1 00:02:57,458 --> 00:03:01,750 Siddarth, pengedar narkoba yang paling dicari telah melarikan diri dari tahanan polisi Mumbai. 2 00:03:01,958 --> 00:03:03,958 Polisi sedang mencarinya. 3 00:03:04,208 --> 00:03:09,708 Menurut penyelidikan polisi diketahui bahwa Siddharth adalah tersangka atas 20 kasus pembunuhan. 4 00:03:10,208 --> 00:03:13,750 Sketsa Siddharth telah dirilis ke media oleh polisi. 5 00:03:30,458 --> 00:03:32,291 Kita lahir di era sekarang. 6 00:03:33,666 --> 00:03:40,458 Ketika aku mencintai menurut itu, orang-orang memanggilku buruk. Mengapa begitu, pandit? 7 00:03:41,500 --> 00:03:44,083 Aku membuat kesalahan kecil. 8 00:03:51,208 --> 00:03:53,333 Aku tidak mengharapkan telepon darimu. 9 00:03:54,250 --> 00:03:56,791 Polisi telah menangkap Setan. 10 00:03:57,958 --> 00:04:06,916 Aku pikir polisi akan mendatangiku. Jadi, aku mengirim stok sebagai vermilion abu Tuhan. 11 00:04:11,916 --> 00:04:14,083 Apa kau tahu nilai dari paket ini, pandit? 12 00:04:17,000 --> 00:04:20,208 Dengan satu gram, kau bisa menyiapkan satu kilogram narkoba. 13 00:04:20,625 --> 00:04:24,375 Dan nilai satu kilogram narkoba adalah 1 crore. 14 00:04:24,708 --> 00:04:26,083 Sekarang paket ini berisi 100 gram. 15 00:04:26,625 --> 00:04:28,750 Itu berarti nilainya 100 crore. 16 00:04:30,000 --> 00:04:32,541 Dan tas itu diisi dengan paket-paket seperti itu. 17 00:04:33,083 --> 00:04:34,541 Apa kau tahu berapa crore itu? 18 00:04:38,666 --> 00:04:43,666 Kalaupun kita tertangkap stoknya harus dalam kondisi baik jadi aku melakukan seperti itu. 19 00:04:49,083 --> 00:04:50,208 Brahmaji. 20 00:04:51,125 --> 00:04:55,791 Aku datang ke Hyderabad dari sana, aku akan pergi ke Singapura. 21 00:05:00,458 --> 00:05:02,041 Lakukan apa pun kataku dengan hati-hati. 22 00:05:04,375 --> 00:05:05,583 Hati-hati dengan polisi. 23 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 Kau akan melihatku di tingkat internasional, pandit. 24 00:05:25,875 --> 00:05:26,916 Kita akan bertemu di Hyderabad. 25 00:07:12,916 --> 00:07:14,041 Tidak ada yang datang dari pihakmu? 26 00:07:14,375 --> 00:07:17,250 Ayahku bukan dari generasi ini, dia kastais. 27 00:07:18,083 --> 00:07:21,041 Ayahnya dari generasi ini tapi dia tergila-gila pada uang. 28 00:07:21,666 --> 00:07:24,375 Itu sebabnya kami tidak punya siapa-siapa. 29 00:07:34,666 --> 00:07:35,708 Silakan tandatangani. 30 00:11:59,750 --> 00:12:01,291 Apa yang kau lihat? 31 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 Halo. Mulai layanan lebih awal hari ini. 32 00:12:11,125 --> 00:12:12,291 Oke, aku akan datang. 33 00:12:15,375 --> 00:12:16,458 Untuk ksatria. 34 00:12:17,458 --> 00:12:18,416 Tugas dulu. 35 00:12:19,000 --> 00:12:20,125 Tugas dulu. 36 00:12:20,291 --> 00:12:21,125 Sekali... 37 00:12:34,833 --> 00:12:35,125 Hai. 38 00:12:35,416 --> 00:12:35,791 Hai. 39 00:12:37,916 --> 00:12:39,541 Chutney spesial ini hanya untukmu. 40 00:12:39,708 --> 00:12:40,708 Terima kasih. 41 00:12:45,208 --> 00:12:47,625 Besok adalah hari ulang tahunmu. Aku berpikir untuk membeli hadiah. 42 00:12:48,875 --> 00:12:49,541 Apa itu? 43 00:12:50,000 --> 00:12:50,875 Kejutan. 44 00:12:51,666 --> 00:12:54,666 Apa itu? Bisakah kau memberitahuku? Mengapa mengejutkan? 45 00:12:55,250 --> 00:12:56,541 Hadiah itu pun adalah kejutan. 46 00:12:56,958 --> 00:12:59,500 Tapi, apa yang kau berikan, adalah rahasia. 47 00:13:01,583 --> 00:13:02,458 Jadi, kau tidak akan memberitahuku? 48 00:13:02,625 --> 00:13:03,708 Tidak. Rahasia. 49 00:13:03,791 --> 00:13:04,958 Apa kau tidak akan memberitahuku? 50 00:13:08,750 --> 00:13:10,208 Malu? 51 00:13:11,708 --> 00:13:13,083 Kau tahu kelemahanku dengan sangat baik. 52 00:13:13,208 --> 00:13:14,500 Aku tahu. 53 00:13:15,666 --> 00:13:17,375 Aku mau beli kalung. 54 00:13:20,583 --> 00:13:21,666 Oke. 55 00:13:23,333 --> 00:13:25,083 Hei, apa yang terjadi sekarang. 56 00:13:25,916 --> 00:13:27,416 Mengapa kita membutuhkan semua ini? 57 00:13:28,375 --> 00:13:31,083 Tidak, aku tidak pernah membelikanmu apapun setelah pernikahan kita. 58 00:13:32,583 --> 00:13:34,208 Bahkan kita saling mencintai. 59 00:13:34,250 --> 00:13:36,416 Sewa rumah dan biaya bulanan meningkat. 60 00:13:40,166 --> 00:13:40,791 Sini. 61 00:13:41,916 --> 00:13:42,458 Apa? 62 00:13:42,583 --> 00:13:44,666 Tidak masalah, aku akan bekerja lebih keras lagi. 63 00:13:46,791 --> 00:13:48,083 Pikirkan tentang hal itu. 64 00:13:48,708 --> 00:13:49,291 Oke. 65 00:13:49,833 --> 00:13:50,875 Hei. 66 00:13:52,291 --> 00:13:53,958 Kau berjanji kepadaku tentang malam itu. 67 00:13:56,583 --> 00:13:58,708 Waktu sudah habis. Satu menit, 68 00:14:00,000 --> 00:14:01,083 Hei! Kopi. Kopi. 69 00:14:01,291 --> 00:14:01,875 -Minum. -Berikan. 70 00:14:01,958 --> 00:14:02,791 Terima kasih. 71 00:14:03,666 --> 00:14:05,083 Pelan-pelan, panas. 72 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 Pelan-pelan. 73 00:14:07,791 --> 00:14:08,500 Ya. 74 00:14:08,583 --> 00:14:09,416 Ayo pergi. Oke. 75 00:14:09,541 --> 00:14:09,916 Selamat jalan, hati-hati. 76 00:14:09,958 --> 00:14:10,541 Segera datang. 77 00:14:10,666 --> 00:14:11,416 Ya! Aku akan segera datang. 78 00:14:11,458 --> 00:14:12,333 Hati-hati! Sampai jumpa. 79 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 Sampai jumpa.. 80 00:14:53,250 --> 00:14:56,833 Sketsa Siddharth dirilis ke media oleh polisi. 81 00:14:56,958 --> 00:15:01,958 Polisi sedang menyelidiki kontak yang dia miliki di negara bagian lain. 82 00:15:02,333 --> 00:15:07,833 Polisi telah menyita semua rekening bank dan paspornya. 83 00:15:49,916 --> 00:15:51,375 Pak. Pak. Pak. 84 00:15:51,833 --> 00:15:53,125 Segera setelah kau memasuki Hyderabad, kirimi aku pesan. 85 00:15:53,166 --> 00:15:54,333 Aku sangat takut, Pak. 86 00:15:54,541 --> 00:15:56,291 Bila dia curiga, dia akan membunuhku. 87 00:15:56,583 --> 00:15:58,041 Dia seharusnya tidak memperhatikan ketegangan di wajahmu. 88 00:15:58,583 --> 00:15:59,916 Beri aku pijatan saja, itu sudah cukup. 89 00:16:00,541 --> 00:16:01,666 Oke. Pak. Mengerti. 90 00:16:10,333 --> 00:16:11,333 Menelepon siapa? 91 00:16:11,916 --> 00:16:13,041 Panggilan pribadi. 92 00:16:17,458 --> 00:16:18,750 Kau berhenti di waktu yang tepat. 93 00:16:19,458 --> 00:16:20,916 Aku akan buang air kecil sebentar. 94 00:16:22,666 --> 00:16:25,500 20 tahun lalu, aku memasuki Mumbai dengan tangan kosong. 95 00:16:26,250 --> 00:16:27,916 Tidak ada kejahatan yang tidak aku lakukan. 96 00:16:28,000 --> 00:16:32,333 Kau banyak membantuku untuk tumbuh sebagai pengedar narkoba. 97 00:16:33,625 --> 00:16:38,291 Bahkan hari ini dengan banyak resiko, kau membawaku dari Mumbai ke Hyderabad. 98 00:16:40,208 --> 00:16:41,583 Aku tidak bisa melupakanmu. 99 00:16:45,625 --> 00:16:47,000 Mengapa kau begitu tegang? 100 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 Dalam dua hari aku akan pindah dari Hyderabad. 101 00:16:51,500 --> 00:16:55,333 Bagaimanapun, kau tidak tegang saat kita berangkat dari Mumbai. 102 00:16:56,833 --> 00:16:58,458 Panggilan siapa itu? 103 00:16:59,250 --> 00:17:02,250 Apa mereka memintamu untuk serahkan aku ke kantor polisi terdekat? 104 00:17:09,750 --> 00:17:11,041 Aku hanya bercanda. 105 00:17:11,666 --> 00:17:13,250 Turunkan aku di Hyderabad dan pergi. 106 00:17:13,958 --> 00:17:15,416 Tidak ada yang akan terjadi padamu. 107 00:17:15,625 --> 00:17:16,833 Aku akan urus. 108 00:18:07,125 --> 00:18:10,083 Seorang polisi tetaplah seorang polisi. Dia mencari senjata. 109 00:18:13,500 --> 00:18:14,791 Pembunuhan yang seru. 110 00:18:16,291 --> 00:18:17,791 Tidak bisakah kau tersenyum Banerjee. 111 00:18:21,416 --> 00:18:22,416 Pria baik. 112 00:19:52,666 --> 00:19:54,583 Segera setelah kau memasuki Hyderabad, kirimi aku pesan. 113 00:20:14,125 --> 00:20:17,333 Kami memiliki informasi bahwa Siddharth ada di hyderabd. 114 00:20:20,458 --> 00:20:23,375 Melalui dia banyak stok narkoba masuk ke Hyderabad. 115 00:20:24,333 --> 00:20:28,166 Bila kita menangkap orangnya, kita dapat mengontrol jumlah maksimum aliran narkoba. 116 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 Kita pasti akan menangkapnya. 117 00:20:31,500 --> 00:20:36,625 Pengedar narkoba Siddharth yang merupakan tersangka utama dalam pembunuhan petugas polisi yang terjadi di pinggiran kota. 118 00:20:36,958 --> 00:20:40,333 ACP Vikram Rathore meyakinkan bahwa Siddharth pasti akan ditangkap. 119 00:21:18,750 --> 00:21:24,250 ACP Vikram telah menugaskan polisi untuk menangkap Siddharth. 120 00:21:24,541 --> 00:21:27,750 Setiap sudut kota sedang diselidiki. 121 00:21:28,083 --> 00:21:33,333 Akibatnya banyak pengedar narkoba telah dibawa ke tahanan polisi dan sedang diinterogasi. 122 00:21:46,125 --> 00:21:47,375 Apa keluarga tidak ada di rumah? 123 00:21:47,791 --> 00:21:49,000 Pergi ke Desa, Pak. 124 00:21:52,958 --> 00:21:55,291 Aku tahu kau bekerja untuk Sidharth. 125 00:21:55,625 --> 00:21:57,666 Aku tidak bisa mengerti apa yang kau bicarakan, Pak. 126 00:21:57,833 --> 00:21:59,166 Dugaan kita benar pak. 127 00:21:59,250 --> 00:22:00,458 Kami menemukan narkoba. 128 00:22:04,458 --> 00:22:04,916 Oke. 129 00:22:06,291 --> 00:22:08,208 Pembunuh yang ada di dalam sel sepertinya tidak membuka mulut. 130 00:22:10,375 --> 00:22:13,625 Minta mereka untuk membawanya ke hutan Vikarabad dan memasukkan seluruh peluru ke dalamnya. 131 00:22:14,750 --> 00:22:16,541 Fakta juga bisa datang dengan cara lain. 132 00:22:17,916 --> 00:22:18,583 Aku akan memberitahu, Pak. 133 00:22:20,458 --> 00:22:22,291 Katakan di mana Sidharth? 134 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 Aku tidak tahu, Pak. 135 00:22:26,000 --> 00:22:27,416 Kau tidak mengatakan yang sebenarnya. 136 00:22:27,458 --> 00:22:29,958 Pak aku akan menerima narkoba milik Sidharth. 137 00:22:30,625 --> 00:22:33,916 Dariku orang Sidharth akan mengumpulkan dan memasok di kota. 138 00:22:34,083 --> 00:22:35,416 Aku memiliki bisnis abu, 139 00:22:36,041 --> 00:22:39,333 Jadi tidak ada yang curiga itu sebabnya dia mengirimkan narkoba kepadaku. 140 00:22:40,458 --> 00:22:41,250 Akankah mereka datang hari ini? 141 00:22:41,416 --> 00:22:42,708 Tidak tahu, Pak. 142 00:22:44,500 --> 00:22:46,791 Aku ingin informasi tentang Sidharth. 143 00:22:48,208 --> 00:22:54,125 Menjajakan narkoba adalah ilegal jadi, bila kau menerimanya dari Sidharth, kau harus memberi tahuku. 144 00:22:54,208 --> 00:22:56,625 Aku tidak akan mengatur kasus untukmu. 145 00:22:57,416 --> 00:22:58,416 Baiklah, pak. 146 00:23:03,375 --> 00:23:05,666 Aku sedang dalam perjalanan pulang. 147 00:23:06,000 --> 00:23:07,250 Aku akan membawa kue. 148 00:23:07,375 --> 00:23:08,791 Bisa dibawa pagi juga kan? 149 00:23:09,041 --> 00:23:11,541 Oke. Kau mengatakan sesuatu tentang malam? 150 00:23:14,625 --> 00:23:17,375 Jadi bisakah kau memakai saree favoritku? 151 00:23:20,666 --> 00:23:22,541 Sebentar, ada pesanan. 152 00:23:22,791 --> 00:23:25,041 Kau bilang kau akan pulang? 153 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 Shamshabad. 154 00:23:30,250 --> 00:23:32,541 Dalam perjalanan, jadi, mengapa aku harus datang sendiri? 155 00:23:32,958 --> 00:23:34,416 Boleh aku bertanya sesuatu? 156 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Apa? 157 00:23:36,625 --> 00:23:39,208 Mengapa kau sangat menyukai saree itu? 158 00:23:39,291 --> 00:23:40,375 Haruskah aku memberitahumu? 159 00:23:42,583 --> 00:23:43,750 Haruskah aku memberitahumu? 160 00:23:44,500 --> 00:23:45,416 Beri tahu aku. 161 00:23:45,541 --> 00:23:47,083 Sangat mudah untuk menanggalkannya. 162 00:23:48,250 --> 00:23:49,958 Tidak tahu malu. 163 00:23:55,041 --> 00:23:57,375 Sebentar, penumpang meneleponku. 164 00:23:57,541 --> 00:23:58,458 Aku akan meneleponmu nanti. 165 00:24:03,250 --> 00:24:04,916 Halo! Kau ada di mana? 166 00:24:05,166 --> 00:24:06,333 Aku di lokasi, Pak. 167 00:24:08,625 --> 00:24:10,166 Tunggu kami datang. 168 00:24:10,583 --> 00:24:11,666 Baik, pak. 169 00:24:12,166 --> 00:24:14,875 Jadi, apa yang akan kau makan nasi atau chapati? 170 00:24:15,416 --> 00:24:16,875 Aku mau chapati. 171 00:24:17,458 --> 00:24:18,708 Kari sore di sana. 172 00:24:18,875 --> 00:24:20,416 Apa sudah kenyang atau kau ingin aku menyiapkan sesuatu? 173 00:24:20,708 --> 00:24:22,375 Kari itu sudah cukup. 174 00:24:24,875 --> 00:24:29,958 Apa kau menyesuaikan karena, aku katakan aku akan memakai saree favoritmu? 175 00:24:32,875 --> 00:24:34,625 Penumpang telah datang. Aku akan meneleponmu nanti. 176 00:24:34,708 --> 00:24:35,708 Oke, sampai jumpa. 177 00:24:46,541 --> 00:24:48,500 Pak, OTP. 6384. 178 00:24:53,083 --> 00:24:55,500 Di begumpet kami memiliki 5 menit kerja di rute itu. 179 00:24:55,708 --> 00:24:57,125 Aku akan membayar biaya menunggu. 180 00:24:57,625 --> 00:24:58,625 Baik, pak. 181 00:25:04,583 --> 00:25:07,500 Apa itu pesan dari pusat pijat Ambika? 182 00:25:07,833 --> 00:25:10,458 Nikahi dan dia akan peduli untukmu. 183 00:25:10,625 --> 00:25:12,458 Jadi, semua orang berusaha menghiburnya. 184 00:25:13,916 --> 00:25:15,583 Kau bilang ingin menelepon seseorang. Silakan lakukan. 185 00:25:21,375 --> 00:25:24,250 Polisi Mumbai dan Hyderabad sedang mencarimu. 186 00:25:24,583 --> 00:25:27,041 Bisakah kau datang ke Singapura dengan narkoba? 187 00:25:27,291 --> 00:25:28,500 Percaya Siddharth. 188 00:25:28,666 --> 00:25:30,375 Aku akan datang besok pagi dengan penerbangan kargo. 189 00:25:30,541 --> 00:25:31,291 Semuanya sudah siap. 190 00:25:31,666 --> 00:25:35,250 Harga narkoba yang akan ku bawa akan setara beberapa crore di pasar internasional. 191 00:25:35,791 --> 00:25:37,416 Untuk saat ini seluruh bisnis akan datang dari Singapura. 192 00:25:37,750 --> 00:25:39,250 Aku memiliki keyakinan padamu. 193 00:25:39,916 --> 00:25:41,125 Bramhaji meneleponku. 194 00:25:42,041 --> 00:25:43,083 Aku memintanya untuk datang dengan hati-hati. 195 00:25:44,541 --> 00:25:45,916 Oke. Sampai jumpa lagi. 196 00:25:46,125 --> 00:25:47,125 Kita akan bertemu besok. 197 00:25:47,375 --> 00:25:48,375 Sampai jumpa. 198 00:25:50,041 --> 00:25:54,625 Sidharth menginap di hotel bintang lima di Shamshabad. Aku telah mengkonfirmasi informasi, Pak. 199 00:25:56,791 --> 00:25:58,125 -Ayo pergi ke Shamshabad. -Baik pak. 200 00:26:03,500 --> 00:26:04,166 Hei. 201 00:26:04,250 --> 00:26:05,083 Lihatlah bangunan topi. 202 00:26:09,541 --> 00:26:10,583 Apa kau ingat Shankar? 203 00:26:11,166 --> 00:26:12,166 Siapa dia? 204 00:26:13,166 --> 00:26:15,333 Dua tahun lalu dia datang kepada kita mencari pekerjaan. 205 00:26:15,541 --> 00:26:16,375 Kita menolak dia. 206 00:26:16,500 --> 00:26:18,583 Sekarang dia adalah pemilik gedung ini dan juga empat lokasi lainnya. 207 00:26:18,708 --> 00:26:19,791 Sekali lagi dimulai. 208 00:26:20,625 --> 00:26:21,875 Semua lantai atas dia pinjamkan untuk disewakan. 209 00:26:22,541 --> 00:26:25,875 Di malam hari dia akan melakukan bisnis di ruang bawah tanah dengan gembira. 210 00:26:26,375 --> 00:26:27,416 Bisnis kita? 211 00:26:27,916 --> 00:26:29,166 Kita baik-baik saja, bukan? 212 00:26:29,458 --> 00:26:31,291 Apa tidak apa-apa bila kita berpikir bahwa kita baik-baik saja? 213 00:26:32,958 --> 00:26:33,958 Lalu apa? 214 00:26:34,375 --> 00:26:35,625 Berapa hari komisi ini hidup. 215 00:26:36,916 --> 00:26:38,083 Keserakahan itu tidak baik. 216 00:26:38,500 --> 00:26:39,625 Kau selalu berpikir seperti itu… 217 00:26:56,208 --> 00:26:56,875 Katakan. 218 00:26:57,208 --> 00:26:58,875 Sampai mana kau sekarang? 219 00:27:00,791 --> 00:27:03,000 Ada macet. Segera datang. 220 00:27:03,541 --> 00:27:05,125 Aku ingin memberi tahumu kabar baik. 221 00:27:05,666 --> 00:27:06,666 Apa itu? 222 00:27:07,791 --> 00:27:08,916 Aku akan memberitahumu setelah kau di rumah. 223 00:27:09,458 --> 00:27:10,916 Kau bisa memberitahuku. 224 00:27:12,625 --> 00:27:14,250 Aku akan memberitahumu setelah kau di rumah. 225 00:27:14,458 --> 00:27:16,583 Jadi, cepatlah datang. 226 00:27:17,125 --> 00:27:18,125 Sampai jumpa. 227 00:27:35,041 --> 00:27:36,208 Apa kau sudah menikah? 228 00:27:36,416 --> 00:27:37,416 Ya, pak. 229 00:27:38,083 --> 00:27:39,208 Di mana kau tinggal? 230 00:27:39,583 --> 00:27:40,708 Di Shamshabad, pak. 231 00:27:41,041 --> 00:27:42,166 Itu rumah sendiri? 232 00:27:42,666 --> 00:27:43,416 Tidak pak. 233 00:27:44,000 --> 00:27:46,666 Tapi setiap orang yang belajar denganku sedang membangun rumahnya sendiri. 234 00:27:46,875 --> 00:27:47,958 Apa kualifikasimu? 235 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Gelar, Pak. 236 00:27:50,125 --> 00:27:52,708 Sebagai sarjana, mengapa kau bekerja sebagai pengemudi? 237 00:27:53,916 --> 00:27:55,916 Aku ingin membawa istriku di dalam mobil. 238 00:27:56,291 --> 00:27:59,125 Dengan gelar ini, aku bahkan tidak bisa membayar EMI sepeda. 239 00:27:59,583 --> 00:28:02,500 Itu sebabnya aku juga pemilik dan pengemudi taksi. 240 00:28:03,666 --> 00:28:05,791 Aku bisa membawa istriku di dalam mobil, bukan? 241 00:28:07,708 --> 00:28:08,958 Kau anak yang pintar. 242 00:28:09,208 --> 00:28:10,333 Lihat dia dan belajar. 243 00:28:12,750 --> 00:28:13,708 Dia tidak akan makmur. 244 00:28:15,708 --> 00:28:40,708 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 245 00:28:45,041 --> 00:28:47,458 -Lihat berapa lama pemeriksaan akan berlangsung? -Baik, pak... 246 00:29:51,833 --> 00:29:52,333 Pak. 247 00:29:53,000 --> 00:29:54,708 Dua orang datang. 248 00:29:55,791 --> 00:29:56,583 Aku mencurigai mereka, Pak. 249 00:29:56,791 --> 00:29:58,625 Tetap awasi. Aku dalam perjalanan. Hemanth, ayo pergi. 250 00:29:58,708 --> 00:29:59,708 Ya pak. 251 00:30:21,583 --> 00:30:28,625 Untuk mencegah Siddharth melarikan diri, ACP Vikram mengambil semua tindakan pencegahan dan mengatur keamanan yang ketat. 252 00:30:30,250 --> 00:30:31,041 Dimana barangnya? 253 00:30:32,416 --> 00:30:33,291 Ada di dalam, ambillah. 254 00:30:34,958 --> 00:30:37,666 ACP juga meminta masyarakat untuk bekerja sama dan terus melapor bila mengetahui keberadaan Siddharth. 255 00:30:41,750 --> 00:30:44,541 Polisi mencari Sidharth dengan sangat serius. 256 00:30:45,458 --> 00:30:46,875 Apa kau pikir dia bisa kabur? 257 00:30:48,083 --> 00:30:49,583 Polisi Mumbai tidak bisa berbuat apa-apa? 258 00:30:49,833 --> 00:30:50,958 Apa yang bisa dilakukan polisi Hyderabad? 259 00:30:51,500 --> 00:30:53,291 Pokoknya Siddharth meninggalkan Hyderabad. 260 00:31:02,541 --> 00:31:03,083 Begitukah...? 261 00:31:03,791 --> 00:31:04,458 Tidak bisa percaya. 262 00:31:04,750 --> 00:31:06,291 -Kau tidak akan percaya? -Ya. 263 00:31:08,125 --> 00:31:11,291 Lihat, paspor dan tiketnya semuanya sudah siap. 264 00:31:11,458 --> 00:31:12,750 Adakah yang bisa berhenti? 265 00:31:16,541 --> 00:31:17,166 Sulang. 266 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 Bersulang. 267 00:31:23,458 --> 00:31:24,125 Halo, Siddharth. 268 00:31:24,375 --> 00:31:25,500 Kau ada di mana? 269 00:31:32,041 --> 00:31:32,666 Katakan. 270 00:31:32,750 --> 00:31:33,750 Ya. 271 00:31:33,875 --> 00:31:34,625 Kami datang ke lokasi. 272 00:31:34,750 --> 00:31:36,833 Hati-hati ada pengawasan polisi. 273 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Tidak apa-apa. 274 00:31:38,541 --> 00:31:39,750 Aku akan menanganinya. 275 00:31:40,166 --> 00:31:41,166 Sama-sama. 276 00:31:43,958 --> 00:31:44,791 Hei. 277 00:31:45,083 --> 00:31:45,916 Kau mengambil foto, kan? 278 00:31:46,000 --> 00:31:47,875 -Mengapa aku akan mengambil foto? -Aku melihatmu mengambil foto. 279 00:31:47,916 --> 00:31:48,875 Sudah kubilang, aku tidak mengambil. 280 00:31:49,291 --> 00:31:52,500 -Berikan telepon itu. -Brahmaji, aku tidak mengambil foto apapun. 281 00:31:52,541 --> 00:31:53,333 Beri aku telepon itu. 282 00:31:53,416 --> 00:31:54,375 Hei! Menjauhlah. 283 00:31:56,333 --> 00:31:57,291 Apa kau akan menipuku? 284 00:31:57,291 --> 00:31:58,250 Hei, berhenti. 285 00:32:00,041 --> 00:32:01,583 Hei. Kau. 286 00:32:02,208 --> 00:32:03,333 Aku akan membunuhmu. 287 00:32:08,416 --> 00:32:08,750 Hei! 288 00:32:09,833 --> 00:32:10,750 Aku akan membunuhmu. 289 00:32:12,333 --> 00:32:13,708 Apa kau akan menipu kami? 290 00:32:14,625 --> 00:32:16,458 Brahmaji. Kau. 291 00:32:22,166 --> 00:32:22,750 Hei. 292 00:32:25,791 --> 00:32:28,833 Jatuhkan senjata. 293 00:32:29,833 --> 00:32:30,833 Jatuhkan senjata. 294 00:32:31,708 --> 00:32:32,958 Di mana pria lain itu? 295 00:32:34,375 --> 00:32:35,375 Dia meninggal. 296 00:33:33,458 --> 00:33:34,958 Kami sudah berangkat dengan stok. 297 00:33:36,375 --> 00:33:38,541 Dia berencana menipu kita, kami membunuhnya. 298 00:33:40,833 --> 00:33:42,625 Aku hanya mempercayaimu Brahmaji. 299 00:33:43,791 --> 00:33:45,583 Kapan saja Siddharth, kami akan datang. 300 00:33:48,750 --> 00:33:50,291 Kenapa kau menghentikan mobil? 301 00:33:51,666 --> 00:33:53,166 Kau bilang telah membunuh seseorang? 302 00:33:53,500 --> 00:33:55,375 Teruskan. Polisi mengikuti kita. 303 00:33:55,500 --> 00:33:57,583 Polisi apa, pak? Tolong turun. 304 00:33:57,708 --> 00:33:59,041 Bukankah dia memintamu untuk terus maju? 305 00:33:59,250 --> 00:34:01,791 Pak, aku akan mendapat masalah. Turun dari mobil dan naik taksi lain. 306 00:34:02,166 --> 00:34:03,458 Ketika kami memberi tahumu dengan sopan, tidakkah kau mendengarkan? 307 00:34:03,625 --> 00:34:05,458 Karena kau adalah penumpangku, aku juga memperlakukanmu dengan sangat sopan. 308 00:34:05,500 --> 00:34:06,583 Tolong keluar dari mobilku. 309 00:34:07,041 --> 00:34:09,583 Ketika kami memberi tahumu dengan sopan, kau tidak mendengarkan. 310 00:34:13,166 --> 00:34:15,666 Sekarang setelah membunuh satu tidak terlalu sulit untuk membunuh yang lain. 311 00:34:15,916 --> 00:34:17,416 Ayo. Ayo. 312 00:34:17,583 --> 00:34:18,875 Jalan. 313 00:34:20,375 --> 00:34:21,416 Ayo. 314 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Apa waktu minum sudah dimulai? 315 00:34:37,541 --> 00:34:38,958 Aku baru saja memulainya, Pak. 316 00:34:41,583 --> 00:34:45,666 Aku tidak tahu sebelum meninggalkan dunia ini, apa aku beruntung untuk minum yang begitu mahal. 317 00:34:46,375 --> 00:34:49,625 Oke, kau memesannya dengan ID lokal yang mana milikmu? 318 00:34:49,958 --> 00:34:50,958 Karmanghat. 319 00:34:51,208 --> 00:34:52,208 Oke. 320 00:34:55,208 --> 00:34:56,916 Apa kau melihatnya di hotel? 321 00:34:59,000 --> 00:35:00,333 Tidak, aku tidak melihatnya di mana pun. 322 00:35:00,875 --> 00:35:02,583 Oke... kami harus memeriksa kamarnya. 323 00:35:03,041 --> 00:35:04,000 Kami bersih, Pak. 324 00:35:04,333 --> 00:35:05,000 Tidak apa-apa. 325 00:35:05,333 --> 00:35:07,583 Mungkin dia lapor keluar dari kamar yang sama sebelum kau lapor masuk. 326 00:35:07,750 --> 00:35:09,333 Kami mungkin mendapatkan informasi. 327 00:35:11,208 --> 00:35:11,875 Pergi periksa. 328 00:35:12,125 --> 00:35:13,125 Oke pak. 329 00:35:32,000 --> 00:35:33,333 Kau mengatakan 'kami'. 330 00:35:34,125 --> 00:35:35,083 Siapa lagi yang ada denganmu di kamar. 331 00:35:35,166 --> 00:35:36,125 Temanku Pak. 332 00:35:36,500 --> 00:35:37,666 Dari mana dia datang? 333 00:35:37,916 --> 00:35:39,166 Dimana dia? 334 00:35:40,000 --> 00:35:40,958 Dia ada di kamar mandi. 335 00:35:41,083 --> 00:35:42,125 Panggil dia keluar. 336 00:35:45,166 --> 00:35:45,875 Apa itu? 337 00:35:46,000 --> 00:35:47,291 Pemeriksaan polisi. 338 00:35:51,666 --> 00:35:52,750 Tunjukkan pada kami kartu identitasnya. 339 00:35:53,000 --> 00:35:54,208 Aku tidak tahu di mana, Pak. 340 00:36:01,916 --> 00:36:03,916 Pak, ada senjata di sini. 341 00:36:08,833 --> 00:36:09,958 Dimana? Dimana senjata? 342 00:36:36,500 --> 00:36:38,916 Bila kita tidak membunuh mereka, kita tidak bisa keluar. 343 00:37:55,375 --> 00:37:56,750 Aku harus memberitahumu sesuatu. 344 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 Apa itu? 345 00:37:58,291 --> 00:37:59,291 Temanku! 346 00:38:02,166 --> 00:38:02,708 Halo. 347 00:38:02,791 --> 00:38:03,625 Kau ada di mana? 348 00:38:03,791 --> 00:38:04,791 Mehdipatnam. 349 00:38:05,083 --> 00:38:06,666 Jangan datang ke hotel, polisi sudah datang. 350 00:38:08,458 --> 00:38:09,500 Benarji meninggal. 351 00:38:09,750 --> 00:38:13,291 Sampai aku mengirimimu lokasi baru, tepikan mobil dan tunggu. 352 00:38:13,583 --> 00:38:15,916 Oke, tepikan mobil. 353 00:38:22,541 --> 00:38:23,041 Turun. 354 00:38:23,166 --> 00:38:24,166 Tunggu. 355 00:38:24,416 --> 00:38:26,291 Aku harus pulang, tolong turun. 356 00:38:26,625 --> 00:38:27,916 Tetap diam dan duduk tenang. 357 00:38:31,166 --> 00:38:32,666 Dalam ketegangan ini, apa semua pesan ini? 358 00:38:33,041 --> 00:38:34,000 Orang gila. 359 00:38:35,333 --> 00:38:37,333 Dari beberapa waktu, aku mencoba untuk memberitahumu sesuatu. 360 00:38:37,958 --> 00:38:39,375 Ada seorang pria bernama David. 361 00:38:39,750 --> 00:38:41,041 Bila kita memberinya stok ini. 362 00:38:41,416 --> 00:38:43,625 Dalam satu jam dia akan memberi kita 100 crore dan menempatkan kita di Dubai. 363 00:38:44,833 --> 00:38:46,166 Apa kau sadar? 364 00:38:46,833 --> 00:38:50,625 Dengarkan aku, ini adalah kesepakatan terbaik, lihatlah Shankar yang datang setelah kita memasuki bisnis ini. 365 00:38:50,958 --> 00:38:52,458 Tapi bagaimana dia berhasil. 366 00:38:52,875 --> 00:38:54,333 Berapa lama kita akan hidup dengan komisi. 367 00:38:54,541 --> 00:38:56,416 Karena dia curang di Begumpet dia meninggal. 368 00:38:56,666 --> 00:38:58,250 Jangan mengundang situasi yang sama untuk diri sendiri. 369 00:38:59,375 --> 00:39:00,416 Aku tidak tahu semua itu? 370 00:39:00,791 --> 00:39:03,583 Aku harus menghasilkan uang, itu saja. 371 00:39:05,833 --> 00:39:06,833 Dengarkan aku. 372 00:39:08,000 --> 00:39:09,541 Kau tidak akan mendapatkan kesempatan ini lagi. 373 00:39:09,625 --> 00:39:10,291 Dengarkan aku. 374 00:39:12,458 --> 00:39:13,791 Kalian menggangguku, turun dari mobilku. 375 00:39:15,625 --> 00:39:18,166 Berhenti berkelahi, keluar dari mobilku dulu. 376 00:39:21,541 --> 00:39:22,208 Hei. 377 00:39:27,750 --> 00:39:28,666 Hei. 378 00:39:49,375 --> 00:39:50,375 Ayo pergi. 379 00:39:50,583 --> 00:39:51,500 Pergi... 380 00:39:59,208 --> 00:40:00,333 Hei. 381 00:40:00,625 --> 00:40:04,083 Matikan GPRS. 382 00:40:12,041 --> 00:40:13,541 Pergi ke jalan kiri. 383 00:40:13,708 --> 00:40:14,708 Pergi ke jalan kiri. 384 00:40:14,916 --> 00:40:15,291 Oke! 385 00:40:27,666 --> 00:40:28,416 Hentikan mobil. 386 00:40:43,333 --> 00:40:43,916 Hei. 387 00:40:44,000 --> 00:40:44,833 Hei. 388 00:40:51,708 --> 00:40:52,125 Hei. 389 00:40:52,125 --> 00:40:53,083 Hei. 390 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 Hei. 391 00:40:56,541 --> 00:40:57,333 Hei. 392 00:41:04,125 --> 00:41:04,916 Hei. 393 00:41:09,166 --> 00:41:12,041 Kau berpikir untuk melarikan diri dariku, aku akan menembakmu. 394 00:41:12,416 --> 00:41:12,708 Pergi! 395 00:41:13,958 --> 00:41:14,250 Oke! 396 00:41:57,416 --> 00:41:58,875 Rekaman CCTV, Hemanth. 397 00:41:59,000 --> 00:41:59,333 Pak! 398 00:42:00,208 --> 00:42:00,916 Rekaman CCTV. 399 00:42:01,166 --> 00:42:02,166 Ya, pak. 400 00:42:28,541 --> 00:42:29,541 Pak. 401 00:42:30,208 --> 00:42:31,208 Rekaman CCTV. 402 00:42:44,625 --> 00:42:46,458 Aku ingin detail taksi ini segera. 403 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 -Cepat... -Ya pak. 404 00:42:51,291 --> 00:42:53,250 Kirim video ini ke semua orang di departemen. 405 00:42:53,291 --> 00:42:53,458 Pak! 406 00:42:53,750 --> 00:42:54,875 Pokoknya, aku ingin keduanya. 407 00:42:54,916 --> 00:42:55,125 Oke pak. 408 00:42:55,500 --> 00:42:55,750 -Pergi... Pak. 409 00:43:03,500 --> 00:43:04,583 Hei... 410 00:43:38,500 --> 00:43:39,416 Hei... 411 00:43:39,708 --> 00:43:40,750 Jangan jawab. 412 00:43:40,833 --> 00:43:41,541 Dia adalah istriku. 413 00:43:41,666 --> 00:43:42,250 Jangan jawab. 414 00:43:42,375 --> 00:43:42,666 Beri aku teleponnya. 415 00:43:43,541 --> 00:43:44,208 Beri aku teleponnya. 416 00:43:46,333 --> 00:43:47,625 Aku akan membunuhmu. Telepon? 417 00:43:47,625 --> 00:43:48,625 Aku akan membunuhmu. Telepon? 418 00:43:50,541 --> 00:43:51,666 Hei, ponselku. 419 00:43:52,458 --> 00:43:53,708 Dimatikan? 420 00:43:54,583 --> 00:43:55,458 Beri aku telepon itu. 421 00:43:55,458 --> 00:43:56,958 Beri aku telepon itu. 422 00:43:59,375 --> 00:44:00,375 Itu ponselku. 423 00:44:00,541 --> 00:44:01,250 Apa yang kau lakukan? 424 00:44:01,500 --> 00:44:04,041 Lanjut bila kau bertindak berlebihan. 425 00:44:04,375 --> 00:44:05,375 Oke. 426 00:44:26,250 --> 00:44:27,250 Berhenti. 427 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 Berhenti. 428 00:44:58,708 --> 00:45:00,333 Brahmaji tidak mendengarkan aku, aku membunuhnya. 429 00:45:00,333 --> 00:45:03,250 Brahmaji tidak mendengarkan aku, aku membunuhnya. 430 00:45:04,208 --> 00:45:06,125 Segera bawa aku ke rumah sakit. 431 00:45:06,166 --> 00:45:07,375 Aku pikir aku akan mati. 432 00:46:27,500 --> 00:46:28,375 Halo. 433 00:46:30,000 --> 00:46:30,958 Siapa ini? 434 00:46:32,666 --> 00:46:33,916 Polisi. 435 00:46:35,000 --> 00:46:37,416 - Siapa kau? - Aku sopir taksi. 436 00:46:37,708 --> 00:46:39,458 Di mana dua orang yang masuk ke taksimu? 437 00:46:39,708 --> 00:46:40,750 Mereka turun, Pak. 438 00:46:40,833 --> 00:46:42,750 Katakan yang sebenarnya. 439 00:46:43,541 --> 00:46:44,916 Pembunuhan terjadi di Begumpet. 440 00:46:44,916 --> 00:46:47,166 Pembunuhan terjadi di Begumpet. 441 00:46:47,583 --> 00:46:49,958 Penjahat melarikan diri dengan mobilmu, aku tahu itu. 442 00:46:50,666 --> 00:46:51,541 Tidak perlu kau terlibat. 443 00:46:51,541 --> 00:46:52,541 Tidak perlu kau terlibat. 444 00:46:52,750 --> 00:46:53,083 Pak, aku tidak tahu apa-apa? 445 00:46:53,083 --> 00:46:54,458 Pak, aku tidak tahu apa-apa? 446 00:47:09,500 --> 00:47:10,875 Siapa namanya? 447 00:47:12,500 --> 00:47:13,916 Ada seseorang bernama Daud. 448 00:47:14,291 --> 00:47:17,875 Bila kita memberinya stok, dia akan memberi kita 100 crore dalam satu jam dan menempatkan kita di Dubai. 449 00:47:18,166 --> 00:47:18,875 David, Pak. 450 00:47:23,958 --> 00:47:25,000 David siapa? 451 00:47:26,708 --> 00:47:27,375 Aku tidak tahu, Pak. 452 00:47:54,375 --> 00:47:55,833 Pathan, aku Siddharth. 453 00:47:55,833 --> 00:47:56,500 Pathan, aku Siddharth. 454 00:47:56,625 --> 00:47:57,708 Ya, Siddharth, katakan? 455 00:47:58,333 --> 00:47:59,708 Ada seorang pria bernama david di Hyderabad melakukan bisnis narkoba. Dengan bantuan pengaruhmu, cari tahu tentang dia. 456 00:47:59,708 --> 00:48:06,125 Ada seorang pria bernama david di Hyderabad melakukan bisnis narkoba. Dengan bantuan pengaruhmu, cari tahu tentang dia. 457 00:48:06,333 --> 00:48:09,250 Siapa pun yang terkait denganmu berada di bawah pengawasan. 458 00:48:09,833 --> 00:48:11,041 Semua telepon dimatikan. 459 00:48:11,333 --> 00:48:13,708 Seorang informan datang kepadaku. 460 00:48:14,000 --> 00:48:14,583 Maaf, aku tidak bisa berbuat apa-apa. 461 00:48:14,583 --> 00:48:15,833 Maaf, aku tidak bisa berbuat apa-apa. 462 00:48:22,291 --> 00:48:24,666 Apa permainanmu sudah berakhir? 463 00:48:35,666 --> 00:48:38,125 Bahkan pemilik bengkel pun berbicara. 464 00:48:41,500 --> 00:48:45,166 Aku akan mengirimkan lokasi. Dapatkan ambulans. 465 00:48:45,291 --> 00:48:46,125 Siap, pak... 466 00:48:46,416 --> 00:48:47,250 Ambilkan laptopnya. 467 00:48:52,916 --> 00:48:53,708 Apa kau punya rincian taksi? 468 00:48:54,041 --> 00:48:54,916 Aku sedang coba, Pak. 469 00:48:56,333 --> 00:48:57,291 Cari tahu cepat. 470 00:49:10,666 --> 00:49:11,375 Halo, Pak. 471 00:49:11,666 --> 00:49:12,833 Apa kau pernah melihat David? 472 00:49:13,041 --> 00:49:13,708 Ya, Pak. 473 00:49:14,000 --> 00:49:15,250 Dengarkan aku baik-baik. 474 00:49:15,666 --> 00:49:15,958 Pak. 475 00:49:16,333 --> 00:49:18,000 Di pagi hari jam 4:00 kau harus mencari tahu 476 00:49:20,041 --> 00:49:22,958 dimana David? Dan bawa tas itu dan serahkan padaku. 477 00:49:23,375 --> 00:49:24,833 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan, Pak? 478 00:49:25,125 --> 00:49:27,250 Orang-orang yang masuk ke mobilmu adalah orang-orangku. 479 00:49:35,416 --> 00:49:37,208 Siapa kau? Dan apa yang kau katakan? 480 00:49:41,833 --> 00:49:43,875 Apa kau tahu di mana aku? 481 00:49:44,166 --> 00:49:45,208 Di rumahmu.. 482 00:49:51,250 --> 00:49:53,833 Kau dapat video. Tontonlah. 483 00:50:01,291 --> 00:50:02,666 Jangan ganggu dia. 484 00:50:02,833 --> 00:50:06,041 Berita datang bahwa aku telah membunuh 10 polisi. 485 00:50:10,541 --> 00:50:12,750 Satu peluru sudah cukup untuknya. 486 00:50:12,916 --> 00:50:15,333 Pastikan nama istrimu tidak muncul di berita. 487 00:50:17,708 --> 00:50:19,708 Aku ingin tas itu. 488 00:50:20,083 --> 00:50:21,625 Aku hanya seorang sopir taksi. 489 00:50:22,208 --> 00:50:25,625 Kau masih muda, tidak bisakah kau memukul empat orang? 490 00:50:26,000 --> 00:50:27,750 Apa istrimu tidak penting? 491 00:50:29,791 --> 00:50:31,041 Apa dia tidak penting? Penting, kan? 492 00:50:31,375 --> 00:50:31,958 Ya. 493 00:50:32,916 --> 00:50:36,458 Demikian juga tas itu juga penting bagiku. 494 00:50:38,541 --> 00:50:40,250 Kebutuhan membuat kita melakukan apa saja. 495 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 Bawa tas itu dan selamatkan istrimu. 496 00:50:42,541 --> 00:50:46,458 Bila kau mencoba berlagak pintar dengan memberi tahu polisi, 497 00:50:47,583 --> 00:50:49,625 aku akan membunuhnya. 498 00:50:50,875 --> 00:50:53,000 Kau tidak memiliki pilihan lain. 499 00:50:53,666 --> 00:50:54,875 Aku tidak punya waktu. 500 00:50:55,583 --> 00:51:01,291 Betapa sulitnya bagi Tuhan Vishnu untuk melarikan diri dari takdir. 501 00:51:02,166 --> 00:51:08,250 Demikian juga, sulit bagimu juga untuk melepaskan diri dari cengkeramanku. 502 00:51:09,625 --> 00:51:13,416 Hitungan mundurmu dimulai sekarang. 503 00:52:00,041 --> 00:52:25,041 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 504 00:53:13,375 --> 00:53:15,166 Mobil XUV. 505 00:53:45,083 --> 00:53:46,750 Halo Aadhya. Aadhya. 506 00:53:47,083 --> 00:53:48,666 Ponsel istrimu ada dalam perangkapku. 507 00:53:52,333 --> 00:53:54,500 Jangan punya pikiran gila. 508 00:54:37,083 --> 00:54:38,750 Pak, aku perlu kue ini. 509 00:54:39,333 --> 00:54:40,875 450 Rupee. 510 00:54:45,500 --> 00:54:46,708 Apa yang harus aku tulis? 511 00:54:47,125 --> 00:54:48,208 Selamat ulang tahun Aadhya. 512 00:54:50,041 --> 00:54:51,125 Bungkus. 513 00:54:54,666 --> 00:54:56,291 Pak, kau harus antarkan ke rumah. 514 00:54:56,541 --> 00:54:58,041 Pengantaran ke rumah jam segini? 515 00:54:58,291 --> 00:54:58,750 Tolong, pak. 516 00:54:59,125 --> 00:55:00,791 Ini ulang tahun istriku dan ini mendesak. 517 00:55:01,791 --> 00:55:04,875 Ada pesanan swiggy yang akan aku minta dan kirim. 518 00:55:05,208 --> 00:55:06,500 Tulis alamatmu. 519 00:55:11,583 --> 00:55:12,375 Pak. 520 00:55:24,125 --> 00:55:30,250 kau berada dalam bahaya. Tinggalkan rumah segera. 521 00:55:36,916 --> 00:55:37,083 Pak. 522 00:55:38,291 --> 00:55:39,791 Berikan ini pada kurir. 523 00:55:41,000 --> 00:55:41,333 Nah. 524 00:55:41,416 --> 00:55:43,125 Kau boleh pergi. Aku akan mengirimnya. 525 00:55:43,375 --> 00:55:44,291 Terima kasih. 526 00:56:01,583 --> 00:56:09,083 Kita menggunakan seorang wanita untuk melawan masalah. Pernahkah kau mengamati betapa berbahayanya situasi kita? 527 00:56:11,041 --> 00:56:14,500 Ada lebih dari 10k David di Hyderabad. 528 00:56:14,750 --> 00:56:18,083 Bila kita menginginkan David, bila kita harus membunuh, dengan siapa kita harus mulai? 529 00:56:18,541 --> 00:56:22,583 Aku tidak berpikir aku bisa memberi tahu tapi masih ada 'perintah tembak padamu'. 530 00:56:23,875 --> 00:56:25,583 Kau tidak dalam posisi untuk menembak. 531 00:56:26,166 --> 00:56:28,458 Pada saat stok datang, bagaimana bila kau tertangkap? 532 00:56:28,625 --> 00:56:31,625 Bila kita takut polisi, apa kita akan sejauh ini? 533 00:56:31,833 --> 00:56:33,833 Sopir itu lari. 534 00:56:34,291 --> 00:56:36,916 Bila kita tahu siapa David, kita akan pergi membunuhnya. 535 00:56:38,000 --> 00:56:39,625 Pikirkan sekali lagi. 536 00:57:11,875 --> 00:57:12,875 Orang itu... Pergi ke arah mana? 537 00:57:19,041 --> 00:57:22,041 David, apa aku pernah melihatnya di suatu tempat? 538 00:57:28,166 --> 00:57:29,625 Kuenya sangat enak. 539 00:57:31,333 --> 00:57:34,416 Aku mengirim satu video, lihat di ponselmu. 540 00:57:44,166 --> 00:57:52,833 Selamat ulang tahun. 541 00:57:54,166 --> 00:57:57,666 Aku tidak tahu arti belas kasih dan kasihan. 542 00:57:59,000 --> 00:58:02,625 Hanya perlu ada David dalam pikiranmu. 543 00:58:03,333 --> 00:58:07,791 Hanya dengan begitu aku tidak akan berpikir untuk membunuh istrimu. 544 00:58:08,291 --> 00:58:12,416 Kau hanya harus pikirkan satu hal... bagaimana agar dia dalam tahananmu. 545 00:58:17,500 --> 00:58:18,541 Aku seorang sopir taksi. 546 00:58:18,916 --> 00:58:21,916 Bila mereka ingin tahu tentang aku, mereka akan bertanya kepada supir taksi lainnya. 547 00:58:22,083 --> 00:58:24,666 David adalah pengedar narkoba, 548 00:58:25,583 --> 00:58:28,083 bila aku harus tahu tentang dia, aku harus bertanya kepada seseorang yang berurusan dengan narkoba, apa aku mengenal seseorang? 549 00:58:45,041 --> 00:58:45,958 Lihat gedung itu, 550 00:58:46,500 --> 00:58:47,416 apa kau ingat Shankar? 551 00:58:47,625 --> 00:58:48,791 Bisnis kita. 552 00:58:51,125 --> 00:58:52,583 Lihatlah gedung itu, Shankar. 553 00:58:52,833 --> 00:58:53,666 Bisnis kita. 554 00:58:54,041 --> 00:58:55,833 Shankar. Gedung. 555 00:59:24,541 --> 00:59:26,541 Kau tidak boleh melewatkan satu detail pun. Periksa secara menyeluruh. 556 00:59:27,000 --> 00:59:27,500 -Pak. -Ya. 557 00:59:27,666 --> 00:59:28,666 Kami mendapat detail taksi. 558 00:59:51,750 --> 00:59:52,666 Halo, Pak. 559 00:59:52,791 --> 00:59:53,541 Apa kau di Shamshabad? 560 00:59:53,708 --> 00:59:54,750 Ya pak.. patroli. 561 00:59:54,958 --> 00:59:56,125 Oke, sudah liat videonya? 562 00:59:56,250 --> 00:59:56,791 Ya pak. 563 00:59:57,166 --> 00:59:58,916 Aku akan mengirimkan alamat. Pergi dan tanyakan. 564 00:59:59,166 --> 00:59:59,958 Oke, pak. 565 01:00:23,375 --> 01:00:24,375 Arjun. 566 01:00:35,000 --> 01:00:36,583 Kau tidak belajar dari peringatan. 567 01:00:37,083 --> 01:00:38,791 Mengapa kau mengirim polisi ke rumah? 568 01:00:42,625 --> 01:00:45,083 Aku tidak memberi tahu polisi apa pun, dengarkan apa yang istriku katakan? 569 01:00:48,041 --> 01:00:49,208 Apa hubungan Arjun denganmu? 570 01:00:49,500 --> 01:00:50,583 Dia suamiku pak. 571 01:00:51,625 --> 01:00:52,500 Pergi dan periksa di dalam. 572 01:00:52,666 --> 01:00:53,375 Oke, pak. 573 01:01:03,208 --> 01:01:04,416 Masih saja dia tidak pulang? 574 01:01:04,750 --> 01:01:06,166 Aku meneleponnya pada jam 8:00 malam. 575 01:01:06,291 --> 01:01:09,000 Dia bilang akan datang tapi tidak datang sampai sekarang. 576 01:01:09,000 --> 01:01:10,416 Ponselnya juga dimatikan. 577 01:01:11,125 --> 01:01:12,500 Apa yang terjadi pak? 578 01:01:12,791 --> 01:01:13,625 Semoga dia aman. 579 01:01:15,291 --> 01:01:16,208 Aku akan memberitahumu. 580 01:01:18,666 --> 01:01:20,208 Pak, dia tidak ada di dalam dan tas itu juga tidak ditemukan. 581 01:01:21,625 --> 01:01:26,166 Aku tidak mengerti apa-apa Pak. Tolong beritahu aku apa yang terjadi? 582 01:01:31,166 --> 01:01:33,125 Pak, aku rasa dia hamil. 583 01:01:33,333 --> 01:01:33,916 Apa? 584 01:01:34,000 --> 01:01:35,750 Di dalam, aku menemukan alat tes kehamilan. 585 01:01:36,666 --> 01:01:40,375 Dia memiliki istri yang sedang hamil di rumah dan di luar dia melakukan pekerjaan yang tercela. 586 01:01:44,375 --> 01:01:46,166 Pak, dia tidak tahu kalau aku hamil. 587 01:01:46,750 --> 01:01:49,333 Aku menunggu untuk mengungkapkan ini segera setelah dia datang. 588 01:01:51,708 --> 01:01:52,583 Pak, apa yang terjadi? 589 01:01:53,125 --> 01:01:53,791 Tolong beritahu aku, pak. 590 01:01:54,250 --> 01:01:56,083 Bila Arjun pulang atau menghubungimu, 591 01:01:56,416 --> 01:01:57,041 hubungi aku segera. 592 01:01:57,333 --> 01:02:00,000 Nomorku 9848134045. 593 01:02:00,208 --> 01:02:00,875 Berapa nomorku? 594 01:02:01,333 --> 01:02:03,875 9848134045. 595 01:02:04,208 --> 01:02:04,750 Panggil ke nomor ini 596 01:02:05,125 --> 01:02:05,791 bila dia datang. 597 01:02:06,041 --> 01:02:08,125 Pak, tapi katakan padaku apa yang terjadi? 598 01:02:08,416 --> 01:02:09,083 Semoga dia aman. 599 01:02:09,541 --> 01:02:10,375 Sebuah pertanyaan kecil. 600 01:02:12,833 --> 01:02:15,625 Tolong beritahu aku. Pak, apa yang terjadi padanya? 601 01:02:23,666 --> 01:02:24,875 Kau sudah pergi? 602 01:02:25,208 --> 01:02:26,000 Dia tidak di rumah, Pak. 603 01:02:26,375 --> 01:02:28,875 Oke, taruh dua polisi di sana dan coba lacak taksinya. 604 01:02:29,083 --> 01:02:30,083 Oke, pak. 605 01:02:31,916 --> 01:02:34,041 Kau berdua tinggal di sini. Awasi baik-baik. 606 01:02:34,250 --> 01:02:35,250 Oke, pak. 607 01:03:01,500 --> 01:03:03,125 Polisi tahu tentangmu. 608 01:03:04,500 --> 01:03:05,541 Mereka datang ke rumahmu. 609 01:03:06,500 --> 01:03:07,875 Mereka pasti akan menangkapmu. 610 01:03:08,791 --> 01:03:15,083 Tanpa melakukan pekerjaanku bila kau berada dalam tahanan mereka, kau akan kehilangan dua nyawa sekarang. 611 01:03:15,916 --> 01:03:17,541 Dasar sadis. 612 01:03:32,083 --> 01:03:34,625 Pak, orang-orang media menunggu. 613 01:03:38,000 --> 01:03:41,666 Serahkan videonya ke media dan beri tahu mereka bahwa bukan hanya mereka berdua tapi sopir juga kaki tangan Siddharth. 614 01:03:42,041 --> 01:03:42,500 Pergi. 615 01:03:42,750 --> 01:03:43,750 Oke, pak. 616 01:03:45,750 --> 01:03:49,833 Berita terkini, Brahmaji dan Rajesh melarikan diri dengan taksi kuning. 617 01:03:50,208 --> 01:03:55,333 Polisi menduga Arjun si sopir taksi juga pengedar narkoba Siddharth. 618 01:04:24,750 --> 01:04:26,958 Siapa kau? 619 01:04:28,583 --> 01:04:29,791 Aku ingin Shankar. 620 01:04:30,708 --> 01:04:31,333 Shankar memesan taksi. 621 01:04:31,333 --> 01:04:32,583 Mengapa Shankar akan memesan taksi? 622 01:05:03,458 --> 01:05:07,041 Polisi mencari pengedar narkoba Mumbai dengan serius. 623 01:05:07,958 --> 01:05:10,458 Lebih baik kita tutup segera. 624 01:05:12,666 --> 01:05:14,166 Dengan mengelola polisi... 625 01:05:14,791 --> 01:05:15,833 kita mampu melakukan bisnis ini. 626 01:05:16,541 --> 01:05:18,333 Hei Shankar, aku merasakan hal yang sama. 627 01:05:19,291 --> 01:05:20,708 Kita akan tenang selama dua hari. 628 01:05:25,083 --> 01:05:26,791 Narkoba itu seperti kebiasaan. 629 01:05:28,416 --> 01:05:31,750 Bila kita menghentikan pasokan untuk satu hari, mereka semua akan pergi ke pemasok lain. 630 01:05:32,041 --> 01:05:34,541 Ini adalah bisnis kita dan mereka adalah pelanggan kita. 631 01:05:35,041 --> 01:05:36,000 Itu saja. 632 01:05:38,875 --> 01:05:41,750 Besok pagi aku memiliki surat perintah pengadilan untuk dihadiri. 633 01:05:41,958 --> 01:05:43,666 Bila tidak, surat perintah penangkapan akan dikeluarkan. 634 01:05:44,083 --> 01:05:45,791 Kau. Awasi di sini baik-baik. 635 01:05:49,500 --> 01:05:52,250 Seorang mahasiswa, Deepak telah meninggal karena dosis narkoba yang tinggi. 636 01:05:53,208 --> 01:05:54,708 Mengapa kau begitu tegang? 637 01:05:55,708 --> 01:05:57,458 Lenyapkan mayatnya segera. 638 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Orang tuanya seharusnya tidak menemukan mayatnya. 639 01:05:59,750 --> 01:06:00,625 Ini akan menjadi masalah. 640 01:06:00,625 --> 01:06:01,416 Oke. 641 01:06:02,125 --> 01:06:03,208 Kemarilah. 642 01:06:19,958 --> 01:06:20,375 Halo. 643 01:06:20,375 --> 01:06:20,666 Halo. 644 01:06:20,958 --> 01:06:21,958 Sayang, dimana kau? 645 01:06:22,666 --> 01:06:25,125 Bila kau meneleponnya pada pukul enam sore, dia akan ada di rumah. 646 01:06:25,125 --> 01:06:27,250 Sekarang dia terbaring di kompleks Shobha overdosis narkoba. 647 01:06:27,583 --> 01:06:29,583 Entah kau akan datang atau memberi tahu polisi... 648 01:06:29,958 --> 01:06:31,333 Selamatkan putrimu. 649 01:06:58,583 --> 01:06:59,916 Siapa kau? Jatuh di mobilku. 650 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Pak! Rajesh mengirimku. 651 01:07:02,166 --> 01:07:03,000 Siapa Rajesh itu? 652 01:07:03,291 --> 01:07:04,666 Kau tahu Rajesh... Mungkin kau lupa. 653 01:07:06,000 --> 01:07:06,791 Tidak masalah, pak. 654 01:07:06,791 --> 01:07:09,750 Aku ada pekerjaan pengadilan besok pagi. Aku harus pergi ke desa lain... Turun. 655 01:07:09,750 --> 01:07:10,458 Aku ingin David. 656 01:07:10,458 --> 01:07:11,958 Dia juga melakukan bisnis narkoba sepertimu. 657 01:07:12,625 --> 01:07:13,666 David siapa? Bisnis narkoba apa? 658 01:07:13,750 --> 01:07:14,791 Apa yang kau bicarakan? Keluar. 659 01:07:14,916 --> 01:07:15,458 Pak. 660 01:07:16,291 --> 01:07:19,625 Aku punya satu-satunya sumber yaitu kau. Tolong, pak. 661 01:07:20,958 --> 01:07:22,458 Jangan membuatku kesal. Keluar. 662 01:07:24,541 --> 01:07:25,208 Tolong, pak. 663 01:07:25,208 --> 01:07:26,625 Pak. Tolong. Dengarkan aku. 664 01:07:26,875 --> 01:07:29,041 Pak, bila aku tak bisa menyelamatkan istriku, percuma hidup. 665 01:07:29,041 --> 01:07:29,541 Apa yang kau bicarakan? 666 01:07:29,541 --> 01:07:30,375 Aku ingin David. 667 01:07:30,375 --> 01:07:31,041 Lepas. 668 01:07:31,375 --> 01:07:34,791 Hei, lepas. 669 01:07:42,291 --> 01:07:43,166 Pak! Aku ingin Daud. 670 01:07:44,375 --> 01:07:46,041 Berapa kali aku harus memberi tahu bahwa aku tidak mengenal David. 671 01:07:49,000 --> 01:07:50,791 Aku tidak punya pilihan lain. 672 01:07:54,958 --> 01:07:56,500 Tolong dengarkan aku. 673 01:08:15,125 --> 01:08:15,875 -Hemanth. -Pak. 674 01:08:16,125 --> 01:08:17,375 -Langar House. -Ya pak. 675 01:08:17,625 --> 01:08:18,291 Cepat. 676 01:08:19,000 --> 01:08:20,125 Sif malam ini. 677 01:08:20,958 --> 01:08:22,250 Pak. Pak. 678 01:08:22,750 --> 01:08:26,666 Aku telah memanggil setiap sopir yang bekerja dengannya dan semua orang kantor juga. 679 01:08:26,666 --> 01:08:31,041 Tidak ada yang mengatakan apa yang dia lakukan kecuali mereka mengatakan polisi sedang menyelidikinya. 680 01:08:34,625 --> 01:08:37,166 Kasus kecil. Silakan masuk dan menutup pintu. 681 01:08:37,166 --> 01:08:37,625 Pak. 682 01:08:37,750 --> 01:08:39,166 Masuk dan tutup pintu. 683 01:08:39,625 --> 01:08:40,666 Dia tidak akan mendengarkan dengan mudah. 684 01:08:41,000 --> 01:08:44,333 Aku mengamati dari beberapa waktu, ada ambulans dan lampu menyala dan mati. 685 01:08:45,333 --> 01:08:46,500 Seseorang ada di dalam. 686 01:08:46,750 --> 01:08:47,125 Aku akan pergi memeriksa. 687 01:08:47,458 --> 01:08:47,750 Oke, pergi. 688 01:08:47,958 --> 01:08:49,166 Polisi sepertinya mencurigaiku. 689 01:08:49,500 --> 01:08:50,250 Tunggu. 690 01:08:54,375 --> 01:08:55,750 Bunuh dia. 691 01:08:57,416 --> 01:08:58,916 Apa yang terjadi? 692 01:09:55,875 --> 01:09:57,250 Apa kau memahamiku? 693 01:10:11,083 --> 01:10:12,250 Aku tidak kenal David. 694 01:10:12,541 --> 01:10:13,625 Aku melakukan bisnisku, itu saja. 695 01:10:13,875 --> 01:10:15,458 Pemasok narkobamu mungkin mengenalnya. 696 01:10:38,208 --> 01:10:40,458 Tidak ada yang melihat saat aku membawamu ke sini. 697 01:10:41,750 --> 01:10:43,791 Semua akan berpikir bahwa kau bunuh diri dengan pistolmu. 698 01:10:44,125 --> 01:10:44,666 Berbicara. 699 01:10:44,916 --> 01:10:45,583 Aku akan bicara. 700 01:10:46,708 --> 01:10:48,125 Kasim pemasokku. 701 01:10:48,833 --> 01:10:49,416 Aku akan bertanya padanya. 702 01:10:49,708 --> 01:10:50,708 Panggil dia. 703 01:10:59,166 --> 01:11:02,333 Pak! Ini barangnya dan ini untuk tepung. 704 01:11:02,333 --> 01:11:03,708 Tidak ada yang bisa mengidentifikasi. 705 01:11:05,833 --> 01:11:08,375 Biarkan barang tetap di sini sampai polisi tenang. 706 01:11:09,000 --> 01:11:09,958 Pergi siapkan teh untukku. 707 01:11:10,208 --> 01:11:11,875 Aku mau minum lalu pulang. 708 01:11:17,208 --> 01:11:19,125 Nyalakan pengeras suara. 709 01:11:19,500 --> 01:11:20,583 Halo, Shankar. 710 01:11:20,916 --> 01:11:23,750 Kasim, apa kau mengenal David di bisnis kita? 711 01:11:24,083 --> 01:11:24,500 David? 712 01:11:24,875 --> 01:11:25,541 Ceritakan masalahnya. 713 01:11:26,083 --> 01:11:28,416 Aku mendapat masalah besar, karena David terlibat. 714 01:11:28,791 --> 01:11:29,916 Hidup akan tamat. 715 01:11:30,416 --> 01:11:31,875 Ngomong-ngomong, siapa yang membeli kesepakatan ini? 716 01:11:34,208 --> 01:11:37,375 Seorang sopir taksi. Katanya kesepakatan itu terjadi di dalam taksinya. 717 01:11:37,375 --> 01:11:39,666 Oke, pulang bersamanya. 718 01:11:39,666 --> 01:11:41,333 Aku akan mencari tahu David itu. 719 01:11:42,166 --> 01:11:43,208 Oke. 720 01:11:46,250 --> 01:11:49,666 Apa ada orang bernama David di bisnis kita? 721 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 Tidak ingat, pak. 722 01:11:56,291 --> 01:12:03,166 Pengedar narkoba yang paling dicari, Siddharth, secara brutal telah membunuh 10 orang polisi di hotel Novotel dan melarikan diri. 723 01:12:05,583 --> 01:12:07,791 Detail supir taksi Arjun, yang merupakan anak buah Siddharth, detailnya telah dibagikan ke media. 724 01:12:08,916 --> 01:12:10,375 Panggil Shankar. 725 01:12:14,708 --> 01:12:15,833 Kasim. 726 01:12:18,333 --> 01:12:19,291 Dia memanggilmu, 727 01:12:19,291 --> 01:12:20,375 Bicaralah. 728 01:12:21,208 --> 01:12:22,875 Shankar, berapa nomor taksi yang kau tuju. 729 01:12:23,375 --> 01:12:25,916 TS07FK1117. 730 01:12:26,666 --> 01:12:28,875 Oke. Datang dengan hati-hati ke rumah. 731 01:12:36,125 --> 01:12:37,500 Mungkin Shankar dalam bahaya. 732 01:12:38,041 --> 01:12:39,291 Kita tidak akan pulang. 733 01:12:39,291 --> 01:12:39,833 Mengapa? 734 01:12:39,833 --> 01:12:42,208 Tiga tahun lalu aku bertemu Sidharth di Mumbai. 735 01:12:43,500 --> 01:12:45,750 Tidak ada yang bisa berbisnis narkoba tanpa Sidharth di sana. 736 01:12:45,750 --> 01:12:48,541 Kau telah menyaksikan dia mengganggu polisi. 737 01:12:51,250 --> 01:12:54,000 Apa kau memerlukan risiko ini? 738 01:13:24,166 --> 01:13:25,500 Kau ingin mencicipi? 739 01:13:29,833 --> 01:13:30,541 Tidak. 740 01:13:34,000 --> 01:13:37,791 Lepaskan bajumu. 741 01:13:47,416 --> 01:13:48,375 Pak, 742 01:13:51,041 --> 01:13:52,583 tonton berita di TV. 743 01:13:58,958 --> 01:14:00,708 Rincian sopir taksi Arjun telah diserahkan ke media. 744 01:14:01,041 --> 01:14:02,041 Polisi berasumsi, bila sopir taksi Arjun ditahan, 745 01:14:02,625 --> 01:14:05,333 keberadaan Siddharth akan diketahui. 746 01:14:08,291 --> 01:14:09,666 Tapi dia melihatku. 747 01:14:11,041 --> 01:14:13,458 Lepaskan bajumu. 748 01:14:20,375 --> 01:14:23,208 Bila dia tertangkap polisi, itu berbahaya bagi kita. 749 01:14:24,625 --> 01:14:26,041 Kita mungkin rugi banyak. 750 01:14:27,208 --> 01:14:28,166 Di mana Bhanu? 751 01:14:28,166 --> 01:14:29,625 Dia menelepon di luar. 752 01:14:33,416 --> 01:14:36,541 Bunuh sopir itu sebelum polisi menangkapnya. 753 01:14:37,250 --> 01:14:37,875 Oke. 754 01:14:40,875 --> 01:14:42,250 Hei. 755 01:14:49,625 --> 01:14:51,875 Aku akan pulang. Aku selesai dengan pekerjaan. Aku datang. 756 01:14:52,000 --> 01:14:53,375 Bayi kita mengalami demam tinggi. 757 01:14:53,375 --> 01:14:54,375 Dia menangisimu. 758 01:14:54,416 --> 01:14:56,500 Aku bekerja keras untukmu dan bayi kita, bukan? 759 01:14:57,833 --> 01:14:59,166 Dia suruh membunuh sopir taksi. 760 01:15:05,083 --> 01:15:06,625 Ayo pergi. 761 01:15:27,000 --> 01:15:29,958 Pak, aku mendapat informasi bahwa pria lain juga meninggal. 762 01:15:31,750 --> 01:15:34,875 Mereka membawa mayatnya ke rumah sakit dengan ambulans. 763 01:15:37,166 --> 01:15:39,500 Panggil ruang kontrol dan minta mereka untuk mengingatkan semua pos pemeriksaan. 764 01:15:40,375 --> 01:15:42,083 Aku ingin sopir itu bagaimana pun caranya. 765 01:15:42,083 --> 01:15:43,083 Baik pak. 766 01:16:13,625 --> 01:16:16,458 Meskipun memiliki begitu banyak jaringan, kau tidak dapat menemukan satu taksi. 767 01:16:16,791 --> 01:16:18,333 Cari semua area. 768 01:16:48,625 --> 01:16:50,333 Malam ini kita harus menemukan Sidharth bagaimanapun caranya. 769 01:16:50,416 --> 01:16:50,708 Pak. 770 01:16:50,916 --> 01:16:51,791 -Lacak cepat. -Ya pak. 771 01:16:59,333 --> 01:17:01,166 Taksi. Pergi periksa. 772 01:17:10,166 --> 01:17:11,125 Ayo cepat. 773 01:17:31,083 --> 01:17:31,708 Halo. 774 01:17:31,875 --> 01:17:32,916 Seberapa jauh pekerjaan selesai? 775 01:17:33,500 --> 01:17:34,500 Aku sedang mengerjakannya. 776 01:17:34,833 --> 01:17:49,041 Aku tahu bagi seorang penonton, perang hanyalah hiburan tapi bagi orang yang berperang, itu adalah kematian di depan matanya setiap detik. 777 01:17:50,125 --> 01:17:54,958 Bila kau ingin memenangkan perang, kau harus melawan kematian dan menang. 778 01:17:55,625 --> 01:17:59,083 Untuk itu kau tidak perlu marah tapi berpikir. 779 01:18:07,500 --> 01:18:14,083 Dengan melihat cintamu pada istrimu, aku merasa kau akan menang. 780 01:18:18,375 --> 01:18:18,958 Halo. Halo. 781 01:18:19,125 --> 01:18:20,916 Arjun telah membunuh dua orang dan melarikan diri. 782 01:18:21,208 --> 01:18:21,875 Waspada. Waspada. 783 01:18:31,250 --> 01:18:32,708 Mau aku memberitahumu sebuah rahasia? 784 01:18:33,750 --> 01:18:39,958 Seseorang sepertimu, akan mempermainkan emosiku. 785 01:18:43,083 --> 01:18:44,458 Aku benci emosi. 786 01:18:49,208 --> 01:18:49,708 Pak. Pak. 787 01:18:50,958 --> 01:18:53,291 Dua polisi harusnya ada di sini. Apa kau melihat mereka? 788 01:18:53,875 --> 01:18:55,083 Halo. Halo. 789 01:18:57,291 --> 01:18:59,291 Pak, apa kau melihat mereka pergi ke suatu tempat? 790 01:18:59,916 --> 01:19:00,916 Halo. Aadhya. 791 01:19:01,583 --> 01:19:03,125 Pak, apa kau lihat? 792 01:19:04,291 --> 01:19:04,791 Halo. Halo. 793 01:19:07,000 --> 01:19:07,958 Aadhya. Halo. 794 01:19:21,333 --> 01:19:21,541 Halo... 795 01:19:21,750 --> 01:19:21,916 Halo... 796 01:19:22,041 --> 01:19:24,541 Istrimu naik kendaraanku tiba-tiba. 797 01:19:25,541 --> 01:19:26,791 Aku ingin berbicara dengannya sekali. 798 01:19:29,125 --> 01:19:31,250 Aku ingin berbicara dengannya sekali. 799 01:19:36,791 --> 01:19:38,166 Arjun. 800 01:19:38,333 --> 01:19:39,708 Halo, Aadhya. 801 01:19:40,000 --> 01:19:41,708 Arjun, kau dimana? 802 01:19:41,958 --> 01:19:43,333 Aku datang. Jangan khawatir. 803 01:19:43,666 --> 01:19:45,583 Aku tidak mengerti apa-apa. 804 01:19:45,958 --> 01:19:47,250 Mereka telah mengikatku. 805 01:19:48,125 --> 01:19:49,750 Jangan takut, tidak ada yang akan terjadi padamu. 806 01:19:49,916 --> 01:19:50,708 Aku ke sana. 807 01:19:52,250 --> 01:19:52,958 Arjun. 808 01:19:53,958 --> 01:19:56,250 Halo, Aadhya. Halo. 809 01:19:59,458 --> 01:20:03,041 Kau mendengarnya. Fokus totalmu harus pada pekerjaanku. 810 01:20:03,875 --> 01:20:06,000 Bila terjadi sesuatu padanya, 811 01:20:06,458 --> 01:20:09,000 bagaimanapun kau mati, aku akan menjadi jawabannya. 812 01:20:24,083 --> 01:20:26,083 Berhenti. Berhenti. 813 01:20:34,833 --> 01:20:37,666 Waspada. Waspada. Arjun baru saja melewati Film Nagar. 814 01:20:37,708 --> 01:20:38,375 Ganti. 815 01:20:52,750 --> 01:20:54,541 Lebih cepat. 816 01:21:24,750 --> 01:21:26,916 Pak, mobilnya terlihat. 817 01:21:30,916 --> 01:21:55,916 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 818 01:23:05,916 --> 01:23:07,375 Senjata apa ini? 819 01:23:08,500 --> 01:23:08,916 Turun. Turun. 820 01:23:09,833 --> 01:23:10,208 Turun. Turun. 821 01:23:11,000 --> 01:23:14,291 Setelah membunuh dua orang di dalam mobil dan mencoba melarikan diri dengan membawa tas. 822 01:23:14,291 --> 01:23:16,041 Aku tidak membunuh mereka, pak. 823 01:23:16,583 --> 01:23:17,333 Pak, dengarkan aku. 824 01:23:17,583 --> 01:23:18,500 Dimana tas itu? 825 01:23:18,958 --> 01:23:20,416 Hemanth, periksa seluruh mobil. 826 01:23:20,583 --> 01:23:21,250 Ya, pak. 827 01:23:21,375 --> 01:23:22,500 Berapa lama, Hemanth? 828 01:23:25,875 --> 01:23:27,416 Pak, ada orang di sini. 829 01:23:31,291 --> 01:23:35,250 Pak, dia menculikku dengan mengatakan David dan tas. 830 01:23:35,500 --> 01:23:36,583 Siapa pria ini? 831 01:23:37,375 --> 01:23:39,166 Pak, dia kenal David. 832 01:23:39,500 --> 01:23:40,583 Aku tidak kenal David. 833 01:23:40,833 --> 01:23:41,916 Dia berbohong. 834 01:23:41,916 --> 01:23:43,416 Jangan bohong. 835 01:23:43,958 --> 01:23:44,541 Aku mengatakan yang sebenarnya, Pak. 836 01:23:44,541 --> 01:23:48,375 Dia! Bila kau berbicara, aku akan membunuhmu. 837 01:23:48,666 --> 01:23:50,708 Pak, dengarkan aku. 838 01:23:51,375 --> 01:23:52,375 Dengarkan aku. 839 01:23:53,750 --> 01:23:56,583 Duduklah. 840 01:24:00,083 --> 01:24:02,500 Aku dan timku, 841 01:24:08,416 --> 01:24:12,416 apa kau tahu berapa banyak yang kami rencanakan untuk mencuri barang ini? 842 01:24:14,458 --> 01:24:17,041 Katakan di mana tas itu? Bila tidak, aku akan membunuhmu. 843 01:24:17,083 --> 01:24:17,583 Pak. 844 01:24:17,833 --> 01:24:18,625 Katakan di mana tas itu? 845 01:24:23,791 --> 01:24:25,291 Aku tidak dapat memahami apa yang terjadi? 846 01:24:27,208 --> 01:24:28,875 Satu per satu mati. 847 01:24:32,416 --> 01:24:32,916 Pak. 848 01:24:32,916 --> 01:24:36,166 Demi kebutuhanku, aku membuat semua polisi mengejar Siddharth. 849 01:24:41,750 --> 01:24:42,875 Di mana tas itu? 850 01:24:44,333 --> 01:24:45,916 Kami telah merencanakan dengan sangat keras. 851 01:24:46,333 --> 01:24:48,708 Terlepas dari itu, kau akan mencurinya? Dimana tas itu? 852 01:24:48,708 --> 01:24:49,791 Aku akan memberitahumu apa yang terjadi. 853 01:24:49,875 --> 01:24:50,541 Bicaralah. 854 01:24:50,583 --> 01:24:51,583 Aku akan memberi tahumu apa yang terjadi. 855 01:25:01,333 --> 01:25:04,000 Kau pikir aku bodoh untuk mempercayai cerita ayam dan bantengmu? 856 01:25:04,541 --> 01:25:05,541 Apa yang aku katakan itu benar. 857 01:25:05,833 --> 01:25:07,291 Seseorang bernama David mengambil tas itu. 858 01:25:08,541 --> 01:25:10,416 Pak, mengapa kau bernegosiasi dengan dia? 859 01:25:11,500 --> 01:25:13,208 Sudah kubilang, aku akan membunuhmu bila kau berbicara. 860 01:25:14,000 --> 01:25:14,625 Dia sangat penting bagiku, pak. 861 01:25:14,625 --> 01:25:15,333 Pak. 862 01:25:21,000 --> 01:25:21,625 Apa kau baik-baik saja? 863 01:25:21,625 --> 01:25:22,416 Pak. 864 01:25:24,458 --> 01:25:26,041 Nyalakan mobil, kita akan pergi ke ruang kontrol. 865 01:25:26,041 --> 01:25:27,166 Ya, pak. 866 01:25:43,458 --> 01:25:43,875 Halo. 867 01:25:44,291 --> 01:25:46,541 Sopir itu dalam perjalanan ke Nanak Ramguda. 868 01:25:48,125 --> 01:25:49,458 Dia tahu segalanya tentang kita. 869 01:25:49,958 --> 01:25:50,666 Bunuh dia. 870 01:25:50,791 --> 01:25:51,708 Bagaimana dengan stoknya? 871 01:25:55,208 --> 01:25:56,666 Dia mengatakan kebenaran pada titik kosong. 872 01:25:57,666 --> 01:25:59,083 Tasnya bersama David. 873 01:25:59,833 --> 01:26:01,083 Aku akan mengurusnya. 874 01:26:01,416 --> 01:26:01,958 Oke. 875 01:26:05,708 --> 01:26:08,291 Bisakah aku merokok? 876 01:26:11,041 --> 01:26:12,875 Bahkan Arjun merokok, bukan? 877 01:26:14,250 --> 01:26:15,625 Jangan takut. 878 01:26:18,375 --> 01:26:19,500 Peti mati itu untukku. 879 01:26:20,250 --> 01:26:21,958 Aku kehilangan stok yang berharga. 880 01:26:23,083 --> 01:26:24,291 Bila suamimu mendapatkannya untukku, 881 01:26:25,166 --> 01:26:30,083 maka aku dan stok itu akan pergi dengan penerbangan kargo ke Singapura dalam peti mati ini. 882 01:26:30,625 --> 01:26:34,541 Sialnya, pasporku juga stok itu ada di dalam tas. 883 01:26:34,916 --> 01:26:36,250 Kau tidak akan mengerti semua ini. 884 01:26:36,750 --> 01:26:38,166 Bila pekerjaanku selesai, itu sudah cukup bagiku. 885 01:26:38,375 --> 01:26:40,875 Kau menginginkan suamimu, kan? 886 01:26:44,583 --> 01:26:45,583 Kan? 887 01:27:09,041 --> 01:27:10,291 Yang mana rumah Kasim? 888 01:27:10,791 --> 01:27:12,250 Gerbang coklat dan putih itu. 889 01:29:13,333 --> 01:29:14,458 Pak, itu mobil travel. 890 01:29:16,541 --> 01:29:17,333 Ambil detailnya. 891 01:29:17,416 --> 01:29:18,083 Ya, pak. 892 01:29:22,166 --> 01:29:23,208 Apa kau menemukannya? 893 01:29:24,166 --> 01:29:24,916 Aku melihatnya. 894 01:29:25,541 --> 01:29:26,416 Bunuh dia. 895 01:29:55,083 --> 01:29:55,666 Waspada. Waspada. 896 01:29:56,041 --> 01:29:59,625 Kendaraan 1117, taksi kuning menuju Attapur, ganti. 897 01:30:01,291 --> 01:30:02,291 Bergerak cepat. 898 01:30:11,750 --> 01:30:13,416 Sopir taksi itu telah datang ke Dhaba kita. 899 01:30:24,333 --> 01:30:27,041 Tidak ada yang akan terjadi padamu. 900 01:30:27,416 --> 01:30:32,875 Mengapa Shankar mencoba membawa kita dalam masalah Siddharth? Tanya dia. 901 01:30:34,875 --> 01:30:36,458 Shankar itu menghembuskan napas terakhirnya. 902 01:30:42,291 --> 01:30:43,625 Pak, apa kau membawa 'kotak P3K'? 903 01:30:43,708 --> 01:30:44,250 Ya. 904 01:30:44,541 --> 01:30:45,083 Ini mendesak, Pak. 905 01:30:45,583 --> 01:30:46,791 Sopir itu tidak tahu tentang kita. 906 01:30:47,666 --> 01:30:49,166 Pertama, bunuh Shankar. 907 01:30:52,416 --> 01:30:53,958 Tolong selamatkan aku. 908 01:31:04,166 --> 01:31:04,791 Berikan cepat. 909 01:31:18,166 --> 01:31:19,208 Berikan padaku. 910 01:31:24,291 --> 01:31:25,541 Dia sudah mati. 911 01:31:29,708 --> 01:31:31,666 Pak, dia masih hidup tadi. 912 01:31:37,250 --> 01:31:39,333 Siapa yang ingin membunuh Shankar? 913 01:31:42,083 --> 01:31:43,208 Mengapa mereka membunuhnya? 914 01:32:18,375 --> 01:32:19,333 Siapa yang membunuhnya? 915 01:32:20,125 --> 01:32:20,750 Siapa? 916 01:32:28,833 --> 01:32:29,083 Bicara. 917 01:32:30,125 --> 01:32:30,625 Aku akan bicara. 918 01:32:30,916 --> 01:32:32,458 Kasim pemasokku. 919 01:32:33,041 --> 01:32:33,666 Aku akan bertanya padanya. 920 01:32:35,500 --> 01:32:36,333 Berapa nomor taksinya? 921 01:32:36,666 --> 01:32:37,666 1117. 922 01:32:53,208 --> 01:32:54,083 Sial! 923 01:33:17,583 --> 01:33:19,416 Pak, dia tidak tahu kalau aku hamil. 924 01:33:19,750 --> 01:33:21,458 Aku ingin memberi tahu dia kabar baik ini saat dia pulang. 925 01:33:21,458 --> 01:33:22,666 Aku menunggunya. 926 01:33:24,500 --> 01:33:26,166 Arjun, mereka mengikatku. 927 01:33:26,333 --> 01:33:28,041 Jangan takut, tidak ada yang akan terjadi padamu. 928 01:33:28,208 --> 01:33:29,208 Aku ke sana. 929 01:34:34,333 --> 01:34:35,541 Tunggu. 930 01:34:36,250 --> 01:34:37,916 Aku ingin David. 931 01:34:38,000 --> 01:34:39,625 Mengapa kau menyeretku ke masalah Siddharth? 932 01:34:39,666 --> 01:34:42,166 Aku tidak tahu siapa Siddharth? Aku ingin David. 933 01:34:42,208 --> 01:34:43,333 Satu menit. Satu menit. 934 01:34:43,500 --> 01:34:46,083 Aku tahu pialang bernama Raju, aku akan mencari tahu darinya. 935 01:34:46,166 --> 01:34:47,500 Panggil dia. Cepat. 936 01:34:47,625 --> 01:34:48,500 Satu menit. Satu menit. 937 01:35:31,291 --> 01:35:32,416 Ke sisi itu. 938 01:35:32,625 --> 01:35:34,458 Tunggu. Tunggu. 939 01:35:44,166 --> 01:35:45,708 Tunggu. 940 01:36:15,416 --> 01:36:16,458 Jangan bergerak. 941 01:36:19,750 --> 01:36:21,208 Bila kau bergerak, aku akan menembakmu. 942 01:36:21,375 --> 01:36:23,125 Kau terlibat dalam transaksi narkoba besar. 943 01:36:23,333 --> 01:36:25,291 Aku tahu segalanya, serahkan dirimu. 944 01:36:25,375 --> 01:36:26,666 Aku tidak tahu apa yang kau tahu, Pak. 945 01:36:26,875 --> 01:36:28,916 Tapi bila aku menyerah, aku tidak dapat menyelamatkan istriku. 946 01:36:29,000 --> 01:36:32,750 Aku pergi ke rumahmu, istrimu aman. Apa kau mencoba untuk berlagak pintar? 947 01:36:33,041 --> 01:36:35,458 Aku minta kau menyerahkan diri. 948 01:36:37,083 --> 01:36:38,541 Kau tidak dapat melarikan diri. 949 01:37:14,500 --> 01:37:16,833 Pak, tolong beri aku tumpangan. Ini mendesak. 950 01:37:21,958 --> 01:37:22,958 Sial! 951 01:37:27,708 --> 01:37:29,000 Terima kasih, pak. 952 01:37:52,875 --> 01:37:56,291 Siapa kau? Mengapa kau ingin membunuhku? 953 01:37:59,875 --> 01:38:00,875 Sialan. 954 01:38:21,375 --> 01:38:22,375 Halo. 955 01:38:23,000 --> 01:38:25,541 Dekat Durgam Cheru kecelakaan terjadi. 956 01:38:27,250 --> 01:38:30,041 Tolong segera kirim ambulans. 957 01:38:40,375 --> 01:38:42,041 Bar polisi. 958 01:38:42,333 --> 01:38:43,041 Bar. 959 01:38:43,416 --> 01:38:44,333 Bar. 960 01:38:59,791 --> 01:39:02,000 Pak, kami menemukan lokasi GPS mobil travel. 961 01:39:02,541 --> 01:39:03,541 Ayo pergi. 962 01:39:25,250 --> 01:39:26,666 Turun. Turun. 963 01:39:28,125 --> 01:39:28,958 Pak! 964 01:39:29,416 --> 01:39:30,041 Pak! Pak! 965 01:39:30,166 --> 01:39:31,458 Kemari, berdiri di sini. 966 01:39:32,250 --> 01:39:33,708 Dimana tas itu? 967 01:39:34,166 --> 01:39:34,958 Dimana tas itu? 968 01:39:35,041 --> 01:39:35,791 Pak. 969 01:39:36,541 --> 01:39:37,375 Kami tidak tahu. 970 01:39:37,500 --> 01:39:38,666 Dimana David? 971 01:39:39,041 --> 01:39:40,208 Kami memberikan kembali kepada seseorang. 972 01:39:40,291 --> 01:39:41,333 Dimana tasnya? Beri tahu aku. 973 01:39:41,583 --> 01:39:42,500 Dia telah mengambilnya, Pak. 974 01:39:43,208 --> 01:39:43,916 Siapa? 975 01:39:45,458 --> 01:39:48,666 Ayo, masuk ke mobil. 976 01:40:02,833 --> 01:40:04,541 Pak, siapa yang ingin kau temui? 977 01:40:17,375 --> 01:40:19,083 Aku ingin tas itu. 978 01:40:19,375 --> 01:40:22,833 Kau sopir dan kau datang dan meminta tas itu kepadaku? 979 01:40:23,041 --> 01:40:24,375 Seharusnya aku membunuhmu di sana. 980 01:41:02,166 --> 01:41:04,708 Mati kau. Dimana senjataku? 981 01:41:05,833 --> 01:41:06,833 Senjata. 982 01:41:39,375 --> 01:41:42,541 David, David, di mana tas itu? 983 01:41:50,875 --> 01:41:52,791 David membawa tas ke sini. Apa kau tahu di mana dia menyimpannya? 984 01:41:53,666 --> 01:41:55,333 Sebenarnya siapa David itu? 985 01:41:55,958 --> 01:41:56,958 Yang ini. 986 01:41:58,375 --> 01:41:59,916 Namanya bukan David, Pak. 987 01:42:00,041 --> 01:42:01,000 Dia adalah Raju. 988 01:42:04,625 --> 01:42:07,000 Apa dia bukan David? 989 01:42:07,291 --> 01:42:08,291 Ya, pak. 990 01:42:10,375 --> 01:42:11,541 Raju? 991 01:42:11,708 --> 01:42:12,375 Ya. 992 01:42:12,708 --> 01:42:16,083 Aku tidak tahu apa dia David atau Raju tapi dia membawa tas dan aku menginginkannya. 993 01:42:16,166 --> 01:42:17,541 Istriku dalam bahaya besar. 994 01:42:18,625 --> 01:42:22,541 Dia datang sendiri dan tidak membawa apa-apa. 995 01:42:24,916 --> 01:42:26,375 Tolong pikirkan lagi. 996 01:42:26,833 --> 01:42:28,500 Pak, aku memberi tahumu apa yang telah aku lihat. 997 01:42:28,916 --> 01:42:30,166 Aku mengatakan yang sebenarnya, Pak. 998 01:42:30,208 --> 01:42:31,791 Dia tidak datang dengan tas. 999 01:42:51,333 --> 01:42:52,250 Kemana dia pergi? 1000 01:42:53,083 --> 01:42:54,125 Sisi yang mana? 1001 01:42:54,208 --> 01:42:55,208 Di sini, pak! 1002 01:42:55,708 --> 01:42:57,333 Dia membawa tasnya ke sini dan pergi ke sana. 1003 01:43:11,041 --> 01:43:12,666 Sisi ini atau sisi itu? 1004 01:43:12,833 --> 01:43:13,666 Pak. 1005 01:43:14,666 --> 01:43:15,791 -Beri tahu aku. -Sisi ini, Pak. 1006 01:43:19,375 --> 01:43:20,375 Jalan yang mana? 1007 01:43:20,500 --> 01:43:21,625 Itu, pak. 1008 01:43:26,500 --> 01:43:28,500 Ke arah mana? Kau tidak tahu ke sisi mana dia pergi? 1009 01:43:28,625 --> 01:43:29,500 Sisi ini. 1010 01:43:31,875 --> 01:43:34,583 Ayo bergerak. 1011 01:43:53,208 --> 01:43:55,041 Sekarang kau akan kehilangan dua nyawa. 1012 01:43:57,458 --> 01:44:01,583 Tidak ada waktu, entah aku harus mati atau membunuh orang yang aku tidak tahu. 1013 01:44:16,166 --> 01:44:20,958 Raju, orang yang datang bersamamu telah menyerah kepada polisi. Mereka mencariku di daerahku. 1014 01:44:21,416 --> 01:44:22,666 Tas bersamaku. 1015 01:44:22,875 --> 01:44:24,166 Apa yang kau ingin aku lakukan? 1016 01:44:24,958 --> 01:44:26,791 Ponsel Subba Rao dimatikan. 1017 01:44:30,416 --> 01:44:31,875 Raju sedang rapat. 1018 01:44:32,000 --> 01:44:34,208 Tanya Raju, apa yang harus aku lakukan? Cepat. 1019 01:44:42,875 --> 01:44:45,541 Dia memintamu untuk membawa tas itu ke bar. 1020 01:44:45,833 --> 01:44:46,833 Oke. 1021 01:44:54,000 --> 01:44:57,541 Aku tahu kau baru saja datang ke bar 'Tempatku' dan mengambilnya. 1022 01:44:58,750 --> 01:45:03,125 Bawakan tas itu kepadaku, bawa istrimu dan pulanglah. 1023 01:45:04,458 --> 01:45:09,625 Polisi sedang mencariku, bila aku ditemukan dengan tas iu, ceritanya akan kembali ke titik awal. 1024 01:45:09,625 --> 01:45:14,166 Bahkan dari rumahku kau harus melarikan diri dengan tas. Jadi, datanglah ke sini dan kabur. 1025 01:45:34,041 --> 01:45:35,958 Apa ini? Semua kursi jatuh seperti ini? 1026 01:45:39,916 --> 01:45:43,666 Orang gila. Mereka minum dan berkelahi. 1027 01:45:50,458 --> 01:45:51,458 David. 1028 01:45:51,666 --> 01:45:53,958 Chammak Chandra. Apa kau yang berbicara melalui telepon? 1029 01:45:54,583 --> 01:45:55,750 Dimana tas itu? 1030 01:45:55,750 --> 01:45:57,000 Apa yang kau lakukan? Mengapa aku akan memberikannya kepadamu? 1031 01:45:57,000 --> 01:45:58,708 Aku akan memberikannya kepada Subba Rao. 1032 01:45:59,083 --> 01:46:02,291 Subba Rao? Siapa Subba Rao? Aku terlibat dalam masalah ini karena tas itu. 1033 01:46:02,416 --> 01:46:04,541 Tapi Subba Rao berencana mencuri tas ini. 1034 01:46:04,833 --> 01:46:05,833 Siapa dia? 1035 01:46:06,708 --> 01:46:08,291 Aku akan memberi tahu, aku akan memberi tahu. 1036 01:46:08,333 --> 01:46:09,166 Bicaralah. 1037 01:46:12,583 --> 01:46:13,583 Satu besar. 1038 01:46:16,833 --> 01:46:19,458 Berpikir bahwa Siddharth akan ditangkap oleh polisi Mumbai, 1039 01:46:20,333 --> 01:46:23,250 Pandit telah mengirimkan stok narkoba senilai beberapa crore. 1040 01:46:25,166 --> 01:46:27,833 Namun, kini Siddharth kabur dari kepolisian Mumbai. 1041 01:46:28,416 --> 01:46:30,041 Dan datang ke sini ke Hyderabad untuk stok itu. 1042 01:46:31,375 --> 01:46:36,583 Jadi, bila kita memberikan informasi Siddharth ke ACP dan mencuri stok itu, hidup kita akan tenang. 1043 01:46:38,166 --> 01:46:39,208 Apa yang kau katakan? 1044 01:46:40,333 --> 01:46:42,958 Brahmaji, dan Rajesh akan datang kepadaku untuk stok itu. 1045 01:46:44,958 --> 01:46:48,375 Sementara itu, bila kau bisa menelepon Rajesh dan meyakinkan dia untuk menjualnya pada David, 1046 01:46:48,833 --> 01:46:50,916 memberitahumu akan menyelesaikannya di Dubai setelah membayar mereka 100 crore. 1047 01:46:52,500 --> 01:46:53,541 Siapa David? 1048 01:46:53,583 --> 01:46:58,250 Tidak ada yang namanya David, itu hanya untuk menjebak Rajesh dan membuatnya percaya kita menggunakan nama samaran ini. 1049 01:46:59,250 --> 01:47:00,958 Dia serakah akan uang. 1050 01:47:04,208 --> 01:47:07,083 Untuk meyakinkan dia, beri dia 10 lakh. 1051 01:47:14,958 --> 01:47:18,333 Bila aku memberi mereka stok, Siddharth tidak akan curiga denganku. 1052 01:47:19,083 --> 01:47:21,208 Setelah itu, aku akan menyampaikan informasi keberadaan Siddharth. 1053 01:47:21,333 --> 01:47:25,541 ACP akan mengejar Siddharth. 1054 01:47:26,833 --> 01:47:29,916 Setelah Rajesh menyerahkan stok, bunuh mereka. 1055 01:47:30,708 --> 01:47:32,416 Dan serahkan stok kepada orang ini. 1056 01:47:33,250 --> 01:47:34,208 Oke. 1057 01:47:34,291 --> 01:47:37,500 Dia adalah temanku. Tidak ada hubungannya dengan bisnis narkoba. 1058 01:47:37,625 --> 01:47:39,291 Jadi tidak ada yang akan mengetahuinya. 1059 01:47:40,875 --> 01:47:42,500 Apa aku yang tidak diketahui siapa pun? 1060 01:47:44,208 --> 01:47:45,375 Aku Chammak Chandra. 1061 01:47:47,666 --> 01:47:49,833 Chamak Chamak Chandra. 1062 01:47:50,416 --> 01:47:52,125 Sangat terkenal di facebook. 1063 01:47:53,000 --> 01:47:56,000 Ya bila dia menyukai profil cewek, dia mengajukan permintaan pertemanan. 1064 01:47:56,125 --> 01:47:57,458 Ya, dia menerima. 1065 01:47:57,541 --> 01:47:58,458 Dia terlihat aneh. 1066 01:47:58,750 --> 01:48:02,958 Itu sebabnya, karena tidak ada yang akan curiga tentang dia, aku meminta untuk menyimpan stok itu bersamanya. 1067 01:48:04,333 --> 01:48:06,458 Aku juga berbicara dengan tiga penjahat. 1068 01:48:08,083 --> 01:48:09,958 Mereka akan memesan mobil dan mendatangimu. 1069 01:48:10,833 --> 01:48:15,291 Bila Rajesh dan rekannya memberontak melawan, mereka akan membantumu menyelesaikannya. 1070 01:48:15,708 --> 01:48:17,625 Karena, aku tidak ingin orang-orang kita terlibat dalam hal ini. 1071 01:48:18,583 --> 01:48:20,416 Aku telah menetapkan seseorang yang tidak ada hubungannya dengan ini. 1072 01:48:22,000 --> 01:48:26,333 Mengapa semua stok Subba Rao ini datang kepadamu? Mengapa kau tidak mencurinya? 1073 01:48:26,541 --> 01:48:30,875 Bila aku mencuri dan Siddharth mengetahuinya, dia ada di penjara, bisakah aku hidup bebas? 1074 01:48:36,291 --> 01:48:38,000 Bagaimana pun, aku seorang pialang. 1075 01:48:38,541 --> 01:48:41,875 Bila aku mengatakan bahwa aku membuat kesepakatan, apa Rajesh akan mempercayaiku? 1076 01:48:42,125 --> 01:48:44,208 Itulah alasan menciptakan manusia palsu seperti David. 1077 01:48:49,166 --> 01:48:53,125 Subba Rao, apartemen Begumpet. Dia sudah mati dan pergi. 1078 01:48:53,333 --> 01:48:54,375 Apa yang kau bicarakan? 1079 01:48:54,500 --> 01:48:56,125 Setelah kematiannyalah, ketegangan ini dimulai. 1080 01:48:56,166 --> 01:48:57,041 Aku tidak percaya. 1081 01:48:57,166 --> 01:48:59,708 Bila dia mati, bagaimana rencana itu dijalankan? 1082 01:49:02,458 --> 01:49:03,833 Bagaimana Raju ini mati? 1083 01:49:03,833 --> 01:49:07,333 Dosanya membunuhnya, dan kedua orang yang merencanakannya juga mati. 1084 01:49:07,666 --> 01:49:11,416 Dengar, kau tidak ada hubungannya dengan tas itu dan aku benar-benar tidak punya waktu. 1085 01:49:12,416 --> 01:49:13,666 Dimana tas itu? 1086 01:49:14,791 --> 01:49:16,375 Sejauh ini aku tidak membunuh siapa pun. 1087 01:49:17,583 --> 01:49:19,750 Kau bahkan tidak perlu. Itu ada di dalam mobil. 1088 01:49:22,625 --> 01:49:23,916 Di mana itu? 1089 01:49:25,291 --> 01:49:26,291 Beri tahu aku. 1090 01:49:26,375 --> 01:49:27,958 Mengetahui informasi Siddharth. 1091 01:49:29,875 --> 01:49:33,625 Dia mengambil narkoba senilai beberapa crore dan melarikan diri dari bar tempatku. 1092 01:49:36,916 --> 01:49:38,416 - Hemanth. - Pak. 1093 01:49:39,083 --> 01:49:40,333 Bawa mereka ke kantor. 1094 01:50:02,625 --> 01:50:05,166 Aadhya. Tunggu. 1095 01:50:22,000 --> 01:50:25,041 Aku memberi tahumu prediksiku sehingga kau akan mencapai ini. 1096 01:50:26,291 --> 01:50:29,708 Ambil tas darinya dan atur dengan rapi. 1097 01:50:29,916 --> 01:50:31,458 Aku tidak punya tas. 1098 01:50:35,208 --> 01:50:36,833 Arjun. Arjun. 1099 01:50:37,125 --> 01:50:38,583 -Aadhya -Arjun. 1100 01:50:43,541 --> 01:50:46,041 Saat kau melihat stok itu, kau menjadi serakah? 1101 01:50:48,500 --> 01:50:50,708 Beri aku tas itu, bawa istrimu dan pergi. 1102 01:50:51,000 --> 01:50:52,291 Sungguh tas itu tidak denganku. 1103 01:50:52,458 --> 01:50:54,000 Kau bilang bahwa kau menemukan tas itu. 1104 01:50:54,458 --> 01:50:56,125 Apa aku terlihat seperti orang bodoh? 1105 01:50:58,125 --> 01:51:01,791 Aku mengatakan yang sebenarnya. Pemilik bar ini membawanya. Tapi itu tidak ada di sini sekarang. 1106 01:51:01,916 --> 01:51:03,125 Lalu dimana? 1107 01:51:05,041 --> 01:51:06,083 Tas itu bersama David. 1108 01:51:06,458 --> 01:51:08,708 Tapi kau mengatakan tas dibawa oleh David. 1109 01:51:08,750 --> 01:51:10,833 Tapi namanya bukan David, dia Raju. 1110 01:51:11,000 --> 01:51:12,291 Apa kau berlagak pintar? 1111 01:51:37,916 --> 01:51:40,833 Aku mengerti situasinya. Mari kita bicara kesepakatan. 1112 01:51:41,833 --> 01:51:45,500 Dia telah mencuri stok paling berharga dan dia berakting. 1113 01:51:45,791 --> 01:51:46,666 Arjun! 1114 01:51:46,708 --> 01:51:50,666 Bila mengambil stok itu darinya, aku akan memberi kalian berdua bagian. 1115 01:51:50,750 --> 01:51:51,750 Kesepakatan terbaik. 1116 01:51:56,916 --> 01:51:58,416 Kepada siapa kau ingin memberikan bagian, 1117 01:51:59,166 --> 01:52:01,583 kepada orang yang telah mencurinya? David ini? 1118 01:52:02,875 --> 01:52:03,958 Apa yang kau katakan? 1119 01:52:04,083 --> 01:52:07,750 Ya, orang yang telah mencuri tasmu tidak lain adalah ACP ini. Dia adalah David. 1120 01:52:08,000 --> 01:52:09,291 Apa yang kau katakan? 1121 01:52:09,541 --> 01:52:10,416 Apa kau sudah gila? 1122 01:52:11,083 --> 01:52:15,333 Siddharth, aku mengatakan yang sebenarnya. Yang telah mencuri tasmu adalah ACP ini. 1123 01:52:15,541 --> 01:52:16,875 Dialah David. 1124 01:52:19,250 --> 01:52:20,250 Jangan berbohong. 1125 01:52:22,166 --> 01:52:23,166 Siddharth. 1126 01:52:23,458 --> 01:52:24,750 Kesepakatanmu lumayan. 1127 01:52:25,625 --> 01:52:27,333 Aku ingin mencuri stokmu, itulah kebenarannya. 1128 01:52:30,083 --> 01:52:31,458 Tapi aku bukan David. 1129 01:52:32,916 --> 01:52:37,000 Dia memberi tahuku bahwa stok itu ada pada David. 1130 01:52:38,291 --> 01:52:43,041 Kau mendengar dia menginginkan stokmu, dan dia mencuri stokmu. 1131 01:52:45,625 --> 01:52:47,291 Dialah David. 1132 01:52:47,500 --> 01:52:49,166 Mengapa kau membingungkanku? 1133 01:52:55,166 --> 01:53:20,166 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 1134 01:53:34,333 --> 01:53:35,333 Halo. 1135 01:53:35,583 --> 01:53:39,416 Seorang manusia serakah lebih berbahaya daripada binatang yang lapar. 1136 01:53:39,791 --> 01:53:45,083 ACP seperti itu, tapi bila stok narkoba ini sampai ke tangan mereka banyak nyawa yang akan manja. 1137 01:53:45,500 --> 01:53:47,166 Itu sebabnya aku meneleponmu. 1138 01:53:48,625 --> 01:53:51,541 Ketika kau memberi nomor pada Aadhya, aku mendengarnya, pak. 1139 01:53:52,833 --> 01:53:55,625 Mungkin dia tidak tahu bahwa ketika kau meninggalkan dunia ini, kau tidak membawa apa-apa. 1140 01:53:57,291 --> 01:53:59,666 Aku percaya kau, Pak. Ini stoknya. 1141 01:54:00,166 --> 01:54:01,916 Kau harus datang ke kantor dan memberikan pernyataan. 1142 01:54:02,250 --> 01:54:03,250 Tentu, pak. 1143 01:54:43,416 --> 01:54:47,166 Pengacara, Siddharth sudah mati. 1144 01:54:48,375 --> 01:54:53,916 Polisi Hyderabad memiliki stok narkoba senilai beberapa crore. 1145 01:54:55,458 --> 01:54:58,666 Saturn harus dibebaskan dari penjara bagaimana pun caranya. 1146 01:55:00,666 --> 01:55:05,666 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 1147 01:55:05,666 --> 01:55:15,666 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)