1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,444 --> 00:00:56,578 [ferry horn honking] 4 00:01:02,932 --> 00:01:03,759 Come on! 5 00:01:07,763 --> 00:01:10,113 [laughing] 6 00:01:19,470 --> 00:01:21,994 [laughing] 7 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 Emmy, watch this. 8 00:01:28,697 --> 00:01:30,177 [Emmy] I can do that. Whoa! 9 00:01:30,264 --> 00:01:32,527 [laughing] 10 00:01:39,273 --> 00:01:40,100 [laughing] 11 00:01:43,842 --> 00:01:45,235 [laughing] 12 00:02:10,130 --> 00:02:11,348 [Stephanie] Come here. 13 00:02:11,435 --> 00:02:13,045 No, I'll blow away! 14 00:02:13,133 --> 00:02:14,830 [Stephanie] Come on! 15 00:02:14,917 --> 00:02:17,267 [Emmy] No. 16 00:02:17,354 --> 00:02:18,747 [Stephanie] Come on, just try! 17 00:02:21,053 --> 00:02:22,490 [laughing] 18 00:02:22,577 --> 00:02:24,535 Hey! 19 00:02:33,936 --> 00:02:37,635 [seagulls crying] 20 00:02:44,903 --> 00:02:47,863 We hope you enjoy your trip with BC Ferries. 21 00:03:03,531 --> 00:03:04,662 Girls, stop it. 22 00:03:08,405 --> 00:03:09,189 [Emmy laughing] 23 00:03:10,973 --> 00:03:12,104 Stop. 24 00:03:12,192 --> 00:03:13,062 Hey, Mom, can we have some money? 25 00:03:13,149 --> 00:03:14,498 - No. - Please? 26 00:03:14,585 --> 00:03:15,804 - No. - Pretty please. 27 00:03:15,891 --> 00:03:17,109 [Judith] What for? 28 00:03:17,197 --> 00:03:18,285 An ice cream. It's only $1.99. 29 00:03:18,372 --> 00:03:20,156 I don't know. 30 00:03:20,243 --> 00:03:21,984 Emmy promises not to get hyper. 31 00:03:22,071 --> 00:03:22,854 Right, Emmy? 32 00:03:22,941 --> 00:03:24,378 Mm-hmm. 33 00:03:24,465 --> 00:03:26,162 [Steve] I mean, it is a while 'til dinner, Jude. 34 00:03:26,249 --> 00:03:27,381 [Stephanie] And how can you say no 35 00:03:27,468 --> 00:03:29,644 to this sweet, sweet, angelic face? 36 00:03:29,731 --> 00:03:32,821 [whimpering like a puppy] 37 00:03:32,908 --> 00:03:33,648 [chuckling] 38 00:03:35,432 --> 00:03:38,609 Okay. Okay, fine. 39 00:03:38,696 --> 00:03:40,611 Let's see... 40 00:03:40,698 --> 00:03:43,048 okay... this. 41 00:03:43,135 --> 00:03:44,485 Thanks! 42 00:03:44,572 --> 00:03:46,226 [Judith] Share! 43 00:03:55,583 --> 00:03:57,628 [girls] ♪ If you're happy and you know it ♪ 44 00:03:57,715 --> 00:03:59,630 ♪ Clap your hands 45 00:03:59,717 --> 00:04:01,110 ♪ If you're happy and you know it ♪ 46 00:04:01,197 --> 00:04:03,330 ♪ Clap your hands 47 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 ♪ If you're happy and you know it ♪ 48 00:04:05,332 --> 00:04:07,203 ♪ And your face will surely show it ♪ 49 00:04:07,290 --> 00:04:09,074 ♪ If you're happy and you know it ♪ 50 00:04:09,161 --> 00:04:10,554 ♪ Clap your hands 51 00:04:10,641 --> 00:04:12,817 ♪ If you're happy and you know it ♪ 52 00:04:12,904 --> 00:04:14,689 ♪ Stomp your feet 53 00:04:14,776 --> 00:04:16,560 ♪ If you're happy and you know it ♪ 54 00:04:16,647 --> 00:04:18,388 ♪ Stomp your feet 55 00:04:18,475 --> 00:04:20,390 ♪ If you're happy and you know it ♪ 56 00:04:20,477 --> 00:04:21,435 ♪ And your face... 57 00:04:22,653 --> 00:04:25,482 [Ruth] You can enjoy the sundeck here, if you like, 58 00:04:25,569 --> 00:04:29,443 and breakfast will be served in your own cabin, 59 00:04:29,530 --> 00:04:31,836 and then, sessions will start at 9:00 a.m. sharp. 60 00:04:31,923 --> 00:04:34,099 [Judith] Wonderful. 61 00:04:34,186 --> 00:04:35,623 [Ruth] This is also the main lodge. 62 00:04:35,710 --> 00:04:37,277 If you need anything, 63 00:04:37,364 --> 00:04:39,191 just go right in, they'll help you out. 64 00:04:39,279 --> 00:04:41,193 [Judith] Okay. Thank you. 65 00:04:56,774 --> 00:04:59,168 [Steve] See? No ants. 66 00:05:01,301 --> 00:05:03,259 [chuckling] 67 00:05:07,002 --> 00:05:08,656 Nothing. 68 00:05:08,743 --> 00:05:10,701 All right, come on, hop in. 69 00:05:14,618 --> 00:05:15,793 [Emmy laughing] 70 00:05:15,880 --> 00:05:18,318 - You ready? - Mm-hmm. 71 00:05:18,405 --> 00:05:19,667 Ztt... 72 00:05:23,453 --> 00:05:24,411 [robot voice] Night, sweetie. 73 00:05:24,498 --> 00:05:26,238 Beep, beep, 74 00:05:26,326 --> 00:05:27,414 beep-beep-beep- beep-beep-beep... 75 00:05:27,501 --> 00:05:28,589 [kissing] 76 00:05:28,676 --> 00:05:30,155 - Night, pumpkin. - You didn't get me. 77 00:05:30,242 --> 00:05:31,896 [Stephanie] Night, Dad. 78 00:05:31,983 --> 00:05:34,290 [Judith] Okay, who's ready for some more "Alice," huh? 79 00:05:34,377 --> 00:05:36,510 [Emmy] Me, me! 80 00:05:36,597 --> 00:05:38,338 [Judith] Okay. 81 00:05:38,425 --> 00:05:40,992 [Stephanie] Why can't you read in my bed for a change? 82 00:05:41,079 --> 00:05:42,559 [Judith] Because Emmy's smaller. 83 00:05:42,646 --> 00:05:44,692 [Stephanie] Not that much smaller. 84 00:05:44,779 --> 00:05:45,736 [Judith] Okay, well, come on, then. Hop in. 85 00:05:45,823 --> 00:05:47,042 [Emmy] Come on. 86 00:05:47,129 --> 00:05:48,783 [Judith] It's gonna be a little bit snug. 87 00:05:51,263 --> 00:05:54,354 All right, where were we? 88 00:05:54,441 --> 00:05:56,573 Can you find it? 89 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 - Here. - Okay. 90 00:05:58,488 --> 00:06:00,011 [Emmy] That word. 91 00:06:00,098 --> 00:06:02,492 "That depends a good deal on where you wanna get to," 92 00:06:02,579 --> 00:06:04,059 said the Cat. 93 00:06:04,146 --> 00:06:06,583 "I don't much care where," said Alice. 94 00:06:06,670 --> 00:06:09,064 "Well, then it doesn't matter which way you go," 95 00:06:09,151 --> 00:06:11,109 said the Cat. 96 00:06:11,196 --> 00:06:13,938 [Emmy] "So long as I get somewhere," 97 00:06:14,025 --> 00:06:17,899 Alice added as an... excamation? 98 00:06:17,986 --> 00:06:20,031 Explanation. 99 00:06:20,118 --> 00:06:21,903 [Emmy] Explamation. 100 00:06:21,990 --> 00:06:23,861 Explanation. 101 00:06:23,948 --> 00:06:25,907 ...explanation. 102 00:06:25,994 --> 00:06:27,387 Yeah. That's good. 103 00:06:31,521 --> 00:06:35,003 [Judith] Hey, you packed my mom's blanket, right? 104 00:06:35,090 --> 00:06:37,048 [Steve] It's in the duffel. 105 00:06:37,135 --> 00:06:38,354 [Judith] Oh. 106 00:06:58,896 --> 00:06:59,897 Thank you. 107 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 It'll be good. 108 00:07:05,555 --> 00:07:07,601 Try something new. 109 00:07:07,688 --> 00:07:09,124 [Judith] Exactly. 110 00:07:12,693 --> 00:07:13,824 [kissing] 111 00:07:15,391 --> 00:07:16,827 Night-night. 112 00:07:18,307 --> 00:07:19,308 [Steve] Night. 113 00:07:32,190 --> 00:07:33,888 [Emmy] Please? 114 00:07:33,975 --> 00:07:36,325 [Stephanie] No, your legs are too hot. 115 00:07:36,412 --> 00:07:38,283 [Emmy] But I'm scared. 116 00:07:38,370 --> 00:07:39,981 [Stephanie] Well, I'm right here. 117 00:07:40,068 --> 00:07:42,113 [Emmy] What if I just sleep at the bottom? 118 00:07:42,200 --> 00:07:44,594 [Stephanie] No, then I can't stretch my legs. 119 00:07:44,681 --> 00:07:46,814 Just wake me up if you get scared. 120 00:07:50,557 --> 00:07:51,732 [Emmy] Okay. 121 00:07:51,819 --> 00:07:53,864 Ready? 122 00:07:53,951 --> 00:07:54,778 [together] Hug, hug. 123 00:07:54,865 --> 00:07:55,605 Kiss, kiss. 124 00:07:55,692 --> 00:07:56,476 Mm-mm. 125 00:07:56,563 --> 00:07:57,607 [kissing twice] 126 00:08:02,438 --> 00:08:05,528 [kids playing] 127 00:08:12,840 --> 00:08:14,189 [Stephanie] Okay, wait here. 128 00:08:35,602 --> 00:08:36,994 Okay. 129 00:08:37,081 --> 00:08:39,606 So you just have to go to that group over there. 130 00:08:39,693 --> 00:08:41,390 [Emmy] But I don't want to split up. 131 00:08:41,477 --> 00:08:46,700 Don't worry, we're gonna meet up again later. 132 00:08:46,787 --> 00:08:48,658 Can you take Bone for me? 133 00:08:51,879 --> 00:08:54,055 Sure. 134 00:08:54,142 --> 00:08:56,057 [Emmy] Bye, Bone. 135 00:09:04,456 --> 00:09:08,069 [voices inside] 136 00:09:23,084 --> 00:09:25,652 [everyone talking at once] 137 00:09:33,442 --> 00:09:35,836 Shut up, Tyler. Just shut up. 138 00:09:39,317 --> 00:09:40,841 Come on! 139 00:09:43,408 --> 00:09:45,019 Okay, ready? 140 00:09:45,106 --> 00:09:46,542 You losers better not drop me. 141 00:09:46,629 --> 00:09:49,066 - You better not drop her. - Shut up! 142 00:09:51,068 --> 00:09:53,375 [laughter] 143 00:09:53,462 --> 00:09:55,769 Oh, my god, Mike, you totally grabbed my ass. 144 00:09:55,856 --> 00:09:57,814 Yeah, right. That was Tyler. 145 00:10:03,690 --> 00:10:05,561 That's Sam. 146 00:10:05,648 --> 00:10:08,172 Oh. Cool. 147 00:10:11,654 --> 00:10:12,699 [Australian accent] Hi, guys. 148 00:10:12,786 --> 00:10:14,875 Uh, I'm Pat. 149 00:10:14,962 --> 00:10:17,268 I'm Carol's husband. 150 00:10:17,355 --> 00:10:20,402 Uh... 151 00:10:20,489 --> 00:10:23,579 And, uh, I... 152 00:10:23,666 --> 00:10:27,801 um, as Carol so beautifully said, 153 00:10:27,888 --> 00:10:31,892 we just... we love coming here. 154 00:10:31,979 --> 00:10:34,503 Um... you know, we... 155 00:10:34,590 --> 00:10:40,640 We just always leave feeling very refreshed, um... 156 00:10:40,727 --> 00:10:46,210 and just so in touch with one another, 157 00:10:46,297 --> 00:10:50,040 and so... 158 00:10:50,127 --> 00:10:52,260 I'm sorry. I'm so... 159 00:10:52,347 --> 00:10:57,700 Um, just... I'm so proud of how far we've come. 160 00:10:57,787 --> 00:10:59,963 Sorry, that's probably enough from me. 161 00:11:00,050 --> 00:11:01,791 [laughing] 162 00:11:01,878 --> 00:11:04,968 Always wonderful to have you two. 163 00:11:05,055 --> 00:11:11,105 Okay, so... who's next? 164 00:11:11,192 --> 00:11:13,150 How about you two? 165 00:11:18,721 --> 00:11:20,244 Hey, everyone. 166 00:11:20,331 --> 00:11:21,985 Um... yeah, my name is Steve, 167 00:11:22,072 --> 00:11:23,770 and, uh... 168 00:11:23,857 --> 00:11:25,859 oh, sorry, this is my wife, Judith, 169 00:11:25,946 --> 00:11:27,948 and, well... 170 00:11:28,035 --> 00:11:29,340 I guess we're here 171 00:11:29,427 --> 00:11:32,256 because something isn't quite going as planned 172 00:11:32,343 --> 00:11:33,214 in our relationship, 173 00:11:33,301 --> 00:11:36,783 so... yeah, I hope that, um, 174 00:11:36,870 --> 00:11:40,830 this will give us some, uh... tools 175 00:11:40,917 --> 00:11:46,140 and, you know, good discussions to move forward, so... 176 00:11:47,837 --> 00:11:49,317 [Sylvie] Well, hi, Steve. 177 00:11:49,404 --> 00:11:52,189 Very nice to meet you. 178 00:11:52,276 --> 00:11:54,235 Now, I'm wondering, though, 179 00:11:54,322 --> 00:11:56,672 can you tell us a bit more 180 00:11:56,759 --> 00:11:59,675 about what isn't working for you in the relationship? 181 00:11:59,762 --> 00:12:02,852 Because I think it's very important 182 00:12:02,939 --> 00:12:05,855 to be specific about these intentions here. 183 00:12:07,509 --> 00:12:10,947 Well, yeah. I mean... 184 00:12:11,034 --> 00:12:14,995 I think my wife can probably tell you a bit more about this. 185 00:12:15,082 --> 00:12:18,041 I mean, I'm... 186 00:12:18,128 --> 00:12:20,914 I'm happy, but, um... 187 00:12:21,001 --> 00:12:24,918 Judith has said that she feels disconnected... 188 00:12:27,137 --> 00:12:31,011 so here we are to, uh, to get connected again. 189 00:12:33,796 --> 00:12:36,538 Well, think about that, okay? 190 00:12:36,625 --> 00:12:41,456 A marriage is a... fragile ecosystem. 191 00:12:44,024 --> 00:12:46,069 Right. Right, sure. 192 00:12:46,156 --> 00:12:47,592 I'll, uh... 193 00:12:47,679 --> 00:12:49,594 I will think about that. 194 00:12:55,905 --> 00:12:59,256 Hi, I'm... I'm Judith, 195 00:12:59,343 --> 00:13:04,218 and I-- I wanted to come here because... 196 00:13:08,091 --> 00:13:10,702 It's-- it's kind of hard to explain. 197 00:13:10,790 --> 00:13:13,531 [Sylvie] It's okay. Take your time. 198 00:13:16,970 --> 00:13:20,234 Well, my... my mom passed away recently. 199 00:13:20,321 --> 00:13:21,801 Five months ago. 200 00:13:21,888 --> 00:13:26,544 Yeah. And... 201 00:13:26,631 --> 00:13:27,981 I don't know, I'm-- 202 00:13:28,068 --> 00:13:31,549 I'm just suddenly questioning... 203 00:13:39,819 --> 00:13:42,865 I'm sorry. I just... 204 00:13:42,952 --> 00:13:45,259 I'm just really happy to be here 205 00:13:45,346 --> 00:13:48,001 to, you know, work on things. 206 00:13:51,613 --> 00:13:55,791 [Sylvie] Okay. Great. Welcome. 207 00:13:57,184 --> 00:13:59,186 So, now, who's next? 208 00:14:03,755 --> 00:14:05,322 [Man] Um... hi, everyone. 209 00:14:05,409 --> 00:14:07,847 Um... yeah, we're-- 210 00:14:07,934 --> 00:14:11,633 we're really looking forward to, uh, exploring-- 211 00:14:11,720 --> 00:14:13,983 [kids laughing] 212 00:14:18,814 --> 00:14:19,641 [struggling] 213 00:14:21,599 --> 00:14:22,731 [shrieking] 214 00:14:26,735 --> 00:14:27,518 [boy] Gotcha! 215 00:14:27,605 --> 00:14:29,520 [laughing] 216 00:15:06,296 --> 00:15:08,908 Whoa. I wouldn't do that. 217 00:15:08,995 --> 00:15:10,126 [Emmy] Why not? 218 00:15:10,213 --> 00:15:12,346 That cave is haunted. 219 00:15:12,433 --> 00:15:14,000 [Emmy] Really? 220 00:15:14,087 --> 00:15:16,785 Yeah. They say if you look into the cave 221 00:15:16,872 --> 00:15:18,482 and think of someone dead, 222 00:15:18,569 --> 00:15:20,136 they'll come back to haunt you. 223 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 [girl] That's not true. 224 00:15:21,790 --> 00:15:23,009 It's only if you go inside of the cave. 225 00:15:23,096 --> 00:15:24,010 [screaming] 226 00:15:24,097 --> 00:15:25,707 [screaming inside] 227 00:15:30,755 --> 00:15:32,757 [girl] I-- I... 228 00:15:32,844 --> 00:15:34,934 I saw a bone on the ground, and it moved! 229 00:15:35,021 --> 00:15:36,152 [counsellor] I'm sure it was just a stick. 230 00:15:36,239 --> 00:15:37,458 It's really dark in there. 231 00:15:37,545 --> 00:15:38,676 [girl] No, it was a bone! A human bone! 232 00:15:38,763 --> 00:15:39,764 [counsellor] Okay, okay, come on. 233 00:15:43,333 --> 00:15:44,421 Ow, it hurts. 234 00:15:44,508 --> 00:15:45,683 [counsellor] It's okay. It's okay. 235 00:15:45,770 --> 00:15:46,510 Don't worry, I've got it. I've got it. 236 00:15:46,597 --> 00:15:48,643 I've got just the thing. 237 00:15:48,730 --> 00:15:50,471 [talking to campers] 238 00:15:50,558 --> 00:15:54,257 [waves pounding, wind blowing] 239 00:16:41,609 --> 00:16:43,437 [Judith] Oh. 240 00:16:43,524 --> 00:16:44,960 Go-- go ahead. 241 00:16:45,047 --> 00:16:46,135 [Pat chuckles] All right. 242 00:16:46,222 --> 00:16:47,180 Thank you. 243 00:16:49,138 --> 00:16:51,445 Anata wa nihongo wa hanasemasu ka? 244 00:16:51,532 --> 00:16:53,099 [Judith] Sorry? 245 00:16:53,186 --> 00:16:55,405 Oh, sorry. I thought you might speak Japanese. 246 00:16:55,492 --> 00:16:58,234 Oh. Well, I used to, but... 247 00:16:58,321 --> 00:16:59,496 Right. Use it or lose it, right? 248 00:16:59,583 --> 00:17:00,845 [chuckling] 249 00:17:00,932 --> 00:17:02,151 You? 250 00:17:02,238 --> 00:17:04,675 Uh, I speak a little bit of Japanese, 251 00:17:04,762 --> 00:17:07,330 but mainly, um, Mandarin, Cantonese, 252 00:17:07,417 --> 00:17:08,157 a bit of Spanish. 253 00:17:08,244 --> 00:17:09,332 [chuckling] 254 00:17:09,419 --> 00:17:10,855 Yeah. So I moved around a lot, so... 255 00:17:10,942 --> 00:17:12,422 Oh. How exciting. 256 00:17:15,077 --> 00:17:16,035 [Steve] Ready? 257 00:17:16,122 --> 00:17:16,992 Hmm? 258 00:17:17,079 --> 00:17:19,125 Ready? 259 00:17:19,212 --> 00:17:20,474 Oh. 260 00:17:20,561 --> 00:17:22,041 Oh, right. Yeah. 261 00:17:22,128 --> 00:17:23,477 Bye. 262 00:17:27,829 --> 00:17:29,961 - Get off. Come on. - Yeah, yeah. 263 00:17:30,049 --> 00:17:32,094 - Let's go. Picking on me? - You like that? Huh? Huh? 264 00:17:36,185 --> 00:17:38,013 [laughter] 265 00:17:38,100 --> 00:17:39,145 Who's the champ, once again? 266 00:17:39,232 --> 00:17:40,624 No, no, no, no, no. 267 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 Like, just because she got her period before me, 268 00:17:42,757 --> 00:17:44,585 she thinks she's, like, superior, or something. 269 00:17:44,672 --> 00:17:45,673 Ugh, so annoying. 270 00:17:45,760 --> 00:17:47,066 I know, right? 271 00:17:48,937 --> 00:17:50,330 I have my period. 272 00:17:51,722 --> 00:17:54,812 [Sam] Really? Well, when did you get it? 273 00:17:54,899 --> 00:17:57,989 Like, about a year ago or something. 274 00:17:58,077 --> 00:17:59,295 [Sam] Really? 275 00:17:59,382 --> 00:18:00,427 Yup. 276 00:18:00,514 --> 00:18:02,429 It was actually super embarrassing 277 00:18:02,516 --> 00:18:03,473 when it happened. 278 00:18:03,560 --> 00:18:06,215 [Sam] Oh, my god, why? 279 00:18:06,302 --> 00:18:08,087 Well... 280 00:18:08,174 --> 00:18:09,914 I was, like, swimming at the pool, 281 00:18:10,001 --> 00:18:11,394 and there was this very hot lifeguard 282 00:18:11,481 --> 00:18:13,179 who was, like, about 15, 283 00:18:13,266 --> 00:18:14,919 and we kept on staring at each other, 284 00:18:15,006 --> 00:18:17,835 but then, you know, stuff came out, like, everywhere, 285 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 and the whole pool stared at me. 286 00:18:19,663 --> 00:18:21,404 [Sam] Oh, my god. 287 00:18:21,491 --> 00:18:22,927 My mom said 288 00:18:23,014 --> 00:18:24,233 that you don't bleed when you're in water, though. 289 00:18:24,320 --> 00:18:27,018 [Sam] Well, do you have your period, Vicky? 290 00:18:27,106 --> 00:18:28,411 No. 291 00:18:28,498 --> 00:18:30,326 [Sam] Then how would you know? 292 00:18:30,413 --> 00:18:32,546 I don't know, that's just what she said. 293 00:18:33,982 --> 00:18:36,419 [Sam] What happened after that? 294 00:18:36,506 --> 00:18:39,205 [Judith] My god, that's so early! 295 00:18:39,292 --> 00:18:40,728 [Pat] Um, yeah, I mean, it was early, 296 00:18:40,815 --> 00:18:42,643 but it meant we got ten hours. 297 00:18:42,730 --> 00:18:45,646 Four hours to hike up Huayna Picchu, I think. Right? 298 00:18:45,733 --> 00:18:48,866 And then six hours just taking in Machu Picchu. 299 00:18:48,953 --> 00:18:50,999 That's the, uh, Incas, right? 300 00:18:51,086 --> 00:18:53,828 Uh... the Aztecs, I think? 301 00:18:53,915 --> 00:18:55,308 Is it the Aztecs? - Yeah. 302 00:18:55,395 --> 00:18:57,745 [Steve] I could have sworn the Incas were in Peru. 303 00:18:57,832 --> 00:19:01,357 [Pat] Uh... I don't think so. 304 00:19:01,444 --> 00:19:02,880 [Judith] Okay, well, they were the ones who were there, honey, 305 00:19:02,967 --> 00:19:04,143 so I think they would know. 306 00:19:04,230 --> 00:19:05,492 Right. Right. Of course. 307 00:19:05,579 --> 00:19:07,363 [Carol] Either way, it was just stunning. 308 00:19:07,450 --> 00:19:08,277 Absolutely stunning. 309 00:19:08,364 --> 00:19:10,105 [Judith] I can imagine. 310 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 Well, what about you two, have you done much travelling? 311 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 I'm sure you must have been back to Asia at some point? 312 00:19:15,676 --> 00:19:17,068 Oh, no. 313 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 Yeah, I've... I've actually never been there. 314 00:19:19,245 --> 00:19:21,812 Oh, really? So you were born here? 315 00:19:21,899 --> 00:19:23,771 [Judith] Yeah. Yeah. 316 00:19:23,858 --> 00:19:26,600 So your parents were here during World War II, then? 317 00:19:26,687 --> 00:19:28,123 [Judith] Yeah. 318 00:19:28,210 --> 00:19:31,648 Oh, gosh. Were they interned? 319 00:19:32,693 --> 00:19:34,434 Uh, yeah. Yeah. 320 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 [Pat] Greenwood? 321 00:19:36,131 --> 00:19:39,743 I... well, you know, my parents, 322 00:19:39,830 --> 00:19:41,484 they didn't really like to talk about it. 323 00:19:41,571 --> 00:19:44,095 But I would absolutely love to go to Japan, 324 00:19:44,183 --> 00:19:46,576 but Steve here isn't much of a traveller. 325 00:19:46,663 --> 00:19:50,101 Mm, that's... that's not true. 326 00:19:50,189 --> 00:19:53,017 I mean, you like to go to Palm Springs, and stuff, but--- 327 00:19:53,104 --> 00:19:54,976 No, no. Hey, listen, I love travelling. 328 00:19:55,063 --> 00:19:57,805 Oh. Well, let's go somewhere sometime, then. 329 00:19:57,892 --> 00:19:59,110 Let's do it! 330 00:19:59,198 --> 00:20:01,112 - Yeah. Okay. - Let's-- Yeah, absolutely. 331 00:20:12,428 --> 00:20:15,214 Mom, I'm full. 332 00:20:15,301 --> 00:20:17,520 [Judith] Just finish your milk and the meat, Steph. 333 00:20:17,607 --> 00:20:19,348 But I'm full. 334 00:20:19,435 --> 00:20:21,437 [Judith] Just drink your milk, then, please. 335 00:20:29,880 --> 00:20:31,578 Tomorrow's supposed to be sunny again. 336 00:20:31,665 --> 00:20:32,840 Hey, that's nice. 337 00:20:32,927 --> 00:20:33,754 [Steve] Mm. 338 00:20:35,451 --> 00:20:37,061 [Judith] Emmy, did you make some friends today? 339 00:20:39,281 --> 00:20:41,022 Well, I'm sure you will soon. 340 00:21:06,613 --> 00:21:09,050 [Steve] All right. Are you done? 341 00:21:09,137 --> 00:21:11,270 - Mm-hmm. - Okay. 342 00:21:12,532 --> 00:21:13,968 Uh, where-- where do you want this? 343 00:21:14,055 --> 00:21:15,665 [Stephanie whispers] Em... 344 00:21:15,752 --> 00:21:17,232 can you drink my milk, please? 345 00:21:17,319 --> 00:21:18,364 It's all warm. 346 00:21:18,451 --> 00:21:19,756 [Stephanie] Please? 347 00:21:24,848 --> 00:21:26,372 - [Judith] Okay... yep. - [Steve] Pardon me. 348 00:21:29,375 --> 00:21:30,680 - [Judith] Okay... - [Steve] Let me get it. 349 00:21:30,767 --> 00:21:32,291 [Judith] No, I got it. 350 00:21:32,378 --> 00:21:33,814 Take the trash out, or...? 351 00:21:33,901 --> 00:21:35,468 [Steve] Uh, sure. 352 00:21:37,818 --> 00:21:39,820 [Stephanie] Thanks. 353 00:21:39,907 --> 00:21:41,212 [hockey play-by-play] 354 00:21:41,300 --> 00:21:43,911 [dishes clattering in the kitchen] 355 00:21:43,998 --> 00:21:45,521 Chance for Bure! The shot just wide... 356 00:21:45,608 --> 00:21:47,567 [dishes clattering] 357 00:21:47,654 --> 00:21:49,438 To Bure, just misses the net... 358 00:21:49,525 --> 00:21:51,527 Off Richter... 359 00:21:51,614 --> 00:21:52,746 Finally taken away, though, by the Rangers, 360 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 come the other way, 361 00:21:54,400 --> 00:21:56,532 Messier, up... trying to cut in... 362 00:22:08,065 --> 00:22:09,153 No! 363 00:22:09,240 --> 00:22:11,460 Yes. I have to go. 364 00:22:11,547 --> 00:22:13,244 [Emmy] Not yet. 365 00:22:13,332 --> 00:22:14,985 [Judith] But you have to sleep, sweetie, okay? 366 00:22:15,072 --> 00:22:17,074 But I want cuddles. 367 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 [Stephanie] Quiet! 368 00:22:18,946 --> 00:22:21,644 Okay, grumpy pants. 369 00:22:21,731 --> 00:22:22,950 [kissing] 370 00:22:27,389 --> 00:22:28,608 [door opening and closing] 371 00:25:13,250 --> 00:25:14,164 [screaming] 372 00:25:14,251 --> 00:25:17,472 - Shh. Shh. - [crying] 373 00:25:17,559 --> 00:25:18,952 [Judith] It's okay, honey. 374 00:25:19,039 --> 00:25:21,302 [Emmy] But they said if I thought about someone, 375 00:25:21,389 --> 00:25:25,306 and-- and maybe I accidentally thought of Grandma. 376 00:25:25,393 --> 00:25:28,875 Sweetie, listen to me. 377 00:25:28,962 --> 00:25:30,529 Ghosts don't exist, okay? 378 00:25:32,400 --> 00:25:33,444 It's okay. 379 00:25:33,532 --> 00:25:36,622 Shh. Don't worry. 380 00:25:50,374 --> 00:25:53,856 [crying] 381 00:26:00,254 --> 00:26:02,169 [laughter nearby] 382 00:26:45,342 --> 00:26:46,822 Do you know why these are all different colours? 383 00:26:46,909 --> 00:26:48,215 No. 384 00:26:48,302 --> 00:26:50,347 'Cause Grandma used to unravel 385 00:26:50,434 --> 00:26:53,089 all of the old sweaters in the house, 386 00:26:53,176 --> 00:26:55,831 and she used the wool to make blankets. 387 00:26:55,918 --> 00:26:57,746 That way, nothing would go to waste. 388 00:26:57,833 --> 00:27:00,183 Hmm. 389 00:27:00,270 --> 00:27:02,011 That's funny. 390 00:27:02,098 --> 00:27:04,013 Why is that funny? 391 00:27:13,240 --> 00:27:14,894 Did Grandma like making blankets? 392 00:27:17,592 --> 00:27:19,202 Well, I don't know if she liked it, 393 00:27:19,289 --> 00:27:21,422 but she had to do it. 394 00:27:22,771 --> 00:27:25,382 Hmm. Then what did Grandma like to do? 395 00:27:28,908 --> 00:27:31,824 Um... 396 00:27:31,911 --> 00:27:34,304 Well, she liked to see you. 397 00:27:34,391 --> 00:27:36,829 I mean, besides that. 398 00:27:43,313 --> 00:27:45,533 I don't know what she liked to do, sweetie. 399 00:27:47,840 --> 00:27:49,624 Why not? 400 00:27:52,148 --> 00:27:56,413 Well, Grandma didn't have much time to do fun stuff. 401 00:27:56,500 --> 00:27:58,154 At least not when I was young. 402 00:27:59,242 --> 00:28:01,810 Hmm. Poor Grandma. 403 00:28:08,077 --> 00:28:10,863 It smells like her house. 404 00:28:31,579 --> 00:28:33,363 [Carol] ...my skin is just too fair for that. 405 00:28:33,450 --> 00:28:36,105 And, besides, Pat always says he prefers me as a natural blonde, 406 00:28:36,192 --> 00:28:37,541 so here I am. 407 00:28:37,628 --> 00:28:39,239 [Judith] Wow, what a journey. 408 00:28:39,326 --> 00:28:42,764 Mm, it was. 409 00:28:42,851 --> 00:28:47,987 Anyhow, your girls are gonna be so gorgeous when they grow up. 410 00:28:48,074 --> 00:28:51,773 They just have such a beautiful exotic look. 411 00:28:51,860 --> 00:28:53,253 Oh, thanks. 412 00:28:53,340 --> 00:28:54,950 I always say to Pat 413 00:28:55,037 --> 00:28:56,996 that we should almost have kids just for how cute they'd be. 414 00:28:57,083 --> 00:28:59,433 Yeah, you should. It's-- it's just the best. 415 00:28:59,520 --> 00:29:01,609 Well, I'm not actually cut out for motherhood. 416 00:29:01,696 --> 00:29:05,221 Besides, I'm too vain to get stretch marks. 417 00:29:05,308 --> 00:29:07,267 Well, if... if you do decide to, 418 00:29:07,354 --> 00:29:09,835 I-- I'd think you'd have no regrets. 419 00:29:09,922 --> 00:29:13,447 Yeah, everybody says that, but... I don't know. 420 00:29:15,666 --> 00:29:18,974 You think you would? 421 00:29:19,061 --> 00:29:21,629 Well, I'm sure I would love them, 422 00:29:21,716 --> 00:29:23,674 but just because I love my child 423 00:29:23,762 --> 00:29:26,852 doesn't mean I wouldn't regret some things. 424 00:29:26,939 --> 00:29:28,375 I look at all of my friends, 425 00:29:28,462 --> 00:29:30,203 and they just seem so tired and miserable. 426 00:29:30,290 --> 00:29:32,335 Ugh. 427 00:29:32,422 --> 00:29:33,989 I'm sure not all parents are like that. 428 00:29:34,076 --> 00:29:35,512 I'm sure you don't feel that way. 429 00:29:35,599 --> 00:29:38,037 I just... 430 00:29:38,124 --> 00:29:39,255 Well, I guess I just wonder, 431 00:29:39,342 --> 00:29:42,650 would it actually make me happier? 432 00:29:42,737 --> 00:29:44,783 Huh. 433 00:29:44,870 --> 00:29:46,480 Anyhow, I don't mean to be such a bore. 434 00:29:46,567 --> 00:29:48,177 Oh, no, not at all. 435 00:29:53,966 --> 00:29:56,707 I don't wanna pry, but... 436 00:29:56,795 --> 00:29:58,187 I lost my mom when I was younger, 437 00:29:58,274 --> 00:30:01,887 and I really know how it can affect things, 438 00:30:01,974 --> 00:30:04,803 especially like a relationship. 439 00:30:04,890 --> 00:30:06,543 Oh. Well, thanks, Carol. 440 00:30:08,676 --> 00:30:11,244 You don't have to talk about it if you don't want to. 441 00:30:11,331 --> 00:30:13,855 Oh, no, it's-- it's not that, I just... 442 00:30:17,685 --> 00:30:20,688 You know, things are actually really great between us. 443 00:30:20,775 --> 00:30:22,385 I mean, we have everything we need, 444 00:30:22,472 --> 00:30:26,607 and we have two great daughters, and... 445 00:30:26,694 --> 00:30:27,826 You're unhappy. 446 00:30:29,871 --> 00:30:33,570 Well, no, I... I didn't say that, I just... 447 00:30:35,529 --> 00:30:38,880 You know, my parents' marriage wasn't about love. 448 00:30:38,967 --> 00:30:43,885 It was about duty, and responsibility, and... 449 00:30:43,972 --> 00:30:47,584 You know, they had half of what we have, and... 450 00:30:47,671 --> 00:30:49,978 I don't know, sometimes it just makes me think, 451 00:30:50,065 --> 00:30:51,937 "What do I even have to be unhappy about?" 452 00:30:52,024 --> 00:30:53,547 You know? 453 00:30:54,853 --> 00:30:58,117 Do you need a reason to be unhappy? 454 00:30:58,204 --> 00:31:00,293 Well, no, I... 455 00:31:00,380 --> 00:31:01,990 No, I guess you don't. 456 00:31:04,471 --> 00:31:06,777 You know, I have a theory... 457 00:31:06,865 --> 00:31:12,000 every relationship can work, if you do the work. 458 00:31:12,087 --> 00:31:14,220 Hmm. 459 00:31:14,307 --> 00:31:16,004 Yeah. 460 00:31:21,531 --> 00:31:23,446 [sighing] 461 00:31:23,533 --> 00:31:25,840 Justin, out. 462 00:31:25,927 --> 00:31:27,059 Out right now. 463 00:31:27,146 --> 00:31:29,061 But-- but, Mom, I didn't do anything! 464 00:31:29,148 --> 00:31:31,890 - Come on, out. - But, Mom! 465 00:31:31,977 --> 00:31:34,153 We're done. 466 00:31:34,240 --> 00:31:35,763 Marco! 467 00:31:35,850 --> 00:31:37,460 Polo! 468 00:31:37,547 --> 00:31:38,809 Marco! 469 00:31:38,897 --> 00:31:40,986 Polo! 470 00:31:41,073 --> 00:31:42,465 Marco! 471 00:31:42,552 --> 00:31:44,337 Polo! 472 00:31:44,424 --> 00:31:46,774 Oh, you're not Jenny. 473 00:31:46,861 --> 00:31:48,210 Sorry. 474 00:31:48,297 --> 00:31:51,344 We have to restart! I bumped into her instead! 475 00:31:54,086 --> 00:31:55,522 No, this way. 476 00:32:00,614 --> 00:32:02,485 Come on, just get off there. 477 00:32:02,572 --> 00:32:05,880 [kids playing] 478 00:32:50,229 --> 00:32:51,056 Yeah, right. 479 00:32:51,143 --> 00:32:52,405 Um, yeah! 480 00:32:52,492 --> 00:32:53,623 He was, like, staring at you yesterday. 481 00:32:53,710 --> 00:32:56,017 Like... 482 00:32:56,104 --> 00:32:56,931 aagh! 483 00:32:57,018 --> 00:32:58,977 Aah! Gross! 484 00:32:59,064 --> 00:33:00,717 [Sam] Oh, my god, there he is. 485 00:33:00,804 --> 00:33:02,371 Hey, Tyler, you're hot! 486 00:33:02,458 --> 00:33:04,112 [boy] Whoa! 487 00:33:04,199 --> 00:33:05,766 Why did you say that? 488 00:33:05,853 --> 00:33:08,812 [laughing] 489 00:33:08,899 --> 00:33:09,900 [bubbling] 490 00:33:09,988 --> 00:33:12,251 Oh, my god. Did you just fart? 491 00:33:12,338 --> 00:33:13,034 [laughing] 492 00:33:14,340 --> 00:33:15,950 [laughter] 493 00:33:16,037 --> 00:33:18,431 Whoa. How did you do that? 494 00:33:18,518 --> 00:33:19,736 It looked like you did a flip. 495 00:33:19,823 --> 00:33:21,129 I don't know. 496 00:33:21,216 --> 00:33:23,131 I was just trying to do what you were doing. 497 00:33:24,350 --> 00:33:26,656 [laughter] 498 00:33:26,743 --> 00:33:27,918 That was really good. 499 00:33:28,006 --> 00:33:29,833 Thanks. 500 00:33:29,920 --> 00:33:31,792 [Judith] Okay, girls, it's time to go! 501 00:33:31,879 --> 00:33:33,315 [Stephanie] Okay. 502 00:33:46,154 --> 00:33:48,330 [girls laughing] 503 00:33:48,417 --> 00:33:50,245 [Emmy] Mom, can I take this back to the cabin? 504 00:33:50,332 --> 00:33:51,725 No, sweetie, you have to leave that 505 00:33:51,812 --> 00:33:53,118 for everyone to play with. 506 00:33:53,205 --> 00:33:55,076 But what if it's not here when I come back? 507 00:33:55,163 --> 00:33:56,991 It will be. Just put it back. 508 00:33:57,078 --> 00:33:59,211 - There you go. - Thanks. 509 00:33:59,298 --> 00:34:04,042 Bye. I'll be back, I promise. 510 00:34:12,876 --> 00:34:14,139 [Judith] Make sure to wipe your feet, girls. 511 00:34:14,226 --> 00:34:15,749 Okay. 512 00:34:17,490 --> 00:34:19,057 [Pat] They look like a handful. 513 00:34:21,885 --> 00:34:23,931 Oh, yeah. They keep me busy. 514 00:34:25,715 --> 00:34:27,021 Yeah, I can imagine. 515 00:34:30,285 --> 00:34:32,853 [Judith] Such a beautiful evening. 516 00:34:35,160 --> 00:34:37,031 Isn't it? 517 00:34:39,947 --> 00:34:41,340 [sliding door opens] 518 00:34:42,558 --> 00:34:46,432 Oh. Hi, sweetie. 519 00:34:46,519 --> 00:34:48,434 Hi. 520 00:34:48,521 --> 00:34:52,264 [Pat] G'day. How you doing? 521 00:34:54,309 --> 00:34:55,397 [Judith] Oh. 522 00:34:55,484 --> 00:34:57,051 Okay, good night. 523 00:34:57,138 --> 00:35:00,446 [Pat] Good night. 524 00:35:00,533 --> 00:35:02,143 [waves rolling gently] 525 00:35:18,986 --> 00:35:21,510 I was a bit worried coming here too, you know. 526 00:35:25,123 --> 00:35:27,995 Really? 527 00:35:28,082 --> 00:35:30,258 But you were the one who wanted to try this. 528 00:35:30,345 --> 00:35:32,217 I know, I know I was. I just... 529 00:35:32,304 --> 00:35:33,522 I guess I didn't know 530 00:35:33,609 --> 00:35:35,045 if it would help as much as I wanted it to. 531 00:35:37,657 --> 00:35:41,008 Well, do you still feel like that, or...? 532 00:35:54,021 --> 00:35:58,286 I'm starting to think that we just need to put the work in, 533 00:35:58,373 --> 00:36:01,159 and that everything will work out if we do. 534 00:36:04,162 --> 00:36:08,862 I am so glad to hear you say that. 535 00:36:08,949 --> 00:36:10,516 You know, Pat and Carol weren't doing too well 536 00:36:10,603 --> 00:36:12,387 when they first came here either. 537 00:36:15,085 --> 00:36:17,305 Well, you know, we're not them. 538 00:36:17,392 --> 00:36:18,698 We have a very different relationship. 539 00:36:18,785 --> 00:36:20,221 No, I know that. 540 00:36:20,308 --> 00:36:24,704 I just mean that if they can do it, then so can we. 541 00:36:24,791 --> 00:36:26,227 Hmm. 542 00:36:27,750 --> 00:36:30,623 [seagulls crying] 543 00:37:04,352 --> 00:37:06,920 I see stability. 544 00:37:07,007 --> 00:37:09,444 I see... 545 00:37:09,531 --> 00:37:11,925 [Sylvie] Look deeper, Steve. 546 00:37:12,012 --> 00:37:15,058 Look at what's really inside yourself. 547 00:37:15,145 --> 00:37:16,146 Okay. 548 00:37:22,327 --> 00:37:24,198 I see determination. 549 00:37:24,285 --> 00:37:25,591 [Sylvie] Do you see anything 550 00:37:25,678 --> 00:37:27,636 that makes you feel uncomfortable? 551 00:37:35,165 --> 00:37:37,429 No. I... 552 00:37:37,516 --> 00:37:39,822 Sorry, I don't know if I'm doing this right. 553 00:37:39,909 --> 00:37:41,215 [Sylvie] No, it's okay. 554 00:37:41,302 --> 00:37:43,173 Why don't you just rest your arm? 555 00:37:45,567 --> 00:37:49,789 Now, again, the purpose of this exercise 556 00:37:49,876 --> 00:37:52,008 is to be vulnerable. 557 00:37:52,095 --> 00:37:55,142 [Steve] I mean, I'm... I'm trying to be. 558 00:37:55,229 --> 00:37:56,361 You know, you're not the only one 559 00:37:56,448 --> 00:37:57,666 to struggle with this one. 560 00:37:57,753 --> 00:38:00,887 It's a tough exercise. 561 00:38:00,974 --> 00:38:04,499 Has anyone else had trouble with this? 562 00:38:04,586 --> 00:38:07,023 Maybe someone would like to share their experience? 563 00:38:12,899 --> 00:38:15,597 Uh... 564 00:38:15,684 --> 00:38:18,992 Yeah, this, uh-- this one was really challenging for me. 565 00:38:19,079 --> 00:38:20,341 It felt... 566 00:38:20,428 --> 00:38:23,126 This was pretty, uh... 567 00:38:23,213 --> 00:38:25,999 In-- in fact, can I...? - [Sylvie] Please. 568 00:38:26,086 --> 00:38:29,524 Can I just... give this a go? 569 00:38:29,611 --> 00:38:31,526 It might be easier for me to explain-- 570 00:38:31,613 --> 00:38:33,267 - Yeah. - So... 571 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 Uh... 572 00:38:39,055 --> 00:38:42,537 What-- what I found really helped me, at least, get this, 573 00:38:42,624 --> 00:38:46,454 was firstly just to really-- just check in with myself. 574 00:38:46,541 --> 00:38:47,760 You know? 575 00:38:49,109 --> 00:38:50,502 So... 576 00:39:43,250 --> 00:39:46,732 Where's your mom from? 577 00:39:46,819 --> 00:39:50,213 [Stephanie] Uh, I think Christina Lake? 578 00:39:50,300 --> 00:39:52,738 No, I mean, like, where is she from-from? 579 00:39:54,653 --> 00:39:58,613 Oh, her background is Japanese. 580 00:39:58,700 --> 00:40:00,049 [Sam] Oh. 581 00:40:02,530 --> 00:40:05,098 You look pretty normal, though. 582 00:40:05,185 --> 00:40:08,493 I mean, you look like other people. 583 00:40:08,580 --> 00:40:11,060 Except your eyes. 584 00:40:11,147 --> 00:40:14,368 And... 585 00:40:14,455 --> 00:40:17,284 maybe just your face overall is a bit different. 586 00:40:22,942 --> 00:40:24,726 [laughing] 587 00:40:24,813 --> 00:40:27,381 Oh, my gosh, you're ridiculous. 588 00:40:49,229 --> 00:40:51,144 [laughter] 589 00:41:00,980 --> 00:41:02,503 [Pat] It's interesting, huh? 590 00:41:02,590 --> 00:41:04,374 [Judith] It is. 591 00:41:04,462 --> 00:41:06,333 There's three more like this on the island. 592 00:41:06,420 --> 00:41:08,640 - Really? - Mm-hmm. 593 00:41:08,727 --> 00:41:10,903 They're all Japanese herring salteries-- 594 00:41:10,990 --> 00:41:12,818 used to be. 595 00:41:12,905 --> 00:41:14,820 And they all burned? 596 00:41:14,907 --> 00:41:16,952 Yeah, around the turn of the century. 597 00:41:17,039 --> 00:41:17,910 Hmm. 598 00:41:17,997 --> 00:41:19,259 Arson, apparently. 599 00:41:19,346 --> 00:41:21,304 Hmm. 600 00:41:21,391 --> 00:41:22,871 Your parents fish? 601 00:41:22,958 --> 00:41:26,005 My dad did, yeah. And-- and his, too. 602 00:41:26,092 --> 00:41:27,267 Oh, wow. 603 00:41:27,354 --> 00:41:28,181 Mm-hmm. 604 00:41:28,268 --> 00:41:29,487 So, did they... 605 00:41:29,574 --> 00:41:32,141 did they have their boats seized? 606 00:41:32,228 --> 00:41:34,927 [Judith] You know so much about all this. 607 00:41:35,014 --> 00:41:36,755 Yeah, I'm a bit of a... 608 00:41:36,842 --> 00:41:38,408 a bit of a history buff. 609 00:41:40,367 --> 00:41:41,455 I think I've been programmed 610 00:41:41,542 --> 00:41:44,414 not to think about certain things. 611 00:41:44,502 --> 00:41:46,373 What do you mean? 612 00:41:46,460 --> 00:41:47,417 I don't know. 613 00:41:47,505 --> 00:41:49,681 I mean, my parents were... 614 00:41:49,768 --> 00:41:52,074 I think they were a bit ashamed, or something. 615 00:41:52,161 --> 00:41:53,554 Hmm. 616 00:41:56,296 --> 00:41:57,819 So, I was... 617 00:41:57,906 --> 00:41:59,429 I was wondering, right... 618 00:41:59,517 --> 00:42:02,694 and you don't have to answer, but did your parents-- 619 00:42:02,781 --> 00:42:04,696 did they ever go back to the coast when they-- 620 00:42:04,783 --> 00:42:06,567 you know, when they were allowed to? 621 00:42:06,654 --> 00:42:09,091 No, they-- they stayed in the interior. 622 00:42:09,178 --> 00:42:10,484 Huh. 623 00:42:11,964 --> 00:42:13,356 Cool. 624 00:42:13,443 --> 00:42:14,749 You know, it's funny, 625 00:42:14,836 --> 00:42:17,796 but I never swam in the ocean until I was 21. 626 00:42:17,883 --> 00:42:19,754 - What? - Yeah. 627 00:42:19,841 --> 00:42:21,408 Really? 628 00:42:21,495 --> 00:42:23,628 Yeah. I mean, I always wanted to as a kid, 629 00:42:23,715 --> 00:42:26,239 but, you know, my parents didn't have a lot of money 630 00:42:26,326 --> 00:42:29,808 for trips and stuff, so it just never happened. 631 00:42:29,895 --> 00:42:31,897 Yeah, that makes sense. 632 00:42:31,984 --> 00:42:35,683 I remember I never told any of the other kids in my class. 633 00:42:35,770 --> 00:42:38,643 It just seemed like everyone else had been. 634 00:42:43,343 --> 00:42:47,260 That's actually a bit of a secret. 635 00:42:47,347 --> 00:42:49,958 What, the... swimming? 636 00:42:50,045 --> 00:42:51,830 [laughter] 637 00:42:51,917 --> 00:42:53,309 Steve doesn't even know. 638 00:42:53,396 --> 00:42:55,442 - Get out of here! - Yeah. 639 00:42:55,529 --> 00:42:57,052 - Why? - I don't know. 640 00:42:57,139 --> 00:42:59,185 I just think he would think it's weird, or something. 641 00:42:59,272 --> 00:43:02,580 I mean, he spent every summer in a beach house, so... 642 00:43:05,365 --> 00:43:07,628 Well, I don't think it's weird. 643 00:43:07,715 --> 00:43:08,847 In fact, it-- 644 00:43:08,934 --> 00:43:10,196 - Boo! - Boo! 645 00:43:10,283 --> 00:43:14,940 Hey. Hello. Ah, you got me! Ah! 646 00:43:15,027 --> 00:43:16,071 [Judith] Stop! 647 00:43:16,158 --> 00:43:18,857 [Pat] Forward! Onward! Aah! 648 00:43:18,944 --> 00:43:21,120 Were you behind me the whole time? 649 00:43:31,043 --> 00:43:32,174 Here's your tea, Bone. 650 00:43:34,742 --> 00:43:36,309 [door opening] 651 00:43:36,396 --> 00:43:37,832 Emmy, you'll never believe this, 652 00:43:37,919 --> 00:43:39,704 but there's a kitten in Mom and Dad's closet! 653 00:43:39,791 --> 00:43:40,748 - Really? - Mm-hmm. 654 00:43:44,883 --> 00:43:46,232 Go on. 655 00:43:47,886 --> 00:43:49,235 Go. 656 00:43:49,322 --> 00:43:51,193 It's-- it's really cute. 657 00:43:59,245 --> 00:44:00,681 Meow! 658 00:44:00,768 --> 00:44:01,726 - [Emmy screaming] - Meow, meow, meow, meow, meow! 659 00:44:01,813 --> 00:44:03,292 Meow, meow, meow, meow, meow! 660 00:44:03,379 --> 00:44:05,991 - Meow, meow, meow, meow, meow! - Don't! Don't! 661 00:44:06,078 --> 00:44:07,253 [laughing] 662 00:44:07,340 --> 00:44:08,776 - Meow, meow, meow, meow! - [screaming] 663 00:44:10,386 --> 00:44:11,257 [hardware clattering] 664 00:44:13,476 --> 00:44:15,348 [Sam] Ew, gross! Ew! 665 00:44:19,308 --> 00:44:20,309 - [laughing] - Don't. 666 00:44:20,396 --> 00:44:21,571 [Sam] What? 667 00:44:21,659 --> 00:44:22,877 [door slamming] 668 00:44:24,923 --> 00:44:26,968 [Stephanie rattling doorknob] Emmy, come out. I'm sorry. 669 00:44:28,317 --> 00:44:30,711 Come on, Emmy. It wasn't my idea, I swear. 670 00:44:38,414 --> 00:44:41,287 Fine, don't forgive me, then. See if I care. 671 00:44:48,207 --> 00:44:49,687 [Stephanie sighing] 672 00:44:49,774 --> 00:44:51,906 Well, I guess you don't love me if you can't forgive me. 673 00:45:01,307 --> 00:45:03,048 Well, fine, if you don't love me anymore, 674 00:45:03,135 --> 00:45:04,702 I guess I won't love you anymore. 675 00:45:06,312 --> 00:45:08,270 [door opening] 676 00:45:14,450 --> 00:45:16,496 [Judith] Just let me ask her. What did you do? 677 00:45:16,583 --> 00:45:17,802 What-- what were you doing? 678 00:45:17,889 --> 00:45:18,933 [Stephanie] Well, we were playing tag-- 679 00:45:19,020 --> 00:45:20,630 [Judith] And you broke the closet. 680 00:45:20,718 --> 00:45:21,806 Do you realize that we're gonna have to pay for this, Steph? 681 00:45:21,893 --> 00:45:23,024 [Steve] It won't be much, Jude. 682 00:45:23,111 --> 00:45:24,678 [Judith] Can you just back me up here? 683 00:45:24,765 --> 00:45:26,375 [Steve] Fuck, what do you want me to do? It's a closet. 684 00:45:26,462 --> 00:45:27,333 [Judith] I want you to back me up, 685 00:45:27,420 --> 00:45:28,290 and please do not swear. 686 00:45:28,377 --> 00:45:30,292 [knocking] 687 00:45:30,379 --> 00:45:32,686 Um... it was my fault. 688 00:45:32,773 --> 00:45:35,254 I accidentally ran into the door. 689 00:45:35,341 --> 00:45:36,690 [Stephanie] Yeah, she didn't mean to, but-- 690 00:45:36,777 --> 00:45:38,431 [Judith] See, you can't just keep doing this. 691 00:45:38,518 --> 00:45:39,780 You can't just keep blaming your sister 692 00:45:39,867 --> 00:45:40,781 for everything that goes wrong, Steph. 693 00:45:40,868 --> 00:45:42,043 [Stephanie] I'm not. 694 00:46:07,939 --> 00:46:09,157 May I be excused? 695 00:46:09,244 --> 00:46:10,593 [Judith] No, finish your food. 696 00:46:19,994 --> 00:46:22,083 Honestly, I think if we just get these track things replaced, 697 00:46:22,170 --> 00:46:24,390 it should be pretty easy. 698 00:46:24,477 --> 00:46:25,826 I don't think it'll be too expensive. 699 00:46:25,913 --> 00:46:27,785 [Judith sighing] 700 00:46:29,090 --> 00:46:30,526 [sighing] 701 00:46:30,613 --> 00:46:33,529 [Steve] Hey, don't worry. I'll... I'll fix it. 702 00:46:37,446 --> 00:46:38,970 [sniffling] 703 00:46:39,057 --> 00:46:41,233 [Steve] What is it? 704 00:46:41,320 --> 00:46:43,148 [Judith] I'm a bad mom. 705 00:46:45,759 --> 00:46:48,544 [Steve] No, you're not. 706 00:46:48,631 --> 00:46:50,982 [Judith] Yes, I am. 707 00:46:51,069 --> 00:46:54,724 You're not. 708 00:46:54,812 --> 00:46:56,770 You know, my mom did everything for us. 709 00:46:56,857 --> 00:46:58,859 Her whole life was for us. 710 00:47:01,470 --> 00:47:06,040 Well, you know, that's... that's what moms do. 711 00:47:06,127 --> 00:47:08,782 But not me. 712 00:47:08,869 --> 00:47:11,132 Yes, you do. 713 00:47:11,219 --> 00:47:12,742 No, I really don't, Steve. 714 00:47:12,830 --> 00:47:14,570 Of course you do. 715 00:47:19,227 --> 00:47:20,359 And I don't even know 716 00:47:20,446 --> 00:47:22,317 where my parents were interned, you know. 717 00:47:25,103 --> 00:47:28,584 I don't even speak the language they spoke. 718 00:47:30,543 --> 00:47:32,545 I don't know any of my mom's recipes. 719 00:47:32,632 --> 00:47:35,548 I... [sniffing] I know nothing. 720 00:47:37,942 --> 00:47:40,466 Well, maybe you can ask one of your siblings. 721 00:47:42,860 --> 00:47:44,731 You don't get it. It's... 722 00:47:44,818 --> 00:47:47,690 It's not just about knowing, it's... 723 00:47:50,824 --> 00:47:52,695 I should have asked her, and... 724 00:47:55,046 --> 00:47:57,091 she should have wanted to tell me. 725 00:47:59,746 --> 00:48:02,227 Well, why do you think she didn't? 726 00:48:05,621 --> 00:48:08,537 You know, things are gonna be okay. 727 00:48:08,624 --> 00:48:10,278 Okay? 728 00:48:20,288 --> 00:48:21,724 Stephanie? 729 00:48:21,811 --> 00:48:24,597 Yeah? 730 00:48:24,684 --> 00:48:26,251 Do you think we would die 731 00:48:26,338 --> 00:48:30,385 if there was a big earthquake here? 732 00:48:30,472 --> 00:48:31,430 Maybe. 733 00:48:31,517 --> 00:48:33,649 Really? 734 00:48:33,736 --> 00:48:36,304 Don't worry, there probably won't be any. 735 00:48:36,391 --> 00:48:38,263 But what if there is? 736 00:48:38,350 --> 00:48:41,266 I'll make sure you'll be safe, don't worry. 737 00:48:48,316 --> 00:48:50,101 What if the cabin caught on fire? 738 00:48:50,188 --> 00:48:52,886 How would the cabin catch on fire? 739 00:48:52,973 --> 00:48:55,236 [Emmy] I don't know, but what if it did 740 00:48:55,323 --> 00:48:57,586 and the fire blocked our door? 741 00:48:57,673 --> 00:49:01,634 Well, we'd climb out the window. 742 00:49:01,721 --> 00:49:03,244 [Emmy] What about Mom and Dad? 743 00:49:05,029 --> 00:49:07,727 They'd climb out the window and meet us outside. 744 00:49:14,081 --> 00:49:15,213 Steph? 745 00:49:17,258 --> 00:49:19,130 Yeah? 746 00:49:19,217 --> 00:49:21,436 Do you really think Grandma's a ghost now? 747 00:49:21,523 --> 00:49:23,264 Even a nice one? 748 00:49:24,526 --> 00:49:26,746 No. 749 00:49:26,833 --> 00:49:28,617 But what about in the cave? 750 00:49:30,924 --> 00:49:34,754 It's not true. They were just trying to scare you. 751 00:49:34,841 --> 00:49:35,973 Hmm. 752 00:49:48,376 --> 00:49:49,595 Em? 753 00:49:49,682 --> 00:49:50,900 Yeah? 754 00:49:50,988 --> 00:49:52,859 You want to sleep in my bed tonight? 755 00:49:52,946 --> 00:49:54,078 Okay. 756 00:50:05,741 --> 00:50:07,439 Ready? 757 00:50:07,526 --> 00:50:08,701 [together] Hug, hug. 758 00:50:08,788 --> 00:50:09,789 Kiss, kiss. 759 00:50:09,876 --> 00:50:11,182 Mm-mm. 760 00:50:11,269 --> 00:50:12,139 [kissing twice] 761 00:50:19,712 --> 00:50:22,845 [children laughing] 762 00:50:28,286 --> 00:50:30,549 [laughing] 763 00:50:53,050 --> 00:50:54,399 You're it! 764 00:51:11,807 --> 00:51:16,334 Hey, that's, uh... that's not the new Jaguar XJS, is it? 765 00:51:16,421 --> 00:51:19,946 Uh, yeah. It is, actually. 766 00:51:20,033 --> 00:51:21,034 V12, right? 767 00:51:21,121 --> 00:51:22,862 Uh... 768 00:51:22,949 --> 00:51:24,081 You know what? 769 00:51:24,168 --> 00:51:25,691 Maybe, I don't even know. 770 00:51:25,778 --> 00:51:27,562 I'm not really that much of a car guy. 771 00:51:29,912 --> 00:51:32,567 Not a bad car for a non-car guy. 772 00:51:32,654 --> 00:51:34,308 I guess. 773 00:51:38,225 --> 00:51:39,966 Hey, uh... 774 00:51:40,053 --> 00:51:42,708 how was yesterday for you? 775 00:51:42,795 --> 00:51:43,926 Yeah, good. 776 00:51:44,013 --> 00:51:46,103 Any... 777 00:51:46,190 --> 00:51:48,583 I don't know, any, uh, thoughts, feelings, emotions 778 00:51:48,670 --> 00:51:50,759 come up since then? 779 00:51:50,846 --> 00:51:54,285 Uh... nope. 780 00:51:54,372 --> 00:51:57,505 Well, if anything comes up, happy to chat, any time. 781 00:51:57,592 --> 00:51:59,812 Happy to chat any time. 782 00:51:59,899 --> 00:52:01,074 [Steve] Appreciate it. 783 00:52:05,948 --> 00:52:09,343 Hey, uh, the great Buddha once said, 784 00:52:09,430 --> 00:52:11,606 "Greater in battle than the man 785 00:52:11,693 --> 00:52:14,218 who would conquer a thousand-thousand men 786 00:52:14,305 --> 00:52:17,221 is he who would conquer just one... 787 00:52:18,222 --> 00:52:19,701 himself." 788 00:52:22,313 --> 00:52:23,575 Cool, right? 789 00:52:26,621 --> 00:52:28,667 Hmm. 790 00:52:28,754 --> 00:52:31,974 Yeah, it's, uh... 791 00:52:32,061 --> 00:52:33,672 it's interesting. 792 00:52:44,422 --> 00:52:46,859 [TV playing] 793 00:52:46,946 --> 00:52:48,556 [door opening] 794 00:52:53,561 --> 00:52:54,823 [Steve] Aren't you going to the pool? 795 00:52:54,910 --> 00:52:56,956 I'm grounded, remember? 796 00:52:57,043 --> 00:52:59,959 Right. Right. 797 00:53:07,662 --> 00:53:09,055 Hey, Steph? 798 00:53:10,883 --> 00:53:12,189 Want to go to town? 799 00:53:12,276 --> 00:53:13,015 Really? 800 00:53:13,102 --> 00:53:14,408 Sure. 801 00:53:15,714 --> 00:53:16,889 Come on. 802 00:53:18,412 --> 00:53:20,806 [singing with the radio] ♪ Good, good times 803 00:53:20,893 --> 00:53:23,330 ♪ All summer long 804 00:53:23,417 --> 00:53:28,379 [♪] 805 00:53:28,466 --> 00:53:30,685 ♪ All summer long 806 00:53:37,518 --> 00:53:38,911 ♪ Good, good times 807 00:53:41,348 --> 00:53:42,828 ♪ Warm sunshine 808 00:53:42,915 --> 00:53:45,004 I got it. You should be a singer. 809 00:53:45,091 --> 00:53:47,485 ♪ Good, good times - Really? 810 00:53:47,572 --> 00:53:49,661 ♪ All summer long - I reckon. 811 00:53:49,748 --> 00:53:51,010 ♪ Ba-ba-ba 812 00:53:51,097 --> 00:53:52,011 [together] ♪ Ba-da-ba-ba 813 00:53:52,098 --> 00:53:54,405 [children laughing] 814 00:54:22,302 --> 00:54:23,738 Excuse me. 815 00:54:23,825 --> 00:54:25,914 I bet you can't do a handstand. 816 00:54:26,001 --> 00:54:27,264 Oh yeah? 817 00:54:33,618 --> 00:54:35,184 How'd you like that? 818 00:54:35,272 --> 00:54:37,448 [Emmy] That was very good. 819 00:54:37,535 --> 00:54:39,450 [girls chuckling] 820 00:55:00,166 --> 00:55:01,733 Steve? 821 00:55:04,083 --> 00:55:05,737 And fixed. 822 00:55:34,243 --> 00:55:36,158 [door opening] 823 00:55:39,988 --> 00:55:43,165 Did you take that from the pool? 824 00:55:43,252 --> 00:55:44,471 [Emmy] Yeah. 825 00:55:44,558 --> 00:55:45,429 Oh. How come? 826 00:55:47,039 --> 00:55:48,954 [Emmy] I don't know. 827 00:55:49,041 --> 00:55:50,085 [Stephanie] Hmm. 828 00:55:57,310 --> 00:56:00,618 [Emmy] I just don't understand why you have to die. 829 00:56:00,705 --> 00:56:02,359 [Stephanie] Yeah, but we already made the dance. 830 00:56:02,446 --> 00:56:03,751 We can't just restart the whole thing 831 00:56:03,838 --> 00:56:05,840 just because you want to change it. 832 00:56:09,322 --> 00:56:10,671 [Emmy] Okay. 833 00:56:12,847 --> 00:56:13,718 [Stephanie] Okay, ready! 834 00:56:16,590 --> 00:56:22,466 [playing Terry Jacks's "Seasons in the Sun"] 835 00:56:22,553 --> 00:56:27,645 ♪ Goodbye to you my trusted friend ♪ 836 00:56:27,732 --> 00:56:32,519 ♪ We've know each other since we were nine or ten ♪ 837 00:56:32,606 --> 00:56:37,524 ♪ Together we've climbed hills and trees ♪ 838 00:56:37,611 --> 00:56:40,005 ♪ Learned of love and ABCs 839 00:56:40,092 --> 00:56:42,442 ♪ Skinned our hearts and skinned our knees ♪ 840 00:56:42,529 --> 00:56:47,186 ♪ Goodbye, my friend it's hard to die ♪ 841 00:56:47,273 --> 00:56:52,017 ♪ When all the birds are singing in the sky ♪ 842 00:56:52,104 --> 00:56:56,674 ♪ Now that the spring is in the air ♪ 843 00:56:56,761 --> 00:57:01,896 ♪ Pretty girls are everywhere 844 00:57:01,983 --> 00:57:04,682 ♪ Think of me and I'll be there ♪ 845 00:57:04,769 --> 00:57:09,208 ♪ We had joy, we had fun we had seasons in the sun ♪ 846 00:57:09,295 --> 00:57:14,126 ♪ But the hills that we climbed were just seasons out of time ♪ 847 00:57:16,433 --> 00:57:17,695 ♪ Goodbye, Papa please pray for me ♪ 848 00:57:17,782 --> 00:57:19,087 Whaa! 849 00:57:21,046 --> 00:57:23,918 ♪ I was the black sheep of the family ♪ 850 00:57:24,005 --> 00:57:25,877 [crying] 851 00:57:25,964 --> 00:57:30,447 ♪ You tried to teach me right from wrong ♪ 852 00:57:30,534 --> 00:57:32,971 ♪ Too much wine and too much song ♪ 853 00:57:33,058 --> 00:57:35,930 ♪ Wonder how I got along 854 00:57:36,017 --> 00:57:37,845 ♪ Goodbye, Papa it's hard to die ♪ 855 00:57:37,932 --> 00:57:39,064 [turning song off] 856 00:57:39,151 --> 00:57:40,195 [Emmy crying] 857 00:57:40,282 --> 00:57:43,372 [sobbing] 858 00:57:43,460 --> 00:57:47,028 [applause] 859 00:57:47,115 --> 00:57:50,684 - Yay. Bravo! - Whoo! 860 00:57:50,771 --> 00:57:53,078 [Judith] Whoo! You okay? 861 00:57:53,165 --> 00:57:54,906 Okay. 862 00:57:54,993 --> 00:57:57,691 So good. 863 00:57:57,778 --> 00:58:00,651 - You okay? - You okay? 864 00:58:00,738 --> 00:58:03,480 It was good. 865 00:58:03,567 --> 00:58:06,744 It's okay. Hmm? It's okay. 866 00:58:24,675 --> 00:58:26,067 I'm cold. 867 00:58:29,157 --> 00:58:31,856 Can you warm me up a bit? 868 00:58:31,943 --> 00:58:34,728 Yeah. Of course. 869 00:58:39,733 --> 00:58:42,736 Yeah, that's better. 870 00:58:47,741 --> 00:58:49,264 You remember when we used to fall asleep like this 871 00:58:49,351 --> 00:58:50,788 every night? 872 00:58:50,875 --> 00:58:52,137 Yeah. 873 00:58:52,224 --> 00:58:56,010 It was nice. 874 00:58:56,097 --> 00:58:58,839 Well, you always complained that my leg hairs tickled you. 875 00:58:58,926 --> 00:59:01,233 Yeah, well, nothing's changed there. 876 00:59:01,320 --> 00:59:03,540 [laughing] 877 00:59:17,815 --> 00:59:19,338 [Judith] Touch me. 878 00:59:28,477 --> 00:59:30,697 Lower. 879 00:59:30,784 --> 00:59:33,613 Mm... 880 00:59:33,700 --> 00:59:35,963 Just a... just a little bit lower. 881 00:59:38,357 --> 00:59:42,187 - How's that? Yeah? - Yeah. 882 00:59:42,274 --> 00:59:43,405 How's that for you? 883 00:59:43,492 --> 00:59:47,061 Yeah, good. Good, yeah. You? 884 00:59:49,716 --> 00:59:53,415 Yeah, just a... just a little bit to your left. 885 00:59:57,376 --> 00:59:59,204 Yeah, that's better. 886 01:00:03,600 --> 01:00:05,906 Maybe just a little bit slower. 887 01:00:08,909 --> 01:00:12,565 Yeah, that's... that's better. 888 01:00:19,354 --> 01:00:21,095 [sighing] 889 01:00:23,707 --> 01:00:27,667 I'm sorry. 890 01:00:27,754 --> 01:00:32,106 I don't know, I just feel like maybe it's not the right time. 891 01:00:32,193 --> 01:00:36,154 [sighing] 892 01:00:36,241 --> 01:00:37,677 I'm sorry, I just think 893 01:00:37,764 --> 01:00:39,461 I'm not in the right mindset or something. 894 01:00:39,548 --> 01:00:41,202 No, I get it. Me too. 895 01:00:44,031 --> 01:00:46,904 Are you still cold? 896 01:00:46,991 --> 01:00:49,776 No. No, I... I think I'm okay. 897 01:00:49,863 --> 01:00:50,777 Okay. 898 01:00:50,864 --> 01:00:52,779 Thank you. 899 01:01:05,270 --> 01:01:07,620 Aah! 900 01:01:07,707 --> 01:01:08,882 I... 901 01:01:11,102 --> 01:01:14,888 I will not reject your love! 902 01:01:14,975 --> 01:01:16,020 Aah! 903 01:01:16,107 --> 01:01:20,894 Aah! Aah! 904 01:01:20,981 --> 01:01:22,853 I will not! I will not! 905 01:01:22,940 --> 01:01:25,856 I will not! 906 01:01:25,943 --> 01:01:27,771 [sobbing] 907 01:01:33,254 --> 01:01:36,475 [Sylvie] Great, Pat. That was great. 908 01:01:36,562 --> 01:01:38,346 Well done. 909 01:01:38,433 --> 01:01:39,217 [sniffing] 910 01:01:40,827 --> 01:01:41,654 Ah. 911 01:01:41,741 --> 01:01:42,481 [Sylvie] Okay. 912 01:01:42,568 --> 01:01:43,874 Ah! 913 01:01:43,961 --> 01:01:45,353 [Sylvie] That's great, Steve. It's a start. 914 01:01:45,440 --> 01:01:46,224 - Ah. - That's good. 915 01:01:46,311 --> 01:01:47,399 Ah. 916 01:01:47,486 --> 01:01:48,008 [Sylvie] What else is there? 917 01:01:48,095 --> 01:01:49,575 Ah! Ahh! 918 01:01:49,662 --> 01:01:53,013 [Sylvie] Okay, ahh, ahh. Now give me some words. 919 01:01:53,100 --> 01:01:55,494 I hate... aah! Aah! Aah! 920 01:01:55,581 --> 01:01:57,888 [Sylvie] Ahh! Words! What do you hate? 921 01:01:57,975 --> 01:01:59,541 [Steve] That's stupid! Aah! 922 01:01:59,628 --> 01:02:00,891 [Sylvie] What's stupid? 923 01:02:00,978 --> 01:02:03,632 Come on, Steve. Words. Words. Give me words! 924 01:02:03,720 --> 01:02:05,634 I don't have any fucking words! Okay? 925 01:02:12,293 --> 01:02:13,599 [Judith] Steve! 926 01:02:17,516 --> 01:02:19,997 [Sylvie] Okay. It's okay. 927 01:02:29,354 --> 01:02:32,618 Whoa... Jackie Chan here! 928 01:02:35,055 --> 01:02:38,450 Okay. No, no, no. 929 01:02:38,537 --> 01:02:39,799 You-- wait, wait, wait. - That's it. 930 01:02:39,886 --> 01:02:40,844 You touched the rope. 931 01:02:40,931 --> 01:02:41,453 - What? - You touched the rope. 932 01:02:43,498 --> 01:02:44,369 No, I didn't. 933 01:02:44,456 --> 01:02:45,587 No, it's a re-match. 934 01:02:45,674 --> 01:02:46,414 Your arm definitely grazed the rope. 935 01:02:47,981 --> 01:02:52,333 All right, give me that. Let's go. 936 01:02:52,420 --> 01:02:53,813 You ready? 937 01:03:08,785 --> 01:03:10,656 [grunting] 938 01:03:15,226 --> 01:03:16,488 [grunting] 939 01:03:20,927 --> 01:03:22,668 Whoa! You all right? 940 01:03:24,496 --> 01:03:26,193 Steve. Steve... you all right? 941 01:03:27,586 --> 01:03:30,502 You got me. You win. 942 01:03:30,589 --> 01:03:36,116 Well, actually, you... that was yours. 943 01:03:36,203 --> 01:03:39,119 [rain falling] 944 01:03:39,206 --> 01:03:41,121 [thunder rolling] 945 01:03:45,996 --> 01:03:47,606 [rain pouring] 946 01:04:13,414 --> 01:04:14,851 [Judith] Hey, where are her water wings? 947 01:04:14,938 --> 01:04:16,374 [Stephanie] It's okay, I-- I was watching her. 948 01:04:16,461 --> 01:04:17,592 [Judith] Go get dressed, sweetie. 949 01:04:17,679 --> 01:04:18,898 [Stephanie] But she's fine, Mom. 950 01:04:47,622 --> 01:04:49,146 Oh, thanks. 951 01:05:32,754 --> 01:05:33,712 One more. 952 01:05:37,107 --> 01:05:38,499 [chuckling] 953 01:05:46,768 --> 01:05:47,639 Here. 954 01:05:58,215 --> 01:06:00,913 [chuckling] 955 01:06:04,917 --> 01:06:09,008 Chinese, Japanese, dirty knees, look at there! 956 01:06:09,095 --> 01:06:12,620 Chinese, Japanese, dirty knees, look at these! 957 01:06:12,707 --> 01:06:15,145 [laughing] 958 01:06:44,826 --> 01:06:46,872 I'm Japanese. 959 01:06:46,959 --> 01:06:48,308 Hey. Hey, Don't do that, okay? 960 01:06:50,615 --> 01:06:52,182 I'm sorry. 961 01:06:52,269 --> 01:06:55,011 I'm sorry, I just... I... 962 01:06:56,882 --> 01:06:58,753 Go get dressed, sweetie, okay? 963 01:07:05,238 --> 01:07:07,327 Come on, you got this. 964 01:07:07,414 --> 01:07:09,373 But I don't know how, though. 965 01:07:09,460 --> 01:07:11,157 [Sam] It's easy, just dance sexy near him. 966 01:07:11,244 --> 01:07:13,203 You'll be fine. 967 01:07:13,290 --> 01:07:15,118 [Mike] Hey, come on! Is this thing happening or what? 968 01:07:15,205 --> 01:07:18,556 Oh, don't you worry, it's happening. 969 01:07:18,643 --> 01:07:20,688 Look, you chose "dare," 970 01:07:20,775 --> 01:07:22,603 so if you back out now, you'll look like a loser. 971 01:07:22,690 --> 01:07:24,301 You just gotta tough it out. 972 01:07:24,388 --> 01:07:27,173 You got this. 973 01:07:27,260 --> 01:07:29,045 Okay, boys... 974 01:07:29,132 --> 01:07:30,655 get ready for Miss Sexy Steph, 975 01:07:30,742 --> 01:07:32,744 the amazing lap dancer. 976 01:07:32,831 --> 01:07:35,138 [boy] Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 977 01:07:35,225 --> 01:07:36,356 Come on, hot stuff! 978 01:07:36,443 --> 01:07:37,357 [laughter] 979 01:07:37,444 --> 01:07:41,318 [song starting] 980 01:07:41,405 --> 01:07:43,668 Come on, baby! 981 01:07:43,755 --> 01:07:45,235 There's no way. 982 01:07:45,322 --> 01:07:46,497 [laughing] 983 01:07:46,584 --> 01:07:48,499 Let's go, Steph! 984 01:07:48,586 --> 01:07:50,066 [♪] 985 01:07:50,153 --> 01:07:52,068 Yeah, Steph! Whoo! 986 01:07:53,982 --> 01:07:55,723 Come on, Steph! Whoo-hoo! 987 01:07:58,074 --> 01:07:59,510 Come on, let's see something real! 988 01:08:02,078 --> 01:08:03,296 Let's see some action! Let's go! 989 01:08:03,383 --> 01:08:05,211 Oh, yeah! 990 01:08:05,298 --> 01:08:07,039 Yes! Go, Steph! 991 01:08:07,126 --> 01:08:08,693 Yeah. There you go! 992 01:08:08,780 --> 01:08:10,129 Whoo-hoo! 993 01:08:13,959 --> 01:08:15,439 Whoo! Come on, move your feet! 994 01:08:20,226 --> 01:08:21,575 Yeah, Steph. Let's go! 995 01:08:23,316 --> 01:08:25,101 Whoo! 996 01:08:26,276 --> 01:08:28,104 Whoo! 997 01:08:30,236 --> 01:08:31,933 [cheering] 998 01:08:35,111 --> 01:08:37,678 Whoo! 999 01:09:04,923 --> 01:09:06,664 [cheering] 1000 01:09:09,449 --> 01:09:11,582 Steph! Steph! Steph! Steph! 1001 01:09:11,669 --> 01:09:15,455 [laughing] 1002 01:09:15,542 --> 01:09:18,806 [Mike] Oh, my god, you farted in the hot tub? 1003 01:09:18,893 --> 01:09:22,506 Shit, I've gone in there, like, five times since then! 1004 01:09:22,593 --> 01:09:23,594 Whoa-ho-ho! 1005 01:09:23,681 --> 01:09:25,813 [laughter] 1006 01:09:25,900 --> 01:09:27,685 What the fuck, Sam? 1007 01:09:27,772 --> 01:09:29,165 What? It's not a big deal. 1008 01:09:29,252 --> 01:09:30,122 It's embarrassing. 1009 01:09:30,209 --> 01:09:31,428 Don't worry, it's fine. 1010 01:09:31,515 --> 01:09:32,603 They honestly just thought it was funny. 1011 01:09:32,690 --> 01:09:34,518 Yeah, but still. 1012 01:09:46,356 --> 01:09:50,229 [sounds of a couple having sex nearby] 1013 01:10:03,329 --> 01:10:04,852 [winding the window closed] 1014 01:10:12,991 --> 01:10:15,036 [snoring] 1015 01:10:30,400 --> 01:10:31,227 Steve? 1016 01:10:31,314 --> 01:10:32,402 Mm? 1017 01:10:35,318 --> 01:10:38,930 I'm scared. 1018 01:10:39,017 --> 01:10:41,149 Why? 1019 01:10:46,981 --> 01:10:48,548 I had a bad dream. 1020 01:10:52,770 --> 01:10:54,075 [Steve] It's okay. 1021 01:11:37,031 --> 01:11:38,424 [Stephanie] But why not? 1022 01:11:38,511 --> 01:11:40,121 [Judith] Because we need you to babysit. 1023 01:11:40,208 --> 01:11:41,906 [Stephanie] Well, why can't she just stay at our-- 1024 01:11:41,993 --> 01:11:43,299 [Judith] No, because I don't want you two goofing off 1025 01:11:43,386 --> 01:11:44,474 and ignoring her. - But I-- 1026 01:11:44,561 --> 01:11:46,737 No, Steph, it's not happening. Okay? 1027 01:11:52,743 --> 01:11:54,135 [Judith] Emmy, not that one. 1028 01:11:54,222 --> 01:11:56,094 [Emmy] Why not? 1029 01:11:56,181 --> 01:11:57,269 It's too big. 1030 01:11:57,356 --> 01:12:00,098 Just get the small ones, okay? 1031 01:12:00,185 --> 01:12:02,753 [Emmy] Maybe Steph can carry it. 1032 01:12:02,840 --> 01:12:04,320 No, I don't want to. 1033 01:12:07,105 --> 01:12:08,976 [Judith] Just say bye to it, okay? 1034 01:12:18,334 --> 01:12:19,291 Bye. 1035 01:12:22,947 --> 01:12:25,166 [car engine starting] 1036 01:12:29,083 --> 01:12:30,781 [Judith] See you at 7:30! 1037 01:12:30,868 --> 01:12:31,912 [Carol] See ya! 1038 01:12:36,439 --> 01:12:38,615 [car peels out] 1039 01:12:41,357 --> 01:12:42,793 [Judith] What? 1040 01:12:42,880 --> 01:12:44,577 [Steve] Nothing. 1041 01:12:44,664 --> 01:12:45,709 [Judith] Well, what? Tell me. 1042 01:12:45,796 --> 01:12:47,101 [Steve] Oh, just thinking. 1043 01:12:47,188 --> 01:12:49,974 It must be true what they say about Asian men. 1044 01:12:50,061 --> 01:12:51,279 What? 1045 01:12:51,367 --> 01:12:52,846 Well, nothing, 1046 01:12:52,933 --> 01:12:55,196 it's just clearly he's overcompensating for something. 1047 01:12:55,283 --> 01:12:56,850 Oh, don't be stupid. 1048 01:12:58,330 --> 01:13:00,724 Well, have you ever been with one? 1049 01:13:00,811 --> 01:13:03,161 No. 1050 01:13:03,248 --> 01:13:05,337 But, you know, I saw my dad's all growing up, 1051 01:13:05,424 --> 01:13:07,644 and they're all perfectly normal. 1052 01:13:07,731 --> 01:13:09,820 How did you see your dad's... 1053 01:13:09,907 --> 01:13:11,474 you know? 1054 01:13:11,561 --> 01:13:14,433 - Penis? - Yeah. 1055 01:13:14,520 --> 01:13:16,957 Well, you know, just baths and stuff. 1056 01:13:17,044 --> 01:13:18,655 [Steve] You bathed with your dad? 1057 01:13:18,742 --> 01:13:20,178 [Judith] No, not bathed, 1058 01:13:20,265 --> 01:13:22,441 but, you know, we'd all wash up outside of the tub, 1059 01:13:22,528 --> 01:13:24,661 and then we would hop in to rinse off. 1060 01:13:24,748 --> 01:13:25,923 [Steve] You all used the same bath water? 1061 01:13:26,010 --> 01:13:28,534 [Judith] Yeah, so what? 1062 01:13:28,621 --> 01:13:29,666 [Steve] Okay. 1063 01:13:29,753 --> 01:13:31,145 [Judith] Well, we were all clean. 1064 01:13:31,232 --> 01:13:34,845 We would... we'd clean off before we'd get in. 1065 01:13:34,932 --> 01:13:36,020 [Steve] What? 1066 01:13:36,107 --> 01:13:38,675 [Judith] Nothing. 1067 01:13:38,762 --> 01:13:40,024 Well, obviously you're angry now. 1068 01:13:40,111 --> 01:13:42,374 No, I'm not mad. 1069 01:13:42,461 --> 01:13:44,942 Sure, you're not mad, then. 1070 01:13:47,335 --> 01:13:49,773 I'm not mad exactly, I... 1071 01:13:52,297 --> 01:13:53,907 I just... 1072 01:13:53,994 --> 01:13:55,561 I find it... 1073 01:13:55,648 --> 01:13:56,910 I don't know... 1074 01:13:56,997 --> 01:14:00,131 I find it a bit racist, what you just said. 1075 01:14:00,218 --> 01:14:01,175 Racist? How is that-- 1076 01:14:01,262 --> 01:14:03,003 Shh! 1077 01:14:03,090 --> 01:14:04,527 How it that racist? 1078 01:14:04,614 --> 01:14:06,790 I don't know, okay? It just felt... 1079 01:14:06,877 --> 01:14:09,488 it's... it's emasculating. 1080 01:14:09,575 --> 01:14:10,707 Oh, you don't think that Pat 1081 01:14:10,794 --> 01:14:12,448 tries to emasculate me all the time? 1082 01:14:12,535 --> 01:14:13,840 I don't know. I don't know how to explain everything perfectly, 1083 01:14:13,927 --> 01:14:17,322 it just-- it feels racist. 1084 01:14:17,409 --> 01:14:21,544 Well, I'm married to you, so why would I be a racist? 1085 01:14:23,807 --> 01:14:24,982 I don't know. 1086 01:14:26,592 --> 01:14:28,072 [Steve] I didn't think so. 1087 01:14:30,204 --> 01:14:31,597 [opening cupboard] 1088 01:14:31,684 --> 01:14:33,338 Starting early, huh? 1089 01:14:33,425 --> 01:14:34,470 Well, yeah, I gotta listen to Pat 1090 01:14:34,557 --> 01:14:35,775 talk about himself all night. 1091 01:14:35,862 --> 01:14:36,820 - Let's just cancel, then. - No, no, no, no. 1092 01:14:36,907 --> 01:14:38,125 No, because I don't wanna go 1093 01:14:38,212 --> 01:14:39,257 if you're gonna be sulking the whole time. 1094 01:14:39,344 --> 01:14:41,607 I'm not-- - [smashing] 1095 01:14:41,694 --> 01:14:44,567 Steve! 1096 01:14:44,654 --> 01:14:45,916 Oh... 1097 01:14:46,003 --> 01:14:47,265 Oh, my... 1098 01:14:47,352 --> 01:14:48,788 [gasping] 1099 01:14:54,011 --> 01:14:56,709 [running water] 1100 01:15:05,196 --> 01:15:07,415 [gasping] 1101 01:15:38,011 --> 01:15:40,013 [laughter] 1102 01:15:40,100 --> 01:15:41,928 Right, so then I'm, like... 1103 01:15:42,015 --> 01:15:44,801 I'm, like, "No, I need to leave immediately," 1104 01:15:44,888 --> 01:15:46,367 which she doesn't understand, 1105 01:15:46,454 --> 01:15:48,979 because "immediately" kinda sounds like "diarrhea." 1106 01:15:49,066 --> 01:15:51,851 Right? So now... I was just... Oh, my god, it was just... 1107 01:15:51,938 --> 01:15:53,070 [laughing] 1108 01:15:53,157 --> 01:15:54,680 It was horrible. 1109 01:15:54,767 --> 01:15:57,465 Oh, my god, you two just have the best travel stories. 1110 01:15:57,553 --> 01:15:58,858 Yeah, they kinda pile up. 1111 01:15:58,945 --> 01:16:01,731 - Yeah. - They kinda pile up, don't they? 1112 01:16:01,818 --> 01:16:03,820 So I, uh-- I looked up the Incas. 1113 01:16:03,907 --> 01:16:06,605 What's that? 1114 01:16:06,692 --> 01:16:08,564 Yeah, you know, the, uh-- the Incas? 1115 01:16:08,651 --> 01:16:11,001 The people who populated Machu Picchu? 1116 01:16:11,088 --> 01:16:14,395 Yeah. Yeah, of course. What... what about them? 1117 01:16:14,482 --> 01:16:16,310 Yeah, it wasn't the Aztecs. 1118 01:16:16,397 --> 01:16:18,225 Just so you know. 1119 01:16:19,749 --> 01:16:24,492 Okay. Yeah, good to know. 1120 01:16:24,580 --> 01:16:28,105 [burping] A... B... C... 1121 01:16:28,192 --> 01:16:30,716 D... E... F... 1122 01:16:30,803 --> 01:16:31,804 [laughter] 1123 01:16:32,979 --> 01:16:34,938 Okay. 1124 01:16:35,025 --> 01:16:36,592 [laughing] 1125 01:16:40,421 --> 01:16:42,293 [belching] 1126 01:16:42,380 --> 01:16:44,382 [laughter in the other room] 1127 01:17:02,182 --> 01:17:03,488 All right, up next, 1128 01:17:03,575 --> 01:17:06,491 we've got Judith singing "I Give to You." 1129 01:17:06,578 --> 01:17:08,319 [applause] 1130 01:17:08,406 --> 01:17:11,017 [music starting] 1131 01:17:26,206 --> 01:17:31,124 ♪ Everything I'll ever have 1132 01:17:31,211 --> 01:17:35,955 ♪ Even things I'll never have 1133 01:17:36,042 --> 01:17:40,046 ♪ I give to you 1134 01:17:44,834 --> 01:17:49,534 ♪ All the love I've ever known 1135 01:17:49,621 --> 01:17:54,713 ♪ And the only heart I own 1136 01:17:54,800 --> 01:18:01,720 ♪ I give to you 1137 01:18:03,679 --> 01:18:08,814 ♪ Life is but a game of chance 1138 01:18:08,901 --> 01:18:13,427 ♪ Why gamble if there's no romance ♪ 1139 01:18:13,514 --> 01:18:18,302 ♪ Within your heart 1140 01:18:22,959 --> 01:18:27,703 ♪ Though there's a time we all must cry ♪ 1141 01:18:27,790 --> 01:18:32,620 ♪ Spread your lover's wings and fly ♪ 1142 01:18:32,708 --> 01:18:35,798 ♪ Just make a start 1143 01:18:35,885 --> 01:18:40,454 ♪ And you'll never depart 1144 01:18:40,541 --> 01:18:47,548 ♪ From the road that leads to happiness ♪ 1145 01:18:47,635 --> 01:18:57,471 ♪ A world that's only glorious I give to you ♪ 1146 01:19:02,650 --> 01:19:07,351 ♪ Open up your heart to me 1147 01:19:07,438 --> 01:19:11,834 ♪ I promise that I will completely ♪ 1148 01:19:11,921 --> 01:19:19,537 ♪ Live for you 1149 01:19:21,713 --> 01:19:26,109 ♪ Time is short and love is rare ♪ 1150 01:19:26,196 --> 01:19:30,896 ♪ Take the joy that's ours to share ♪ 1151 01:19:30,983 --> 01:19:39,035 ♪ You're the only one I adore 1152 01:19:39,470 --> 01:19:45,911 ♪ Everything I have is yours ♪ 1153 01:19:45,998 --> 01:19:50,916 ♪ This I give 1154 01:19:51,003 --> 01:19:56,792 ♪ To you 1155 01:20:00,491 --> 01:20:03,842 [applause] 1156 01:20:07,585 --> 01:20:09,065 [laughter in the other room] 1157 01:20:22,818 --> 01:20:25,037 - Is there anything cool? - Um, besides... 1158 01:20:25,124 --> 01:20:26,952 Where are you going? 1159 01:20:27,039 --> 01:20:29,607 Don't worry, I'll be back before Mom gets here. 1160 01:20:29,694 --> 01:20:31,565 But you're supposed to be babysitting me. 1161 01:20:31,652 --> 01:20:33,611 But you're not a baby, are you? 1162 01:20:33,698 --> 01:20:35,918 [laughter] 1163 01:20:37,528 --> 01:20:39,312 Wait, let me go with you. 1164 01:20:39,399 --> 01:20:40,313 No, Emmy. 1165 01:20:40,400 --> 01:20:41,445 Please! 1166 01:20:41,532 --> 01:20:44,361 I said no! 1167 01:20:44,448 --> 01:20:46,754 So, anyway, then I asked him... 1168 01:21:08,907 --> 01:21:10,909 [creaking] 1169 01:21:49,078 --> 01:21:50,906 [creaking] 1170 01:21:57,521 --> 01:21:59,001 Hello? 1171 01:22:11,665 --> 01:22:13,754 [creaking] 1172 01:22:45,699 --> 01:22:47,614 [Sam] Come on, this way. 1173 01:22:50,400 --> 01:22:52,054 Shh. 1174 01:23:01,150 --> 01:23:03,804 So, I didn't-- I didn't wanna upset the poor woman, right, 1175 01:23:03,891 --> 01:23:05,719 so I just-- I just shut my mouth. 1176 01:23:05,806 --> 01:23:07,634 [laughing] 1177 01:23:07,721 --> 01:23:09,897 Can you imagine him standing there for an hour? 1178 01:23:09,985 --> 01:23:15,947 Yeah. It was too much, honestly. Too much. 1179 01:23:16,034 --> 01:23:17,557 Hey, buddy. You're, uh... 1180 01:23:17,644 --> 01:23:19,255 you're-- you're holding it wrong. 1181 01:23:21,605 --> 01:23:23,215 Further back. Yeah. 1182 01:23:25,217 --> 01:23:27,176 Yeah? Thank you. 1183 01:23:29,874 --> 01:23:33,095 Look who's an expert now. 1184 01:23:33,182 --> 01:23:35,880 You know, I taught Steve everything he knows about pool. 1185 01:23:35,967 --> 01:23:37,447 [balls clattering] 1186 01:23:37,534 --> 01:23:38,578 You can't teach that, Judith. 1187 01:23:38,665 --> 01:23:41,016 You know, Steve loves to show off. 1188 01:23:42,495 --> 01:23:45,324 And Judith loves to be a bit of a bitch sometimes. 1189 01:23:45,411 --> 01:23:46,238 [balls clattering] 1190 01:23:47,631 --> 01:23:50,373 You see what a charmer this guy is? 1191 01:23:50,460 --> 01:23:52,070 Hey, guys. We don't have to, you know-- 1192 01:23:52,157 --> 01:23:53,898 [Judith] Oh, no, no, no, it's fine. 1193 01:23:53,985 --> 01:23:55,204 I think this is healthy. 1194 01:23:55,291 --> 01:23:57,380 We should talk it out, Steve... finally. 1195 01:23:57,467 --> 01:23:59,077 No thanks. 1196 01:23:59,164 --> 01:24:01,471 Of course. Steve doesn't like to talk about his feelings. 1197 01:24:01,558 --> 01:24:04,256 He doesn't think it's manly. 1198 01:24:04,343 --> 01:24:05,779 [Pat] You know, it's interesting you say that. 1199 01:24:05,866 --> 01:24:06,998 I mean, like, men especially experience-- 1200 01:24:07,085 --> 01:24:08,739 You-- you know what, Pat? 1201 01:24:08,826 --> 01:24:10,915 I-- I'm sorry, I'm just gonna stop you right there, pal. Okay? 1202 01:24:11,002 --> 01:24:12,351 I'm sorry. I-- I didn't mean to-- 1203 01:24:12,438 --> 01:24:14,397 What? You didn't mean to what? 1204 01:24:18,314 --> 01:24:19,880 Offend you. I didn't mean to offend you. 1205 01:24:19,967 --> 01:24:22,057 Well, you-- you did. Okay? 1206 01:24:22,144 --> 01:24:23,841 Everything you do offends me. 1207 01:24:23,928 --> 01:24:25,321 Your presence offends me. 1208 01:24:25,408 --> 01:24:29,542 Your stupid fucking face offends me, to be honest. 1209 01:24:29,629 --> 01:24:31,022 [sighing] 1210 01:24:31,109 --> 01:24:32,458 [balls clattering] 1211 01:24:32,545 --> 01:24:35,418 [laughing] 1212 01:24:48,561 --> 01:24:53,740 ["My Forbidden Lover" by Tapps playing ] 1213 01:25:05,187 --> 01:25:06,797 [Steve] Judith, what... what are you-- 1214 01:25:06,884 --> 01:25:08,277 Whoo! 1215 01:25:08,364 --> 01:25:09,974 Judith. 1216 01:25:11,454 --> 01:25:13,456 Judith, let's go. 1217 01:25:13,543 --> 01:25:14,544 Hey. 1218 01:25:17,460 --> 01:25:18,939 Come on, let's... 1219 01:25:19,026 --> 01:25:22,334 ♪ Every morning, I'm feeling 1220 01:25:22,421 --> 01:25:24,728 ♪ Afternoon, it's passion 1221 01:25:24,815 --> 01:25:26,556 Judith! Judith! 1222 01:25:26,643 --> 01:25:27,948 [man] Oh yeah! 1223 01:25:29,950 --> 01:25:31,430 ♪ I'm not so sure what's happening ♪ 1224 01:25:31,517 --> 01:25:32,866 [Steve] Come on, please. 1225 01:25:34,738 --> 01:25:36,827 Judith, come on! 1226 01:25:39,482 --> 01:25:40,874 Okay, come on. That's it. 1227 01:25:45,444 --> 01:25:47,881 [Judith laughing] 1228 01:25:53,931 --> 01:25:55,062 [Judith] Oh. 1229 01:25:55,150 --> 01:25:56,586 [Steve] Let's go. 1230 01:25:56,673 --> 01:25:57,935 [Judith] Oh, no, thank you. 1231 01:25:58,022 --> 01:26:00,155 John over here has offered me a ride back. 1232 01:26:00,242 --> 01:26:01,373 [John] Well, I don't-- I don't have to. 1233 01:26:01,460 --> 01:26:03,680 [Judith] No, sure you do. Let's go. 1234 01:26:17,650 --> 01:26:19,478 Maybe we should just go back. 1235 01:26:19,565 --> 01:26:23,090 Don't worry, she'll be fine for, like, ten minutes. 1236 01:26:23,178 --> 01:26:24,918 Can you keep it straight? 1237 01:26:25,005 --> 01:26:28,183 I can't see. 1238 01:26:28,270 --> 01:26:30,620 Why do you hate Vicky so much? 1239 01:26:30,707 --> 01:26:32,796 I don't hate her. I just think she's annoying. 1240 01:26:32,883 --> 01:26:34,972 Well, you're pretty mean to her, though. 1241 01:26:35,059 --> 01:26:36,669 [Sam] I'm not mean to her. 1242 01:26:38,193 --> 01:26:39,150 Well, whatever. 1243 01:26:39,237 --> 01:26:40,978 I mean, who cares? 1244 01:26:41,065 --> 01:26:42,153 If you want to go and hang out with Vicky, 1245 01:26:42,240 --> 01:26:43,894 then go for it. 1246 01:26:43,981 --> 01:26:45,287 No, I don't, really. 1247 01:26:45,374 --> 01:26:47,245 Well, then, why are you talking about this? 1248 01:26:50,770 --> 01:26:52,685 I said keep it straight! 1249 01:26:54,992 --> 01:26:56,559 - What the fuck? - [flashlight landing] 1250 01:26:56,646 --> 01:26:57,908 You weirdo. Fuck you! 1251 01:26:57,995 --> 01:26:59,301 Fuck you too! 1252 01:27:01,564 --> 01:27:03,261 Hey! Hey! 1253 01:27:06,003 --> 01:27:07,657 [screaming] 1254 01:27:20,539 --> 01:27:22,498 [cars approaching] 1255 01:27:37,861 --> 01:27:39,341 [Steve] Come on! 1256 01:27:39,428 --> 01:27:41,256 Get out of the car, Judith. 1257 01:27:47,653 --> 01:27:50,395 Hey, get the fuck away from my wife! 1258 01:27:50,482 --> 01:27:51,222 Huh? - [John landing on ground] 1259 01:27:51,309 --> 01:27:54,094 [Judith] Steve... 1260 01:27:54,181 --> 01:27:55,270 - [car door opening] - [Judith] No. 1261 01:27:55,357 --> 01:27:57,576 [Steve] Come on, Judith, let's go inside. 1262 01:27:57,663 --> 01:28:00,013 - [Judith] I am. - [car door closing] 1263 01:28:00,100 --> 01:28:02,233 [John groaning] 1264 01:28:02,320 --> 01:28:03,843 [Steve] Go this way. Come on. 1265 01:28:06,019 --> 01:28:08,021 - [Steve] Here. - [Judith] Don't. 1266 01:28:17,596 --> 01:28:19,206 [muffled voices] 1267 01:28:23,254 --> 01:28:24,908 [Judith] Don't. 1268 01:28:24,995 --> 01:28:28,215 [stumbling footsteps] 1269 01:28:28,303 --> 01:28:29,608 [Judith] Don't. 1270 01:28:47,365 --> 01:28:50,194 - [Judith] Steve. - [Steve] Come on. 1271 01:28:50,281 --> 01:28:52,936 [birds singing] 1272 01:29:05,470 --> 01:29:07,342 [door opening] 1273 01:29:09,605 --> 01:29:10,910 [Steve] Tea? 1274 01:29:13,173 --> 01:29:15,088 [Judith] No thanks. 1275 01:29:15,175 --> 01:29:16,525 [Steve] You'll feel better. 1276 01:29:18,222 --> 01:29:20,267 I can't. 1277 01:29:22,182 --> 01:29:23,488 [groaning] 1278 01:29:24,794 --> 01:29:26,883 [Steve] Don't you have anything you wanna say? 1279 01:29:26,970 --> 01:29:30,365 Oof. Steve, not now. 1280 01:29:32,932 --> 01:29:34,456 Well, I don't want to waste our time here, 1281 01:29:34,543 --> 01:29:37,328 so come to the workshop if you feel better. 1282 01:29:44,509 --> 01:29:48,383 [Sylvie] Such good work. That's great. 1283 01:29:48,470 --> 01:29:51,081 Okay. 1284 01:29:51,168 --> 01:29:53,518 Steve, would you like to go next? 1285 01:29:56,434 --> 01:29:59,132 Oh. Uh... 1286 01:29:59,219 --> 01:30:03,049 well, maybe since Judith isn't here, I should pass. 1287 01:30:03,136 --> 01:30:04,399 [Sylvie] Are you sure? 1288 01:30:04,486 --> 01:30:06,575 You can go on your own, if you want to. 1289 01:30:11,884 --> 01:30:13,886 Yeah, okay. Sure. 1290 01:30:28,379 --> 01:30:30,250 Okay. 1291 01:30:30,337 --> 01:30:32,731 Now... 1292 01:30:32,818 --> 01:30:35,517 I want you to take a moment, 1293 01:30:35,604 --> 01:30:38,781 and I want you to picture Judith's face... 1294 01:30:38,868 --> 01:30:41,174 her hands... 1295 01:30:41,261 --> 01:30:44,221 what it means to have her in your life. 1296 01:30:46,005 --> 01:30:48,921 And now I want you to think 1297 01:30:49,008 --> 01:30:51,750 about what it would be like if she were gone. 1298 01:31:13,293 --> 01:31:16,079 [tsking] I, uh... 1299 01:31:23,956 --> 01:31:27,003 I-- I can't see her right now. 1300 01:31:38,971 --> 01:31:41,626 [sniffling] 1301 01:31:41,713 --> 01:31:43,280 [Sylvie] That's it, Steve. 1302 01:31:44,803 --> 01:31:46,631 That's good. 1303 01:31:49,112 --> 01:31:51,027 [crying] 1304 01:31:58,817 --> 01:31:59,557 [sobbing] 1305 01:31:59,644 --> 01:32:00,950 [Sylvie] Yeah. 1306 01:32:01,037 --> 01:32:04,214 Yeah. Yeah. 1307 01:32:04,301 --> 01:32:06,172 [Steve sobbing] 1308 01:32:06,259 --> 01:32:07,783 [Sylvie] Yes. 1309 01:32:07,870 --> 01:32:09,480 [Steve gasping] 1310 01:32:11,308 --> 01:32:13,092 [sobbing hard] 1311 01:32:13,179 --> 01:32:15,051 [TV] Good afternoon, thanks for joining us. 1312 01:32:15,138 --> 01:32:16,443 We begin with breaking news. 1313 01:32:16,531 --> 01:32:17,923 It was a hectic scene here last night... 1314 01:32:18,010 --> 01:32:19,446 Mommy, Mommy, Mommy, change my diaper! 1315 01:32:19,534 --> 01:32:21,405 ...as riots broke out all over the city 1316 01:32:21,492 --> 01:32:23,363 following game seven of the Stanley Cup finals. 1317 01:32:23,450 --> 01:32:26,410 As city officials dealt with the aftermath of the riots... 1318 01:32:26,497 --> 01:32:29,108 Waah, waah, you missed a big piece of poo! 1319 01:32:29,195 --> 01:32:31,589 ...how could it happen here in Vancouver? 1320 01:32:31,676 --> 01:32:33,243 The images and videos 1321 01:32:33,330 --> 01:32:35,071 from last night's violence and looting 1322 01:32:35,158 --> 01:32:35,941 are more what you would expect to see in a big American city. 1323 01:32:36,028 --> 01:32:37,508 Waah, waah. 1324 01:32:37,595 --> 01:32:39,031 Pictures from last night's riots 1325 01:32:39,118 --> 01:32:40,163 are being circulated around the world... 1326 01:32:40,250 --> 01:32:41,251 Waah, waah. Mommy. Mommy. 1327 01:32:41,338 --> 01:32:42,078 ...damaging the reputation... 1328 01:32:42,165 --> 01:32:44,167 Boo-hoo-hoo. 1329 01:32:44,254 --> 01:32:46,386 ...and orderly Canadian city, while in New York... 1330 01:32:46,473 --> 01:32:47,431 Hey, can you turn that down, please? 1331 01:32:47,518 --> 01:32:48,954 Waah, waah, waah. 1332 01:32:49,041 --> 01:32:50,565 [Steve] Huh? 1333 01:32:50,652 --> 01:32:51,304 ...in Vancouver, it was unbelievably different... 1334 01:32:51,391 --> 01:32:52,654 Mommy, Mommy, Mommy! 1335 01:32:52,741 --> 01:32:56,135 I think I have a big piece of poo in it. 1336 01:32:56,222 --> 01:32:58,094 You're a bad mommy! 1337 01:32:58,181 --> 01:33:00,749 Mommy, Mommy, Mommy, I'm hungry. 1338 01:33:00,836 --> 01:33:01,924 Give me some food. 1339 01:33:02,011 --> 01:33:03,316 Okay, baby, I'll make you a nice-- 1340 01:33:03,403 --> 01:33:05,449 No, give me your milky. 1341 01:33:05,536 --> 01:33:07,146 - Oh, you want-- - Milky! Milky! Milky! 1342 01:33:07,233 --> 01:33:09,105 - Okay, okay. Here. - Give me your milky! 1343 01:33:09,192 --> 01:33:10,410 - Ah, don't. - Milky! Milky! Milky! 1344 01:33:10,497 --> 01:33:12,499 - No! Don't! - Milky! Give me your milk! 1345 01:33:12,587 --> 01:33:13,631 - No! No! - Give me your milk! 1346 01:33:13,718 --> 01:33:14,806 [Emmy] Don't! 1347 01:33:14,893 --> 01:33:16,068 [sizzling] Aah! 1348 01:33:16,155 --> 01:33:18,767 - Mom! Stephanie-- - Enough! 1349 01:33:18,854 --> 01:33:20,986 Can you two just please shut up for one goddamn second! 1350 01:33:21,073 --> 01:33:23,032 - But-- - No, I don't care. 1351 01:33:23,119 --> 01:33:25,034 I don't care, I don't care, I don't care, I don't care! 1352 01:33:25,121 --> 01:33:27,210 I cannot fucking take you anymore! 1353 01:33:27,297 --> 01:33:28,472 ...is on life support. 1354 01:33:28,559 --> 01:33:31,214 Sadly, he is not expected to survive. 1355 01:33:31,301 --> 01:33:33,216 Most of today's newscast is devoted to what happened 1356 01:33:33,303 --> 01:33:35,174 and what exactly went wrong, 1357 01:33:35,261 --> 01:33:37,350 and a warning, it contains some strong language 1358 01:33:37,437 --> 01:33:39,048 and scenes of violence. 1359 01:33:39,135 --> 01:33:40,397 Stu McDonald was one of the reporters 1360 01:33:40,484 --> 01:33:42,312 covering the riot from last night, 1361 01:33:42,399 --> 01:33:43,792 and he's returning today 1362 01:33:43,879 --> 01:33:46,011 to his vantage point at Robson and Thurlow 1363 01:33:46,098 --> 01:33:47,839 to fill us in some more on what happened. 1364 01:33:51,930 --> 01:33:53,802 Wait, I didn't... 1365 01:33:53,889 --> 01:33:55,064 Wait, I didn't mean to-- 1366 01:33:56,979 --> 01:34:00,635 Stop it! Don't! 1367 01:34:00,722 --> 01:34:02,419 [struggling] 1368 01:34:02,506 --> 01:34:03,986 Stop! - [Ball deflating] 1369 01:34:32,405 --> 01:34:36,322 [ocean roaring] 1370 01:34:45,331 --> 01:34:47,899 [seagulls crying] 1371 01:35:47,872 --> 01:35:52,442 [waves roaring] 1372 01:37:34,196 --> 01:37:35,937 Grandma? 1373 01:37:57,697 --> 01:37:58,785 [gasping and falling hard] 1374 01:38:31,644 --> 01:38:34,256 [feet running on the grass] 1375 01:38:37,346 --> 01:38:38,434 [Judith] Okay, you check the pool, 1376 01:38:38,521 --> 01:38:39,304 and I'll go to Sam's cabin, okay? 1377 01:38:39,391 --> 01:38:40,958 [Steve] Sure, yeah. 1378 01:38:41,045 --> 01:38:43,918 [seagulls crying] 1379 01:38:59,585 --> 01:39:02,458 [Judith] Steph! 1380 01:39:02,545 --> 01:39:04,547 Emmy! 1381 01:39:04,634 --> 01:39:05,852 - [Steve] God. [chuckling] - [Judith] What? What? 1382 01:39:05,940 --> 01:39:08,029 [Steve] Nothing! This is pointless. 1383 01:39:08,116 --> 01:39:09,160 They're probably just gonna come back 1384 01:39:09,247 --> 01:39:10,335 when they aren't angry anymore. 1385 01:39:10,422 --> 01:39:11,510 [Judith] Okay, well, until they do, 1386 01:39:11,597 --> 01:39:12,990 we're gonna keep looking for them. 1387 01:39:13,077 --> 01:39:14,600 What, you just wanna leave them out here, Steve? 1388 01:39:14,687 --> 01:39:16,646 No! I mean... 1389 01:39:16,733 --> 01:39:18,822 They're gone because they're angry, not lost, Judith. 1390 01:39:18,909 --> 01:39:20,998 Okay, so it's all my fault now, is it? Sure. 1391 01:39:21,085 --> 01:39:22,347 Well, whose fault do you think it is? 1392 01:39:22,434 --> 01:39:23,653 Oh, whatever! You know, 1393 01:39:23,740 --> 01:39:25,002 none of this actually would have happened 1394 01:39:25,089 --> 01:39:26,395 if you'd been looking after them for once 1395 01:39:26,482 --> 01:39:28,049 instead of being glued to the TV! 1396 01:39:28,136 --> 01:39:30,007 [Steve] I wasn't even watching it. 1397 01:39:30,094 --> 01:39:31,400 I was... I was fucking thinking. 1398 01:39:31,487 --> 01:39:32,749 Oh, right, right. 1399 01:39:32,836 --> 01:39:34,403 Thinking conveniently in front of the TV. 1400 01:39:34,490 --> 01:39:36,666 Well, what? So watching TV is some sort of crime now? 1401 01:39:36,753 --> 01:39:38,842 It's not like your dad didn't watch TV. 1402 01:39:38,929 --> 01:39:40,278 What does my dad have to do with this, huh? 1403 01:39:40,365 --> 01:39:42,019 Nothing, I'm just saying that that's what dads do. 1404 01:39:42,106 --> 01:39:43,499 What-- what does that-- 1405 01:39:43,586 --> 01:39:44,717 what does this have to do with anything, Steve? 1406 01:39:44,804 --> 01:39:47,720 TV! Judith! TV! 1407 01:39:47,807 --> 01:39:49,113 Did your dad not watch TV? 1408 01:39:49,200 --> 01:39:50,854 Yes, he watched TV! So what? 1409 01:39:50,941 --> 01:39:52,160 So dads watch TV sometimes! 1410 01:39:52,247 --> 01:39:53,683 It's not the end of the fucking world! 1411 01:39:56,816 --> 01:39:59,471 You know what? My dad, he worked 12-hour shifts, you know that? 1412 01:39:59,558 --> 01:40:00,995 So? 1413 01:40:01,082 --> 01:40:03,388 So he was tired after he worked 12-hour shifts! 1414 01:40:03,475 --> 01:40:04,999 I'm not the one who told him to have so many kids. 1415 01:40:05,086 --> 01:40:06,130 Are you serious? 1416 01:40:06,217 --> 01:40:07,914 Did you seriously just say that? 1417 01:40:08,002 --> 01:40:09,742 I'm just saying, if your family was so poor, 1418 01:40:09,829 --> 01:40:11,440 why have so many children? 1419 01:40:11,527 --> 01:40:13,485 Oh, wouldn't it be nice if they weren't so poor, then, huh? 1420 01:40:13,572 --> 01:40:14,660 I'm not the one who made them poor! 1421 01:40:14,747 --> 01:40:16,010 Yeah, well, it wasn't them either! 1422 01:40:20,231 --> 01:40:22,494 Steph! Emmy! 1423 01:43:06,397 --> 01:43:08,051 [turning water on] 1424 01:43:08,138 --> 01:43:09,313 [turning water off] 1425 01:43:24,154 --> 01:43:26,852 [brushing her teeth] 1426 01:43:30,508 --> 01:43:31,770 [spitting] 1427 01:43:38,386 --> 01:43:40,344 - Steph! - Where's Emmy? 1428 01:43:40,431 --> 01:43:41,563 She's not with you? 1429 01:43:45,131 --> 01:43:46,437 Steph! Steph! 1430 01:43:50,659 --> 01:43:51,790 [Judith] Stephanie, wait! 1431 01:43:57,927 --> 01:43:59,407 Steph? 1432 01:44:03,149 --> 01:44:04,107 [Steve] Steph! 1433 01:45:18,094 --> 01:45:19,313 [Judith] Steph? 1434 01:45:20,836 --> 01:45:22,098 Stephanie! 1435 01:45:29,845 --> 01:45:30,672 Steph! 1436 01:45:33,065 --> 01:45:34,806 Emmy? 1437 01:45:41,813 --> 01:45:43,598 Emmy? 1438 01:45:51,867 --> 01:45:52,694 Emmy? 1439 01:45:55,436 --> 01:45:56,175 [Emmy] Steph! 1440 01:45:56,262 --> 01:45:58,352 Emmy! 1441 01:46:15,760 --> 01:46:17,414 - [Stephanie] Shh. Shh. - [Emmy crying] 1442 01:46:17,501 --> 01:46:20,765 It's okay. It's okay. 1443 01:46:20,852 --> 01:46:22,376 I'm here now. 1444 01:46:22,463 --> 01:46:25,814 [Emmy crying] 1445 01:46:25,901 --> 01:46:27,424 [Judith calling] 1446 01:46:27,511 --> 01:46:30,949 [Steve calling] 1447 01:46:31,036 --> 01:46:32,777 [Stephanie] I'm here, don't worry. 1448 01:46:32,864 --> 01:46:35,040 - [Steve] Steph! Steph! - [Judith] Steph! 1449 01:46:35,127 --> 01:46:36,520 [Stephanie] It's okay. 1450 01:46:36,607 --> 01:46:38,392 [Steve] Emmy! Stay where you are! 1451 01:46:49,751 --> 01:46:51,405 Come on. 1452 01:47:02,633 --> 01:47:05,636 Come on. 1453 01:47:57,514 --> 01:48:00,343 [Stephanie] We should go home tomorrow. 1454 01:48:00,430 --> 01:48:02,345 I don't wanna be here anymore. 1455 01:48:02,432 --> 01:48:03,651 [Emmy] Me neither. 1456 01:48:10,222 --> 01:48:11,310 [Judith] Okay. 1457 01:48:30,939 --> 01:48:33,898 [muffled conversation] 1458 01:48:56,704 --> 01:48:57,487 Judith? 1459 01:49:16,593 --> 01:49:18,421 I don't know if I've ever loved you. 1460 01:49:22,991 --> 01:49:25,341 But somehow, I... 1461 01:49:25,428 --> 01:49:28,170 I convinced myself that I didn't need to. 1462 01:50:22,920 --> 01:50:26,707 [waves lapping] 1463 01:54:31,952 --> 01:54:35,477 [birds singing]