1
00:00:53,487 --> 00:00:56,621
[ferry horn honking]
2
00:01:02,975 --> 00:01:03,802
Come on!
3
00:01:07,806 --> 00:01:10,156
[laughing]
4
00:01:19,513 --> 00:01:22,037
[laughing]
5
00:01:25,432 --> 00:01:26,825
Emmy, watch this.
6
00:01:28,740 --> 00:01:30,220
[Emmy] I can do that. Whoa!
7
00:01:30,307 --> 00:01:32,570
[laughing]
8
00:01:39,316 --> 00:01:40,143
[laughing]
9
00:01:43,885 --> 00:01:45,278
[laughing]
10
00:02:10,173 --> 00:02:11,391
[Stephanie] Come here.
11
00:02:11,478 --> 00:02:13,088
No, I'll blow away!
12
00:02:13,176 --> 00:02:14,873
[Stephanie] Come on!
13
00:02:14,960 --> 00:02:17,310
[Emmy] No.
14
00:02:17,397 --> 00:02:18,790
[Stephanie] Come on, just try!
15
00:02:21,096 --> 00:02:22,533
[laughing]
16
00:02:22,620 --> 00:02:24,578
Hey!
17
00:02:33,979 --> 00:02:37,678
[seagulls crying]
18
00:02:44,946 --> 00:02:47,906
We hope you enjoy your trip
with BC Ferries.
19
00:03:03,574 --> 00:03:04,705
Girls, stop it.
20
00:03:08,448 --> 00:03:09,232
[Emmy laughing]
21
00:03:11,016 --> 00:03:12,147
Stop.
22
00:03:12,235 --> 00:03:13,105
Hey, Mom, can we
have some money?
23
00:03:13,192 --> 00:03:14,541
- No.
- Please?
24
00:03:14,628 --> 00:03:15,847
- No.
- Pretty please.
25
00:03:15,934 --> 00:03:17,152
[Judith] What for?
26
00:03:17,240 --> 00:03:18,328
An ice cream. It's only $1.99.
27
00:03:18,415 --> 00:03:20,199
I don't know.
28
00:03:20,286 --> 00:03:22,027
Emmy promises
not to get hyper.
29
00:03:22,114 --> 00:03:22,897
Right, Emmy?
30
00:03:22,984 --> 00:03:24,421
Mm-hmm.
31
00:03:24,508 --> 00:03:26,205
[Steve] I mean, it is a while
'til dinner, Jude.
32
00:03:26,292 --> 00:03:27,424
[Stephanie]
And how can you say no
33
00:03:27,511 --> 00:03:29,687
to this sweet, sweet,
angelic face?
34
00:03:29,774 --> 00:03:32,864
[whimpering like a puppy]
35
00:03:32,951 --> 00:03:33,691
[chuckling]
36
00:03:35,475 --> 00:03:38,652
Okay. Okay, fine.
37
00:03:38,739 --> 00:03:40,654
Let's see...
38
00:03:40,741 --> 00:03:43,091
okay... this.
39
00:03:43,178 --> 00:03:44,528
Thanks!
40
00:03:44,615 --> 00:03:46,269
[Judith] Share!
41
00:03:55,626 --> 00:03:57,671
[girls] ♪ If you're happy
and you know it ♪
42
00:03:57,758 --> 00:03:59,673
♪ Clap your hands
43
00:03:59,760 --> 00:04:01,153
♪ If you're happy
and you know it ♪
44
00:04:01,240 --> 00:04:03,373
♪ Clap your hands
45
00:04:03,460 --> 00:04:05,288
♪ If you're happy
and you know it ♪
46
00:04:05,375 --> 00:04:07,246
♪ And your face
will surely show it ♪
47
00:04:07,333 --> 00:04:09,117
♪ If you're happy
and you know it ♪
48
00:04:09,204 --> 00:04:10,597
♪ Clap your hands
49
00:04:10,684 --> 00:04:12,860
♪ If you're happy
and you know it ♪
50
00:04:12,947 --> 00:04:14,732
♪ Stomp your feet
51
00:04:14,819 --> 00:04:16,603
♪ If you're happy
and you know it ♪
52
00:04:16,690 --> 00:04:18,431
♪ Stomp your feet
53
00:04:18,518 --> 00:04:20,433
♪ If you're happy
and you know it ♪
54
00:04:20,520 --> 00:04:21,478
♪ And your face...
55
00:04:22,696 --> 00:04:25,525
[Ruth] You can enjoy
the sundeck here, if you like,
56
00:04:25,612 --> 00:04:29,486
and breakfast will be served
in your own cabin,
57
00:04:29,573 --> 00:04:31,879
and then, sessions
will start at 9:00 a.m. sharp.
58
00:04:31,966 --> 00:04:34,142
[Judith] Wonderful.
59
00:04:34,229 --> 00:04:35,666
[Ruth] This is also
the main lodge.
60
00:04:35,753 --> 00:04:37,320
If you need anything,
61
00:04:37,407 --> 00:04:39,234
just go right in,
they'll help you out.
62
00:04:39,322 --> 00:04:41,236
[Judith] Okay. Thank you.
63
00:04:56,817 --> 00:04:59,211
[Steve] See? No ants.
64
00:05:01,344 --> 00:05:03,302
[chuckling]
65
00:05:07,045 --> 00:05:08,699
Nothing.
66
00:05:08,786 --> 00:05:10,744
All right, come on, hop in.
67
00:05:14,661 --> 00:05:15,836
[Emmy laughing]
68
00:05:15,923 --> 00:05:18,361
- You ready?
- Mm-hmm.
69
00:05:18,448 --> 00:05:19,710
Ztt...
70
00:05:23,496 --> 00:05:24,454
[robot voice] Night, sweetie.
71
00:05:24,541 --> 00:05:26,281
Beep, beep,
72
00:05:26,369 --> 00:05:27,457
beep-beep-beep-
beep-beep-beep...
73
00:05:27,544 --> 00:05:28,632
[kissing]
74
00:05:28,719 --> 00:05:30,198
- Night, pumpkin.
- You didn't get me.
75
00:05:30,285 --> 00:05:31,939
[Stephanie] Night, Dad.
76
00:05:32,026 --> 00:05:34,333
[Judith] Okay, who's ready
for some more "Alice," huh?
77
00:05:34,420 --> 00:05:36,553
[Emmy] Me, me!
78
00:05:36,640 --> 00:05:38,381
[Judith] Okay.
79
00:05:38,468 --> 00:05:41,035
[Stephanie] Why can't you read
in my bed for a change?
80
00:05:41,122 --> 00:05:42,602
[Judith] Because Emmy's smaller.
81
00:05:42,689 --> 00:05:44,735
[Stephanie]
Not that much smaller.
82
00:05:44,822 --> 00:05:45,779
[Judith] Okay, well,
come on, then. Hop in.
83
00:05:45,866 --> 00:05:47,085
[Emmy] Come on.
84
00:05:47,172 --> 00:05:48,826
[Judith] It's gonna be
a little bit snug.
85
00:05:51,306 --> 00:05:54,397
All right, where were we?
86
00:05:54,484 --> 00:05:56,616
Can you find it?
87
00:05:56,703 --> 00:05:58,444
- Here.
- Okay.
88
00:05:58,531 --> 00:06:00,054
[Emmy] That word.
89
00:06:00,141 --> 00:06:02,535
"That depends a good deal
on where you wanna get to,"
90
00:06:02,622 --> 00:06:04,102
said the Cat.
91
00:06:04,189 --> 00:06:06,626
"I don't much care where,"
said Alice.
92
00:06:06,713 --> 00:06:09,107
"Well, then it doesn't matter
which way you go,"
93
00:06:09,194 --> 00:06:11,152
said the Cat.
94
00:06:11,239 --> 00:06:13,981
[Emmy] "So long
as I get somewhere,"
95
00:06:14,068 --> 00:06:17,942
Alice added as an... excamation?
96
00:06:18,029 --> 00:06:20,074
Explanation.
97
00:06:20,161 --> 00:06:21,946
[Emmy] Explamation.
98
00:06:22,033 --> 00:06:23,904
Explanation.
99
00:06:23,991 --> 00:06:25,950
...explanation.
100
00:06:26,037 --> 00:06:27,430
Yeah. That's good.
101
00:06:31,564 --> 00:06:35,046
[Judith] Hey, you packed
my mom's blanket, right?
102
00:06:35,133 --> 00:06:37,091
[Steve] It's in the duffel.
103
00:06:37,178 --> 00:06:38,397
[Judith] Oh.
104
00:06:58,939 --> 00:06:59,940
Thank you.
105
00:07:03,509 --> 00:07:05,511
It'll be good.
106
00:07:05,598 --> 00:07:07,644
Try something new.
107
00:07:07,731 --> 00:07:09,167
[Judith] Exactly.
108
00:07:12,736 --> 00:07:13,867
[kissing]
109
00:07:15,434 --> 00:07:16,870
Night-night.
110
00:07:18,350 --> 00:07:19,351
[Steve] Night.
111
00:07:32,233 --> 00:07:33,931
[Emmy] Please?
112
00:07:34,018 --> 00:07:36,368
[Stephanie]
No, your legs are too hot.
113
00:07:36,455 --> 00:07:38,326
[Emmy] But I'm scared.
114
00:07:38,413 --> 00:07:40,024
[Stephanie]
Well, I'm right here.
115
00:07:40,111 --> 00:07:42,156
[Emmy] What if I just sleep
at the bottom?
116
00:07:42,243 --> 00:07:44,637
[Stephanie] No, then I can't
stretch my legs.
117
00:07:44,724 --> 00:07:46,857
Just wake me up
if you get scared.
118
00:07:50,600 --> 00:07:51,775
[Emmy] Okay.
119
00:07:51,862 --> 00:07:53,907
Ready?
120
00:07:53,994 --> 00:07:54,821
[together] Hug, hug.
121
00:07:54,908 --> 00:07:55,648
Kiss, kiss.
122
00:07:55,735 --> 00:07:56,519
Mm-mm.
123
00:07:56,606 --> 00:07:57,650
[kissing twice]
124
00:08:02,481 --> 00:08:05,571
[kids playing]
125
00:08:12,883 --> 00:08:14,232
[Stephanie] Okay, wait here.
126
00:08:35,645 --> 00:08:37,037
Okay.
127
00:08:37,124 --> 00:08:39,649
So you just have to go
to that group over there.
128
00:08:39,736 --> 00:08:41,433
[Emmy]
But I don't want to split up.
129
00:08:41,520 --> 00:08:46,743
Don't worry, we're gonna
meet up again later.
130
00:08:46,830 --> 00:08:48,701
Can you take Bone for me?
131
00:08:51,922 --> 00:08:54,098
Sure.
132
00:08:54,185 --> 00:08:56,100
[Emmy] Bye, Bone.
133
00:09:04,499 --> 00:09:08,112
[voices inside]
134
00:09:23,127 --> 00:09:25,695
[everyone talking at once]
135
00:09:33,485 --> 00:09:35,879
Shut up, Tyler. Just shut up.
136
00:09:39,360 --> 00:09:40,884
Come on!
137
00:09:43,451 --> 00:09:45,062
Okay, ready?
138
00:09:45,149 --> 00:09:46,585
You losers better not drop me.
139
00:09:46,672 --> 00:09:49,109
- You better not drop her.
- Shut up!
140
00:09:51,111 --> 00:09:53,418
[laughter]
141
00:09:53,505 --> 00:09:55,812
Oh, my god, Mike,
you totally grabbed my ass.
142
00:09:55,899 --> 00:09:57,857
Yeah, right. That was Tyler.
143
00:10:03,733 --> 00:10:05,604
That's Sam.
144
00:10:05,691 --> 00:10:08,215
Oh. Cool.
145
00:10:11,697 --> 00:10:12,742
[Australian accent] Hi, guys.
146
00:10:12,829 --> 00:10:14,918
Uh, I'm Pat.
147
00:10:15,005 --> 00:10:17,311
I'm Carol's husband.
148
00:10:17,398 --> 00:10:20,445
Uh...
149
00:10:20,532 --> 00:10:23,622
And, uh, I...
150
00:10:23,709 --> 00:10:27,844
um, as Carol
so beautifully said,
151
00:10:27,931 --> 00:10:31,935
we just... we love coming here.
152
00:10:32,022 --> 00:10:34,546
Um... you know, we...
153
00:10:34,633 --> 00:10:40,683
We just always leave
feeling very refreshed, um...
154
00:10:40,770 --> 00:10:46,253
and just so in touch
with one another,
155
00:10:46,340 --> 00:10:50,083
and so...
156
00:10:50,170 --> 00:10:52,303
I'm sorry. I'm so...
157
00:10:52,390 --> 00:10:57,743
Um, just... I'm so proud
of how far we've come.
158
00:10:57,830 --> 00:11:00,006
Sorry, that's probably
enough from me.
159
00:11:00,093 --> 00:11:01,834
[laughing]
160
00:11:01,921 --> 00:11:05,011
Always wonderful
to have you two.
161
00:11:05,098 --> 00:11:11,148
Okay, so... who's next?
162
00:11:11,235 --> 00:11:13,193
How about you two?
163
00:11:18,764 --> 00:11:20,287
Hey, everyone.
164
00:11:20,374 --> 00:11:22,028
Um... yeah, my name is Steve,
165
00:11:22,115 --> 00:11:23,813
and, uh...
166
00:11:23,900 --> 00:11:25,902
oh, sorry, this is
my wife, Judith,
167
00:11:25,989 --> 00:11:27,991
and, well...
168
00:11:28,078 --> 00:11:29,383
I guess we're here
169
00:11:29,470 --> 00:11:32,299
because something isn't
quite going as planned
170
00:11:32,386 --> 00:11:33,257
in our relationship,
171
00:11:33,344 --> 00:11:36,826
so... yeah, I hope that, um,
172
00:11:36,913 --> 00:11:40,873
this will give us
some, uh... tools
173
00:11:40,960 --> 00:11:46,183
and, you know, good discussions
to move forward, so...
174
00:11:47,880 --> 00:11:49,360
[Sylvie] Well, hi, Steve.
175
00:11:49,447 --> 00:11:52,232
Very nice to meet you.
176
00:11:52,319 --> 00:11:54,278
Now, I'm wondering, though,
177
00:11:54,365 --> 00:11:56,715
can you tell us a bit more
178
00:11:56,802 --> 00:11:59,718
about what isn't working for you
in the relationship?
179
00:11:59,805 --> 00:12:02,895
Because I think
it's very important
180
00:12:02,982 --> 00:12:05,898
to be specific
about these intentions here.
181
00:12:07,552 --> 00:12:10,990
Well, yeah. I mean...
182
00:12:11,077 --> 00:12:15,038
I think my wife can probably
tell you a bit more about this.
183
00:12:15,125 --> 00:12:18,084
I mean, I'm...
184
00:12:18,171 --> 00:12:20,957
I'm happy, but, um...
185
00:12:21,044 --> 00:12:24,961
Judith has said
that she feels disconnected...
186
00:12:27,180 --> 00:12:31,054
so here we are to, uh,
to get connected again.
187
00:12:33,839 --> 00:12:36,581
Well, think about that, okay?
188
00:12:36,668 --> 00:12:41,499
A marriage
is a... fragile ecosystem.
189
00:12:44,067 --> 00:12:46,112
Right. Right, sure.
190
00:12:46,199 --> 00:12:47,635
I'll, uh...
191
00:12:47,722 --> 00:12:49,637
I will think about that.
192
00:12:55,948 --> 00:12:59,299
Hi, I'm... I'm Judith,
193
00:12:59,386 --> 00:13:04,261
and I-- I wanted
to come here because...
194
00:13:08,134 --> 00:13:10,745
It's-- it's kind of
hard to explain.
195
00:13:10,833 --> 00:13:13,574
[Sylvie]
It's okay. Take your time.
196
00:13:17,013 --> 00:13:20,277
Well, my... my mom
passed away recently.
197
00:13:20,364 --> 00:13:21,844
Five months ago.
198
00:13:21,931 --> 00:13:26,587
Yeah. And...
199
00:13:26,674 --> 00:13:28,024
I don't know, I'm--
200
00:13:28,111 --> 00:13:31,592
I'm just
suddenly questioning...
201
00:13:39,862 --> 00:13:42,908
I'm sorry. I just...
202
00:13:42,995 --> 00:13:45,302
I'm just really happy
to be here
203
00:13:45,389 --> 00:13:48,044
to, you know, work on things.
204
00:13:51,656 --> 00:13:55,834
[Sylvie] Okay. Great. Welcome.
205
00:13:57,227 --> 00:13:59,229
So, now, who's next?
206
00:14:03,798 --> 00:14:05,365
[Man] Um... hi, everyone.
207
00:14:05,452 --> 00:14:07,890
Um... yeah, we're--
208
00:14:07,977 --> 00:14:11,676
we're really looking forward
to, uh, exploring--
209
00:14:11,763 --> 00:14:14,026
[kids laughing]
210
00:14:18,857 --> 00:14:19,684
[struggling]
211
00:14:21,642 --> 00:14:22,774
[shrieking]
212
00:14:26,778 --> 00:14:27,561
[boy] Gotcha!
213
00:14:27,648 --> 00:14:29,563
[laughing]
214
00:15:06,339 --> 00:15:08,951
Whoa. I wouldn't do that.
215
00:15:09,038 --> 00:15:10,169
[Emmy] Why not?
216
00:15:10,256 --> 00:15:12,389
That cave is haunted.
217
00:15:12,476 --> 00:15:14,043
[Emmy] Really?
218
00:15:14,130 --> 00:15:16,828
Yeah. They say
if you look into the cave
219
00:15:16,915 --> 00:15:18,525
and think of someone dead,
220
00:15:18,612 --> 00:15:20,179
they'll come back to haunt you.
221
00:15:20,266 --> 00:15:21,746
[girl] That's not true.
222
00:15:21,833 --> 00:15:23,052
It's only if you go
inside of the cave.
223
00:15:23,139 --> 00:15:24,053
[screaming]
224
00:15:24,140 --> 00:15:25,750
[screaming inside]
225
00:15:30,798 --> 00:15:32,800
[girl] I-- I...
226
00:15:32,887 --> 00:15:34,977
I saw a bone on the ground,
and it moved!
227
00:15:35,064 --> 00:15:36,195
[counsellor] I'm sure
it was just a stick.
228
00:15:36,282 --> 00:15:37,501
It's really dark in there.
229
00:15:37,588 --> 00:15:38,719
[girl] No, it was a bone!
A human bone!
230
00:15:38,806 --> 00:15:39,807
[counsellor]
Okay, okay, come on.
231
00:15:43,376 --> 00:15:44,464
Ow, it hurts.
232
00:15:44,551 --> 00:15:45,726
[counsellor]
It's okay. It's okay.
233
00:15:45,813 --> 00:15:46,553
Don't worry, I've got it.
I've got it.
234
00:15:46,640 --> 00:15:48,686
I've got just the thing.
235
00:15:48,773 --> 00:15:50,514
[talking to campers]
236
00:15:50,601 --> 00:15:54,300
[waves pounding, wind blowing]
237
00:16:41,652 --> 00:16:43,480
[Judith] Oh.
238
00:16:43,567 --> 00:16:45,003
Go-- go ahead.
239
00:16:45,090 --> 00:16:46,178
[Pat chuckles] All right.
240
00:16:46,265 --> 00:16:47,223
Thank you.
241
00:16:49,181 --> 00:16:51,488
Anata wa nihongo
wa hanasemasu ka?
242
00:16:51,575 --> 00:16:53,142
[Judith] Sorry?
243
00:16:53,229 --> 00:16:55,448
Oh, sorry. I thought
you might speak Japanese.
244
00:16:55,535 --> 00:16:58,277
Oh. Well, I used to, but...
245
00:16:58,364 --> 00:16:59,539
Right. Use it or lose it, right?
246
00:16:59,626 --> 00:17:00,888
[chuckling]
247
00:17:00,975 --> 00:17:02,194
You?
248
00:17:02,281 --> 00:17:04,718
Uh, I speak
a little bit of Japanese,
249
00:17:04,805 --> 00:17:07,373
but mainly, um,
Mandarin, Cantonese,
250
00:17:07,460 --> 00:17:08,200
a bit of Spanish.
251
00:17:08,287 --> 00:17:09,375
[chuckling]
252
00:17:09,462 --> 00:17:10,898
Yeah. So I moved around
a lot, so...
253
00:17:10,985 --> 00:17:12,465
Oh. How exciting.
254
00:17:15,120 --> 00:17:16,078
[Steve] Ready?
255
00:17:16,165 --> 00:17:17,035
Hmm?
256
00:17:17,122 --> 00:17:19,168
Ready?
257
00:17:19,255 --> 00:17:20,517
Oh.
258
00:17:20,604 --> 00:17:22,084
Oh, right. Yeah.
259
00:17:22,171 --> 00:17:23,520
Bye.
260
00:17:27,872 --> 00:17:30,004
- Get off. Come on.
- Yeah, yeah.
261
00:17:30,092 --> 00:17:32,137
- Let's go. Picking on me?
- You like that? Huh? Huh?
262
00:17:36,228 --> 00:17:38,056
[laughter]
263
00:17:38,143 --> 00:17:39,188
Who's the champ, once again?
264
00:17:39,275 --> 00:17:40,667
No, no, no, no, no.
265
00:17:40,754 --> 00:17:42,713
Like, just because
she got her period before me,
266
00:17:42,800 --> 00:17:44,628
she thinks she's, like,
superior, or something.
267
00:17:44,715 --> 00:17:45,716
Ugh, so annoying.
268
00:17:45,803 --> 00:17:47,109
I know, right?
269
00:17:48,980 --> 00:17:50,373
I have my period.
270
00:17:51,765 --> 00:17:54,855
[Sam] Really?
Well, when did you get it?
271
00:17:54,942 --> 00:17:58,032
Like, about a year ago
or something.
272
00:17:58,120 --> 00:17:59,338
[Sam] Really?
273
00:17:59,425 --> 00:18:00,470
Yup.
274
00:18:00,557 --> 00:18:02,472
It was actually
super embarrassing
275
00:18:02,559 --> 00:18:03,516
when it happened.
276
00:18:03,603 --> 00:18:06,258
[Sam] Oh, my god, why?
277
00:18:06,345 --> 00:18:08,130
Well...
278
00:18:08,217 --> 00:18:09,957
I was, like,
swimming at the pool,
279
00:18:10,044 --> 00:18:11,437
and there was
this very hot lifeguard
280
00:18:11,524 --> 00:18:13,222
who was, like, about 15,
281
00:18:13,309 --> 00:18:14,962
and we kept on
staring at each other,
282
00:18:15,049 --> 00:18:17,878
but then, you know, stuff
came out, like, everywhere,
283
00:18:17,965 --> 00:18:19,619
and the whole pool stared at me.
284
00:18:19,706 --> 00:18:21,447
[Sam] Oh, my god.
285
00:18:21,534 --> 00:18:22,970
My mom said
286
00:18:23,057 --> 00:18:24,276
that you don't bleed
when you're in water, though.
287
00:18:24,363 --> 00:18:27,061
[Sam] Well, do you have
your period, Vicky?
288
00:18:27,149 --> 00:18:28,454
No.
289
00:18:28,541 --> 00:18:30,369
[Sam] Then how would you know?
290
00:18:30,456 --> 00:18:32,589
I don't know,
that's just what she said.
291
00:18:34,025 --> 00:18:36,462
[Sam] What happened after that?
292
00:18:36,549 --> 00:18:39,248
[Judith]
My god, that's so early!
293
00:18:39,335 --> 00:18:40,771
[Pat] Um, yeah,
I mean, it was early,
294
00:18:40,858 --> 00:18:42,686
but it meant we got ten hours.
295
00:18:42,773 --> 00:18:45,689
Four hours to hike up
Huayna Picchu, I think. Right?
296
00:18:45,776 --> 00:18:48,909
And then six hours
just taking in Machu Picchu.
297
00:18:48,996 --> 00:18:51,042
That's the, uh, Incas, right?
298
00:18:51,129 --> 00:18:53,871
Uh... the Aztecs, I think?
299
00:18:53,958 --> 00:18:55,351
Is it the Aztecs?
- Yeah.
300
00:18:55,438 --> 00:18:57,788
[Steve] I could have sworn
the Incas were in Peru.
301
00:18:57,875 --> 00:19:01,400
[Pat] Uh... I don't think so.
302
00:19:01,487 --> 00:19:02,923
[Judith] Okay, well, they were
the ones who were there, honey,
303
00:19:03,010 --> 00:19:04,186
so I think they would know.
304
00:19:04,273 --> 00:19:05,535
Right. Right. Of course.
305
00:19:05,622 --> 00:19:07,406
[Carol] Either way,
it was just stunning.
306
00:19:07,493 --> 00:19:08,320
Absolutely stunning.
307
00:19:08,407 --> 00:19:10,148
[Judith] I can imagine.
308
00:19:10,235 --> 00:19:12,237
Well, what about you two,
have you done much travelling?
309
00:19:13,760 --> 00:19:15,632
I'm sure you must have been
back to Asia at some point?
310
00:19:15,719 --> 00:19:17,111
Oh, no.
311
00:19:17,199 --> 00:19:19,201
Yeah, I've... I've actually
never been there.
312
00:19:19,288 --> 00:19:21,855
Oh, really?
So you were born here?
313
00:19:21,942 --> 00:19:23,814
[Judith] Yeah. Yeah.
314
00:19:23,901 --> 00:19:26,643
So your parents were here
during World War II, then?
315
00:19:26,730 --> 00:19:28,166
[Judith] Yeah.
316
00:19:28,253 --> 00:19:31,691
Oh, gosh. Were they interned?
317
00:19:32,736 --> 00:19:34,477
Uh, yeah. Yeah.
318
00:19:34,564 --> 00:19:36,087
[Pat] Greenwood?
319
00:19:36,174 --> 00:19:39,786
I... well, you know, my parents,
320
00:19:39,873 --> 00:19:41,527
they didn't really like
to talk about it.
321
00:19:41,614 --> 00:19:44,138
But I would absolutely
love to go to Japan,
322
00:19:44,226 --> 00:19:46,619
but Steve here
isn't much of a traveller.
323
00:19:46,706 --> 00:19:50,144
Mm, that's... that's not true.
324
00:19:50,232 --> 00:19:53,060
I mean, you like to go to
Palm Springs, and stuff, but---
325
00:19:53,147 --> 00:19:55,019
No, no. Hey, listen,
I love travelling.
326
00:19:55,106 --> 00:19:57,848
Oh. Well, let's go
somewhere sometime, then.
327
00:19:57,935 --> 00:19:59,153
Let's do it!
328
00:19:59,241 --> 00:20:01,155
- Yeah. Okay.
- Let's-- Yeah, absolutely.
329
00:20:12,471 --> 00:20:15,257
Mom, I'm full.
330
00:20:15,344 --> 00:20:17,563
[Judith] Just finish your milk
and the meat, Steph.
331
00:20:17,650 --> 00:20:19,391
But I'm full.
332
00:20:19,478 --> 00:20:21,480
[Judith] Just drink
your milk, then, please.
333
00:20:29,923 --> 00:20:31,621
Tomorrow's supposed
to be sunny again.
334
00:20:31,708 --> 00:20:32,883
Hey, that's nice.
335
00:20:32,970 --> 00:20:33,797
[Steve] Mm.
336
00:20:35,494 --> 00:20:37,104
[Judith] Emmy, did you make
some friends today?
337
00:20:39,324 --> 00:20:41,065
Well, I'm sure you will soon.
338
00:21:06,656 --> 00:21:09,093
[Steve] All right. Are you done?
339
00:21:09,180 --> 00:21:11,313
- Mm-hmm.
- Okay.
340
00:21:12,575 --> 00:21:14,011
Uh, where--
where do you want this?
341
00:21:14,098 --> 00:21:15,708
[Stephanie whispers] Em...
342
00:21:15,795 --> 00:21:17,275
can you drink my milk, please?
343
00:21:17,362 --> 00:21:18,407
It's all warm.
344
00:21:18,494 --> 00:21:19,799
[Stephanie] Please?
345
00:21:24,891 --> 00:21:26,415
- [Judith] Okay... yep.
- [Steve] Pardon me.
346
00:21:29,418 --> 00:21:30,723
- [Judith] Okay...
- [Steve] Let me get it.
347
00:21:30,810 --> 00:21:32,334
[Judith] No, I got it.
348
00:21:32,421 --> 00:21:33,857
Take the trash out, or...?
349
00:21:33,944 --> 00:21:35,511
[Steve] Uh, sure.
350
00:21:37,861 --> 00:21:39,863
[Stephanie] Thanks.
351
00:21:39,950 --> 00:21:41,255
[hockey play-by-play]
352
00:21:41,343 --> 00:21:43,954
[dishes clattering
in the kitchen]
353
00:21:44,041 --> 00:21:45,564
Chance for Bure!
The shot just wide...
354
00:21:45,651 --> 00:21:47,610
[dishes clattering]
355
00:21:47,697 --> 00:21:49,481
To Bure, just misses the net...
356
00:21:49,568 --> 00:21:51,570
Off Richter...
357
00:21:51,657 --> 00:21:52,789
Finally taken away, though,
by the Rangers,
358
00:21:52,876 --> 00:21:54,356
come the other way,
359
00:21:54,443 --> 00:21:56,575
Messier, up...
trying to cut in...
360
00:22:08,108 --> 00:22:09,196
No!
361
00:22:09,283 --> 00:22:11,503
Yes. I have to go.
362
00:22:11,590 --> 00:22:13,287
[Emmy] Not yet.
363
00:22:13,375 --> 00:22:15,028
[Judith] But you have to sleep,
sweetie, okay?
364
00:22:15,115 --> 00:22:17,117
But I want cuddles.
365
00:22:17,204 --> 00:22:18,902
[Stephanie] Quiet!
366
00:22:18,989 --> 00:22:21,687
Okay, grumpy pants.
367
00:22:21,774 --> 00:22:22,993
[kissing]
368
00:22:27,432 --> 00:22:28,651
[door opening and closing]
369
00:25:13,293 --> 00:25:14,207
[screaming]
370
00:25:14,294 --> 00:25:17,515
- Shh. Shh.
- [crying]
371
00:25:17,602 --> 00:25:18,995
[Judith] It's okay, honey.
372
00:25:19,082 --> 00:25:21,345
[Emmy] But they said
if I thought about someone,
373
00:25:21,432 --> 00:25:25,349
and-- and maybe I accidentally
thought of Grandma.
374
00:25:25,436 --> 00:25:28,918
Sweetie, listen to me.
375
00:25:29,005 --> 00:25:30,572
Ghosts don't exist, okay?
376
00:25:32,443 --> 00:25:33,487
It's okay.
377
00:25:33,575 --> 00:25:36,665
Shh. Don't worry.
378
00:25:50,417 --> 00:25:53,899
[crying]
379
00:26:00,297 --> 00:26:02,212
[laughter nearby]
380
00:26:45,385 --> 00:26:46,865
Do you know why these
are all different colours?
381
00:26:46,952 --> 00:26:48,258
No.
382
00:26:48,345 --> 00:26:50,390
'Cause Grandma used to unravel
383
00:26:50,477 --> 00:26:53,132
all of the old sweaters
in the house,
384
00:26:53,219 --> 00:26:55,874
and she used the wool
to make blankets.
385
00:26:55,961 --> 00:26:57,789
That way,
nothing would go to waste.
386
00:26:57,876 --> 00:27:00,226
Hmm.
387
00:27:00,313 --> 00:27:02,054
That's funny.
388
00:27:02,141 --> 00:27:04,056
Why is that funny?
389
00:27:13,283 --> 00:27:14,937
Did Grandma
like making blankets?
390
00:27:17,635 --> 00:27:19,245
Well, I don't know
if she liked it,
391
00:27:19,332 --> 00:27:21,465
but she had to do it.
392
00:27:22,814 --> 00:27:25,425
Hmm. Then what did
Grandma like to do?
393
00:27:28,951 --> 00:27:31,867
Um...
394
00:27:31,954 --> 00:27:34,347
Well, she liked to see you.
395
00:27:34,434 --> 00:27:36,872
I mean, besides that.
396
00:27:43,356 --> 00:27:45,576
I don't know what
she liked to do, sweetie.
397
00:27:47,883 --> 00:27:49,667
Why not?
398
00:27:52,191 --> 00:27:56,456
Well, Grandma didn't have
much time to do fun stuff.
399
00:27:56,543 --> 00:27:58,197
At least not when I was young.
400
00:27:59,285 --> 00:28:01,853
Hmm. Poor Grandma.
401
00:28:08,120 --> 00:28:10,906
It smells like her house.
402
00:28:31,622 --> 00:28:33,406
[Carol] ...my skin
is just too fair for that.
403
00:28:33,493 --> 00:28:36,148
And, besides, Pat always says he
prefers me as a natural blonde,
404
00:28:36,235 --> 00:28:37,584
so here I am.
405
00:28:37,671 --> 00:28:39,282
[Judith] Wow, what a journey.
406
00:28:39,369 --> 00:28:42,807
Mm, it was.
407
00:28:42,894 --> 00:28:48,030
Anyhow, your girls are gonna be
so gorgeous when they grow up.
408
00:28:48,117 --> 00:28:51,816
They just have such
a beautiful exotic look.
409
00:28:51,903 --> 00:28:53,296
Oh, thanks.
410
00:28:53,383 --> 00:28:54,993
I always say to Pat
411
00:28:55,080 --> 00:28:57,039
that we should almost have kids
just for how cute they'd be.
412
00:28:57,126 --> 00:28:59,476
Yeah, you should.
It's-- it's just the best.
413
00:28:59,563 --> 00:29:01,652
Well, I'm not actually
cut out for motherhood.
414
00:29:01,739 --> 00:29:05,264
Besides, I'm too vain
to get stretch marks.
415
00:29:05,351 --> 00:29:07,310
Well, if... if you do decide to,
416
00:29:07,397 --> 00:29:09,878
I-- I'd think
you'd have no regrets.
417
00:29:09,965 --> 00:29:13,490
Yeah, everybody says that,
but... I don't know.
418
00:29:15,709 --> 00:29:19,017
You think you would?
419
00:29:19,104 --> 00:29:21,672
Well, I'm sure
I would love them,
420
00:29:21,759 --> 00:29:23,717
but just because I love my child
421
00:29:23,805 --> 00:29:26,895
doesn't mean
I wouldn't regret some things.
422
00:29:26,982 --> 00:29:28,418
I look at all of my friends,
423
00:29:28,505 --> 00:29:30,246
and they just seem
so tired and miserable.
424
00:29:30,333 --> 00:29:32,378
Ugh.
425
00:29:32,465 --> 00:29:34,032
I'm sure not all parents
are like that.
426
00:29:34,119 --> 00:29:35,555
I'm sure you don't
feel that way.
427
00:29:35,642 --> 00:29:38,080
I just...
428
00:29:38,167 --> 00:29:39,298
Well, I guess I just wonder,
429
00:29:39,385 --> 00:29:42,693
would it actually
make me happier?
430
00:29:42,780 --> 00:29:44,826
Huh.
431
00:29:44,913 --> 00:29:46,523
Anyhow, I don't mean
to be such a bore.
432
00:29:46,610 --> 00:29:48,220
Oh, no, not at all.
433
00:29:54,009 --> 00:29:56,750
I don't wanna pry, but...
434
00:29:56,838 --> 00:29:58,230
I lost my mom
when I was younger,
435
00:29:58,317 --> 00:30:01,930
and I really know
how it can affect things,
436
00:30:02,017 --> 00:30:04,846
especially like a relationship.
437
00:30:04,933 --> 00:30:06,586
Oh. Well, thanks, Carol.
438
00:30:08,719 --> 00:30:11,287
You don't have to talk about it
if you don't want to.
439
00:30:11,374 --> 00:30:13,898
Oh, no, it's--
it's not that, I just...
440
00:30:17,728 --> 00:30:20,731
You know, things are actually
really great between us.
441
00:30:20,818 --> 00:30:22,428
I mean, we have
everything we need,
442
00:30:22,515 --> 00:30:26,650
and we have
two great daughters, and...
443
00:30:26,737 --> 00:30:27,869
You're unhappy.
444
00:30:29,914 --> 00:30:33,613
Well, no, I...
I didn't say that, I just...
445
00:30:35,572 --> 00:30:38,923
You know, my parents' marriage
wasn't about love.
446
00:30:39,010 --> 00:30:43,928
It was about duty,
and responsibility, and...
447
00:30:44,015 --> 00:30:47,627
You know, they had half
of what we have, and...
448
00:30:47,714 --> 00:30:50,021
I don't know, sometimes
it just makes me think,
449
00:30:50,108 --> 00:30:51,980
"What do I even have
to be unhappy about?"
450
00:30:52,067 --> 00:30:53,590
You know?
451
00:30:54,896 --> 00:30:58,160
Do you need a reason
to be unhappy?
452
00:30:58,247 --> 00:31:00,336
Well, no, I...
453
00:31:00,423 --> 00:31:02,033
No, I guess you don't.
454
00:31:04,514 --> 00:31:06,820
You know, I have a theory...
455
00:31:06,908 --> 00:31:12,043
every relationship can work,
if you do the work.
456
00:31:12,130 --> 00:31:14,263
Hmm.
457
00:31:14,350 --> 00:31:16,047
Yeah.
458
00:31:21,574 --> 00:31:23,489
[sighing]
459
00:31:23,576 --> 00:31:25,883
Justin, out.
460
00:31:25,970 --> 00:31:27,102
Out right now.
461
00:31:27,189 --> 00:31:29,104
But-- but, Mom,
I didn't do anything!
462
00:31:29,191 --> 00:31:31,933
- Come on, out.
- But, Mom!
463
00:31:32,020 --> 00:31:34,196
We're done.
464
00:31:34,283 --> 00:31:35,806
Marco!
465
00:31:35,893 --> 00:31:37,503
Polo!
466
00:31:37,590 --> 00:31:38,852
Marco!
467
00:31:38,940 --> 00:31:41,029
Polo!
468
00:31:41,116 --> 00:31:42,508
Marco!
469
00:31:42,595 --> 00:31:44,380
Polo!
470
00:31:44,467 --> 00:31:46,817
Oh, you're not Jenny.
471
00:31:46,904 --> 00:31:48,253
Sorry.
472
00:31:48,340 --> 00:31:51,387
We have to restart!
I bumped into her instead!
473
00:31:54,129 --> 00:31:55,565
No, this way.
474
00:32:00,657 --> 00:32:02,528
Come on, just get off there.
475
00:32:02,615 --> 00:32:05,923
[kids playing]
476
00:32:50,272 --> 00:32:51,099
Yeah, right.
477
00:32:51,186 --> 00:32:52,448
Um, yeah!
478
00:32:52,535 --> 00:32:53,666
He was, like,
staring at you yesterday.
479
00:32:53,753 --> 00:32:56,060
Like...
480
00:32:56,147 --> 00:32:56,974
aagh!
481
00:32:57,061 --> 00:32:59,020
Aah! Gross!
482
00:32:59,107 --> 00:33:00,760
[Sam] Oh, my god, there he is.
483
00:33:00,847 --> 00:33:02,414
Hey, Tyler, you're hot!
484
00:33:02,501 --> 00:33:04,155
[boy] Whoa!
485
00:33:04,242 --> 00:33:05,809
Why did you say that?
486
00:33:05,896 --> 00:33:08,855
[laughing]
487
00:33:08,942 --> 00:33:09,943
[bubbling]
488
00:33:10,031 --> 00:33:12,294
Oh, my god.
Did you just fart?
489
00:33:12,381 --> 00:33:13,077
[laughing]
490
00:33:14,383 --> 00:33:15,993
[laughter]
491
00:33:16,080 --> 00:33:18,474
Whoa. How did you do that?
492
00:33:18,561 --> 00:33:19,779
It looked like you did a flip.
493
00:33:19,866 --> 00:33:21,172
I don't know.
494
00:33:21,259 --> 00:33:23,174
I was just trying to do
what you were doing.
495
00:33:24,393 --> 00:33:26,699
[laughter]
496
00:33:26,786 --> 00:33:27,961
That was really good.
497
00:33:28,049 --> 00:33:29,876
Thanks.
498
00:33:29,963 --> 00:33:31,835
[Judith] Okay, girls,
it's time to go!
499
00:33:31,922 --> 00:33:33,358
[Stephanie] Okay.
500
00:33:46,197 --> 00:33:48,373
[girls laughing]
501
00:33:48,460 --> 00:33:50,288
[Emmy] Mom, can I take this
back to the cabin?
502
00:33:50,375 --> 00:33:51,768
No, sweetie,
you have to leave that
503
00:33:51,855 --> 00:33:53,161
for everyone to play with.
504
00:33:53,248 --> 00:33:55,119
But what if it's not here
when I come back?
505
00:33:55,206 --> 00:33:57,034
It will be. Just put it back.
506
00:33:57,121 --> 00:33:59,254
- There you go.
- Thanks.
507
00:33:59,341 --> 00:34:04,085
Bye. I'll be back, I promise.
508
00:34:12,919 --> 00:34:14,182
[Judith] Make sure
to wipe your feet, girls.
509
00:34:14,269 --> 00:34:15,792
Okay.
510
00:34:17,533 --> 00:34:19,100
[Pat] They look like a handful.
511
00:34:21,928 --> 00:34:23,974
Oh, yeah. They keep me busy.
512
00:34:25,758 --> 00:34:27,064
Yeah, I can imagine.
513
00:34:30,328 --> 00:34:32,896
[Judith]
Such a beautiful evening.
514
00:34:35,203 --> 00:34:37,074
Isn't it?
515
00:34:39,990 --> 00:34:41,383
[sliding door opens]
516
00:34:42,601 --> 00:34:46,475
Oh. Hi, sweetie.
517
00:34:46,562 --> 00:34:48,477
Hi.
518
00:34:48,564 --> 00:34:52,307
[Pat] G'day. How you doing?
519
00:34:54,352 --> 00:34:55,440
[Judith] Oh.
520
00:34:55,527 --> 00:34:57,094
Okay, good night.
521
00:34:57,181 --> 00:35:00,489
[Pat] Good night.
522
00:35:00,576 --> 00:35:02,186
[waves rolling gently]
523
00:35:19,029 --> 00:35:21,553
I was a bit worried
coming here too, you know.
524
00:35:25,166 --> 00:35:28,038
Really?
525
00:35:28,125 --> 00:35:30,301
But you were the one
who wanted to try this.
526
00:35:30,388 --> 00:35:32,260
I know, I know I was. I just...
527
00:35:32,347 --> 00:35:33,565
I guess I didn't know
528
00:35:33,652 --> 00:35:35,088
if it would help
as much as I wanted it to.
529
00:35:37,700 --> 00:35:41,051
Well, do you still
feel like that, or...?
530
00:35:54,064 --> 00:35:58,329
I'm starting to think that we
just need to put the work in,
531
00:35:58,416 --> 00:36:01,202
and that everything
will work out if we do.
532
00:36:04,205 --> 00:36:08,905
I am so glad
to hear you say that.
533
00:36:08,992 --> 00:36:10,559
You know, Pat and Carol
weren't doing too well
534
00:36:10,646 --> 00:36:12,430
when they first
came here either.
535
00:36:15,128 --> 00:36:17,348
Well, you know,
we're not them.
536
00:36:17,435 --> 00:36:18,741
We have a very different
relationship.
537
00:36:18,828 --> 00:36:20,264
No, I know that.
538
00:36:20,351 --> 00:36:24,747
I just mean that if they
can do it, then so can we.
539
00:36:24,834 --> 00:36:26,270
Hmm.
540
00:36:27,793 --> 00:36:30,666
[seagulls crying]
541
00:37:04,395 --> 00:37:06,963
I see stability.
542
00:37:07,050 --> 00:37:09,487
I see...
543
00:37:09,574 --> 00:37:11,968
[Sylvie] Look deeper, Steve.
544
00:37:12,055 --> 00:37:15,101
Look at what's really
inside yourself.
545
00:37:15,188 --> 00:37:16,189
Okay.
546
00:37:22,370 --> 00:37:24,241
I see determination.
547
00:37:24,328 --> 00:37:25,634
[Sylvie] Do you see anything
548
00:37:25,721 --> 00:37:27,679
that makes you
feel uncomfortable?
549
00:37:35,208 --> 00:37:37,472
No. I...
550
00:37:37,559 --> 00:37:39,865
Sorry, I don't know
if I'm doing this right.
551
00:37:39,952 --> 00:37:41,258
[Sylvie] No, it's okay.
552
00:37:41,345 --> 00:37:43,216
Why don't you just
rest your arm?
553
00:37:45,610 --> 00:37:49,832
Now, again, the purpose
of this exercise
554
00:37:49,919 --> 00:37:52,051
is to be vulnerable.
555
00:37:52,138 --> 00:37:55,185
[Steve] I mean, I'm...
I'm trying to be.
556
00:37:55,272 --> 00:37:56,404
You know, you're not
the only one
557
00:37:56,491 --> 00:37:57,709
to struggle with this one.
558
00:37:57,796 --> 00:38:00,930
It's a tough exercise.
559
00:38:01,017 --> 00:38:04,542
Has anyone else
had trouble with this?
560
00:38:04,629 --> 00:38:07,066
Maybe someone would like
to share their experience?
561
00:38:12,942 --> 00:38:15,640
Uh...
562
00:38:15,727 --> 00:38:19,035
Yeah, this, uh-- this one
was really challenging for me.
563
00:38:19,122 --> 00:38:20,384
It felt...
564
00:38:20,471 --> 00:38:23,169
This was pretty, uh...
565
00:38:23,256 --> 00:38:26,042
In-- in fact, can I...?
- [Sylvie] Please.
566
00:38:26,129 --> 00:38:29,567
Can I just... give this a go?
567
00:38:29,654 --> 00:38:31,569
It might be easier
for me to explain--
568
00:38:31,656 --> 00:38:33,310
- Yeah.
- So...
569
00:38:36,661 --> 00:38:39,011
Uh...
570
00:38:39,098 --> 00:38:42,580
What-- what I found really
helped me, at least, get this,
571
00:38:42,667 --> 00:38:46,497
was firstly just to really--
just check in with myself.
572
00:38:46,584 --> 00:38:47,803
You know?
573
00:38:49,152 --> 00:38:50,545
So...
574
00:39:43,293 --> 00:39:46,775
Where's your mom from?
575
00:39:46,862 --> 00:39:50,256
[Stephanie]
Uh, I think Christina Lake?
576
00:39:50,343 --> 00:39:52,781
No, I mean, like,
where is she from-from?
577
00:39:54,696 --> 00:39:58,656
Oh, her background
is Japanese.
578
00:39:58,743 --> 00:40:00,092
[Sam] Oh.
579
00:40:02,573 --> 00:40:05,141
You look pretty normal, though.
580
00:40:05,228 --> 00:40:08,536
I mean, you look
like other people.
581
00:40:08,623 --> 00:40:11,103
Except your eyes.
582
00:40:11,190 --> 00:40:14,411
And...
583
00:40:14,498 --> 00:40:17,327
maybe just your face overall
is a bit different.
584
00:40:22,985 --> 00:40:24,769
[laughing]
585
00:40:24,856 --> 00:40:27,424
Oh, my gosh, you're ridiculous.
586
00:40:49,272 --> 00:40:51,187
[laughter]
587
00:41:01,023 --> 00:41:02,546
[Pat] It's interesting, huh?
588
00:41:02,633 --> 00:41:04,417
[Judith] It is.
589
00:41:04,505 --> 00:41:06,376
There's three more like this
on the island.
590
00:41:06,463 --> 00:41:08,683
- Really?
- Mm-hmm.
591
00:41:08,770 --> 00:41:10,946
They're all Japanese
herring salteries--
592
00:41:11,033 --> 00:41:12,861
used to be.
593
00:41:12,948 --> 00:41:14,863
And they all burned?
594
00:41:14,950 --> 00:41:16,995
Yeah, around
the turn of the century.
595
00:41:17,082 --> 00:41:17,953
Hmm.
596
00:41:18,040 --> 00:41:19,302
Arson, apparently.
597
00:41:19,389 --> 00:41:21,347
Hmm.
598
00:41:21,434 --> 00:41:22,914
Your parents fish?
599
00:41:23,001 --> 00:41:26,048
My dad did, yeah.
And-- and his, too.
600
00:41:26,135 --> 00:41:27,310
Oh, wow.
601
00:41:27,397 --> 00:41:28,224
Mm-hmm.
602
00:41:28,311 --> 00:41:29,530
So, did they...
603
00:41:29,617 --> 00:41:32,184
did they have
their boats seized?
604
00:41:32,271 --> 00:41:34,970
[Judith] You know so much
about all this.
605
00:41:35,057 --> 00:41:36,798
Yeah, I'm a bit of a...
606
00:41:36,885 --> 00:41:38,451
a bit of a history buff.
607
00:41:40,410 --> 00:41:41,498
I think I've been programmed
608
00:41:41,585 --> 00:41:44,457
not to think
about certain things.
609
00:41:44,545 --> 00:41:46,416
What do you mean?
610
00:41:46,503 --> 00:41:47,460
I don't know.
611
00:41:47,548 --> 00:41:49,724
I mean, my parents were...
612
00:41:49,811 --> 00:41:52,117
I think they were a bit
ashamed, or something.
613
00:41:52,204 --> 00:41:53,597
Hmm.
614
00:41:56,339 --> 00:41:57,862
So, I was...
615
00:41:57,949 --> 00:41:59,472
I was wondering, right...
616
00:41:59,560 --> 00:42:02,737
and you don't have to answer,
but did your parents--
617
00:42:02,824 --> 00:42:04,739
did they ever
go back to the coast when they--
618
00:42:04,826 --> 00:42:06,610
you know, when they
were allowed to?
619
00:42:06,697 --> 00:42:09,134
No, they-- they stayed
in the interior.
620
00:42:09,221 --> 00:42:10,527
Huh.
621
00:42:12,007 --> 00:42:13,399
Cool.
622
00:42:13,486 --> 00:42:14,792
You know, it's funny,
623
00:42:14,879 --> 00:42:17,839
but I never swam in the ocean
until I was 21.
624
00:42:17,926 --> 00:42:19,797
- What?
- Yeah.
625
00:42:19,884 --> 00:42:21,451
Really?
626
00:42:21,538 --> 00:42:23,671
Yeah. I mean, I always
wanted to as a kid,
627
00:42:23,758 --> 00:42:26,282
but, you know, my parents
didn't have a lot of money
628
00:42:26,369 --> 00:42:29,851
for trips and stuff,
so it just never happened.
629
00:42:29,938 --> 00:42:31,940
Yeah, that makes sense.
630
00:42:32,027 --> 00:42:35,726
I remember I never told any
of the other kids in my class.
631
00:42:35,813 --> 00:42:38,686
It just seemed like
everyone else had been.
632
00:42:43,386 --> 00:42:47,303
That's actually
a bit of a secret.
633
00:42:47,390 --> 00:42:50,001
What, the... swimming?
634
00:42:50,088 --> 00:42:51,873
[laughter]
635
00:42:51,960 --> 00:42:53,352
Steve doesn't even know.
636
00:42:53,439 --> 00:42:55,485
- Get out of here!
- Yeah.
637
00:42:55,572 --> 00:42:57,095
- Why?
- I don't know.
638
00:42:57,182 --> 00:42:59,228
I just think he would think
it's weird, or something.
639
00:42:59,315 --> 00:43:02,623
I mean, he spent every summer
in a beach house, so...
640
00:43:05,408 --> 00:43:07,671
Well, I don't think
it's weird.
641
00:43:07,758 --> 00:43:08,890
In fact, it--
642
00:43:08,977 --> 00:43:10,239
- Boo!
- Boo!
643
00:43:10,326 --> 00:43:14,983
Hey. Hello. Ah, you got me! Ah!
644
00:43:15,070 --> 00:43:16,114
[Judith] Stop!
645
00:43:16,201 --> 00:43:18,900
[Pat] Forward! Onward! Aah!
646
00:43:18,987 --> 00:43:21,163
Were you behind me
the whole time?
647
00:43:31,086 --> 00:43:32,217
Here's your tea, Bone.
648
00:43:34,785 --> 00:43:36,352
[door opening]
649
00:43:36,439 --> 00:43:37,875
Emmy, you'll never believe this,
650
00:43:37,962 --> 00:43:39,747
but there's a kitten
in Mom and Dad's closet!
651
00:43:39,834 --> 00:43:40,791
- Really?
- Mm-hmm.
652
00:43:44,926 --> 00:43:46,275
Go on.
653
00:43:47,929 --> 00:43:49,278
Go.
654
00:43:49,365 --> 00:43:51,236
It's-- it's really cute.
655
00:43:59,288 --> 00:44:00,724
Meow!
656
00:44:00,811 --> 00:44:01,769
- [Emmy screaming]
- Meow, meow, meow, meow, meow!
657
00:44:01,856 --> 00:44:03,335
Meow, meow, meow,
meow, meow!
658
00:44:03,422 --> 00:44:06,034
- Meow, meow, meow, meow, meow!
- Don't! Don't!
659
00:44:06,121 --> 00:44:07,296
[laughing]
660
00:44:07,383 --> 00:44:08,819
- Meow, meow, meow, meow!
- [screaming]
661
00:44:10,429 --> 00:44:11,300
[hardware clattering]
662
00:44:13,519 --> 00:44:15,391
[Sam] Ew, gross! Ew!
663
00:44:19,351 --> 00:44:20,352
- [laughing]
- Don't.
664
00:44:20,439 --> 00:44:21,614
[Sam] What?
665
00:44:21,702 --> 00:44:22,920
[door slamming]
666
00:44:24,966 --> 00:44:27,011
[Stephanie rattling doorknob]
Emmy, come out. I'm sorry.
667
00:44:28,360 --> 00:44:30,754
Come on, Emmy.
It wasn't my idea, I swear.
668
00:44:38,457 --> 00:44:41,330
Fine, don't forgive me, then.
See if I care.
669
00:44:48,250 --> 00:44:49,730
[Stephanie sighing]
670
00:44:49,817 --> 00:44:51,949
Well, I guess you don't love me
if you can't forgive me.
671
00:45:01,350 --> 00:45:03,091
Well, fine,
if you don't love me anymore,
672
00:45:03,178 --> 00:45:04,745
I guess
I won't love you anymore.
673
00:45:06,355 --> 00:45:08,313
[door opening]
674
00:45:14,493 --> 00:45:16,539
[Judith] Just let me ask her.
What did you do?
675
00:45:16,626 --> 00:45:17,845
What-- what were you doing?
676
00:45:17,932 --> 00:45:18,976
[Stephanie]
Well, we were playing tag--
677
00:45:19,063 --> 00:45:20,673
[Judith]
And you broke the closet.
678
00:45:20,761 --> 00:45:21,849
Do you realize that we're gonna
have to pay for this, Steph?
679
00:45:21,936 --> 00:45:23,067
[Steve] It won't be much, Jude.
680
00:45:23,154 --> 00:45:24,721
[Judith] Can you just
back me up here?
681
00:45:24,808 --> 00:45:26,418
[Steve] Fuck, what do you
want me to do? It's a closet.
682
00:45:26,505 --> 00:45:27,376
[Judith]
I want you to back me up,
683
00:45:27,463 --> 00:45:28,333
and please do not swear.
684
00:45:28,420 --> 00:45:30,335
[knocking]
685
00:45:30,422 --> 00:45:32,729
Um... it was my fault.
686
00:45:32,816 --> 00:45:35,297
I accidentally
ran into the door.
687
00:45:35,384 --> 00:45:36,733
[Stephanie] Yeah,
she didn't mean to, but--
688
00:45:36,820 --> 00:45:38,474
[Judith] See, you can't
just keep doing this.
689
00:45:38,561 --> 00:45:39,823
You can't just
keep blaming your sister
690
00:45:39,910 --> 00:45:40,824
for everything
that goes wrong, Steph.
691
00:45:40,911 --> 00:45:42,086
[Stephanie] I'm not.
692
00:46:07,982 --> 00:46:09,200
May I be excused?
693
00:46:09,287 --> 00:46:10,636
[Judith] No, finish your food.
694
00:46:20,037 --> 00:46:22,126
Honestly, I think if we just
get these track things replaced,
695
00:46:22,213 --> 00:46:24,433
it should be pretty easy.
696
00:46:24,520 --> 00:46:25,869
I don't think
it'll be too expensive.
697
00:46:25,956 --> 00:46:27,828
[Judith sighing]
698
00:46:29,133 --> 00:46:30,569
[sighing]
699
00:46:30,656 --> 00:46:33,572
[Steve] Hey, don't worry.
I'll... I'll fix it.
700
00:46:37,489 --> 00:46:39,013
[sniffling]
701
00:46:39,100 --> 00:46:41,276
[Steve] What is it?
702
00:46:41,363 --> 00:46:43,191
[Judith] I'm a bad mom.
703
00:46:45,802 --> 00:46:48,587
[Steve] No, you're not.
704
00:46:48,674 --> 00:46:51,025
[Judith] Yes, I am.
705
00:46:51,112 --> 00:46:54,767
You're not.
706
00:46:54,855 --> 00:46:56,813
You know, my mom
did everything for us.
707
00:46:56,900 --> 00:46:58,902
Her whole life was for us.
708
00:47:01,513 --> 00:47:06,083
Well, you know, that's...
that's what moms do.
709
00:47:06,170 --> 00:47:08,825
But not me.
710
00:47:08,912 --> 00:47:11,175
Yes, you do.
711
00:47:11,262 --> 00:47:12,785
No, I really don't, Steve.
712
00:47:12,873 --> 00:47:14,613
Of course you do.
713
00:47:19,270 --> 00:47:20,402
And I don't even know
714
00:47:20,489 --> 00:47:22,360
where my parents
were interned, you know.
715
00:47:25,146 --> 00:47:28,627
I don't even speak
the language they spoke.
716
00:47:30,586 --> 00:47:32,588
I don't know
any of my mom's recipes.
717
00:47:32,675 --> 00:47:35,591
I... [sniffing]
I know nothing.
718
00:47:37,985 --> 00:47:40,509
Well, maybe you can ask
one of your siblings.
719
00:47:42,903 --> 00:47:44,774
You don't get it. It's...
720
00:47:44,861 --> 00:47:47,733
It's not just
about knowing, it's...
721
00:47:50,867 --> 00:47:52,738
I should have asked her, and...
722
00:47:55,089 --> 00:47:57,134
she should have wanted
to tell me.
723
00:47:59,789 --> 00:48:02,270
Well, why do you think
she didn't?
724
00:48:05,664 --> 00:48:08,580
You know, things
are gonna be okay.
725
00:48:08,667 --> 00:48:10,321
Okay?
726
00:48:20,331 --> 00:48:21,767
Stephanie?
727
00:48:21,854 --> 00:48:24,640
Yeah?
728
00:48:24,727 --> 00:48:26,294
Do you think we would die
729
00:48:26,381 --> 00:48:30,428
if there was
a big earthquake here?
730
00:48:30,515 --> 00:48:31,473
Maybe.
731
00:48:31,560 --> 00:48:33,692
Really?
732
00:48:33,779 --> 00:48:36,347
Don't worry, there probably
won't be any.
733
00:48:36,434 --> 00:48:38,306
But what if there is?
734
00:48:38,393 --> 00:48:41,309
I'll make sure you'll be safe,
don't worry.
735
00:48:48,359 --> 00:48:50,144
What if the cabin
caught on fire?
736
00:48:50,231 --> 00:48:52,929
How would the cabin
catch on fire?
737
00:48:53,016 --> 00:48:55,279
[Emmy] I don't know,
but what if it did
738
00:48:55,366 --> 00:48:57,629
and the fire blocked our door?
739
00:48:57,716 --> 00:49:01,677
Well, we'd climb out the window.
740
00:49:01,764 --> 00:49:03,287
[Emmy] What about Mom and Dad?
741
00:49:05,072 --> 00:49:07,770
They'd climb out the window
and meet us outside.
742
00:49:14,124 --> 00:49:15,256
Steph?
743
00:49:17,301 --> 00:49:19,173
Yeah?
744
00:49:19,260 --> 00:49:21,479
Do you really think
Grandma's a ghost now?
745
00:49:21,566 --> 00:49:23,307
Even a nice one?
746
00:49:24,569 --> 00:49:26,789
No.
747
00:49:26,876 --> 00:49:28,660
But what about in the cave?
748
00:49:30,967 --> 00:49:34,797
It's not true. They were just
trying to scare you.
749
00:49:34,884 --> 00:49:36,016
Hmm.
750
00:49:48,419 --> 00:49:49,638
Em?
751
00:49:49,725 --> 00:49:50,943
Yeah?
752
00:49:51,031 --> 00:49:52,902
You want to sleep
in my bed tonight?
753
00:49:52,989 --> 00:49:54,121
Okay.
754
00:50:05,784 --> 00:50:07,482
Ready?
755
00:50:07,569 --> 00:50:08,744
[together] Hug, hug.
756
00:50:08,831 --> 00:50:09,832
Kiss, kiss.
757
00:50:09,919 --> 00:50:11,225
Mm-mm.
758
00:50:11,312 --> 00:50:12,182
[kissing twice]
759
00:50:19,755 --> 00:50:22,888
[children laughing]
760
00:50:28,329 --> 00:50:30,592
[laughing]
761
00:50:53,093 --> 00:50:54,442
You're it!
762
00:51:11,850 --> 00:51:16,377
Hey, that's, uh... that's not
the new Jaguar XJS, is it?
763
00:51:16,464 --> 00:51:19,989
Uh, yeah. It is, actually.
764
00:51:20,076 --> 00:51:21,077
V12, right?
765
00:51:21,164 --> 00:51:22,905
Uh...
766
00:51:22,992 --> 00:51:24,124
You know what?
767
00:51:24,211 --> 00:51:25,734
Maybe, I don't even know.
768
00:51:25,821 --> 00:51:27,605
I'm not really that much
of a car guy.
769
00:51:29,955 --> 00:51:32,610
Not a bad car
for a non-car guy.
770
00:51:32,697 --> 00:51:34,351
I guess.
771
00:51:38,268 --> 00:51:40,009
Hey, uh...
772
00:51:40,096 --> 00:51:42,751
how was yesterday for you?
773
00:51:42,838 --> 00:51:43,969
Yeah, good.
774
00:51:44,056 --> 00:51:46,146
Any...
775
00:51:46,233 --> 00:51:48,626
I don't know, any, uh,
thoughts, feelings, emotions
776
00:51:48,713 --> 00:51:50,802
come up since then?
777
00:51:50,889 --> 00:51:54,328
Uh... nope.
778
00:51:54,415 --> 00:51:57,548
Well, if anything comes up,
happy to chat, any time.
779
00:51:57,635 --> 00:51:59,855
Happy to chat any time.
780
00:51:59,942 --> 00:52:01,117
[Steve] Appreciate it.
781
00:52:05,991 --> 00:52:09,386
Hey, uh,
the great Buddha once said,
782
00:52:09,473 --> 00:52:11,649
"Greater in battle than the man
783
00:52:11,736 --> 00:52:14,261
who would conquer
a thousand-thousand men
784
00:52:14,348 --> 00:52:17,264
is he who would conquer
just one...
785
00:52:18,265 --> 00:52:19,744
himself."
786
00:52:22,356 --> 00:52:23,618
Cool, right?
787
00:52:26,664 --> 00:52:28,710
Hmm.
788
00:52:28,797 --> 00:52:32,017
Yeah, it's, uh...
789
00:52:32,104 --> 00:52:33,715
it's interesting.
790
00:52:44,465 --> 00:52:46,902
[TV playing]
791
00:52:46,989 --> 00:52:48,599
[door opening]
792
00:52:53,604 --> 00:52:54,866
[Steve]
Aren't you going to the pool?
793
00:52:54,953 --> 00:52:56,999
I'm grounded, remember?
794
00:52:57,086 --> 00:53:00,002
Right. Right.
795
00:53:07,705 --> 00:53:09,098
Hey, Steph?
796
00:53:10,926 --> 00:53:12,232
Want to go to town?
797
00:53:12,319 --> 00:53:13,058
Really?
798
00:53:13,145 --> 00:53:14,451
Sure.
799
00:53:15,757 --> 00:53:16,932
Come on.
800
00:53:18,455 --> 00:53:20,849
[singing with the radio]
♪ Good, good times
801
00:53:20,936 --> 00:53:23,373
♪ All summer long
802
00:53:23,460 --> 00:53:28,422
[♪]
803
00:53:28,509 --> 00:53:30,728
♪ All summer long
804
00:53:37,561 --> 00:53:38,954
♪ Good, good times
805
00:53:41,391 --> 00:53:42,871
♪ Warm sunshine
806
00:53:42,958 --> 00:53:45,047
I got it.
You should be a singer.
807
00:53:45,134 --> 00:53:47,528
♪ Good, good times
- Really?
808
00:53:47,615 --> 00:53:49,704
♪ All summer long
- I reckon.
809
00:53:49,791 --> 00:53:51,053
♪ Ba-ba-ba
810
00:53:51,140 --> 00:53:52,054
[together]
♪ Ba-da-ba-ba
811
00:53:52,141 --> 00:53:54,448
[children laughing]
812
00:54:22,345 --> 00:54:23,781
Excuse me.
813
00:54:23,868 --> 00:54:25,957
I bet you can't do a handstand.
814
00:54:26,044 --> 00:54:27,307
Oh yeah?
815
00:54:33,661 --> 00:54:35,227
How'd you like that?
816
00:54:35,315 --> 00:54:37,491
[Emmy] That was very good.
817
00:54:37,578 --> 00:54:39,493
[girls chuckling]
818
00:55:00,209 --> 00:55:01,776
Steve?
819
00:55:04,126 --> 00:55:05,780
And fixed.
820
00:55:34,286 --> 00:55:36,201
[door opening]
821
00:55:40,031 --> 00:55:43,208
Did you take that
from the pool?
822
00:55:43,295 --> 00:55:44,514
[Emmy] Yeah.
823
00:55:44,601 --> 00:55:45,472
Oh. How come?
824
00:55:47,082 --> 00:55:48,997
[Emmy] I don't know.
825
00:55:49,084 --> 00:55:50,128
[Stephanie] Hmm.
826
00:55:57,353 --> 00:56:00,661
[Emmy] I just don't understand
why you have to die.
827
00:56:00,748 --> 00:56:02,402
[Stephanie] Yeah, but we already
made the dance.
828
00:56:02,489 --> 00:56:03,794
We can't just
restart the whole thing
829
00:56:03,881 --> 00:56:05,883
just because
you want to change it.
830
00:56:09,365 --> 00:56:10,714
[Emmy] Okay.
831
00:56:12,890 --> 00:56:13,761
[Stephanie] Okay, ready!
832
00:56:16,633 --> 00:56:22,509
[playing Terry Jacks's
"Seasons in the Sun"]
833
00:56:22,596 --> 00:56:27,688
♪ Goodbye to you
my trusted friend ♪
834
00:56:27,775 --> 00:56:32,562
♪ We've know each other
since we were nine or ten ♪
835
00:56:32,649 --> 00:56:37,567
♪ Together we've climbed
hills and trees ♪
836
00:56:37,654 --> 00:56:40,048
♪ Learned of love and ABCs
837
00:56:40,135 --> 00:56:42,485
♪ Skinned our hearts
and skinned our knees ♪
838
00:56:42,572 --> 00:56:47,229
♪ Goodbye, my friend
it's hard to die ♪
839
00:56:47,316 --> 00:56:52,060
♪ When all the birds
are singing in the sky ♪
840
00:56:52,147 --> 00:56:56,717
♪ Now that
the spring is in the air ♪
841
00:56:56,804 --> 00:57:01,939
♪ Pretty girls are everywhere
842
00:57:02,026 --> 00:57:04,725
♪ Think of me
and I'll be there ♪
843
00:57:04,812 --> 00:57:09,251
♪ We had joy, we had fun
we had seasons in the sun ♪
844
00:57:09,338 --> 00:57:14,169
♪ But the hills that we climbed
were just seasons out of time ♪
845
00:57:16,476 --> 00:57:17,738
♪ Goodbye, Papa
please pray for me ♪
846
00:57:17,825 --> 00:57:19,130
Whaa!
847
00:57:21,089 --> 00:57:23,961
♪ I was the black sheep
of the family ♪
848
00:57:24,048 --> 00:57:25,920
[crying]
849
00:57:26,007 --> 00:57:30,490
♪ You tried to teach me
right from wrong ♪
850
00:57:30,577 --> 00:57:33,014
♪ Too much wine
and too much song ♪
851
00:57:33,101 --> 00:57:35,973
♪ Wonder how I got along
852
00:57:36,060 --> 00:57:37,888
♪ Goodbye, Papa
it's hard to die ♪
853
00:57:37,975 --> 00:57:39,107
[turning song off]
854
00:57:39,194 --> 00:57:40,238
[Emmy crying]
855
00:57:40,325 --> 00:57:43,415
[sobbing]
856
00:57:43,503 --> 00:57:47,071
[applause]
857
00:57:47,158 --> 00:57:50,727
- Yay. Bravo!
- Whoo!
858
00:57:50,814 --> 00:57:53,121
[Judith] Whoo! You okay?
859
00:57:53,208 --> 00:57:54,949
Okay.
860
00:57:55,036 --> 00:57:57,734
So good.
861
00:57:57,821 --> 00:58:00,694
- You okay?
- You okay?
862
00:58:00,781 --> 00:58:03,523
It was good.
863
00:58:03,610 --> 00:58:06,787
It's okay. Hmm? It's okay.
864
00:58:24,718 --> 00:58:26,110
I'm cold.
865
00:58:29,200 --> 00:58:31,899
Can you warm me up a bit?
866
00:58:31,986 --> 00:58:34,771
Yeah. Of course.
867
00:58:39,776 --> 00:58:42,779
Yeah, that's better.
868
00:58:47,784 --> 00:58:49,307
You remember when we used
to fall asleep like this
869
00:58:49,394 --> 00:58:50,831
every night?
870
00:58:50,918 --> 00:58:52,180
Yeah.
871
00:58:52,267 --> 00:58:56,053
It was nice.
872
00:58:56,140 --> 00:58:58,882
Well, you always complained
that my leg hairs tickled you.
873
00:58:58,969 --> 00:59:01,276
Yeah, well,
nothing's changed there.
874
00:59:01,363 --> 00:59:03,583
[laughing]
875
00:59:17,858 --> 00:59:19,381
[Judith] Touch me.
876
00:59:28,520 --> 00:59:30,740
Lower.
877
00:59:30,827 --> 00:59:33,656
Mm...
878
00:59:33,743 --> 00:59:36,006
Just a...
just a little bit lower.
879
00:59:38,400 --> 00:59:42,230
- How's that? Yeah?
- Yeah.
880
00:59:42,317 --> 00:59:43,448
How's that for you?
881
00:59:43,535 --> 00:59:47,104
Yeah, good. Good, yeah. You?
882
00:59:49,759 --> 00:59:53,458
Yeah, just a... just
a little bit to your left.
883
00:59:57,419 --> 00:59:59,247
Yeah, that's better.
884
01:00:03,643 --> 01:00:05,949
Maybe just a little bit slower.
885
01:00:08,952 --> 01:00:12,608
Yeah, that's... that's better.
886
01:00:19,397 --> 01:00:21,138
[sighing]
887
01:00:23,750 --> 01:00:27,710
I'm sorry.
888
01:00:27,797 --> 01:00:32,149
I don't know, I just feel like
maybe it's not the right time.
889
01:00:32,236 --> 01:00:36,197
[sighing]
890
01:00:36,284 --> 01:00:37,720
I'm sorry, I just think
891
01:00:37,807 --> 01:00:39,504
I'm not in the right mindset
or something.
892
01:00:39,591 --> 01:00:41,245
No, I get it. Me too.
893
01:00:44,074 --> 01:00:46,947
Are you still cold?
894
01:00:47,034 --> 01:00:49,819
No. No, I... I think I'm okay.
895
01:00:49,906 --> 01:00:50,820
Okay.
896
01:00:50,907 --> 01:00:52,822
Thank you.
897
01:01:05,313 --> 01:01:07,663
Aah!
898
01:01:07,750 --> 01:01:08,925
I...
899
01:01:11,145 --> 01:01:14,931
I will not reject your love!
900
01:01:15,018 --> 01:01:16,063
Aah!
901
01:01:16,150 --> 01:01:20,937
Aah! Aah!
902
01:01:21,024 --> 01:01:22,896
I will not! I will not!
903
01:01:22,983 --> 01:01:25,899
I will not!
904
01:01:25,986 --> 01:01:27,814
[sobbing]
905
01:01:33,297 --> 01:01:36,518
[Sylvie] Great, Pat.
That was great.
906
01:01:36,605 --> 01:01:38,389
Well done.
907
01:01:38,476 --> 01:01:39,260
[sniffing]
908
01:01:40,870 --> 01:01:41,697
Ah.
909
01:01:41,784 --> 01:01:42,524
[Sylvie] Okay.
910
01:01:42,611 --> 01:01:43,917
Ah!
911
01:01:44,004 --> 01:01:45,396
[Sylvie] That's great, Steve.
It's a start.
912
01:01:45,483 --> 01:01:46,267
- Ah.
- That's good.
913
01:01:46,354 --> 01:01:47,442
Ah.
914
01:01:47,529 --> 01:01:48,051
[Sylvie] What else is there?
915
01:01:48,138 --> 01:01:49,618
Ah! Ahh!
916
01:01:49,705 --> 01:01:53,056
[Sylvie] Okay, ahh, ahh.
Now give me some words.
917
01:01:53,143 --> 01:01:55,537
I hate... aah! Aah! Aah!
918
01:01:55,624 --> 01:01:57,931
[Sylvie] Ahh! Words!
What do you hate?
919
01:01:58,018 --> 01:01:59,584
[Steve] That's stupid! Aah!
920
01:01:59,671 --> 01:02:00,934
[Sylvie] What's stupid?
921
01:02:01,021 --> 01:02:03,675
Come on, Steve.
Words. Words. Give me words!
922
01:02:03,763 --> 01:02:05,677
I don't have
any fucking words! Okay?
923
01:02:12,336 --> 01:02:13,642
[Judith] Steve!
924
01:02:17,559 --> 01:02:20,040
[Sylvie] Okay. It's okay.
925
01:02:29,397 --> 01:02:32,661
Whoa... Jackie Chan here!
926
01:02:35,098 --> 01:02:38,493
Okay. No, no, no.
927
01:02:38,580 --> 01:02:39,842
You-- wait, wait, wait.
- That's it.
928
01:02:39,929 --> 01:02:40,887
You touched the rope.
929
01:02:40,974 --> 01:02:41,496
- What?
- You touched the rope.
930
01:02:43,541 --> 01:02:44,412
No, I didn't.
931
01:02:44,499 --> 01:02:45,630
No, it's a re-match.
932
01:02:45,717 --> 01:02:46,457
Your arm definitely
grazed the rope.
933
01:02:48,024 --> 01:02:52,376
All right, give me that.
Let's go.
934
01:02:52,463 --> 01:02:53,856
You ready?
935
01:03:08,828 --> 01:03:10,699
[grunting]
936
01:03:15,269 --> 01:03:16,531
[grunting]
937
01:03:20,970 --> 01:03:22,711
Whoa! You all right?
938
01:03:24,539 --> 01:03:26,236
Steve. Steve... you all right?
939
01:03:27,629 --> 01:03:30,545
You got me. You win.
940
01:03:30,632 --> 01:03:36,159
Well, actually, you...
that was yours.
941
01:03:36,246 --> 01:03:39,162
[rain falling]
942
01:03:39,249 --> 01:03:41,164
[thunder rolling]
943
01:03:46,039 --> 01:03:47,649
[rain pouring]
944
01:04:13,457 --> 01:04:14,894
[Judith] Hey, where
are her water wings?
945
01:04:14,981 --> 01:04:16,417
[Stephanie] It's okay,
I-- I was watching her.
946
01:04:16,504 --> 01:04:17,635
[Judith]
Go get dressed, sweetie.
947
01:04:17,722 --> 01:04:18,941
[Stephanie] But she's fine, Mom.
948
01:04:47,665 --> 01:04:49,189
Oh, thanks.
949
01:05:32,797 --> 01:05:33,755
One more.
950
01:05:37,150 --> 01:05:38,542
[chuckling]
951
01:05:46,811 --> 01:05:47,682
Here.
952
01:05:58,258 --> 01:06:00,956
[chuckling]
953
01:06:04,960 --> 01:06:09,051
Chinese, Japanese,
dirty knees, look at there!
954
01:06:09,138 --> 01:06:12,663
Chinese, Japanese, dirty knees,
look at these!
955
01:06:12,750 --> 01:06:15,188
[laughing]
956
01:06:44,869 --> 01:06:46,915
I'm Japanese.
957
01:06:47,002 --> 01:06:48,351
Hey. Hey, Don't do that, okay?
958
01:06:50,658 --> 01:06:52,225
I'm sorry.
959
01:06:52,312 --> 01:06:55,054
I'm sorry, I just... I...
960
01:06:56,925 --> 01:06:58,796
Go get dressed, sweetie, okay?
961
01:07:05,281 --> 01:07:07,370
Come on, you got this.
962
01:07:07,457 --> 01:07:09,416
But I don't know how, though.
963
01:07:09,503 --> 01:07:11,200
[Sam] It's easy,
just dance sexy near him.
964
01:07:11,287 --> 01:07:13,246
You'll be fine.
965
01:07:13,333 --> 01:07:15,161
[Mike] Hey, come on! Is this
thing happening or what?
966
01:07:15,248 --> 01:07:18,599
Oh, don't you worry,
it's happening.
967
01:07:18,686 --> 01:07:20,731
Look, you chose "dare,"
968
01:07:20,818 --> 01:07:22,646
so if you back out now,
you'll look like a loser.
969
01:07:22,733 --> 01:07:24,344
You just gotta tough it out.
970
01:07:24,431 --> 01:07:27,216
You got this.
971
01:07:27,303 --> 01:07:29,088
Okay, boys...
972
01:07:29,175 --> 01:07:30,698
get ready for Miss Sexy Steph,
973
01:07:30,785 --> 01:07:32,787
the amazing lap dancer.
974
01:07:32,874 --> 01:07:35,181
[boy] Whoo, whoo, whoo,
whoo, whoo!
975
01:07:35,268 --> 01:07:36,399
Come on, hot stuff!
976
01:07:36,486 --> 01:07:37,400
[laughter]
977
01:07:37,487 --> 01:07:41,361
[song starting]
978
01:07:41,448 --> 01:07:43,711
Come on, baby!
979
01:07:43,798 --> 01:07:45,278
There's no way.
980
01:07:45,365 --> 01:07:46,540
[laughing]
981
01:07:46,627 --> 01:07:48,542
Let's go, Steph!
982
01:07:48,629 --> 01:07:50,109
[♪]
983
01:07:50,196 --> 01:07:52,111
Yeah, Steph! Whoo!
984
01:07:54,025 --> 01:07:55,766
Come on, Steph! Whoo-hoo!
985
01:07:58,117 --> 01:07:59,553
Come on, let's see
something real!
986
01:08:02,121 --> 01:08:03,339
Let's see some action! Let's go!
987
01:08:03,426 --> 01:08:05,254
Oh, yeah!
988
01:08:05,341 --> 01:08:07,082
Yes! Go, Steph!
989
01:08:07,169 --> 01:08:08,736
Yeah. There you go!
990
01:08:08,823 --> 01:08:10,172
Whoo-hoo!
991
01:08:14,002 --> 01:08:15,482
Whoo! Come on, move your feet!
992
01:08:20,269 --> 01:08:21,618
Yeah, Steph. Let's go!
993
01:08:23,359 --> 01:08:25,144
Whoo!
994
01:08:26,319 --> 01:08:28,147
Whoo!
995
01:08:30,279 --> 01:08:31,976
[cheering]
996
01:08:35,154 --> 01:08:37,721
Whoo!
997
01:09:04,966 --> 01:09:06,707
[cheering]
998
01:09:09,492 --> 01:09:11,625
Steph! Steph! Steph! Steph!
999
01:09:11,712 --> 01:09:15,498
[laughing]
1000
01:09:15,585 --> 01:09:18,849
[Mike] Oh, my god,
you farted in the hot tub?
1001
01:09:18,936 --> 01:09:22,549
Shit, I've gone in there,
like, five times since then!
1002
01:09:22,636 --> 01:09:23,637
Whoa-ho-ho!
1003
01:09:23,724 --> 01:09:25,856
[laughter]
1004
01:09:25,943 --> 01:09:27,728
What the fuck, Sam?
1005
01:09:27,815 --> 01:09:29,208
What? It's not a big deal.
1006
01:09:29,295 --> 01:09:30,165
It's embarrassing.
1007
01:09:30,252 --> 01:09:31,471
Don't worry, it's fine.
1008
01:09:31,558 --> 01:09:32,646
They honestly
just thought it was funny.
1009
01:09:32,733 --> 01:09:34,561
Yeah, but still.
1010
01:09:46,399 --> 01:09:50,272
[sounds of a couple
having sex nearby]
1011
01:10:03,372 --> 01:10:04,895
[winding the window closed]
1012
01:10:13,034 --> 01:10:15,079
[snoring]
1013
01:10:30,443 --> 01:10:31,270
Steve?
1014
01:10:31,357 --> 01:10:32,445
Mm?
1015
01:10:35,361 --> 01:10:38,973
I'm scared.
1016
01:10:39,060 --> 01:10:41,192
Why?
1017
01:10:47,024 --> 01:10:48,591
I had a bad dream.
1018
01:10:52,813 --> 01:10:54,118
[Steve] It's okay.
1019
01:11:37,074 --> 01:11:38,467
[Stephanie] But why not?
1020
01:11:38,554 --> 01:11:40,164
[Judith] Because we need you
to babysit.
1021
01:11:40,251 --> 01:11:41,949
[Stephanie] Well, why can't she
just stay at our--
1022
01:11:42,036 --> 01:11:43,342
[Judith] No, because I don't
want you two goofing off
1023
01:11:43,429 --> 01:11:44,517
and ignoring her.
- But I--
1024
01:11:44,604 --> 01:11:46,780
No, Steph, it's not
happening. Okay?
1025
01:11:52,786 --> 01:11:54,178
[Judith] Emmy, not that one.
1026
01:11:54,265 --> 01:11:56,137
[Emmy] Why not?
1027
01:11:56,224 --> 01:11:57,312
It's too big.
1028
01:11:57,399 --> 01:12:00,141
Just get the small ones, okay?
1029
01:12:00,228 --> 01:12:02,796
[Emmy] Maybe Steph can carry it.
1030
01:12:02,883 --> 01:12:04,363
No, I don't want to.
1031
01:12:07,148 --> 01:12:09,019
[Judith]
Just say bye to it, okay?
1032
01:12:18,377 --> 01:12:19,334
Bye.
1033
01:12:22,990 --> 01:12:25,209
[car engine starting]
1034
01:12:29,126 --> 01:12:30,824
[Judith] See you at 7:30!
1035
01:12:30,911 --> 01:12:31,955
[Carol] See ya!
1036
01:12:36,482 --> 01:12:38,658
[car peels out]
1037
01:12:41,400 --> 01:12:42,836
[Judith] What?
1038
01:12:42,923 --> 01:12:44,620
[Steve] Nothing.
1039
01:12:44,707 --> 01:12:45,752
[Judith] Well, what? Tell me.
1040
01:12:45,839 --> 01:12:47,144
[Steve] Oh, just thinking.
1041
01:12:47,231 --> 01:12:50,017
It must be true what they say
about Asian men.
1042
01:12:50,104 --> 01:12:51,322
What?
1043
01:12:51,410 --> 01:12:52,889
Well, nothing,
1044
01:12:52,976 --> 01:12:55,239
it's just clearly he's
overcompensating for something.
1045
01:12:55,326 --> 01:12:56,893
Oh, don't be stupid.
1046
01:12:58,373 --> 01:13:00,767
Well, have you ever
been with one?
1047
01:13:00,854 --> 01:13:03,204
No.
1048
01:13:03,291 --> 01:13:05,380
But, you know, I saw my dad's
all growing up,
1049
01:13:05,467 --> 01:13:07,687
and they're
all perfectly normal.
1050
01:13:07,774 --> 01:13:09,863
How did you see your dad's...
1051
01:13:09,950 --> 01:13:11,517
you know?
1052
01:13:11,604 --> 01:13:14,476
- Penis?
- Yeah.
1053
01:13:14,563 --> 01:13:17,000
Well, you know,
just baths and stuff.
1054
01:13:17,087 --> 01:13:18,698
[Steve]
You bathed with your dad?
1055
01:13:18,785 --> 01:13:20,221
[Judith] No, not bathed,
1056
01:13:20,308 --> 01:13:22,484
but, you know, we'd all wash up
outside of the tub,
1057
01:13:22,571 --> 01:13:24,704
and then we would hop in
to rinse off.
1058
01:13:24,791 --> 01:13:25,966
[Steve] You all used
the same bath water?
1059
01:13:26,053 --> 01:13:28,577
[Judith] Yeah, so what?
1060
01:13:28,664 --> 01:13:29,709
[Steve] Okay.
1061
01:13:29,796 --> 01:13:31,188
[Judith]
Well, we were all clean.
1062
01:13:31,275 --> 01:13:34,888
We would... we'd clean off
before we'd get in.
1063
01:13:34,975 --> 01:13:36,063
[Steve] What?
1064
01:13:36,150 --> 01:13:38,718
[Judith] Nothing.
1065
01:13:38,805 --> 01:13:40,067
Well, obviously
you're angry now.
1066
01:13:40,154 --> 01:13:42,417
No, I'm not mad.
1067
01:13:42,504 --> 01:13:44,985
Sure, you're not mad, then.
1068
01:13:47,378 --> 01:13:49,816
I'm not mad exactly, I...
1069
01:13:52,340 --> 01:13:53,950
I just...
1070
01:13:54,037 --> 01:13:55,604
I find it...
1071
01:13:55,691 --> 01:13:56,953
I don't know...
1072
01:13:57,040 --> 01:14:00,174
I find it a bit racist,
what you just said.
1073
01:14:00,261 --> 01:14:01,218
Racist? How is that--
1074
01:14:01,305 --> 01:14:03,046
Shh!
1075
01:14:03,133 --> 01:14:04,570
How it that racist?
1076
01:14:04,657 --> 01:14:06,833
I don't know, okay?
It just felt...
1077
01:14:06,920 --> 01:14:09,531
it's... it's emasculating.
1078
01:14:09,618 --> 01:14:10,750
Oh, you don't think that Pat
1079
01:14:10,837 --> 01:14:12,491
tries to emasculate me
all the time?
1080
01:14:12,578 --> 01:14:13,883
I don't know. I don't know how
to explain everything perfectly,
1081
01:14:13,970 --> 01:14:17,365
it just-- it feels racist.
1082
01:14:17,452 --> 01:14:21,587
Well, I'm married to you,
so why would I be a racist?
1083
01:14:23,850 --> 01:14:25,025
I don't know.
1084
01:14:26,635 --> 01:14:28,115
[Steve] I didn't think so.
1085
01:14:30,247 --> 01:14:31,640
[opening cupboard]
1086
01:14:31,727 --> 01:14:33,381
Starting early, huh?
1087
01:14:33,468 --> 01:14:34,513
Well, yeah, I gotta
listen to Pat
1088
01:14:34,600 --> 01:14:35,818
talk about himself all night.
1089
01:14:35,905 --> 01:14:36,863
- Let's just cancel, then.
- No, no, no, no.
1090
01:14:36,950 --> 01:14:38,168
No, because I don't wanna go
1091
01:14:38,255 --> 01:14:39,300
if you're gonna be sulking
the whole time.
1092
01:14:39,387 --> 01:14:41,650
I'm not--
- [smashing]
1093
01:14:41,737 --> 01:14:44,610
Steve!
1094
01:14:44,697 --> 01:14:45,959
Oh...
1095
01:14:46,046 --> 01:14:47,308
Oh, my...
1096
01:14:47,395 --> 01:14:48,831
[gasping]
1097
01:14:54,054 --> 01:14:56,752
[running water]
1098
01:15:05,239 --> 01:15:07,458
[gasping]
1099
01:15:38,054 --> 01:15:40,056
[laughter]
1100
01:15:40,143 --> 01:15:41,971
Right, so then I'm, like...
1101
01:15:42,058 --> 01:15:44,844
I'm, like, "No, I need
to leave immediately,"
1102
01:15:44,931 --> 01:15:46,410
which she doesn't understand,
1103
01:15:46,497 --> 01:15:49,022
because "immediately"
kinda sounds like "diarrhea."
1104
01:15:49,109 --> 01:15:51,894
Right? So now... I was just...
Oh, my god, it was just...
1105
01:15:51,981 --> 01:15:53,113
[laughing]
1106
01:15:53,200 --> 01:15:54,723
It was horrible.
1107
01:15:54,810 --> 01:15:57,508
Oh, my god, you two just have
the best travel stories.
1108
01:15:57,596 --> 01:15:58,901
Yeah, they kinda pile up.
1109
01:15:58,988 --> 01:16:01,774
- Yeah.
- They kinda pile up, don't they?
1110
01:16:01,861 --> 01:16:03,863
So I, uh--
I looked up the Incas.
1111
01:16:03,950 --> 01:16:06,648
What's that?
1112
01:16:06,735 --> 01:16:08,607
Yeah, you know,
the, uh-- the Incas?
1113
01:16:08,694 --> 01:16:11,044
The people
who populated Machu Picchu?
1114
01:16:11,131 --> 01:16:14,438
Yeah. Yeah, of course.
What... what about them?
1115
01:16:14,525 --> 01:16:16,353
Yeah, it wasn't the Aztecs.
1116
01:16:16,440 --> 01:16:18,268
Just so you know.
1117
01:16:19,792 --> 01:16:24,535
Okay. Yeah, good to know.
1118
01:16:24,623 --> 01:16:28,148
[burping] A... B... C...
1119
01:16:28,235 --> 01:16:30,759
D... E... F...
1120
01:16:30,846 --> 01:16:31,847
[laughter]
1121
01:16:33,022 --> 01:16:34,981
Okay.
1122
01:16:35,068 --> 01:16:36,635
[laughing]
1123
01:16:40,464 --> 01:16:42,336
[belching]
1124
01:16:42,423 --> 01:16:44,425
[laughter in the other room]
1125
01:17:02,225 --> 01:17:03,531
All right, up next,
1126
01:17:03,618 --> 01:17:06,534
we've got Judith singing
"I Give to You."
1127
01:17:06,621 --> 01:17:08,362
[applause]
1128
01:17:08,449 --> 01:17:11,060
[music starting]
1129
01:17:26,249 --> 01:17:31,167
♪ Everything I'll ever have
1130
01:17:31,254 --> 01:17:35,998
♪ Even things I'll never have
1131
01:17:36,085 --> 01:17:40,089
♪ I give to you
1132
01:17:44,877 --> 01:17:49,577
♪ All the love I've ever known
1133
01:17:49,664 --> 01:17:54,756
♪ And the only heart I own
1134
01:17:54,843 --> 01:18:01,763
♪ I give to you
1135
01:18:03,722 --> 01:18:08,857
♪ Life is but a game of chance
1136
01:18:08,944 --> 01:18:13,470
♪ Why gamble
if there's no romance ♪
1137
01:18:13,557 --> 01:18:18,345
♪ Within your heart
1138
01:18:23,002 --> 01:18:27,746
♪ Though there's a time
we all must cry ♪
1139
01:18:27,833 --> 01:18:32,663
♪ Spread your lover's wings
and fly ♪
1140
01:18:32,751 --> 01:18:35,841
♪ Just make a start
1141
01:18:35,928 --> 01:18:40,497
♪ And you'll never depart
1142
01:18:40,584 --> 01:18:47,591
♪ From the road
that leads to happiness ♪
1143
01:18:47,678 --> 01:18:57,514
♪ A world that's only glorious
I give to you ♪
1144
01:19:02,693 --> 01:19:07,394
♪ Open up your heart to me
1145
01:19:07,481 --> 01:19:11,877
♪ I promise
that I will completely ♪
1146
01:19:11,964 --> 01:19:19,580
♪ Live for you
1147
01:19:21,756 --> 01:19:26,152
♪ Time is short
and love is rare ♪
1148
01:19:26,239 --> 01:19:30,939
♪ Take the joy
that's ours to share ♪
1149
01:19:31,026 --> 01:19:39,078
♪ You're the only one I adore
1150
01:19:39,513 --> 01:19:45,954
♪ Everything I have is yours ♪
1151
01:19:46,041 --> 01:19:50,959
♪ This I give
1152
01:19:51,046 --> 01:19:56,835
♪ To you
1153
01:20:00,534 --> 01:20:03,885
[applause]
1154
01:20:07,628 --> 01:20:09,108
[laughter in the other room]
1155
01:20:22,861 --> 01:20:25,080
- Is there anything cool?
- Um, besides...
1156
01:20:25,167 --> 01:20:26,995
Where are you going?
1157
01:20:27,082 --> 01:20:29,650
Don't worry, I'll be back
before Mom gets here.
1158
01:20:29,737 --> 01:20:31,608
But you're supposed
to be babysitting me.
1159
01:20:31,695 --> 01:20:33,654
But you're not
a baby, are you?
1160
01:20:33,741 --> 01:20:35,961
[laughter]
1161
01:20:37,571 --> 01:20:39,355
Wait, let me go with you.
1162
01:20:39,442 --> 01:20:40,356
No, Emmy.
1163
01:20:40,443 --> 01:20:41,488
Please!
1164
01:20:41,575 --> 01:20:44,404
I said no!
1165
01:20:44,491 --> 01:20:46,797
So, anyway,
then I asked him...
1166
01:21:08,950 --> 01:21:10,952
[creaking]
1167
01:21:49,121 --> 01:21:50,949
[creaking]
1168
01:21:57,564 --> 01:21:59,044
Hello?
1169
01:22:11,708 --> 01:22:13,797
[creaking]
1170
01:22:45,742 --> 01:22:47,657
[Sam] Come on, this way.
1171
01:22:50,443 --> 01:22:52,097
Shh.
1172
01:23:01,193 --> 01:23:03,847
So, I didn't-- I didn't wanna
upset the poor woman, right,
1173
01:23:03,934 --> 01:23:05,762
so I just--
I just shut my mouth.
1174
01:23:05,849 --> 01:23:07,677
[laughing]
1175
01:23:07,764 --> 01:23:09,940
Can you imagine him
standing there for an hour?
1176
01:23:10,028 --> 01:23:15,990
Yeah. It was too much,
honestly. Too much.
1177
01:23:16,077 --> 01:23:17,600
Hey, buddy. You're, uh...
1178
01:23:17,687 --> 01:23:19,298
you're--
you're holding it wrong.
1179
01:23:21,648 --> 01:23:23,258
Further back. Yeah.
1180
01:23:25,260 --> 01:23:27,219
Yeah? Thank you.
1181
01:23:29,917 --> 01:23:33,138
Look who's an expert now.
1182
01:23:33,225 --> 01:23:35,923
You know, I taught Steve
everything he knows about pool.
1183
01:23:36,010 --> 01:23:37,490
[balls clattering]
1184
01:23:37,577 --> 01:23:38,621
You can't teach that, Judith.
1185
01:23:38,708 --> 01:23:41,059
You know,
Steve loves to show off.
1186
01:23:42,538 --> 01:23:45,367
And Judith loves to be
a bit of a bitch sometimes.
1187
01:23:45,454 --> 01:23:46,281
[balls clattering]
1188
01:23:47,674 --> 01:23:50,416
You see what a charmer
this guy is?
1189
01:23:50,503 --> 01:23:52,113
Hey, guys.
We don't have to, you know--
1190
01:23:52,200 --> 01:23:53,941
[Judith]
Oh, no, no, no, it's fine.
1191
01:23:54,028 --> 01:23:55,247
I think this is healthy.
1192
01:23:55,334 --> 01:23:57,423
We should talk it out,
Steve... finally.
1193
01:23:57,510 --> 01:23:59,120
No thanks.
1194
01:23:59,207 --> 01:24:01,514
Of course. Steve doesn't like
to talk about his feelings.
1195
01:24:01,601 --> 01:24:04,299
He doesn't think it's manly.
1196
01:24:04,386 --> 01:24:05,822
[Pat] You know, it's
interesting you say that.
1197
01:24:05,909 --> 01:24:07,041
I mean, like,
men especially experience--
1198
01:24:07,128 --> 01:24:08,782
You-- you know what, Pat?
1199
01:24:08,869 --> 01:24:10,958
I-- I'm sorry, I'm just gonna
stop you right there, pal. Okay?
1200
01:24:11,045 --> 01:24:12,394
I'm sorry.
I-- I didn't mean to--
1201
01:24:12,481 --> 01:24:14,440
What? You didn't mean to what?
1202
01:24:18,357 --> 01:24:19,923
Offend you.
I didn't mean to offend you.
1203
01:24:20,010 --> 01:24:22,100
Well, you-- you did. Okay?
1204
01:24:22,187 --> 01:24:23,884
Everything you do offends me.
1205
01:24:23,971 --> 01:24:25,364
Your presence offends me.
1206
01:24:25,451 --> 01:24:29,585
Your stupid fucking face
offends me, to be honest.
1207
01:24:29,672 --> 01:24:31,065
[sighing]
1208
01:24:31,152 --> 01:24:32,501
[balls clattering]
1209
01:24:32,588 --> 01:24:35,461
[laughing]
1210
01:24:48,604 --> 01:24:53,783
["My Forbidden Lover"
by Tapps playing ]
1211
01:25:05,230 --> 01:25:06,840
[Steve] Judith, what...
what are you--
1212
01:25:06,927 --> 01:25:08,320
Whoo!
1213
01:25:08,407 --> 01:25:10,017
Judith.
1214
01:25:11,497 --> 01:25:13,499
Judith, let's go.
1215
01:25:13,586 --> 01:25:14,587
Hey.
1216
01:25:17,503 --> 01:25:18,982
Come on, let's...
1217
01:25:19,069 --> 01:25:22,377
♪ Every morning, I'm feeling
1218
01:25:22,464 --> 01:25:24,771
♪ Afternoon, it's passion
1219
01:25:24,858 --> 01:25:26,599
Judith! Judith!
1220
01:25:26,686 --> 01:25:27,991
[man] Oh yeah!
1221
01:25:29,993 --> 01:25:31,473
♪ I'm not so sure
what's happening ♪
1222
01:25:31,560 --> 01:25:32,909
[Steve] Come on, please.
1223
01:25:34,781 --> 01:25:36,870
Judith, come on!
1224
01:25:39,525 --> 01:25:40,917
Okay, come on. That's it.
1225
01:25:45,487 --> 01:25:47,924
[Judith laughing]
1226
01:25:53,974 --> 01:25:55,105
[Judith] Oh.
1227
01:25:55,193 --> 01:25:56,629
[Steve] Let's go.
1228
01:25:56,716 --> 01:25:57,978
[Judith] Oh, no, thank you.
1229
01:25:58,065 --> 01:26:00,198
John over here
has offered me a ride back.
1230
01:26:00,285 --> 01:26:01,416
[John] Well, I don't--
I don't have to.
1231
01:26:01,503 --> 01:26:03,723
[Judith] No, sure you do.
Let's go.
1232
01:26:17,693 --> 01:26:19,521
Maybe we should just go back.
1233
01:26:19,608 --> 01:26:23,133
Don't worry, she'll be fine
for, like, ten minutes.
1234
01:26:23,221 --> 01:26:24,961
Can you keep it straight?
1235
01:26:25,048 --> 01:26:28,226
I can't see.
1236
01:26:28,313 --> 01:26:30,663
Why do you hate Vicky so much?
1237
01:26:30,750 --> 01:26:32,839
I don't hate her.
I just think she's annoying.
1238
01:26:32,926 --> 01:26:35,015
Well, you're pretty mean
to her, though.
1239
01:26:35,102 --> 01:26:36,712
[Sam] I'm not mean to her.
1240
01:26:38,236 --> 01:26:39,193
Well, whatever.
1241
01:26:39,280 --> 01:26:41,021
I mean, who cares?
1242
01:26:41,108 --> 01:26:42,196
If you want to go
and hang out with Vicky,
1243
01:26:42,283 --> 01:26:43,937
then go for it.
1244
01:26:44,024 --> 01:26:45,330
No, I don't, really.
1245
01:26:45,417 --> 01:26:47,288
Well, then, why are you
talking about this?
1246
01:26:50,813 --> 01:26:52,728
I said keep it straight!
1247
01:26:55,035 --> 01:26:56,602
- What the fuck?
- [flashlight landing]
1248
01:26:56,689 --> 01:26:57,951
You weirdo. Fuck you!
1249
01:26:58,038 --> 01:26:59,344
Fuck you too!
1250
01:27:01,607 --> 01:27:03,304
Hey! Hey!
1251
01:27:06,046 --> 01:27:07,700
[screaming]
1252
01:27:20,582 --> 01:27:22,541
[cars approaching]
1253
01:27:37,904 --> 01:27:39,384
[Steve] Come on!
1254
01:27:39,471 --> 01:27:41,299
Get out of the car, Judith.
1255
01:27:47,696 --> 01:27:50,438
Hey, get the fuck
away from my wife!
1256
01:27:50,525 --> 01:27:51,265
Huh?
- [John landing on ground]
1257
01:27:51,352 --> 01:27:54,137
[Judith] Steve...
1258
01:27:54,224 --> 01:27:55,313
- [car door opening]
- [Judith] No.
1259
01:27:55,400 --> 01:27:57,619
[Steve] Come on, Judith,
let's go inside.
1260
01:27:57,706 --> 01:28:00,056
- [Judith] I am.
- [car door closing]
1261
01:28:00,143 --> 01:28:02,276
[John groaning]
1262
01:28:02,363 --> 01:28:03,886
[Steve] Go this way. Come on.
1263
01:28:06,062 --> 01:28:08,064
- [Steve] Here.
- [Judith] Don't.
1264
01:28:17,639 --> 01:28:19,249
[muffled voices]
1265
01:28:23,297 --> 01:28:24,951
[Judith] Don't.
1266
01:28:25,038 --> 01:28:28,258
[stumbling footsteps]
1267
01:28:28,346 --> 01:28:29,651
[Judith] Don't.
1268
01:28:47,408 --> 01:28:50,237
- [Judith] Steve.
- [Steve] Come on.
1269
01:28:50,324 --> 01:28:52,979
[birds singing]
1270
01:29:05,513 --> 01:29:07,385
[door opening]
1271
01:29:09,648 --> 01:29:10,953
[Steve] Tea?
1272
01:29:13,216 --> 01:29:15,131
[Judith] No thanks.
1273
01:29:15,218 --> 01:29:16,568
[Steve] You'll feel better.
1274
01:29:18,265 --> 01:29:20,310
I can't.
1275
01:29:22,225 --> 01:29:23,531
[groaning]
1276
01:29:24,837 --> 01:29:26,926
[Steve] Don't you have
anything you wanna say?
1277
01:29:27,013 --> 01:29:30,408
Oof. Steve, not now.
1278
01:29:32,975 --> 01:29:34,499
Well, I don't want
to waste our time here,
1279
01:29:34,586 --> 01:29:37,371
so come to the workshop
if you feel better.
1280
01:29:44,552 --> 01:29:48,426
[Sylvie]
Such good work. That's great.
1281
01:29:48,513 --> 01:29:51,124
Okay.
1282
01:29:51,211 --> 01:29:53,561
Steve, would you like
to go next?
1283
01:29:56,477 --> 01:29:59,175
Oh. Uh...
1284
01:29:59,262 --> 01:30:03,092
well, maybe since Judith
isn't here, I should pass.
1285
01:30:03,179 --> 01:30:04,442
[Sylvie] Are you sure?
1286
01:30:04,529 --> 01:30:06,618
You can go on your own,
if you want to.
1287
01:30:11,927 --> 01:30:13,929
Yeah, okay. Sure.
1288
01:30:28,422 --> 01:30:30,293
Okay.
1289
01:30:30,380 --> 01:30:32,774
Now...
1290
01:30:32,861 --> 01:30:35,560
I want you to take a moment,
1291
01:30:35,647 --> 01:30:38,824
and I want you
to picture Judith's face...
1292
01:30:38,911 --> 01:30:41,217
her hands...
1293
01:30:41,304 --> 01:30:44,264
what it means to have her
in your life.
1294
01:30:46,048 --> 01:30:48,964
And now I want you to think
1295
01:30:49,051 --> 01:30:51,793
about what it would be like
if she were gone.
1296
01:31:13,336 --> 01:31:16,122
[tsking] I, uh...
1297
01:31:23,999 --> 01:31:27,046
I-- I can't see her right now.
1298
01:31:39,014 --> 01:31:41,669
[sniffling]
1299
01:31:41,756 --> 01:31:43,323
[Sylvie] That's it, Steve.
1300
01:31:44,846 --> 01:31:46,674
That's good.
1301
01:31:49,155 --> 01:31:51,070
[crying]
1302
01:31:58,860 --> 01:31:59,600
[sobbing]
1303
01:31:59,687 --> 01:32:00,993
[Sylvie] Yeah.
1304
01:32:01,080 --> 01:32:04,257
Yeah. Yeah.
1305
01:32:04,344 --> 01:32:06,215
[Steve sobbing]
1306
01:32:06,302 --> 01:32:07,826
[Sylvie] Yes.
1307
01:32:07,913 --> 01:32:09,523
[Steve gasping]
1308
01:32:11,351 --> 01:32:13,135
[sobbing hard]
1309
01:32:13,222 --> 01:32:15,094
[TV] Good afternoon,
thanks for joining us.
1310
01:32:15,181 --> 01:32:16,486
We begin with breaking news.
1311
01:32:16,574 --> 01:32:17,966
It was a hectic scene
here last night...
1312
01:32:18,053 --> 01:32:19,489
Mommy, Mommy, Mommy,
change my diaper!
1313
01:32:19,577 --> 01:32:21,448
...as riots broke out
all over the city
1314
01:32:21,535 --> 01:32:23,406
following game seven
of the Stanley Cup finals.
1315
01:32:23,493 --> 01:32:26,453
As city officials dealt with
the aftermath of the riots...
1316
01:32:26,540 --> 01:32:29,151
Waah, waah,
you missed a big piece of poo!
1317
01:32:29,238 --> 01:32:31,632
...how could it happen
here in Vancouver?
1318
01:32:31,719 --> 01:32:33,286
The images and videos
1319
01:32:33,373 --> 01:32:35,114
from last night's
violence and looting
1320
01:32:35,201 --> 01:32:35,984
are more what you would expect
to see in a big American city.
1321
01:32:36,071 --> 01:32:37,551
Waah, waah.
1322
01:32:37,638 --> 01:32:39,074
Pictures from last night's
riots
1323
01:32:39,161 --> 01:32:40,206
are being circulated
around the world...
1324
01:32:40,293 --> 01:32:41,294
Waah, waah. Mommy. Mommy.
1325
01:32:41,381 --> 01:32:42,121
...damaging the reputation...
1326
01:32:42,208 --> 01:32:44,210
Boo-hoo-hoo.
1327
01:32:44,297 --> 01:32:46,429
...and orderly Canadian city,
while in New York...
1328
01:32:46,516 --> 01:32:47,474
Hey, can you turn that down, please?
1329
01:32:47,561 --> 01:32:48,997
Waah, waah, waah.
1330
01:32:49,084 --> 01:32:50,608
[Steve] Huh?
1331
01:32:50,695 --> 01:32:51,347
...in Vancouver, it was
unbelievably different...
1332
01:32:51,434 --> 01:32:52,697
Mommy, Mommy, Mommy!
1333
01:32:52,784 --> 01:32:56,178
I think I have
a big piece of poo in it.
1334
01:32:56,265 --> 01:32:58,137
You're a bad mommy!
1335
01:32:58,224 --> 01:33:00,792
Mommy, Mommy, Mommy,
I'm hungry.
1336
01:33:00,879 --> 01:33:01,967
Give me some food.
1337
01:33:02,054 --> 01:33:03,359
Okay, baby,
I'll make you a nice--
1338
01:33:03,446 --> 01:33:05,492
No, give me your milky.
1339
01:33:05,579 --> 01:33:07,189
- Oh, you want--
- Milky! Milky! Milky!
1340
01:33:07,276 --> 01:33:09,148
- Okay, okay. Here.
- Give me your milky!
1341
01:33:09,235 --> 01:33:10,453
- Ah, don't.
- Milky! Milky! Milky!
1342
01:33:10,540 --> 01:33:12,542
- No! Don't!
- Milky! Give me your milk!
1343
01:33:12,630 --> 01:33:13,674
- No! No!
- Give me your milk!
1344
01:33:13,761 --> 01:33:14,849
[Emmy] Don't!
1345
01:33:14,936 --> 01:33:16,111
[sizzling] Aah!
1346
01:33:16,198 --> 01:33:18,810
- Mom! Stephanie--
- Enough!
1347
01:33:18,897 --> 01:33:21,029
Can you two just please shut up
for one goddamn second!
1348
01:33:21,116 --> 01:33:23,075
- But--
- No, I don't care.
1349
01:33:23,162 --> 01:33:25,077
I don't care, I don't care,
I don't care, I don't care!
1350
01:33:25,164 --> 01:33:27,253
I cannot fucking take you
anymore!
1351
01:33:27,340 --> 01:33:28,515
...is on life support.
1352
01:33:28,602 --> 01:33:31,257
Sadly, he is not
expected to survive.
1353
01:33:31,344 --> 01:33:33,259
Most of today's newscast
is devoted to what happened
1354
01:33:33,346 --> 01:33:35,217
and what exactly went wrong,
1355
01:33:35,304 --> 01:33:37,393
and a warning, it contains
some strong language
1356
01:33:37,480 --> 01:33:39,091
and scenes of violence.
1357
01:33:39,178 --> 01:33:40,440
Stu McDonald
was one of the reporters
1358
01:33:40,527 --> 01:33:42,355
covering the riot
from last night,
1359
01:33:42,442 --> 01:33:43,835
and he's returning today
1360
01:33:43,922 --> 01:33:46,054
to his vantage point
at Robson and Thurlow
1361
01:33:46,141 --> 01:33:47,882
to fill us in some more
on what happened.
1362
01:33:51,973 --> 01:33:53,845
Wait, I didn't...
1363
01:33:53,932 --> 01:33:55,107
Wait, I didn't mean to--
1364
01:33:57,022 --> 01:34:00,678
Stop it! Don't!
1365
01:34:00,765 --> 01:34:02,462
[struggling]
1366
01:34:02,549 --> 01:34:04,029
Stop!
- [Ball deflating]
1367
01:34:32,448 --> 01:34:36,365
[ocean roaring]
1368
01:34:45,374 --> 01:34:47,942
[seagulls crying]
1369
01:35:47,915 --> 01:35:52,485
[waves roaring]
1370
01:37:34,239 --> 01:37:35,980
Grandma?
1371
01:37:57,740 --> 01:37:58,828
[gasping and falling hard]
1372
01:38:31,687 --> 01:38:34,299
[feet running on the grass]
1373
01:38:37,389 --> 01:38:38,477
[Judith] Okay,
you check the pool,
1374
01:38:38,564 --> 01:38:39,347
and I'll go
to Sam's cabin, okay?
1375
01:38:39,434 --> 01:38:41,001
[Steve] Sure, yeah.
1376
01:38:41,088 --> 01:38:43,961
[seagulls crying]
1377
01:38:59,628 --> 01:39:02,501
[Judith] Steph!
1378
01:39:02,588 --> 01:39:04,590
Emmy!
1379
01:39:04,677 --> 01:39:05,895
- [Steve] God. [chuckling]
- [Judith] What? What?
1380
01:39:05,983 --> 01:39:08,072
[Steve]
Nothing! This is pointless.
1381
01:39:08,159 --> 01:39:09,203
They're probably
just gonna come back
1382
01:39:09,290 --> 01:39:10,378
when they aren't angry anymore.
1383
01:39:10,465 --> 01:39:11,553
[Judith] Okay, well,
until they do,
1384
01:39:11,640 --> 01:39:13,033
we're gonna
keep looking for them.
1385
01:39:13,120 --> 01:39:14,643
What, you just wanna
leave them out here, Steve?
1386
01:39:14,730 --> 01:39:16,689
No! I mean...
1387
01:39:16,776 --> 01:39:18,865
They're gone because they're
angry, not lost, Judith.
1388
01:39:18,952 --> 01:39:21,041
Okay, so it's all my fault
now, is it? Sure.
1389
01:39:21,128 --> 01:39:22,390
Well, whose fault
do you think it is?
1390
01:39:22,477 --> 01:39:23,696
Oh, whatever! You know,
1391
01:39:23,783 --> 01:39:25,045
none of this
actually would have happened
1392
01:39:25,132 --> 01:39:26,438
if you'd been
looking after them for once
1393
01:39:26,525 --> 01:39:28,092
instead of being
glued to the TV!
1394
01:39:28,179 --> 01:39:30,050
[Steve]
I wasn't even watching it.
1395
01:39:30,137 --> 01:39:31,443
I was... I was fucking thinking.
1396
01:39:31,530 --> 01:39:32,792
Oh, right, right.
1397
01:39:32,879 --> 01:39:34,446
Thinking conveniently
in front of the TV.
1398
01:39:34,533 --> 01:39:36,709
Well, what? So watching TV
is some sort of crime now?
1399
01:39:36,796 --> 01:39:38,885
It's not like your dad
didn't watch TV.
1400
01:39:38,972 --> 01:39:40,321
What does my dad
have to do with this, huh?
1401
01:39:40,408 --> 01:39:42,062
Nothing, I'm just saying
that that's what dads do.
1402
01:39:42,149 --> 01:39:43,542
What-- what does that--
1403
01:39:43,629 --> 01:39:44,760
what does this have to do
with anything, Steve?
1404
01:39:44,847 --> 01:39:47,763
TV! Judith! TV!
1405
01:39:47,850 --> 01:39:49,156
Did your dad not watch TV?
1406
01:39:49,243 --> 01:39:50,897
Yes, he watched TV! So what?
1407
01:39:50,984 --> 01:39:52,203
So dads watch TV sometimes!
1408
01:39:52,290 --> 01:39:53,726
It's not the end
of the fucking world!
1409
01:39:56,859 --> 01:39:59,514
You know what? My dad, he worked
12-hour shifts, you know that?
1410
01:39:59,601 --> 01:40:01,038
So?
1411
01:40:01,125 --> 01:40:03,431
So he was tired after
he worked 12-hour shifts!
1412
01:40:03,518 --> 01:40:05,042
I'm not the one who told him
to have so many kids.
1413
01:40:05,129 --> 01:40:06,173
Are you serious?
1414
01:40:06,260 --> 01:40:07,957
Did you seriously
just say that?
1415
01:40:08,045 --> 01:40:09,785
I'm just saying,
if your family was so poor,
1416
01:40:09,872 --> 01:40:11,483
why have so many children?
1417
01:40:11,570 --> 01:40:13,528
Oh, wouldn't it be nice if
they weren't so poor, then, huh?
1418
01:40:13,615 --> 01:40:14,703
I'm not the one
who made them poor!
1419
01:40:14,790 --> 01:40:16,053
Yeah, well, it wasn't
them either!
1420
01:40:20,274 --> 01:40:22,537
Steph! Emmy!
1421
01:43:06,440 --> 01:43:08,094
[turning water on]
1422
01:43:08,181 --> 01:43:09,356
[turning water off]
1423
01:43:24,197 --> 01:43:26,895
[brushing her teeth]
1424
01:43:30,551 --> 01:43:31,813
[spitting]
1425
01:43:38,429 --> 01:43:40,387
- Steph!
- Where's Emmy?
1426
01:43:40,474 --> 01:43:41,606
She's not with you?
1427
01:43:45,174 --> 01:43:46,480
Steph! Steph!
1428
01:43:50,702 --> 01:43:51,833
[Judith] Stephanie, wait!
1429
01:43:57,970 --> 01:43:59,450
Steph?
1430
01:44:03,192 --> 01:44:04,150
[Steve] Steph!
1431
01:45:18,137 --> 01:45:19,356
[Judith] Steph?
1432
01:45:20,879 --> 01:45:22,141
Stephanie!
1433
01:45:29,888 --> 01:45:30,715
Steph!
1434
01:45:33,108 --> 01:45:34,849
Emmy?
1435
01:45:41,856 --> 01:45:43,641
Emmy?
1436
01:45:51,910 --> 01:45:52,737
Emmy?
1437
01:45:55,479 --> 01:45:56,218
[Emmy] Steph!
1438
01:45:56,305 --> 01:45:58,395
Emmy!
1439
01:46:15,803 --> 01:46:17,457
- [Stephanie] Shh. Shh.
- [Emmy crying]
1440
01:46:17,544 --> 01:46:20,808
It's okay. It's okay.
1441
01:46:20,895 --> 01:46:22,419
I'm here now.
1442
01:46:22,506 --> 01:46:25,857
[Emmy crying]
1443
01:46:25,944 --> 01:46:27,467
[Judith calling]
1444
01:46:27,554 --> 01:46:30,992
[Steve calling]
1445
01:46:31,079 --> 01:46:32,820
[Stephanie]
I'm here, don't worry.
1446
01:46:32,907 --> 01:46:35,083
- [Steve] Steph! Steph!
- [Judith] Steph!
1447
01:46:35,170 --> 01:46:36,563
[Stephanie] It's okay.
1448
01:46:36,650 --> 01:46:38,435
[Steve]
Emmy! Stay where you are!
1449
01:46:49,794 --> 01:46:51,448
Come on.
1450
01:47:02,676 --> 01:47:05,679
Come on.
1451
01:47:57,557 --> 01:48:00,386
[Stephanie]
We should go home tomorrow.
1452
01:48:00,473 --> 01:48:02,388
I don't wanna be here anymore.
1453
01:48:02,475 --> 01:48:03,694
[Emmy] Me neither.
1454
01:48:10,265 --> 01:48:11,353
[Judith] Okay.
1455
01:48:30,982 --> 01:48:33,941
[muffled conversation]
1456
01:48:56,747 --> 01:48:57,530
Judith?
1457
01:49:16,636 --> 01:49:18,464
I don't know
if I've ever loved you.
1458
01:49:23,034 --> 01:49:25,384
But somehow, I...
1459
01:49:25,471 --> 01:49:28,213
I convinced myself
that I didn't need to.
1460
01:50:22,963 --> 01:50:26,750
[waves lapping]
1461
01:54:31,995 --> 01:54:35,520
[birds singing]