1 00:00:09,760 --> 00:00:11,360 A sár a sárhoz tér. 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,680 Behatoltál, akár a szeretet szúrása. 3 00:00:14,200 --> 00:00:16,320 Nem kértem, hogy jöjjetek ide. 4 00:00:16,840 --> 00:00:20,640 Ti, a sivatag népe kértétek, hogy idejöjjek. 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,640 És eljöttem. 6 00:00:29,800 --> 00:00:33,480 A sár a sárhoz tér. A méreg a kardhoz. 7 00:00:34,000 --> 00:00:38,760 Olaj és vér. Szeretet és álom. 8 00:01:44,560 --> 00:01:45,400 Hogy vagy? 9 00:01:47,479 --> 00:01:50,800 Micsoda vihar! Ennek nem lesz egyhamar vége. 10 00:01:51,960 --> 00:01:53,560 Ez csak víz, Rosario. 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,600 Gyere ki, te mocsok! 12 00:02:03,920 --> 00:02:05,920 -És Teodoro? -Tessék? 13 00:02:07,640 --> 00:02:08,759 Mi van a tömeggel? 14 00:02:10,280 --> 00:02:11,320 Mi lenne velük? 15 00:02:13,600 --> 00:02:16,240 Közösségi oldalakon szervezték, hogy ide jöjjenek. 16 00:02:18,880 --> 00:02:22,440 TÜNTETÉS A RENDŐRSÉGNÉL SORROCHE ERŐSZAKOSSÁGA ÉS RASSZIZMUSA ELLEN. 17 00:02:23,160 --> 00:02:25,600 Csórók, de mobilja bezzeg mindegyiknek van! 18 00:02:27,680 --> 00:02:28,840 Sokan el is jöttek. 19 00:02:29,680 --> 00:02:31,320 Kivételesen kapunk erősítést? 20 00:02:32,880 --> 00:02:35,360 -Az eső miatt járhatatlan az út. -Persze. 21 00:02:36,680 --> 00:02:38,720 Igen. Akkor ők hogy jutottak ide? 22 00:02:47,040 --> 00:02:48,079 Rendben. 23 00:02:50,160 --> 00:02:51,600 Tudod... 24 00:02:52,800 --> 00:02:55,800 Ha betörnek, adj le figyelmeztető lövéseket! 25 00:02:58,360 --> 00:03:01,360 Ne félj! Nem esik bajod. 26 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Édesem! 27 00:04:29,360 --> 00:04:30,920 Kérlek, ne! 28 00:06:38,960 --> 00:06:41,240 -Szia, Eli! -Mi történt? Merre vagy? 29 00:06:42,080 --> 00:06:43,360 Nyugodj meg, Eli! 30 00:06:43,880 --> 00:06:46,360 Azt mondták, elkapnak téged. Igaz ez? 31 00:06:47,360 --> 00:06:49,600 Jól vagyok. Miért vagy ébren? 32 00:06:49,680 --> 00:06:53,159 Hogy aludhatnék? Felcsengettek hozzánk. 33 00:06:53,800 --> 00:06:57,200 -Kicsoda? -Nem tudom. Folyton nyomták a csengőt. 34 00:06:59,400 --> 00:07:00,480 Mit akartak? 35 00:07:00,560 --> 00:07:04,600 Nem tudom. Paradicsommal és tojással dobálták a balkont. 36 00:07:04,680 --> 00:07:10,320 Mikor? Figyelj ide! Menjetek át Silviához! Hallasz? 37 00:07:10,400 --> 00:07:14,680 Ne nyiss ajtót! Várd meg, amíg csend lesz, aztán indulj! El tudod vezetni a kocsit? 38 00:07:14,760 --> 00:07:16,200 Bassza meg! Ne rémisztgess! 39 00:07:16,280 --> 00:07:17,400 Nem rémisztgetlek. 40 00:07:20,880 --> 00:07:23,680 Hogy van a kicsi? Alszik? 41 00:07:23,760 --> 00:07:26,360 A csengetésre felébredt, de most alszik. 42 00:07:28,280 --> 00:07:31,120 Ha elkészültél, fogd őt, és menjetek el! 43 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 Hallod? Utána írj üzenetet! 44 00:07:36,480 --> 00:07:39,000 -De mi történt? -Semmi. 45 00:07:40,880 --> 00:07:43,520 Nem történt semmi, és nem is fog történni. 46 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Értetted? 47 00:07:46,440 --> 00:07:47,400 Igen. 48 00:07:48,159 --> 00:07:49,760 Megyek, átöltözöm. 49 00:07:50,560 --> 00:07:53,080 Ne vesztegesd az időd! Indulj! 50 00:07:53,640 --> 00:07:56,040 Most le kell tennem. Később még hívlak. 51 00:07:56,120 --> 00:07:57,880 Diego, várj! 52 00:08:36,039 --> 00:08:37,360 Adja ide a kezét! 53 00:08:38,600 --> 00:08:40,039 Rajta, a fenébe is! 54 00:08:44,080 --> 00:08:48,880 Azt hiszi, hogy itt van, és a nap ragyogóan süt magára. 55 00:08:51,480 --> 00:08:55,040 Azt hiszi, egy enyhe szellőt érez. De már nincs itt, biztos úr. 56 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 Már a túloldalon van. 57 00:09:01,880 --> 00:09:03,160 Az ő társaságukban. 58 00:09:07,080 --> 00:09:10,120 Megeshet, hogy már hallja is őket. Vagy akár látja is. 59 00:09:11,280 --> 00:09:12,120 Látja őket, nem? 60 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 Egyesek olyanok, mint maga. 61 00:09:16,240 --> 00:09:17,440 A legtöbben. 62 00:09:19,520 --> 00:09:21,880 -Fájni fog? -Igen. 63 00:09:43,360 --> 00:09:44,520 Mit akarsz? 64 00:10:02,840 --> 00:10:04,120 A látszat nem csal. 65 00:10:06,520 --> 00:10:07,960 Minden az, aminek tűnik. 66 00:10:10,080 --> 00:10:11,000 Mi lesz a kicsivel? 67 00:10:11,760 --> 00:10:14,880 A kicsivel? Elisabetről nem kérdez? 68 00:10:15,880 --> 00:10:17,640 Neki jobb lesz nélkülem. 69 00:10:20,120 --> 00:10:21,480 A gyereke szépen nő majd. 70 00:10:23,160 --> 00:10:24,240 Elköltözik innen. 71 00:10:26,240 --> 00:10:27,200 Lesznek gyerekei. 72 00:10:32,280 --> 00:10:33,120 Nagyapa leszek? 73 00:10:34,880 --> 00:10:35,840 Nagyanya. 74 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 A neje. 75 00:10:39,520 --> 00:10:41,320 Szegény neje! 76 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 És velem mi lesz? 77 00:10:49,840 --> 00:10:50,760 Mi leszek, Galga? 78 00:10:54,040 --> 00:10:56,240 Ami mindig is volt, biztos úr. 79 00:11:29,560 --> 00:11:30,760 Ez és az. 80 00:13:04,800 --> 00:13:07,360 Hol vagy, te mocsok? 81 00:14:07,000 --> 00:14:08,080 Vissza! 82 00:14:08,640 --> 00:14:09,760 Ne közelíts! 83 00:14:11,240 --> 00:14:12,520 Vissza! 84 00:14:13,080 --> 00:14:14,320 Te mocsok! 85 00:14:14,920 --> 00:14:15,920 Rohadék! 86 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Kifelé! 87 00:14:50,840 --> 00:14:51,960 Gyere, Carmen! 88 00:14:57,080 --> 00:14:58,200 -Carmen! -Ne! 89 00:14:58,280 --> 00:14:59,760 -Menjünk, Carmen! -Ne! 90 00:15:00,560 --> 00:15:02,280 -Ne! -Kérlek, mennünk kell! 91 00:15:05,080 --> 00:15:06,080 Gyere! 92 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Siessünk! 93 00:15:19,680 --> 00:15:20,960 Rajta, szállj be! 94 00:15:24,160 --> 00:15:26,240 Ne maradj itt, Carmen, szállj már be! 95 00:15:33,720 --> 00:15:35,960 -Hova megyünk? -Nem tudom. 96 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Bocsáss meg! 97 00:17:51,160 --> 00:17:52,200 Menjünk! 98 00:17:54,280 --> 00:17:56,560 Gyere! Azt kapcsold ki! Gyerünk! 99 00:18:00,680 --> 00:18:03,440 -Sorroche, te dög! -Vissza! 100 00:19:10,920 --> 00:19:12,440 Sajnálom, Carmen! 101 00:19:16,000 --> 00:19:18,040 Elbasztam a húgom életét. 102 00:19:23,080 --> 00:19:24,200 És a tiédet is. 103 00:19:47,280 --> 00:19:48,560 Sajnálom. 104 00:21:38,160 --> 00:21:41,000 Kitépem a szíved, démon! 105 00:25:14,600 --> 00:25:15,680 Jordán! 106 00:25:23,080 --> 00:25:24,000 Jordán! 107 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 A feliratot fordította: Péter Orsolya 108 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 Kreatív supervisor Gömöri János