1 00:00:53,487 --> 00:00:56,621 [ferry horn honking] 2 00:01:02,975 --> 00:01:03,802 Come on! 3 00:01:07,806 --> 00:01:10,156 [laughing] 4 00:01:19,513 --> 00:01:22,037 [laughing] 5 00:01:25,432 --> 00:01:26,825 Emmy, watch this. 6 00:01:28,740 --> 00:01:30,220 [Emmy] I can do that. Whoa! 7 00:01:30,307 --> 00:01:32,570 [laughing] 8 00:01:39,316 --> 00:01:40,143 [laughing] 9 00:01:43,885 --> 00:01:45,278 [laughing] 10 00:02:10,173 --> 00:02:11,391 [Stephanie] Come here. 11 00:02:11,478 --> 00:02:13,088 No, I'll blow away! 12 00:02:13,176 --> 00:02:14,873 [Stephanie] Come on! 13 00:02:14,960 --> 00:02:17,310 [Emmy] No. 14 00:02:17,397 --> 00:02:18,790 [Stephanie] Come on, just try! 15 00:02:21,096 --> 00:02:22,533 [laughing] 16 00:02:22,620 --> 00:02:24,578 Hey! 17 00:02:33,979 --> 00:02:37,678 [seagulls crying] 18 00:02:44,946 --> 00:02:47,906 We hope you enjoy your trip with BC Ferries. 19 00:03:03,574 --> 00:03:04,705 Girls, stop it. 20 00:03:08,448 --> 00:03:09,232 [Emmy laughing] 21 00:03:11,016 --> 00:03:12,147 Stop. 22 00:03:12,235 --> 00:03:13,105 Hey, Mom, can we have some money? 23 00:03:13,192 --> 00:03:14,541 - No. - Please? 24 00:03:14,628 --> 00:03:15,847 - No. - Pretty please. 25 00:03:15,934 --> 00:03:17,152 [Judith] What for? 26 00:03:17,240 --> 00:03:18,328 An ice cream. It's only $1.99. 27 00:03:18,415 --> 00:03:20,199 I don't know. 28 00:03:20,286 --> 00:03:22,027 Emmy promises not to get hyper. 29 00:03:22,114 --> 00:03:22,897 Right, Emmy? 30 00:03:22,984 --> 00:03:24,421 Mm-hmm. 31 00:03:24,508 --> 00:03:26,205 [Steve] I mean, it is a while 'til dinner, Jude. 32 00:03:26,292 --> 00:03:27,424 [Stephanie] And how can you say no 33 00:03:27,511 --> 00:03:29,687 to this sweet, sweet, angelic face? 34 00:03:29,774 --> 00:03:32,864 [whimpering like a puppy] 35 00:03:32,951 --> 00:03:33,691 [chuckling] 36 00:03:35,475 --> 00:03:38,652 Okay. Okay, fine. 37 00:03:38,739 --> 00:03:40,654 Let's see... 38 00:03:40,741 --> 00:03:43,091 okay... this. 39 00:03:43,178 --> 00:03:44,528 Thanks! 40 00:03:44,615 --> 00:03:46,269 [Judith] Share! 41 00:03:55,626 --> 00:03:57,671 [girls] ♪ If you're happy and you know it ♪ 42 00:03:57,758 --> 00:03:59,673 ♪ Clap your hands 43 00:03:59,760 --> 00:04:01,153 ♪ If you're happy and you know it ♪ 44 00:04:01,240 --> 00:04:03,373 ♪ Clap your hands 45 00:04:03,460 --> 00:04:05,288 ♪ If you're happy and you know it ♪ 46 00:04:05,375 --> 00:04:07,246 ♪ And your face will surely show it ♪ 47 00:04:07,333 --> 00:04:09,117 ♪ If you're happy and you know it ♪ 48 00:04:09,204 --> 00:04:10,597 ♪ Clap your hands 49 00:04:10,684 --> 00:04:12,860 ♪ If you're happy and you know it ♪ 50 00:04:12,947 --> 00:04:14,732 ♪ Stomp your feet 51 00:04:14,819 --> 00:04:16,603 ♪ If you're happy and you know it ♪ 52 00:04:16,690 --> 00:04:18,431 ♪ Stomp your feet 53 00:04:18,518 --> 00:04:20,433 ♪ If you're happy and you know it ♪ 54 00:04:20,520 --> 00:04:21,478 ♪ And your face... 55 00:04:22,696 --> 00:04:25,525 [Ruth] You can enjoy the sundeck here, if you like, 56 00:04:25,612 --> 00:04:29,486 and breakfast will be served in your own cabin, 57 00:04:29,573 --> 00:04:31,879 and then, sessions will start at 9:00 a.m. sharp. 58 00:04:31,966 --> 00:04:34,142 [Judith] Wonderful. 59 00:04:34,229 --> 00:04:35,666 [Ruth] This is also the main lodge. 60 00:04:35,753 --> 00:04:37,320 If you need anything, 61 00:04:37,407 --> 00:04:39,234 just go right in, they'll help you out. 62 00:04:39,322 --> 00:04:41,236 [Judith] Okay. Thank you. 63 00:04:56,817 --> 00:04:59,211 [Steve] See? No ants. 64 00:05:01,344 --> 00:05:03,302 [chuckling] 65 00:05:07,045 --> 00:05:08,699 Nothing. 66 00:05:08,786 --> 00:05:10,744 All right, come on, hop in. 67 00:05:14,661 --> 00:05:15,836 [Emmy laughing] 68 00:05:15,923 --> 00:05:18,361 - You ready? - Mm-hmm. 69 00:05:18,448 --> 00:05:19,710 Ztt... 70 00:05:23,496 --> 00:05:24,454 [robot voice] Night, sweetie. 71 00:05:24,541 --> 00:05:26,281 Beep, beep, 72 00:05:26,369 --> 00:05:27,457 beep-beep-beep- beep-beep-beep... 73 00:05:27,544 --> 00:05:28,632 [kissing] 74 00:05:28,719 --> 00:05:30,198 - Night, pumpkin. - You didn't get me. 75 00:05:30,285 --> 00:05:31,939 [Stephanie] Night, Dad. 76 00:05:32,026 --> 00:05:34,333 [Judith] Okay, who's ready for some more "Alice," huh? 77 00:05:34,420 --> 00:05:36,553 [Emmy] Me, me! 78 00:05:36,640 --> 00:05:38,381 [Judith] Okay. 79 00:05:38,468 --> 00:05:41,035 [Stephanie] Why can't you read in my bed for a change? 80 00:05:41,122 --> 00:05:42,602 [Judith] Because Emmy's smaller. 81 00:05:42,689 --> 00:05:44,735 [Stephanie] Not that much smaller. 82 00:05:44,822 --> 00:05:45,779 [Judith] Okay, well, come on, then. Hop in. 83 00:05:45,866 --> 00:05:47,085 [Emmy] Come on. 84 00:05:47,172 --> 00:05:48,826 [Judith] It's gonna be a little bit snug. 85 00:05:51,306 --> 00:05:54,397 All right, where were we? 86 00:05:54,484 --> 00:05:56,616 Can you find it? 87 00:05:56,703 --> 00:05:58,444 - Here. - Okay. 88 00:05:58,531 --> 00:06:00,054 [Emmy] That word. 89 00:06:00,141 --> 00:06:02,535 "That depends a good deal on where you wanna get to," 90 00:06:02,622 --> 00:06:04,102 said the Cat. 91 00:06:04,189 --> 00:06:06,626 "I don't much care where," said Alice. 92 00:06:06,713 --> 00:06:09,107 "Well, then it doesn't matter which way you go," 93 00:06:09,194 --> 00:06:11,152 said the Cat. 94 00:06:11,239 --> 00:06:13,981 [Emmy] "So long as I get somewhere," 95 00:06:14,068 --> 00:06:17,942 Alice added as an... excamation? 96 00:06:18,029 --> 00:06:20,074 Explanation. 97 00:06:20,161 --> 00:06:21,946 [Emmy] Explamation. 98 00:06:22,033 --> 00:06:23,904 Explanation. 99 00:06:23,991 --> 00:06:25,950 ...explanation. 100 00:06:26,037 --> 00:06:27,430 Yeah. That's good. 101 00:06:31,564 --> 00:06:35,046 [Judith] Hey, you packed my mom's blanket, right? 102 00:06:35,133 --> 00:06:37,091 [Steve] It's in the duffel. 103 00:06:37,178 --> 00:06:38,397 [Judith] Oh. 104 00:06:58,939 --> 00:06:59,940 Thank you. 105 00:07:03,509 --> 00:07:05,511 It'll be good. 106 00:07:05,598 --> 00:07:07,644 Try something new. 107 00:07:07,731 --> 00:07:09,167 [Judith] Exactly. 108 00:07:12,736 --> 00:07:13,867 [kissing] 109 00:07:15,434 --> 00:07:16,870 Night-night. 110 00:07:18,350 --> 00:07:19,351 [Steve] Night. 111 00:07:32,233 --> 00:07:33,931 [Emmy] Please? 112 00:07:34,018 --> 00:07:36,368 [Stephanie] No, your legs are too hot. 113 00:07:36,455 --> 00:07:38,326 [Emmy] But I'm scared. 114 00:07:38,413 --> 00:07:40,024 [Stephanie] Well, I'm right here. 115 00:07:40,111 --> 00:07:42,156 [Emmy] What if I just sleep at the bottom? 116 00:07:42,243 --> 00:07:44,637 [Stephanie] No, then I can't stretch my legs. 117 00:07:44,724 --> 00:07:46,857 Just wake me up if you get scared. 118 00:07:50,600 --> 00:07:51,775 [Emmy] Okay. 119 00:07:51,862 --> 00:07:53,907 Ready? 120 00:07:53,994 --> 00:07:54,821 [together] Hug, hug. 121 00:07:54,908 --> 00:07:55,648 Kiss, kiss. 122 00:07:55,735 --> 00:07:56,519 Mm-mm. 123 00:07:56,606 --> 00:07:57,650 [kissing twice] 124 00:08:02,481 --> 00:08:05,571 [kids playing] 125 00:08:12,883 --> 00:08:14,232 [Stephanie] Okay, wait here. 126 00:08:35,645 --> 00:08:37,037 Okay. 127 00:08:37,124 --> 00:08:39,649 So you just have to go to that group over there. 128 00:08:39,736 --> 00:08:41,433 [Emmy] But I don't want to split up. 129 00:08:41,520 --> 00:08:46,743 Don't worry, we're gonna meet up again later. 130 00:08:46,830 --> 00:08:48,701 Can you take Bone for me? 131 00:08:51,922 --> 00:08:54,098 Sure. 132 00:08:54,185 --> 00:08:56,100 [Emmy] Bye, Bone. 133 00:09:04,499 --> 00:09:08,112 [voices inside] 134 00:09:23,127 --> 00:09:25,695 [everyone talking at once] 135 00:09:33,485 --> 00:09:35,879 Shut up, Tyler. Just shut up. 136 00:09:39,360 --> 00:09:40,884 Come on! 137 00:09:43,451 --> 00:09:45,062 Okay, ready? 138 00:09:45,149 --> 00:09:46,585 You losers better not drop me. 139 00:09:46,672 --> 00:09:49,109 - You better not drop her. - Shut up! 140 00:09:51,111 --> 00:09:53,418 [laughter] 141 00:09:53,505 --> 00:09:55,812 Oh, my god, Mike, you totally grabbed my ass. 142 00:09:55,899 --> 00:09:57,857 Yeah, right. That was Tyler. 143 00:10:03,733 --> 00:10:05,604 That's Sam. 144 00:10:05,691 --> 00:10:08,215 Oh. Cool. 145 00:10:11,697 --> 00:10:12,742 [Australian accent] Hi, guys. 146 00:10:12,829 --> 00:10:14,918 Uh, I'm Pat. 147 00:10:15,005 --> 00:10:17,311 I'm Carol's husband. 148 00:10:17,398 --> 00:10:20,445 Uh... 149 00:10:20,532 --> 00:10:23,622 And, uh, I... 150 00:10:23,709 --> 00:10:27,844 um, as Carol so beautifully said, 151 00:10:27,931 --> 00:10:31,935 we just... we love coming here. 152 00:10:32,022 --> 00:10:34,546 Um... you know, we... 153 00:10:34,633 --> 00:10:40,683 We just always leave feeling very refreshed, um... 154 00:10:40,770 --> 00:10:46,253 and just so in touch with one another, 155 00:10:46,340 --> 00:10:50,083 and so... 156 00:10:50,170 --> 00:10:52,303 I'm sorry. I'm so... 157 00:10:52,390 --> 00:10:57,743 Um, just... I'm so proud of how far we've come. 158 00:10:57,830 --> 00:11:00,006 Sorry, that's probably enough from me. 159 00:11:00,093 --> 00:11:01,834 [laughing] 160 00:11:01,921 --> 00:11:05,011 Always wonderful to have you two. 161 00:11:05,098 --> 00:11:11,148 Okay, so... who's next? 162 00:11:11,235 --> 00:11:13,193 How about you two? 163 00:11:18,764 --> 00:11:20,287 Hey, everyone. 164 00:11:20,374 --> 00:11:22,028 Um... yeah, my name is Steve, 165 00:11:22,115 --> 00:11:23,813 and, uh... 166 00:11:23,900 --> 00:11:25,902 oh, sorry, this is my wife, Judith, 167 00:11:25,989 --> 00:11:27,991 and, well... 168 00:11:28,078 --> 00:11:29,383 I guess we're here 169 00:11:29,470 --> 00:11:32,299 because something isn't quite going as planned 170 00:11:32,386 --> 00:11:33,257 in our relationship, 171 00:11:33,344 --> 00:11:36,826 so... yeah, I hope that, um, 172 00:11:36,913 --> 00:11:40,873 this will give us some, uh... tools 173 00:11:40,960 --> 00:11:46,183 and, you know, good discussions to move forward, so... 174 00:11:47,880 --> 00:11:49,360 [Sylvie] Well, hi, Steve. 175 00:11:49,447 --> 00:11:52,232 Very nice to meet you. 176 00:11:52,319 --> 00:11:54,278 Now, I'm wondering, though, 177 00:11:54,365 --> 00:11:56,715 can you tell us a bit more 178 00:11:56,802 --> 00:11:59,718 about what isn't working for you in the relationship? 179 00:11:59,805 --> 00:12:02,895 Because I think it's very important 180 00:12:02,982 --> 00:12:05,898 to be specific about these intentions here. 181 00:12:07,552 --> 00:12:10,990 Well, yeah. I mean... 182 00:12:11,077 --> 00:12:15,038 I think my wife can probably tell you a bit more about this. 183 00:12:15,125 --> 00:12:18,084 I mean, I'm... 184 00:12:18,171 --> 00:12:20,957 I'm happy, but, um... 185 00:12:21,044 --> 00:12:24,961 Judith has said that she feels disconnected... 186 00:12:27,180 --> 00:12:31,054 so here we are to, uh, to get connected again. 187 00:12:33,839 --> 00:12:36,581 Well, think about that, okay? 188 00:12:36,668 --> 00:12:41,499 A marriage is a... fragile ecosystem. 189 00:12:44,067 --> 00:12:46,112 Right. Right, sure. 190 00:12:46,199 --> 00:12:47,635 I'll, uh... 191 00:12:47,722 --> 00:12:49,637 I will think about that. 192 00:12:55,948 --> 00:12:59,299 Hi, I'm... I'm Judith, 193 00:12:59,386 --> 00:13:04,261 and I-- I wanted to come here because... 194 00:13:08,134 --> 00:13:10,745 It's-- it's kind of hard to explain. 195 00:13:10,833 --> 00:13:13,574 [Sylvie] It's okay. Take your time. 196 00:13:17,013 --> 00:13:20,277 Well, my... my mom passed away recently. 197 00:13:20,364 --> 00:13:21,844 Five months ago. 198 00:13:21,931 --> 00:13:26,587 Yeah. And... 199 00:13:26,674 --> 00:13:28,024 I don't know, I'm-- 200 00:13:28,111 --> 00:13:31,592 I'm just suddenly questioning... 201 00:13:39,862 --> 00:13:42,908 I'm sorry. I just... 202 00:13:42,995 --> 00:13:45,302 I'm just really happy to be here 203 00:13:45,389 --> 00:13:48,044 to, you know, work on things. 204 00:13:51,656 --> 00:13:55,834 [Sylvie] Okay. Great. Welcome. 205 00:13:57,227 --> 00:13:59,229 So, now, who's next? 206 00:14:03,798 --> 00:14:05,365 [Man] Um... hi, everyone. 207 00:14:05,452 --> 00:14:07,890 Um... yeah, we're-- 208 00:14:07,977 --> 00:14:11,676 we're really looking forward to, uh, exploring-- 209 00:14:11,763 --> 00:14:14,026 [kids laughing] 210 00:14:18,857 --> 00:14:19,684 [struggling] 211 00:14:21,642 --> 00:14:22,774 [shrieking] 212 00:14:26,778 --> 00:14:27,561 [boy] Gotcha! 213 00:14:27,648 --> 00:14:29,563 [laughing] 214 00:15:06,339 --> 00:15:08,951 Whoa. I wouldn't do that. 215 00:15:09,038 --> 00:15:10,169 [Emmy] Why not? 216 00:15:10,256 --> 00:15:12,389 That cave is haunted. 217 00:15:12,476 --> 00:15:14,043 [Emmy] Really? 218 00:15:14,130 --> 00:15:16,828 Yeah. They say if you look into the cave 219 00:15:16,915 --> 00:15:18,525 and think of someone dead, 220 00:15:18,612 --> 00:15:20,179 they'll come back to haunt you. 221 00:15:20,266 --> 00:15:21,746 [girl] That's not true. 222 00:15:21,833 --> 00:15:23,052 It's only if you go inside of the cave. 223 00:15:23,139 --> 00:15:24,053 [screaming] 224 00:15:24,140 --> 00:15:25,750 [screaming inside] 225 00:15:30,798 --> 00:15:32,800 [girl] I-- I... 226 00:15:32,887 --> 00:15:34,977 I saw a bone on the ground, and it moved! 227 00:15:35,064 --> 00:15:36,195 [counsellor] I'm sure it was just a stick. 228 00:15:36,282 --> 00:15:37,501 It's really dark in there. 229 00:15:37,588 --> 00:15:38,719 [girl] No, it was a bone! A human bone! 230 00:15:38,806 --> 00:15:39,807 [counsellor] Okay, okay, come on. 231 00:15:43,376 --> 00:15:44,464 Ow, it hurts. 232 00:15:44,551 --> 00:15:45,726 [counsellor] It's okay. It's okay. 233 00:15:45,813 --> 00:15:46,553 Don't worry, I've got it. I've got it. 234 00:15:46,640 --> 00:15:48,686 I've got just the thing. 235 00:15:48,773 --> 00:15:50,514 [talking to campers] 236 00:15:50,601 --> 00:15:54,300 [waves pounding, wind blowing] 237 00:16:41,652 --> 00:16:43,480 [Judith] Oh. 238 00:16:43,567 --> 00:16:45,003 Go-- go ahead. 239 00:16:45,090 --> 00:16:46,178 [Pat chuckles] All right. 240 00:16:46,265 --> 00:16:47,223 Thank you. 241 00:16:49,181 --> 00:16:51,488 Anata wa nihongo wa hanasemasu ka? 242 00:16:51,575 --> 00:16:53,142 [Judith] Sorry? 243 00:16:53,229 --> 00:16:55,448 Oh, sorry. I thought you might speak Japanese. 244 00:16:55,535 --> 00:16:58,277 Oh. Well, I used to, but... 245 00:16:58,364 --> 00:16:59,539 Right. Use it or lose it, right? 246 00:16:59,626 --> 00:17:00,888 [chuckling] 247 00:17:00,975 --> 00:17:02,194 You? 248 00:17:02,281 --> 00:17:04,718 Uh, I speak a little bit of Japanese, 249 00:17:04,805 --> 00:17:07,373 but mainly, um, Mandarin, Cantonese, 250 00:17:07,460 --> 00:17:08,200 a bit of Spanish. 251 00:17:08,287 --> 00:17:09,375 [chuckling] 252 00:17:09,462 --> 00:17:10,898 Yeah. So I moved around a lot, so... 253 00:17:10,985 --> 00:17:12,465 Oh. How exciting. 254 00:17:15,120 --> 00:17:16,078 [Steve] Ready? 255 00:17:16,165 --> 00:17:17,035 Hmm? 256 00:17:17,122 --> 00:17:19,168 Ready? 257 00:17:19,255 --> 00:17:20,517 Oh. 258 00:17:20,604 --> 00:17:22,084 Oh, right. Yeah. 259 00:17:22,171 --> 00:17:23,520 Bye. 260 00:17:27,872 --> 00:17:30,004 - Get off. Come on. - Yeah, yeah. 261 00:17:30,092 --> 00:17:32,137 - Let's go. Picking on me? - You like that? Huh? Huh? 262 00:17:36,228 --> 00:17:38,056 [laughter] 263 00:17:38,143 --> 00:17:39,188 Who's the champ, once again? 264 00:17:39,275 --> 00:17:40,667 No, no, no, no, no. 265 00:17:40,754 --> 00:17:42,713 Like, just because she got her period before me, 266 00:17:42,800 --> 00:17:44,628 she thinks she's, like, superior, or something. 267 00:17:44,715 --> 00:17:45,716 Ugh, so annoying. 268 00:17:45,803 --> 00:17:47,109 I know, right? 269 00:17:48,980 --> 00:17:50,373 I have my period. 270 00:17:51,765 --> 00:17:54,855 [Sam] Really? Well, when did you get it? 271 00:17:54,942 --> 00:17:58,032 Like, about a year ago or something. 272 00:17:58,120 --> 00:17:59,338 [Sam] Really? 273 00:17:59,425 --> 00:18:00,470 Yup. 274 00:18:00,557 --> 00:18:02,472 It was actually super embarrassing 275 00:18:02,559 --> 00:18:03,516 when it happened. 276 00:18:03,603 --> 00:18:06,258 [Sam] Oh, my god, why? 277 00:18:06,345 --> 00:18:08,130 Well... 278 00:18:08,217 --> 00:18:09,957 I was, like, swimming at the pool, 279 00:18:10,044 --> 00:18:11,437 and there was this very hot lifeguard 280 00:18:11,524 --> 00:18:13,222 who was, like, about 15, 281 00:18:13,309 --> 00:18:14,962 and we kept on staring at each other, 282 00:18:15,049 --> 00:18:17,878 but then, you know, stuff came out, like, everywhere, 283 00:18:17,965 --> 00:18:19,619 and the whole pool stared at me. 284 00:18:19,706 --> 00:18:21,447 [Sam] Oh, my god. 285 00:18:21,534 --> 00:18:22,970 My mom said 286 00:18:23,057 --> 00:18:24,276 that you don't bleed when you're in water, though. 287 00:18:24,363 --> 00:18:27,061 [Sam] Well, do you have your period, Vicky? 288 00:18:27,149 --> 00:18:28,454 No. 289 00:18:28,541 --> 00:18:30,369 [Sam] Then how would you know? 290 00:18:30,456 --> 00:18:32,589 I don't know, that's just what she said. 291 00:18:34,025 --> 00:18:36,462 [Sam] What happened after that? 292 00:18:36,549 --> 00:18:39,248 [Judith] My god, that's so early! 293 00:18:39,335 --> 00:18:40,771 [Pat] Um, yeah, I mean, it was early, 294 00:18:40,858 --> 00:18:42,686 but it meant we got ten hours. 295 00:18:42,773 --> 00:18:45,689 Four hours to hike up Huayna Picchu, I think. Right? 296 00:18:45,776 --> 00:18:48,909 And then six hours just taking in Machu Picchu. 297 00:18:48,996 --> 00:18:51,042 That's the, uh, Incas, right? 298 00:18:51,129 --> 00:18:53,871 Uh... the Aztecs, I think? 299 00:18:53,958 --> 00:18:55,351 Is it the Aztecs? - Yeah. 300 00:18:55,438 --> 00:18:57,788 [Steve] I could have sworn the Incas were in Peru. 301 00:18:57,875 --> 00:19:01,400 [Pat] Uh... I don't think so. 302 00:19:01,487 --> 00:19:02,923 [Judith] Okay, well, they were the ones who were there, honey, 303 00:19:03,010 --> 00:19:04,186 so I think they would know. 304 00:19:04,273 --> 00:19:05,535 Right. Right. Of course. 305 00:19:05,622 --> 00:19:07,406 [Carol] Either way, it was just stunning. 306 00:19:07,493 --> 00:19:08,320 Absolutely stunning. 307 00:19:08,407 --> 00:19:10,148 [Judith] I can imagine. 308 00:19:10,235 --> 00:19:12,237 Well, what about you two, have you done much travelling? 309 00:19:13,760 --> 00:19:15,632 I'm sure you must have been back to Asia at some point? 310 00:19:15,719 --> 00:19:17,111 Oh, no. 311 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 Yeah, I've... I've actually never been there. 312 00:19:19,288 --> 00:19:21,855 Oh, really? So you were born here? 313 00:19:21,942 --> 00:19:23,814 [Judith] Yeah. Yeah. 314 00:19:23,901 --> 00:19:26,643 So your parents were here during World War II, then? 315 00:19:26,730 --> 00:19:28,166 [Judith] Yeah. 316 00:19:28,253 --> 00:19:31,691 Oh, gosh. Were they interned? 317 00:19:32,736 --> 00:19:34,477 Uh, yeah. Yeah. 318 00:19:34,564 --> 00:19:36,087 [Pat] Greenwood? 319 00:19:36,174 --> 00:19:39,786 I... well, you know, my parents, 320 00:19:39,873 --> 00:19:41,527 they didn't really like to talk about it. 321 00:19:41,614 --> 00:19:44,138 But I would absolutely love to go to Japan, 322 00:19:44,226 --> 00:19:46,619 but Steve here isn't much of a traveller. 323 00:19:46,706 --> 00:19:50,144 Mm, that's... that's not true. 324 00:19:50,232 --> 00:19:53,060 I mean, you like to go to Palm Springs, and stuff, but--- 325 00:19:53,147 --> 00:19:55,019 No, no. Hey, listen, I love travelling. 326 00:19:55,106 --> 00:19:57,848 Oh. Well, let's go somewhere sometime, then. 327 00:19:57,935 --> 00:19:59,153 Let's do it! 328 00:19:59,241 --> 00:20:01,155 - Yeah. Okay. - Let's-- Yeah, absolutely. 329 00:20:12,471 --> 00:20:15,257 Mom, I'm full. 330 00:20:15,344 --> 00:20:17,563 [Judith] Just finish your milk and the meat, Steph. 331 00:20:17,650 --> 00:20:19,391 But I'm full. 332 00:20:19,478 --> 00:20:21,480 [Judith] Just drink your milk, then, please. 333 00:20:29,923 --> 00:20:31,621 Tomorrow's supposed to be sunny again. 334 00:20:31,708 --> 00:20:32,883 Hey, that's nice. 335 00:20:32,970 --> 00:20:33,797 [Steve] Mm. 336 00:20:35,494 --> 00:20:37,104 [Judith] Emmy, did you make some friends today? 337 00:20:39,324 --> 00:20:41,065 Well, I'm sure you will soon. 338 00:21:06,656 --> 00:21:09,093 [Steve] All right. Are you done? 339 00:21:09,180 --> 00:21:11,313 - Mm-hmm. - Okay. 340 00:21:12,575 --> 00:21:14,011 Uh, where-- where do you want this? 341 00:21:14,098 --> 00:21:15,708 [Stephanie whispers] Em... 342 00:21:15,795 --> 00:21:17,275 can you drink my milk, please? 343 00:21:17,362 --> 00:21:18,407 It's all warm. 344 00:21:18,494 --> 00:21:19,799 [Stephanie] Please? 345 00:21:24,891 --> 00:21:26,415 - [Judith] Okay... yep. - [Steve] Pardon me. 346 00:21:29,418 --> 00:21:30,723 - [Judith] Okay... - [Steve] Let me get it. 347 00:21:30,810 --> 00:21:32,334 [Judith] No, I got it. 348 00:21:32,421 --> 00:21:33,857 Take the trash out, or...? 349 00:21:33,944 --> 00:21:35,511 [Steve] Uh, sure. 350 00:21:37,861 --> 00:21:39,863 [Stephanie] Thanks. 351 00:21:39,950 --> 00:21:41,255 [hockey play-by-play] 352 00:21:41,343 --> 00:21:43,954 [dishes clattering in the kitchen] 353 00:21:44,041 --> 00:21:45,564 Chance for Bure! The shot just wide... 354 00:21:45,651 --> 00:21:47,610 [dishes clattering] 355 00:21:47,697 --> 00:21:49,481 To Bure, just misses the net... 356 00:21:49,568 --> 00:21:51,570 Off Richter... 357 00:21:51,657 --> 00:21:52,789 Finally taken away, though, by the Rangers, 358 00:21:52,876 --> 00:21:54,356 come the other way, 359 00:21:54,443 --> 00:21:56,575 Messier, up... trying to cut in... 360 00:22:08,108 --> 00:22:09,196 No! 361 00:22:09,283 --> 00:22:11,503 Yes. I have to go. 362 00:22:11,590 --> 00:22:13,287 [Emmy] Not yet. 363 00:22:13,375 --> 00:22:15,028 [Judith] But you have to sleep, sweetie, okay? 364 00:22:15,115 --> 00:22:17,117 But I want cuddles. 365 00:22:17,204 --> 00:22:18,902 [Stephanie] Quiet! 366 00:22:18,989 --> 00:22:21,687 Okay, grumpy pants. 367 00:22:21,774 --> 00:22:22,993 [kissing] 368 00:22:27,432 --> 00:22:28,651 [door opening and closing] 369 00:25:13,293 --> 00:25:14,207 [screaming] 370 00:25:14,294 --> 00:25:17,515 - Shh. Shh. - [crying] 371 00:25:17,602 --> 00:25:18,995 [Judith] It's okay, honey. 372 00:25:19,082 --> 00:25:21,345 [Emmy] But they said if I thought about someone, 373 00:25:21,432 --> 00:25:25,349 and-- and maybe I accidentally thought of Grandma. 374 00:25:25,436 --> 00:25:28,918 Sweetie, listen to me. 375 00:25:29,005 --> 00:25:30,572 Ghosts don't exist, okay? 376 00:25:32,443 --> 00:25:33,487 It's okay. 377 00:25:33,575 --> 00:25:36,665 Shh. Don't worry. 378 00:25:50,417 --> 00:25:53,899 [crying] 379 00:26:00,297 --> 00:26:02,212 [laughter nearby] 380 00:26:45,385 --> 00:26:46,865 Do you know why these are all different colours? 381 00:26:46,952 --> 00:26:48,258 No. 382 00:26:48,345 --> 00:26:50,390 'Cause Grandma used to unravel 383 00:26:50,477 --> 00:26:53,132 all of the old sweaters in the house, 384 00:26:53,219 --> 00:26:55,874 and she used the wool to make blankets. 385 00:26:55,961 --> 00:26:57,789 That way, nothing would go to waste. 386 00:26:57,876 --> 00:27:00,226 Hmm. 387 00:27:00,313 --> 00:27:02,054 That's funny. 388 00:27:02,141 --> 00:27:04,056 Why is that funny? 389 00:27:13,283 --> 00:27:14,937 Did Grandma like making blankets? 390 00:27:17,635 --> 00:27:19,245 Well, I don't know if she liked it, 391 00:27:19,332 --> 00:27:21,465 but she had to do it. 392 00:27:22,814 --> 00:27:25,425 Hmm. Then what did Grandma like to do? 393 00:27:28,951 --> 00:27:31,867 Um... 394 00:27:31,954 --> 00:27:34,347 Well, she liked to see you. 395 00:27:34,434 --> 00:27:36,872 I mean, besides that. 396 00:27:43,356 --> 00:27:45,576 I don't know what she liked to do, sweetie. 397 00:27:47,883 --> 00:27:49,667 Why not? 398 00:27:52,191 --> 00:27:56,456 Well, Grandma didn't have much time to do fun stuff. 399 00:27:56,543 --> 00:27:58,197 At least not when I was young. 400 00:27:59,285 --> 00:28:01,853 Hmm. Poor Grandma. 401 00:28:08,120 --> 00:28:10,906 It smells like her house. 402 00:28:31,622 --> 00:28:33,406 [Carol] ...my skin is just too fair for that. 403 00:28:33,493 --> 00:28:36,148 And, besides, Pat always says he prefers me as a natural blonde, 404 00:28:36,235 --> 00:28:37,584 so here I am. 405 00:28:37,671 --> 00:28:39,282 [Judith] Wow, what a journey. 406 00:28:39,369 --> 00:28:42,807 Mm, it was. 407 00:28:42,894 --> 00:28:48,030 Anyhow, your girls are gonna be so gorgeous when they grow up. 408 00:28:48,117 --> 00:28:51,816 They just have such a beautiful exotic look. 409 00:28:51,903 --> 00:28:53,296 Oh, thanks. 410 00:28:53,383 --> 00:28:54,993 I always say to Pat 411 00:28:55,080 --> 00:28:57,039 that we should almost have kids just for how cute they'd be. 412 00:28:57,126 --> 00:28:59,476 Yeah, you should. It's-- it's just the best. 413 00:28:59,563 --> 00:29:01,652 Well, I'm not actually cut out for motherhood. 414 00:29:01,739 --> 00:29:05,264 Besides, I'm too vain to get stretch marks. 415 00:29:05,351 --> 00:29:07,310 Well, if... if you do decide to, 416 00:29:07,397 --> 00:29:09,878 I-- I'd think you'd have no regrets. 417 00:29:09,965 --> 00:29:13,490 Yeah, everybody says that, but... I don't know. 418 00:29:15,709 --> 00:29:19,017 You think you would? 419 00:29:19,104 --> 00:29:21,672 Well, I'm sure I would love them, 420 00:29:21,759 --> 00:29:23,717 but just because I love my child 421 00:29:23,805 --> 00:29:26,895 doesn't mean I wouldn't regret some things. 422 00:29:26,982 --> 00:29:28,418 I look at all of my friends, 423 00:29:28,505 --> 00:29:30,246 and they just seem so tired and miserable. 424 00:29:30,333 --> 00:29:32,378 Ugh. 425 00:29:32,465 --> 00:29:34,032 I'm sure not all parents are like that. 426 00:29:34,119 --> 00:29:35,555 I'm sure you don't feel that way. 427 00:29:35,642 --> 00:29:38,080 I just... 428 00:29:38,167 --> 00:29:39,298 Well, I guess I just wonder, 429 00:29:39,385 --> 00:29:42,693 would it actually make me happier? 430 00:29:42,780 --> 00:29:44,826 Huh. 431 00:29:44,913 --> 00:29:46,523 Anyhow, I don't mean to be such a bore. 432 00:29:46,610 --> 00:29:48,220 Oh, no, not at all. 433 00:29:54,009 --> 00:29:56,750 I don't wanna pry, but... 434 00:29:56,838 --> 00:29:58,230 I lost my mom when I was younger, 435 00:29:58,317 --> 00:30:01,930 and I really know how it can affect things, 436 00:30:02,017 --> 00:30:04,846 especially like a relationship. 437 00:30:04,933 --> 00:30:06,586 Oh. Well, thanks, Carol. 438 00:30:08,719 --> 00:30:11,287 You don't have to talk about it if you don't want to. 439 00:30:11,374 --> 00:30:13,898 Oh, no, it's-- it's not that, I just... 440 00:30:17,728 --> 00:30:20,731 You know, things are actually really great between us. 441 00:30:20,818 --> 00:30:22,428 I mean, we have everything we need, 442 00:30:22,515 --> 00:30:26,650 and we have two great daughters, and... 443 00:30:26,737 --> 00:30:27,869 You're unhappy. 444 00:30:29,914 --> 00:30:33,613 Well, no, I... I didn't say that, I just... 445 00:30:35,572 --> 00:30:38,923 You know, my parents' marriage wasn't about love. 446 00:30:39,010 --> 00:30:43,928 It was about duty, and responsibility, and... 447 00:30:44,015 --> 00:30:47,627 You know, they had half of what we have, and... 448 00:30:47,714 --> 00:30:50,021 I don't know, sometimes it just makes me think, 449 00:30:50,108 --> 00:30:51,980 "What do I even have to be unhappy about?" 450 00:30:52,067 --> 00:30:53,590 You know? 451 00:30:54,896 --> 00:30:58,160 Do you need a reason to be unhappy? 452 00:30:58,247 --> 00:31:00,336 Well, no, I... 453 00:31:00,423 --> 00:31:02,033 No, I guess you don't. 454 00:31:04,514 --> 00:31:06,820 You know, I have a theory... 455 00:31:06,908 --> 00:31:12,043 every relationship can work, if you do the work. 456 00:31:12,130 --> 00:31:14,263 Hmm. 457 00:31:14,350 --> 00:31:16,047 Yeah. 458 00:31:21,574 --> 00:31:23,489 [sighing] 459 00:31:23,576 --> 00:31:25,883 Justin, out. 460 00:31:25,970 --> 00:31:27,102 Out right now. 461 00:31:27,189 --> 00:31:29,104 But-- but, Mom, I didn't do anything! 462 00:31:29,191 --> 00:31:31,933 - Come on, out. - But, Mom! 463 00:31:32,020 --> 00:31:34,196 We're done. 464 00:31:34,283 --> 00:31:35,806 Marco! 465 00:31:35,893 --> 00:31:37,503 Polo! 466 00:31:37,590 --> 00:31:38,852 Marco! 467 00:31:38,940 --> 00:31:41,029 Polo! 468 00:31:41,116 --> 00:31:42,508 Marco! 469 00:31:42,595 --> 00:31:44,380 Polo! 470 00:31:44,467 --> 00:31:46,817 Oh, you're not Jenny. 471 00:31:46,904 --> 00:31:48,253 Sorry. 472 00:31:48,340 --> 00:31:51,387 We have to restart! I bumped into her instead! 473 00:31:54,129 --> 00:31:55,565 No, this way. 474 00:32:00,657 --> 00:32:02,528 Come on, just get off there. 475 00:32:02,615 --> 00:32:05,923 [kids playing] 476 00:32:50,272 --> 00:32:51,099 Yeah, right. 477 00:32:51,186 --> 00:32:52,448 Um, yeah! 478 00:32:52,535 --> 00:32:53,666 He was, like, staring at you yesterday. 479 00:32:53,753 --> 00:32:56,060 Like... 480 00:32:56,147 --> 00:32:56,974 aagh! 481 00:32:57,061 --> 00:32:59,020 Aah! Gross! 482 00:32:59,107 --> 00:33:00,760 [Sam] Oh, my god, there he is. 483 00:33:00,847 --> 00:33:02,414 Hey, Tyler, you're hot! 484 00:33:02,501 --> 00:33:04,155 [boy] Whoa! 485 00:33:04,242 --> 00:33:05,809 Why did you say that? 486 00:33:05,896 --> 00:33:08,855 [laughing] 487 00:33:08,942 --> 00:33:09,943 [bubbling] 488 00:33:10,031 --> 00:33:12,294 Oh, my god. Did you just fart? 489 00:33:12,381 --> 00:33:13,077 [laughing] 490 00:33:14,383 --> 00:33:15,993 [laughter] 491 00:33:16,080 --> 00:33:18,474 Whoa. How did you do that? 492 00:33:18,561 --> 00:33:19,779 It looked like you did a flip. 493 00:33:19,866 --> 00:33:21,172 I don't know. 494 00:33:21,259 --> 00:33:23,174 I was just trying to do what you were doing. 495 00:33:24,393 --> 00:33:26,699 [laughter] 496 00:33:26,786 --> 00:33:27,961 That was really good. 497 00:33:28,049 --> 00:33:29,876 Thanks. 498 00:33:29,963 --> 00:33:31,835 [Judith] Okay, girls, it's time to go! 499 00:33:31,922 --> 00:33:33,358 [Stephanie] Okay. 500 00:33:46,197 --> 00:33:48,373 [girls laughing] 501 00:33:48,460 --> 00:33:50,288 [Emmy] Mom, can I take this back to the cabin? 502 00:33:50,375 --> 00:33:51,768 No, sweetie, you have to leave that 503 00:33:51,855 --> 00:33:53,161 for everyone to play with. 504 00:33:53,248 --> 00:33:55,119 But what if it's not here when I come back? 505 00:33:55,206 --> 00:33:57,034 It will be. Just put it back. 506 00:33:57,121 --> 00:33:59,254 - There you go. - Thanks. 507 00:33:59,341 --> 00:34:04,085 Bye. I'll be back, I promise. 508 00:34:12,919 --> 00:34:14,182 [Judith] Make sure to wipe your feet, girls. 509 00:34:14,269 --> 00:34:15,792 Okay. 510 00:34:17,533 --> 00:34:19,100 [Pat] They look like a handful. 511 00:34:21,928 --> 00:34:23,974 Oh, yeah. They keep me busy. 512 00:34:25,758 --> 00:34:27,064 Yeah, I can imagine. 513 00:34:30,328 --> 00:34:32,896 [Judith] Such a beautiful evening. 514 00:34:35,203 --> 00:34:37,074 Isn't it? 515 00:34:39,990 --> 00:34:41,383 [sliding door opens] 516 00:34:42,601 --> 00:34:46,475 Oh. Hi, sweetie. 517 00:34:46,562 --> 00:34:48,477 Hi. 518 00:34:48,564 --> 00:34:52,307 [Pat] G'day. How you doing? 519 00:34:54,352 --> 00:34:55,440 [Judith] Oh. 520 00:34:55,527 --> 00:34:57,094 Okay, good night. 521 00:34:57,181 --> 00:35:00,489 [Pat] Good night. 522 00:35:00,576 --> 00:35:02,186 [waves rolling gently] 523 00:35:19,029 --> 00:35:21,553 I was a bit worried coming here too, you know. 524 00:35:25,166 --> 00:35:28,038 Really? 525 00:35:28,125 --> 00:35:30,301 But you were the one who wanted to try this. 526 00:35:30,388 --> 00:35:32,260 I know, I know I was. I just... 527 00:35:32,347 --> 00:35:33,565 I guess I didn't know 528 00:35:33,652 --> 00:35:35,088 if it would help as much as I wanted it to. 529 00:35:37,700 --> 00:35:41,051 Well, do you still feel like that, or...? 530 00:35:54,064 --> 00:35:58,329 I'm starting to think that we just need to put the work in, 531 00:35:58,416 --> 00:36:01,202 and that everything will work out if we do. 532 00:36:04,205 --> 00:36:08,905 I am so glad to hear you say that. 533 00:36:08,992 --> 00:36:10,559 You know, Pat and Carol weren't doing too well 534 00:36:10,646 --> 00:36:12,430 when they first came here either. 535 00:36:15,128 --> 00:36:17,348 Well, you know, we're not them. 536 00:36:17,435 --> 00:36:18,741 We have a very different relationship. 537 00:36:18,828 --> 00:36:20,264 No, I know that. 538 00:36:20,351 --> 00:36:24,747 I just mean that if they can do it, then so can we. 539 00:36:24,834 --> 00:36:26,270 Hmm. 540 00:36:27,793 --> 00:36:30,666 [seagulls crying] 541 00:37:04,395 --> 00:37:06,963 I see stability. 542 00:37:07,050 --> 00:37:09,487 I see... 543 00:37:09,574 --> 00:37:11,968 [Sylvie] Look deeper, Steve. 544 00:37:12,055 --> 00:37:15,101 Look at what's really inside yourself. 545 00:37:15,188 --> 00:37:16,189 Okay. 546 00:37:22,370 --> 00:37:24,241 I see determination. 547 00:37:24,328 --> 00:37:25,634 [Sylvie] Do you see anything 548 00:37:25,721 --> 00:37:27,679 that makes you feel uncomfortable? 549 00:37:35,208 --> 00:37:37,472 No. I... 550 00:37:37,559 --> 00:37:39,865 Sorry, I don't know if I'm doing this right. 551 00:37:39,952 --> 00:37:41,258 [Sylvie] No, it's okay. 552 00:37:41,345 --> 00:37:43,216 Why don't you just rest your arm? 553 00:37:45,610 --> 00:37:49,832 Now, again, the purpose of this exercise 554 00:37:49,919 --> 00:37:52,051 is to be vulnerable. 555 00:37:52,138 --> 00:37:55,185 [Steve] I mean, I'm... I'm trying to be. 556 00:37:55,272 --> 00:37:56,404 You know, you're not the only one 557 00:37:56,491 --> 00:37:57,709 to struggle with this one. 558 00:37:57,796 --> 00:38:00,930 It's a tough exercise. 559 00:38:01,017 --> 00:38:04,542 Has anyone else had trouble with this? 560 00:38:04,629 --> 00:38:07,066 Maybe someone would like to share their experience? 561 00:38:12,942 --> 00:38:15,640 Uh... 562 00:38:15,727 --> 00:38:19,035 Yeah, this, uh-- this one was really challenging for me. 563 00:38:19,122 --> 00:38:20,384 It felt... 564 00:38:20,471 --> 00:38:23,169 This was pretty, uh... 565 00:38:23,256 --> 00:38:26,042 In-- in fact, can I...? - [Sylvie] Please. 566 00:38:26,129 --> 00:38:29,567 Can I just... give this a go? 567 00:38:29,654 --> 00:38:31,569 It might be easier for me to explain-- 568 00:38:31,656 --> 00:38:33,310 - Yeah. - So... 569 00:38:36,661 --> 00:38:39,011 Uh... 570 00:38:39,098 --> 00:38:42,580 What-- what I found really helped me, at least, get this, 571 00:38:42,667 --> 00:38:46,497 was firstly just to really-- just check in with myself. 572 00:38:46,584 --> 00:38:47,803 You know? 573 00:38:49,152 --> 00:38:50,545 So... 574 00:39:43,293 --> 00:39:46,775 Where's your mom from? 575 00:39:46,862 --> 00:39:50,256 [Stephanie] Uh, I think Christina Lake? 576 00:39:50,343 --> 00:39:52,781 No, I mean, like, where is she from-from? 577 00:39:54,696 --> 00:39:58,656 Oh, her background is Japanese. 578 00:39:58,743 --> 00:40:00,092 [Sam] Oh. 579 00:40:02,573 --> 00:40:05,141 You look pretty normal, though. 580 00:40:05,228 --> 00:40:08,536 I mean, you look like other people. 581 00:40:08,623 --> 00:40:11,103 Except your eyes. 582 00:40:11,190 --> 00:40:14,411 And... 583 00:40:14,498 --> 00:40:17,327 maybe just your face overall is a bit different. 584 00:40:22,985 --> 00:40:24,769 [laughing] 585 00:40:24,856 --> 00:40:27,424 Oh, my gosh, you're ridiculous. 586 00:40:49,272 --> 00:40:51,187 [laughter] 587 00:41:01,023 --> 00:41:02,546 [Pat] It's interesting, huh? 588 00:41:02,633 --> 00:41:04,417 [Judith] It is. 589 00:41:04,505 --> 00:41:06,376 There's three more like this on the island. 590 00:41:06,463 --> 00:41:08,683 - Really? - Mm-hmm. 591 00:41:08,770 --> 00:41:10,946 They're all Japanese herring salteries-- 592 00:41:11,033 --> 00:41:12,861 used to be. 593 00:41:12,948 --> 00:41:14,863 And they all burned? 594 00:41:14,950 --> 00:41:16,995 Yeah, around the turn of the century. 595 00:41:17,082 --> 00:41:17,953 Hmm. 596 00:41:18,040 --> 00:41:19,302 Arson, apparently. 597 00:41:19,389 --> 00:41:21,347 Hmm. 598 00:41:21,434 --> 00:41:22,914 Your parents fish? 599 00:41:23,001 --> 00:41:26,048 My dad did, yeah. And-- and his, too. 600 00:41:26,135 --> 00:41:27,310 Oh, wow. 601 00:41:27,397 --> 00:41:28,224 Mm-hmm. 602 00:41:28,311 --> 00:41:29,530 So, did they... 603 00:41:29,617 --> 00:41:32,184 did they have their boats seized? 604 00:41:32,271 --> 00:41:34,970 [Judith] You know so much about all this. 605 00:41:35,057 --> 00:41:36,798 Yeah, I'm a bit of a... 606 00:41:36,885 --> 00:41:38,451 a bit of a history buff. 607 00:41:40,410 --> 00:41:41,498 I think I've been programmed 608 00:41:41,585 --> 00:41:44,457 not to think about certain things. 609 00:41:44,545 --> 00:41:46,416 What do you mean? 610 00:41:46,503 --> 00:41:47,460 I don't know. 611 00:41:47,548 --> 00:41:49,724 I mean, my parents were... 612 00:41:49,811 --> 00:41:52,117 I think they were a bit ashamed, or something. 613 00:41:52,204 --> 00:41:53,597 Hmm. 614 00:41:56,339 --> 00:41:57,862 So, I was... 615 00:41:57,949 --> 00:41:59,472 I was wondering, right... 616 00:41:59,560 --> 00:42:02,737 and you don't have to answer, but did your parents-- 617 00:42:02,824 --> 00:42:04,739 did they ever go back to the coast when they-- 618 00:42:04,826 --> 00:42:06,610 you know, when they were allowed to? 619 00:42:06,697 --> 00:42:09,134 No, they-- they stayed in the interior. 620 00:42:09,221 --> 00:42:10,527 Huh. 621 00:42:12,007 --> 00:42:13,399 Cool. 622 00:42:13,486 --> 00:42:14,792 You know, it's funny, 623 00:42:14,879 --> 00:42:17,839 but I never swam in the ocean until I was 21. 624 00:42:17,926 --> 00:42:19,797 - What? - Yeah. 625 00:42:19,884 --> 00:42:21,451 Really? 626 00:42:21,538 --> 00:42:23,671 Yeah. I mean, I always wanted to as a kid, 627 00:42:23,758 --> 00:42:26,282 but, you know, my parents didn't have a lot of money 628 00:42:26,369 --> 00:42:29,851 for trips and stuff, so it just never happened. 629 00:42:29,938 --> 00:42:31,940 Yeah, that makes sense. 630 00:42:32,027 --> 00:42:35,726 I remember I never told any of the other kids in my class. 631 00:42:35,813 --> 00:42:38,686 It just seemed like everyone else had been. 632 00:42:43,386 --> 00:42:47,303 That's actually a bit of a secret. 633 00:42:47,390 --> 00:42:50,001 What, the... swimming? 634 00:42:50,088 --> 00:42:51,873 [laughter] 635 00:42:51,960 --> 00:42:53,352 Steve doesn't even know. 636 00:42:53,439 --> 00:42:55,485 - Get out of here! - Yeah. 637 00:42:55,572 --> 00:42:57,095 - Why? - I don't know. 638 00:42:57,182 --> 00:42:59,228 I just think he would think it's weird, or something. 639 00:42:59,315 --> 00:43:02,623 I mean, he spent every summer in a beach house, so... 640 00:43:05,408 --> 00:43:07,671 Well, I don't think it's weird. 641 00:43:07,758 --> 00:43:08,890 In fact, it-- 642 00:43:08,977 --> 00:43:10,239 - Boo! - Boo! 643 00:43:10,326 --> 00:43:14,983 Hey. Hello. Ah, you got me! Ah! 644 00:43:15,070 --> 00:43:16,114 [Judith] Stop! 645 00:43:16,201 --> 00:43:18,900 [Pat] Forward! Onward! Aah! 646 00:43:18,987 --> 00:43:21,163 Were you behind me the whole time? 647 00:43:31,086 --> 00:43:32,217 Here's your tea, Bone. 648 00:43:34,785 --> 00:43:36,352 [door opening] 649 00:43:36,439 --> 00:43:37,875 Emmy, you'll never believe this, 650 00:43:37,962 --> 00:43:39,747 but there's a kitten in Mom and Dad's closet! 651 00:43:39,834 --> 00:43:40,791 - Really? - Mm-hmm. 652 00:43:44,926 --> 00:43:46,275 Go on. 653 00:43:47,929 --> 00:43:49,278 Go. 654 00:43:49,365 --> 00:43:51,236 It's-- it's really cute. 655 00:43:59,288 --> 00:44:00,724 Meow! 656 00:44:00,811 --> 00:44:01,769 - [Emmy screaming] - Meow, meow, meow, meow, meow! 657 00:44:01,856 --> 00:44:03,335 Meow, meow, meow, meow, meow! 658 00:44:03,422 --> 00:44:06,034 - Meow, meow, meow, meow, meow! - Don't! Don't! 659 00:44:06,121 --> 00:44:07,296 [laughing] 660 00:44:07,383 --> 00:44:08,819 - Meow, meow, meow, meow! - [screaming] 661 00:44:10,429 --> 00:44:11,300 [hardware clattering] 662 00:44:13,519 --> 00:44:15,391 [Sam] Ew, gross! Ew! 663 00:44:19,351 --> 00:44:20,352 - [laughing] - Don't. 664 00:44:20,439 --> 00:44:21,614 [Sam] What? 665 00:44:21,702 --> 00:44:22,920 [door slamming] 666 00:44:24,966 --> 00:44:27,011 [Stephanie rattling doorknob] Emmy, come out. I'm sorry. 667 00:44:28,360 --> 00:44:30,754 Come on, Emmy. It wasn't my idea, I swear. 668 00:44:38,457 --> 00:44:41,330 Fine, don't forgive me, then. See if I care. 669 00:44:48,250 --> 00:44:49,730 [Stephanie sighing] 670 00:44:49,817 --> 00:44:51,949 Well, I guess you don't love me if you can't forgive me. 671 00:45:01,350 --> 00:45:03,091 Well, fine, if you don't love me anymore, 672 00:45:03,178 --> 00:45:04,745 I guess I won't love you anymore. 673 00:45:06,355 --> 00:45:08,313 [door opening] 674 00:45:14,493 --> 00:45:16,539 [Judith] Just let me ask her. What did you do? 675 00:45:16,626 --> 00:45:17,845 What-- what were you doing? 676 00:45:17,932 --> 00:45:18,976 [Stephanie] Well, we were playing tag-- 677 00:45:19,063 --> 00:45:20,673 [Judith] And you broke the closet. 678 00:45:20,761 --> 00:45:21,849 Do you realize that we're gonna have to pay for this, Steph? 679 00:45:21,936 --> 00:45:23,067 [Steve] It won't be much, Jude. 680 00:45:23,154 --> 00:45:24,721 [Judith] Can you just back me up here? 681 00:45:24,808 --> 00:45:26,418 [Steve] Fuck, what do you want me to do? It's a closet. 682 00:45:26,505 --> 00:45:27,376 [Judith] I want you to back me up, 683 00:45:27,463 --> 00:45:28,333 and please do not swear. 684 00:45:28,420 --> 00:45:30,335 [knocking] 685 00:45:30,422 --> 00:45:32,729 Um... it was my fault. 686 00:45:32,816 --> 00:45:35,297 I accidentally ran into the door. 687 00:45:35,384 --> 00:45:36,733 [Stephanie] Yeah, she didn't mean to, but-- 688 00:45:36,820 --> 00:45:38,474 [Judith] See, you can't just keep doing this. 689 00:45:38,561 --> 00:45:39,823 You can't just keep blaming your sister 690 00:45:39,910 --> 00:45:40,824 for everything that goes wrong, Steph. 691 00:45:40,911 --> 00:45:42,086 [Stephanie] I'm not. 692 00:46:07,982 --> 00:46:09,200 May I be excused? 693 00:46:09,287 --> 00:46:10,636 [Judith] No, finish your food. 694 00:46:20,037 --> 00:46:22,126 Honestly, I think if we just get these track things replaced, 695 00:46:22,213 --> 00:46:24,433 it should be pretty easy. 696 00:46:24,520 --> 00:46:25,869 I don't think it'll be too expensive. 697 00:46:25,956 --> 00:46:27,828 [Judith sighing] 698 00:46:29,133 --> 00:46:30,569 [sighing] 699 00:46:30,656 --> 00:46:33,572 [Steve] Hey, don't worry. I'll... I'll fix it. 700 00:46:37,489 --> 00:46:39,013 [sniffling] 701 00:46:39,100 --> 00:46:41,276 [Steve] What is it? 702 00:46:41,363 --> 00:46:43,191 [Judith] I'm a bad mom. 703 00:46:45,802 --> 00:46:48,587 [Steve] No, you're not. 704 00:46:48,674 --> 00:46:51,025 [Judith] Yes, I am. 705 00:46:51,112 --> 00:46:54,767 You're not. 706 00:46:54,855 --> 00:46:56,813 You know, my mom did everything for us. 707 00:46:56,900 --> 00:46:58,902 Her whole life was for us. 708 00:47:01,513 --> 00:47:06,083 Well, you know, that's... that's what moms do. 709 00:47:06,170 --> 00:47:08,825 But not me. 710 00:47:08,912 --> 00:47:11,175 Yes, you do. 711 00:47:11,262 --> 00:47:12,785 No, I really don't, Steve. 712 00:47:12,873 --> 00:47:14,613 Of course you do. 713 00:47:19,270 --> 00:47:20,402 And I don't even know 714 00:47:20,489 --> 00:47:22,360 where my parents were interned, you know. 715 00:47:25,146 --> 00:47:28,627 I don't even speak the language they spoke. 716 00:47:30,586 --> 00:47:32,588 I don't know any of my mom's recipes. 717 00:47:32,675 --> 00:47:35,591 I... [sniffing] I know nothing. 718 00:47:37,985 --> 00:47:40,509 Well, maybe you can ask one of your siblings. 719 00:47:42,903 --> 00:47:44,774 You don't get it. It's... 720 00:47:44,861 --> 00:47:47,733 It's not just about knowing, it's... 721 00:47:50,867 --> 00:47:52,738 I should have asked her, and... 722 00:47:55,089 --> 00:47:57,134 she should have wanted to tell me. 723 00:47:59,789 --> 00:48:02,270 Well, why do you think she didn't? 724 00:48:05,664 --> 00:48:08,580 You know, things are gonna be okay. 725 00:48:08,667 --> 00:48:10,321 Okay? 726 00:48:20,331 --> 00:48:21,767 Stephanie? 727 00:48:21,854 --> 00:48:24,640 Yeah? 728 00:48:24,727 --> 00:48:26,294 Do you think we would die 729 00:48:26,381 --> 00:48:30,428 if there was a big earthquake here? 730 00:48:30,515 --> 00:48:31,473 Maybe. 731 00:48:31,560 --> 00:48:33,692 Really? 732 00:48:33,779 --> 00:48:36,347 Don't worry, there probably won't be any. 733 00:48:36,434 --> 00:48:38,306 But what if there is? 734 00:48:38,393 --> 00:48:41,309 I'll make sure you'll be safe, don't worry. 735 00:48:48,359 --> 00:48:50,144 What if the cabin caught on fire? 736 00:48:50,231 --> 00:48:52,929 How would the cabin catch on fire? 737 00:48:53,016 --> 00:48:55,279 [Emmy] I don't know, but what if it did 738 00:48:55,366 --> 00:48:57,629 and the fire blocked our door? 739 00:48:57,716 --> 00:49:01,677 Well, we'd climb out the window. 740 00:49:01,764 --> 00:49:03,287 [Emmy] What about Mom and Dad? 741 00:49:05,072 --> 00:49:07,770 They'd climb out the window and meet us outside. 742 00:49:14,124 --> 00:49:15,256 Steph? 743 00:49:17,301 --> 00:49:19,173 Yeah? 744 00:49:19,260 --> 00:49:21,479 Do you really think Grandma's a ghost now? 745 00:49:21,566 --> 00:49:23,307 Even a nice one? 746 00:49:24,569 --> 00:49:26,789 No. 747 00:49:26,876 --> 00:49:28,660 But what about in the cave? 748 00:49:30,967 --> 00:49:34,797 It's not true. They were just trying to scare you. 749 00:49:34,884 --> 00:49:36,016 Hmm. 750 00:49:48,419 --> 00:49:49,638 Em? 751 00:49:49,725 --> 00:49:50,943 Yeah? 752 00:49:51,031 --> 00:49:52,902 You want to sleep in my bed tonight? 753 00:49:52,989 --> 00:49:54,121 Okay. 754 00:50:05,784 --> 00:50:07,482 Ready? 755 00:50:07,569 --> 00:50:08,744 [together] Hug, hug. 756 00:50:08,831 --> 00:50:09,832 Kiss, kiss. 757 00:50:09,919 --> 00:50:11,225 Mm-mm. 758 00:50:11,312 --> 00:50:12,182 [kissing twice] 759 00:50:19,755 --> 00:50:22,888 [children laughing] 760 00:50:28,329 --> 00:50:30,592 [laughing] 761 00:50:53,093 --> 00:50:54,442 You're it! 762 00:51:11,850 --> 00:51:16,377 Hey, that's, uh... that's not the new Jaguar XJS, is it? 763 00:51:16,464 --> 00:51:19,989 Uh, yeah. It is, actually. 764 00:51:20,076 --> 00:51:21,077 V12, right? 765 00:51:21,164 --> 00:51:22,905 Uh... 766 00:51:22,992 --> 00:51:24,124 You know what? 767 00:51:24,211 --> 00:51:25,734 Maybe, I don't even know. 768 00:51:25,821 --> 00:51:27,605 I'm not really that much of a car guy. 769 00:51:29,955 --> 00:51:32,610 Not a bad car for a non-car guy. 770 00:51:32,697 --> 00:51:34,351 I guess. 771 00:51:38,268 --> 00:51:40,009 Hey, uh... 772 00:51:40,096 --> 00:51:42,751 how was yesterday for you? 773 00:51:42,838 --> 00:51:43,969 Yeah, good. 774 00:51:44,056 --> 00:51:46,146 Any... 775 00:51:46,233 --> 00:51:48,626 I don't know, any, uh, thoughts, feelings, emotions 776 00:51:48,713 --> 00:51:50,802 come up since then? 777 00:51:50,889 --> 00:51:54,328 Uh... nope. 778 00:51:54,415 --> 00:51:57,548 Well, if anything comes up, happy to chat, any time. 779 00:51:57,635 --> 00:51:59,855 Happy to chat any time. 780 00:51:59,942 --> 00:52:01,117 [Steve] Appreciate it. 781 00:52:05,991 --> 00:52:09,386 Hey, uh, the great Buddha once said, 782 00:52:09,473 --> 00:52:11,649 "Greater in battle than the man 783 00:52:11,736 --> 00:52:14,261 who would conquer a thousand-thousand men 784 00:52:14,348 --> 00:52:17,264 is he who would conquer just one... 785 00:52:18,265 --> 00:52:19,744 himself." 786 00:52:22,356 --> 00:52:23,618 Cool, right? 787 00:52:26,664 --> 00:52:28,710 Hmm. 788 00:52:28,797 --> 00:52:32,017 Yeah, it's, uh... 789 00:52:32,104 --> 00:52:33,715 it's interesting. 790 00:52:44,465 --> 00:52:46,902 [TV playing] 791 00:52:46,989 --> 00:52:48,599 [door opening] 792 00:52:53,604 --> 00:52:54,866 [Steve] Aren't you going to the pool? 793 00:52:54,953 --> 00:52:56,999 I'm grounded, remember? 794 00:52:57,086 --> 00:53:00,002 Right. Right. 795 00:53:07,705 --> 00:53:09,098 Hey, Steph? 796 00:53:10,926 --> 00:53:12,232 Want to go to town? 797 00:53:12,319 --> 00:53:13,058 Really? 798 00:53:13,145 --> 00:53:14,451 Sure. 799 00:53:15,757 --> 00:53:16,932 Come on. 800 00:53:18,455 --> 00:53:20,849 [singing with the radio] ♪ Good, good times 801 00:53:20,936 --> 00:53:23,373 ♪ All summer long 802 00:53:23,460 --> 00:53:28,422 [♪] 803 00:53:28,509 --> 00:53:30,728 ♪ All summer long 804 00:53:37,561 --> 00:53:38,954 ♪ Good, good times 805 00:53:41,391 --> 00:53:42,871 ♪ Warm sunshine 806 00:53:42,958 --> 00:53:45,047 I got it. You should be a singer. 807 00:53:45,134 --> 00:53:47,528 ♪ Good, good times - Really? 808 00:53:47,615 --> 00:53:49,704 ♪ All summer long - I reckon. 809 00:53:49,791 --> 00:53:51,053 ♪ Ba-ba-ba 810 00:53:51,140 --> 00:53:52,054 [together] ♪ Ba-da-ba-ba 811 00:53:52,141 --> 00:53:54,448 [children laughing] 812 00:54:22,345 --> 00:54:23,781 Excuse me. 813 00:54:23,868 --> 00:54:25,957 I bet you can't do a handstand. 814 00:54:26,044 --> 00:54:27,307 Oh yeah? 815 00:54:33,661 --> 00:54:35,227 How'd you like that? 816 00:54:35,315 --> 00:54:37,491 [Emmy] That was very good. 817 00:54:37,578 --> 00:54:39,493 [girls chuckling] 818 00:55:00,209 --> 00:55:01,776 Steve? 819 00:55:04,126 --> 00:55:05,780 And fixed. 820 00:55:34,286 --> 00:55:36,201 [door opening] 821 00:55:40,031 --> 00:55:43,208 Did you take that from the pool? 822 00:55:43,295 --> 00:55:44,514 [Emmy] Yeah. 823 00:55:44,601 --> 00:55:45,472 Oh. How come? 824 00:55:47,082 --> 00:55:48,997 [Emmy] I don't know. 825 00:55:49,084 --> 00:55:50,128 [Stephanie] Hmm. 826 00:55:57,353 --> 00:56:00,661 [Emmy] I just don't understand why you have to die. 827 00:56:00,748 --> 00:56:02,402 [Stephanie] Yeah, but we already made the dance. 828 00:56:02,489 --> 00:56:03,794 We can't just restart the whole thing 829 00:56:03,881 --> 00:56:05,883 just because you want to change it. 830 00:56:09,365 --> 00:56:10,714 [Emmy] Okay. 831 00:56:12,890 --> 00:56:13,761 [Stephanie] Okay, ready! 832 00:56:16,633 --> 00:56:22,509 [playing Terry Jacks's "Seasons in the Sun"] 833 00:56:22,596 --> 00:56:27,688 ♪ Goodbye to you my trusted friend ♪ 834 00:56:27,775 --> 00:56:32,562 ♪ We've know each other since we were nine or ten ♪ 835 00:56:32,649 --> 00:56:37,567 ♪ Together we've climbed hills and trees ♪ 836 00:56:37,654 --> 00:56:40,048 ♪ Learned of love and ABCs 837 00:56:40,135 --> 00:56:42,485 ♪ Skinned our hearts and skinned our knees ♪ 838 00:56:42,572 --> 00:56:47,229 ♪ Goodbye, my friend it's hard to die ♪ 839 00:56:47,316 --> 00:56:52,060 ♪ When all the birds are singing in the sky ♪ 840 00:56:52,147 --> 00:56:56,717 ♪ Now that the spring is in the air ♪ 841 00:56:56,804 --> 00:57:01,939 ♪ Pretty girls are everywhere 842 00:57:02,026 --> 00:57:04,725 ♪ Think of me and I'll be there ♪ 843 00:57:04,812 --> 00:57:09,251 ♪ We had joy, we had fun we had seasons in the sun ♪ 844 00:57:09,338 --> 00:57:14,169 ♪ But the hills that we climbed were just seasons out of time ♪ 845 00:57:16,476 --> 00:57:17,738 ♪ Goodbye, Papa please pray for me ♪ 846 00:57:17,825 --> 00:57:19,130 Whaa! 847 00:57:21,089 --> 00:57:23,961 ♪ I was the black sheep of the family ♪ 848 00:57:24,048 --> 00:57:25,920 [crying] 849 00:57:26,007 --> 00:57:30,490 ♪ You tried to teach me right from wrong ♪ 850 00:57:30,577 --> 00:57:33,014 ♪ Too much wine and too much song ♪ 851 00:57:33,101 --> 00:57:35,973 ♪ Wonder how I got along 852 00:57:36,060 --> 00:57:37,888 ♪ Goodbye, Papa it's hard to die ♪ 853 00:57:37,975 --> 00:57:39,107 [turning song off] 854 00:57:39,194 --> 00:57:40,238 [Emmy crying] 855 00:57:40,325 --> 00:57:43,415 [sobbing] 856 00:57:43,503 --> 00:57:47,071 [applause] 857 00:57:47,158 --> 00:57:50,727 - Yay. Bravo! - Whoo! 858 00:57:50,814 --> 00:57:53,121 [Judith] Whoo! You okay? 859 00:57:53,208 --> 00:57:54,949 Okay. 860 00:57:55,036 --> 00:57:57,734 So good. 861 00:57:57,821 --> 00:58:00,694 - You okay? - You okay? 862 00:58:00,781 --> 00:58:03,523 It was good. 863 00:58:03,610 --> 00:58:06,787 It's okay. Hmm? It's okay. 864 00:58:24,718 --> 00:58:26,110 I'm cold. 865 00:58:29,200 --> 00:58:31,899 Can you warm me up a bit? 866 00:58:31,986 --> 00:58:34,771 Yeah. Of course. 867 00:58:39,776 --> 00:58:42,779 Yeah, that's better. 868 00:58:47,784 --> 00:58:49,307 You remember when we used to fall asleep like this 869 00:58:49,394 --> 00:58:50,831 every night? 870 00:58:50,918 --> 00:58:52,180 Yeah. 871 00:58:52,267 --> 00:58:56,053 It was nice. 872 00:58:56,140 --> 00:58:58,882 Well, you always complained that my leg hairs tickled you. 873 00:58:58,969 --> 00:59:01,276 Yeah, well, nothing's changed there. 874 00:59:01,363 --> 00:59:03,583 [laughing] 875 00:59:17,858 --> 00:59:19,381 [Judith] Touch me. 876 00:59:28,520 --> 00:59:30,740 Lower. 877 00:59:30,827 --> 00:59:33,656 Mm... 878 00:59:33,743 --> 00:59:36,006 Just a... just a little bit lower. 879 00:59:38,400 --> 00:59:42,230 - How's that? Yeah? - Yeah. 880 00:59:42,317 --> 00:59:43,448 How's that for you? 881 00:59:43,535 --> 00:59:47,104 Yeah, good. Good, yeah. You? 882 00:59:49,759 --> 00:59:53,458 Yeah, just a... just a little bit to your left. 883 00:59:57,419 --> 00:59:59,247 Yeah, that's better. 884 01:00:03,643 --> 01:00:05,949 Maybe just a little bit slower. 885 01:00:08,952 --> 01:00:12,608 Yeah, that's... that's better. 886 01:00:19,397 --> 01:00:21,138 [sighing] 887 01:00:23,750 --> 01:00:27,710 I'm sorry. 888 01:00:27,797 --> 01:00:32,149 I don't know, I just feel like maybe it's not the right time. 889 01:00:32,236 --> 01:00:36,197 [sighing] 890 01:00:36,284 --> 01:00:37,720 I'm sorry, I just think 891 01:00:37,807 --> 01:00:39,504 I'm not in the right mindset or something. 892 01:00:39,591 --> 01:00:41,245 No, I get it. Me too. 893 01:00:44,074 --> 01:00:46,947 Are you still cold? 894 01:00:47,034 --> 01:00:49,819 No. No, I... I think I'm okay. 895 01:00:49,906 --> 01:00:50,820 Okay. 896 01:00:50,907 --> 01:00:52,822 Thank you. 897 01:01:05,313 --> 01:01:07,663 Aah! 898 01:01:07,750 --> 01:01:08,925 I... 899 01:01:11,145 --> 01:01:14,931 I will not reject your love! 900 01:01:15,018 --> 01:01:16,063 Aah! 901 01:01:16,150 --> 01:01:20,937 Aah! Aah! 902 01:01:21,024 --> 01:01:22,896 I will not! I will not! 903 01:01:22,983 --> 01:01:25,899 I will not! 904 01:01:25,986 --> 01:01:27,814 [sobbing] 905 01:01:33,297 --> 01:01:36,518 [Sylvie] Great, Pat. That was great. 906 01:01:36,605 --> 01:01:38,389 Well done. 907 01:01:38,476 --> 01:01:39,260 [sniffing] 908 01:01:40,870 --> 01:01:41,697 Ah. 909 01:01:41,784 --> 01:01:42,524 [Sylvie] Okay. 910 01:01:42,611 --> 01:01:43,917 Ah! 911 01:01:44,004 --> 01:01:45,396 [Sylvie] That's great, Steve. It's a start. 912 01:01:45,483 --> 01:01:46,267 - Ah. - That's good. 913 01:01:46,354 --> 01:01:47,442 Ah. 914 01:01:47,529 --> 01:01:48,051 [Sylvie] What else is there? 915 01:01:48,138 --> 01:01:49,618 Ah! Ahh! 916 01:01:49,705 --> 01:01:53,056 [Sylvie] Okay, ahh, ahh. Now give me some words. 917 01:01:53,143 --> 01:01:55,537 I hate... aah! Aah! Aah! 918 01:01:55,624 --> 01:01:57,931 [Sylvie] Ahh! Words! What do you hate? 919 01:01:58,018 --> 01:01:59,584 [Steve] That's stupid! Aah! 920 01:01:59,671 --> 01:02:00,934 [Sylvie] What's stupid? 921 01:02:01,021 --> 01:02:03,675 Come on, Steve. Words. Words. Give me words! 922 01:02:03,763 --> 01:02:05,677 I don't have any fucking words! Okay? 923 01:02:12,336 --> 01:02:13,642 [Judith] Steve! 924 01:02:17,559 --> 01:02:20,040 [Sylvie] Okay. It's okay. 925 01:02:29,397 --> 01:02:32,661 Whoa... Jackie Chan here! 926 01:02:35,098 --> 01:02:38,493 Okay. No, no, no. 927 01:02:38,580 --> 01:02:39,842 You-- wait, wait, wait. - That's it. 928 01:02:39,929 --> 01:02:40,887 You touched the rope. 929 01:02:40,974 --> 01:02:41,496 - What? - You touched the rope. 930 01:02:43,541 --> 01:02:44,412 No, I didn't. 931 01:02:44,499 --> 01:02:45,630 No, it's a re-match. 932 01:02:45,717 --> 01:02:46,457 Your arm definitely grazed the rope. 933 01:02:48,024 --> 01:02:52,376 All right, give me that. Let's go. 934 01:02:52,463 --> 01:02:53,856 You ready? 935 01:03:08,828 --> 01:03:10,699 [grunting] 936 01:03:15,269 --> 01:03:16,531 [grunting] 937 01:03:20,970 --> 01:03:22,711 Whoa! You all right? 938 01:03:24,539 --> 01:03:26,236 Steve. Steve... you all right? 939 01:03:27,629 --> 01:03:30,545 You got me. You win. 940 01:03:30,632 --> 01:03:36,159 Well, actually, you... that was yours. 941 01:03:36,246 --> 01:03:39,162 [rain falling] 942 01:03:39,249 --> 01:03:41,164 [thunder rolling] 943 01:03:46,039 --> 01:03:47,649 [rain pouring] 944 01:04:13,457 --> 01:04:14,894 [Judith] Hey, where are her water wings? 945 01:04:14,981 --> 01:04:16,417 [Stephanie] It's okay, I-- I was watching her. 946 01:04:16,504 --> 01:04:17,635 [Judith] Go get dressed, sweetie. 947 01:04:17,722 --> 01:04:18,941 [Stephanie] But she's fine, Mom. 948 01:04:47,665 --> 01:04:49,189 Oh, thanks. 949 01:05:32,797 --> 01:05:33,755 One more. 950 01:05:37,150 --> 01:05:38,542 [chuckling] 951 01:05:46,811 --> 01:05:47,682 Here. 952 01:05:58,258 --> 01:06:00,956 [chuckling] 953 01:06:04,960 --> 01:06:09,051 Chinese, Japanese, dirty knees, look at there! 954 01:06:09,138 --> 01:06:12,663 Chinese, Japanese, dirty knees, look at these! 955 01:06:12,750 --> 01:06:15,188 [laughing] 956 01:06:44,869 --> 01:06:46,915 I'm Japanese. 957 01:06:47,002 --> 01:06:48,351 Hey. Hey, Don't do that, okay? 958 01:06:50,658 --> 01:06:52,225 I'm sorry. 959 01:06:52,312 --> 01:06:55,054 I'm sorry, I just... I... 960 01:06:56,925 --> 01:06:58,796 Go get dressed, sweetie, okay? 961 01:07:05,281 --> 01:07:07,370 Come on, you got this. 962 01:07:07,457 --> 01:07:09,416 But I don't know how, though. 963 01:07:09,503 --> 01:07:11,200 [Sam] It's easy, just dance sexy near him. 964 01:07:11,287 --> 01:07:13,246 You'll be fine. 965 01:07:13,333 --> 01:07:15,161 [Mike] Hey, come on! Is this thing happening or what? 966 01:07:15,248 --> 01:07:18,599 Oh, don't you worry, it's happening. 967 01:07:18,686 --> 01:07:20,731 Look, you chose "dare," 968 01:07:20,818 --> 01:07:22,646 so if you back out now, you'll look like a loser. 969 01:07:22,733 --> 01:07:24,344 You just gotta tough it out. 970 01:07:24,431 --> 01:07:27,216 You got this. 971 01:07:27,303 --> 01:07:29,088 Okay, boys... 972 01:07:29,175 --> 01:07:30,698 get ready for Miss Sexy Steph, 973 01:07:30,785 --> 01:07:32,787 the amazing lap dancer. 974 01:07:32,874 --> 01:07:35,181 [boy] Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 975 01:07:35,268 --> 01:07:36,399 Come on, hot stuff! 976 01:07:36,486 --> 01:07:37,400 [laughter] 977 01:07:37,487 --> 01:07:41,361 [song starting] 978 01:07:41,448 --> 01:07:43,711 Come on, baby! 979 01:07:43,798 --> 01:07:45,278 There's no way. 980 01:07:45,365 --> 01:07:46,540 [laughing] 981 01:07:46,627 --> 01:07:48,542 Let's go, Steph! 982 01:07:48,629 --> 01:07:50,109 [♪] 983 01:07:50,196 --> 01:07:52,111 Yeah, Steph! Whoo! 984 01:07:54,025 --> 01:07:55,766 Come on, Steph! Whoo-hoo! 985 01:07:58,117 --> 01:07:59,553 Come on, let's see something real! 986 01:08:02,121 --> 01:08:03,339 Let's see some action! Let's go! 987 01:08:03,426 --> 01:08:05,254 Oh, yeah! 988 01:08:05,341 --> 01:08:07,082 Yes! Go, Steph! 989 01:08:07,169 --> 01:08:08,736 Yeah. There you go! 990 01:08:08,823 --> 01:08:10,172 Whoo-hoo! 991 01:08:14,002 --> 01:08:15,482 Whoo! Come on, move your feet! 992 01:08:20,269 --> 01:08:21,618 Yeah, Steph. Let's go! 993 01:08:23,359 --> 01:08:25,144 Whoo! 994 01:08:26,319 --> 01:08:28,147 Whoo! 995 01:08:30,279 --> 01:08:31,976 [cheering] 996 01:08:35,154 --> 01:08:37,721 Whoo! 997 01:09:04,966 --> 01:09:06,707 [cheering] 998 01:09:09,492 --> 01:09:11,625 Steph! Steph! Steph! Steph! 999 01:09:11,712 --> 01:09:15,498 [laughing] 1000 01:09:15,585 --> 01:09:18,849 [Mike] Oh, my god, you farted in the hot tub? 1001 01:09:18,936 --> 01:09:22,549 Shit, I've gone in there, like, five times since then! 1002 01:09:22,636 --> 01:09:23,637 Whoa-ho-ho! 1003 01:09:23,724 --> 01:09:25,856 [laughter] 1004 01:09:25,943 --> 01:09:27,728 What the fuck, Sam? 1005 01:09:27,815 --> 01:09:29,208 What? It's not a big deal. 1006 01:09:29,295 --> 01:09:30,165 It's embarrassing. 1007 01:09:30,252 --> 01:09:31,471 Don't worry, it's fine. 1008 01:09:31,558 --> 01:09:32,646 They honestly just thought it was funny. 1009 01:09:32,733 --> 01:09:34,561 Yeah, but still. 1010 01:09:46,399 --> 01:09:50,272 [sounds of a couple having sex nearby] 1011 01:10:03,372 --> 01:10:04,895 [winding the window closed] 1012 01:10:13,034 --> 01:10:15,079 [snoring] 1013 01:10:30,443 --> 01:10:31,270 Steve? 1014 01:10:31,357 --> 01:10:32,445 Mm? 1015 01:10:35,361 --> 01:10:38,973 I'm scared. 1016 01:10:39,060 --> 01:10:41,192 Why? 1017 01:10:47,024 --> 01:10:48,591 I had a bad dream. 1018 01:10:52,813 --> 01:10:54,118 [Steve] It's okay. 1019 01:11:37,074 --> 01:11:38,467 [Stephanie] But why not? 1020 01:11:38,554 --> 01:11:40,164 [Judith] Because we need you to babysit. 1021 01:11:40,251 --> 01:11:41,949 [Stephanie] Well, why can't she just stay at our-- 1022 01:11:42,036 --> 01:11:43,342 [Judith] No, because I don't want you two goofing off 1023 01:11:43,429 --> 01:11:44,517 and ignoring her. - But I-- 1024 01:11:44,604 --> 01:11:46,780 No, Steph, it's not happening. Okay? 1025 01:11:52,786 --> 01:11:54,178 [Judith] Emmy, not that one. 1026 01:11:54,265 --> 01:11:56,137 [Emmy] Why not? 1027 01:11:56,224 --> 01:11:57,312 It's too big. 1028 01:11:57,399 --> 01:12:00,141 Just get the small ones, okay? 1029 01:12:00,228 --> 01:12:02,796 [Emmy] Maybe Steph can carry it. 1030 01:12:02,883 --> 01:12:04,363 No, I don't want to. 1031 01:12:07,148 --> 01:12:09,019 [Judith] Just say bye to it, okay? 1032 01:12:18,377 --> 01:12:19,334 Bye. 1033 01:12:22,990 --> 01:12:25,209 [car engine starting] 1034 01:12:29,126 --> 01:12:30,824 [Judith] See you at 7:30! 1035 01:12:30,911 --> 01:12:31,955 [Carol] See ya! 1036 01:12:36,482 --> 01:12:38,658 [car peels out] 1037 01:12:41,400 --> 01:12:42,836 [Judith] What? 1038 01:12:42,923 --> 01:12:44,620 [Steve] Nothing. 1039 01:12:44,707 --> 01:12:45,752 [Judith] Well, what? Tell me. 1040 01:12:45,839 --> 01:12:47,144 [Steve] Oh, just thinking. 1041 01:12:47,231 --> 01:12:50,017 It must be true what they say about Asian men. 1042 01:12:50,104 --> 01:12:51,322 What? 1043 01:12:51,410 --> 01:12:52,889 Well, nothing, 1044 01:12:52,976 --> 01:12:55,239 it's just clearly he's overcompensating for something. 1045 01:12:55,326 --> 01:12:56,893 Oh, don't be stupid. 1046 01:12:58,373 --> 01:13:00,767 Well, have you ever been with one? 1047 01:13:00,854 --> 01:13:03,204 No. 1048 01:13:03,291 --> 01:13:05,380 But, you know, I saw my dad's all growing up, 1049 01:13:05,467 --> 01:13:07,687 and they're all perfectly normal. 1050 01:13:07,774 --> 01:13:09,863 How did you see your dad's... 1051 01:13:09,950 --> 01:13:11,517 you know? 1052 01:13:11,604 --> 01:13:14,476 - Penis? - Yeah. 1053 01:13:14,563 --> 01:13:17,000 Well, you know, just baths and stuff. 1054 01:13:17,087 --> 01:13:18,698 [Steve] You bathed with your dad? 1055 01:13:18,785 --> 01:13:20,221 [Judith] No, not bathed, 1056 01:13:20,308 --> 01:13:22,484 but, you know, we'd all wash up outside of the tub, 1057 01:13:22,571 --> 01:13:24,704 and then we would hop in to rinse off. 1058 01:13:24,791 --> 01:13:25,966 [Steve] You all used the same bath water? 1059 01:13:26,053 --> 01:13:28,577 [Judith] Yeah, so what? 1060 01:13:28,664 --> 01:13:29,709 [Steve] Okay. 1061 01:13:29,796 --> 01:13:31,188 [Judith] Well, we were all clean. 1062 01:13:31,275 --> 01:13:34,888 We would... we'd clean off before we'd get in. 1063 01:13:34,975 --> 01:13:36,063 [Steve] What? 1064 01:13:36,150 --> 01:13:38,718 [Judith] Nothing. 1065 01:13:38,805 --> 01:13:40,067 Well, obviously you're angry now. 1066 01:13:40,154 --> 01:13:42,417 No, I'm not mad. 1067 01:13:42,504 --> 01:13:44,985 Sure, you're not mad, then. 1068 01:13:47,378 --> 01:13:49,816 I'm not mad exactly, I... 1069 01:13:52,340 --> 01:13:53,950 I just... 1070 01:13:54,037 --> 01:13:55,604 I find it... 1071 01:13:55,691 --> 01:13:56,953 I don't know... 1072 01:13:57,040 --> 01:14:00,174 I find it a bit racist, what you just said. 1073 01:14:00,261 --> 01:14:01,218 Racist? How is that-- 1074 01:14:01,305 --> 01:14:03,046 Shh! 1075 01:14:03,133 --> 01:14:04,570 How it that racist? 1076 01:14:04,657 --> 01:14:06,833 I don't know, okay? It just felt... 1077 01:14:06,920 --> 01:14:09,531 it's... it's emasculating. 1078 01:14:09,618 --> 01:14:10,750 Oh, you don't think that Pat 1079 01:14:10,837 --> 01:14:12,491 tries to emasculate me all the time? 1080 01:14:12,578 --> 01:14:13,883 I don't know. I don't know how to explain everything perfectly, 1081 01:14:13,970 --> 01:14:17,365 it just-- it feels racist. 1082 01:14:17,452 --> 01:14:21,587 Well, I'm married to you, so why would I be a racist? 1083 01:14:23,850 --> 01:14:25,025 I don't know. 1084 01:14:26,635 --> 01:14:28,115 [Steve] I didn't think so. 1085 01:14:30,247 --> 01:14:31,640 [opening cupboard] 1086 01:14:31,727 --> 01:14:33,381 Starting early, huh? 1087 01:14:33,468 --> 01:14:34,513 Well, yeah, I gotta listen to Pat 1088 01:14:34,600 --> 01:14:35,818 talk about himself all night. 1089 01:14:35,905 --> 01:14:36,863 - Let's just cancel, then. - No, no, no, no. 1090 01:14:36,950 --> 01:14:38,168 No, because I don't wanna go 1091 01:14:38,255 --> 01:14:39,300 if you're gonna be sulking the whole time. 1092 01:14:39,387 --> 01:14:41,650 I'm not-- - [smashing] 1093 01:14:41,737 --> 01:14:44,610 Steve! 1094 01:14:44,697 --> 01:14:45,959 Oh... 1095 01:14:46,046 --> 01:14:47,308 Oh, my... 1096 01:14:47,395 --> 01:14:48,831 [gasping] 1097 01:14:54,054 --> 01:14:56,752 [running water] 1098 01:15:05,239 --> 01:15:07,458 [gasping] 1099 01:15:38,054 --> 01:15:40,056 [laughter] 1100 01:15:40,143 --> 01:15:41,971 Right, so then I'm, like... 1101 01:15:42,058 --> 01:15:44,844 I'm, like, "No, I need to leave immediately," 1102 01:15:44,931 --> 01:15:46,410 which she doesn't understand, 1103 01:15:46,497 --> 01:15:49,022 because "immediately" kinda sounds like "diarrhea." 1104 01:15:49,109 --> 01:15:51,894 Right? So now... I was just... Oh, my god, it was just... 1105 01:15:51,981 --> 01:15:53,113 [laughing] 1106 01:15:53,200 --> 01:15:54,723 It was horrible. 1107 01:15:54,810 --> 01:15:57,508 Oh, my god, you two just have the best travel stories. 1108 01:15:57,596 --> 01:15:58,901 Yeah, they kinda pile up. 1109 01:15:58,988 --> 01:16:01,774 - Yeah. - They kinda pile up, don't they? 1110 01:16:01,861 --> 01:16:03,863 So I, uh-- I looked up the Incas. 1111 01:16:03,950 --> 01:16:06,648 What's that? 1112 01:16:06,735 --> 01:16:08,607 Yeah, you know, the, uh-- the Incas? 1113 01:16:08,694 --> 01:16:11,044 The people who populated Machu Picchu? 1114 01:16:11,131 --> 01:16:14,438 Yeah. Yeah, of course. What... what about them? 1115 01:16:14,525 --> 01:16:16,353 Yeah, it wasn't the Aztecs. 1116 01:16:16,440 --> 01:16:18,268 Just so you know. 1117 01:16:19,792 --> 01:16:24,535 Okay. Yeah, good to know. 1118 01:16:24,623 --> 01:16:28,148 [burping] A... B... C... 1119 01:16:28,235 --> 01:16:30,759 D... E... F... 1120 01:16:30,846 --> 01:16:31,847 [laughter] 1121 01:16:33,022 --> 01:16:34,981 Okay. 1122 01:16:35,068 --> 01:16:36,635 [laughing] 1123 01:16:40,464 --> 01:16:42,336 [belching] 1124 01:16:42,423 --> 01:16:44,425 [laughter in the other room] 1125 01:17:02,225 --> 01:17:03,531 All right, up next, 1126 01:17:03,618 --> 01:17:06,534 we've got Judith singing "I Give to You." 1127 01:17:06,621 --> 01:17:08,362 [applause] 1128 01:17:08,449 --> 01:17:11,060 [music starting] 1129 01:17:26,249 --> 01:17:31,167 ♪ Everything I'll ever have 1130 01:17:31,254 --> 01:17:35,998 ♪ Even things I'll never have 1131 01:17:36,085 --> 01:17:40,089 ♪ I give to you 1132 01:17:44,877 --> 01:17:49,577 ♪ All the love I've ever known 1133 01:17:49,664 --> 01:17:54,756 ♪ And the only heart I own 1134 01:17:54,843 --> 01:18:01,763 ♪ I give to you 1135 01:18:03,722 --> 01:18:08,857 ♪ Life is but a game of chance 1136 01:18:08,944 --> 01:18:13,470 ♪ Why gamble if there's no romance ♪ 1137 01:18:13,557 --> 01:18:18,345 ♪ Within your heart 1138 01:18:23,002 --> 01:18:27,746 ♪ Though there's a time we all must cry ♪ 1139 01:18:27,833 --> 01:18:32,663 ♪ Spread your lover's wings and fly ♪ 1140 01:18:32,751 --> 01:18:35,841 ♪ Just make a start 1141 01:18:35,928 --> 01:18:40,497 ♪ And you'll never depart 1142 01:18:40,584 --> 01:18:47,591 ♪ From the road that leads to happiness ♪ 1143 01:18:47,678 --> 01:18:57,514 ♪ A world that's only glorious I give to you ♪ 1144 01:19:02,693 --> 01:19:07,394 ♪ Open up your heart to me 1145 01:19:07,481 --> 01:19:11,877 ♪ I promise that I will completely ♪ 1146 01:19:11,964 --> 01:19:19,580 ♪ Live for you 1147 01:19:21,756 --> 01:19:26,152 ♪ Time is short and love is rare ♪ 1148 01:19:26,239 --> 01:19:30,939 ♪ Take the joy that's ours to share ♪ 1149 01:19:31,026 --> 01:19:39,078 ♪ You're the only one I adore 1150 01:19:39,513 --> 01:19:45,954 ♪ Everything I have is yours ♪ 1151 01:19:46,041 --> 01:19:50,959 ♪ This I give 1152 01:19:51,046 --> 01:19:56,835 ♪ To you 1153 01:20:00,534 --> 01:20:03,885 [applause] 1154 01:20:07,628 --> 01:20:09,108 [laughter in the other room] 1155 01:20:22,861 --> 01:20:25,080 - Is there anything cool? - Um, besides... 1156 01:20:25,167 --> 01:20:26,995 Where are you going? 1157 01:20:27,082 --> 01:20:29,650 Don't worry, I'll be back before Mom gets here. 1158 01:20:29,737 --> 01:20:31,608 But you're supposed to be babysitting me. 1159 01:20:31,695 --> 01:20:33,654 But you're not a baby, are you? 1160 01:20:33,741 --> 01:20:35,961 [laughter] 1161 01:20:37,571 --> 01:20:39,355 Wait, let me go with you. 1162 01:20:39,442 --> 01:20:40,356 No, Emmy. 1163 01:20:40,443 --> 01:20:41,488 Please! 1164 01:20:41,575 --> 01:20:44,404 I said no! 1165 01:20:44,491 --> 01:20:46,797 So, anyway, then I asked him... 1166 01:21:08,950 --> 01:21:10,952 [creaking] 1167 01:21:49,121 --> 01:21:50,949 [creaking] 1168 01:21:57,564 --> 01:21:59,044 Hello? 1169 01:22:11,708 --> 01:22:13,797 [creaking] 1170 01:22:45,742 --> 01:22:47,657 [Sam] Come on, this way. 1171 01:22:50,443 --> 01:22:52,097 Shh. 1172 01:23:01,193 --> 01:23:03,847 So, I didn't-- I didn't wanna upset the poor woman, right, 1173 01:23:03,934 --> 01:23:05,762 so I just-- I just shut my mouth. 1174 01:23:05,849 --> 01:23:07,677 [laughing] 1175 01:23:07,764 --> 01:23:09,940 Can you imagine him standing there for an hour? 1176 01:23:10,028 --> 01:23:15,990 Yeah. It was too much, honestly. Too much. 1177 01:23:16,077 --> 01:23:17,600 Hey, buddy. You're, uh... 1178 01:23:17,687 --> 01:23:19,298 you're-- you're holding it wrong. 1179 01:23:21,648 --> 01:23:23,258 Further back. Yeah. 1180 01:23:25,260 --> 01:23:27,219 Yeah? Thank you. 1181 01:23:29,917 --> 01:23:33,138 Look who's an expert now. 1182 01:23:33,225 --> 01:23:35,923 You know, I taught Steve everything he knows about pool. 1183 01:23:36,010 --> 01:23:37,490 [balls clattering] 1184 01:23:37,577 --> 01:23:38,621 You can't teach that, Judith. 1185 01:23:38,708 --> 01:23:41,059 You know, Steve loves to show off. 1186 01:23:42,538 --> 01:23:45,367 And Judith loves to be a bit of a bitch sometimes. 1187 01:23:45,454 --> 01:23:46,281 [balls clattering] 1188 01:23:47,674 --> 01:23:50,416 You see what a charmer this guy is? 1189 01:23:50,503 --> 01:23:52,113 Hey, guys. We don't have to, you know-- 1190 01:23:52,200 --> 01:23:53,941 [Judith] Oh, no, no, no, it's fine. 1191 01:23:54,028 --> 01:23:55,247 I think this is healthy. 1192 01:23:55,334 --> 01:23:57,423 We should talk it out, Steve... finally. 1193 01:23:57,510 --> 01:23:59,120 No thanks. 1194 01:23:59,207 --> 01:24:01,514 Of course. Steve doesn't like to talk about his feelings. 1195 01:24:01,601 --> 01:24:04,299 He doesn't think it's manly. 1196 01:24:04,386 --> 01:24:05,822 [Pat] You know, it's interesting you say that. 1197 01:24:05,909 --> 01:24:07,041 I mean, like, men especially experience-- 1198 01:24:07,128 --> 01:24:08,782 You-- you know what, Pat? 1199 01:24:08,869 --> 01:24:10,958 I-- I'm sorry, I'm just gonna stop you right there, pal. Okay? 1200 01:24:11,045 --> 01:24:12,394 I'm sorry. I-- I didn't mean to-- 1201 01:24:12,481 --> 01:24:14,440 What? You didn't mean to what? 1202 01:24:18,357 --> 01:24:19,923 Offend you. I didn't mean to offend you. 1203 01:24:20,010 --> 01:24:22,100 Well, you-- you did. Okay? 1204 01:24:22,187 --> 01:24:23,884 Everything you do offends me. 1205 01:24:23,971 --> 01:24:25,364 Your presence offends me. 1206 01:24:25,451 --> 01:24:29,585 Your stupid fucking face offends me, to be honest. 1207 01:24:29,672 --> 01:24:31,065 [sighing] 1208 01:24:31,152 --> 01:24:32,501 [balls clattering] 1209 01:24:32,588 --> 01:24:35,461 [laughing] 1210 01:24:48,604 --> 01:24:53,783 ["My Forbidden Lover" by Tapps playing ] 1211 01:25:05,230 --> 01:25:06,840 [Steve] Judith, what... what are you-- 1212 01:25:06,927 --> 01:25:08,320 Whoo! 1213 01:25:08,407 --> 01:25:10,017 Judith. 1214 01:25:11,497 --> 01:25:13,499 Judith, let's go. 1215 01:25:13,586 --> 01:25:14,587 Hey. 1216 01:25:17,503 --> 01:25:18,982 Come on, let's... 1217 01:25:19,069 --> 01:25:22,377 ♪ Every morning, I'm feeling 1218 01:25:22,464 --> 01:25:24,771 ♪ Afternoon, it's passion 1219 01:25:24,858 --> 01:25:26,599 Judith! Judith! 1220 01:25:26,686 --> 01:25:27,991 [man] Oh yeah! 1221 01:25:29,993 --> 01:25:31,473 ♪ I'm not so sure what's happening ♪ 1222 01:25:31,560 --> 01:25:32,909 [Steve] Come on, please. 1223 01:25:34,781 --> 01:25:36,870 Judith, come on! 1224 01:25:39,525 --> 01:25:40,917 Okay, come on. That's it. 1225 01:25:45,487 --> 01:25:47,924 [Judith laughing] 1226 01:25:53,974 --> 01:25:55,105 [Judith] Oh. 1227 01:25:55,193 --> 01:25:56,629 [Steve] Let's go. 1228 01:25:56,716 --> 01:25:57,978 [Judith] Oh, no, thank you. 1229 01:25:58,065 --> 01:26:00,198 John over here has offered me a ride back. 1230 01:26:00,285 --> 01:26:01,416 [John] Well, I don't-- I don't have to. 1231 01:26:01,503 --> 01:26:03,723 [Judith] No, sure you do. Let's go. 1232 01:26:17,693 --> 01:26:19,521 Maybe we should just go back. 1233 01:26:19,608 --> 01:26:23,133 Don't worry, she'll be fine for, like, ten minutes. 1234 01:26:23,221 --> 01:26:24,961 Can you keep it straight? 1235 01:26:25,048 --> 01:26:28,226 I can't see. 1236 01:26:28,313 --> 01:26:30,663 Why do you hate Vicky so much? 1237 01:26:30,750 --> 01:26:32,839 I don't hate her. I just think she's annoying. 1238 01:26:32,926 --> 01:26:35,015 Well, you're pretty mean to her, though. 1239 01:26:35,102 --> 01:26:36,712 [Sam] I'm not mean to her. 1240 01:26:38,236 --> 01:26:39,193 Well, whatever. 1241 01:26:39,280 --> 01:26:41,021 I mean, who cares? 1242 01:26:41,108 --> 01:26:42,196 If you want to go and hang out with Vicky, 1243 01:26:42,283 --> 01:26:43,937 then go for it. 1244 01:26:44,024 --> 01:26:45,330 No, I don't, really. 1245 01:26:45,417 --> 01:26:47,288 Well, then, why are you talking about this? 1246 01:26:50,813 --> 01:26:52,728 I said keep it straight! 1247 01:26:55,035 --> 01:26:56,602 - What the fuck? - [flashlight landing] 1248 01:26:56,689 --> 01:26:57,951 You weirdo. Fuck you! 1249 01:26:58,038 --> 01:26:59,344 Fuck you too! 1250 01:27:01,607 --> 01:27:03,304 Hey! Hey! 1251 01:27:06,046 --> 01:27:07,700 [screaming] 1252 01:27:20,582 --> 01:27:22,541 [cars approaching] 1253 01:27:37,904 --> 01:27:39,384 [Steve] Come on! 1254 01:27:39,471 --> 01:27:41,299 Get out of the car, Judith. 1255 01:27:47,696 --> 01:27:50,438 Hey, get the fuck away from my wife! 1256 01:27:50,525 --> 01:27:51,265 Huh? - [John landing on ground] 1257 01:27:51,352 --> 01:27:54,137 [Judith] Steve... 1258 01:27:54,224 --> 01:27:55,313 - [car door opening] - [Judith] No. 1259 01:27:55,400 --> 01:27:57,619 [Steve] Come on, Judith, let's go inside. 1260 01:27:57,706 --> 01:28:00,056 - [Judith] I am. - [car door closing] 1261 01:28:00,143 --> 01:28:02,276 [John groaning] 1262 01:28:02,363 --> 01:28:03,886 [Steve] Go this way. Come on. 1263 01:28:06,062 --> 01:28:08,064 - [Steve] Here. - [Judith] Don't. 1264 01:28:17,639 --> 01:28:19,249 [muffled voices] 1265 01:28:23,297 --> 01:28:24,951 [Judith] Don't. 1266 01:28:25,038 --> 01:28:28,258 [stumbling footsteps] 1267 01:28:28,346 --> 01:28:29,651 [Judith] Don't. 1268 01:28:47,408 --> 01:28:50,237 - [Judith] Steve. - [Steve] Come on. 1269 01:28:50,324 --> 01:28:52,979 [birds singing] 1270 01:29:05,513 --> 01:29:07,385 [door opening] 1271 01:29:09,648 --> 01:29:10,953 [Steve] Tea? 1272 01:29:13,216 --> 01:29:15,131 [Judith] No thanks. 1273 01:29:15,218 --> 01:29:16,568 [Steve] You'll feel better. 1274 01:29:18,265 --> 01:29:20,310 I can't. 1275 01:29:22,225 --> 01:29:23,531 [groaning] 1276 01:29:24,837 --> 01:29:26,926 [Steve] Don't you have anything you wanna say? 1277 01:29:27,013 --> 01:29:30,408 Oof. Steve, not now. 1278 01:29:32,975 --> 01:29:34,499 Well, I don't want to waste our time here, 1279 01:29:34,586 --> 01:29:37,371 so come to the workshop if you feel better. 1280 01:29:44,552 --> 01:29:48,426 [Sylvie] Such good work. That's great. 1281 01:29:48,513 --> 01:29:51,124 Okay. 1282 01:29:51,211 --> 01:29:53,561 Steve, would you like to go next? 1283 01:29:56,477 --> 01:29:59,175 Oh. Uh... 1284 01:29:59,262 --> 01:30:03,092 well, maybe since Judith isn't here, I should pass. 1285 01:30:03,179 --> 01:30:04,442 [Sylvie] Are you sure? 1286 01:30:04,529 --> 01:30:06,618 You can go on your own, if you want to. 1287 01:30:11,927 --> 01:30:13,929 Yeah, okay. Sure. 1288 01:30:28,422 --> 01:30:30,293 Okay. 1289 01:30:30,380 --> 01:30:32,774 Now... 1290 01:30:32,861 --> 01:30:35,560 I want you to take a moment, 1291 01:30:35,647 --> 01:30:38,824 and I want you to picture Judith's face... 1292 01:30:38,911 --> 01:30:41,217 her hands... 1293 01:30:41,304 --> 01:30:44,264 what it means to have her in your life. 1294 01:30:46,048 --> 01:30:48,964 And now I want you to think 1295 01:30:49,051 --> 01:30:51,793 about what it would be like if she were gone. 1296 01:31:13,336 --> 01:31:16,122 [tsking] I, uh... 1297 01:31:23,999 --> 01:31:27,046 I-- I can't see her right now. 1298 01:31:39,014 --> 01:31:41,669 [sniffling] 1299 01:31:41,756 --> 01:31:43,323 [Sylvie] That's it, Steve. 1300 01:31:44,846 --> 01:31:46,674 That's good. 1301 01:31:49,155 --> 01:31:51,070 [crying] 1302 01:31:58,860 --> 01:31:59,600 [sobbing] 1303 01:31:59,687 --> 01:32:00,993 [Sylvie] Yeah. 1304 01:32:01,080 --> 01:32:04,257 Yeah. Yeah. 1305 01:32:04,344 --> 01:32:06,215 [Steve sobbing] 1306 01:32:06,302 --> 01:32:07,826 [Sylvie] Yes. 1307 01:32:07,913 --> 01:32:09,523 [Steve gasping] 1308 01:32:11,351 --> 01:32:13,135 [sobbing hard] 1309 01:32:13,222 --> 01:32:15,094 [TV] Good afternoon, thanks for joining us. 1310 01:32:15,181 --> 01:32:16,486 We begin with breaking news. 1311 01:32:16,574 --> 01:32:17,966 It was a hectic scene here last night... 1312 01:32:18,053 --> 01:32:19,489 Mommy, Mommy, Mommy, change my diaper! 1313 01:32:19,577 --> 01:32:21,448 ...as riots broke out all over the city 1314 01:32:21,535 --> 01:32:23,406 following game seven of the Stanley Cup finals. 1315 01:32:23,493 --> 01:32:26,453 As city officials dealt with the aftermath of the riots... 1316 01:32:26,540 --> 01:32:29,151 Waah, waah, you missed a big piece of poo! 1317 01:32:29,238 --> 01:32:31,632 ...how could it happen here in Vancouver? 1318 01:32:31,719 --> 01:32:33,286 The images and videos 1319 01:32:33,373 --> 01:32:35,114 from last night's violence and looting 1320 01:32:35,201 --> 01:32:35,984 are more what you would expect to see in a big American city. 1321 01:32:36,071 --> 01:32:37,551 Waah, waah. 1322 01:32:37,638 --> 01:32:39,074 Pictures from last night's riots 1323 01:32:39,161 --> 01:32:40,206 are being circulated around the world... 1324 01:32:40,293 --> 01:32:41,294 Waah, waah. Mommy. Mommy. 1325 01:32:41,381 --> 01:32:42,121 ...damaging the reputation... 1326 01:32:42,208 --> 01:32:44,210 Boo-hoo-hoo. 1327 01:32:44,297 --> 01:32:46,429 ...and orderly Canadian city, while in New York... 1328 01:32:46,516 --> 01:32:47,474 Hey, can you turn that down, please? 1329 01:32:47,561 --> 01:32:48,997 Waah, waah, waah. 1330 01:32:49,084 --> 01:32:50,608 [Steve] Huh? 1331 01:32:50,695 --> 01:32:51,347 ...in Vancouver, it was unbelievably different... 1332 01:32:51,434 --> 01:32:52,697 Mommy, Mommy, Mommy! 1333 01:32:52,784 --> 01:32:56,178 I think I have a big piece of poo in it. 1334 01:32:56,265 --> 01:32:58,137 You're a bad mommy! 1335 01:32:58,224 --> 01:33:00,792 Mommy, Mommy, Mommy, I'm hungry. 1336 01:33:00,879 --> 01:33:01,967 Give me some food. 1337 01:33:02,054 --> 01:33:03,359 Okay, baby, I'll make you a nice-- 1338 01:33:03,446 --> 01:33:05,492 No, give me your milky. 1339 01:33:05,579 --> 01:33:07,189 - Oh, you want-- - Milky! Milky! Milky! 1340 01:33:07,276 --> 01:33:09,148 - Okay, okay. Here. - Give me your milky! 1341 01:33:09,235 --> 01:33:10,453 - Ah, don't. - Milky! Milky! Milky! 1342 01:33:10,540 --> 01:33:12,542 - No! Don't! - Milky! Give me your milk! 1343 01:33:12,630 --> 01:33:13,674 - No! No! - Give me your milk! 1344 01:33:13,761 --> 01:33:14,849 [Emmy] Don't! 1345 01:33:14,936 --> 01:33:16,111 [sizzling] Aah! 1346 01:33:16,198 --> 01:33:18,810 - Mom! Stephanie-- - Enough! 1347 01:33:18,897 --> 01:33:21,029 Can you two just please shut up for one goddamn second! 1348 01:33:21,116 --> 01:33:23,075 - But-- - No, I don't care. 1349 01:33:23,162 --> 01:33:25,077 I don't care, I don't care, I don't care, I don't care! 1350 01:33:25,164 --> 01:33:27,253 I cannot fucking take you anymore! 1351 01:33:27,340 --> 01:33:28,515 ...is on life support. 1352 01:33:28,602 --> 01:33:31,257 Sadly, he is not expected to survive. 1353 01:33:31,344 --> 01:33:33,259 Most of today's newscast is devoted to what happened 1354 01:33:33,346 --> 01:33:35,217 and what exactly went wrong, 1355 01:33:35,304 --> 01:33:37,393 and a warning, it contains some strong language 1356 01:33:37,480 --> 01:33:39,091 and scenes of violence. 1357 01:33:39,178 --> 01:33:40,440 Stu McDonald was one of the reporters 1358 01:33:40,527 --> 01:33:42,355 covering the riot from last night, 1359 01:33:42,442 --> 01:33:43,835 and he's returning today 1360 01:33:43,922 --> 01:33:46,054 to his vantage point at Robson and Thurlow 1361 01:33:46,141 --> 01:33:47,882 to fill us in some more on what happened. 1362 01:33:51,973 --> 01:33:53,845 Wait, I didn't... 1363 01:33:53,932 --> 01:33:55,107 Wait, I didn't mean to-- 1364 01:33:57,022 --> 01:34:00,678 Stop it! Don't! 1365 01:34:00,765 --> 01:34:02,462 [struggling] 1366 01:34:02,549 --> 01:34:04,029 Stop! - [Ball deflating] 1367 01:34:32,448 --> 01:34:36,365 [ocean roaring] 1368 01:34:45,374 --> 01:34:47,942 [seagulls crying] 1369 01:35:47,915 --> 01:35:52,485 [waves roaring] 1370 01:37:34,239 --> 01:37:35,980 Grandma? 1371 01:37:57,740 --> 01:37:58,828 [gasping and falling hard] 1372 01:38:31,687 --> 01:38:34,299 [feet running on the grass] 1373 01:38:37,389 --> 01:38:38,477 [Judith] Okay, you check the pool, 1374 01:38:38,564 --> 01:38:39,347 and I'll go to Sam's cabin, okay? 1375 01:38:39,434 --> 01:38:41,001 [Steve] Sure, yeah. 1376 01:38:41,088 --> 01:38:43,961 [seagulls crying] 1377 01:38:59,628 --> 01:39:02,501 [Judith] Steph! 1378 01:39:02,588 --> 01:39:04,590 Emmy! 1379 01:39:04,677 --> 01:39:05,895 - [Steve] God. [chuckling] - [Judith] What? What? 1380 01:39:05,983 --> 01:39:08,072 [Steve] Nothing! This is pointless. 1381 01:39:08,159 --> 01:39:09,203 They're probably just gonna come back 1382 01:39:09,290 --> 01:39:10,378 when they aren't angry anymore. 1383 01:39:10,465 --> 01:39:11,553 [Judith] Okay, well, until they do, 1384 01:39:11,640 --> 01:39:13,033 we're gonna keep looking for them. 1385 01:39:13,120 --> 01:39:14,643 What, you just wanna leave them out here, Steve? 1386 01:39:14,730 --> 01:39:16,689 No! I mean... 1387 01:39:16,776 --> 01:39:18,865 They're gone because they're angry, not lost, Judith. 1388 01:39:18,952 --> 01:39:21,041 Okay, so it's all my fault now, is it? Sure. 1389 01:39:21,128 --> 01:39:22,390 Well, whose fault do you think it is? 1390 01:39:22,477 --> 01:39:23,696 Oh, whatever! You know, 1391 01:39:23,783 --> 01:39:25,045 none of this actually would have happened 1392 01:39:25,132 --> 01:39:26,438 if you'd been looking after them for once 1393 01:39:26,525 --> 01:39:28,092 instead of being glued to the TV! 1394 01:39:28,179 --> 01:39:30,050 [Steve] I wasn't even watching it. 1395 01:39:30,137 --> 01:39:31,443 I was... I was fucking thinking. 1396 01:39:31,530 --> 01:39:32,792 Oh, right, right. 1397 01:39:32,879 --> 01:39:34,446 Thinking conveniently in front of the TV. 1398 01:39:34,533 --> 01:39:36,709 Well, what? So watching TV is some sort of crime now? 1399 01:39:36,796 --> 01:39:38,885 It's not like your dad didn't watch TV. 1400 01:39:38,972 --> 01:39:40,321 What does my dad have to do with this, huh? 1401 01:39:40,408 --> 01:39:42,062 Nothing, I'm just saying that that's what dads do. 1402 01:39:42,149 --> 01:39:43,542 What-- what does that-- 1403 01:39:43,629 --> 01:39:44,760 what does this have to do with anything, Steve? 1404 01:39:44,847 --> 01:39:47,763 TV! Judith! TV! 1405 01:39:47,850 --> 01:39:49,156 Did your dad not watch TV? 1406 01:39:49,243 --> 01:39:50,897 Yes, he watched TV! So what? 1407 01:39:50,984 --> 01:39:52,203 So dads watch TV sometimes! 1408 01:39:52,290 --> 01:39:53,726 It's not the end of the fucking world! 1409 01:39:56,859 --> 01:39:59,514 You know what? My dad, he worked 12-hour shifts, you know that? 1410 01:39:59,601 --> 01:40:01,038 So? 1411 01:40:01,125 --> 01:40:03,431 So he was tired after he worked 12-hour shifts! 1412 01:40:03,518 --> 01:40:05,042 I'm not the one who told him to have so many kids. 1413 01:40:05,129 --> 01:40:06,173 Are you serious? 1414 01:40:06,260 --> 01:40:07,957 Did you seriously just say that? 1415 01:40:08,045 --> 01:40:09,785 I'm just saying, if your family was so poor, 1416 01:40:09,872 --> 01:40:11,483 why have so many children? 1417 01:40:11,570 --> 01:40:13,528 Oh, wouldn't it be nice if they weren't so poor, then, huh? 1418 01:40:13,615 --> 01:40:14,703 I'm not the one who made them poor! 1419 01:40:14,790 --> 01:40:16,053 Yeah, well, it wasn't them either! 1420 01:40:20,274 --> 01:40:22,537 Steph! Emmy! 1421 01:43:06,440 --> 01:43:08,094 [turning water on] 1422 01:43:08,181 --> 01:43:09,356 [turning water off] 1423 01:43:24,197 --> 01:43:26,895 [brushing her teeth] 1424 01:43:30,551 --> 01:43:31,813 [spitting] 1425 01:43:38,429 --> 01:43:40,387 - Steph! - Where's Emmy? 1426 01:43:40,474 --> 01:43:41,606 She's not with you? 1427 01:43:45,174 --> 01:43:46,480 Steph! Steph! 1428 01:43:50,702 --> 01:43:51,833 [Judith] Stephanie, wait! 1429 01:43:57,970 --> 01:43:59,450 Steph? 1430 01:44:03,192 --> 01:44:04,150 [Steve] Steph! 1431 01:45:18,137 --> 01:45:19,356 [Judith] Steph? 1432 01:45:20,879 --> 01:45:22,141 Stephanie! 1433 01:45:29,888 --> 01:45:30,715 Steph! 1434 01:45:33,108 --> 01:45:34,849 Emmy? 1435 01:45:41,856 --> 01:45:43,641 Emmy? 1436 01:45:51,910 --> 01:45:52,737 Emmy? 1437 01:45:55,479 --> 01:45:56,218 [Emmy] Steph! 1438 01:45:56,305 --> 01:45:58,395 Emmy! 1439 01:46:15,803 --> 01:46:17,457 - [Stephanie] Shh. Shh. - [Emmy crying] 1440 01:46:17,544 --> 01:46:20,808 It's okay. It's okay. 1441 01:46:20,895 --> 01:46:22,419 I'm here now. 1442 01:46:22,506 --> 01:46:25,857 [Emmy crying] 1443 01:46:25,944 --> 01:46:27,467 [Judith calling] 1444 01:46:27,554 --> 01:46:30,992 [Steve calling] 1445 01:46:31,079 --> 01:46:32,820 [Stephanie] I'm here, don't worry. 1446 01:46:32,907 --> 01:46:35,083 - [Steve] Steph! Steph! - [Judith] Steph! 1447 01:46:35,170 --> 01:46:36,563 [Stephanie] It's okay. 1448 01:46:36,650 --> 01:46:38,435 [Steve] Emmy! Stay where you are! 1449 01:46:49,794 --> 01:46:51,448 Come on. 1450 01:47:02,676 --> 01:47:05,679 Come on. 1451 01:47:57,557 --> 01:48:00,386 [Stephanie] We should go home tomorrow. 1452 01:48:00,473 --> 01:48:02,388 I don't wanna be here anymore. 1453 01:48:02,475 --> 01:48:03,694 [Emmy] Me neither. 1454 01:48:10,265 --> 01:48:11,353 [Judith] Okay. 1455 01:48:30,982 --> 01:48:33,941 [muffled conversation] 1456 01:48:56,747 --> 01:48:57,530 Judith? 1457 01:49:16,636 --> 01:49:18,464 I don't know if I've ever loved you. 1458 01:49:23,034 --> 01:49:25,384 But somehow, I... 1459 01:49:25,471 --> 01:49:28,213 I convinced myself that I didn't need to. 1460 01:50:22,963 --> 01:50:26,750 [waves lapping] 1461 01:54:31,995 --> 01:54:35,520 [birds singing]