אנשים בניגוד לרצונם 1028 01:05:29,675 --> 01:05:32,678 ‫אם הם היו נכים או שהייתה להם מחלה ניוונית. 1029 01:05:33,012 --> 01:05:36,891 ‫אז אם היה לך שיתוק מוחין, ‫ניוון שרירים, היית גמד, 1030 01:05:36,974 --> 01:05:38,517 ‫הם עיקרו אותך. 1031 01:05:39,393 --> 01:05:41,520 ‫זה היה בשנת 1974. 1032 01:05:41,812 --> 01:05:43,439 ‫זו היסטוריה עכשווית. 1033 01:05:44,815 --> 01:05:48,569 ‫אבל אם אתם מבקרים שם, ‫אתם לא יכולים להתווכח עם התוצאות. 1034 01:05:49,862 --> 01:05:51,697 ‫לעזאזל, הם יפי תואר. 1035 01:05:53,658 --> 01:05:57,411 ‫הם ממש יפי תואר, אחי. 1036 01:05:57,495 --> 01:06:01,415 ‫הם נראים כל כך טוב, ‫זה כאילו שהם הורגים את האנשים המכוערים. 1037 01:06:02,208 --> 01:06:06,671 ‫עכשיו, אני לא אומר שהם מסתובבים ‫והורגים אנשים, זה מגוחך. 1038 01:06:06,754 --> 01:06:09,340 ‫אני אומר שהם עושים את זה מהלידה. 1039 01:06:10,216 --> 01:06:12,718 ‫אז אישה יולדת, 1040 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 ‫ויש את הרופא, 1041 01:06:14,887 --> 01:06:18,391 ‫ואז יש אדם רשמי שעומד בפינה. 1042 01:06:18,474 --> 01:06:21,310 ‫והרופא מוציא את התינוק ואומר… 1043 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 ‫"לא." 1044 01:06:38,619 --> 01:06:39,704 ‫נכון? 1045 01:06:39,787 --> 01:06:44,333 ‫ואז הם זורקים את התינוק לפינה ‫עם כל שאר התינוקות המכוערים והמתים. 1046 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 ‫לא הייתה לא אפילו צלחת הפעם. 1047 01:06:46,502 --> 01:06:47,420 ‫נכון? 1048 01:06:49,213 --> 01:06:52,133 ‫והאישה, הם אנשים כל כך רציונליים, 1049 01:06:52,216 --> 01:06:54,719 ‫אני לא חושב שהאישה אפילו תתעצבן. 1050 01:06:54,802 --> 01:06:58,139 ‫אני חושב שהיא פשוט תגיד, ‫"הוא היה מכוער, נכון? 1051 01:07:00,766 --> 01:07:03,060 ‫"תודה שתפסת את זה כל כך מוקדם." 1052 01:07:13,070 --> 01:07:14,780 ‫אגדה אורבנית אומרת… 1053 01:07:16,198 --> 01:07:18,659 ‫שאחד התינוקות המתים המכוערים שרד. 1054 01:07:19,910 --> 01:07:23,456 ‫הוא לא נפגע מספיק חזק, והוא נזרק לפינה. 1055 01:07:24,081 --> 01:07:28,002 ‫ואז שאר התינוקות המתים המכוערים ‫המשיכו להצטבר מעליו. 1056 01:07:28,836 --> 01:07:30,337 ‫והוא חי שם מתחת. 1057 01:07:30,880 --> 01:07:31,797 ‫אכל… 1058 01:07:32,381 --> 01:07:34,133 ‫את הבשר הנרקב. 1059 01:07:34,967 --> 01:07:36,343 ‫עד שבסופו של דבר, 1060 01:07:36,635 --> 01:07:39,430 ‫הוא היה מספיק חזק לזחול משם בכוחות עצמו. 1061 01:07:40,806 --> 01:07:42,141 ‫"תהיי חופשייה, גרטה. 1062 01:07:43,976 --> 01:07:45,269 ‫"תהיי חופשייה." 1063 01:07:46,979 --> 01:07:48,814 ‫תודה רבה! 1064 01:07:48,898 --> 01:07:50,274 {\an8}‫אני מעריך את זה! 1065 01:07:50,357 --> 01:07:51,567 {\an8}‫אתם נהדרים! 1066 01:08:32,274 --> 01:08:34,276 {\an8}‫תרגום כתוביות: ענת נידר-לוי