1 00:00:09,760 --> 00:00:11,360 Бруд тягнеться до бруду. 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,680 Наче удар любові. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,320 Я не просила про приїзд сюди. 4 00:00:16,840 --> 00:00:20,640 Це ви, люди з пустелі, просили мене приїхати. 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,640 І я почула ваш поклик. 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,480 Бруд тягнеться до бруду. Отрута на мечі. 7 00:00:34,000 --> 00:00:38,760 Олія та кров. Любов і мрія. 8 00:01:44,560 --> 00:01:45,400 Як ти? 9 00:01:47,479 --> 00:01:50,800 Ось це так буря. Здається, вона не вщухне. 10 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 Це лише вода, Росаріо. 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,600 Виходь, сучий сину! 12 00:02:03,920 --> 00:02:05,920 - А Теодоро? - Що? 13 00:02:07,640 --> 00:02:08,759 Що там із натовпом? 14 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 А що з ним? 15 00:02:13,600 --> 00:02:16,240 Вони домовилися зібратися тут у соцмережі. 16 00:02:18,880 --> 00:02:22,440 МІТИНГ БІЛЯ ДІЛЬНИЦІ. ПРОТИ ЖОРСТОКОСТІ ТА РАСИЗМУ СОРРОЧЕ. 17 00:02:23,160 --> 00:02:25,600 За душею ні гроша, проте у всіх телефони. 18 00:02:27,680 --> 00:02:28,840 Їх багато прийшло. 19 00:02:29,680 --> 00:02:31,320 Підкріплення як завжди опісля? 20 00:02:32,880 --> 00:02:35,360 - Дощ розмив головну трасу. - Точно. 21 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 Так. А як вони всі сюди дісталися? 22 00:02:47,040 --> 00:02:48,079 Гаразд. 23 00:02:50,160 --> 00:02:51,600 Ну, знаєш... 24 00:02:52,800 --> 00:02:55,800 Якщо вони прорвуться сюди, стріляй попереджувальні. 25 00:02:58,360 --> 00:03:01,360 Не бійся. Тобі нічого не буде. 26 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Любове моя. 27 00:04:29,360 --> 00:04:30,920 Будь ласка, ні. 28 00:06:38,960 --> 00:06:41,240 - Привіт, Елі! - Що сталося? Де ти? 29 00:06:42,080 --> 00:06:43,360 Заспокойся, Елі. 30 00:06:43,880 --> 00:06:46,360 Вони кажуть, що йдуть по тебе. Це правда? 31 00:06:47,360 --> 00:06:49,600 Зі мною все добре. Чому ти не спиш? 32 00:06:49,680 --> 00:06:53,159 А як мені спати? Вони дзвонили у двері. 33 00:06:53,800 --> 00:06:57,200 - Хто? - Не знаю. Довго дзвонили. 34 00:06:59,400 --> 00:07:00,480 Чого хотіли? 35 00:07:00,560 --> 00:07:04,600 Не знаю. Закидали балкон помідорами та яйцями. 36 00:07:04,680 --> 00:07:10,320 Коли? Слухай мене. Їдь до Сільвії. Чула мене? 37 00:07:10,400 --> 00:07:14,680 Не відчиняй двері. Зажди, поки затихне все та їдь. За кермо сісти зможеш? 38 00:07:14,760 --> 00:07:16,200 Дідько. Не лякай мене. 39 00:07:16,280 --> 00:07:17,400 Не лякаю. 40 00:07:20,880 --> 00:07:23,680 Що там малий? Він спить? 41 00:07:23,760 --> 00:07:26,360 Прокидався, коли вони дзвонили, але заснув. 42 00:07:28,280 --> 00:07:31,120 Коли будеш готова їхати, бери його та їдь. 43 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 Почула мене? Напишеш мені пізніше. 44 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 - Але що сталося? - Нічого. 45 00:07:40,880 --> 00:07:43,520 Нічого не сталося і нічого не станеться. 46 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Чуєш мене? 47 00:07:46,440 --> 00:07:47,400 Так. 48 00:07:48,159 --> 00:07:49,760 Піду перевдягнуся. 49 00:07:50,560 --> 00:07:53,080 Ні, їдь негайно. Не гай часу. 50 00:07:53,640 --> 00:07:56,040 Треба закінчувати. Подзвоню пізніше. 51 00:07:56,120 --> 00:07:57,880 Дієго, зажди! 52 00:08:36,039 --> 00:08:37,360 Дайте мені руки. 53 00:08:38,600 --> 00:08:40,039 Дайте кляті руки. 54 00:08:44,080 --> 00:08:48,880 Ви думаєте, що ви тут і що сонце осяює вас. 55 00:08:51,480 --> 00:08:55,040 Що на вас дме приємний вітерець. Та ви вже не тут, офіцере. 56 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 Ви на іншому боці. 57 00:09:01,880 --> 00:09:03,160 Ви йдете з ними. 58 00:09:07,080 --> 00:09:10,120 Може, ви чуєте їхнє звернення до вас. Чи бачите їх. 59 00:09:11,280 --> 00:09:12,120 Ви бачите їх? 60 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 Деякі з них такі, як ви. 61 00:09:16,240 --> 00:09:17,440 Їх більшість. 62 00:09:19,520 --> 00:09:21,880 - Буде боляче? - Буде. 63 00:09:43,360 --> 00:09:44,520 Чого хочеш? 64 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 Ви отримуєте, що бачите. 65 00:10:06,520 --> 00:10:07,960 Усе таке, яке воно є. 66 00:10:10,080 --> 00:10:11,000 Що з моїм малим? 67 00:10:11,760 --> 00:10:14,880 Вашою дитиною? А про Елізабет ви не хочете дізнатися? 68 00:10:15,880 --> 00:10:17,640 Елізабет краще без мене. 69 00:10:20,120 --> 00:10:21,480 Хлопчик виросте молодцем. 70 00:10:23,160 --> 00:10:24,240 Він поїде звідси. 71 00:10:26,240 --> 00:10:27,200 Заведе дітей. 72 00:10:32,280 --> 00:10:33,120 Я стану дідом? 73 00:10:34,880 --> 00:10:35,840 Бабусею. 74 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Ваша дружина. 75 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 Ваша бідна дружина. 76 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 А як щодо мене? 77 00:10:49,840 --> 00:10:50,760 Ким буду я, Ґалґо? 78 00:10:54,040 --> 00:10:56,240 Ким ви завжди й були, офіцере. 79 00:11:29,560 --> 00:11:30,760 Ось цей і цей. 80 00:13:04,800 --> 00:13:07,360 Де ти, сучий сину? 81 00:14:07,000 --> 00:14:08,080 Назад! 82 00:14:08,640 --> 00:14:09,760 Не підходьте! 83 00:14:11,240 --> 00:14:12,520 Назад! 84 00:14:13,080 --> 00:14:14,320 Сучий син! 85 00:14:14,920 --> 00:14:15,920 Сучий син! 86 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Вимітайтеся! 87 00:14:50,840 --> 00:14:51,960 Кармен, ходімо! 88 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 - Кармен! - Ні. 89 00:14:58,280 --> 00:14:59,760 - Кармен! Поїхали! - Ні. 90 00:15:00,560 --> 00:15:02,280 - Ні. - Будь ласка, поїхали. 91 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Ну ж бо. 92 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Поїхали, швидше! 93 00:15:19,680 --> 00:15:20,960 Ну ж бо, сідай! 94 00:15:24,160 --> 00:15:26,240 Не стій там, сідай у кляту машину! 95 00:15:33,720 --> 00:15:35,960 - Куди ми їдемо? - Не знаю. 96 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Пробач мені. 97 00:17:51,160 --> 00:17:52,200 Ходімо. 98 00:17:54,280 --> 00:17:56,560 Сюди. Вимкни ліхтар. Йди сюди. 99 00:18:00,680 --> 00:18:03,440 - Сорроче, покидьку! - Назад! 100 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 Вибач, Кармен. 101 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 Я зруйнував життя сестрі. 102 00:19:23,080 --> 00:19:24,200 І зруйнував твоє. 103 00:19:47,280 --> 00:19:48,560 Пробач. 104 00:21:38,160 --> 00:21:41,000 Я вирву тобі серце, демоне. 105 00:25:14,600 --> 00:25:15,680 Хордан. 106 00:25:23,080 --> 00:25:24,000 Хордан! 107 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 Переклад субтитрів: Юлія Бабух 108 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 Творчий керівник Дмитро Восколович