1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,444 --> 00:00:56,578
[ferry horn honking]
4
00:01:02,932 --> 00:01:03,759
Come on!
5
00:01:07,763 --> 00:01:10,113
[laughing]
6
00:01:19,470 --> 00:01:21,994
[laughing]
7
00:01:25,389 --> 00:01:26,782
Emmy, watch this.
8
00:01:28,697 --> 00:01:30,177
[Emmy] I can do that. Whoa!
9
00:01:30,264 --> 00:01:32,527
[laughing]
10
00:01:39,273 --> 00:01:40,100
[laughing]
11
00:01:43,842 --> 00:01:45,235
[laughing]
12
00:02:10,130 --> 00:02:11,348
[Stephanie] Come here.
13
00:02:11,435 --> 00:02:13,045
No, I'll blow away!
14
00:02:13,133 --> 00:02:14,830
[Stephanie] Come on!
15
00:02:14,917 --> 00:02:17,267
[Emmy] No.
16
00:02:17,354 --> 00:02:18,747
[Stephanie] Come on, just try!
17
00:02:21,053 --> 00:02:22,490
[laughing]
18
00:02:22,577 --> 00:02:24,535
Hey!
19
00:02:33,936 --> 00:02:37,635
[seagulls crying]
20
00:02:44,903 --> 00:02:47,863
We hope you enjoy your trip
with BC Ferries.
21
00:03:03,531 --> 00:03:04,662
Girls, stop it.
22
00:03:08,405 --> 00:03:09,189
[Emmy laughing]
23
00:03:10,973 --> 00:03:12,104
Stop.
24
00:03:12,192 --> 00:03:13,062
Hey, Mom, can we
have some money?
25
00:03:13,149 --> 00:03:14,498
- No.
- Please?
26
00:03:14,585 --> 00:03:15,804
- No.
- Pretty please.
27
00:03:15,891 --> 00:03:17,109
[Judith] What for?
28
00:03:17,197 --> 00:03:18,285
An ice cream. It's only $1.99.
29
00:03:18,372 --> 00:03:20,156
I don't know.
30
00:03:20,243 --> 00:03:21,984
Emmy promises
not to get hyper.
31
00:03:22,071 --> 00:03:22,854
Right, Emmy?
32
00:03:22,941 --> 00:03:24,378
Mm-hmm.
33
00:03:24,465 --> 00:03:26,162
[Steve] I mean, it is a while
'til dinner, Jude.
34
00:03:26,249 --> 00:03:27,381
[Stephanie]
And how can you say no
35
00:03:27,468 --> 00:03:29,644
to this sweet, sweet,
angelic face?
36
00:03:29,731 --> 00:03:32,821
[whimpering like a puppy]
37
00:03:32,908 --> 00:03:33,648
[chuckling]
38
00:03:35,432 --> 00:03:38,609
Okay. Okay, fine.
39
00:03:38,696 --> 00:03:40,611
Let's see...
40
00:03:40,698 --> 00:03:43,048
okay... this.
41
00:03:43,135 --> 00:03:44,485
Thanks!
42
00:03:44,572 --> 00:03:46,226
[Judith] Share!
43
00:03:55,583 --> 00:03:57,628
[girls] ♪ If you're happy
and you know it ♪
44
00:03:57,715 --> 00:03:59,630
♪ Clap your hands
45
00:03:59,717 --> 00:04:01,110
♪ If you're happy
and you know it ♪
46
00:04:01,197 --> 00:04:03,330
♪ Clap your hands
47
00:04:03,417 --> 00:04:05,245
♪ If you're happy
and you know it ♪
48
00:04:05,332 --> 00:04:07,203
♪ And your face
will surely show it ♪
49
00:04:07,290 --> 00:04:09,074
♪ If you're happy
and you know it ♪
50
00:04:09,161 --> 00:04:10,554
♪ Clap your hands
51
00:04:10,641 --> 00:04:12,817
♪ If you're happy
and you know it ♪
52
00:04:12,904 --> 00:04:14,689
♪ Stomp your feet
53
00:04:14,776 --> 00:04:16,560
♪ If you're happy
and you know it ♪
54
00:04:16,647 --> 00:04:18,388
♪ Stomp your feet
55
00:04:18,475 --> 00:04:20,390
♪ If you're happy
and you know it ♪
56
00:04:20,477 --> 00:04:21,435
♪ And your face...
57
00:04:22,653 --> 00:04:25,482
[Ruth] You can enjoy
the sundeck here, if you like,
58
00:04:25,569 --> 00:04:29,443
and breakfast will be served
in your own cabin,
59
00:04:29,530 --> 00:04:31,836
and then, sessions
will start at 9:00 a.m. sharp.
60
00:04:31,923 --> 00:04:34,099
[Judith] Wonderful.
61
00:04:34,186 --> 00:04:35,623
[Ruth] This is also
the main lodge.
62
00:04:35,710 --> 00:04:37,277
If you need anything,
63
00:04:37,364 --> 00:04:39,191
just go right in,
they'll help you out.
64
00:04:39,279 --> 00:04:41,193
[Judith] Okay. Thank you.
65
00:04:56,774 --> 00:04:59,168
[Steve] See? No ants.
66
00:05:01,301 --> 00:05:03,259
[chuckling]
67
00:05:07,002 --> 00:05:08,656
Nothing.
68
00:05:08,743 --> 00:05:10,701
All right, come on, hop in.
69
00:05:14,618 --> 00:05:15,793
[Emmy laughing]
70
00:05:15,880 --> 00:05:18,318
- You ready?
- Mm-hmm.
71
00:05:18,405 --> 00:05:19,667
Ztt...
72
00:05:23,453 --> 00:05:24,411
[robot voice] Night, sweetie.
73
00:05:24,498 --> 00:05:26,238
Beep, beep,
74
00:05:26,326 --> 00:05:27,414
beep-beep-beep-
beep-beep-beep...
75
00:05:27,501 --> 00:05:28,589
[kissing]
76
00:05:28,676 --> 00:05:30,155
- Night, pumpkin.
- You didn't get me.
77
00:05:30,242 --> 00:05:31,896
[Stephanie] Night, Dad.
78
00:05:31,983 --> 00:05:34,290
[Judith] Okay, who's ready
for some more "Alice," huh?
79
00:05:34,377 --> 00:05:36,510
[Emmy] Me, me!
80
00:05:36,597 --> 00:05:38,338
[Judith] Okay.
81
00:05:38,425 --> 00:05:40,992
[Stephanie] Why can't you read
in my bed for a change?
82
00:05:41,079 --> 00:05:42,559
[Judith] Because Emmy's smaller.
83
00:05:42,646 --> 00:05:44,692
[Stephanie]
Not that much smaller.
84
00:05:44,779 --> 00:05:45,736
[Judith] Okay, well,
come on, then. Hop in.
85
00:05:45,823 --> 00:05:47,042
[Emmy] Come on.
86
00:05:47,129 --> 00:05:48,783
[Judith] It's gonna be
a little bit snug.
87
00:05:51,263 --> 00:05:54,354
All right, where were we?
88
00:05:54,441 --> 00:05:56,573
Can you find it?
89
00:05:56,660 --> 00:05:58,401
- Here.
- Okay.
90
00:05:58,488 --> 00:06:00,011
[Emmy] That word.
91
00:06:00,098 --> 00:06:02,492
"That depends a good deal
on where you wanna get to,"
92
00:06:02,579 --> 00:06:04,059
said the Cat.
93
00:06:04,146 --> 00:06:06,583
"I don't much care where,"
said Alice.
94
00:06:06,670 --> 00:06:09,064
"Well, then it doesn't matter
which way you go,"
95
00:06:09,151 --> 00:06:11,109
said the Cat.
96
00:06:11,196 --> 00:06:13,938
[Emmy] "So long
as I get somewhere,"
97
00:06:14,025 --> 00:06:17,899
Alice added as an... excamation?
98
00:06:17,986 --> 00:06:20,031
Explanation.
99
00:06:20,118 --> 00:06:21,903
[Emmy] Explamation.
100
00:06:21,990 --> 00:06:23,861
Explanation.
101
00:06:23,948 --> 00:06:25,907
...explanation.
102
00:06:25,994 --> 00:06:27,387
Yeah. That's good.
103
00:06:31,521 --> 00:06:35,003
[Judith] Hey, you packed
my mom's blanket, right?
104
00:06:35,090 --> 00:06:37,048
[Steve] It's in the duffel.
105
00:06:37,135 --> 00:06:38,354
[Judith] Oh.
106
00:06:58,896 --> 00:06:59,897
Thank you.
107
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
It'll be good.
108
00:07:05,555 --> 00:07:07,601
Try something new.
109
00:07:07,688 --> 00:07:09,124
[Judith] Exactly.
110
00:07:12,693 --> 00:07:13,824
[kissing]
111
00:07:15,391 --> 00:07:16,827
Night-night.
112
00:07:18,307 --> 00:07:19,308
[Steve] Night.
113
00:07:32,190 --> 00:07:33,888
[Emmy] Please?
114
00:07:33,975 --> 00:07:36,325
[Stephanie]
No, your legs are too hot.
115
00:07:36,412 --> 00:07:38,283
[Emmy] But I'm scared.
116
00:07:38,370 --> 00:07:39,981
[Stephanie]
Well, I'm right here.
117
00:07:40,068 --> 00:07:42,113
[Emmy] What if I just sleep
at the bottom?
118
00:07:42,200 --> 00:07:44,594
[Stephanie] No, then I can't
stretch my legs.
119
00:07:44,681 --> 00:07:46,814
Just wake me up
if you get scared.
120
00:07:50,557 --> 00:07:51,732
[Emmy] Okay.
121
00:07:51,819 --> 00:07:53,864
Ready?
122
00:07:53,951 --> 00:07:54,778
[together] Hug, hug.
123
00:07:54,865 --> 00:07:55,605
Kiss, kiss.
124
00:07:55,692 --> 00:07:56,476
Mm-mm.
125
00:07:56,563 --> 00:07:57,607
[kissing twice]
126
00:08:02,438 --> 00:08:05,528
[kids playing]
127
00:08:12,840 --> 00:08:14,189
[Stephanie] Okay, wait here.
128
00:08:35,602 --> 00:08:36,994
Okay.
129
00:08:37,081 --> 00:08:39,606
So you just have to go
to that group over there.
130
00:08:39,693 --> 00:08:41,390
[Emmy]
But I don't want to split up.
131
00:08:41,477 --> 00:08:46,700
Don't worry, we're gonna
meet up again later.
132
00:08:46,787 --> 00:08:48,658
Can you take Bone for me?
133
00:08:51,879 --> 00:08:54,055
Sure.
134
00:08:54,142 --> 00:08:56,057
[Emmy] Bye, Bone.
135
00:09:04,456 --> 00:09:08,069
[voices inside]
136
00:09:23,084 --> 00:09:25,652
[everyone talking at once]
137
00:09:33,442 --> 00:09:35,836
Shut up, Tyler. Just shut up.
138
00:09:39,317 --> 00:09:40,841
Come on!
139
00:09:43,408 --> 00:09:45,019
Okay, ready?
140
00:09:45,106 --> 00:09:46,542
You losers better not drop me.
141
00:09:46,629 --> 00:09:49,066
- You better not drop her.
- Shut up!
142
00:09:51,068 --> 00:09:53,375
[laughter]
143
00:09:53,462 --> 00:09:55,769
Oh, my god, Mike,
you totally grabbed my ass.
144
00:09:55,856 --> 00:09:57,814
Yeah, right. That was Tyler.
145
00:10:03,690 --> 00:10:05,561
That's Sam.
146
00:10:05,648 --> 00:10:08,172
Oh. Cool.
147
00:10:11,654 --> 00:10:12,699
[Australian accent] Hi, guys.
148
00:10:12,786 --> 00:10:14,875
Uh, I'm Pat.
149
00:10:14,962 --> 00:10:17,268
I'm Carol's husband.
150
00:10:17,355 --> 00:10:20,402
Uh...
151
00:10:20,489 --> 00:10:23,579
And, uh, I...
152
00:10:23,666 --> 00:10:27,801
um, as Carol
so beautifully said,
153
00:10:27,888 --> 00:10:31,892
we just... we love coming here.
154
00:10:31,979 --> 00:10:34,503
Um... you know, we...
155
00:10:34,590 --> 00:10:40,640
We just always leave
feeling very refreshed, um...
156
00:10:40,727 --> 00:10:46,210
and just so in touch
with one another,
157
00:10:46,297 --> 00:10:50,040
and so...
158
00:10:50,127 --> 00:10:52,260
I'm sorry. I'm so...
159
00:10:52,347 --> 00:10:57,700
Um, just... I'm so proud
of how far we've come.
160
00:10:57,787 --> 00:10:59,963
Sorry, that's probably
enough from me.
161
00:11:00,050 --> 00:11:01,791
[laughing]
162
00:11:01,878 --> 00:11:04,968
Always wonderful
to have you two.
163
00:11:05,055 --> 00:11:11,105
Okay, so... who's next?
164
00:11:11,192 --> 00:11:13,150
How about you two?
165
00:11:18,721 --> 00:11:20,244
Hey, everyone.
166
00:11:20,331 --> 00:11:21,985
Um... yeah, my name is Steve,
167
00:11:22,072 --> 00:11:23,770
and, uh...
168
00:11:23,857 --> 00:11:25,859
oh, sorry, this is
my wife, Judith,
169
00:11:25,946 --> 00:11:27,948
and, well...
170
00:11:28,035 --> 00:11:29,340
I guess we're here
171
00:11:29,427 --> 00:11:32,256
because something isn't
quite going as planned
172
00:11:32,343 --> 00:11:33,214
in our relationship,
173
00:11:33,301 --> 00:11:36,783
so... yeah, I hope that, um,
174
00:11:36,870 --> 00:11:40,830
this will give us
some, uh... tools
175
00:11:40,917 --> 00:11:46,140
and, you know, good discussions
to move forward, so...
176
00:11:47,837 --> 00:11:49,317
[Sylvie] Well, hi, Steve.
177
00:11:49,404 --> 00:11:52,189
Very nice to meet you.
178
00:11:52,276 --> 00:11:54,235
Now, I'm wondering, though,
179
00:11:54,322 --> 00:11:56,672
can you tell us a bit more
180
00:11:56,759 --> 00:11:59,675
about what isn't working for you
in the relationship?
181
00:11:59,762 --> 00:12:02,852
Because I think
it's very important
182
00:12:02,939 --> 00:12:05,855
to be specific
about these intentions here.
183
00:12:07,509 --> 00:12:10,947
Well, yeah. I mean...
184
00:12:11,034 --> 00:12:14,995
I think my wife can probably
tell you a bit more about this.
185
00:12:15,082 --> 00:12:18,041
I mean, I'm...
186
00:12:18,128 --> 00:12:20,914
I'm happy, but, um...
187
00:12:21,001 --> 00:12:24,918
Judith has said
that she feels disconnected...
188
00:12:27,137 --> 00:12:31,011
so here we are to, uh,
to get connected again.
189
00:12:33,796 --> 00:12:36,538
Well, think about that, okay?
190
00:12:36,625 --> 00:12:41,456
A marriage
is a... fragile ecosystem.
191
00:12:44,024 --> 00:12:46,069
Right. Right, sure.
192
00:12:46,156 --> 00:12:47,592
I'll, uh...
193
00:12:47,679 --> 00:12:49,594
I will think about that.
194
00:12:55,905 --> 00:12:59,256
Hi, I'm... I'm Judith,
195
00:12:59,343 --> 00:13:04,218
and I-- I wanted
to come here because...
196
00:13:08,091 --> 00:13:10,702
It's-- it's kind of
hard to explain.
197
00:13:10,790 --> 00:13:13,531
[Sylvie]
It's okay. Take your time.
198
00:13:16,970 --> 00:13:20,234
Well, my... my mom
passed away recently.
199
00:13:20,321 --> 00:13:21,801
Five months ago.
200
00:13:21,888 --> 00:13:26,544
Yeah. And...
201
00:13:26,631 --> 00:13:27,981
I don't know, I'm--
202
00:13:28,068 --> 00:13:31,549
I'm just
suddenly questioning...
203
00:13:39,819 --> 00:13:42,865
I'm sorry. I just...
204
00:13:42,952 --> 00:13:45,259
I'm just really happy
to be here
205
00:13:45,346 --> 00:13:48,001
to, you know, work on things.
206
00:13:51,613 --> 00:13:55,791
[Sylvie] Okay. Great. Welcome.
207
00:13:57,184 --> 00:13:59,186
So, now, who's next?
208
00:14:03,755 --> 00:14:05,322
[Man] Um... hi, everyone.
209
00:14:05,409 --> 00:14:07,847
Um... yeah, we're--
210
00:14:07,934 --> 00:14:11,633
we're really looking forward
to, uh, exploring--
211
00:14:11,720 --> 00:14:13,983
[kids laughing]
212
00:14:18,814 --> 00:14:19,641
[struggling]
213
00:14:21,599 --> 00:14:22,731
[shrieking]
214
00:14:26,735 --> 00:14:27,518
[boy] Gotcha!
215
00:14:27,605 --> 00:14:29,520
[laughing]
216
00:15:06,296 --> 00:15:08,908
Whoa. I wouldn't do that.
217
00:15:08,995 --> 00:15:10,126
[Emmy] Why not?
218
00:15:10,213 --> 00:15:12,346
That cave is haunted.
219
00:15:12,433 --> 00:15:14,000
[Emmy] Really?
220
00:15:14,087 --> 00:15:16,785
Yeah. They say
if you look into the cave
221
00:15:16,872 --> 00:15:18,482
and think of someone dead,
222
00:15:18,569 --> 00:15:20,136
they'll come back to haunt you.
223
00:15:20,223 --> 00:15:21,703
[girl] That's not true.
224
00:15:21,790 --> 00:15:23,009
It's only if you go
inside of the cave.
225
00:15:23,096 --> 00:15:24,010
[screaming]
226
00:15:24,097 --> 00:15:25,707
[screaming inside]
227
00:15:30,755 --> 00:15:32,757
[girl] I-- I...
228
00:15:32,844 --> 00:15:34,934
I saw a bone on the ground,
and it moved!
229
00:15:35,021 --> 00:15:36,152
[counsellor] I'm sure
it was just a stick.
230
00:15:36,239 --> 00:15:37,458
It's really dark in there.
231
00:15:37,545 --> 00:15:38,676
[girl] No, it was a bone!
A human bone!
232
00:15:38,763 --> 00:15:39,764
[counsellor]
Okay, okay, come on.
233
00:15:43,333 --> 00:15:44,421
Ow, it hurts.
234
00:15:44,508 --> 00:15:45,683
[counsellor]
It's okay. It's okay.
235
00:15:45,770 --> 00:15:46,510
Don't worry, I've got it.
I've got it.
236
00:15:46,597 --> 00:15:48,643
I've got just the thing.
237
00:15:48,730 --> 00:15:50,471
[talking to campers]
238
00:15:50,558 --> 00:15:54,257
[waves pounding, wind blowing]
239
00:16:41,609 --> 00:16:43,437
[Judith] Oh.
240
00:16:43,524 --> 00:16:44,960
Go-- go ahead.
241
00:16:45,047 --> 00:16:46,135
[Pat chuckles] All right.
242
00:16:46,222 --> 00:16:47,180
Thank you.
243
00:16:49,138 --> 00:16:51,445
Anata wa nihongo
wa hanasemasu ka?
244
00:16:51,532 --> 00:16:53,099
[Judith] Sorry?
245
00:16:53,186 --> 00:16:55,405
Oh, sorry. I thought
you might speak Japanese.
246
00:16:55,492 --> 00:16:58,234
Oh. Well, I used to, but...
247
00:16:58,321 --> 00:16:59,496
Right. Use it or lose it, right?
248
00:16:59,583 --> 00:17:00,845
[chuckling]
249
00:17:00,932 --> 00:17:02,151
You?
250
00:17:02,238 --> 00:17:04,675
Uh, I speak
a little bit of Japanese,
251
00:17:04,762 --> 00:17:07,330
but mainly, um,
Mandarin, Cantonese,
252
00:17:07,417 --> 00:17:08,157
a bit of Spanish.
253
00:17:08,244 --> 00:17:09,332
[chuckling]
254
00:17:09,419 --> 00:17:10,855
Yeah. So I moved around
a lot, so...
255
00:17:10,942 --> 00:17:12,422
Oh. How exciting.
256
00:17:15,077 --> 00:17:16,035
[Steve] Ready?
257
00:17:16,122 --> 00:17:16,992
Hmm?
258
00:17:17,079 --> 00:17:19,125
Ready?
259
00:17:19,212 --> 00:17:20,474
Oh.
260
00:17:20,561 --> 00:17:22,041
Oh, right. Yeah.
261
00:17:22,128 --> 00:17:23,477
Bye.
262
00:17:27,829 --> 00:17:29,961
- Get off. Come on.
- Yeah, yeah.
263
00:17:30,049 --> 00:17:32,094
- Let's go. Picking on me?
- You like that? Huh? Huh?
264
00:17:36,185 --> 00:17:38,013
[laughter]
265
00:17:38,100 --> 00:17:39,145
Who's the champ, once again?
266
00:17:39,232 --> 00:17:40,624
No, no, no, no, no.
267
00:17:40,711 --> 00:17:42,670
Like, just because
she got her period before me,
268
00:17:42,757 --> 00:17:44,585
she thinks she's, like,
superior, or something.
269
00:17:44,672 --> 00:17:45,673
Ugh, so annoying.
270
00:17:45,760 --> 00:17:47,066
I know, right?
271
00:17:48,937 --> 00:17:50,330
I have my period.
272
00:17:51,722 --> 00:17:54,812
[Sam] Really?
Well, when did you get it?
273
00:17:54,899 --> 00:17:57,989
Like, about a year ago
or something.
274
00:17:58,077 --> 00:17:59,295
[Sam] Really?
275
00:17:59,382 --> 00:18:00,427
Yup.
276
00:18:00,514 --> 00:18:02,429
It was actually
super embarrassing
277
00:18:02,516 --> 00:18:03,473
when it happened.
278
00:18:03,560 --> 00:18:06,215
[Sam] Oh, my god, why?
279
00:18:06,302 --> 00:18:08,087
Well...
280
00:18:08,174 --> 00:18:09,914
I was, like,
swimming at the pool,
281
00:18:10,001 --> 00:18:11,394
and there was
this very hot lifeguard
282
00:18:11,481 --> 00:18:13,179
who was, like, about 15,
283
00:18:13,266 --> 00:18:14,919
and we kept on
staring at each other,
284
00:18:15,006 --> 00:18:17,835
but then, you know, stuff
came out, like, everywhere,
285
00:18:17,922 --> 00:18:19,576
and the whole pool stared at me.
286
00:18:19,663 --> 00:18:21,404
[Sam] Oh, my god.
287
00:18:21,491 --> 00:18:22,927
My mom said
288
00:18:23,014 --> 00:18:24,233
that you don't bleed
when you're in water, though.
289
00:18:24,320 --> 00:18:27,018
[Sam] Well, do you have
your period, Vicky?
290
00:18:27,106 --> 00:18:28,411
No.
291
00:18:28,498 --> 00:18:30,326
[Sam] Then how would you know?
292
00:18:30,413 --> 00:18:32,546
I don't know,
that's just what she said.
293
00:18:33,982 --> 00:18:36,419
[Sam] What happened after that?
294
00:18:36,506 --> 00:18:39,205
[Judith]
My god, that's so early!
295
00:18:39,292 --> 00:18:40,728
[Pat] Um, yeah,
I mean, it was early,
296
00:18:40,815 --> 00:18:42,643
but it meant we got ten hours.
297
00:18:42,730 --> 00:18:45,646
Four hours to hike up
Huayna Picchu, I think. Right?
298
00:18:45,733 --> 00:18:48,866
And then six hours
just taking in Machu Picchu.
299
00:18:48,953 --> 00:18:50,999
That's the, uh, Incas, right?
300
00:18:51,086 --> 00:18:53,828
Uh... the Aztecs, I think?
301
00:18:53,915 --> 00:18:55,308
Is it the Aztecs?
- Yeah.
302
00:18:55,395 --> 00:18:57,745
[Steve] I could have sworn
the Incas were in Peru.
303
00:18:57,832 --> 00:19:01,357
[Pat] Uh... I don't think so.
304
00:19:01,444 --> 00:19:02,880
[Judith] Okay, well, they were
the ones who were there, honey,
305
00:19:02,967 --> 00:19:04,143
so I think they would know.
306
00:19:04,230 --> 00:19:05,492
Right. Right. Of course.
307
00:19:05,579 --> 00:19:07,363
[Carol] Either way,
it was just stunning.
308
00:19:07,450 --> 00:19:08,277
Absolutely stunning.
309
00:19:08,364 --> 00:19:10,105
[Judith] I can imagine.
310
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
Well, what about you two,
have you done much travelling?
311
00:19:13,717 --> 00:19:15,589
I'm sure you must have been
back to Asia at some point?
312
00:19:15,676 --> 00:19:17,068
Oh, no.
313
00:19:17,156 --> 00:19:19,158
Yeah, I've... I've actually
never been there.
314
00:19:19,245 --> 00:19:21,812
Oh, really?
So you were born here?
315
00:19:21,899 --> 00:19:23,771
[Judith] Yeah. Yeah.
316
00:19:23,858 --> 00:19:26,600
So your parents were here
during World War II, then?
317
00:19:26,687 --> 00:19:28,123
[Judith] Yeah.
318
00:19:28,210 --> 00:19:31,648
Oh, gosh. Were they interned?
319
00:19:32,693 --> 00:19:34,434
Uh, yeah. Yeah.
320
00:19:34,521 --> 00:19:36,044
[Pat] Greenwood?
321
00:19:36,131 --> 00:19:39,743
I... well, you know, my parents,
322
00:19:39,830 --> 00:19:41,484
they didn't really like
to talk about it.
323
00:19:41,571 --> 00:19:44,095
But I would absolutely
love to go to Japan,
324
00:19:44,183 --> 00:19:46,576
but Steve here
isn't much of a traveller.
325
00:19:46,663 --> 00:19:50,101
Mm, that's... that's not true.
326
00:19:50,189 --> 00:19:53,017
I mean, you like to go to
Palm Springs, and stuff, but---
327
00:19:53,104 --> 00:19:54,976
No, no. Hey, listen,
I love travelling.
328
00:19:55,063 --> 00:19:57,805
Oh. Well, let's go
somewhere sometime, then.
329
00:19:57,892 --> 00:19:59,110
Let's do it!
330
00:19:59,198 --> 00:20:01,112
- Yeah. Okay.
- Let's-- Yeah, absolutely.
331
00:20:12,428 --> 00:20:15,214
Mom, I'm full.
332
00:20:15,301 --> 00:20:17,520
[Judith] Just finish your milk
and the meat, Steph.
333
00:20:17,607 --> 00:20:19,348
But I'm full.
334
00:20:19,435 --> 00:20:21,437
[Judith] Just drink
your milk, then, please.
335
00:20:29,880 --> 00:20:31,578
Tomorrow's supposed
to be sunny again.
336
00:20:31,665 --> 00:20:32,840
Hey, that's nice.
337
00:20:32,927 --> 00:20:33,754
[Steve] Mm.
338
00:20:35,451 --> 00:20:37,061
[Judith] Emmy, did you make
some friends today?
339
00:20:39,281 --> 00:20:41,022
Well, I'm sure you will soon.
340
00:21:06,613 --> 00:21:09,050
[Steve] All right. Are you done?
341
00:21:09,137 --> 00:21:11,270
- Mm-hmm.
- Okay.
342
00:21:12,532 --> 00:21:13,968
Uh, where--
where do you want this?
343
00:21:14,055 --> 00:21:15,665
[Stephanie whispers] Em...
344
00:21:15,752 --> 00:21:17,232
can you drink my milk, please?
345
00:21:17,319 --> 00:21:18,364
It's all warm.
346
00:21:18,451 --> 00:21:19,756
[Stephanie] Please?
347
00:21:24,848 --> 00:21:26,372
- [Judith] Okay... yep.
- [Steve] Pardon me.
348
00:21:29,375 --> 00:21:30,680
- [Judith] Okay...
- [Steve] Let me get it.
349
00:21:30,767 --> 00:21:32,291
[Judith] No, I got it.
350
00:21:32,378 --> 00:21:33,814
Take the trash out, or...?
351
00:21:33,901 --> 00:21:35,468
[Steve] Uh, sure.
352
00:21:37,818 --> 00:21:39,820
[Stephanie] Thanks.
353
00:21:39,907 --> 00:21:41,212
[hockey play-by-play]
354
00:21:41,300 --> 00:21:43,911
[dishes clattering
in the kitchen]
355
00:21:43,998 --> 00:21:45,521
Chance for Bure!
The shot just wide...
356
00:21:45,608 --> 00:21:47,567
[dishes clattering]
357
00:21:47,654 --> 00:21:49,438
To Bure, just misses the net...
358
00:21:49,525 --> 00:21:51,527
Off Richter...
359
00:21:51,614 --> 00:21:52,746
Finally taken away, though,
by the Rangers,
360
00:21:52,833 --> 00:21:54,313
come the other way,
361
00:21:54,400 --> 00:21:56,532
Messier, up...
trying to cut in...
362
00:22:08,065 --> 00:22:09,153
No!
363
00:22:09,240 --> 00:22:11,460
Yes. I have to go.
364
00:22:11,547 --> 00:22:13,244
[Emmy] Not yet.
365
00:22:13,332 --> 00:22:14,985
[Judith] But you have to sleep,
sweetie, okay?
366
00:22:15,072 --> 00:22:17,074
But I want cuddles.
367
00:22:17,161 --> 00:22:18,859
[Stephanie] Quiet!
368
00:22:18,946 --> 00:22:21,644
Okay, grumpy pants.
369
00:22:21,731 --> 00:22:22,950
[kissing]
370
00:22:27,389 --> 00:22:28,608
[door opening and closing]
371
00:25:13,250 --> 00:25:14,164
[screaming]
372
00:25:14,251 --> 00:25:17,472
- Shh. Shh.
- [crying]
373
00:25:17,559 --> 00:25:18,952
[Judith] It's okay, honey.
374
00:25:19,039 --> 00:25:21,302
[Emmy] But they said
if I thought about someone,
375
00:25:21,389 --> 00:25:25,306
and-- and maybe I accidentally
thought of Grandma.
376
00:25:25,393 --> 00:25:28,875
Sweetie, listen to me.
377
00:25:28,962 --> 00:25:30,529
Ghosts don't exist, okay?
378
00:25:32,400 --> 00:25:33,444
It's okay.
379
00:25:33,532 --> 00:25:36,622
Shh. Don't worry.
380
00:25:50,374 --> 00:25:53,856
[crying]
381
00:26:00,254 --> 00:26:02,169
[laughter nearby]
382
00:26:45,342 --> 00:26:46,822
Do you know why these
are all different colours?
383
00:26:46,909 --> 00:26:48,215
No.
384
00:26:48,302 --> 00:26:50,347
'Cause Grandma used to unravel
385
00:26:50,434 --> 00:26:53,089
all of the old sweaters
in the house,
386
00:26:53,176 --> 00:26:55,831
and she used the wool
to make blankets.
387
00:26:55,918 --> 00:26:57,746
That way,
nothing would go to waste.
388
00:26:57,833 --> 00:27:00,183
Hmm.
389
00:27:00,270 --> 00:27:02,011
That's funny.
390
00:27:02,098 --> 00:27:04,013
Why is that funny?
391
00:27:13,240 --> 00:27:14,894
Did Grandma
like making blankets?
392
00:27:17,592 --> 00:27:19,202
Well, I don't know
if she liked it,
393
00:27:19,289 --> 00:27:21,422
but she had to do it.
394
00:27:22,771 --> 00:27:25,382
Hmm. Then what did
Grandma like to do?
395
00:27:28,908 --> 00:27:31,824
Um...
396
00:27:31,911 --> 00:27:34,304
Well, she liked to see you.
397
00:27:34,391 --> 00:27:36,829
I mean, besides that.
398
00:27:43,313 --> 00:27:45,533
I don't know what
she liked to do, sweetie.
399
00:27:47,840 --> 00:27:49,624
Why not?
400
00:27:52,148 --> 00:27:56,413
Well, Grandma didn't have
much time to do fun stuff.
401
00:27:56,500 --> 00:27:58,154
At least not when I was young.
402
00:27:59,242 --> 00:28:01,810
Hmm. Poor Grandma.
403
00:28:08,077 --> 00:28:10,863
It smells like her house.
404
00:28:31,579 --> 00:28:33,363
[Carol] ...my skin
is just too fair for that.
405
00:28:33,450 --> 00:28:36,105
And, besides, Pat always says he
prefers me as a natural blonde,
406
00:28:36,192 --> 00:28:37,541
so here I am.
407
00:28:37,628 --> 00:28:39,239
[Judith] Wow, what a journey.
408
00:28:39,326 --> 00:28:42,764
Mm, it was.
409
00:28:42,851 --> 00:28:47,987
Anyhow, your girls are gonna be
so gorgeous when they grow up.
410
00:28:48,074 --> 00:28:51,773
They just have such
a beautiful exotic look.
411
00:28:51,860 --> 00:28:53,253
Oh, thanks.
412
00:28:53,340 --> 00:28:54,950
I always say to Pat
413
00:28:55,037 --> 00:28:56,996
that we should almost have kids
just for how cute they'd be.
414
00:28:57,083 --> 00:28:59,433
Yeah, you should.
It's-- it's just the best.
415
00:28:59,520 --> 00:29:01,609
Well, I'm not actually
cut out for motherhood.
416
00:29:01,696 --> 00:29:05,221
Besides, I'm too vain
to get stretch marks.
417
00:29:05,308 --> 00:29:07,267
Well, if... if you do decide to,
418
00:29:07,354 --> 00:29:09,835
I-- I'd think
you'd have no regrets.
419
00:29:09,922 --> 00:29:13,447
Yeah, everybody says that,
but... I don't know.
420
00:29:15,666 --> 00:29:18,974
You think you would?
421
00:29:19,061 --> 00:29:21,629
Well, I'm sure
I would love them,
422
00:29:21,716 --> 00:29:23,674
but just because I love my child
423
00:29:23,762 --> 00:29:26,852
doesn't mean
I wouldn't regret some things.
424
00:29:26,939 --> 00:29:28,375
I look at all of my friends,
425
00:29:28,462 --> 00:29:30,203
and they just seem
so tired and miserable.
426
00:29:30,290 --> 00:29:32,335
Ugh.
427
00:29:32,422 --> 00:29:33,989
I'm sure not all parents
are like that.
428
00:29:34,076 --> 00:29:35,512
I'm sure you don't
feel that way.
429
00:29:35,599 --> 00:29:38,037
I just...
430
00:29:38,124 --> 00:29:39,255
Well, I guess I just wonder,
431
00:29:39,342 --> 00:29:42,650
would it actually
make me happier?
432
00:29:42,737 --> 00:29:44,783
Huh.
433
00:29:44,870 --> 00:29:46,480
Anyhow, I don't mean
to be such a bore.
434
00:29:46,567 --> 00:29:48,177
Oh, no, not at all.
435
00:29:53,966 --> 00:29:56,707
I don't wanna pry, but...
436
00:29:56,795 --> 00:29:58,187
I lost my mom
when I was younger,
437
00:29:58,274 --> 00:30:01,887
and I really know
how it can affect things,
438
00:30:01,974 --> 00:30:04,803
especially like a relationship.
439
00:30:04,890 --> 00:30:06,543
Oh. Well, thanks, Carol.
440
00:30:08,676 --> 00:30:11,244
You don't have to talk about it
if you don't want to.
441
00:30:11,331 --> 00:30:13,855
Oh, no, it's--
it's not that, I just...
442
00:30:17,685 --> 00:30:20,688
You know, things are actually
really great between us.
443
00:30:20,775 --> 00:30:22,385
I mean, we have
everything we need,
444
00:30:22,472 --> 00:30:26,607
and we have
two great daughters, and...
445
00:30:26,694 --> 00:30:27,826
You're unhappy.
446
00:30:29,871 --> 00:30:33,570
Well, no, I...
I didn't say that, I just...
447
00:30:35,529 --> 00:30:38,880
You know, my parents' marriage
wasn't about love.
448
00:30:38,967 --> 00:30:43,885
It was about duty,
and responsibility, and...
449
00:30:43,972 --> 00:30:47,584
You know, they had half
of what we have, and...
450
00:30:47,671 --> 00:30:49,978
I don't know, sometimes
it just makes me think,
451
00:30:50,065 --> 00:30:51,937
"What do I even have
to be unhappy about?"
452
00:30:52,024 --> 00:30:53,547
You know?
453
00:30:54,853 --> 00:30:58,117
Do you need a reason
to be unhappy?
454
00:30:58,204 --> 00:31:00,293
Well, no, I...
455
00:31:00,380 --> 00:31:01,990
No, I guess you don't.
456
00:31:04,471 --> 00:31:06,777
You know, I have a theory...
457
00:31:06,865 --> 00:31:12,000
every relationship can work,
if you do the work.
458
00:31:12,087 --> 00:31:14,220
Hmm.
459
00:31:14,307 --> 00:31:16,004
Yeah.
460
00:31:21,531 --> 00:31:23,446
[sighing]
461
00:31:23,533 --> 00:31:25,840
Justin, out.
462
00:31:25,927 --> 00:31:27,059
Out right now.
463
00:31:27,146 --> 00:31:29,061
But-- but, Mom,
I didn't do anything!
464
00:31:29,148 --> 00:31:31,890
- Come on, out.
- But, Mom!
465
00:31:31,977 --> 00:31:34,153
We're done.
466
00:31:34,240 --> 00:31:35,763
Marco!
467
00:31:35,850 --> 00:31:37,460
Polo!
468
00:31:37,547 --> 00:31:38,809
Marco!
469
00:31:38,897 --> 00:31:40,986
Polo!
470
00:31:41,073 --> 00:31:42,465
Marco!
471
00:31:42,552 --> 00:31:44,337
Polo!
472
00:31:44,424 --> 00:31:46,774
Oh, you're not Jenny.
473
00:31:46,861 --> 00:31:48,210
Sorry.
474
00:31:48,297 --> 00:31:51,344
We have to restart!
I bumped into her instead!
475
00:31:54,086 --> 00:31:55,522
No, this way.
476
00:32:00,614 --> 00:32:02,485
Come on, just get off there.
477
00:32:02,572 --> 00:32:05,880
[kids playing]
478
00:32:50,229 --> 00:32:51,056
Yeah, right.
479
00:32:51,143 --> 00:32:52,405
Um, yeah!
480
00:32:52,492 --> 00:32:53,623
He was, like,
staring at you yesterday.
481
00:32:53,710 --> 00:32:56,017
Like...
482
00:32:56,104 --> 00:32:56,931
aagh!
483
00:32:57,018 --> 00:32:58,977
Aah! Gross!
484
00:32:59,064 --> 00:33:00,717
[Sam] Oh, my god, there he is.
485
00:33:00,804 --> 00:33:02,371
Hey, Tyler, you're hot!
486
00:33:02,458 --> 00:33:04,112
[boy] Whoa!
487
00:33:04,199 --> 00:33:05,766
Why did you say that?
488
00:33:05,853 --> 00:33:08,812
[laughing]
489
00:33:08,899 --> 00:33:09,900
[bubbling]
490
00:33:09,988 --> 00:33:12,251
Oh, my god.
Did you just fart?
491
00:33:12,338 --> 00:33:13,034
[laughing]
492
00:33:14,340 --> 00:33:15,950
[laughter]
493
00:33:16,037 --> 00:33:18,431
Whoa. How did you do that?
494
00:33:18,518 --> 00:33:19,736
It looked like you did a flip.
495
00:33:19,823 --> 00:33:21,129
I don't know.
496
00:33:21,216 --> 00:33:23,131
I was just trying to do
what you were doing.
497
00:33:24,350 --> 00:33:26,656
[laughter]
498
00:33:26,743 --> 00:33:27,918
That was really good.
499
00:33:28,006 --> 00:33:29,833
Thanks.
500
00:33:29,920 --> 00:33:31,792
[Judith] Okay, girls,
it's time to go!
501
00:33:31,879 --> 00:33:33,315
[Stephanie] Okay.
502
00:33:46,154 --> 00:33:48,330
[girls laughing]
503
00:33:48,417 --> 00:33:50,245
[Emmy] Mom, can I take this
back to the cabin?
504
00:33:50,332 --> 00:33:51,725
No, sweetie,
you have to leave that
505
00:33:51,812 --> 00:33:53,118
for everyone to play with.
506
00:33:53,205 --> 00:33:55,076
But what if it's not here
when I come back?
507
00:33:55,163 --> 00:33:56,991
It will be. Just put it back.
508
00:33:57,078 --> 00:33:59,211
- There you go.
- Thanks.
509
00:33:59,298 --> 00:34:04,042
Bye. I'll be back, I promise.
510
00:34:12,876 --> 00:34:14,139
[Judith] Make sure
to wipe your feet, girls.
511
00:34:14,226 --> 00:34:15,749
Okay.
512
00:34:17,490 --> 00:34:19,057
[Pat] They look like a handful.
513
00:34:21,885 --> 00:34:23,931
Oh, yeah. They keep me busy.
514
00:34:25,715 --> 00:34:27,021
Yeah, I can imagine.
515
00:34:30,285 --> 00:34:32,853
[Judith]
Such a beautiful evening.
516
00:34:35,160 --> 00:34:37,031
Isn't it?
517
00:34:39,947 --> 00:34:41,340
[sliding door opens]
518
00:34:42,558 --> 00:34:46,432
Oh. Hi, sweetie.
519
00:34:46,519 --> 00:34:48,434
Hi.
520
00:34:48,521 --> 00:34:52,264
[Pat] G'day. How you doing?
521
00:34:54,309 --> 00:34:55,397
[Judith] Oh.
522
00:34:55,484 --> 00:34:57,051
Okay, good night.
523
00:34:57,138 --> 00:35:00,446
[Pat] Good night.
524
00:35:00,533 --> 00:35:02,143
[waves rolling gently]
525
00:35:18,986 --> 00:35:21,510
I was a bit worried
coming here too, you know.
526
00:35:25,123 --> 00:35:27,995
Really?
527
00:35:28,082 --> 00:35:30,258
But you were the one
who wanted to try this.
528
00:35:30,345 --> 00:35:32,217
I know, I know I was. I just...
529
00:35:32,304 --> 00:35:33,522
I guess I didn't know
530
00:35:33,609 --> 00:35:35,045
if it would help
as much as I wanted it to.
531
00:35:37,657 --> 00:35:41,008
Well, do you still
feel like that, or...?
532
00:35:54,021 --> 00:35:58,286
I'm starting to think that we
just need to put the work in,
533
00:35:58,373 --> 00:36:01,159
and that everything
will work out if we do.
534
00:36:04,162 --> 00:36:08,862
I am so glad
to hear you say that.
535
00:36:08,949 --> 00:36:10,516
You know, Pat and Carol
weren't doing too well
536
00:36:10,603 --> 00:36:12,387
when they first
came here either.
537
00:36:15,085 --> 00:36:17,305
Well, you know,
we're not them.
538
00:36:17,392 --> 00:36:18,698
We have a very different
relationship.
539
00:36:18,785 --> 00:36:20,221
No, I know that.
540
00:36:20,308 --> 00:36:24,704
I just mean that if they
can do it, then so can we.
541
00:36:24,791 --> 00:36:26,227
Hmm.
542
00:36:27,750 --> 00:36:30,623
[seagulls crying]
543
00:37:04,352 --> 00:37:06,920
I see stability.
544
00:37:07,007 --> 00:37:09,444
I see...
545
00:37:09,531 --> 00:37:11,925
[Sylvie] Look deeper, Steve.
546
00:37:12,012 --> 00:37:15,058
Look at what's really
inside yourself.
547
00:37:15,145 --> 00:37:16,146
Okay.
548
00:37:22,327 --> 00:37:24,198
I see determination.
549
00:37:24,285 --> 00:37:25,591
[Sylvie] Do you see anything
550
00:37:25,678 --> 00:37:27,636
that makes you
feel uncomfortable?
551
00:37:35,165 --> 00:37:37,429
No. I...
552
00:37:37,516 --> 00:37:39,822
Sorry, I don't know
if I'm doing this right.
553
00:37:39,909 --> 00:37:41,215
[Sylvie] No, it's okay.
554
00:37:41,302 --> 00:37:43,173
Why don't you just
rest your arm?
555
00:37:45,567 --> 00:37:49,789
Now, again, the purpose
of this exercise
556
00:37:49,876 --> 00:37:52,008
is to be vulnerable.
557
00:37:52,095 --> 00:37:55,142
[Steve] I mean, I'm...
I'm trying to be.
558
00:37:55,229 --> 00:37:56,361
You know, you're not
the only one
559
00:37:56,448 --> 00:37:57,666
to struggle with this one.
560
00:37:57,753 --> 00:38:00,887
It's a tough exercise.
561
00:38:00,974 --> 00:38:04,499
Has anyone else
had trouble with this?
562
00:38:04,586 --> 00:38:07,023
Maybe someone would like
to share their experience?
563
00:38:12,899 --> 00:38:15,597
Uh...
564
00:38:15,684 --> 00:38:18,992
Yeah, this, uh-- this one
was really challenging for me.
565
00:38:19,079 --> 00:38:20,341
It felt...
566
00:38:20,428 --> 00:38:23,126
This was pretty, uh...
567
00:38:23,213 --> 00:38:25,999
In-- in fact, can I...?
- [Sylvie] Please.
568
00:38:26,086 --> 00:38:29,524
Can I just... give this a go?
569
00:38:29,611 --> 00:38:31,526
It might be easier
for me to explain--
570
00:38:31,613 --> 00:38:33,267
- Yeah.
- So...
571
00:38:36,618 --> 00:38:38,968
Uh...
572
00:38:39,055 --> 00:38:42,537
What-- what I found really
helped me, at least, get this,
573
00:38:42,624 --> 00:38:46,454
was firstly just to really--
just check in with myself.
574
00:38:46,541 --> 00:38:47,760
You know?
575
00:38:49,109 --> 00:38:50,502
So...
576
00:39:43,250 --> 00:39:46,732
Where's your mom from?
577
00:39:46,819 --> 00:39:50,213
[Stephanie]
Uh, I think Christina Lake?
578
00:39:50,300 --> 00:39:52,738
No, I mean, like,
where is she from-from?
579
00:39:54,653 --> 00:39:58,613
Oh, her background
is Japanese.
580
00:39:58,700 --> 00:40:00,049
[Sam] Oh.
581
00:40:02,530 --> 00:40:05,098
You look pretty normal, though.
582
00:40:05,185 --> 00:40:08,493
I mean, you look
like other people.
583
00:40:08,580 --> 00:40:11,060
Except your eyes.
584
00:40:11,147 --> 00:40:14,368
And...
585
00:40:14,455 --> 00:40:17,284
maybe just your face overall
is a bit different.
586
00:40:22,942 --> 00:40:24,726
[laughing]
587
00:40:24,813 --> 00:40:27,381
Oh, my gosh, you're ridiculous.
588
00:40:49,229 --> 00:40:51,144
[laughter]
589
00:41:00,980 --> 00:41:02,503
[Pat] It's interesting, huh?
590
00:41:02,590 --> 00:41:04,374
[Judith] It is.
591
00:41:04,462 --> 00:41:06,333
There's three more like this
on the island.
592
00:41:06,420 --> 00:41:08,640
- Really?
- Mm-hmm.
593
00:41:08,727 --> 00:41:10,903
They're all Japanese
herring salteries--
594
00:41:10,990 --> 00:41:12,818
used to be.
595
00:41:12,905 --> 00:41:14,820
And they all burned?
596
00:41:14,907 --> 00:41:16,952
Yeah, around
the turn of the century.
597
00:41:17,039 --> 00:41:17,910
Hmm.
598
00:41:17,997 --> 00:41:19,259
Arson, apparently.
599
00:41:19,346 --> 00:41:21,304
Hmm.
600
00:41:21,391 --> 00:41:22,871
Your parents fish?
601
00:41:22,958 --> 00:41:26,005
My dad did, yeah.
And-- and his, too.
602
00:41:26,092 --> 00:41:27,267
Oh, wow.
603
00:41:27,354 --> 00:41:28,181
Mm-hmm.
604
00:41:28,268 --> 00:41:29,487
So, did they...
605
00:41:29,574 --> 00:41:32,141
did they have
their boats seized?
606
00:41:32,228 --> 00:41:34,927
[Judith] You know so much
about all this.
607
00:41:35,014 --> 00:41:36,755
Yeah, I'm a bit of a...
608
00:41:36,842 --> 00:41:38,408
a bit of a history buff.
609
00:41:40,367 --> 00:41:41,455
I think I've been programmed
610
00:41:41,542 --> 00:41:44,414
not to think
about certain things.
611
00:41:44,502 --> 00:41:46,373
What do you mean?
612
00:41:46,460 --> 00:41:47,417
I don't know.
613
00:41:47,505 --> 00:41:49,681
I mean, my parents were...
614
00:41:49,768 --> 00:41:52,074
I think they were a bit
ashamed, or something.
615
00:41:52,161 --> 00:41:53,554
Hmm.
616
00:41:56,296 --> 00:41:57,819
So, I was...
617
00:41:57,906 --> 00:41:59,429
I was wondering, right...
618
00:41:59,517 --> 00:42:02,694
and you don't have to answer,
but did your parents--
619
00:42:02,781 --> 00:42:04,696
did they ever
go back to the coast when they--
620
00:42:04,783 --> 00:42:06,567
you know, when they
were allowed to?
621
00:42:06,654 --> 00:42:09,091
No, they-- they stayed
in the interior.
622
00:42:09,178 --> 00:42:10,484
Huh.
623
00:42:11,964 --> 00:42:13,356
Cool.
624
00:42:13,443 --> 00:42:14,749
You know, it's funny,
625
00:42:14,836 --> 00:42:17,796
but I never swam in the ocean
until I was 21.
626
00:42:17,883 --> 00:42:19,754
- What?
- Yeah.
627
00:42:19,841 --> 00:42:21,408
Really?
628
00:42:21,495 --> 00:42:23,628
Yeah. I mean, I always
wanted to as a kid,
629
00:42:23,715 --> 00:42:26,239
but, you know, my parents
didn't have a lot of money
630
00:42:26,326 --> 00:42:29,808
for trips and stuff,
so it just never happened.
631
00:42:29,895 --> 00:42:31,897
Yeah, that makes sense.
632
00:42:31,984 --> 00:42:35,683
I remember I never told any
of the other kids in my class.
633
00:42:35,770 --> 00:42:38,643
It just seemed like
everyone else had been.
634
00:42:43,343 --> 00:42:47,260
That's actually
a bit of a secret.
635
00:42:47,347 --> 00:42:49,958
What, the... swimming?
636
00:42:50,045 --> 00:42:51,830
[laughter]
637
00:42:51,917 --> 00:42:53,309
Steve doesn't even know.
638
00:42:53,396 --> 00:42:55,442
- Get out of here!
- Yeah.
639
00:42:55,529 --> 00:42:57,052
- Why?
- I don't know.
640
00:42:57,139 --> 00:42:59,185
I just think he would think
it's weird, or something.
641
00:42:59,272 --> 00:43:02,580
I mean, he spent every summer
in a beach house, so...
642
00:43:05,365 --> 00:43:07,628
Well, I don't think
it's weird.
643
00:43:07,715 --> 00:43:08,847
In fact, it--
644
00:43:08,934 --> 00:43:10,196
- Boo!
- Boo!
645
00:43:10,283 --> 00:43:14,940
Hey. Hello. Ah, you got me! Ah!
646
00:43:15,027 --> 00:43:16,071
[Judith] Stop!
647
00:43:16,158 --> 00:43:18,857
[Pat] Forward! Onward! Aah!
648
00:43:18,944 --> 00:43:21,120
Were you behind me
the whole time?
649
00:43:31,043 --> 00:43:32,174
Here's your tea, Bone.
650
00:43:34,742 --> 00:43:36,309
[door opening]
651
00:43:36,396 --> 00:43:37,832
Emmy, you'll never believe this,
652
00:43:37,919 --> 00:43:39,704
but there's a kitten
in Mom and Dad's closet!
653
00:43:39,791 --> 00:43:40,748
- Really?
- Mm-hmm.
654
00:43:44,883 --> 00:43:46,232
Go on.
655
00:43:47,886 --> 00:43:49,235
Go.
656
00:43:49,322 --> 00:43:51,193
It's-- it's really cute.
657
00:43:59,245 --> 00:44:00,681
Meow!
658
00:44:00,768 --> 00:44:01,726
- [Emmy screaming]
- Meow, meow, meow, meow, meow!
659
00:44:01,813 --> 00:44:03,292
Meow, meow, meow,
meow, meow!
660
00:44:03,379 --> 00:44:05,991
- Meow, meow, meow, meow, meow!
- Don't! Don't!
661
00:44:06,078 --> 00:44:07,253
[laughing]
662
00:44:07,340 --> 00:44:08,776
- Meow, meow, meow, meow!
- [screaming]
663
00:44:10,386 --> 00:44:11,257
[hardware clattering]
664
00:44:13,476 --> 00:44:15,348
[Sam] Ew, gross! Ew!
665
00:44:19,308 --> 00:44:20,309
- [laughing]
- Don't.
666
00:44:20,396 --> 00:44:21,571
[Sam] What?
667
00:44:21,659 --> 00:44:22,877
[door slamming]
668
00:44:24,923 --> 00:44:26,968
[Stephanie rattling doorknob]
Emmy, come out. I'm sorry.
669
00:44:28,317 --> 00:44:30,711
Come on, Emmy.
It wasn't my idea, I swear.
670
00:44:38,414 --> 00:44:41,287
Fine, don't forgive me, then.
See if I care.
671
00:44:48,207 --> 00:44:49,687
[Stephanie sighing]
672
00:44:49,774 --> 00:44:51,906
Well, I guess you don't love me
if you can't forgive me.
673
00:45:01,307 --> 00:45:03,048
Well, fine,
if you don't love me anymore,
674
00:45:03,135 --> 00:45:04,702
I guess
I won't love you anymore.
675
00:45:06,312 --> 00:45:08,270
[door opening]
676
00:45:14,450 --> 00:45:16,496
[Judith] Just let me ask her.
What did you do?
677
00:45:16,583 --> 00:45:17,802
What-- what were you doing?
678
00:45:17,889 --> 00:45:18,933
[Stephanie]
Well, we were playing tag--
679
00:45:19,020 --> 00:45:20,630
[Judith]
And you broke the closet.
680
00:45:20,718 --> 00:45:21,806
Do you realize that we're gonna
have to pay for this, Steph?
681
00:45:21,893 --> 00:45:23,024
[Steve] It won't be much, Jude.
682
00:45:23,111 --> 00:45:24,678
[Judith] Can you just
back me up here?
683
00:45:24,765 --> 00:45:26,375
[Steve] Fuck, what do you
want me to do? It's a closet.
684
00:45:26,462 --> 00:45:27,333
[Judith]
I want you to back me up,
685
00:45:27,420 --> 00:45:28,290
and please do not swear.
686
00:45:28,377 --> 00:45:30,292
[knocking]
687
00:45:30,379 --> 00:45:32,686
Um... it was my fault.
688
00:45:32,773 --> 00:45:35,254
I accidentally
ran into the door.
689
00:45:35,341 --> 00:45:36,690
[Stephanie] Yeah,
she didn't mean to, but--
690
00:45:36,777 --> 00:45:38,431
[Judith] See, you can't
just keep doing this.
691
00:45:38,518 --> 00:45:39,780
You can't just
keep blaming your sister
692
00:45:39,867 --> 00:45:40,781
for everything
that goes wrong, Steph.
693
00:45:40,868 --> 00:45:42,043
[Stephanie] I'm not.
694
00:46:07,939 --> 00:46:09,157
May I be excused?
695
00:46:09,244 --> 00:46:10,593
[Judith] No, finish your food.
696
00:46:19,994 --> 00:46:22,083
Honestly, I think if we just
get these track things replaced,
697
00:46:22,170 --> 00:46:24,390
it should be pretty easy.
698
00:46:24,477 --> 00:46:25,826
I don't think
it'll be too expensive.
699
00:46:25,913 --> 00:46:27,785
[Judith sighing]
700
00:46:29,090 --> 00:46:30,526
[sighing]
701
00:46:30,613 --> 00:46:33,529
[Steve] Hey, don't worry.
I'll... I'll fix it.
702
00:46:37,446 --> 00:46:38,970
[sniffling]
703
00:46:39,057 --> 00:46:41,233
[Steve] What is it?
704
00:46:41,320 --> 00:46:43,148
[Judith] I'm a bad mom.
705
00:46:45,759 --> 00:46:48,544
[Steve] No, you're not.
706
00:46:48,631 --> 00:46:50,982
[Judith] Yes, I am.
707
00:46:51,069 --> 00:46:54,724
You're not.
708
00:46:54,812 --> 00:46:56,770
You know, my mom
did everything for us.
709
00:46:56,857 --> 00:46:58,859
Her whole life was for us.
710
00:47:01,470 --> 00:47:06,040
Well, you know, that's...
that's what moms do.
711
00:47:06,127 --> 00:47:08,782
But not me.
712
00:47:08,869 --> 00:47:11,132
Yes, you do.
713
00:47:11,219 --> 00:47:12,742
No, I really don't, Steve.
714
00:47:12,830 --> 00:47:14,570
Of course you do.
715
00:47:19,227 --> 00:47:20,359
And I don't even know
716
00:47:20,446 --> 00:47:22,317
where my parents
were interned, you know.
717
00:47:25,103 --> 00:47:28,584
I don't even speak
the language they spoke.
718
00:47:30,543 --> 00:47:32,545
I don't know
any of my mom's recipes.
719
00:47:32,632 --> 00:47:35,548
I... [sniffing]
I know nothing.
720
00:47:37,942 --> 00:47:40,466
Well, maybe you can ask
one of your siblings.
721
00:47:42,860 --> 00:47:44,731
You don't get it. It's...
722
00:47:44,818 --> 00:47:47,690
It's not just
about knowing, it's...
723
00:47:50,824 --> 00:47:52,695
I should have asked her, and...
724
00:47:55,046 --> 00:47:57,091
she should have wanted
to tell me.
725
00:47:59,746 --> 00:48:02,227
Well, why do you think
she didn't?
726
00:48:05,621 --> 00:48:08,537
You know, things
are gonna be okay.
727
00:48:08,624 --> 00:48:10,278
Okay?
728
00:48:20,288 --> 00:48:21,724
Stephanie?
729
00:48:21,811 --> 00:48:24,597
Yeah?
730
00:48:24,684 --> 00:48:26,251
Do you think we would die
731
00:48:26,338 --> 00:48:30,385
if there was
a big earthquake here?
732
00:48:30,472 --> 00:48:31,430
Maybe.
733
00:48:31,517 --> 00:48:33,649
Really?
734
00:48:33,736 --> 00:48:36,304
Don't worry, there probably
won't be any.
735
00:48:36,391 --> 00:48:38,263
But what if there is?
736
00:48:38,350 --> 00:48:41,266
I'll make sure you'll be safe,
don't worry.
737
00:48:48,316 --> 00:48:50,101
What if the cabin
caught on fire?
738
00:48:50,188 --> 00:48:52,886
How would the cabin
catch on fire?
739
00:48:52,973 --> 00:48:55,236
[Emmy] I don't know,
but what if it did
740
00:48:55,323 --> 00:48:57,586
and the fire blocked our door?
741
00:48:57,673 --> 00:49:01,634
Well, we'd climb out the window.
742
00:49:01,721 --> 00:49:03,244
[Emmy] What about Mom and Dad?
743
00:49:05,029 --> 00:49:07,727
They'd climb out the window
and meet us outside.
744
00:49:14,081 --> 00:49:15,213
Steph?
745
00:49:17,258 --> 00:49:19,130
Yeah?
746
00:49:19,217 --> 00:49:21,436
Do you really think
Grandma's a ghost now?
747
00:49:21,523 --> 00:49:23,264
Even a nice one?
748
00:49:24,526 --> 00:49:26,746
No.
749
00:49:26,833 --> 00:49:28,617
But what about in the cave?
750
00:49:30,924 --> 00:49:34,754
It's not true. They were just
trying to scare you.
751
00:49:34,841 --> 00:49:35,973
Hmm.
752
00:49:48,376 --> 00:49:49,595
Em?
753
00:49:49,682 --> 00:49:50,900
Yeah?
754
00:49:50,988 --> 00:49:52,859
You want to sleep
in my bed tonight?
755
00:49:52,946 --> 00:49:54,078
Okay.
756
00:50:05,741 --> 00:50:07,439
Ready?
757
00:50:07,526 --> 00:50:08,701
[together] Hug, hug.
758
00:50:08,788 --> 00:50:09,789
Kiss, kiss.
759
00:50:09,876 --> 00:50:11,182
Mm-mm.
760
00:50:11,269 --> 00:50:12,139
[kissing twice]
761
00:50:19,712 --> 00:50:22,845
[children laughing]
762
00:50:28,286 --> 00:50:30,549
[laughing]
763
00:50:53,050 --> 00:50:54,399
You're it!
764
00:51:11,807 --> 00:51:16,334
Hey, that's, uh... that's not
the new Jaguar XJS, is it?
765
00:51:16,421 --> 00:51:19,946
Uh, yeah. It is, actually.
766
00:51:20,033 --> 00:51:21,034
V12, right?
767
00:51:21,121 --> 00:51:22,862
Uh...
768
00:51:22,949 --> 00:51:24,081
You know what?
769
00:51:24,168 --> 00:51:25,691
Maybe, I don't even know.
770
00:51:25,778 --> 00:51:27,562
I'm not really that much
of a car guy.
771
00:51:29,912 --> 00:51:32,567
Not a bad car
for a non-car guy.
772
00:51:32,654 --> 00:51:34,308
I guess.
773
00:51:38,225 --> 00:51:39,966
Hey, uh...
774
00:51:40,053 --> 00:51:42,708
how was yesterday for you?
775
00:51:42,795 --> 00:51:43,926
Yeah, good.
776
00:51:44,013 --> 00:51:46,103
Any...
777
00:51:46,190 --> 00:51:48,583
I don't know, any, uh,
thoughts, feelings, emotions
778
00:51:48,670 --> 00:51:50,759
come up since then?
779
00:51:50,846 --> 00:51:54,285
Uh... nope.
780
00:51:54,372 --> 00:51:57,505
Well, if anything comes up,
happy to chat, any time.
781
00:51:57,592 --> 00:51:59,812
Happy to chat any time.
782
00:51:59,899 --> 00:52:01,074
[Steve] Appreciate it.
783
00:52:05,948 --> 00:52:09,343
Hey, uh,
the great Buddha once said,
784
00:52:09,430 --> 00:52:11,606
"Greater in battle than the man
785
00:52:11,693 --> 00:52:14,218
who would conquer
a thousand-thousand men
786
00:52:14,305 --> 00:52:17,221
is he who would conquer
just one...
787
00:52:18,222 --> 00:52:19,701
himself."
788
00:52:22,313 --> 00:52:23,575
Cool, right?
789
00:52:26,621 --> 00:52:28,667
Hmm.
790
00:52:28,754 --> 00:52:31,974
Yeah, it's, uh...
791
00:52:32,061 --> 00:52:33,672
it's interesting.
792
00:52:44,422 --> 00:52:46,859
[TV playing]
793
00:52:46,946 --> 00:52:48,556
[door opening]
794
00:52:53,561 --> 00:52:54,823
[Steve]
Aren't you going to the pool?
795
00:52:54,910 --> 00:52:56,956
I'm grounded, remember?
796
00:52:57,043 --> 00:52:59,959
Right. Right.
797
00:53:07,662 --> 00:53:09,055
Hey, Steph?
798
00:53:10,883 --> 00:53:12,189
Want to go to town?
799
00:53:12,276 --> 00:53:13,015
Really?
800
00:53:13,102 --> 00:53:14,408
Sure.
801
00:53:15,714 --> 00:53:16,889
Come on.
802
00:53:18,412 --> 00:53:20,806
[singing with the radio]
♪ Good, good times
803
00:53:20,893 --> 00:53:23,330
♪ All summer long
804
00:53:23,417 --> 00:53:28,379
[♪]
805
00:53:28,466 --> 00:53:30,685
♪ All summer long
806
00:53:37,518 --> 00:53:38,911
♪ Good, good times
807
00:53:41,348 --> 00:53:42,828
♪ Warm sunshine
808
00:53:42,915 --> 00:53:45,004
I got it.
You should be a singer.
809
00:53:45,091 --> 00:53:47,485
♪ Good, good times
- Really?
810
00:53:47,572 --> 00:53:49,661
♪ All summer long
- I reckon.
811
00:53:49,748 --> 00:53:51,010
♪ Ba-ba-ba
812
00:53:51,097 --> 00:53:52,011
[together]
♪ Ba-da-ba-ba
813
00:53:52,098 --> 00:53:54,405
[children laughing]
814
00:54:22,302 --> 00:54:23,738
Excuse me.
815
00:54:23,825 --> 00:54:25,914
I bet you can't do a handstand.
816
00:54:26,001 --> 00:54:27,264
Oh yeah?
817
00:54:33,618 --> 00:54:35,184
How'd you like that?
818
00:54:35,272 --> 00:54:37,448
[Emmy] That was very good.
819
00:54:37,535 --> 00:54:39,450
[girls chuckling]
820
00:55:00,166 --> 00:55:01,733
Steve?
821
00:55:04,083 --> 00:55:05,737
And fixed.
822
00:55:34,243 --> 00:55:36,158
[door opening]
823
00:55:39,988 --> 00:55:43,165
Did you take that
from the pool?
824
00:55:43,252 --> 00:55:44,471
[Emmy] Yeah.
825
00:55:44,558 --> 00:55:45,429
Oh. How come?
826
00:55:47,039 --> 00:55:48,954
[Emmy] I don't know.
827
00:55:49,041 --> 00:55:50,085
[Stephanie] Hmm.
828
00:55:57,310 --> 00:56:00,618
[Emmy] I just don't understand
why you have to die.
829
00:56:00,705 --> 00:56:02,359
[Stephanie] Yeah, but we already
made the dance.
830
00:56:02,446 --> 00:56:03,751
We can't just
restart the whole thing
831
00:56:03,838 --> 00:56:05,840
just because
you want to change it.
832
00:56:09,322 --> 00:56:10,671
[Emmy] Okay.
833
00:56:12,847 --> 00:56:13,718
[Stephanie] Okay, ready!
834
00:56:16,590 --> 00:56:22,466
[playing Terry Jacks's
"Seasons in the Sun"]
835
00:56:22,553 --> 00:56:27,645
♪ Goodbye to you
my trusted friend ♪
836
00:56:27,732 --> 00:56:32,519
♪ We've know each other
since we were nine or ten ♪
837
00:56:32,606 --> 00:56:37,524
♪ Together we've climbed
hills and trees ♪
838
00:56:37,611 --> 00:56:40,005
♪ Learned of love and ABCs
839
00:56:40,092 --> 00:56:42,442
♪ Skinned our hearts
and skinned our knees ♪
840
00:56:42,529 --> 00:56:47,186
♪ Goodbye, my friend
it's hard to die ♪
841
00:56:47,273 --> 00:56:52,017
♪ When all the birds
are singing in the sky ♪
842
00:56:52,104 --> 00:56:56,674
♪ Now that
the spring is in the air ♪
843
00:56:56,761 --> 00:57:01,896
♪ Pretty girls are everywhere
844
00:57:01,983 --> 00:57:04,682
♪ Think of me
and I'll be there ♪
845
00:57:04,769 --> 00:57:09,208
♪ We had joy, we had fun
we had seasons in the sun ♪
846
00:57:09,295 --> 00:57:14,126
♪ But the hills that we climbed
were just seasons out of time ♪
847
00:57:16,433 --> 00:57:17,695
♪ Goodbye, Papa
please pray for me ♪
848
00:57:17,782 --> 00:57:19,087
Whaa!
849
00:57:21,046 --> 00:57:23,918
♪ I was the black sheep
of the family ♪
850
00:57:24,005 --> 00:57:25,877
[crying]
851
00:57:25,964 --> 00:57:30,447
♪ You tried to teach me
right from wrong ♪
852
00:57:30,534 --> 00:57:32,971
♪ Too much wine
and too much song ♪
853
00:57:33,058 --> 00:57:35,930
♪ Wonder how I got along
854
00:57:36,017 --> 00:57:37,845
♪ Goodbye, Papa
it's hard to die ♪
855
00:57:37,932 --> 00:57:39,064
[turning song off]
856
00:57:39,151 --> 00:57:40,195
[Emmy crying]
857
00:57:40,282 --> 00:57:43,372
[sobbing]
858
00:57:43,460 --> 00:57:47,028
[applause]
859
00:57:47,115 --> 00:57:50,684
- Yay. Bravo!
- Whoo!
860
00:57:50,771 --> 00:57:53,078
[Judith] Whoo! You okay?
861
00:57:53,165 --> 00:57:54,906
Okay.
862
00:57:54,993 --> 00:57:57,691
So good.
863
00:57:57,778 --> 00:58:00,651
- You okay?
- You okay?
864
00:58:00,738 --> 00:58:03,480
It was good.
865
00:58:03,567 --> 00:58:06,744
It's okay. Hmm? It's okay.
866
00:58:24,675 --> 00:58:26,067
I'm cold.
867
00:58:29,157 --> 00:58:31,856
Can you warm me up a bit?
868
00:58:31,943 --> 00:58:34,728
Yeah. Of course.
869
00:58:39,733 --> 00:58:42,736
Yeah, that's better.
870
00:58:47,741 --> 00:58:49,264
You remember when we used
to fall asleep like this
871
00:58:49,351 --> 00:58:50,788
every night?
872
00:58:50,875 --> 00:58:52,137
Yeah.
873
00:58:52,224 --> 00:58:56,010
It was nice.
874
00:58:56,097 --> 00:58:58,839
Well, you always complained
that my leg hairs tickled you.
875
00:58:58,926 --> 00:59:01,233
Yeah, well,
nothing's changed there.
876
00:59:01,320 --> 00:59:03,540
[laughing]
877
00:59:17,815 --> 00:59:19,338
[Judith] Touch me.
878
00:59:28,477 --> 00:59:30,697
Lower.
879
00:59:30,784 --> 00:59:33,613
Mm...
880
00:59:33,700 --> 00:59:35,963
Just a...
just a little bit lower.
881
00:59:38,357 --> 00:59:42,187
- How's that? Yeah?
- Yeah.
882
00:59:42,274 --> 00:59:43,405
How's that for you?
883
00:59:43,492 --> 00:59:47,061
Yeah, good. Good, yeah. You?
884
00:59:49,716 --> 00:59:53,415
Yeah, just a... just
a little bit to your left.
885
00:59:57,376 --> 00:59:59,204
Yeah, that's better.
886
01:00:03,600 --> 01:00:05,906
Maybe just a little bit slower.
887
01:00:08,909 --> 01:00:12,565
Yeah, that's... that's better.
888
01:00:19,354 --> 01:00:21,095
[sighing]
889
01:00:23,707 --> 01:00:27,667
I'm sorry.
890
01:00:27,754 --> 01:00:32,106
I don't know, I just feel like
maybe it's not the right time.
891
01:00:32,193 --> 01:00:36,154
[sighing]
892
01:00:36,241 --> 01:00:37,677
I'm sorry, I just think
893
01:00:37,764 --> 01:00:39,461
I'm not in the right mindset
or something.
894
01:00:39,548 --> 01:00:41,202
No, I get it. Me too.
895
01:00:44,031 --> 01:00:46,904
Are you still cold?
896
01:00:46,991 --> 01:00:49,776
No. No, I... I think I'm okay.
897
01:00:49,863 --> 01:00:50,777
Okay.
898
01:00:50,864 --> 01:00:52,779
Thank you.
899
01:01:05,270 --> 01:01:07,620
Aah!
900
01:01:07,707 --> 01:01:08,882
I...
901
01:01:11,102 --> 01:01:14,888
I will not reject your love!
902
01:01:14,975 --> 01:01:16,020
Aah!
903
01:01:16,107 --> 01:01:20,894
Aah! Aah!
904
01:01:20,981 --> 01:01:22,853
I will not! I will not!
905
01:01:22,940 --> 01:01:25,856
I will not!
906
01:01:25,943 --> 01:01:27,771
[sobbing]
907
01:01:33,254 --> 01:01:36,475
[Sylvie] Great, Pat.
That was great.
908
01:01:36,562 --> 01:01:38,346
Well done.
909
01:01:38,433 --> 01:01:39,217
[sniffing]
910
01:01:40,827 --> 01:01:41,654
Ah.
911
01:01:41,741 --> 01:01:42,481
[Sylvie] Okay.
912
01:01:42,568 --> 01:01:43,874
Ah!
913
01:01:43,961 --> 01:01:45,353
[Sylvie] That's great, Steve.
It's a start.
914
01:01:45,440 --> 01:01:46,224
- Ah.
- That's good.
915
01:01:46,311 --> 01:01:47,399
Ah.
916
01:01:47,486 --> 01:01:48,008
[Sylvie] What else is there?
917
01:01:48,095 --> 01:01:49,575
Ah! Ahh!
918
01:01:49,662 --> 01:01:53,013
[Sylvie] Okay, ahh, ahh.
Now give me some words.
919
01:01:53,100 --> 01:01:55,494
I hate... aah! Aah! Aah!
920
01:01:55,581 --> 01:01:57,888
[Sylvie] Ahh! Words!
What do you hate?
921
01:01:57,975 --> 01:01:59,541
[Steve] That's stupid! Aah!
922
01:01:59,628 --> 01:02:00,891
[Sylvie] What's stupid?
923
01:02:00,978 --> 01:02:03,632
Come on, Steve.
Words. Words. Give me words!
924
01:02:03,720 --> 01:02:05,634
I don't have
any fucking words! Okay?
925
01:02:12,293 --> 01:02:13,599
[Judith] Steve!
926
01:02:17,516 --> 01:02:19,997
[Sylvie] Okay. It's okay.
927
01:02:29,354 --> 01:02:32,618
Whoa... Jackie Chan here!
928
01:02:35,055 --> 01:02:38,450
Okay. No, no, no.
929
01:02:38,537 --> 01:02:39,799
You-- wait, wait, wait.
- That's it.
930
01:02:39,886 --> 01:02:40,844
You touched the rope.
931
01:02:40,931 --> 01:02:41,453
- What?
- You touched the rope.
932
01:02:43,498 --> 01:02:44,369
No, I didn't.
933
01:02:44,456 --> 01:02:45,587
No, it's a re-match.
934
01:02:45,674 --> 01:02:46,414
Your arm definitely
grazed the rope.
935
01:02:47,981 --> 01:02:52,333
All right, give me that.
Let's go.
936
01:02:52,420 --> 01:02:53,813
You ready?
937
01:03:08,785 --> 01:03:10,656
[grunting]
938
01:03:15,226 --> 01:03:16,488
[grunting]
939
01:03:20,927 --> 01:03:22,668
Whoa! You all right?
940
01:03:24,496 --> 01:03:26,193
Steve. Steve... you all right?
941
01:03:27,586 --> 01:03:30,502
You got me. You win.
942
01:03:30,589 --> 01:03:36,116
Well, actually, you...
that was yours.
943
01:03:36,203 --> 01:03:39,119
[rain falling]
944
01:03:39,206 --> 01:03:41,121
[thunder rolling]
945
01:03:45,996 --> 01:03:47,606
[rain pouring]
946
01:04:13,414 --> 01:04:14,851
[Judith] Hey, where
are her water wings?
947
01:04:14,938 --> 01:04:16,374
[Stephanie] It's okay,
I-- I was watching her.
948
01:04:16,461 --> 01:04:17,592
[Judith]
Go get dressed, sweetie.
949
01:04:17,679 --> 01:04:18,898
[Stephanie] But she's fine, Mom.
950
01:04:47,622 --> 01:04:49,146
Oh, thanks.
951
01:05:32,754 --> 01:05:33,712
One more.
952
01:05:37,107 --> 01:05:38,499
[chuckling]
953
01:05:46,768 --> 01:05:47,639
Here.
954
01:05:58,215 --> 01:06:00,913
[chuckling]
955
01:06:04,917 --> 01:06:09,008
Chinese, Japanese,
dirty knees, look at there!
956
01:06:09,095 --> 01:06:12,620
Chinese, Japanese, dirty knees,
look at these!
957
01:06:12,707 --> 01:06:15,145
[laughing]
958
01:06:44,826 --> 01:06:46,872
I'm Japanese.
959
01:06:46,959 --> 01:06:48,308
Hey. Hey, Don't do that, okay?
960
01:06:50,615 --> 01:06:52,182
I'm sorry.
961
01:06:52,269 --> 01:06:55,011
I'm sorry, I just... I...
962
01:06:56,882 --> 01:06:58,753
Go get dressed, sweetie, okay?
963
01:07:05,238 --> 01:07:07,327
Come on, you got this.
964
01:07:07,414 --> 01:07:09,373
But I don't know how, though.
965
01:07:09,460 --> 01:07:11,157
[Sam] It's easy,
just dance sexy near him.
966
01:07:11,244 --> 01:07:13,203
You'll be fine.
967
01:07:13,290 --> 01:07:15,118
[Mike] Hey, come on! Is this
thing happening or what?
968
01:07:15,205 --> 01:07:18,556
Oh, don't you worry,
it's happening.
969
01:07:18,643 --> 01:07:20,688
Look, you chose "dare,"
970
01:07:20,775 --> 01:07:22,603
so if you back out now,
you'll look like a loser.
971
01:07:22,690 --> 01:07:24,301
You just gotta tough it out.
972
01:07:24,388 --> 01:07:27,173
You got this.
973
01:07:27,260 --> 01:07:29,045
Okay, boys...
974
01:07:29,132 --> 01:07:30,655
get ready for Miss Sexy Steph,
975
01:07:30,742 --> 01:07:32,744
the amazing lap dancer.
976
01:07:32,831 --> 01:07:35,138
[boy] Whoo, whoo, whoo,
whoo, whoo!
977
01:07:35,225 --> 01:07:36,356
Come on, hot stuff!
978
01:07:36,443 --> 01:07:37,357
[laughter]
979
01:07:37,444 --> 01:07:41,318
[song starting]
980
01:07:41,405 --> 01:07:43,668
Come on, baby!
981
01:07:43,755 --> 01:07:45,235
There's no way.
982
01:07:45,322 --> 01:07:46,497
[laughing]
983
01:07:46,584 --> 01:07:48,499
Let's go, Steph!
984
01:07:48,586 --> 01:07:50,066
[♪]
985
01:07:50,153 --> 01:07:52,068
Yeah, Steph! Whoo!
986
01:07:53,982 --> 01:07:55,723
Come on, Steph! Whoo-hoo!
987
01:07:58,074 --> 01:07:59,510
Come on, let's see
something real!
988
01:08:02,078 --> 01:08:03,296
Let's see some action! Let's go!
989
01:08:03,383 --> 01:08:05,211
Oh, yeah!
990
01:08:05,298 --> 01:08:07,039
Yes! Go, Steph!
991
01:08:07,126 --> 01:08:08,693
Yeah. There you go!
992
01:08:08,780 --> 01:08:10,129
Whoo-hoo!
993
01:08:13,959 --> 01:08:15,439
Whoo! Come on, move your feet!
994
01:08:20,226 --> 01:08:21,575
Yeah, Steph. Let's go!
995
01:08:23,316 --> 01:08:25,101
Whoo!
996
01:08:26,276 --> 01:08:28,104
Whoo!
997
01:08:30,236 --> 01:08:31,933
[cheering]
998
01:08:35,111 --> 01:08:37,678
Whoo!
999
01:09:04,923 --> 01:09:06,664
[cheering]
1000
01:09:09,449 --> 01:09:11,582
Steph! Steph! Steph! Steph!
1001
01:09:11,669 --> 01:09:15,455
[laughing]
1002
01:09:15,542 --> 01:09:18,806
[Mike] Oh, my god,
you farted in the hot tub?
1003
01:09:18,893 --> 01:09:22,506
Shit, I've gone in there,
like, five times since then!
1004
01:09:22,593 --> 01:09:23,594
Whoa-ho-ho!
1005
01:09:23,681 --> 01:09:25,813
[laughter]
1006
01:09:25,900 --> 01:09:27,685
What the fuck, Sam?
1007
01:09:27,772 --> 01:09:29,165
What? It's not a big deal.
1008
01:09:29,252 --> 01:09:30,122
It's embarrassing.
1009
01:09:30,209 --> 01:09:31,428
Don't worry, it's fine.
1010
01:09:31,515 --> 01:09:32,603
They honestly
just thought it was funny.
1011
01:09:32,690 --> 01:09:34,518
Yeah, but still.
1012
01:09:46,356 --> 01:09:50,229
[sounds of a couple
having sex nearby]
1013
01:10:03,329 --> 01:10:04,852
[winding the window closed]
1014
01:10:12,991 --> 01:10:15,036
[snoring]
1015
01:10:30,400 --> 01:10:31,227
Steve?
1016
01:10:31,314 --> 01:10:32,402
Mm?
1017
01:10:35,318 --> 01:10:38,930
I'm scared.
1018
01:10:39,017 --> 01:10:41,149
Why?
1019
01:10:46,981 --> 01:10:48,548
I had a bad dream.
1020
01:10:52,770 --> 01:10:54,075
[Steve] It's okay.
1021
01:11:37,031 --> 01:11:38,424
[Stephanie] But why not?
1022
01:11:38,511 --> 01:11:40,121
[Judith] Because we need you
to babysit.
1023
01:11:40,208 --> 01:11:41,906
[Stephanie] Well, why can't she
just stay at our--
1024
01:11:41,993 --> 01:11:43,299
[Judith] No, because I don't
want you two goofing off
1025
01:11:43,386 --> 01:11:44,474
and ignoring her.
- But I--
1026
01:11:44,561 --> 01:11:46,737
No, Steph, it's not
happening. Okay?
1027
01:11:52,743 --> 01:11:54,135
[Judith] Emmy, not that one.
1028
01:11:54,222 --> 01:11:56,094
[Emmy] Why not?
1029
01:11:56,181 --> 01:11:57,269
It's too big.
1030
01:11:57,356 --> 01:12:00,098
Just get the small ones, okay?
1031
01:12:00,185 --> 01:12:02,753
[Emmy] Maybe Steph can carry it.
1032
01:12:02,840 --> 01:12:04,320
No, I don't want to.
1033
01:12:07,105 --> 01:12:08,976
[Judith]
Just say bye to it, okay?
1034
01:12:18,334 --> 01:12:19,291
Bye.
1035
01:12:22,947 --> 01:12:25,166
[car engine starting]
1036
01:12:29,083 --> 01:12:30,781
[Judith] See you at 7:30!
1037
01:12:30,868 --> 01:12:31,912
[Carol] See ya!
1038
01:12:36,439 --> 01:12:38,615
[car peels out]
1039
01:12:41,357 --> 01:12:42,793
[Judith] What?
1040
01:12:42,880 --> 01:12:44,577
[Steve] Nothing.
1041
01:12:44,664 --> 01:12:45,709
[Judith] Well, what? Tell me.
1042
01:12:45,796 --> 01:12:47,101
[Steve] Oh, just thinking.
1043
01:12:47,188 --> 01:12:49,974
It must be true what they say
about Asian men.
1044
01:12:50,061 --> 01:12:51,279
What?
1045
01:12:51,367 --> 01:12:52,846
Well, nothing,
1046
01:12:52,933 --> 01:12:55,196
it's just clearly he's
overcompensating for something.
1047
01:12:55,283 --> 01:12:56,850
Oh, don't be stupid.
1048
01:12:58,330 --> 01:13:00,724
Well, have you ever
been with one?
1049
01:13:00,811 --> 01:13:03,161
No.
1050
01:13:03,248 --> 01:13:05,337
But, you know, I saw my dad's
all growing up,
1051
01:13:05,424 --> 01:13:07,644
and they're
all perfectly normal.
1052
01:13:07,731 --> 01:13:09,820
How did you see your dad's...
1053
01:13:09,907 --> 01:13:11,474
you know?
1054
01:13:11,561 --> 01:13:14,433
- Penis?
- Yeah.
1055
01:13:14,520 --> 01:13:16,957
Well, you know,
just baths and stuff.
1056
01:13:17,044 --> 01:13:18,655
[Steve]
You bathed with your dad?
1057
01:13:18,742 --> 01:13:20,178
[Judith] No, not bathed,
1058
01:13:20,265 --> 01:13:22,441
but, you know, we'd all wash up
outside of the tub,
1059
01:13:22,528 --> 01:13:24,661
and then we would hop in
to rinse off.
1060
01:13:24,748 --> 01:13:25,923
[Steve] You all used
the same bath water?
1061
01:13:26,010 --> 01:13:28,534
[Judith] Yeah, so what?
1062
01:13:28,621 --> 01:13:29,666
[Steve] Okay.
1063
01:13:29,753 --> 01:13:31,145
[Judith]
Well, we were all clean.
1064
01:13:31,232 --> 01:13:34,845
We would... we'd clean off
before we'd get in.
1065
01:13:34,932 --> 01:13:36,020
[Steve] What?
1066
01:13:36,107 --> 01:13:38,675
[Judith] Nothing.
1067
01:13:38,762 --> 01:13:40,024
Well, obviously
you're angry now.
1068
01:13:40,111 --> 01:13:42,374
No, I'm not mad.
1069
01:13:42,461 --> 01:13:44,942
Sure, you're not mad, then.
1070
01:13:47,335 --> 01:13:49,773
I'm not mad exactly, I...
1071
01:13:52,297 --> 01:13:53,907
I just...
1072
01:13:53,994 --> 01:13:55,561
I find it...
1073
01:13:55,648 --> 01:13:56,910
I don't know...
1074
01:13:56,997 --> 01:14:00,131
I find it a bit racist,
what you just said.
1075
01:14:00,218 --> 01:14:01,175
Racist? How is that--
1076
01:14:01,262 --> 01:14:03,003
Shh!
1077
01:14:03,090 --> 01:14:04,527
How it that racist?
1078
01:14:04,614 --> 01:14:06,790
I don't know, okay?
It just felt...
1079
01:14:06,877 --> 01:14:09,488
it's... it's emasculating.
1080
01:14:09,575 --> 01:14:10,707
Oh, you don't think that Pat
1081
01:14:10,794 --> 01:14:12,448
tries to emasculate me
all the time?
1082
01:14:12,535 --> 01:14:13,840
I don't know. I don't know how
to explain everything perfectly,
1083
01:14:13,927 --> 01:14:17,322
it just-- it feels racist.
1084
01:14:17,409 --> 01:14:21,544
Well, I'm married to you,
so why would I be a racist?
1085
01:14:23,807 --> 01:14:24,982
I don't know.
1086
01:14:26,592 --> 01:14:28,072
[Steve] I didn't think so.
1087
01:14:30,204 --> 01:14:31,597
[opening cupboard]
1088
01:14:31,684 --> 01:14:33,338
Starting early, huh?
1089
01:14:33,425 --> 01:14:34,470
Well, yeah, I gotta
listen to Pat
1090
01:14:34,557 --> 01:14:35,775
talk about himself all night.
1091
01:14:35,862 --> 01:14:36,820
- Let's just cancel, then.
- No, no, no, no.
1092
01:14:36,907 --> 01:14:38,125
No, because I don't wanna go
1093
01:14:38,212 --> 01:14:39,257
if you're gonna be sulking
the whole time.
1094
01:14:39,344 --> 01:14:41,607
I'm not--
- [smashing]
1095
01:14:41,694 --> 01:14:44,567
Steve!
1096
01:14:44,654 --> 01:14:45,916
Oh...
1097
01:14:46,003 --> 01:14:47,265
Oh, my...
1098
01:14:47,352 --> 01:14:48,788
[gasping]
1099
01:14:54,011 --> 01:14:56,709
[running water]
1100
01:15:05,196 --> 01:15:07,415
[gasping]
1101
01:15:38,011 --> 01:15:40,013
[laughter]
1102
01:15:40,100 --> 01:15:41,928
Right, so then I'm, like...
1103
01:15:42,015 --> 01:15:44,801
I'm, like, "No, I need
to leave immediately,"
1104
01:15:44,888 --> 01:15:46,367
which she doesn't understand,
1105
01:15:46,454 --> 01:15:48,979
because "immediately"
kinda sounds like "diarrhea."
1106
01:15:49,066 --> 01:15:51,851
Right? So now... I was just...
Oh, my god, it was just...
1107
01:15:51,938 --> 01:15:53,070
[laughing]
1108
01:15:53,157 --> 01:15:54,680
It was horrible.
1109
01:15:54,767 --> 01:15:57,465
Oh, my god, you two just have
the best travel stories.
1110
01:15:57,553 --> 01:15:58,858
Yeah, they kinda pile up.
1111
01:15:58,945 --> 01:16:01,731
- Yeah.
- They kinda pile up, don't they?
1112
01:16:01,818 --> 01:16:03,820
So I, uh--
I looked up the Incas.
1113
01:16:03,907 --> 01:16:06,605
What's that?
1114
01:16:06,692 --> 01:16:08,564
Yeah, you know,
the, uh-- the Incas?
1115
01:16:08,651 --> 01:16:11,001
The people
who populated Machu Picchu?
1116
01:16:11,088 --> 01:16:14,395
Yeah. Yeah, of course.
What... what about them?
1117
01:16:14,482 --> 01:16:16,310
Yeah, it wasn't the Aztecs.
1118
01:16:16,397 --> 01:16:18,225
Just so you know.
1119
01:16:19,749 --> 01:16:24,492
Okay. Yeah, good to know.
1120
01:16:24,580 --> 01:16:28,105
[burping] A... B... C...
1121
01:16:28,192 --> 01:16:30,716
D... E... F...
1122
01:16:30,803 --> 01:16:31,804
[laughter]
1123
01:16:32,979 --> 01:16:34,938
Okay.
1124
01:16:35,025 --> 01:16:36,592
[laughing]
1125
01:16:40,421 --> 01:16:42,293
[belching]
1126
01:16:42,380 --> 01:16:44,382
[laughter in the other room]
1127
01:17:02,182 --> 01:17:03,488
All right, up next,
1128
01:17:03,575 --> 01:17:06,491
we've got Judith singing
"I Give to You."
1129
01:17:06,578 --> 01:17:08,319
[applause]
1130
01:17:08,406 --> 01:17:11,017
[music starting]
1131
01:17:26,206 --> 01:17:31,124
♪ Everything I'll ever have
1132
01:17:31,211 --> 01:17:35,955
♪ Even things I'll never have
1133
01:17:36,042 --> 01:17:40,046
♪ I give to you
1134
01:17:44,834 --> 01:17:49,534
♪ All the love I've ever known
1135
01:17:49,621 --> 01:17:54,713
♪ And the only heart I own
1136
01:17:54,800 --> 01:18:01,720
♪ I give to you
1137
01:18:03,679 --> 01:18:08,814
♪ Life is but a game of chance
1138
01:18:08,901 --> 01:18:13,427
♪ Why gamble
if there's no romance ♪
1139
01:18:13,514 --> 01:18:18,302
♪ Within your heart
1140
01:18:22,959 --> 01:18:27,703
♪ Though there's a time
we all must cry ♪
1141
01:18:27,790 --> 01:18:32,620
♪ Spread your lover's wings
and fly ♪
1142
01:18:32,708 --> 01:18:35,798
♪ Just make a start
1143
01:18:35,885 --> 01:18:40,454
♪ And you'll never depart
1144
01:18:40,541 --> 01:18:47,548
♪ From the road
that leads to happiness ♪
1145
01:18:47,635 --> 01:18:57,471
♪ A world that's only glorious
I give to you ♪
1146
01:19:02,650 --> 01:19:07,351
♪ Open up your heart to me
1147
01:19:07,438 --> 01:19:11,834
♪ I promise
that I will completely ♪
1148
01:19:11,921 --> 01:19:19,537
♪ Live for you
1149
01:19:21,713 --> 01:19:26,109
♪ Time is short
and love is rare ♪
1150
01:19:26,196 --> 01:19:30,896
♪ Take the joy
that's ours to share ♪
1151
01:19:30,983 --> 01:19:39,035
♪ You're the only one I adore
1152
01:19:39,470 --> 01:19:45,911
♪ Everything I have is yours ♪
1153
01:19:45,998 --> 01:19:50,916
♪ This I give
1154
01:19:51,003 --> 01:19:56,792
♪ To you
1155
01:20:00,491 --> 01:20:03,842
[applause]
1156
01:20:07,585 --> 01:20:09,065
[laughter in the other room]
1157
01:20:22,818 --> 01:20:25,037
- Is there anything cool?
- Um, besides...
1158
01:20:25,124 --> 01:20:26,952
Where are you going?
1159
01:20:27,039 --> 01:20:29,607
Don't worry, I'll be back
before Mom gets here.
1160
01:20:29,694 --> 01:20:31,565
But you're supposed
to be babysitting me.
1161
01:20:31,652 --> 01:20:33,611
But you're not
a baby, are you?
1162
01:20:33,698 --> 01:20:35,918
[laughter]
1163
01:20:37,528 --> 01:20:39,312
Wait, let me go with you.
1164
01:20:39,399 --> 01:20:40,313
No, Emmy.
1165
01:20:40,400 --> 01:20:41,445
Please!
1166
01:20:41,532 --> 01:20:44,361
I said no!
1167
01:20:44,448 --> 01:20:46,754
So, anyway,
then I asked him...
1168
01:21:08,907 --> 01:21:10,909
[creaking]
1169
01:21:49,078 --> 01:21:50,906
[creaking]
1170
01:21:57,521 --> 01:21:59,001
Hello?
1171
01:22:11,665 --> 01:22:13,754
[creaking]
1172
01:22:45,699 --> 01:22:47,614
[Sam] Come on, this way.
1173
01:22:50,400 --> 01:22:52,054
Shh.
1174
01:23:01,150 --> 01:23:03,804
So, I didn't-- I didn't wanna
upset the poor woman, right,
1175
01:23:03,891 --> 01:23:05,719
so I just--
I just shut my mouth.
1176
01:23:05,806 --> 01:23:07,634
[laughing]
1177
01:23:07,721 --> 01:23:09,897
Can you imagine him
standing there for an hour?
1178
01:23:09,985 --> 01:23:15,947
Yeah. It was too much,
honestly. Too much.
1179
01:23:16,034 --> 01:23:17,557
Hey, buddy. You're, uh...
1180
01:23:17,644 --> 01:23:19,255
you're--
you're holding it wrong.
1181
01:23:21,605 --> 01:23:23,215
Further back. Yeah.
1182
01:23:25,217 --> 01:23:27,176
Yeah? Thank you.
1183
01:23:29,874 --> 01:23:33,095
Look who's an expert now.
1184
01:23:33,182 --> 01:23:35,880
You know, I taught Steve
everything he knows about pool.
1185
01:23:35,967 --> 01:23:37,447
[balls clattering]
1186
01:23:37,534 --> 01:23:38,578
You can't teach that, Judith.
1187
01:23:38,665 --> 01:23:41,016
You know,
Steve loves to show off.
1188
01:23:42,495 --> 01:23:45,324
And Judith loves to be
a bit of a bitch sometimes.
1189
01:23:45,411 --> 01:23:46,238
[balls clattering]
1190
01:23:47,631 --> 01:23:50,373
You see what a charmer
this guy is?
1191
01:23:50,460 --> 01:23:52,070
Hey, guys.
We don't have to, you know--
1192
01:23:52,157 --> 01:23:53,898
[Judith]
Oh, no, no, no, it's fine.
1193
01:23:53,985 --> 01:23:55,204
I think this is healthy.
1194
01:23:55,291 --> 01:23:57,380
We should talk it out,
Steve... finally.
1195
01:23:57,467 --> 01:23:59,077
No thanks.
1196
01:23:59,164 --> 01:24:01,471
Of course. Steve doesn't like
to talk about his feelings.
1197
01:24:01,558 --> 01:24:04,256
He doesn't think it's manly.
1198
01:24:04,343 --> 01:24:05,779
[Pat] You know, it's
interesting you say that.
1199
01:24:05,866 --> 01:24:06,998
I mean, like,
men especially experience--
1200
01:24:07,085 --> 01:24:08,739
You-- you know what, Pat?
1201
01:24:08,826 --> 01:24:10,915
I-- I'm sorry, I'm just gonna
stop you right there, pal. Okay?
1202
01:24:11,002 --> 01:24:12,351
I'm sorry.
I-- I didn't mean to--
1203
01:24:12,438 --> 01:24:14,397
What? You didn't mean to what?
1204
01:24:18,314 --> 01:24:19,880
Offend you.
I didn't mean to offend you.
1205
01:24:19,967 --> 01:24:22,057
Well, you-- you did. Okay?
1206
01:24:22,144 --> 01:24:23,841
Everything you do offends me.
1207
01:24:23,928 --> 01:24:25,321
Your presence offends me.
1208
01:24:25,408 --> 01:24:29,542
Your stupid fucking face
offends me, to be honest.
1209
01:24:29,629 --> 01:24:31,022
[sighing]
1210
01:24:31,109 --> 01:24:32,458
[balls clattering]
1211
01:24:32,545 --> 01:24:35,418
[laughing]
1212
01:24:48,561 --> 01:24:53,740
["My Forbidden Lover"
by Tapps playing ]
1213
01:25:05,187 --> 01:25:06,797
[Steve] Judith, what...
what are you--
1214
01:25:06,884 --> 01:25:08,277
Whoo!
1215
01:25:08,364 --> 01:25:09,974
Judith.
1216
01:25:11,454 --> 01:25:13,456
Judith, let's go.
1217
01:25:13,543 --> 01:25:14,544
Hey.
1218
01:25:17,460 --> 01:25:18,939
Come on, let's...
1219
01:25:19,026 --> 01:25:22,334
♪ Every morning, I'm feeling
1220
01:25:22,421 --> 01:25:24,728
♪ Afternoon, it's passion
1221
01:25:24,815 --> 01:25:26,556
Judith! Judith!
1222
01:25:26,643 --> 01:25:27,948
[man] Oh yeah!
1223
01:25:29,950 --> 01:25:31,430
♪ I'm not so sure
what's happening ♪
1224
01:25:31,517 --> 01:25:32,866
[Steve] Come on, please.
1225
01:25:34,738 --> 01:25:36,827
Judith, come on!
1226
01:25:39,482 --> 01:25:40,874
Okay, come on. That's it.
1227
01:25:45,444 --> 01:25:47,881
[Judith laughing]
1228
01:25:53,931 --> 01:25:55,062
[Judith] Oh.
1229
01:25:55,150 --> 01:25:56,586
[Steve] Let's go.
1230
01:25:56,673 --> 01:25:57,935
[Judith] Oh, no, thank you.
1231
01:25:58,022 --> 01:26:00,155
John over here
has offered me a ride back.
1232
01:26:00,242 --> 01:26:01,373
[John] Well, I don't--
I don't have to.
1233
01:26:01,460 --> 01:26:03,680
[Judith] No, sure you do.
Let's go.
1234
01:26:17,650 --> 01:26:19,478
Maybe we should just go back.
1235
01:26:19,565 --> 01:26:23,090
Don't worry, she'll be fine
for, like, ten minutes.
1236
01:26:23,178 --> 01:26:24,918
Can you keep it straight?
1237
01:26:25,005 --> 01:26:28,183
I can't see.
1238
01:26:28,270 --> 01:26:30,620
Why do you hate Vicky so much?
1239
01:26:30,707 --> 01:26:32,796
I don't hate her.
I just think she's annoying.
1240
01:26:32,883 --> 01:26:34,972
Well, you're pretty mean
to her, though.
1241
01:26:35,059 --> 01:26:36,669
[Sam] I'm not mean to her.
1242
01:26:38,193 --> 01:26:39,150
Well, whatever.
1243
01:26:39,237 --> 01:26:40,978
I mean, who cares?
1244
01:26:41,065 --> 01:26:42,153
If you want to go
and hang out with Vicky,
1245
01:26:42,240 --> 01:26:43,894
then go for it.
1246
01:26:43,981 --> 01:26:45,287
No, I don't, really.
1247
01:26:45,374 --> 01:26:47,245
Well, then, why are you
talking about this?
1248
01:26:50,770 --> 01:26:52,685
I said keep it straight!
1249
01:26:54,992 --> 01:26:56,559
- What the fuck?
- [flashlight landing]
1250
01:26:56,646 --> 01:26:57,908
You weirdo. Fuck you!
1251
01:26:57,995 --> 01:26:59,301
Fuck you too!
1252
01:27:01,564 --> 01:27:03,261
Hey! Hey!
1253
01:27:06,003 --> 01:27:07,657
[screaming]
1254
01:27:20,539 --> 01:27:22,498
[cars approaching]
1255
01:27:37,861 --> 01:27:39,341
[Steve] Come on!
1256
01:27:39,428 --> 01:27:41,256
Get out of the car, Judith.
1257
01:27:47,653 --> 01:27:50,395
Hey, get the fuck
away from my wife!
1258
01:27:50,482 --> 01:27:51,222
Huh?
- [John landing on ground]
1259
01:27:51,309 --> 01:27:54,094
[Judith] Steve...
1260
01:27:54,181 --> 01:27:55,270
- [car door opening]
- [Judith] No.
1261
01:27:55,357 --> 01:27:57,576
[Steve] Come on, Judith,
let's go inside.
1262
01:27:57,663 --> 01:28:00,013
- [Judith] I am.
- [car door closing]
1263
01:28:00,100 --> 01:28:02,233
[John groaning]
1264
01:28:02,320 --> 01:28:03,843
[Steve] Go this way. Come on.
1265
01:28:06,019 --> 01:28:08,021
- [Steve] Here.
- [Judith] Don't.
1266
01:28:17,596 --> 01:28:19,206
[muffled voices]
1267
01:28:23,254 --> 01:28:24,908
[Judith] Don't.
1268
01:28:24,995 --> 01:28:28,215
[stumbling footsteps]
1269
01:28:28,303 --> 01:28:29,608
[Judith] Don't.
1270
01:28:47,365 --> 01:28:50,194
- [Judith] Steve.
- [Steve] Come on.
1271
01:28:50,281 --> 01:28:52,936
[birds singing]
1272
01:29:05,470 --> 01:29:07,342
[door opening]
1273
01:29:09,605 --> 01:29:10,910
[Steve] Tea?
1274
01:29:13,173 --> 01:29:15,088
[Judith] No thanks.
1275
01:29:15,175 --> 01:29:16,525
[Steve] You'll feel better.
1276
01:29:18,222 --> 01:29:20,267
I can't.
1277
01:29:22,182 --> 01:29:23,488
[groaning]
1278
01:29:24,794 --> 01:29:26,883
[Steve] Don't you have
anything you wanna say?
1279
01:29:26,970 --> 01:29:30,365
Oof. Steve, not now.
1280
01:29:32,932 --> 01:29:34,456
Well, I don't want
to waste our time here,
1281
01:29:34,543 --> 01:29:37,328
so come to the workshop
if you feel better.
1282
01:29:44,509 --> 01:29:48,383
[Sylvie]
Such good work. That's great.
1283
01:29:48,470 --> 01:29:51,081
Okay.
1284
01:29:51,168 --> 01:29:53,518
Steve, would you like
to go next?
1285
01:29:56,434 --> 01:29:59,132
Oh. Uh...
1286
01:29:59,219 --> 01:30:03,049
well, maybe since Judith
isn't here, I should pass.
1287
01:30:03,136 --> 01:30:04,399
[Sylvie] Are you sure?
1288
01:30:04,486 --> 01:30:06,575
You can go on your own,
if you want to.
1289
01:30:11,884 --> 01:30:13,886
Yeah, okay. Sure.
1290
01:30:28,379 --> 01:30:30,250
Okay.
1291
01:30:30,337 --> 01:30:32,731
Now...
1292
01:30:32,818 --> 01:30:35,517
I want you to take a moment,
1293
01:30:35,604 --> 01:30:38,781
and I want you
to picture Judith's face...
1294
01:30:38,868 --> 01:30:41,174
her hands...
1295
01:30:41,261 --> 01:30:44,221
what it means to have her
in your life.
1296
01:30:46,005 --> 01:30:48,921
And now I want you to think
1297
01:30:49,008 --> 01:30:51,750
about what it would be like
if she were gone.
1298
01:31:13,293 --> 01:31:16,079
[tsking] I, uh...
1299
01:31:23,956 --> 01:31:27,003
I-- I can't see her right now.
1300
01:31:38,971 --> 01:31:41,626
[sniffling]
1301
01:31:41,713 --> 01:31:43,280
[Sylvie] That's it, Steve.
1302
01:31:44,803 --> 01:31:46,631
That's good.
1303
01:31:49,112 --> 01:31:51,027
[crying]
1304
01:31:58,817 --> 01:31:59,557
[sobbing]
1305
01:31:59,644 --> 01:32:00,950
[Sylvie] Yeah.
1306
01:32:01,037 --> 01:32:04,214
Yeah. Yeah.
1307
01:32:04,301 --> 01:32:06,172
[Steve sobbing]
1308
01:32:06,259 --> 01:32:07,783
[Sylvie] Yes.
1309
01:32:07,870 --> 01:32:09,480
[Steve gasping]
1310
01:32:11,308 --> 01:32:13,092
[sobbing hard]
1311
01:32:13,179 --> 01:32:15,051
[TV] Good afternoon,
thanks for joining us.
1312
01:32:15,138 --> 01:32:16,443
We begin with breaking news.
1313
01:32:16,531 --> 01:32:17,923
It was a hectic scene
here last night...
1314
01:32:18,010 --> 01:32:19,446
Mommy, Mommy, Mommy,
change my diaper!
1315
01:32:19,534 --> 01:32:21,405
...as riots broke out
all over the city
1316
01:32:21,492 --> 01:32:23,363
following game seven
of the Stanley Cup finals.
1317
01:32:23,450 --> 01:32:26,410
As city officials dealt with
the aftermath of the riots...
1318
01:32:26,497 --> 01:32:29,108
Waah, waah,
you missed a big piece of poo!
1319
01:32:29,195 --> 01:32:31,589
...how could it happen
here in Vancouver?
1320
01:32:31,676 --> 01:32:33,243
The images and videos
1321
01:32:33,330 --> 01:32:35,071
from last night's
violence and looting
1322
01:32:35,158 --> 01:32:35,941
are more what you would expect
to see in a big American city.
1323
01:32:36,028 --> 01:32:37,508
Waah, waah.
1324
01:32:37,595 --> 01:32:39,031
Pictures from last night's
riots
1325
01:32:39,118 --> 01:32:40,163
are being circulated
around the world...
1326
01:32:40,250 --> 01:32:41,251
Waah, waah. Mommy. Mommy.
1327
01:32:41,338 --> 01:32:42,078
...damaging the reputation...
1328
01:32:42,165 --> 01:32:44,167
Boo-hoo-hoo.
1329
01:32:44,254 --> 01:32:46,386
...and orderly Canadian city,
while in New York...
1330
01:32:46,473 --> 01:32:47,431
Hey, can you turn that down, please?
1331
01:32:47,518 --> 01:32:48,954
Waah, waah, waah.
1332
01:32:49,041 --> 01:32:50,565
[Steve] Huh?
1333
01:32:50,652 --> 01:32:51,304
...in Vancouver, it was
unbelievably different...
1334
01:32:51,391 --> 01:32:52,654
Mommy, Mommy, Mommy!
1335
01:32:52,741 --> 01:32:56,135
I think I have
a big piece of poo in it.
1336
01:32:56,222 --> 01:32:58,094
You're a bad mommy!
1337
01:32:58,181 --> 01:33:00,749
Mommy, Mommy, Mommy,
I'm hungry.
1338
01:33:00,836 --> 01:33:01,924
Give me some food.
1339
01:33:02,011 --> 01:33:03,316
Okay, baby,
I'll make you a nice--
1340
01:33:03,403 --> 01:33:05,449
No, give me your milky.
1341
01:33:05,536 --> 01:33:07,146
- Oh, you want--
- Milky! Milky! Milky!
1342
01:33:07,233 --> 01:33:09,105
- Okay, okay. Here.
- Give me your milky!
1343
01:33:09,192 --> 01:33:10,410
- Ah, don't.
- Milky! Milky! Milky!
1344
01:33:10,497 --> 01:33:12,499
- No! Don't!
- Milky! Give me your milk!
1345
01:33:12,587 --> 01:33:13,631
- No! No!
- Give me your milk!
1346
01:33:13,718 --> 01:33:14,806
[Emmy] Don't!
1347
01:33:14,893 --> 01:33:16,068
[sizzling] Aah!
1348
01:33:16,155 --> 01:33:18,767
- Mom! Stephanie--
- Enough!
1349
01:33:18,854 --> 01:33:20,986
Can you two just please shut up
for one goddamn second!
1350
01:33:21,073 --> 01:33:23,032
- But--
- No, I don't care.
1351
01:33:23,119 --> 01:33:25,034
I don't care, I don't care,
I don't care, I don't care!
1352
01:33:25,121 --> 01:33:27,210
I cannot fucking take you
anymore!
1353
01:33:27,297 --> 01:33:28,472
...is on life support.
1354
01:33:28,559 --> 01:33:31,214
Sadly, he is not
expected to survive.
1355
01:33:31,301 --> 01:33:33,216
Most of today's newscast
is devoted to what happened
1356
01:33:33,303 --> 01:33:35,174
and what exactly went wrong,
1357
01:33:35,261 --> 01:33:37,350
and a warning, it contains
some strong language
1358
01:33:37,437 --> 01:33:39,048
and scenes of violence.
1359
01:33:39,135 --> 01:33:40,397
Stu McDonald
was one of the reporters
1360
01:33:40,484 --> 01:33:42,312
covering the riot
from last night,
1361
01:33:42,399 --> 01:33:43,792
and he's returning today
1362
01:33:43,879 --> 01:33:46,011
to his vantage point
at Robson and Thurlow
1363
01:33:46,098 --> 01:33:47,839
to fill us in some more
on what happened.
1364
01:33:51,930 --> 01:33:53,802
Wait, I didn't...
1365
01:33:53,889 --> 01:33:55,064
Wait, I didn't mean to--
1366
01:33:56,979 --> 01:34:00,635
Stop it! Don't!
1367
01:34:00,722 --> 01:34:02,419
[struggling]
1368
01:34:02,506 --> 01:34:03,986
Stop!
- [Ball deflating]
1369
01:34:32,405 --> 01:34:36,322
[ocean roaring]
1370
01:34:45,331 --> 01:34:47,899
[seagulls crying]
1371
01:35:47,872 --> 01:35:52,442
[waves roaring]
1372
01:37:34,196 --> 01:37:35,937
Grandma?
1373
01:37:57,697 --> 01:37:58,785
[gasping and falling hard]
1374
01:38:31,644 --> 01:38:34,256
[feet running on the grass]
1375
01:38:37,346 --> 01:38:38,434
[Judith] Okay,
you check the pool,
1376
01:38:38,521 --> 01:38:39,304
and I'll go
to Sam's cabin, okay?
1377
01:38:39,391 --> 01:38:40,958
[Steve] Sure, yeah.
1378
01:38:41,045 --> 01:38:43,918
[seagulls crying]
1379
01:38:59,585 --> 01:39:02,458
[Judith] Steph!
1380
01:39:02,545 --> 01:39:04,547
Emmy!
1381
01:39:04,634 --> 01:39:05,852
- [Steve] God. [chuckling]
- [Judith] What? What?
1382
01:39:05,940 --> 01:39:08,029
[Steve]
Nothing! This is pointless.
1383
01:39:08,116 --> 01:39:09,160
They're probably
just gonna come back
1384
01:39:09,247 --> 01:39:10,335
when they aren't angry anymore.
1385
01:39:10,422 --> 01:39:11,510
[Judith] Okay, well,
until they do,
1386
01:39:11,597 --> 01:39:12,990
we're gonna
keep looking for them.
1387
01:39:13,077 --> 01:39:14,600
What, you just wanna
leave them out here, Steve?
1388
01:39:14,687 --> 01:39:16,646
No! I mean...
1389
01:39:16,733 --> 01:39:18,822
They're gone because they're
angry, not lost, Judith.
1390
01:39:18,909 --> 01:39:20,998
Okay, so it's all my fault
now, is it? Sure.
1391
01:39:21,085 --> 01:39:22,347
Well, whose fault
do you think it is?
1392
01:39:22,434 --> 01:39:23,653
Oh, whatever! You know,
1393
01:39:23,740 --> 01:39:25,002
none of this
actually would have happened
1394
01:39:25,089 --> 01:39:26,395
if you'd been
looking after them for once
1395
01:39:26,482 --> 01:39:28,049
instead of being
glued to the TV!
1396
01:39:28,136 --> 01:39:30,007
[Steve]
I wasn't even watching it.
1397
01:39:30,094 --> 01:39:31,400
I was... I was fucking thinking.
1398
01:39:31,487 --> 01:39:32,749
Oh, right, right.
1399
01:39:32,836 --> 01:39:34,403
Thinking conveniently
in front of the TV.
1400
01:39:34,490 --> 01:39:36,666
Well, what? So watching TV
is some sort of crime now?
1401
01:39:36,753 --> 01:39:38,842
It's not like your dad
didn't watch TV.
1402
01:39:38,929 --> 01:39:40,278
What does my dad
have to do with this, huh?
1403
01:39:40,365 --> 01:39:42,019
Nothing, I'm just saying
that that's what dads do.
1404
01:39:42,106 --> 01:39:43,499
What-- what does that--
1405
01:39:43,586 --> 01:39:44,717
what does this have to do
with anything, Steve?
1406
01:39:44,804 --> 01:39:47,720
TV! Judith! TV!
1407
01:39:47,807 --> 01:39:49,113
Did your dad not watch TV?
1408
01:39:49,200 --> 01:39:50,854
Yes, he watched TV! So what?
1409
01:39:50,941 --> 01:39:52,160
So dads watch TV sometimes!
1410
01:39:52,247 --> 01:39:53,683
It's not the end
of the fucking world!
1411
01:39:56,816 --> 01:39:59,471
You know what? My dad, he worked
12-hour shifts, you know that?
1412
01:39:59,558 --> 01:40:00,995
So?
1413
01:40:01,082 --> 01:40:03,388
So he was tired after
he worked 12-hour shifts!
1414
01:40:03,475 --> 01:40:04,999
I'm not the one who told him
to have so many kids.
1415
01:40:05,086 --> 01:40:06,130
Are you serious?
1416
01:40:06,217 --> 01:40:07,914
Did you seriously
just say that?
1417
01:40:08,002 --> 01:40:09,742
I'm just saying,
if your family was so poor,
1418
01:40:09,829 --> 01:40:11,440
why have so many children?
1419
01:40:11,527 --> 01:40:13,485
Oh, wouldn't it be nice if
they weren't so poor, then, huh?
1420
01:40:13,572 --> 01:40:14,660
I'm not the one
who made them poor!
1421
01:40:14,747 --> 01:40:16,010
Yeah, well, it wasn't
them either!
1422
01:40:20,231 --> 01:40:22,494
Steph! Emmy!
1423
01:43:06,397 --> 01:43:08,051
[turning water on]
1424
01:43:08,138 --> 01:43:09,313
[turning water off]
1425
01:43:24,154 --> 01:43:26,852
[brushing her teeth]
1426
01:43:30,508 --> 01:43:31,770
[spitting]
1427
01:43:38,386 --> 01:43:40,344
- Steph!
- Where's Emmy?
1428
01:43:40,431 --> 01:43:41,563
She's not with you?
1429
01:43:45,131 --> 01:43:46,437
Steph! Steph!
1430
01:43:50,659 --> 01:43:51,790
[Judith] Stephanie, wait!
1431
01:43:57,927 --> 01:43:59,407
Steph?
1432
01:44:03,149 --> 01:44:04,107
[Steve] Steph!
1433
01:45:18,094 --> 01:45:19,313
[Judith] Steph?
1434
01:45:20,836 --> 01:45:22,098
Stephanie!
1435
01:45:29,845 --> 01:45:30,672
Steph!
1436
01:45:33,065 --> 01:45:34,806
Emmy?
1437
01:45:41,813 --> 01:45:43,598
Emmy?
1438
01:45:51,867 --> 01:45:52,694
Emmy?
1439
01:45:55,436 --> 01:45:56,175
[Emmy] Steph!
1440
01:45:56,262 --> 01:45:58,352
Emmy!
1441
01:46:15,760 --> 01:46:17,414
- [Stephanie] Shh. Shh.
- [Emmy crying]
1442
01:46:17,501 --> 01:46:20,765
It's okay. It's okay.
1443
01:46:20,852 --> 01:46:22,376
I'm here now.
1444
01:46:22,463 --> 01:46:25,814
[Emmy crying]
1445
01:46:25,901 --> 01:46:27,424
[Judith calling]
1446
01:46:27,511 --> 01:46:30,949
[Steve calling]
1447
01:46:31,036 --> 01:46:32,777
[Stephanie]
I'm here, don't worry.
1448
01:46:32,864 --> 01:46:35,040
- [Steve] Steph! Steph!
- [Judith] Steph!
1449
01:46:35,127 --> 01:46:36,520
[Stephanie] It's okay.
1450
01:46:36,607 --> 01:46:38,392
[Steve]
Emmy! Stay where you are!
1451
01:46:49,751 --> 01:46:51,405
Come on.
1452
01:47:02,633 --> 01:47:05,636
Come on.
1453
01:47:57,514 --> 01:48:00,343
[Stephanie]
We should go home tomorrow.
1454
01:48:00,430 --> 01:48:02,345
I don't wanna be here anymore.
1455
01:48:02,432 --> 01:48:03,651
[Emmy] Me neither.
1456
01:48:10,222 --> 01:48:11,310
[Judith] Okay.
1457
01:48:30,939 --> 01:48:33,898
[muffled conversation]
1458
01:48:56,704 --> 01:48:57,487
Judith?
1459
01:49:16,593 --> 01:49:18,421
I don't know
if I've ever loved you.
1460
01:49:22,991 --> 01:49:25,341
But somehow, I...
1461
01:49:25,428 --> 01:49:28,170
I convinced myself
that I didn't need to.
1462
01:50:22,920 --> 01:50:26,707
[waves lapping]
1463
01:54:31,952 --> 01:54:35,477
[birds singing]