1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,354 --> 00:00:23,815 Tervetuloa lavalle 4 00:00:23,898 --> 00:00:28,903 Jim Jefferies! 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 Hei, Toronto. 6 00:00:48,673 --> 00:00:49,674 No niin. 7 00:00:50,508 --> 00:00:52,010 Jopas jotakin. 8 00:00:52,969 --> 00:00:54,137 Olemme ulkona. 9 00:00:56,306 --> 00:00:58,266 Ei enää helvetin maskeja! 10 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 Vihasin maskeja. 11 00:01:03,855 --> 00:01:06,232 Kerron, ketkä ikävöivät maskeja: 12 00:01:06,316 --> 00:01:09,152 Hyvävartaloiset, mutta rumanaamaiset typyt. 13 00:01:11,780 --> 00:01:16,076 Hehän ovat päässeet pälkähästä koko pandemian ajan. 14 00:01:18,286 --> 00:01:20,747 Australiassa heitä kutsutaan katkaravuiksi, 15 00:01:20,830 --> 00:01:23,625 koska vartalo jätetään, mutta pää heitetään pois. 16 00:01:26,920 --> 00:01:30,840 Tulin juuri Australian kiertueeltani. Koko paikka tulvi. 17 00:01:31,007 --> 00:01:31,883 Vai mitä? 18 00:01:31,966 --> 00:01:35,678 Muistatteko, kun kolme vuotta sitten koko paikka oli tulessa? 19 00:01:36,137 --> 00:01:39,641 Muistatteko? Juuri ennen Covidia koko Australia oli tulessa, 20 00:01:39,724 --> 00:01:43,144 ja me mietimme: "Maailma ei voi tästä pahentua." 21 00:01:45,522 --> 00:01:46,606 Ihmisiä kuoli. 22 00:01:47,023 --> 00:01:48,733 Ihmiset menettivät kotinsa. 23 00:01:49,108 --> 00:01:51,194 Tulipaloista raportoitiin 24 00:01:51,277 --> 00:01:54,072 - Pohjois-Amerikassa vain... - Koalista. 25 00:01:54,155 --> 00:01:56,241 Koalista, kyllä. 26 00:01:57,283 --> 00:02:02,247 Te olitte kaikki huolissanne koalista. 27 00:02:02,330 --> 00:02:04,958 Jos olisitte nähneet minut, olisitte sanoneet: 28 00:02:05,041 --> 00:02:07,335 "Olen todella pahoillani koalistanne." 29 00:02:07,418 --> 00:02:08,503 Ja minä mietin... 30 00:02:09,045 --> 00:02:11,422 Olen aika ahdistunut koko jutusta. 31 00:02:12,590 --> 00:02:15,051 Miten ne saivat kaiken lehdistön huomion? 32 00:02:15,677 --> 00:02:19,848 Kuvittele olevasi vompatti, jonka koko perhe kuoli. 33 00:02:22,433 --> 00:02:25,019 Pidän koalista yhtä paljon kuin muutkin, 34 00:02:26,437 --> 00:02:28,690 mutta jos jokin eläin ansaitsee kuolla, 35 00:02:29,315 --> 00:02:30,400 se on koala. 36 00:02:32,902 --> 00:02:35,738 Koala on maailman laiskin eläin. 37 00:02:36,656 --> 00:02:39,868 Se nukkuu 22 tuntia päivässä. 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,120 Laiskiainen nukkuu 21 tuntia. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 Se syö vain eukalyptuksen lehtiä. 40 00:02:46,082 --> 00:02:49,544 Eukalyptuksen lehdet ovat sen ruoan ja veden lähde. 41 00:02:49,627 --> 00:02:53,423 Eukalyptuksessa on kemikaalia, joka toimii niissä samalla tavalla 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 kuin kannabinoidit meissä. 43 00:02:56,759 --> 00:03:02,056 Ne ovat pilvessä koko helvetin päivän. 44 00:03:06,686 --> 00:03:10,106 Kahdeksallakymmenellä prosentilla koalista on klamydia. 45 00:03:12,275 --> 00:03:15,987 Ne ovat pilvessä ja niillä on klamydia. 46 00:03:17,113 --> 00:03:19,282 Kaikilla on tällainen ystävä. 47 00:03:21,451 --> 00:03:24,203 Ne ovat korkealla puussa perheensä kanssa. 48 00:03:24,287 --> 00:03:25,747 Ne vain istuvat siellä. 49 00:03:26,122 --> 00:03:29,292 Tulipalo leimuaa Australian erämaassa. 50 00:03:30,209 --> 00:03:33,880 Kaikki muut eläimet juoksevat ja hyppivät 51 00:03:33,963 --> 00:03:36,507 liekkejä karkuun. 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,217 Koalat eivät. 53 00:03:53,233 --> 00:03:54,776 "Alkaa olla kuuma." 54 00:03:56,778 --> 00:04:00,531 "Se luultavasti johtuu klamydiastasi. Mene nukkumaan, rakas." 55 00:04:04,869 --> 00:04:08,289 Ja kun luonnonkatastrofeja syntyy, 56 00:04:08,623 --> 00:04:11,292 miten me korjaamme ne yhteiskunnassamme? 57 00:04:11,376 --> 00:04:15,588 Ruotsalainen tyttö nykivällä silmällään läksyttää meitä. 58 00:04:17,632 --> 00:04:20,093 Se saamarin Greta nousee ja sanoo: 59 00:04:20,176 --> 00:04:21,803 "Minun pitäisi olla koulussa." 60 00:04:26,808 --> 00:04:31,062 Tiedän, että heti kun mainitsen Greta Thunbergin, 61 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 monet naiset kiivastuvat. 62 00:04:33,815 --> 00:04:37,944 Useat suuttuvat, kun ikäiseni mies mainitsee Greta Thunbergin. 63 00:04:38,069 --> 00:04:40,530 Aivonne käyvät kierroksilla: 64 00:04:40,613 --> 00:04:43,366 "Miten kehtaat haukkua 16-vuotiasta tyttöä? 65 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 Kuka luulet olevasi?" 66 00:04:45,660 --> 00:04:48,871 Olette oikeassa. Se on väärin. 67 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Mutta hän on nyt 19. Minä odotin. 68 00:04:53,584 --> 00:04:57,171 Odotin kolme pitkää vuotta puhuakseni tästä paskasta. 69 00:04:59,716 --> 00:05:03,177 Voin sanoa, mitä sylki suuhun tuo 19-vuotiaasta. 70 00:05:04,262 --> 00:05:05,430 Tässä tulee yksi: 71 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 Voin panna Greta Thunbergiä, enkä tee mitään väärää. 72 00:05:11,978 --> 00:05:14,439 Enkä käyttäisi kondomia. 73 00:05:15,356 --> 00:05:18,526 Kunnioittaakseni häntä ja ympäristöä. 74 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 Minulla ei 75 00:05:23,906 --> 00:05:26,701 kuitenkaan pohjimmiltaan ole ongelmaa Gretan kanssa. 76 00:05:26,784 --> 00:05:29,287 Olen samaa mieltä kaikesta hänen kanssaan. 77 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 Olen samaa mieltä tieteen kanssa. 78 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 En vain halua kuulla sitä, helvetti sentään. 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,754 Hän aina nälvii minun sukupolveani: 80 00:05:37,837 --> 00:05:41,591 "Sinun sukupolvesi pilasi kaiken minun sukupolvelleni." 81 00:05:42,383 --> 00:05:44,886 Ei "minun sukupolveni", Greta. 82 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 Mietit mulkkuja ennen minua. 83 00:05:48,806 --> 00:05:52,769 Sukupolvi ennen minua ei tehnyt vittu mitään. 84 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 Minun sukupolveni keksi värikoodatut roskakorit. 85 00:05:59,233 --> 00:06:00,860 En voi muuta, Greta. 86 00:06:00,943 --> 00:06:04,530 Olen vauhdissa eriväristen roskakorien kanssa. 87 00:06:04,614 --> 00:06:09,077 Edelllisellä sukupolvella oli vain yksi roskakori, jonne heitettiin kaikki. 88 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 He eivät välittäneet. 89 00:06:10,703 --> 00:06:13,081 Se oli pieni teräksinen 90 00:06:13,164 --> 00:06:16,250 Muppet-hahmo Oscar the Grouchin näköinen roskakori. 91 00:06:17,418 --> 00:06:20,880 Ja siinä oli kansi, joka irtosi kokonaan. 92 00:06:20,963 --> 00:06:24,342 Koska se sukupolvi oli niin helvetin tyhmä. 93 00:06:25,551 --> 00:06:28,304 He eivät ajatelleet laittaa kanteen saranaa. 94 00:06:28,721 --> 00:06:32,058 Jotta kansi ja kori olisivat yhtä. 95 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 Ehkä siitä keskusteltiin roskakoritehtaalla. 96 00:06:38,606 --> 00:06:41,150 Joku ehdottaa saranaa: 97 00:06:41,234 --> 00:06:43,486 "Meidän pitäisi laittaa sarana." 98 00:06:43,569 --> 00:06:46,447 Joku heppu nostaa kätensä: "Niin, Nevil?" 99 00:06:46,572 --> 00:06:47,949 Ja Nevil jatkaa: 100 00:06:48,032 --> 00:06:51,202 "Entä jos lapsi haluaa käyttää kantta kilpenä?" 101 00:06:53,996 --> 00:06:55,957 "Enpä tullut ajatelleeksi. 102 00:06:57,458 --> 00:07:00,711 Miksi haluaisin pilata lapsuuden taian? 103 00:07:00,795 --> 00:07:02,171 Ei siis saranaa!" 104 00:07:03,714 --> 00:07:05,675 Ja sitten roskapäivänä... 105 00:07:06,843 --> 00:07:09,637 roskakori-yhtiö laittaa kätevästi kaksi kahvaa, 106 00:07:09,720 --> 00:07:12,431 kaksi teräskahvaa roskakorin sivuille. 107 00:07:12,640 --> 00:07:15,518 Näin roskapäivänä on muutama vaihtoehto. 108 00:07:15,601 --> 00:07:17,770 Roskakorin voi viedä yhdestä kahvasta. 109 00:07:17,854 --> 00:07:22,567 Ja vetää sitä pitkin tietä niin, että kipinät lentävät 110 00:07:23,401 --> 00:07:25,069 ja viedä se kadun reunalle asti. 111 00:07:25,736 --> 00:07:26,737 Tai... 112 00:07:27,238 --> 00:07:32,034 Roskakorin voi nostaa molemmista kahvoista ja levittää märät roskat 113 00:07:32,702 --> 00:07:34,203 vartaloasi vasten 114 00:07:36,122 --> 00:07:38,708 ja vaappua jalkakäytävälle 115 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 näin. 116 00:07:41,002 --> 00:07:44,922 Se sukupolvi oli niin vitun tyhmä, 117 00:07:46,632 --> 00:07:49,510 etteivät he keksineet laittaa ihmisen ensimmäistä keksintöä 118 00:07:49,594 --> 00:07:51,679 roskakorin pohjaan. 119 00:07:53,473 --> 00:07:54,807 He eivät tajunneet, 120 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 että sitä raskasta esinettä 121 00:07:58,311 --> 00:08:01,022 on siirrettävä säännöllisesti, 122 00:08:01,105 --> 00:08:04,233 ja miettineet: " Helvetti, pyörä sopisi kuin nyrkki silmään." 123 00:08:07,445 --> 00:08:10,114 Useat mahdollisuudet menivät heiltä ohi. 124 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 Matkalaukuissa ei ollut pyöriä 125 00:08:12,867 --> 00:08:15,661 merkityksellisellä tavalla 90-luvun puoliväliin asti. 126 00:08:16,496 --> 00:08:20,708 Muistan kun isäni lentokentällä 127 00:08:20,791 --> 00:08:23,711 kantoi kahta laukkua, toinen kainalossaan: 128 00:08:23,794 --> 00:08:26,255 "Tämä on paras tapa." 129 00:08:28,216 --> 00:08:31,093 Menimme lentokentälle autolla, helvetti soikoon. 130 00:08:32,803 --> 00:08:34,805 Hän näki pyörät liikkeessä. 131 00:08:35,765 --> 00:08:40,228 Hän piteli ratista koko ajan, eikä kyennyt yhdistämään asiaa. 132 00:08:44,857 --> 00:08:46,817 Vuosi 1971. 133 00:08:48,027 --> 00:08:52,031 Silloin ensimmäistä kertaa patenttitoimisto sai patentin 134 00:08:52,532 --> 00:08:54,742 matkalaukkuun, jossa on pyörät. 135 00:08:55,076 --> 00:08:58,829 Vuonna 1971 ensimmäistä kertaa tällä planeetalla 136 00:08:59,413 --> 00:09:00,289 joku keksi 137 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 laittaa pyörät matkalaukkuun. 138 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 Laitetaan asia kontekstiin, 139 00:09:08,214 --> 00:09:10,383 kuuhun mentiin 60-luvulla. 140 00:09:17,765 --> 00:09:21,936 Toisin sanoen Neil Armstrong lähti kotoaan 141 00:09:26,148 --> 00:09:27,567 ja sanoi vaimolleen: 142 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 "Kun seuraavan kerran näet minut, 143 00:09:31,445 --> 00:09:32,822 olen kuussa." 144 00:09:44,542 --> 00:09:48,504 Hän meni laukaisualustalle, katsoi rakettia majesteettisesti. 145 00:10:01,684 --> 00:10:02,768 "Jonain päivänä 146 00:10:04,812 --> 00:10:07,440 raketteja laitetaan laukkuihin." 147 00:10:18,701 --> 00:10:19,702 Joten 148 00:10:20,286 --> 00:10:21,912 kerrotaan tarinoita. 149 00:10:22,538 --> 00:10:23,664 Ensimmäisessä tarinassa 150 00:10:23,873 --> 00:10:26,083 on mukana ystäväni DJ Qualls. 151 00:10:26,167 --> 00:10:30,796 Saatatte tietää hänet laihana heppuna Road Tripistä 152 00:10:30,880 --> 00:10:34,175 tai Hustle & Flowsta tai tärkeimpänä Billynä Legitistä. 153 00:10:34,592 --> 00:10:35,926 Joten... 154 00:10:37,637 --> 00:10:40,431 DJ on homo. 155 00:10:40,890 --> 00:10:43,476 Voin kertoa tämän tarinan. Hän tietää. 156 00:10:45,645 --> 00:10:47,271 Hän on hyvin tietoinen. Myös, 157 00:10:47,355 --> 00:10:50,941 jos täällä on homoja tänä iltana, tervetuloa. 158 00:10:51,025 --> 00:10:52,485 Minä 159 00:10:52,610 --> 00:10:54,612 olen homoyhteisön suuri fani. 160 00:10:54,945 --> 00:10:56,697 Olen aina ollut homomielinen. 161 00:10:56,989 --> 00:10:59,867 Opiskelin yliopistossa musiikkiteatteria. 162 00:11:02,703 --> 00:11:05,915 Kasvoin Sydneyssä, maailman homoimmassa kaupungissa. 163 00:11:05,998 --> 00:11:08,417 Minä ja homot olemme liittoutueet. 164 00:11:09,543 --> 00:11:11,629 Sanoisin olevani puolestapuhuja. 165 00:11:12,546 --> 00:11:14,173 He eivät ole sanoneet niin. 166 00:11:16,801 --> 00:11:21,055 Pidän homoista. Pidän LGBTQ-yhteisöstä. 167 00:11:21,889 --> 00:11:23,182 Pidän heistä kaikista! 168 00:11:24,433 --> 00:11:29,021 Pidän L:stä, B:stä, G:stä, T:stä, Q:stä. 169 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 Yhtä paljon. Minulla ei edes ole suosikkia! 170 00:11:34,151 --> 00:11:35,694 Pidän heistä yhtä paljon. 171 00:11:36,695 --> 00:11:38,614 Tuen heitä kaikkia yhtä paljon. 172 00:11:39,365 --> 00:11:41,409 Yksittäisinä ryhminä. 173 00:11:42,451 --> 00:11:45,830 En tue heitä kollektiivisena ryhmänä. 174 00:11:48,290 --> 00:11:50,876 Koska heillä ei ole mitään yhteistä. 175 00:11:54,839 --> 00:11:58,217 Yksi heppu sanoo: "Tykkään imeä kullia!" 176 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 Toinen sanoo: "Haluan leikata kullini irti! 177 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 Meidän pitäisi olla ryhmä!" 178 00:12:12,940 --> 00:12:16,694 Ja tästä päädymme transihmisiin. 179 00:12:17,653 --> 00:12:21,615 Kuuma aihe komediassa. Monet puhuvat siitä. 180 00:12:21,740 --> 00:12:24,660 Olen työskennellyt transihmisten kanssa 20 vuotta 181 00:12:24,743 --> 00:12:28,080 tässä liiketoiminnassa. Minulla ei ole ongelmaa heidän kanssaan. 182 00:12:28,164 --> 00:12:32,710 Sen täytyy olla kovaa elämää. Jos olisi olemassa leikkaus, 183 00:12:32,835 --> 00:12:36,797 jolla lopettaisin vihaamasta itseäni, tekisin sen. 184 00:12:38,048 --> 00:12:41,469 Se ei ole helppo päätös. Ja sitten-- 185 00:12:41,552 --> 00:12:44,263 Minulla ei ole ongelmia transihmisiä kohtaan. 186 00:12:44,346 --> 00:12:47,558 Sitten näen koomikkojen, Chapellen ja Gervaisin 187 00:12:47,641 --> 00:12:49,768 kertovan sellaisia vitsejä. 188 00:12:49,852 --> 00:12:52,730 Kaikki suuttuivat, ja lehdistö kävi kiivaana. 189 00:12:52,813 --> 00:12:56,650 Minulla ei ole ongelmaa transihmisiä kohtaan, 190 00:12:57,109 --> 00:12:58,486 mutta pidän lehdistöstä. 191 00:12:58,611 --> 00:13:00,321 No niin! 192 00:13:06,368 --> 00:13:10,331 Kuten sanoin pidän transihmisistä. Tiedättekö, miksi? 193 00:13:10,789 --> 00:13:13,459 Pidän kaikista, joilla on hyvä tarina. 194 00:13:15,336 --> 00:13:18,672 Jos olemme juhlissa, ja kerrot, että leikkasit kullisi irti, 195 00:13:18,839 --> 00:13:20,716 saat huomioni. 196 00:13:22,259 --> 00:13:24,637 Juttelen sinulle jonkin aikaa. 197 00:13:24,720 --> 00:13:27,848 Sinulla saattaa olla tarinoita kerrottavana. 198 00:13:31,519 --> 00:13:34,813 Osaanko samaistua täysin transihmisen kanssa? 199 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 Yritän, mutta en osaa. 200 00:13:37,441 --> 00:13:40,027 Koska en tiedä, miltä tuntuu 201 00:13:40,152 --> 00:13:43,531 vihata vartaloa, jossa elän-- hetkinen, kylläpäs tiedän. 202 00:13:43,739 --> 00:13:45,241 Minä... 203 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 En ole koskaan ymmärtänyt argumenttia: "Vihasin vartaloa, jossa elin." 204 00:13:49,537 --> 00:13:51,747 Kuten 98 prosenttia meistä. 205 00:13:52,081 --> 00:13:54,833 Yhdeksänkymmentä kahdeksan prosenttia tulee suihkusta, 206 00:13:54,917 --> 00:13:57,336 katsoo itseään peiliin ja miettii. 207 00:14:01,257 --> 00:14:05,719 Mutta en ole koskaan halunnut leikata kulliani, mikä on olennainen ero. 208 00:14:08,180 --> 00:14:10,808 Pidän itseäni kundina, jolla on sixpack, 209 00:14:10,891 --> 00:14:13,394 ja haluaisin, että tekin näkisitte minut niin. 210 00:14:16,939 --> 00:14:18,148 Pidän transihmisistä. 211 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 Mietin usein, ettei heidän pitäisi lopettaa siirtymistä. 212 00:14:22,778 --> 00:14:23,737 Jatkakaa vain! 213 00:14:26,991 --> 00:14:28,450 Siirtykää enemmän. 214 00:14:30,494 --> 00:14:33,455 Oletteko koskaan nähneet transihmistä ja ajatelleet: 215 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 "He voisivat tehdä enemmän." 216 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 Antakaa kun selitän. 217 00:14:44,049 --> 00:14:47,344 Kun miehestä tulee nainen, ja häntä kutsutaan naiseksi, 218 00:14:47,428 --> 00:14:51,223 tai häneksi, "they", millä nimellä haluaakaan. Minulla on koko päivä aikaa. 219 00:14:52,600 --> 00:14:55,895 Kutsun sinua, miksi haluat, Pidän sinua naisena, 220 00:14:55,978 --> 00:14:59,440 teit päätöksen muuttua, joten pidän sinua naisena. 221 00:14:59,523 --> 00:15:03,027 Leikkausta varten ensin otetaan hormoneja, 222 00:15:03,110 --> 00:15:06,238 jotka alentavat luun tiheyttä ja nostavat hieman ääntä. 223 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 Sitten he menevät leikkaukseen. 224 00:15:08,157 --> 00:15:11,410 Ensimmäiseksi leikataan kulli irti 225 00:15:11,493 --> 00:15:13,787 ja se laitetaan lautaselle. 226 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 Vaikka kuinka kovaa yritän, 227 00:15:18,000 --> 00:15:21,962 en tiedä, miksi ihmiset nauravat kun sanon: "Se laitetaan lautaselle." 228 00:15:23,088 --> 00:15:26,216 Mitä te haluatte minun sanovan tässä kohtauksessa? 229 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 Kulli leikataan irti ja se heitetään pois! 230 00:15:31,305 --> 00:15:33,766 Tietenkin heillä on lautanen, hitto vie! 231 00:15:36,644 --> 00:15:38,187 Kulli leikataan irti. 232 00:15:38,812 --> 00:15:40,606 Nyt on tehtävä reikä. 233 00:15:41,941 --> 00:15:43,609 Otetaan lusikka... 234 00:15:45,527 --> 00:15:49,156 tässä vaiheessa minun on sanottava, etten ole lääkäri. 235 00:15:51,533 --> 00:15:54,328 Minulla ei ole lääkärin koulutusta tästä puhumiseen. 236 00:15:55,162 --> 00:15:57,456 Tiedän, että se menee näin. 237 00:15:58,666 --> 00:16:00,084 Luodaan reikä. 238 00:16:04,171 --> 00:16:06,882 Mutta se on vasta vain reikä. Se ei ole realistista. 239 00:16:07,883 --> 00:16:09,093 Tarvitaan laipat. 240 00:16:11,387 --> 00:16:14,223 Silloin kulliliha tulee apuun. 241 00:16:16,433 --> 00:16:17,309 Joten... 242 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 Kullin suikaleita suikaloidaan 243 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 ja otetaan 3M:n kaksipuolista teippiä. 244 00:16:30,489 --> 00:16:32,491 Tälle puolelle laitetaan kaksi 245 00:16:33,325 --> 00:16:35,244 ja tuolle puolelle yksi. 246 00:16:35,327 --> 00:16:38,956 En tiedä paljoakaan pilluista, mutta ne eivät ole symmetrisiä. 247 00:16:43,043 --> 00:16:44,294 Eli... 248 00:16:45,879 --> 00:16:47,756 Se on siis valmis. 249 00:16:47,840 --> 00:16:50,968 Se on nyt hyvä. 250 00:16:51,719 --> 00:16:56,098 He kasvattavat pitkät hiukset ja sheivaavat. 251 00:16:56,181 --> 00:16:58,100 Sitten he hankkivat tekotissit. 252 00:16:58,183 --> 00:17:01,812 Tässä on ongelmani, kun he eivät siirry tarpeeksi. 253 00:17:02,730 --> 00:17:05,733 He hankkivat aina täydelliset tissit. 254 00:17:06,900 --> 00:17:07,735 Uskokaa pois. 255 00:17:08,944 --> 00:17:11,447 He hankkivat aina täydelliset tissit. 256 00:17:12,531 --> 00:17:15,743 Ja se ei ole naisen todellinen kokemus. 257 00:17:16,368 --> 00:17:18,495 Jos he haluavat olla oikeita naisia, 258 00:17:18,579 --> 00:17:21,540 yhden tissin on oltava hieman suurempi kuin toisen. 259 00:17:22,249 --> 00:17:24,960 Ja nännin, joka peittää sen ilman syytä. 260 00:17:26,170 --> 00:17:29,798 Jos teet niin, arvelen, että voit urheilla mitä tahansa lajia. 261 00:17:35,471 --> 00:17:38,849 Seuraavaksi naisesta tulee mies. 262 00:17:40,309 --> 00:17:41,518 Miten he... 263 00:17:42,603 --> 00:17:43,854 Heidän on... 264 00:17:44,480 --> 00:17:47,441 Se täytetään, vai mitä? 265 00:17:50,944 --> 00:17:51,820 Sementillä? 266 00:17:55,407 --> 00:17:56,992 Se sementoidaan. 267 00:17:59,620 --> 00:18:03,582 Sitten heidän on koottava uusi kulli, joka tuoksuu uudelle kullille. 268 00:18:06,001 --> 00:18:08,879 Ehkä siitä kaikki ylimääräiset kullin palat... 269 00:18:09,338 --> 00:18:13,383 Niistä rakennetaan uusi kaunis kulli. Pyytäisitte hyvää, vai mitä? 270 00:18:13,467 --> 00:18:17,054 Ette tyytyisi pieneen. Sanoisitte: "Anna minulle hieno kulli." 271 00:18:17,346 --> 00:18:20,557 Sitten he ottavat hormoneja, he kasvattavat aina parran. 272 00:18:20,641 --> 00:18:23,477 Minäkin kasvattaisin. Ymmärrän sen täysin. 273 00:18:23,560 --> 00:18:25,062 He leikkaavat tissit irti. 274 00:18:26,647 --> 00:18:29,399 Mutta he aina pitävät koko pään täynnä hiuksia. 275 00:18:34,029 --> 00:18:36,281 Se ei ole todellinen mieskokemus. 276 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 Jos he haluavat olla oikeita miehiä, 277 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 edes yksi heistä. 278 00:18:43,664 --> 00:18:45,624 Sheivaa hevosenkengän muotoiseksi 279 00:18:47,668 --> 00:18:51,088 ja kasvata hieman sivulta, ja perkele, heitä se toiselle puolelle. 280 00:18:54,258 --> 00:18:58,554 He eivät koskaan tiedä miehen kaljuuntumisen kipua. 281 00:18:58,637 --> 00:19:01,849 Se on tuskaa. Aikaisemmissa erikoisohjelmissani, 282 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 joita on ehkä yhdeksän, 283 00:19:03,851 --> 00:19:06,186 voitte nähdä, että saan lisää hiuksia 284 00:19:07,020 --> 00:19:09,314 sen edetessä. Koska otin hiustensiirron. 285 00:19:09,898 --> 00:19:10,983 Minulla oli helvetin-- 286 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 Söin tabletteja joka päivä 15 vuoden ajan, 287 00:19:13,902 --> 00:19:16,029 jotta hiukseni näyttäisivät näin paskalta. 288 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 Hei, 289 00:19:19,616 --> 00:19:22,995 joka ikinen päivä minun oli otettava tabletti. 290 00:19:23,078 --> 00:19:25,289 Jos lopetan, hiukseni putoavat. 291 00:19:25,372 --> 00:19:27,124 Niitä on otettava. 292 00:19:27,207 --> 00:19:30,586 Enää otan niitä joka neljäs päivä. 293 00:19:30,669 --> 00:19:33,422 Jos otan niitä joka päivä, kullini ei toimi. 294 00:19:36,800 --> 00:19:39,011 Elämässäni on muutama vaihtoehto. 295 00:19:40,637 --> 00:19:43,473 Joko minulla on hiukset, enkä voi enää panna 296 00:19:43,765 --> 00:19:46,268 tai olen kalju, eikä kukaan halua panna minua. 297 00:19:54,067 --> 00:19:56,111 Te ihmiset pilkkaatte kaljuja. 298 00:19:56,528 --> 00:19:59,448 Heitä kiusataan, se on ikään kuin viimeinen fyysinen-- 299 00:19:59,531 --> 00:20:02,284 Enää ei saa haukkua lihavia tai sitä ja tätä. 300 00:20:02,367 --> 00:20:05,495 Se on viimeinen fyysinen ominaisuus, josta kiusataan. 301 00:20:05,579 --> 00:20:07,664 "Hei kaljupää." Ei välitetä paskaakaan. 302 00:20:07,748 --> 00:20:11,543 Joku kiillotti juhlissa ystäväni päänä keittiöpyyhkeellä. 303 00:20:13,170 --> 00:20:15,214 Kamalaa paskaa. 304 00:20:15,672 --> 00:20:16,840 Se sattuu. 305 00:20:16,924 --> 00:20:19,885 Miehelle hiusten menettäminen on musertavaa. 306 00:20:20,177 --> 00:20:21,053 Musertavaa. 307 00:20:21,136 --> 00:20:23,430 Siitä ei saa enää vitsailla. 308 00:20:23,513 --> 00:20:27,142 Luulette, että koomikkona nahkani on paksumpi. 309 00:20:27,226 --> 00:20:28,268 Mutta ei. 310 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 Se loppuu nyt. 311 00:20:29,686 --> 00:20:34,316 Ette saa enää kritisoida tai kiusata miesten pälvikaljua. 312 00:20:34,441 --> 00:20:36,944 Nämä ovat teidän sääntöjänne, ei minun. 313 00:20:37,027 --> 00:20:38,612 Ja kerron miksi. 314 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Kerron miksi. 315 00:20:41,240 --> 00:20:43,575 Koska kerran yhden naisen 316 00:20:44,076 --> 00:20:46,745 kaljuuntumisesta laskettiin leikkiä... 317 00:20:48,455 --> 00:20:51,458 ja te kaikki menitte sekaisin, vai mitä? 318 00:20:52,626 --> 00:20:56,129 Haista paska Jada Pinkett Smith ja hänen kalju päänsä! 319 00:20:56,213 --> 00:20:58,590 Sympatiani on täysnolla! 320 00:20:58,715 --> 00:21:00,926 Toivottavasti se ei koskaan kasva takaisin! 321 00:21:04,304 --> 00:21:06,014 Hänellä on helppoa! 322 00:21:07,975 --> 00:21:13,313 Naisille hiustenlähtö on helpompi asia kuin miehille. 323 00:21:13,397 --> 00:21:16,275 Tiedän, että ette ole sitä mieltä, mutta kyllä se on. 324 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 Ensinnäkin liian paljon sympatiaa. 325 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 Heitä kutsutaan rohkeiksi. 326 00:21:26,952 --> 00:21:29,997 Hra, onko kukaan koskaan kutsunut teitä rohkeaksi? 327 00:21:32,624 --> 00:21:34,167 Ei yksikään! Ei kukaan! 328 00:21:39,589 --> 00:21:41,008 Jos hän olisi käyttänyt 329 00:21:41,633 --> 00:21:44,344 peruukkia, kukaan ei olisi välittänyt. 330 00:21:44,553 --> 00:21:48,598 Miesten ei sallita peittää kaljuaan millään tavalla. 331 00:21:48,682 --> 00:21:52,269 Jos joku tekee niin, yhteiskunta leimaa hänet luuseriksi. 332 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 Jos miehellä on kaljunpeittokampaus, heti kun hän poistuu huoneesta, 333 00:21:57,566 --> 00:21:59,818 te heti kommentoitte sitä. 334 00:22:00,777 --> 00:22:03,447 "Näitkö tuon ääliön, jolla oli kaljunpeittokampaus?" 335 00:22:06,033 --> 00:22:07,659 Miten hän kehtaa. 336 00:22:07,826 --> 00:22:11,288 Miten kehtaa yrittää näyttää siltä, että hänellä olisi hiuksia kuin muilla. 337 00:22:16,460 --> 00:22:17,961 Peruukkia ei saa käyttää. 338 00:22:18,128 --> 00:22:21,298 Jos miehellä on peruukki, ja käy ilmi, perkele-- 339 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 hän ei voi muuttaa yhteenkään maahan. 340 00:22:25,552 --> 00:22:27,054 Jos miehellä on peruukki, 341 00:22:27,346 --> 00:22:32,267 eikä se tule ilmi, hän joutuu elämään pelossa. 342 00:22:33,685 --> 00:22:36,938 Hän sanoo päivät pitkät: "Voi saatana! 343 00:22:37,981 --> 00:22:40,442 Säätiedottaja sanoi, ettei tuule!" 344 00:22:47,282 --> 00:22:49,326 Naiset kuitenkin saavat pitää peruukkia. 345 00:22:49,618 --> 00:22:52,996 Naiset saavat pitää peruukkia, vaikka hiuksia olisi pää täynnä, 346 00:22:54,206 --> 00:22:56,374 hauskanpidon vuoksi. 347 00:22:59,711 --> 00:23:01,338 Peruukit kaikille 348 00:23:02,380 --> 00:23:03,924 tai ei peruukkeja kenellekään! 349 00:23:10,222 --> 00:23:11,223 Samaan aikaan 350 00:23:11,598 --> 00:23:13,934 on tekoponihäntiä, hiustenpidennyksiä. 351 00:23:14,017 --> 00:23:16,770 Jos se ei kasva, et voi saada sitä, perkele! 352 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 Kuinka inhottavaa on se, 353 00:23:20,107 --> 00:23:22,234 että hiuksellinen osa yhteiskunnastamme 354 00:23:22,317 --> 00:23:23,985 saa pitää peruukkeja 355 00:23:24,069 --> 00:23:25,403 ja kaljut eivät? 356 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 Se on sama asia kuin 357 00:23:28,365 --> 00:23:31,243 nainen, joka pystyy kävelemään, istuu pyörätuoliin 358 00:23:33,995 --> 00:23:35,664 ja työntää itsensä 359 00:23:36,540 --> 00:23:40,043 jalattoman miehen luo, joka yrittää ryömiä pubista, 360 00:23:42,254 --> 00:23:44,881 ja nainen vain pysyy hänen kannoillaan ja nauraa. 361 00:23:52,347 --> 00:23:53,557 Pointtini on, että... 362 00:23:54,683 --> 00:23:55,976 DJ on homo, eikö niin? 363 00:23:56,393 --> 00:23:57,227 Joten... 364 00:24:00,605 --> 00:24:04,693 Tämä on tarina siitä, miten DJ Qualls tuli ulos kaapista. 365 00:24:05,277 --> 00:24:08,697 Hänen ystävänsä ja minä tiesimme, mutta hänen homoutensa ei ollut julkista. 366 00:24:08,947 --> 00:24:13,618 Minä ja DJ menimme Elton Johnin jäähyväiskiertueelle. 367 00:24:13,827 --> 00:24:15,245 Istuimme siellä-- 368 00:24:16,121 --> 00:24:16,955 Hei. 369 00:24:17,247 --> 00:24:19,875 Otan vastaan kaikki hurraukset. 370 00:24:20,083 --> 00:24:22,669 Menimme siis konserttiin, istuimme siellä, 371 00:24:22,752 --> 00:24:26,548 Elton oli pianon ääressä ja bändi lähti lavalta. 372 00:24:26,631 --> 00:24:30,510 Oli vain Elton, piano ja kohdevalo. Ei muuta. 373 00:24:30,677 --> 00:24:31,845 Elton sanoo: 374 00:24:32,053 --> 00:24:35,098 "Tämä on illan viimeinen lauluni." 375 00:24:35,182 --> 00:24:36,641 Se ei tietenkään ollut. 376 00:24:38,727 --> 00:24:41,730 Hän vain ärsytti yleisöä, kuten muutkin muusikot. 377 00:24:42,939 --> 00:24:46,234 Kuinka helvetin pitkään yhteiskunnassa 378 00:24:46,318 --> 00:24:48,904 pelaamme heidän saamarin peliään? 379 00:24:49,654 --> 00:24:52,532 Joka ikisessä konsertissa: 380 00:24:54,576 --> 00:24:56,161 "Ei. 381 00:24:59,080 --> 00:25:00,832 Älkää lähtekö." 382 00:25:02,626 --> 00:25:04,336 Tiedät heidän palaavan. 383 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 Ja me aina näyttelemme yllättyneitä. 384 00:25:09,674 --> 00:25:10,675 "Me onnistuimme!" 385 00:25:12,135 --> 00:25:15,347 Olin nuoren kundin vieressä. Varmaan hänen ensimmäinen konsertissa. 386 00:25:15,430 --> 00:25:17,057 Hän oli noin 15-vuotias. 387 00:25:17,140 --> 00:25:20,060 Elton sanoi: "Tämä on viimeinen laulu." 388 00:25:20,143 --> 00:25:22,520 Lapsi menetti järkensä. "Ei, Elton! 389 00:25:23,563 --> 00:25:24,648 Ei!" 390 00:25:25,649 --> 00:25:28,109 Minä sanoin: "Rauhoitu, saatana. 391 00:25:29,152 --> 00:25:31,112 Hän ei ole vielä laulanut 'Rocket Mania'. 392 00:25:33,073 --> 00:25:33,990 Ja kolmen tunnin 393 00:25:35,575 --> 00:25:39,287 konsertoinnin jälkeen, 394 00:25:39,371 --> 00:25:43,792 hän sanoo pitävänsä 10 minuutin puheen. Kaunis puhe, jäähyväiskiertue. 395 00:25:44,334 --> 00:25:47,921 Hän sanoo: "Kiitos paljon, että seurasitte 50 vuoden uraani. 396 00:25:48,129 --> 00:25:51,800 kiitos paljon albumin ostamisesta ja musiikin kuuntelemisesta. 397 00:25:52,092 --> 00:25:56,221 Jos ette kuuntelisi laulujani, olisi merkityksetöntä kirjoittaa niitä. 398 00:25:56,304 --> 00:25:59,474 Rakastan teitä. Olette upeimpia faneja." 399 00:25:59,557 --> 00:26:01,226 Kaunis puhe. 400 00:26:01,309 --> 00:26:03,728 Erittäin pitkä, mutta kaunis puhe. 401 00:26:04,562 --> 00:26:07,732 Käännyin DJ:n puoleen. "Minun pitäisi tehdä noin." 402 00:26:09,109 --> 00:26:10,485 Ja hän sanoi: "Tehdä mitä?" 403 00:26:10,568 --> 00:26:13,446 "Pitäisi kiittää ihmisiä, jotka tulevat katsomaan minua. 404 00:26:13,530 --> 00:26:16,616 En koskaan tee niin. Kerron vitsini ja lähden vetää. 405 00:26:17,534 --> 00:26:18,576 En tee sellaista." 406 00:26:18,660 --> 00:26:21,788 Hän sanoo: "Niin, mutta sinun fanikunnastasi 407 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 joku voisi huutaa 'hintti'! Noin vain." 408 00:26:25,750 --> 00:26:29,838 Ja kun hän sanoi sen, Elton John päätti puheensa. 409 00:26:32,549 --> 00:26:34,968 Ja sana "hintti" kaikui. 410 00:26:37,304 --> 00:26:40,056 Kaikki sekosivat salissa. 411 00:26:40,765 --> 00:26:44,060 Kaikki kääntyivät ja tietenkin luulivat, että se olin minä. 412 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Minä tuupin DJ:tä: "Luultavasti hyvä hetki tulla kaapista. 413 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 Tulisin kaapista just nyt." 414 00:26:53,611 --> 00:26:55,822 Elton John katsoo ylös pianostaan. 415 00:26:56,656 --> 00:26:58,825 Hän tuijottaa meitä, sali hiljenee. 416 00:26:58,908 --> 00:27:01,536 Tarkastellaan, mitä tapahtui. 417 00:27:02,454 --> 00:27:05,665 Elton Johnin kolmituntisella jäähyväiskonsertillaan 418 00:27:05,749 --> 00:27:07,459 piti kauniin puheen, 419 00:27:07,709 --> 00:27:10,712 ja joku huusi "hintti". 420 00:27:13,757 --> 00:27:17,218 Kuka se Eltonin mielestä oli? 421 00:27:18,678 --> 00:27:21,473 Luuliko hän, että se oli joku, joka vihasi häntä 422 00:27:21,931 --> 00:27:26,478 ja kävi joka konsertissa ja mietti: 423 00:27:28,605 --> 00:27:31,066 "Jos en sano sitä nyt, en sano sitä koskaan!" 424 00:27:33,568 --> 00:27:36,363 Vai luuliko hän, että se oli joku, 425 00:27:36,446 --> 00:27:38,198 joka sai vasta tietää siitä? 426 00:27:40,784 --> 00:27:41,910 Ehkä... 427 00:27:41,993 --> 00:27:46,039 Ehkä joku, joka osti albumeita, kuunteli musiikkia, 428 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 eikä koskaan nähnyt asuja. 429 00:27:50,377 --> 00:27:52,796 Ja hän istuu vaimonsa kanssa näin. 430 00:28:00,136 --> 00:28:02,764 "Hänellä on kamala määrä paljetteja." 431 00:28:08,770 --> 00:28:10,105 "Arvaatko, mitä luulen?" 432 00:28:12,440 --> 00:28:14,317 "Hän saattaa olla 433 00:28:14,401 --> 00:28:15,360 hintti!" 434 00:28:21,199 --> 00:28:22,909 Seuraavana päivänä 435 00:28:23,785 --> 00:28:25,620 esiinnyn San Diegossa, 436 00:28:26,204 --> 00:28:28,456 ja DJ tuli mukaan keikalleni. 437 00:28:30,625 --> 00:28:33,336 Hän istuu kulissien takana, 438 00:28:33,461 --> 00:28:36,005 ja minä kerron Elton John -tarinaa. 439 00:28:36,089 --> 00:28:39,217 Olen lavalla, enkä mainitse DJ:n nimeä, 440 00:28:39,300 --> 00:28:41,803 koska en halua yleisön tietävän, että se oli hän. 441 00:28:41,886 --> 00:28:44,389 Sitten hän yhtäkkiä asteli lavalle. 442 00:28:44,597 --> 00:28:48,059 Hän lähestyi, ja minä katsoin häntä: "Mitä helvettiä hän tekee?" 443 00:28:48,143 --> 00:28:49,269 Ja hän 444 00:28:53,064 --> 00:28:55,817 otti mikkini ja sanoi: 445 00:28:56,359 --> 00:28:57,193 "Se olin minä!" 446 00:29:00,029 --> 00:29:01,030 "Olen homo!" 447 00:29:02,198 --> 00:29:03,992 Koko paikka räjähti. 448 00:29:04,701 --> 00:29:06,536 Ja hän toivotti hyvää illanjatkoa. 449 00:29:08,580 --> 00:29:11,124 Sitten hän twiittasi siitä heti, 450 00:29:11,207 --> 00:29:13,752 jotta hän ei voisi perua sitä. 451 00:29:13,835 --> 00:29:15,170 Niin hän tuli kaapista. 452 00:29:15,336 --> 00:29:19,048 Menimme ulos sinä iltana, kaikki olivat innoissaan hänen puolestaan. 453 00:29:19,132 --> 00:29:20,842 Ihmiset keikalta tulivat, 454 00:29:20,925 --> 00:29:23,094 tarjosivat juomia, halasivat ja ottivat kuvia. 455 00:29:23,178 --> 00:29:26,723 Se oli yksi parhaimmista illoistani. 456 00:29:26,806 --> 00:29:27,974 Kaapista tulo 457 00:29:28,266 --> 00:29:29,726 vaikuttaa todella hauskalta. 458 00:29:29,809 --> 00:29:30,643 Niinku... 459 00:29:32,061 --> 00:29:35,482 Olin tulossa kateelliseksi. 460 00:29:36,900 --> 00:29:39,486 Koska heterona 461 00:29:40,153 --> 00:29:41,613 ei saa mitään. 462 00:29:41,696 --> 00:29:42,697 Tiedättehän... 463 00:29:43,490 --> 00:29:44,324 Niinku... 464 00:29:46,034 --> 00:29:49,496 Minulla ei ole mitään, mikä todella pilaisi 465 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 iäkkäämpien sukulaisten joulun. 466 00:29:57,128 --> 00:29:58,630 Ajattelin, 467 00:30:00,256 --> 00:30:02,801 mikä olisi lähellä kaapista tuloa. 468 00:30:04,427 --> 00:30:07,180 Tämä tuli mieleeni. 469 00:30:07,263 --> 00:30:08,765 Sitä on vaikea sanoa julkisesti, 470 00:30:08,848 --> 00:30:10,225 mutta minun on 471 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 oltava itselleni uskollinen. 472 00:30:18,608 --> 00:30:22,070 Lempi TV-ohjelmani on Unelmien poikamies ja Unelmien poikamiestyttö. 473 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 Rakastan sellaista kamaa! 474 00:30:30,870 --> 00:30:36,000 En työskentele maanantai-iltaisin, koska seuraan live-twiittauksia. 475 00:30:36,751 --> 00:30:39,087 Kuulun Bachelor Nationiin! 476 00:30:39,754 --> 00:30:41,589 Rakastan sellaista. 477 00:30:41,673 --> 00:30:44,884 Monet teistä pitävät minua idioottina, kun nautin sellaisesta. 478 00:30:45,635 --> 00:30:48,012 Mutta en ole idiootti! 479 00:30:48,680 --> 00:30:52,141 En ole tyhmä. En pidä tosi-tv-ohjelmista. 480 00:30:52,225 --> 00:30:55,311 En katso Hollywoodin kiinteistönvälittäjiä tai Säpinää kannen alla 481 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 tai mitään vastaavaa paskaa. 482 00:30:58,314 --> 00:31:00,859 Pidän peliohjelmista. 483 00:31:00,942 --> 00:31:04,195 Unelmien poikamies on peliohjelma, 484 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 jossa palkintona on ihminen. 485 00:31:09,617 --> 00:31:13,329 Osallistujat haluavat vain kuuluisaksi. 486 00:31:13,413 --> 00:31:16,082 Ja pakotamme kaksi heistä naimisiin. 487 00:31:19,669 --> 00:31:21,170 Se on helvetin jännää. 488 00:31:21,254 --> 00:31:25,091 Jos ette ole koskaan näheet sitä, Unelmien poikamiestyttö menee näin. 489 00:31:25,174 --> 00:31:26,843 Tyttö on 28-vuotias. 490 00:31:26,926 --> 00:31:29,345 Hän asuu talossa, jota ei koskaan nähdä. 491 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 Hän on talossa täällä. 492 00:31:31,347 --> 00:31:35,810 Ja tuolla on kartano, jossa on 30 kundia, 493 00:31:35,894 --> 00:31:38,646 jotka taistelevat hänen huomiostaan. 494 00:31:38,730 --> 00:31:41,691 Hän tulee vierailemaan silloin tällöin. 495 00:31:44,903 --> 00:31:48,323 Internetissä liikkuu pyyntö 496 00:31:48,406 --> 00:31:49,908 unelmien homopoikamiehelle. 497 00:31:50,325 --> 00:31:51,784 Ei! 498 00:31:54,954 --> 00:31:59,751 Unelmien poikamies on heteroseksuaalien ohjelma, 499 00:32:00,335 --> 00:32:04,255 ja se pysyy sellaisena, kiitos vain. 500 00:32:05,965 --> 00:32:08,217 En ole homofobinen. 501 00:32:08,301 --> 00:32:10,845 Se ei käytännössä toimisi. 502 00:32:11,387 --> 00:32:14,349 Meillä on unelmien homopoikamies, jonka nimi on Darren. 503 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 Darren asuu talossa täällä. 504 00:32:18,603 --> 00:32:22,106 Kartano on tuolla, 505 00:32:23,441 --> 00:32:25,401 ja siellä on 30 kundia. 506 00:32:25,944 --> 00:32:29,155 Älä mene edelleni, Toronto. 507 00:32:32,951 --> 00:32:35,912 Tuottajat tulevat tapaamaan Darrenia. 508 00:32:35,995 --> 00:32:38,665 He sanovat: "Tuolla on mahtava miesporukka. 509 00:32:38,748 --> 00:32:41,167 He odottavat innolla tapaamistasi." 510 00:32:44,212 --> 00:32:46,464 "Odotan innolla tapaavani heidät." 511 00:32:47,632 --> 00:32:50,051 Sitten Darren kävelee sinne. 512 00:32:50,468 --> 00:32:55,264 Talon sisällä on kaikki hänen toiveensa, odotuksensa ja unelmansa. 513 00:32:55,765 --> 00:32:58,977 Hän koskettaa ovenkahvaa ja hengittää sisään... 514 00:33:00,895 --> 00:33:04,607 Hän avaa oven, ja kaikki panevat toisiaan. 515 00:33:06,734 --> 00:33:09,112 Tuottajat tietävät, 516 00:33:09,195 --> 00:33:11,906 ettei se ole hyväksi ohjelmalle. 517 00:33:12,490 --> 00:33:15,410 He rullaavat sanomalehden ja alkavat torua heitä. 518 00:33:15,493 --> 00:33:19,372 "Irti! Lopettakaa panemasta toisianne!" 519 00:33:19,455 --> 00:33:21,082 He ottavat spray-pullon. 520 00:33:22,041 --> 00:33:25,003 He hankaavat yhden nenää spermaan. 521 00:33:25,086 --> 00:33:27,964 "Tuhma homo! Tuhma homo!" 522 00:33:35,179 --> 00:33:37,140 Joten ei Unelmien homopoikamiestä. 523 00:33:47,025 --> 00:33:49,819 Siirrytään Unelmien poikamiestyttöön. 524 00:33:49,902 --> 00:33:53,364 Unelmien poikamiestyttö on 28-vuotias. 525 00:33:53,448 --> 00:33:57,744 Hän tietää, että hänestä tulee poikamiestyttö neljäksi kuukaudeksi. 526 00:33:57,827 --> 00:34:00,580 Hän tekee samoin kuin useimmat naiset ennen avioliittoa. 527 00:34:00,663 --> 00:34:03,499 Hän treenaa joka päivä. Syö terveellisesti. 528 00:34:03,583 --> 00:34:07,003 Jos hän syö jotain kamalaa, hän oksentaa sen takaisin ylös. 529 00:34:10,298 --> 00:34:14,427 Tämä on komediaa, joten jos yleisössä on bulimikkoja naisia, 530 00:34:14,510 --> 00:34:16,888 älkää kuvitelko, että se jää huomaamatta. 531 00:34:18,264 --> 00:34:21,559 Me pojat arvostamme timmeyttänne. 532 00:34:22,310 --> 00:34:25,772 Teette sitä, mitä lihavat naiset eivät halua tehdä. 533 00:34:26,773 --> 00:34:28,191 Eli... 534 00:34:31,277 --> 00:34:33,529 Hän on kartanon edessä, 535 00:34:34,697 --> 00:34:38,076 hän on buliminen, kiinteä ja buliminen, seksikäs... 536 00:34:39,786 --> 00:34:42,830 Hänellä on ammattilaisen laittamat hiukset ja meikki. 537 00:34:42,914 --> 00:34:46,542 Hän on 10 000 dollarin mekossa, jonka ohjelma on hänelle antanut. 538 00:34:46,626 --> 00:34:50,254 Hän on parhaimmillaan. 539 00:34:50,671 --> 00:34:55,802 Hän ei koskaan näytä paremmalta kuin juuri sillä hetkellä. 540 00:34:57,178 --> 00:35:00,264 Onpa hyvä aika rakastua. 541 00:35:01,516 --> 00:35:05,394 En näe minkäänlaisia pettymyksiä tulevaisuudessa. 542 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 Hän seisoo talon edessä. 543 00:35:09,607 --> 00:35:12,819 Sitten 30 limusiiniä saapuu yksitellen, 544 00:35:12,902 --> 00:35:15,655 ja 30 eri miestä astuu ulos autosta. 545 00:35:15,738 --> 00:35:18,407 He tulevat hänen luo ja esittelevät itsensä. 546 00:35:18,491 --> 00:35:21,077 He sanovat avauslauseen, jota he ovat harjoitelleet 547 00:35:21,160 --> 00:35:23,121 uskoen, että se vie häneltä jalat alta. 548 00:35:23,204 --> 00:35:26,666 Avauslause on harmitonta roskaa, 549 00:35:26,749 --> 00:35:29,335 joka ei vittu tarkoita mitään. 550 00:35:30,670 --> 00:35:33,464 Hyvännäköiset miehet ilmestyvät autoilla. 551 00:35:33,548 --> 00:35:35,550 Päällään kauniit räätälöidyt puvut. 552 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 Mutta koska he ovat kaksikymppisiä, 553 00:35:38,052 --> 00:35:40,012 lahkeet ovat tänne asti. 554 00:35:41,472 --> 00:35:45,434 Tuolle sukupolvelle on tärkeää näyttää nilkat. 555 00:35:46,477 --> 00:35:49,021 Näytätte ääliöiltä. Joka tapauksessa... 556 00:35:56,863 --> 00:35:59,073 Limusiini ilmestyy, 557 00:35:59,657 --> 00:36:01,826 ja esiin astelee mies. 558 00:36:01,909 --> 00:36:05,204 Hän on komea, otsa rypyssä -komea. 559 00:36:05,288 --> 00:36:08,583 Hän tulee naisen luokse ja sanoo: 560 00:36:18,926 --> 00:36:20,970 "Hei, nimeni on Kevin. 561 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 Uskon, 562 00:36:25,391 --> 00:36:27,018 että naisen sydäntä 563 00:36:27,101 --> 00:36:28,728 on suojeltava." 564 00:36:30,855 --> 00:36:32,899 Mitä helvettiä tuo tarkoittaa? 565 00:36:35,568 --> 00:36:38,321 Mutta naisesta se on mieletöntä. 566 00:36:38,821 --> 00:36:40,448 Poikamiestyttö sanoo: 567 00:36:40,865 --> 00:36:44,869 "Minustakin naisen sydän tarvitsee suojelua." 568 00:36:50,166 --> 00:36:53,586 "Ehkä meidän pitäisi keskustella siitä lisää sisällä." 569 00:36:53,669 --> 00:36:55,671 Hän kävelee pois, 570 00:36:56,255 --> 00:36:57,673 ja tyttä menee ihan sekaisin. 571 00:36:57,757 --> 00:37:01,177 Hän sanoo juontajalle: "Voi Luoja, se on Kevin. 572 00:37:01,260 --> 00:37:02,803 Hän on se oikea." 573 00:37:03,638 --> 00:37:06,807 Hän ei tiedä paskaakaan Kevinistä. 574 00:37:07,558 --> 00:37:11,062 Kevin saapui autolla, jota hän ei omista, puvussa, joka on annettu, 575 00:37:11,145 --> 00:37:14,065 ja hän kävelee kartanoon, jossa hän ei ole koskaan ollut. 576 00:37:14,982 --> 00:37:18,277 Kevin voi olla työtön, joka asuu äidinsä luona Reginassa. 577 00:37:18,361 --> 00:37:20,571 Hän ei tunne saamarin Keviniä. 578 00:37:25,952 --> 00:37:27,828 Ohjelmassa 579 00:37:27,912 --> 00:37:30,456 on saatava ruusu. 580 00:37:30,539 --> 00:37:34,418 Jos olet yksi miehistä-- En ole katsonut Kanadan versiota. 581 00:37:34,502 --> 00:37:36,504 Asun Amerikassa, jossa annetaan ruusuja. 582 00:37:36,587 --> 00:37:40,800 Teille se luontuu jotenkin näin: "Pidän sinusta, tässä majavan nahka." 583 00:37:47,139 --> 00:37:49,809 USA:ssa annetaan ruusuja. 584 00:37:51,394 --> 00:37:53,396 Jos olet yksi miehistä, joka sanoo: 585 00:37:53,479 --> 00:37:56,524 "En saa ruusua tällä viikolla, hän ei pidä minusta," 586 00:37:56,607 --> 00:37:59,402 seuraavaksi kerrot nyyhkytarinan. 587 00:38:00,278 --> 00:38:02,488 Silloin hän ei voi pudottaa sinua sillä viikolla. 588 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 Hän ei voi päästä sinusta eroon. 589 00:38:04,365 --> 00:38:07,118 Hän on narttu, jos hän lähettää sinut pois. 590 00:38:07,201 --> 00:38:09,787 Nyyhkytarinalla voi ostaa viikon. 591 00:38:09,870 --> 00:38:10,955 Joten... 592 00:38:11,038 --> 00:38:15,209 on uskomatonta, miten ne päätyvät keskusteluun tyhjästä. 593 00:38:15,293 --> 00:38:18,462 Ja koska he ovat kaksikymppisiä, osa tarinoista 594 00:38:18,546 --> 00:38:20,464 on äärimmäisen heikkoja. 595 00:38:21,465 --> 00:38:24,218 He pelaavat kosketusjalkapalloa, 596 00:38:24,302 --> 00:38:27,555 kun tyttö lähestyy, he sanovat: "Hei, Katie, mitä kuuluu?" 597 00:38:27,638 --> 00:38:29,932 Yksi mies perääntyy 598 00:38:30,266 --> 00:38:32,643 ja odottaa kunnes saa katsekontaktin. 599 00:38:39,442 --> 00:38:43,321 Hän tulee ja kysyy: "Mikä hätänä?" 600 00:38:52,872 --> 00:38:53,831 "Eipä... 601 00:38:55,291 --> 00:38:57,793 "Ei mitään." 602 00:38:57,877 --> 00:38:59,920 "On vain niin, että... 603 00:39:01,339 --> 00:39:04,133 "meillä on niin hauskaa tänään, 604 00:39:04,216 --> 00:39:06,302 "että kunpa... 605 00:39:11,015 --> 00:39:13,434 "isoäitini olisi täällä näkemässä sen." 606 00:39:14,810 --> 00:39:16,604 Ja sinä mietit, 607 00:39:16,687 --> 00:39:20,399 että olet 28-vuotias, isoäitisi on tarkoitus kuolla, ääliö. 608 00:39:23,694 --> 00:39:25,780 Viime kaudella oli kundi, 609 00:39:25,863 --> 00:39:28,949 joka kasvatti neljävuotiasta poikaa, 610 00:39:29,033 --> 00:39:31,911 koska hänen vaimonsa oli kuollut kaksi vuotta aiemmin. 611 00:39:35,956 --> 00:39:38,292 Ruusuja sateli! 612 00:39:42,922 --> 00:39:44,340 Minä... 613 00:39:53,057 --> 00:39:54,100 Minä... 614 00:39:54,850 --> 00:39:57,395 Menin naimisiin Covidin aikana. 615 00:39:59,814 --> 00:40:01,148 Minä... 616 00:40:01,816 --> 00:40:04,402 Olisin odottanut pidempään, 617 00:40:04,485 --> 00:40:06,821 mutta sanoin vaimolleni: 618 00:40:06,904 --> 00:40:10,699 "Minua huolestuttaa, että Covid päättyy, mennään nyt naimisiin." 619 00:40:12,326 --> 00:40:15,663 Hän kysyi, miksi. Koska vaimoni on brittiläinen, minä australialainen. 620 00:40:15,746 --> 00:40:17,581 Me asumme Los Angelesissa. 621 00:40:17,665 --> 00:40:20,709 Sanoin: "Covid päättyy, meidän on mentävä naimisiin." 622 00:40:20,793 --> 00:40:22,378 Hän kysyy: "Miksi?" Minä jatkan: 623 00:40:22,461 --> 00:40:24,755 "Koska jos odotamme Covidin jälkeen, 624 00:40:24,839 --> 00:40:28,092 minun on lennätettävä ääliöitä kaikkialta maailmasta. 625 00:40:29,176 --> 00:40:31,554 Tavata ihmisiä, joista en halua tietää. 626 00:40:32,555 --> 00:40:34,890 Me lähdimme Vegasiin, teimme sen 627 00:40:34,974 --> 00:40:38,227 ja soitimme kaikki läpi: "Se ei ollut sama ilman sinua. 628 00:40:39,728 --> 00:40:41,897 Saamarin Covid!" 629 00:40:43,816 --> 00:40:45,734 Se oli parasta. 630 00:40:45,818 --> 00:40:48,737 Rakastan vaimoani, rakastan olla naimisissa. 631 00:40:48,821 --> 00:40:50,156 Se on ihanaa. 632 00:40:50,239 --> 00:40:51,323 Tiedän. 633 00:40:53,284 --> 00:40:54,660 Uskon... 634 00:40:54,994 --> 00:40:57,955 Uskon sanontaan: "Onnellinen vaimo, onnellinen elämä." 635 00:40:58,038 --> 00:41:01,000 Näiden sanojen mukaisesti kannattaa elää. 636 00:41:01,083 --> 00:41:04,753 Englannin kielessä mikään muu ei ole totuudenmukaisempaa kuin 637 00:41:04,837 --> 00:41:07,840 "Onnellinen vaimo, onnellinen elämä." 638 00:41:07,923 --> 00:41:11,927 Jos vaimosi on onnellinen, sinäkin olet lapsennekin ovat 639 00:41:12,011 --> 00:41:13,888 ja kaikki ovat onnellisia. 640 00:41:14,180 --> 00:41:17,057 Olen kuitenkin yllättynyt, 641 00:41:17,766 --> 00:41:21,270 ettei vastaavaa sanontaa ole toisinpäin. 642 00:41:24,440 --> 00:41:27,067 Jos vaimollani olisi sanonta, se olisi: 643 00:41:27,151 --> 00:41:29,612 "Onnellinen mies, saas nähdä." 644 00:41:32,865 --> 00:41:37,745 Tai: "Onnellinen mies, mitä hän on puuhaillut?" 645 00:41:42,833 --> 00:41:43,709 Joten... 646 00:41:44,710 --> 00:41:46,629 Menimme naimisiin Vegasissa, 647 00:41:47,296 --> 00:41:50,799 ja vaimoni tuli raskaaksi hääyönämme. 648 00:41:51,759 --> 00:41:53,177 Luultavasti minun. 649 00:41:56,639 --> 00:42:00,351 Hän tuli raskaaksi, sitä ei odotettu. 650 00:42:00,434 --> 00:42:02,478 Meillä on nyt pieni poika. 651 00:42:04,605 --> 00:42:05,856 Kiitos. 652 00:42:12,112 --> 00:42:14,240 En tee toista. 653 00:42:15,074 --> 00:42:16,492 En ryhdy siihen. 654 00:42:17,117 --> 00:42:19,703 Itse asiassa siemenjohtimeni katkaistaan maanantaina. 655 00:42:23,415 --> 00:42:26,126 Piti ajoittaa se tämän jälkeen. 656 00:42:26,210 --> 00:42:28,254 Vaimoni ei halua minun tekevän sitä. 657 00:42:28,337 --> 00:42:30,756 Mutta sanoin: "Minun vartaloni, minun valintani." 658 00:42:33,634 --> 00:42:35,844 Ymmärrän, miksi naiset tykkäävät sanoa tuota. 659 00:42:35,928 --> 00:42:38,847 Se on hauska lause: "Minun vartaloni, minun valintani." 660 00:42:39,431 --> 00:42:41,350 Kerroin isälleni muutama viikko sitten: 661 00:42:41,433 --> 00:42:45,104 "Aion katkaista siemenjohtimeni." Hän on 81-vuotias. 662 00:42:45,187 --> 00:42:49,024 Sanoin: "Aion katkaista siemenjohtimeni." Hän vastasi: "Älä tee sitä." 663 00:42:49,984 --> 00:42:53,362 Kysyin miksi. Hän vastasi: "Koska useimmat naiset, 664 00:42:53,445 --> 00:42:55,906 eivät kaikki, mutta useimmat 665 00:42:55,990 --> 00:42:57,908 tykkäävät nähdä mällin." 666 00:43:04,206 --> 00:43:06,333 Minä sanoin: "Isä, 667 00:43:06,417 --> 00:43:09,128 siemenjohtimien katkaisun jälkeen saa silti siemensyöksyn, 668 00:43:09,211 --> 00:43:10,963 se ei vain toimi enää." 669 00:43:11,046 --> 00:43:13,215 Ja hän sanoi: "Ai, tee se sitten." 670 00:43:17,928 --> 00:43:20,889 En ole koskaan nähnyt kenenkään 671 00:43:20,973 --> 00:43:24,351 vaihtavan mielipidettä noin nopeasti missään asiassa. 672 00:43:25,936 --> 00:43:28,397 Hän on 81-vuotias ja koko sen ajan 673 00:43:28,480 --> 00:43:32,735 hän luuli, että siemenjohtimen katkaisseet kundit ampuvat tomua peniksestään. 674 00:43:39,325 --> 00:43:41,994 Vaimo tuli siis raskaksi. 675 00:43:42,077 --> 00:43:44,121 Me pidimme baby showerit. 676 00:43:44,204 --> 00:43:46,582 Saimme pienen pojan, pidimme baby showerit. 677 00:43:46,665 --> 00:43:48,876 Ennen kuin kerron tätä, on mainittava, 678 00:43:48,959 --> 00:43:51,420 että brittiläisellä vaimollani 679 00:43:51,503 --> 00:43:54,256 on hienostunut aksentti. Hän kuulostaa Mary Poppinsilta. 680 00:43:54,340 --> 00:43:56,759 Hän on britti, mutta ulkoisesti 681 00:43:56,842 --> 00:43:58,886 hän on intialainen. 682 00:43:59,803 --> 00:44:03,515 Taisin sanoa sen jotenkin oudosti. Vai mitä? 683 00:44:03,932 --> 00:44:05,809 Miten minä korjaan asian? 684 00:44:07,061 --> 00:44:10,648 Höpöttää kuin brittiläinen ja näyttää intialaiselta. 685 00:44:12,483 --> 00:44:14,652 Hyvä on, nappiin meni. 686 00:44:16,904 --> 00:44:18,656 Vaimoni on siis intialainen. 687 00:44:20,449 --> 00:44:24,495 Hän kuljeskelee baby showereissa pitäen mahaansa ja sanoo: 688 00:44:26,705 --> 00:44:29,083 "Toivottavasti hän on ruskea. 689 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 Haluan ruskean vauvan. 690 00:44:34,672 --> 00:44:37,716 En typerää valkoista vauvaa." 691 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 En loukkaantunut. 692 00:44:43,097 --> 00:44:46,183 Mutta kuvitelkaa tilanne toisinpäin. 693 00:44:47,893 --> 00:44:51,689 Kuvitelkaa, jos minä kuljeskelisin baby showereissa ystävieni kanssa 694 00:44:59,363 --> 00:45:01,907 ja osoittaisin vaimoni mahaa 695 00:45:02,408 --> 00:45:03,534 ja sanoisin: 696 00:45:04,159 --> 00:45:05,911 "Toivottavasti hän on valkoinen. 697 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 Haluan valkoisen vauvan, 698 00:45:11,667 --> 00:45:14,670 en typerää ruskeaa vauvaa." 699 00:45:18,632 --> 00:45:21,176 Joka tapauksessa vauva on syntynyt, 700 00:45:22,428 --> 00:45:25,097 ja se on valkoinen kuin seinä. 701 00:45:26,640 --> 00:45:29,017 Se on helvetin valkoinen. 702 00:45:29,643 --> 00:45:33,605 Tämä on valkoisempi kuin se, jonka sain blondin kanadialaisen kanssa. 703 00:45:36,400 --> 00:45:38,277 En tiedä, mitä kävi. 704 00:45:38,360 --> 00:45:40,529 Olin synnytyksessä pillun puolella 705 00:45:41,113 --> 00:45:43,407 ja näin vauvan pään 706 00:45:43,490 --> 00:45:46,618 ja sanoin: "Hän ei tule iloitsemaan tästä!" 707 00:45:51,373 --> 00:45:53,417 Anoppini-- Tässä vaiheessa 708 00:45:53,500 --> 00:45:55,794 vauva on ulkona, ja anoppini pitelee sitä. 709 00:45:55,878 --> 00:45:59,339 Vaimoani ommellaan. 710 00:45:59,923 --> 00:46:02,843 Olisi voinut tehdä enemmän. Joka tapauksessa 711 00:46:06,889 --> 00:46:10,184 kerron, että häntä ommellaan siksi, 712 00:46:10,267 --> 00:46:14,855 että hän ei ole vitsituulella, joten hänen sanomansa ei ole vitsi. 713 00:46:16,690 --> 00:46:19,776 Vauva, joka juuri syntyi, näyttää aivan minulta. 714 00:46:19,860 --> 00:46:22,988 Hänellä on ohuet hiukset ja yksi kulmakarva. 715 00:46:25,449 --> 00:46:28,952 Anoppini on siellä, hän pitelee vauvaa pääni kohdalla 716 00:46:29,036 --> 00:46:31,455 ja sanoo: "Herranjestas. 717 00:46:32,331 --> 00:46:34,791 Hän näyttää aivan Jimiltä." 718 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 Ja vaimoni sanoi: 719 00:46:37,252 --> 00:46:39,838 "Etkö siis usko, että hänestä tulee komea?" 720 00:46:45,052 --> 00:46:49,181 Et voi väitellä naisen kanssa, jota ommellaan. 721 00:46:50,891 --> 00:46:53,644 Seison siellä ja otin sen näin. 722 00:47:02,110 --> 00:47:06,406 "Hän kasvaa sellaiseksi, joka maksaa kaiken." 723 00:47:15,457 --> 00:47:20,420 En ole koskaan nähnyt vaimoani kiimaisempana kuin raskauden lopussa. 724 00:47:20,504 --> 00:47:24,299 En tiedä, käykö niin muillekin. Johtuu hormoneista. 725 00:47:24,383 --> 00:47:27,261 Hän halusi panna lakkaamatta. 726 00:47:27,803 --> 00:47:29,930 Menimme synnytyslääkärille. 727 00:47:30,222 --> 00:47:33,850 Synnytyslääkäri sanoo meille, vaimoni kysyy lääkäriltä, 728 00:47:33,934 --> 00:47:38,230 ja lääkäri puhuu lääketieteellisistä jutuista. 729 00:47:38,313 --> 00:47:42,401 Hän sanoo: "Vauva kääntyy ympäri, 730 00:47:42,484 --> 00:47:45,195 odota niin tapahtuvan, nilkkasi menevät näin. 731 00:47:45,279 --> 00:47:49,032 Hän kertoo kaikkea sellaista. Vaimoni on niin määrätietoinen, 732 00:47:49,116 --> 00:47:51,493 joten hän kysyy: "Voimmeko vielä harrastaa seksiä? 733 00:47:51,577 --> 00:47:53,745 Onko se vielä sallittua?" 734 00:47:53,829 --> 00:47:57,499 Ja lääkäri sanoo: "Tietenkin! Me kannustamme siihen. 735 00:47:57,583 --> 00:48:00,544 On terveellistä harrastaa seksiä raskauden aikana." 736 00:48:00,627 --> 00:48:01,795 Ja minä sanoin... 737 00:48:07,718 --> 00:48:09,386 "En tiedä... 738 00:48:11,763 --> 00:48:14,641 Tuntuu, että se voisi satuttaa vauvaa." 739 00:48:17,853 --> 00:48:21,064 Se ei ollut aito syy, miksi en halunnut harrastaa seksiä. 740 00:48:22,107 --> 00:48:24,109 Oikea syy oli, 741 00:48:27,904 --> 00:48:29,906 että minusta hän näytti oudolta. 742 00:48:32,242 --> 00:48:34,995 Tiedän, ettei se ole kivasti sanottu, 743 00:48:35,829 --> 00:48:38,999 mutta en pysty-- penis haluaa sitä, mitä se haluaa. 744 00:48:40,167 --> 00:48:41,418 Penis ei halunnut. 745 00:48:41,501 --> 00:48:45,005 Pyysin häntä haluamaan, mutta se on vastuussa. 746 00:48:46,214 --> 00:48:47,591 Hän ei halunnut. 747 00:48:48,634 --> 00:48:51,511 Rakastan vaimoani. Vaimoni on hyvin viehättävä. 748 00:48:51,595 --> 00:48:54,348 Mutta kun hän oli todella raskaana, hän oli kuin-- 749 00:48:54,431 --> 00:48:57,684 Hän on 157 cm, painaa alle 45 kiloa. 750 00:48:57,768 --> 00:48:59,311 Hän ei saanut lisäpainoa. 751 00:48:59,394 --> 00:49:02,189 Hän sai vain suuren ulkonevan vatsan. 752 00:49:03,315 --> 00:49:06,485 Hän näytti ET:ltä. 753 00:49:10,155 --> 00:49:13,825 Tämä helvetin kiimainen ET 754 00:49:16,036 --> 00:49:18,372 kulki kotona perässäni: 755 00:49:18,455 --> 00:49:21,750 "Pannaanko me tänään? Pannaanko me tänään?" 756 00:49:21,833 --> 00:49:23,418 Sanoin: "Ei helvetissä!" 757 00:49:34,054 --> 00:49:35,514 Se on niin... 758 00:49:36,682 --> 00:49:38,767 Urani aikana 759 00:49:38,850 --> 00:49:42,354 olen kertonut paljon vitsejä, seksivitsejä. 760 00:49:42,437 --> 00:49:45,273 Yleensä ne ovat kokaiinista, yhden illan jutuista 761 00:49:45,357 --> 00:49:48,026 trioista, prostituuteista ja sellaisesta. 762 00:49:49,986 --> 00:49:52,948 Olen pahoillani, ette kuule sellaista tänä iltana. 763 00:49:53,573 --> 00:49:56,743 Koska olen onnellisesti naimisissa, kahden lapsen isä. 764 00:49:56,827 --> 00:49:58,328 Olen 45-vuotias, 765 00:49:58,412 --> 00:50:00,706 eikä sellainen enää kuulu elämääni. 766 00:50:00,789 --> 00:50:03,458 Mutta haluan silti kertoa joitakin seksivitsejä. 767 00:50:03,542 --> 00:50:07,838 Nämä seksivitsit ovat kaikille huoneessa oleville, 768 00:50:07,921 --> 00:50:09,715 jotka ovat kuin minä. 769 00:50:10,799 --> 00:50:14,678 Ja joiden on pantava samaa henkilöä joka päivä. 770 00:50:17,514 --> 00:50:20,058 Kun panee samaa henkiöä joka päivä, 771 00:50:20,392 --> 00:50:22,102 siinä tulee hyväksi. 772 00:50:22,561 --> 00:50:24,521 Tulee joko hyväksi tai tehokkaaksi. 773 00:50:24,604 --> 00:50:26,356 Tiedätte, mistä painaa 774 00:50:26,440 --> 00:50:28,942 ja sen, miten saada toinen nopeasti pois huoneesta. 775 00:50:31,570 --> 00:50:34,281 Nyt minun pitäisi mainita jotain itsestäni. 776 00:50:36,408 --> 00:50:38,994 En ole juonut alkoholia 18 kuukauteen. 777 00:50:39,202 --> 00:50:40,620 Minä en... 778 00:50:42,456 --> 00:50:44,124 En juo enää. 779 00:50:44,541 --> 00:50:46,668 Jos olette seuranneet uraani, olette nähneet, 780 00:50:46,752 --> 00:50:48,879 että minulla on ollut vaikeuksia. 781 00:50:49,588 --> 00:50:52,507 Pidin joitakin erikoisohjelmiani täysin kännissä, 782 00:50:52,591 --> 00:50:55,844 joidenkin erikoisohjelmieni jälkeen en muistanut mitään, 783 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 en muistanut ohjelmaa. 784 00:50:58,096 --> 00:50:59,765 Minulla oli ongelma. 785 00:50:59,848 --> 00:51:01,516 Jotkin vuodet olivat hyviä, 786 00:51:01,600 --> 00:51:03,852 sain sen hallintaan, sitten taas en. 787 00:51:03,935 --> 00:51:07,522 Sitten se karkasi minulta. On ollut monta vuotta kamppailua. 788 00:51:07,606 --> 00:51:10,525 Haluan puhua teille tärkeästä asiasta. 789 00:51:10,609 --> 00:51:13,528 Monet teistä ei halua minun puhuvan tästä. 790 00:51:14,029 --> 00:51:16,281 Jotain tuli... 791 00:51:16,364 --> 00:51:19,743 Jokin, josta olen aina kieltäytynyt, tuli elämääni. 792 00:51:20,243 --> 00:51:23,038 Ja tämä muutos on antanut minulle... 793 00:51:24,039 --> 00:51:27,000 Marihuanaa?! Kuinka hyvää marihuana on? 794 00:51:27,250 --> 00:51:30,420 Minulla ei ollut aavistustakaan! 795 00:51:30,796 --> 00:51:32,714 En ollut kokeillut sitä huumetta. 796 00:51:32,798 --> 00:51:36,259 Käytin kokaiinia ja kaikkea. Pillereitä ja sellaista paskaa. 797 00:51:36,343 --> 00:51:39,095 En ikinä käyttänyt marihuanaa. Ajattelin: "Voisin saada--" 798 00:51:39,179 --> 00:51:40,889 Se on parasta! 799 00:51:42,516 --> 00:51:45,143 En enää koskaan halua juoda! 800 00:51:45,227 --> 00:51:47,979 Olen paljon mieluummin pilvessä. 801 00:51:48,063 --> 00:51:49,648 En juon enää. 802 00:51:49,731 --> 00:51:51,691 Olen kuivilla! 803 00:51:51,817 --> 00:51:53,109 Olen kuivilla! 804 00:51:54,110 --> 00:51:55,237 Minä saamari 805 00:51:55,821 --> 00:51:57,614 nautin pilvestä. 806 00:51:57,697 --> 00:51:58,990 Otan sitä ruoan kanssa 807 00:51:59,324 --> 00:52:00,951 joka helvetin päivä. 808 00:52:02,160 --> 00:52:04,454 Olen koala! 809 00:52:11,628 --> 00:52:12,963 Joka päivä 810 00:52:14,089 --> 00:52:17,259 vien lapseni kouluun ja syön marihuanaa 811 00:52:17,342 --> 00:52:20,220 ja pelaan viisi tuntia Call of Duty -ammuntapeliä. 812 00:52:22,347 --> 00:52:25,684 Pelaan Call of Dutyiä, ja kun vaimoni tulee, 813 00:52:25,767 --> 00:52:27,936 olen pilvessä ja pelaan peliä. 814 00:52:28,019 --> 00:52:30,021 Hän tulee istumaan viereeni 815 00:52:30,105 --> 00:52:32,107 ja kysyy: "Haluatko panna?" 816 00:52:32,399 --> 00:52:33,942 Ja minä sanon... 817 00:52:38,738 --> 00:52:40,407 Joukkueen kuolemanpeli. 818 00:52:44,077 --> 00:52:45,954 Hän katsoo minua silmillään. 819 00:52:46,121 --> 00:52:48,999 En pysty sanomaan hänelle ei. Teen siis näin, 820 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 Menepäs siitä! 821 00:52:56,298 --> 00:52:57,883 Hän on tyytyväinen siihen. 822 00:52:59,342 --> 00:53:01,511 Se auttaa häntä etenemään päivässään. 823 00:53:06,474 --> 00:53:09,477 Vaimoni ei ole nähnyt minun tekevän standupia yli vuoteen, 824 00:53:09,561 --> 00:53:11,438 koska meillä on lapsi, ja vaimoni-- 825 00:53:11,521 --> 00:53:12,814 Elämä on kiireistä. 826 00:53:12,898 --> 00:53:15,150 Hän ei ole vuoteen tullut keikoilleni. 827 00:53:15,275 --> 00:53:17,485 Sanoin hänelle ennen erikoisohjelmaa, 828 00:53:17,736 --> 00:53:19,946 minä sanoin: 829 00:53:20,572 --> 00:53:23,533 "Siellä on muutama vitsi sinusta." 830 00:53:25,785 --> 00:53:26,995 Ja hän sanoi: 831 00:53:27,078 --> 00:53:28,914 "Älä kerro minulle." 832 00:53:29,331 --> 00:53:32,375 Hän sanoo: "Haluan katsoa sen Netflixistä sinun kanssasi." 833 00:53:36,212 --> 00:53:37,213 Joten... 834 00:53:39,257 --> 00:53:40,508 juuri nyt... 835 00:53:41,009 --> 00:53:45,597 jos katsot tätä Netflixistä, tiedät, että olen vaimoni vieressä näin. 836 00:53:53,396 --> 00:53:56,066 Pitkässä suhteessa 837 00:53:56,149 --> 00:53:58,068 asetutaan neljään asentoon. 838 00:53:58,151 --> 00:53:59,694 Aloitetaan useammalla, 839 00:53:59,986 --> 00:54:01,905 mutta suhteen edetessä 840 00:54:01,988 --> 00:54:03,698 asetutaan neljään vakioasentoon. 841 00:54:04,699 --> 00:54:06,993 Käytätte aina niitä asentoja. 842 00:54:07,118 --> 00:54:08,870 Molemmat tietävät ne neljä vakkaria, 843 00:54:08,954 --> 00:54:11,081 mutta ette ole puhuneet 844 00:54:11,164 --> 00:54:12,332 neljästä vakkarista. 845 00:54:13,375 --> 00:54:16,169 Juuri nyt te ajattelette teidän neljää vakkaria. 846 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 Automatkalla kotiin puhutte neljästä vakkaristanne. 847 00:54:24,427 --> 00:54:26,304 Meillä kaikilla on kaksi samaa asentoa. 848 00:54:27,389 --> 00:54:30,225 Nainen on päällä, mies on päällä. 849 00:54:30,642 --> 00:54:32,310 Ne ovat klassikkoja! 850 00:54:33,603 --> 00:54:35,647 Ne eivät johda mihinkään! 851 00:54:37,107 --> 00:54:40,860 Ja kaksi muuta ovat erilaisia eri suhteissa. 852 00:54:41,987 --> 00:54:43,154 Ja ne ovat... 853 00:54:43,989 --> 00:54:45,740 se, jossa nainen tulee, 854 00:54:45,949 --> 00:54:47,909 ja se, jossa mies tulee. 855 00:54:48,201 --> 00:54:50,161 Teidän loppuasentonne. 856 00:54:53,039 --> 00:54:55,834 En kerro vaimoni loppuasentoa, 857 00:54:55,917 --> 00:54:57,961 koska kunnioitan hänen yksityisyyttään. 858 00:55:00,880 --> 00:55:02,841 Mutta kerron teille omani. 859 00:55:04,384 --> 00:55:07,470 Ennen lopetin koira-asennossa, kun oli nuori mies, 860 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 mutta vanhempana 861 00:55:09,097 --> 00:55:11,599 lopetan "laiskan koiran" asennossa. 862 00:55:11,683 --> 00:55:15,687 Laiska koira -asento on se, jossa makaatte lusikassa, 863 00:55:16,896 --> 00:55:18,773 tarraat yhdestä tissistä 864 00:55:19,399 --> 00:55:20,650 ja nylkytät. 865 00:55:26,239 --> 00:55:28,825 Se on hiton tanakka asento. 866 00:55:29,743 --> 00:55:31,286 Se on hyvä asento! 867 00:55:32,162 --> 00:55:34,581 Koska tunnet olevasi aktiivinen, 868 00:55:34,664 --> 00:55:36,499 mutta sinulla on silti tyyny. 869 00:55:39,335 --> 00:55:41,463 Vaimoni rakastaa minua niin paljon, 870 00:55:41,629 --> 00:55:43,882 että kun hän lopettaa hänen asennossaan, 871 00:55:44,007 --> 00:55:45,717 hän ottaa kullin pois, 872 00:55:45,842 --> 00:55:47,844 makaa laiskan koiran asennossa 873 00:55:48,511 --> 00:55:50,221 ja katsoo minua ja sanoo: 874 00:55:50,305 --> 00:55:51,306 "Jatka vain." 875 00:55:52,849 --> 00:55:53,850 Ja minä sanon: 876 00:55:54,267 --> 00:55:56,770 "Kiitos, rakas. En kestä kauaa." 877 00:56:11,910 --> 00:56:13,453 Silloin tällöin 878 00:56:14,204 --> 00:56:16,706 te seikkailette neljän vakkarin ulkopuolelle. 879 00:56:17,624 --> 00:56:20,085 Käytätte vanhaa asentoa. 880 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 On asento, jota pariskunnat käyttävät 881 00:56:22,337 --> 00:56:23,838 neljä tai viisi kertaa vuodessa. 882 00:56:23,922 --> 00:56:26,132 Ja joka kerta sanotte: "Tämä on typerää." 883 00:56:28,802 --> 00:56:30,386 Se on käänteinen cowgirl. 884 00:56:31,012 --> 00:56:32,597 Mikäli ette tiedä, 885 00:56:32,680 --> 00:56:35,266 siinä tyttö on päällä kääntyneenä ympäri. 886 00:56:35,350 --> 00:56:37,811 Perse on sinuun päin ja hän vain-- 887 00:56:37,894 --> 00:56:40,021 Mutta hän kumartuu, eikä se ole hyvä, 888 00:56:40,105 --> 00:56:41,940 koska penis tähän suuntaan, 889 00:56:42,023 --> 00:56:43,608 ja pillu tuohon. 890 00:56:43,691 --> 00:56:45,985 Ne taistelevat toisiaan vasten. 891 00:56:46,820 --> 00:56:48,905 Ellei sinulla ole iso penis, 892 00:56:49,030 --> 00:56:50,031 minulla ei, 893 00:56:51,950 --> 00:56:55,120 se tulee ulos joka kuudennella työnnöllä, 894 00:56:55,787 --> 00:56:57,789 ja se täytyy painaa takaisin sisään. 895 00:57:02,043 --> 00:57:04,254 Hei, kaveri. Mukava nähdä sinua. 896 00:57:04,921 --> 00:57:06,214 Takaisin, mars. 897 00:57:07,924 --> 00:57:10,260 En uskonut näkeväni sinua niin pian. 898 00:57:11,219 --> 00:57:12,220 Takaisin sisään. 899 00:57:20,895 --> 00:57:24,232 Kerron toisen asian, jota tehdään vain suhteen alussa, 900 00:57:24,315 --> 00:57:25,775 ja sitten lopetetaan. 901 00:57:26,734 --> 00:57:28,153 Kuusikymmentäyhdeksän. 902 00:57:28,987 --> 00:57:31,614 Kuusikymmentäyhdeksän on uuden suhteen aktiviteetti. 903 00:57:31,865 --> 00:57:34,159 Ja sitten sitä ei enää koskaan tehdä. 904 00:57:34,826 --> 00:57:36,369 Sillä on kolme kuukautta aikaa. 905 00:57:36,453 --> 00:57:40,290 Niin tekee alussa näyttääkseen, että on vapaa vartalonsa suhteen. 906 00:57:41,749 --> 00:57:43,084 Mutta sitten se on tyhmää. 907 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 Siihen sisältyy liikaa mittausoppia. 908 00:57:47,672 --> 00:57:49,007 Olen 182 cm pitkä, 909 00:57:49,090 --> 00:57:52,135 joten tarvitsen naisen, joka on 152 cm täydelliseen 69:ään. 910 00:57:52,218 --> 00:57:56,306 Yhtään pidempää sormitan pääni takaa ja nuolen hänen napaansa. 911 00:57:56,389 --> 00:57:58,558 Yhtään lyhyemmän kanssa kaulani on näin, 912 00:57:58,641 --> 00:58:01,561 ja minusta tuntuu kuin olisin elokuvateatterin eturivissiä. 913 00:58:06,483 --> 00:58:09,277 Siksi homoille on annettava aplodit. 914 00:58:10,361 --> 00:58:11,905 Sen täytyy olla mahtavaa. 915 00:58:12,780 --> 00:58:16,326 Näette toisenne. Samaa pituutta? 69. 916 00:58:17,577 --> 00:58:20,205 Sellaiset ihmiset pysyvät yhdessä kuin LEGOt. 917 00:58:26,836 --> 00:58:29,547 Toinen ongelma 69:ssä on, 918 00:58:30,131 --> 00:58:32,592 ettei kukaan tee parastaan. 919 00:58:35,470 --> 00:58:38,765 En voi nuolla pilluasi parhaan kykyni mukaan, 920 00:58:38,973 --> 00:58:41,893 jos nuolet kulliani parhaan kykysi mukaan 921 00:58:42,644 --> 00:58:44,145 ja toisinpäin. 922 00:58:45,188 --> 00:58:46,814 En osaa sanoa, 923 00:58:46,940 --> 00:58:48,775 monestiko olen ollut 69:ssä 924 00:58:48,858 --> 00:58:50,568 ja ajatellut itsekseni: 925 00:58:57,867 --> 00:58:59,994 "en ole tehnyt mitään minuutteihin". 926 00:59:05,833 --> 00:59:07,669 Pitäisi varmaan palata hommiin. 927 00:59:14,300 --> 00:59:16,761 Ja koska minä teen niin hyvää työtä, 928 00:59:16,844 --> 00:59:19,013 hän on menettänyt keskittymiskykynsä! 929 00:59:20,265 --> 00:59:23,601 Hänellä on kulli suussa ilman minkäänlaista intohimoa! 930 00:59:25,687 --> 00:59:29,107 Häntä on potkaistava polvella päähän: "Hommiin siitä, perkele!" 931 00:59:36,864 --> 00:59:39,033 Oletteko koskaan kokeilleet 69, 932 00:59:39,117 --> 00:59:41,327 jossa nainen makaa selällään 933 00:59:41,452 --> 00:59:43,705 ja mies on päällä? 934 00:59:50,169 --> 00:59:52,672 Tämä näyttää niin kamalalta, 935 00:59:55,425 --> 00:59:57,844 ettei sitä löydä Pornhub-sivulta. 936 00:59:59,887 --> 01:00:02,098 Kukaan maailmassa ei ole koskaan hakenut-- 937 01:00:02,181 --> 01:00:04,684 Minä kokeilin! Sitä ei ole haettu! 938 01:00:05,810 --> 01:00:07,687 Kukaan ei halua nähdä sitä! 939 01:00:10,815 --> 01:00:13,985 Siihen asentoon päätyy vahingossa. 940 01:00:15,069 --> 01:00:16,613 Se ei ole koskaan tarkoitus. 941 01:00:16,779 --> 01:00:19,490 Minä ja vaimoni päädyimme siihen vahingossa. 942 01:00:19,574 --> 01:00:21,284 Joten minä 943 01:00:21,367 --> 01:00:23,786 annoin hänelle suuseksiä. 944 01:00:23,870 --> 01:00:25,079 Tiedättehän, 945 01:00:25,163 --> 01:00:26,039 minun vuoroni. 946 01:00:26,122 --> 01:00:27,832 Me... 947 01:00:27,915 --> 01:00:29,626 emme pidä lukua, mutta... 948 01:00:30,752 --> 01:00:31,753 Olen kahdesta velkaa. 949 01:00:31,836 --> 01:00:32,837 Joka tapauksessa 950 01:00:36,257 --> 01:00:40,595 otan häneltä suihin. Hän tulee. Minä painun kylpyhuoneeseen. 951 01:00:40,678 --> 01:00:45,350 Hänen päänsä on sängyn päädyssä, hän makasi niin, 952 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 ja kun kävelen ohi, hän tarrautuu kullistani 953 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 ja aikoo laittaa sen suuhunsa, 954 01:00:51,356 --> 01:00:52,940 ja minä sanon: "Terve!" 955 01:00:54,317 --> 01:00:58,571 Tässä vaiheessa minun täytynee mainita, että appivanhempani katselevat tätä. 956 01:01:04,661 --> 01:01:05,953 Minä... 957 01:01:07,497 --> 01:01:10,041 En tiedä, mitä sanoa. Joka tapauksessa 958 01:01:12,251 --> 01:01:14,128 hän alkaa imeä kulliani 959 01:01:14,212 --> 01:01:16,923 ja minä sanon: "Hyvä sinä, hyvin menee!" 960 01:01:18,049 --> 01:01:22,428 Käymme läpi koko ohjelman, koko laulun ja tanssin. 961 01:01:22,512 --> 01:01:24,263 Hän laittaa sen suuhunsa, 962 01:01:24,347 --> 01:01:29,018 hän tunkee kielensä ulos, ja minä läpsäytän sillä kielelle 963 01:01:29,102 --> 01:01:32,021 ja hän näyttelee, että hän nauttii siitä. 964 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 Hän on näin... 965 01:01:33,856 --> 01:01:35,900 Ja minä sanon: 966 01:01:35,983 --> 01:01:37,944 "Onpa sinulla hauskaa." 967 01:01:39,737 --> 01:01:40,571 Joten... 968 01:01:42,740 --> 01:01:46,327 hän imee kulliani, ja hänen päänsä on sängyn reunalla, 969 01:01:46,411 --> 01:01:48,371 enkä tiedä, miksi tein niin, 970 01:01:48,496 --> 01:01:52,834 mutta ajattelin: "Mitä jos laitan jalkani tänne näin!" 971 01:01:52,917 --> 01:01:55,086 Heti kun tein sen, 972 01:01:55,795 --> 01:01:57,547 tiesin tehneeni virheen. 973 01:01:59,590 --> 01:02:02,427 Nyyttini peitti hänen nenänsä, 974 01:02:02,719 --> 01:02:03,845 ja... 975 01:02:03,928 --> 01:02:06,305 ja hengittämisestä tuli työlästä. 976 01:02:08,891 --> 01:02:11,978 Eikä vain nenän, ne tulivat silmille asti, 977 01:02:12,061 --> 01:02:13,396 ja hän sai kärpäsen silmät. 978 01:02:16,149 --> 01:02:18,401 Ja minä mietin: "Tämä ei tiedä hyvää 979 01:02:18,985 --> 01:02:23,573 Minun on vapautettava painetta." Laitan toisen polven patjalle. 980 01:02:23,656 --> 01:02:26,868 Mutta se vain siirsi säkit silmiltä 981 01:02:26,951 --> 01:02:28,911 nenänsillalle, joten... 982 01:02:29,412 --> 01:02:31,247 hän ei vieläkään pystynyt hengittämään, 983 01:02:31,539 --> 01:02:33,499 mutta nyt hänellä oli selkeä näkymä 984 01:02:33,583 --> 01:02:35,918 ammottavaan peräpukamalliseen peräaukkooni. 985 01:02:39,005 --> 01:02:40,089 Ja minä mietin: 986 01:02:40,882 --> 01:02:42,258 "Tämä ei voi olla hauskaa." 987 01:02:43,885 --> 01:02:45,511 Laitan toisenkin polven ylös. 988 01:02:46,846 --> 01:02:47,847 Sitten olen ylhäällä. 989 01:02:47,930 --> 01:02:49,348 Ja sitten kaaduin eteenpäin 990 01:02:50,433 --> 01:02:52,477 ja aloin nuolemaan ylhäältä, 991 01:02:52,894 --> 01:02:55,396 ja näyttelin, että se oli tarkoituskin! 992 01:02:57,148 --> 01:02:58,065 Kuulkaa, pojat, 993 01:03:01,277 --> 01:03:03,654 jos olette koskaan tilanteessa, 994 01:03:03,738 --> 01:03:07,158 jossa nainen pyytää olla 69:ssä alapuolella 995 01:03:07,241 --> 01:03:08,659 ja sinä yläpuolella, 996 01:03:09,911 --> 01:03:13,873 varmista, että saat itsellesi kivenkovan suostumuksen. 997 01:03:18,002 --> 01:03:21,881 Hanki video, jossa hän kertoo, mitä hän odottaa ja haluaa. 998 01:03:23,424 --> 01:03:27,386 Pyydä häntä pitelemään sen päivän sanomalehteä. 999 01:03:30,056 --> 01:03:33,559 Ehkä sopimus. Hanki notaari. Mikään ei ole tarpeeksi. 1000 01:03:35,853 --> 01:03:37,355 Koska tytöt, 1001 01:03:37,438 --> 01:03:39,774 kun aloitamme tässä asennossa, 1002 01:03:41,692 --> 01:03:43,194 paluuta ei ole. 1003 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 Ellei turvasananne ole 1004 01:03:49,951 --> 01:03:51,661 paska tuuri! 1005 01:03:57,041 --> 01:04:00,419 Jos teette sen pehmeällä sisäjousipatjalla, 1006 01:04:01,337 --> 01:04:03,130 hänellä on mahdollisuus! 1007 01:04:05,132 --> 01:04:08,261 Jos teette sen muistivaahdolla, tapat sen nartun! 1008 01:04:15,893 --> 01:04:18,020 Sellaista on olla naimisissa. 1009 01:04:28,573 --> 01:04:29,490 Siispä... 1010 01:04:30,366 --> 01:04:32,869 Haluan päättää tämän esityksen. 1011 01:04:33,661 --> 01:04:37,123 Olen matkustanut ympäri maailmaa tämän työn takia. 1012 01:04:37,206 --> 01:04:40,001 Tämä työ on ollut siunaus elämässäni. 1013 01:04:40,084 --> 01:04:42,795 Olen ollut kaikkialla. 1014 01:04:42,879 --> 01:04:46,007 Kaikkialla, jossa puhutaan englantia, 1015 01:04:46,090 --> 01:04:50,303 Olen herännyt jossain ja kertonut pari kullivitsiä. Se on upeaa. 1016 01:04:50,386 --> 01:04:54,599 Olen nähnyt erilaisia kulttuureja, erilaisia yhteiskuntia 1017 01:04:54,682 --> 01:04:58,352 ja tiedän, ketkä ovat suurimpia ääliöitä maan päällä- 1018 01:04:59,520 --> 01:05:01,272 Suurimmat ääliöt maan päällä 1019 01:05:01,939 --> 01:05:03,441 ovat ruotsalaiset. 1020 01:05:05,401 --> 01:05:08,654 Ruotsalaiset ovat maailman pahimpia ihmisiä. 1021 01:05:09,864 --> 01:05:12,283 Jos salissa on ruotsalaisia, 1022 01:05:12,366 --> 01:05:14,452 tiedoksenne, että ette ole tervetulleita tänne. 1023 01:05:19,540 --> 01:05:23,878 Tiesittekö, että Ruotsi luopui viimeisenä maailmassa rodunjalostusopista? 1024 01:05:24,211 --> 01:05:26,797 Vuoteen 1974 asti 1025 01:05:26,881 --> 01:05:29,592 he steriloivat ihmisiä vastoin heidän tahtoaan, 1026 01:05:29,675 --> 01:05:32,678 jos he olivat vammaisia tai heillä oli rappeuttava sairaus. 1027 01:05:32,845 --> 01:05:36,891 Joten jos sinulla oli aivohalvaus tai lihassurkastumatauti, olit kääpiö, 1028 01:05:36,974 --> 01:05:38,517 sinut steriloitiin. 1029 01:05:39,393 --> 01:05:41,520 Vuonna 1974. 1030 01:05:41,812 --> 01:05:43,439 Se on lähihistoriaa. 1031 01:05:44,815 --> 01:05:48,569 Mutta jos käyt siellä, et voi kiistellä tuloksista. 1032 01:05:49,779 --> 01:05:51,739 Hitto vie, he ovat hyvännäköisiä! 1033 01:05:53,532 --> 01:05:57,411 He ovat helvetin hyvännäköisiä. 1034 01:05:57,495 --> 01:06:01,707 Ne ovat niin hyvännäköisiä, ikään kuin he tappaisivat rumat ihmiset. 1035 01:06:02,708 --> 01:06:06,671 En väitä, että he vain tappavat ihmisiä. Se olisi naurettavaa. 1036 01:06:06,754 --> 01:06:09,632 Väitän, että he tekevät sen syntymän yhteydessä. 1037 01:06:10,216 --> 01:06:12,718 Nainen synnyttää, 1038 01:06:12,802 --> 01:06:14,804 ja paikalla on lääkäri 1039 01:06:14,887 --> 01:06:17,390 ja sitten virkamies nurkassa. 1040 01:06:18,349 --> 01:06:21,310 Ja lääkäri vetää vauvan ulos... 1041 01:06:29,110 --> 01:06:30,027 "Ei." 1042 01:06:38,494 --> 01:06:39,704 Näin. 1043 01:06:39,787 --> 01:06:44,250 He heittävät vauvan nurkkaan muiden rumien kuolleiden sekaan. 1044 01:06:44,333 --> 01:06:46,335 Hänellä ei ollut nyt lautasta. 1045 01:06:46,419 --> 01:06:47,336 Aivan. 1046 01:06:49,213 --> 01:06:52,091 Ja naiset ovat niin rationaalisia ihmisiä, 1047 01:06:52,174 --> 01:06:54,552 että nainen ei edes suuttuisi. 1048 01:06:54,635 --> 01:06:57,972 Hän vain sanoisi: "Oliko se ruma? 1049 01:07:00,641 --> 01:07:02,935 Kiitos, että huomasitte sen ajoissa." 1050 01:07:13,070 --> 01:07:14,780 Urbaani legenda kertoo, 1051 01:07:16,032 --> 01:07:18,826 että yksi rumista kuolleista vauvoista selvisi. 1052 01:07:19,827 --> 01:07:23,456 Sitä ei lyöty tarpeeksi kovaa ja se heitettiin nurkkaan. 1053 01:07:24,081 --> 01:07:28,002 Ja sitten muut rumat kuolleet vauvat kasautuivat sen päälle. 1054 01:07:28,669 --> 01:07:30,337 Ja se eli niiden alla. 1055 01:07:30,713 --> 01:07:31,797 Syömällä 1056 01:07:32,298 --> 01:07:34,133 mätänevää lihaa. 1057 01:07:34,800 --> 01:07:36,343 Kunnes lopulta 1058 01:07:36,552 --> 01:07:39,430 se oli tarpeeksi vahva ryömimään itse pois. 1059 01:07:40,806 --> 01:07:42,141 "Ole vapaa, Greta. 1060 01:07:43,976 --> 01:07:45,269 Ole vapaa." 1061 01:07:46,979 --> 01:07:48,564 Kiitos paljon! 1062 01:07:48,814 --> 01:07:50,149 Olen kiitollinen! 1063 01:07:50,232 --> 01:07:51,484 {\an8}Olette mahtavia! 1064 01:08:32,942 --> 01:08:34,944 Tekstitys: Noora Kalliola