1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,225 ‎拉斯维加斯 沙漠中的一颗明珠 4 00:00:17,308 --> 00:00:20,186 ‎来到这里的人形形色色 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,732 ‎如今 这里的酒店 ‎比先前更高大 更金碧辉煌 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,819 ‎但实话实说 光顾这里的人们 ‎却不如先前光鲜亮丽了 7 00:00:31,072 --> 00:00:36,036 ‎我最爱的维加斯属于一个 ‎已逝去的时代 一个金钱为王的时代 8 00:00:36,119 --> 00:00:40,832 ‎那时候 人人都吸烟 ‎喝马提尼 衣着亮眼 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,709 ‎鼠党独霸歌坛 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,512 ‎那是我梦中的拉斯维加斯 11 00:00:54,596 --> 00:00:57,599 ‎我希望那个拉斯维加斯起死回生 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,495 ‎女士们先生们 13 00:01:18,578 --> 00:01:21,372 ‎塞巴斯蒂曼尼斯卡科 14 00:01:23,249 --> 00:01:26,544 ‎(塞巴斯蒂·曼尼斯卡科: ‎是我的问题吗?) 15 00:01:46,064 --> 00:01:49,651 ‎为内华达州拉斯维加斯鼓掌吧 16 00:01:55,532 --> 00:01:59,202 ‎我想来一次复古的尝试 17 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 ‎当年 人们总是盛装… 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 ‎来到拉斯维加斯 19 00:02:08,336 --> 00:02:13,049 ‎我要感谢现场那些花了时间… 20 00:02:15,135 --> 00:02:18,221 ‎穿礼服到场的观众 21 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 ‎真好 22 00:02:20,431 --> 00:02:21,683 ‎谢谢 23 00:02:26,062 --> 00:02:30,733 ‎看起来 也有很多人没那么穿 24 00:02:36,739 --> 00:02:39,951 ‎真好 人们成双成对出来过周末 真好 25 00:02:40,034 --> 00:02:42,829 ‎我妻子和我不能一起出来过周末 ‎因为我得工作 26 00:02:43,329 --> 00:02:45,582 ‎所以我们周二出去 27 00:02:46,624 --> 00:02:47,959 ‎在周二晚上享受二人时光 28 00:02:48,042 --> 00:02:51,504 ‎大家都说 有了小孩之后 ‎一定要有二人时间 29 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 ‎“你们得有二人时间! 30 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 ‎你和你妻子需要交流” 31 00:03:00,722 --> 00:03:03,641 ‎于是我们周二出门 ‎在孩子不在场的情况下吵架 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 ‎这样很好 33 00:03:04,934 --> 00:03:11,024 ‎孩子不在 我们吵得更透彻 更有收获 34 00:03:15,904 --> 00:03:21,701 ‎我深爱我的妻子 ‎但她从来没有紧迫感 从来不… 35 00:03:27,123 --> 00:03:31,169 ‎每次我们停好车 我们从来不会同时… 36 00:03:32,670 --> 00:03:33,838 ‎开门 37 00:03:33,922 --> 00:03:36,549 ‎总是我先下车 关上门 38 00:03:36,633 --> 00:03:39,344 ‎我一看 她还在车里坐着 39 00:03:42,639 --> 00:03:46,476 ‎我只好等着 心说:“她不可能没看见 40 00:03:47,477 --> 00:03:49,646 ‎我下车了 她一定会注意到这一点” 41 00:03:52,815 --> 00:03:53,775 ‎但还没反应 42 00:03:53,858 --> 00:03:56,611 ‎我只好走到她那一侧 敲敲玻璃说: 43 00:03:56,694 --> 00:03:58,696 ‎“我靠 你干什么呢?” 44 00:04:01,783 --> 00:04:03,910 ‎她永远在找什么东西 45 00:04:04,744 --> 00:04:10,208 ‎中控台上可以开一个化妆品店了… 46 00:04:11,542 --> 00:04:13,169 ‎她回身在后面找 47 00:04:14,045 --> 00:04:17,131 ‎你在后排座位上找什么… ‎我们根本没坐后排 48 00:04:17,215 --> 00:04:18,466 ‎后排能有什么? 49 00:04:19,926 --> 00:04:21,261 ‎她的鞋脱了 50 00:04:26,140 --> 00:04:28,685 ‎就十分钟车程 她还把鞋丢了 51 00:04:32,647 --> 00:04:36,192 ‎她穿高跟鞋 脚疼 我懂 我懂 好吧 52 00:04:36,818 --> 00:04:40,363 ‎但如果是我 我会提前看GPS:“哦 53 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 ‎还有三分钟就到了 也许我应该… 54 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 ‎开始动手组装我的脚了” 55 00:04:53,835 --> 00:04:57,338 ‎等她终于下了车 ‎她穿着那高跟鞋简直走不了路 56 00:04:57,839 --> 00:05:01,217 ‎看她走路的样子 ‎让人联想到杰克逊的《颤栗》 57 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 ‎她说:“亲爱的 我性感吗? 58 00:05:16,274 --> 00:05:17,483 ‎我是不是很性感?” 59 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 ‎我说:“好性感 我都硬了 60 00:05:20,611 --> 00:05:23,614 ‎还是快点进餐馆吧 ‎人们都看着你呢 61 00:05:23,698 --> 00:05:24,949 ‎这样子可不好看 62 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 ‎不好看 亲爱的” 63 00:05:36,794 --> 00:05:38,838 ‎我们进了餐馆 64 00:05:38,921 --> 00:05:42,133 ‎去餐馆一定要预约订座 这是必须的 65 00:05:42,216 --> 00:05:45,845 ‎订了座 你会感觉很自豪 66 00:05:46,637 --> 00:05:50,016 ‎一进去 你看见大堂里面 ‎人们来回踱步 都在等位 67 00:05:50,099 --> 00:05:53,728 ‎你拍拍老婆:“他们估计都没订座” 68 00:05:59,942 --> 00:06:04,197 ‎然后你报出自己的名字 ‎有时候你也有点紧张 69 00:06:04,280 --> 00:06:07,700 ‎有一瞬间 你内心忐忑: ‎“他们给我订上没有?” 70 00:06:08,951 --> 00:06:11,662 ‎“曼尼斯卡科 两位” ‎你们是否也会伸头一起找? 71 00:06:15,208 --> 00:06:17,543 ‎对 就是那个 谢天谢地! 72 00:06:25,009 --> 00:06:28,221 ‎座位有了 这时候 ‎我太太开始和我说话 73 00:06:28,304 --> 00:06:33,935 ‎我们七扭八拐穿过拥挤的餐馆 ‎她觉得这是我们交谈的好时候 74 00:06:34,644 --> 00:06:38,815 ‎她转过身说:“我妈5月份要来 75 00:06:38,898 --> 00:06:44,112 ‎所以如果可以的话 ‎你告诉你妈7月再来” 76 00:06:44,195 --> 00:06:49,450 ‎我说:“亲爱的 我们把领座的跟丢了 ‎我不知道我们的座位在哪儿 77 00:06:49,534 --> 00:06:54,580 ‎等我们坐下了 ‎我们有的是时间谈这件事 78 00:06:55,123 --> 00:06:56,582 ‎还是先找到服务员吧” 79 00:07:01,379 --> 00:07:02,839 ‎我们坐下 80 00:07:03,548 --> 00:07:07,718 ‎我太太不知道怎么利用看菜单的时间 81 00:07:09,262 --> 00:07:13,349 ‎她非要环顾四周:“天呐 快看… 82 00:07:13,891 --> 00:07:15,059 ‎石膏线” 83 00:07:15,143 --> 00:07:18,146 ‎我说:“看菜单 集中精力点菜 84 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 ‎他们会问我们的 85 00:07:22,733 --> 00:07:25,111 ‎我们得想好怎么回答 86 00:07:25,194 --> 00:07:28,406 ‎想一个肉菜 别看石膏线了” 87 00:07:36,539 --> 00:07:39,667 ‎我太太不知道餐馆的规矩 ‎她从没在餐馆工作过 88 00:07:39,750 --> 00:07:41,711 ‎我在餐馆干了一辈子 89 00:07:41,794 --> 00:07:44,255 ‎前店后厨 了如指掌 90 00:07:44,338 --> 00:07:47,508 ‎我太太对餐馆一无所知 ‎她会拦住收拾餐具的 91 00:07:47,592 --> 00:07:52,221 ‎什么?你不应该叫收拾餐具的人 92 00:07:52,305 --> 00:07:55,892 ‎他只有两项任务 ‎把用过的餐具收走 摆好干净的餐具 93 00:07:55,975 --> 00:07:59,437 ‎他不懂收银 也不懂特色菜 94 00:07:59,520 --> 00:08:03,024 ‎有时候他甚至语言不通 95 00:08:10,573 --> 00:08:13,951 ‎通常来说 收拾餐具的那个人 96 00:08:14,035 --> 00:08:18,789 ‎是个外国人 男性 18到35岁之间 97 00:08:18,873 --> 00:08:19,749 ‎你懂吧? 98 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 ‎通常来说 99 00:08:21,584 --> 00:08:23,377 ‎我太太不认识外国人 100 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 ‎她从小没有接触到外国人 我接触过 101 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 ‎我的父亲就是外国人 102 00:08:28,382 --> 00:08:30,384 ‎爷爷奶奶是外国人 姑姑 叔伯… 103 00:08:30,468 --> 00:08:33,930 ‎我们家好多亲戚是外国人 104 00:08:34,013 --> 00:08:35,598 ‎我熟悉他们的行为方式 105 00:08:36,349 --> 00:08:39,602 ‎如果我父亲今晚在现场 ‎即使我不认识他 106 00:08:39,685 --> 00:08:44,607 ‎我也能看出来: ‎“那个人不是在美国出生的” 107 00:08:48,444 --> 00:08:50,488 ‎看我父亲的举止动作就知道 108 00:08:56,953 --> 00:09:00,915 ‎土生土长的美国人没有那种动作 109 00:09:08,339 --> 00:09:11,676 ‎我太太把收拾餐具的叫住了 ‎我立刻知道要出问题 110 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 ‎她说:“麻烦你” ‎我说:“亲爱的 你干嘛?” 111 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 ‎他走过来 112 00:09:17,223 --> 00:09:20,434 ‎她并不会调整说话的方式 ‎也不考虑用什么词 依然故我 113 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 ‎她和我怎么说话 ‎就和收拾餐具的人怎么说话 114 00:09:23,563 --> 00:09:26,732 ‎她说:“对不起 打扰一下 ‎是这样 我们找不到服务员…” 115 00:09:26,816 --> 00:09:29,694 ‎我说:“亲爱的! ‎你已经把他说糊涂了 116 00:09:30,820 --> 00:09:33,906 ‎他不懂什么叫‘是这样’ 117 00:09:33,990 --> 00:09:36,200 ‎你说完整句子有什么用? 118 00:09:36,867 --> 00:09:41,956 ‎直接强调关键词 盐 餐巾 冰块… 119 00:09:42,039 --> 00:09:45,960 ‎说他懂的话 他刚来这边 120 00:09:46,627 --> 00:09:48,337 ‎他不懂‘是这样’” 121 00:09:55,845 --> 00:09:58,097 ‎她问他要蒂朵伏特加和苏打水 122 00:09:58,180 --> 00:10:03,436 ‎我说:“亲爱的 ‎他只知道一个叫蒂朵的 123 00:10:03,519 --> 00:10:06,814 ‎那人正在后厨洗盘子呢” 124 00:10:08,649 --> 00:10:11,402 ‎他会跑到后面大喊: ‎“蒂朵 我需要你!” 125 00:10:14,322 --> 00:10:16,991 ‎他会跑出来:“嘿 我就是蒂朵 126 00:10:17,074 --> 00:10:19,702 ‎苏打 你想往果汁里加点苏打?” 127 00:10:27,710 --> 00:10:30,463 ‎服务员来了 她很震惊 128 00:10:31,130 --> 00:10:33,966 ‎她拿着菜单坐了25分钟了 129 00:10:34,467 --> 00:10:36,969 ‎服务员过来: ‎“您要点什么?” “哎哟…” 130 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 ‎“天呐!” 131 00:10:41,641 --> 00:10:45,728 ‎她对我用了这一招 “你先点吧” ‎你们有没有类似经历?“你先点吧” 132 00:10:45,811 --> 00:10:48,105 ‎“我要菲力牛排配什锦蔬菜” 133 00:10:48,689 --> 00:10:49,774 ‎“该你了! 134 00:10:50,274 --> 00:10:55,279 ‎你以为我点个菜会花多长时间?” 135 00:10:57,198 --> 00:11:00,951 ‎你以为我会和他手拉手 ‎绕着餐馆遛三圈 136 00:11:01,035 --> 00:11:03,454 ‎和他谈人生谈理想? 137 00:11:05,331 --> 00:11:06,624 ‎“你先点吧…” 138 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 ‎又不是跳伞! 139 00:11:08,709 --> 00:11:10,503 ‎告诉他… 140 00:11:19,929 --> 00:11:23,140 ‎但我和我太太的生活翻开了新一页 141 00:11:24,350 --> 00:11:28,229 ‎有了两个孩子 一个五岁一个三岁 142 00:11:29,522 --> 00:11:34,777 ‎一个五岁一个三岁 而我49岁 143 00:11:35,319 --> 00:11:39,990 ‎我们之间相差46年 144 00:11:40,074 --> 00:11:43,411 ‎我儿子和我之间 145 00:11:43,494 --> 00:11:47,331 ‎我喜欢和他玩耍 真的 ‎但很多时候 和他玩 146 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 ‎就只是躺着而已 147 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 ‎他总是要求: ‎“今晚我们把爸爸埋起来吧” 148 00:11:54,338 --> 00:11:57,383 ‎他膝盖疼 他肩膀有毛病 149 00:11:58,509 --> 00:12:00,594 ‎很多时候都得躺下和他玩 150 00:12:04,932 --> 00:12:07,810 ‎我五岁的女儿上幼儿园 151 00:12:08,519 --> 00:12:12,982 ‎她班上有个小孩认为自己是狮子 152 00:12:17,653 --> 00:12:22,533 ‎上学戴着尾巴、耳朵 还有狮毛 153 00:12:23,993 --> 00:12:25,745 ‎手腕上一圈毛 154 00:12:28,831 --> 00:12:30,750 ‎名叫“吼吼” 真的… 155 00:12:31,917 --> 00:12:36,130 ‎这不是我瞎编 ‎确有其事 我只是报道一下 156 00:12:36,630 --> 00:12:39,467 ‎一个班23个孩子加一头狮子 157 00:12:48,309 --> 00:12:53,898 ‎我住在洛杉矶 ‎在那边你和人说话得小心点 158 00:12:53,981 --> 00:12:58,110 ‎那天 我和另一个孩子的爸爸 ‎等孩子放学 159 00:12:58,194 --> 00:13:00,738 ‎我拍拍他说:“他们班那个狮子 160 00:13:02,031 --> 00:13:03,824 ‎你看见了吗?” 161 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 ‎他说:“真是太可爱了 是不是?” 162 00:13:06,577 --> 00:13:09,663 ‎我默默地从他旁边飘走了 163 00:13:10,748 --> 00:13:13,751 ‎接下来一学期我都不会再和他说话 164 00:13:22,551 --> 00:13:27,139 ‎我不怪那孩子 我怪家长 165 00:13:27,723 --> 00:13:28,599 ‎对吧? 166 00:13:31,435 --> 00:13:35,606 ‎也许这孩子一大早扮成狮子下楼来 167 00:13:40,236 --> 00:13:44,448 ‎他下楼了: ‎“妈妈 我是狮子 爸爸 我是狮子!” 168 00:13:44,532 --> 00:13:47,576 ‎白痴父母就说:“哦 他是头狮子” 169 00:13:50,579 --> 00:13:54,416 ‎“好吧 狮子 我们上学去” 170 00:13:58,796 --> 00:14:02,132 ‎如果我的小孩下楼来 装扮成熊猫 171 00:14:02,216 --> 00:14:07,096 ‎我会说:“给我上楼去 穿上牛仔裤” 172 00:14:07,179 --> 00:14:10,850 ‎“我不带熊猫去学校” 173 00:14:11,350 --> 00:14:15,271 ‎就这样 解决了 ‎从此再也不会见到那身熊猫服 174 00:14:15,354 --> 00:14:16,397 ‎爸爸说不行 175 00:14:25,322 --> 00:14:26,657 ‎这里有人会说: 176 00:14:26,740 --> 00:14:29,451 ‎“那有什么大不了? 177 00:14:30,035 --> 00:14:31,579 ‎对你有什么影响?” 178 00:14:31,662 --> 00:14:34,582 ‎它会影响我女儿 好吗? 179 00:14:35,332 --> 00:14:38,878 ‎她无法学到任何东西 因为这只狮子 180 00:14:40,421 --> 00:14:41,797 ‎在捣乱 181 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 ‎他坐在教室后面 182 00:14:45,259 --> 00:14:50,180 ‎把书本碰掉 乱撞桌椅 183 00:14:52,766 --> 00:14:55,436 ‎老师应该出面制止 184 00:14:59,481 --> 00:15:01,108 ‎现在 你什么都不能说 185 00:15:01,191 --> 00:15:05,654 ‎仿佛如果我说什么 就立刻显得我 186 00:15:05,738 --> 00:15:07,197 ‎不尊重那头狮子的感受 187 00:15:08,115 --> 00:15:12,411 ‎我不能去找老师问: ‎“那狮子是什么毛病?” 188 00:15:13,495 --> 00:15:16,707 ‎“如果他认为自己是狮子 ‎那就把他关笼子里 给他些生肉” 189 00:15:16,790 --> 00:15:18,792 ‎“我小孩还不会背字母表… 190 00:15:20,878 --> 00:15:22,713 ‎因为吼吼在后面 191 00:15:23,339 --> 00:15:24,840 ‎找斑马” 192 00:15:28,719 --> 00:15:31,680 ‎连这点道理还要我说 ‎你们能相信吗? 193 00:15:43,317 --> 00:15:46,862 ‎而我儿子呢 我也得送他去上学 194 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 ‎这就是我每天做的 送孩子上学 195 00:15:51,075 --> 00:15:54,161 ‎我们小时候 没人送我们上学 ‎没人开车送我们 196 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 ‎去哪里都没人送 197 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 ‎特别是去学校 198 00:15:58,248 --> 00:16:01,210 ‎我不知道你们的童年是怎样的 ‎但在我们家 199 00:16:01,293 --> 00:16:03,504 ‎我父母只是说:“走人行道 200 00:16:03,587 --> 00:16:06,507 ‎看到和你一样高的人 ‎那就说明到学校了” 201 00:16:08,217 --> 00:16:10,344 ‎“等着叫你的名字 进教学楼 202 00:16:10,427 --> 00:16:12,054 ‎希望你能学到点东西” 203 00:16:15,891 --> 00:16:17,559 ‎现在 我得送我儿子去学校 204 00:16:17,643 --> 00:16:21,105 ‎我得把孩子交到老师手上 205 00:16:22,314 --> 00:16:25,025 ‎而且 你到了学校 ‎还得和其他家长聊天 206 00:16:25,109 --> 00:16:27,653 ‎我早上起来不想和任何人说话 207 00:16:28,153 --> 00:16:30,489 ‎你只想做点自己的事 208 00:16:30,572 --> 00:16:34,451 ‎但很多人喜欢早上聊天 ‎你们和人聊过天吗? 209 00:16:36,286 --> 00:16:39,081 ‎你们知道人有多无聊吗? 210 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 ‎你们经历过这种对话吗? ‎“最近怎么样?” 211 00:16:43,419 --> 00:16:46,714 ‎“上个月我们得新冠了 212 00:16:47,423 --> 00:16:50,009 ‎我丈夫发烧38.8度” 213 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 ‎唉 听我说… 214 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 ‎你们受得了吗?我受不了 215 00:16:56,640 --> 00:16:58,350 ‎我需要听到些有意思的事 216 00:16:58,434 --> 00:16:59,727 ‎如果我和你聊天 217 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 ‎如果我问你最近怎么样 ‎我希望听到…“最近怎么样?” 218 00:17:03,188 --> 00:17:05,065 ‎“昨晚我出轨了” 219 00:17:06,483 --> 00:17:09,111 ‎“真的吗?怎么回事?” 220 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 ‎我喜欢这种对话 ‎我不想听你说得感冒的事 221 00:17:19,538 --> 00:17:22,207 ‎我送儿子去他教室 我拉着他的手 222 00:17:22,291 --> 00:17:24,835 ‎他想让我抱 我不抱 223 00:17:25,377 --> 00:17:28,088 ‎我说:“我都开车送你了 自己走吧” 224 00:17:31,467 --> 00:17:36,305 ‎去教室的路上 ‎我看见一个亚洲人 一个亚裔父亲 225 00:17:37,931 --> 00:17:41,143 ‎看看 我一说“亚裔父亲” ‎你们有多么安静 你们相信吗? 226 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 ‎我一说亚裔父亲 ‎现场每个人的屁股都绷紧了 227 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 ‎“这是要说什么?” 228 00:17:47,524 --> 00:17:48,942 ‎“为什么要提亚裔?” 229 00:17:55,199 --> 00:17:58,243 ‎这就是过去六七年 ‎这个国家发生的变化 230 00:17:58,327 --> 00:18:02,915 ‎我们在描述某人的时候 ‎甚至不能提他们的族裔背景 231 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 ‎那又不是贬义词 232 00:18:06,168 --> 00:18:08,712 ‎小时候 一提族裔你就知道 233 00:18:08,796 --> 00:18:10,172 ‎说的是哪个邻居 234 00:18:10,255 --> 00:18:13,342 ‎你们在家门口坐着:“哪个人啊?” 235 00:18:13,425 --> 00:18:15,803 ‎“那个波多黎各人” “哦 我认识他” 236 00:18:19,723 --> 00:18:21,892 ‎今天呢 现场可能有人 237 00:18:21,975 --> 00:18:24,269 ‎看着我说:“那有什么? 238 00:18:28,649 --> 00:18:30,692 ‎你提族裔干什么?” 239 00:18:31,944 --> 00:18:32,986 ‎“那有什么?” 240 00:18:33,070 --> 00:18:36,865 ‎就是有什么 等我讲完你们就知道 241 00:18:36,949 --> 00:18:42,621 ‎我为什么说“亚洲人”了 ‎屁股放松一点吧 没事 242 00:18:43,413 --> 00:18:44,373 ‎没关系 243 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 ‎一个很礼貌的人 他走过来说:“嗨 244 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 ‎我是这个班的爸爸” 245 00:18:53,090 --> 00:18:54,716 ‎我说:“什…什么…?” 246 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 ‎“这个班的爸爸”? 247 00:18:58,345 --> 00:19:02,224 ‎他说:“我负责所有爸爸的社交活动 ‎我们每月聚会一次 248 00:19:02,850 --> 00:19:06,770 ‎周二我们去克里斯托弗家 ‎开一个丑毛衣派对 249 00:19:06,854 --> 00:19:10,065 ‎如果你愿意穿上你最丑的毛衣参加 ‎我们会… 250 00:19:11,024 --> 00:19:14,236 ‎谈谈做爸爸的感受 ‎也许喝点健怡可乐” 251 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 ‎于是我说:“是这样…” 252 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 ‎是这样的 我是个客气的人 ‎你和我说话 我会回应 253 00:19:28,208 --> 00:19:34,423 ‎但我49岁了 ‎我不再积极设法交新朋友了 254 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 ‎我都这岁数了 好吧? 255 00:19:39,011 --> 00:19:42,181 ‎我生活中的人在逐一离我而去 256 00:19:43,640 --> 00:19:47,102 ‎在曼尼斯卡科家 我们正在大裁员 257 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 ‎不再接受 258 00:19:51,815 --> 00:19:52,983 ‎新人报名 259 00:19:55,527 --> 00:19:58,864 ‎所以我说: ‎“谢谢你好意邀请 我去不了 260 00:20:00,449 --> 00:20:05,495 ‎但下次再有毛衣聚会 ‎想着我点 也许我会去” 261 00:20:06,830 --> 00:20:11,376 ‎我们看着班上的学生 ‎他指给我看他儿子 他是班上 262 00:20:12,336 --> 00:20:13,170 ‎唯一的亚裔小孩 263 00:20:13,253 --> 00:20:16,006 ‎他说:“那是我儿子” ‎我说:“我知道” 264 00:20:27,017 --> 00:20:29,353 ‎但是 现场可能又有人看着我 265 00:20:29,436 --> 00:20:31,480 ‎说:“你脑筋太保守 266 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 ‎你怎么敢那么武断? 267 00:20:40,822 --> 00:20:42,950 ‎难道你不认为还有其他可能性吗? 268 00:20:43,033 --> 00:20:45,827 ‎难道这个亚裔父亲 ‎就不能领养一个黑人小孩? 269 00:20:45,911 --> 00:20:48,830 ‎这个黑人父亲 ‎就不能领养一个亚裔小孩?” 270 00:20:48,914 --> 00:20:53,168 ‎听着 如果要打赌 ‎这个亚裔孩子放学跟谁回家 271 00:20:53,752 --> 00:20:56,296 ‎我赌这个人 好吗? 272 00:20:57,756 --> 00:21:01,385 ‎把100块钱放桌上 ‎我们看看你有多政治正确 273 00:21:01,468 --> 00:21:05,639 ‎据我看 他们俩是乘一辆车来的 274 00:21:09,184 --> 00:21:10,102 ‎对不对? 275 00:21:16,275 --> 00:21:18,193 ‎我儿子进了教室 276 00:21:19,444 --> 00:21:23,740 ‎养我儿子就像养黑猩猩 ‎这孩子极其活泼 277 00:21:23,824 --> 00:21:24,950 ‎他进了教室 278 00:21:27,244 --> 00:21:29,955 ‎脱了衬衣 把衬衣一把扯掉 太帅了 279 00:21:30,038 --> 00:21:32,457 ‎我必须要说 ‎作为一个意大利裔的父亲 280 00:21:33,292 --> 00:21:37,170 ‎看着自己儿子 ‎当着13个同学的面扯脱衬衣 281 00:21:38,380 --> 00:21:40,382 ‎那真是一个无比自豪的瞬间 282 00:21:43,844 --> 00:21:46,054 ‎我帮他做好上学的准备 ‎给他穿好衣服 283 00:21:46,138 --> 00:21:50,100 ‎帮他穿上鞋袜 ‎洒一点古龙香水 就一点 284 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 ‎只在他耳朵后面掸一点古龙香水 285 00:21:57,024 --> 00:22:00,068 ‎我想让他习惯有自己特有的气味 286 00:22:01,737 --> 00:22:05,490 ‎而且 老师帮他穿脱衣服时也会说: ‎“好吧 我们来…” 287 00:22:05,574 --> 00:22:07,826 ‎“我靠!你用的什么香水?” 288 00:22:19,880 --> 00:22:23,300 ‎我儿子去拿蜡笔和一本涂色书 289 00:22:23,383 --> 00:22:27,346 ‎直接奔着几个女孩子去了 ‎从男孩子旁边走过 290 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 ‎直奔妹子而去 291 00:22:34,936 --> 00:22:36,646 ‎他主动分享他的蜡笔 292 00:22:36,730 --> 00:22:39,566 ‎“拿根绿色的吧 ‎要我的绿色蜡笔吗?用我的绿笔吧” 293 00:22:43,653 --> 00:22:46,990 ‎我正在看着 偏偏老师走过来 294 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 ‎对着我的晚餐放屁 295 00:22:52,162 --> 00:22:54,873 ‎她说:“让你儿子把衬衣穿上好吗?” 296 00:22:55,874 --> 00:22:57,125 ‎我说:“为什么?” 297 00:22:58,919 --> 00:23:00,754 ‎“他正玩得高兴呢 你看看!” 298 00:23:01,922 --> 00:23:04,049 ‎“那个班上还有狮子呢” 299 00:23:10,722 --> 00:23:13,809 ‎她说:“我们不希望 ‎其他孩子也脱掉衣服” 300 00:23:13,892 --> 00:23:17,104 ‎“所以请你配合一下好吗?” ‎我说:“好吧 我明白” 301 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 ‎我说:“过来” 302 00:23:22,567 --> 00:23:27,447 ‎“把衬衣穿上好吗?其他人嫉妒了 303 00:23:30,951 --> 00:23:35,372 ‎我知道你不高兴 ‎我们回家路上逛超市时你可以再脱” 304 00:23:42,379 --> 00:23:43,463 ‎然后我告诉他: 305 00:23:43,547 --> 00:23:46,049 ‎“听着 在学校要和别人分享玩具 306 00:23:46,133 --> 00:23:47,509 ‎要尊重老师 307 00:23:47,592 --> 00:23:50,804 ‎要使用礼貌用语 明白吗? 308 00:23:50,887 --> 00:23:53,140 ‎好 去吧” 拍拍他屁股 309 00:23:53,223 --> 00:23:56,017 ‎他回教室去了 ‎我就是这样对我儿子说话的 310 00:23:56,101 --> 00:24:00,063 ‎我不说小孩话 ‎我知道有的父亲对他们儿子 311 00:24:00,647 --> 00:24:01,565 ‎说小孩话 312 00:24:02,149 --> 00:24:04,067 ‎“和小朋友一起玩你的卡车 好吗? 313 00:24:04,151 --> 00:24:05,902 ‎一起玩你的卡车 乖乖的” 314 00:24:05,986 --> 00:24:10,282 ‎不 我对我儿子说话的方式 ‎就好像他是个工会工人 315 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 ‎每天在仓库工作15小时 316 00:24:14,327 --> 00:24:15,454 ‎开叉车 317 00:24:19,040 --> 00:24:23,211 ‎我准备离开 老师说:“你去哪儿?” 318 00:24:23,295 --> 00:24:25,672 ‎我说:“我三点来接他” 319 00:24:26,256 --> 00:24:29,759 ‎她说:“其实我们鼓励家长参与 320 00:24:29,843 --> 00:24:33,388 ‎学习的过程 ‎所以如果你能留下几个小时…” 321 00:24:33,472 --> 00:24:34,431 ‎几个小时? 322 00:24:36,433 --> 00:24:38,685 ‎我留下干什么?这不是我的工作 323 00:24:38,768 --> 00:24:39,811 ‎我不是老师 324 00:24:41,229 --> 00:24:44,149 ‎对不对? ‎我不知道现在的学校都干什么 325 00:24:44,232 --> 00:24:47,235 ‎我小时候 ‎学校里乱七八糟 老师醉醺醺的 326 00:24:47,319 --> 00:24:50,697 ‎小孩打架 有人偷东西 我也不知道 327 00:24:51,323 --> 00:24:52,407 ‎我能做什么? 328 00:24:55,160 --> 00:24:57,621 ‎现在一切都这么美好 老师走出来 329 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 ‎不管干什么都唱歌 330 00:25:00,373 --> 00:25:01,750 ‎老师出来 331 00:25:01,833 --> 00:25:05,253 ‎我们看看表 现在几点了? 332 00:25:09,424 --> 00:25:12,219 ‎游戏五分钟 333 00:25:17,015 --> 00:25:17,891 ‎完全不懂 334 00:25:19,851 --> 00:25:22,562 ‎老师说:“我们来坐成一圈 335 00:25:23,146 --> 00:25:24,481 ‎坐成一大圈 336 00:25:24,981 --> 00:25:26,775 ‎带着你的小孩 坐一大圈” 337 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 ‎我说:“是要印第安式坐法吗?” 338 00:25:37,953 --> 00:25:39,162 ‎“嗯 这个… 339 00:25:43,833 --> 00:25:45,085 ‎我们不说… 340 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 ‎印第安式” 341 00:25:49,965 --> 00:25:51,758 ‎“那叫‘交叉苹果泥’” 342 00:25:52,926 --> 00:25:53,843 ‎什么? 343 00:25:54,636 --> 00:25:55,804 ‎交叉什么? 344 00:25:57,639 --> 00:26:00,392 ‎我不知道印第安人为此受了冒犯 345 00:26:00,475 --> 00:26:03,144 ‎还开了会 说: ‎“他们还抢走了我们的坐姿 346 00:26:03,228 --> 00:26:04,187 ‎太扯了 347 00:26:05,730 --> 00:26:07,065 ‎必须停止” 348 00:26:11,820 --> 00:26:13,238 ‎没人知道该怎么说 349 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 ‎你不知道什么算越过红线 对不对? 350 00:26:16,283 --> 00:26:18,994 ‎直到你说了 ‎旁人告诉你:“你有麻烦了” 351 00:26:21,246 --> 00:26:24,541 ‎在有的州 你要卖房子 352 00:26:24,624 --> 00:26:29,045 ‎在房屋介绍里 ‎你甚至不能写你有一个步入式衣橱 353 00:26:29,129 --> 00:26:32,048 ‎你能相信吗?不能说步入式衣橱了 354 00:26:32,132 --> 00:26:33,008 ‎为什么? 355 00:26:34,050 --> 00:26:35,844 ‎并不是每个人都能步行 356 00:26:42,642 --> 00:26:45,145 ‎你是说 一个坐轮椅的人 357 00:26:45,228 --> 00:26:47,314 ‎来看房… 358 00:26:51,610 --> 00:26:55,739 ‎房产中介说:“这是步入式衣橱” 359 00:26:55,822 --> 00:26:58,074 ‎这时他会说:“你他妈的说什么? 360 00:26:58,700 --> 00:26:59,659 ‎我怎么步入?” 361 00:27:16,509 --> 00:27:18,428 ‎这世界颠倒了 362 00:27:20,430 --> 00:27:22,265 ‎他们说今天更好 363 00:27:26,061 --> 00:27:30,690 ‎看看你们周围 糟透了 364 00:27:36,905 --> 00:27:41,284 ‎我是在七八十年代长大的 ‎当时我是个孩子 365 00:27:41,368 --> 00:27:43,578 ‎我会回忆那个年代 366 00:27:44,120 --> 00:27:47,457 ‎好像那是个简单的年代 ‎我的生日派对很简单 367 00:27:48,041 --> 00:27:49,751 ‎我们拿气球灌水打水仗 368 00:27:50,585 --> 00:27:52,170 ‎还记得气球灌水吗? 369 00:27:52,253 --> 00:27:55,882 ‎我父母太小气 ‎不肯买盛得住水的气球 370 00:27:56,716 --> 00:28:00,720 ‎我们只有小气球 ‎我们得把它们灌满 它们总是炸… 371 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 ‎记得吗? 372 00:28:03,264 --> 00:28:05,016 ‎气球灌水? 373 00:28:05,100 --> 00:28:06,393 ‎我靠!天呐! 374 00:28:07,602 --> 00:28:12,565 ‎派对结束时 ‎水龙头上套着18个橡皮圈 375 00:28:13,942 --> 00:28:15,443 ‎你只剩三只气球 376 00:28:17,654 --> 00:28:20,323 ‎但一旦灌好了气球 你就迫不及待 377 00:28:20,407 --> 00:28:22,534 ‎想用它砸那个让你讨厌的孩子 378 00:28:24,119 --> 00:28:26,287 ‎我们在院子里飞跑… 379 00:28:27,831 --> 00:28:31,167 ‎正中他的耳朵 水灌进他的耳道 380 00:28:31,251 --> 00:28:32,460 ‎他聋了 那孩子… 381 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 ‎那孩子一连三个月什么也听不见 382 00:28:36,840 --> 00:28:39,259 ‎回到家 他父母问:“派对怎么样?” 383 00:28:39,342 --> 00:28:41,886 ‎“我什么也听不见 派对太赞了” 384 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 ‎也没人被起诉 385 00:28:47,142 --> 00:28:50,520 ‎70年代那时候 ‎你去参加生日派对 那你就知道 386 00:28:50,603 --> 00:28:52,981 ‎你有可能断掉一根手指 失明 387 00:28:54,274 --> 00:28:55,275 ‎失聪 388 00:28:58,653 --> 00:29:02,198 ‎我们小时候 派对上可以玩游戏 ‎拿吃的东西做游戏 389 00:29:02,282 --> 00:29:06,161 ‎我记得我们生日派对上 ‎食品是很重要的内容 390 00:29:06,745 --> 00:29:10,874 ‎我七岁生日派对上 ‎我妈拿出一根60厘米长的西葫芦 391 00:29:12,500 --> 00:29:15,545 ‎她说:“我们来玩西葫芦” 392 00:29:16,629 --> 00:29:17,589 ‎什么? 393 00:29:19,048 --> 00:29:22,385 ‎我们不是有安毛驴尾巴的游戏吗? 394 00:29:22,469 --> 00:29:23,470 ‎什么叫… 395 00:29:24,387 --> 00:29:25,305 ‎玩西葫芦? 396 00:29:26,848 --> 00:29:30,769 ‎她让孩子们排成一排 ‎拿起一根西葫芦 397 00:29:31,352 --> 00:29:33,104 ‎把它放在 398 00:29:34,731 --> 00:29:38,067 ‎男孩子两腿之间 399 00:29:38,151 --> 00:29:41,488 ‎一个七岁男孩 一根60厘米长的 400 00:29:42,614 --> 00:29:44,115 ‎西葫芦 401 00:29:45,074 --> 00:29:47,076 ‎从两膝盖之间伸出来 402 00:29:53,833 --> 00:29:55,960 ‎游戏的玩法就是你要… 403 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 ‎你要向左转身 404 00:29:59,255 --> 00:30:02,801 ‎把它交给下一个孩子 ‎那个孩子要把它夹住 405 00:30:09,974 --> 00:30:11,142 ‎那个孩子 406 00:30:11,976 --> 00:30:13,019 ‎再交给… 407 00:30:14,979 --> 00:30:18,900 ‎如果西葫芦掉地上 你就被淘汰了 408 00:30:19,943 --> 00:30:22,320 ‎最后一个夹住西葫芦不掉的孩子 409 00:30:22,904 --> 00:30:25,907 ‎西葫芦就归他 这就是奖品 410 00:30:27,450 --> 00:30:29,702 ‎参加我的派对 带回家一根西葫芦 411 00:30:31,496 --> 00:30:35,166 ‎父母问他:“这是什么?” ‎“我不知道 西糊涂 412 00:30:35,667 --> 00:30:38,670 ‎但他们说了一个做法 他们说切片 413 00:30:38,753 --> 00:30:41,172 ‎蘸点鸡蛋和面包糠 然后炸 414 00:30:41,256 --> 00:30:43,216 ‎是美味的小吃” 415 00:30:43,299 --> 00:30:44,175 ‎“什么?” 416 00:30:45,051 --> 00:30:47,470 ‎“这是七岁小孩的生日派对?” 417 00:30:48,012 --> 00:30:48,930 ‎“是啊” 418 00:30:51,724 --> 00:30:54,811 ‎还有一个游戏 我妈拿出一条长筒袜 419 00:30:55,353 --> 00:30:59,107 ‎她把一条腿系在一个孩子腰上 420 00:30:59,190 --> 00:31:05,405 ‎然后把一只土豆塞进另一条腿 ‎一直塞到脚 421 00:31:05,488 --> 00:31:06,656 ‎这个孩子… 422 00:31:10,451 --> 00:31:12,620 ‎这个孩子 挂着一颗土豆 423 00:31:13,204 --> 00:31:15,790 ‎在他的胯下摇晃 424 00:31:19,627 --> 00:31:21,796 ‎她给两个小孩都这样挂上土豆 425 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 ‎把他们带到人行道上 426 00:31:25,425 --> 00:31:27,969 ‎每个小孩前面摆一个柠檬 427 00:31:28,052 --> 00:31:32,557 ‎比赛开始 他们得用土豆 428 00:31:33,308 --> 00:31:34,392 ‎撞击柠檬 429 00:31:36,311 --> 00:31:38,688 ‎这是一个周六的下午 430 00:31:39,772 --> 00:31:43,276 ‎也没人报警 只是个很正常的 431 00:31:45,028 --> 00:31:46,613 ‎生日派对 432 00:31:51,075 --> 00:31:53,369 ‎好像昨天一样 433 00:31:54,537 --> 00:31:55,413 ‎现在呢? 434 00:31:56,372 --> 00:32:00,585 ‎我有了小孩 我年纪大了 ‎我不是那种爱抱怨的人 435 00:32:00,668 --> 00:32:02,170 ‎“唉 我老了” 不是的 436 00:32:02,253 --> 00:32:05,798 ‎我只是上了几岁年纪 开始看到 437 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 ‎自己的变化 438 00:32:07,926 --> 00:32:09,510 ‎现在我有幽闭恐惧症了 439 00:32:10,720 --> 00:32:13,848 ‎是两年前开始的 ‎以前我从来没有幽闭恐惧症 440 00:32:14,349 --> 00:32:16,809 ‎我坐飞机 坐在靠窗的座位 441 00:32:16,893 --> 00:32:19,187 ‎飞行的中途 我开始… 442 00:32:19,270 --> 00:32:21,731 ‎“让我出去!”我不知道是怎么了 443 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 ‎我不能去类似这样的场合 我不能 444 00:32:35,620 --> 00:32:38,081 ‎去类似这样的场合 ‎我不知道该坐哪里 445 00:32:38,164 --> 00:32:39,791 ‎不能待在局促的空间里 446 00:32:40,625 --> 00:32:43,211 ‎我上一次去类似这种地方是四年前 447 00:32:43,294 --> 00:32:49,676 ‎我和太太去百老汇看《汉密尔顿》 ‎人人都在谈论 448 00:32:49,759 --> 00:32:51,886 ‎《汉密尔顿》 你会遇见这种人 449 00:32:51,970 --> 00:32:53,638 ‎“你看了吗? 450 00:32:54,681 --> 00:32:56,599 ‎天呐 太棒了 451 00:32:56,683 --> 00:32:59,143 ‎我们看了…看了几遍? 452 00:32:59,227 --> 00:33:01,104 ‎我们看了几遍? 453 00:33:03,147 --> 00:33:05,358 ‎三遍 我们看了三遍 454 00:33:06,693 --> 00:33:09,153 ‎每看一遍都让人无比… 455 00:33:15,535 --> 00:33:19,080 ‎它改变了我 作为一个…它改变了我” 456 00:33:20,456 --> 00:33:23,584 ‎我一听他们这么说 ‎我就想:“我不会喜欢的” 457 00:33:25,586 --> 00:33:29,215 ‎是我的孩子改变了我 ‎不是林·曼纽尔 458 00:33:33,344 --> 00:33:34,429 ‎所以我们去了 459 00:33:35,722 --> 00:33:37,598 ‎我和太太坐下 460 00:33:38,933 --> 00:33:41,060 ‎我旁边坐着一个女的 461 00:33:41,602 --> 00:33:44,564 ‎她的手不停在包里掏东西 ‎把我烦死了 462 00:33:45,273 --> 00:33:49,193 ‎她…我真想说:“快找!我得出去 463 00:33:49,277 --> 00:33:52,989 ‎亲爱的 我们得走 ‎我受不了这个人不停地翻包 464 00:33:53,072 --> 00:33:56,325 ‎我不知道她在找什么 ‎但我要被她烦死了” 465 00:34:02,081 --> 00:34:05,376 ‎演出开始了 ‎《汉密尔顿》演了十分钟 466 00:34:05,460 --> 00:34:08,921 ‎我拍拍我太太: ‎“我不知道这演的是什么” 467 00:34:10,131 --> 00:34:13,468 ‎我看不懂 听不懂台上的说唱 468 00:34:13,551 --> 00:34:15,094 ‎“他说什么?” 469 00:34:15,928 --> 00:34:18,765 ‎还有剧中人物 ‎我都不知道汉密尔顿有什么事迹 470 00:34:18,848 --> 00:34:23,895 ‎我去看这个剧 ‎就是想知道他到底有什么了不起 471 00:34:24,645 --> 00:34:28,691 ‎而且关于我和我太太 ‎你必须了解 我们都很笨 472 00:34:30,693 --> 00:34:35,740 ‎作为一对夫妻 ‎我们的笨是在同一水平上 473 00:34:38,117 --> 00:34:40,870 ‎像我们这种并不常见 474 00:34:40,953 --> 00:34:44,373 ‎在正常健康的关系中 475 00:34:44,457 --> 00:34:49,003 ‎一方总是比另一方聪明一点 476 00:34:49,629 --> 00:34:54,300 ‎你依靠聪明的那一方 ‎帮你理解一部电影、一本书 477 00:34:55,134 --> 00:34:56,135 ‎理解生活 478 00:34:57,220 --> 00:34:59,138 ‎我们没有那种依赖关系 479 00:34:59,931 --> 00:35:03,142 ‎我拍拍我太太 ‎“这演的是什么?” “不知道 你呢?” 480 00:35:03,226 --> 00:35:04,435 ‎“完全不懂” 481 00:35:04,519 --> 00:35:06,854 ‎我们就那么坐着 一对傻缺 482 00:35:15,988 --> 00:35:18,199 ‎幕间休息时 我们… 483 00:35:19,951 --> 00:35:23,246 ‎我以为演完了 灯也亮了 ‎我心说:“谢天谢地” 484 00:35:23,329 --> 00:35:25,373 ‎“我们吃生蚝去吧” 485 00:35:25,456 --> 00:35:28,126 ‎结果我发现 其实还有两个半小时 486 00:35:28,626 --> 00:35:29,502 ‎没演完呢 487 00:35:31,754 --> 00:35:34,507 ‎我不喜欢幕间休息 一口气演完算了 488 00:35:34,590 --> 00:35:37,593 ‎我不想中间起来 ‎休息半小时 出去走走 489 00:35:39,679 --> 00:35:43,057 ‎我们碰见一对我们认识的夫妇 ‎一对高知夫妇 490 00:35:43,141 --> 00:35:45,852 ‎我们聊了起来 491 00:35:45,935 --> 00:35:49,772 ‎他们纵论历届美国总统、 ‎战争、历史大事 492 00:35:50,356 --> 00:35:53,609 ‎你们有没有和高级知识分子聊过天? 493 00:35:53,693 --> 00:35:57,321 ‎我心说:“这样的对话 我插不上嘴” 494 00:35:57,822 --> 00:35:59,282 ‎我只有点头而已 495 00:35:59,365 --> 00:36:01,492 ‎“对 可不么 18世纪…” 496 00:36:02,785 --> 00:36:05,121 ‎“好久以前了 497 00:36:06,497 --> 00:36:10,543 ‎不 18世纪 很久以前了” 498 00:36:12,420 --> 00:36:13,754 ‎很久以前 499 00:36:17,008 --> 00:36:20,553 ‎他看着手里的《剧讯》向我介绍演员 500 00:36:20,636 --> 00:36:23,681 ‎我好惭愧 ‎我的《剧讯》早被我卷成了一个筒 501 00:36:23,764 --> 00:36:27,393 ‎在大腿上敲击着邦乔维的歌曲节拍 502 00:36:35,026 --> 00:36:38,112 ‎我转身问我太太:“你想回去吗? 503 00:36:38,738 --> 00:36:44,452 ‎我完全不知道台上演的什么 ‎演了一半再接着看 更不懂了” 504 00:36:46,537 --> 00:36:48,831 ‎我太太说: ‎“就是啊 亲爱的 我也完全不懂 505 00:36:48,915 --> 00:36:50,958 ‎我也不知道演的是什么 506 00:36:51,042 --> 00:36:54,670 ‎我完全不知道汉密尔顿是个黑人” 507 00:36:55,838 --> 00:36:57,506 ‎“我们走吧” 508 00:36:57,590 --> 00:37:00,218 ‎“这句话绝不要再对任何人讲 509 00:37:00,301 --> 00:37:02,553 ‎那是黑人演员在演汉密尔顿 510 00:37:02,637 --> 00:37:05,056 ‎我们快走吧 我们真是傻透了 511 00:37:05,139 --> 00:37:08,142 ‎上车 脱鞋 我们走吧 512 00:37:08,851 --> 00:37:09,852 ‎一对没头脑” 513 00:37:14,023 --> 00:37:14,857 ‎太笨 514 00:37:22,114 --> 00:37:24,909 ‎每次我和太太外出回到家 515 00:37:24,992 --> 00:37:28,704 ‎她总是震惊于我上床速度之快 516 00:37:30,373 --> 00:37:32,208 ‎我不知道你们都是怎么做的 517 00:37:32,708 --> 00:37:37,588 ‎反正我晚上外出回来 ‎就是刷牙、脱衣 然后咣当 518 00:37:38,297 --> 00:37:39,340 ‎径直上床 519 00:37:40,633 --> 00:37:44,804 ‎我不洗脸 我两小时前刚洗过 520 00:37:46,847 --> 00:37:50,184 ‎出去一个半小时 ‎回来还得盥洗一遍? 521 00:37:53,437 --> 00:37:56,023 ‎我太太走进卧室 ‎总是惊诧莫名 “天呐!” 522 00:37:56,816 --> 00:38:01,028 ‎“你已经上床了?” “对啊 晚上了” 523 00:38:02,113 --> 00:38:05,866 ‎“你以为我会干什么? ‎修剪草坪?快来吧” 524 00:38:13,833 --> 00:38:16,419 ‎我不知道她在卫生间干些什么 525 00:38:18,170 --> 00:38:20,548 ‎从里面传出来各种声响 526 00:38:21,132 --> 00:38:23,259 ‎水声… 527 00:38:26,721 --> 00:38:29,765 ‎她走出来 ‎拿一个带尖刺的滚筒滚自己的脸 528 00:38:29,849 --> 00:38:33,602 ‎我说:“你…在流血! ‎这对你有好处吗? 529 00:38:34,937 --> 00:38:37,732 ‎我妈用那东西压意面 530 00:38:37,815 --> 00:38:40,985 ‎你为什么用它蹂躏自己的前额…” 531 00:38:46,157 --> 00:38:48,576 ‎然后她敷上一片韩国面膜 532 00:38:48,659 --> 00:38:52,913 ‎你一看见那面膜就知道: ‎“今晚没有啪啪啪了!没戏了!” 533 00:38:54,206 --> 00:38:56,876 ‎难道要我跟一个冰球守门员做爱吗? 534 00:38:58,836 --> 00:39:01,964 ‎“亲爱的 如果你很爽 就眨眨眼 535 00:39:03,215 --> 00:39:04,592 ‎面膜下面的人是你吗?” 536 00:39:15,102 --> 00:39:20,066 ‎我的床头桌上什么也没有 ‎有一盏灯 仅此而已 537 00:39:20,941 --> 00:39:23,736 ‎她那边呢 有八瓶水 538 00:39:24,320 --> 00:39:28,366 ‎护牙套、眼药水、泰诺 539 00:39:28,449 --> 00:39:32,244 ‎你每天躺床上都干些什么呀? 540 00:39:32,328 --> 00:39:33,496 ‎要多久? 541 00:39:41,420 --> 00:39:42,338 ‎现在我们都上床了 542 00:39:42,421 --> 00:39:45,800 ‎我们要找些东西看看 ‎我太太连一部影片也没看过 543 00:39:45,883 --> 00:39:48,636 ‎这个人一辈子没看过电影 544 00:39:49,553 --> 00:39:51,972 ‎《肖申克的救赎》上映时 ‎我说:“你一定要看 545 00:39:52,056 --> 00:39:53,140 ‎这是一部好电影” 546 00:39:53,224 --> 00:39:55,768 ‎她说:“我不能看” ‎我说:“为什么?” 547 00:39:55,851 --> 00:39:57,478 ‎她说:“已经开始了” 548 00:39:58,145 --> 00:40:01,690 ‎我说:“刚开始五分钟 ‎我会给你介绍前面怎么回事” 549 00:40:01,774 --> 00:40:04,902 ‎她说:“我不能 ‎看一部已经开始了的电影” 550 00:40:05,444 --> 00:40:08,114 ‎我太太必须看见那头狮子… 551 00:40:19,208 --> 00:40:23,337 ‎你们有人可能都没明白 ‎“《肖申克的救赎》里面有狮子?” 552 00:40:24,630 --> 00:40:29,427 ‎“我不记得监狱院子里 ‎有一头狮子跟着摩根·弗里曼溜达” 553 00:40:35,724 --> 00:40:36,976 ‎我们之间的… 554 00:40:37,726 --> 00:40:40,479 ‎问题是 我太爱操心 555 00:40:40,980 --> 00:40:43,190 ‎她万事不操心 556 00:40:43,858 --> 00:40:46,444 ‎我担心有人闯入我家 557 00:40:46,527 --> 00:40:48,070 ‎这是我最大的担心 558 00:40:48,154 --> 00:40:50,865 ‎小时候 我们家被盗窃过三次 559 00:40:50,948 --> 00:40:55,202 ‎现在我是成年人了 ‎我还是害怕凌晨四点醒来 560 00:40:55,744 --> 00:40:56,871 ‎卧室里有个陌生人 561 00:40:58,330 --> 00:41:00,791 ‎我没有枪 我不反对枪 562 00:41:00,875 --> 00:41:05,212 ‎但话说回来 ‎我49岁了 学不了新技能了 563 00:41:06,130 --> 00:41:07,298 ‎这把年纪了 564 00:41:10,050 --> 00:41:13,137 ‎我觉得有枪的人很能驾驭他们的枪 565 00:41:13,220 --> 00:41:17,516 ‎他们去射击场 ‎把枪锁进保险柜 妥善保管 566 00:41:17,600 --> 00:41:21,937 ‎而且 我觉得 ‎当有枪的人听见有人闯入他们家 567 00:41:22,021 --> 00:41:24,482 ‎他们会很高兴 568 00:41:26,984 --> 00:41:29,195 ‎门口有动静 569 00:41:29,278 --> 00:41:30,779 ‎他说:“太好了!” 570 00:41:41,582 --> 00:41:43,876 ‎他对妻子说:“躺着别动 亲爱的 571 00:41:43,959 --> 00:41:47,505 ‎我知道你忙了一天了 ‎我来对付这家伙” 572 00:41:54,053 --> 00:41:56,180 ‎上个月 我们的报警器响了 573 00:41:56,263 --> 00:42:00,226 ‎这东西震天响 把我从熟睡中吵醒 574 00:42:00,935 --> 00:42:03,521 ‎我太太呢 她从来不醒 575 00:42:05,105 --> 00:42:08,150 ‎比如今晚 我可能两点上床 576 00:42:08,234 --> 00:42:10,361 ‎然后我醒了 以为早上了 577 00:42:10,444 --> 00:42:12,238 ‎一看表 两点零九分 578 00:42:14,031 --> 00:42:17,284 ‎我一晚上每九分钟醒一回 579 00:42:19,828 --> 00:42:22,122 ‎我太太入睡时什么姿势 ‎醒来时还那样 580 00:42:22,206 --> 00:42:23,999 ‎她那边整整齐齐 581 00:42:24,083 --> 00:42:27,253 ‎被子盖得好好的 枕头一层层的 582 00:42:27,836 --> 00:42:30,548 ‎头发像瀑布一样 顺着床边倾泻而下 583 00:42:31,632 --> 00:42:34,552 ‎我这边呢 好像我和鲨鱼奋战了一夜 584 00:42:35,511 --> 00:42:39,056 ‎被子凌乱 枕头套不见了 585 00:42:39,848 --> 00:42:41,475 ‎身上是湿的 我怎么湿了? 586 00:42:43,143 --> 00:42:44,853 ‎脖子湿透了 587 00:42:44,937 --> 00:42:46,689 ‎内衣能拧出水来 588 00:42:46,772 --> 00:42:50,526 ‎我昨天晚上干什么了? 589 00:42:51,068 --> 00:42:54,446 ‎早上起来还得把床垫翻个面 590 00:42:54,530 --> 00:42:55,823 ‎为什么我浑身湿透 591 00:42:56,740 --> 00:42:57,950 ‎好像水里捞出来的? 592 00:43:04,123 --> 00:43:05,499 ‎那天 报警器响了 593 00:43:07,167 --> 00:43:09,587 ‎那是上个月的事 我太太没醒 594 00:43:10,546 --> 00:43:14,842 ‎我立刻醒了 ‎我不是那种起来独自解决问题的人 595 00:43:14,925 --> 00:43:15,968 ‎你懂的 596 00:43:16,051 --> 00:43:18,053 ‎我叫我太太:“快醒醒!” 597 00:43:28,147 --> 00:43:32,401 ‎她说:“怎么了?” ‎我说:“报警器响了!” 598 00:43:33,527 --> 00:43:35,112 ‎她说:“去看看” 599 00:43:35,195 --> 00:43:38,949 ‎“我去看看 ‎头上挨两枪 而你从后门跑掉 600 00:43:39,033 --> 00:43:42,202 ‎带着我们两个孩子改嫁 ‎组建新的家庭? 601 00:43:42,286 --> 00:43:45,539 ‎拉倒吧 爬到我背上 我们一起去看” 602 00:43:46,123 --> 00:43:47,082 ‎去看看! 603 00:43:49,043 --> 00:43:52,880 ‎“你以为你嫁的什么人? ‎兰博吗?我们一起去看” 604 00:43:55,758 --> 00:43:56,717 ‎去看看! 605 00:44:05,768 --> 00:44:10,481 ‎我希望我可以更勇猛一些 606 00:44:11,106 --> 00:44:15,611 ‎我努力教我的孩子勇猛些 ‎更有男人气概一些 607 00:44:17,446 --> 00:44:20,199 ‎我们让他学踢足球 让他参加足球队 608 00:44:20,824 --> 00:44:23,369 ‎那甚至不是足球 我也不知道是什么 609 00:44:24,244 --> 00:44:27,414 ‎八个三岁小孩跑来跑去 610 00:44:28,832 --> 00:44:30,125 ‎球纹丝不动 611 00:44:36,382 --> 00:44:37,424 ‎我带他 612 00:44:38,217 --> 00:44:41,387 ‎去洛杉矶一处公园 很大的公园 613 00:44:41,470 --> 00:44:45,349 ‎有篮球场 有游乐场 614 00:44:45,974 --> 00:44:47,267 ‎海洛因 好极了 615 00:44:49,019 --> 00:44:50,354 ‎是个好地方 616 00:44:51,063 --> 00:44:52,314 ‎适合抚养下一代 617 00:44:57,236 --> 00:45:01,407 ‎我是那种人 ‎我只带我儿子出门 我不带包 618 00:45:02,032 --> 00:45:03,450 ‎不带零食 619 00:45:04,743 --> 00:45:07,162 ‎水、替换的衣服 什么都不带 620 00:45:07,246 --> 00:45:09,707 ‎只有我和他 621 00:45:09,790 --> 00:45:14,420 ‎其他的家长呢 ‎他们都带着垫子 他们铺上野餐垫 622 00:45:14,503 --> 00:45:16,296 ‎撑起伞 623 00:45:16,380 --> 00:45:17,673 ‎还有果盘 624 00:45:17,756 --> 00:45:23,470 ‎又不是科切拉音乐节 ‎不过是45分钟的训练 625 00:45:28,475 --> 00:45:31,854 ‎公园里有很多狗跑来跑去 不栓绳 626 00:45:31,937 --> 00:45:37,317 ‎我知道说这话不招人喜欢 ‎但我不喜欢狗 627 00:45:37,401 --> 00:45:43,657 ‎很抱歉 我知道 ‎现场有人养宠物 有爱狗的人 628 00:45:43,741 --> 00:45:47,453 ‎我知道你们现在急性焦虑症发作了 629 00:45:47,536 --> 00:45:49,997 ‎哪怕听人家说不爱狗 ‎你们也接受不了 630 00:45:50,080 --> 00:45:55,043 ‎但我六岁时 被一条德国牧羊犬抓伤 631 00:45:55,127 --> 00:45:58,213 ‎所以如果你的狗朝我跑过来 我不会… 632 00:45:58,839 --> 00:46:01,008 ‎我不喜欢 633 00:46:01,091 --> 00:46:05,471 ‎对我是一种威胁 ‎我会后退两步 评估风险 634 00:46:08,849 --> 00:46:11,643 ‎我站在远处看他们训练 635 00:46:11,727 --> 00:46:15,564 ‎我看见一条狗 奔跑速度极快 636 00:46:16,231 --> 00:46:19,318 ‎我甚至看不出是什么品种 637 00:46:20,152 --> 00:46:23,781 ‎它闪电般地跑过去 ‎几乎碰到我儿子的头 638 00:46:24,281 --> 00:46:25,824 ‎从球场飞快穿过 639 00:46:25,908 --> 00:46:28,869 ‎我问旁边的家长: ‎“那是一头猎豹吗? 640 00:46:28,952 --> 00:46:32,080 ‎什么东西跑过去了?” 641 00:46:33,373 --> 00:46:35,292 ‎我仔细一看 是一条灵缇 642 00:46:35,375 --> 00:46:37,503 ‎听我说 我很抱歉 643 00:46:38,754 --> 00:46:42,090 ‎灵缇可不是养的 644 00:46:42,758 --> 00:46:43,592 ‎明白吗? 645 00:46:43,675 --> 00:46:45,469 ‎这东西奔跑的最高速度 646 00:46:46,220 --> 00:46:51,975 ‎每小时77公里 明白吗? 647 00:46:53,435 --> 00:46:56,313 ‎它们是靠视觉捕猎的 一旦盯上目标 648 00:46:56,396 --> 00:47:00,943 ‎就全速狂奔 ‎不把猎物叼回来绝不罢休 649 00:47:01,026 --> 00:47:04,863 ‎我不知道你们见没见过灵缇奔跑 ‎很吓人的 650 00:47:04,947 --> 00:47:07,074 ‎它们耳朵贴在头顶… 651 00:47:22,005 --> 00:47:26,802 ‎这东西根本不该被允许上路 ‎把草皮都踢飞了 652 00:47:34,935 --> 00:47:37,062 ‎我好像把裤子撑破了 653 00:47:37,145 --> 00:47:40,899 ‎不知道屁股后面怎么了 有点不对劲 654 00:47:40,983 --> 00:47:43,485 ‎后面冒凉风 还是不要看了 655 00:47:44,945 --> 00:47:46,071 ‎我想… 656 00:47:47,865 --> 00:47:50,242 ‎为了这个节目 我想改善体型 657 00:47:51,243 --> 00:47:55,539 ‎为了这期Netflix节目 ‎我得控制体型 好穿上这身礼服 658 00:47:56,248 --> 00:47:59,793 ‎但效果不好 裤子好紧 659 00:48:00,502 --> 00:48:01,336 ‎好紧 660 00:48:05,716 --> 00:48:10,512 ‎我在赌场里环视四周 ‎看见还有人带口罩 661 00:48:13,015 --> 00:48:16,643 ‎你们想戴那玩意儿 那就戴吧 ‎我不在乎 我有别的事要操心 662 00:48:16,727 --> 00:48:19,646 ‎顾不上操心你和你的口罩 663 00:48:21,148 --> 00:48:24,318 ‎我不是那种人…不 我忙着呢 664 00:48:25,193 --> 00:48:27,362 ‎你想戴口罩 那就戴吧 665 00:48:28,238 --> 00:48:31,283 ‎有人对戴口罩极其热衷 ‎你们见过那种人吗? 666 00:48:31,366 --> 00:48:32,242 ‎“口罩戴好了” 667 00:48:35,370 --> 00:48:37,873 ‎他们给口罩做一挂项链 ‎“我有个口罩项链 668 00:48:37,956 --> 00:48:41,335 ‎免得我把它摘下来没地方放 ‎就这么挂着 669 00:48:43,378 --> 00:48:46,048 ‎我还有备用的 以免有人没戴口罩 670 00:48:46,131 --> 00:48:47,257 ‎我有富余的” 671 00:48:49,718 --> 00:48:51,929 ‎你想那样?随便吧 672 00:48:52,012 --> 00:48:55,849 ‎也有另一种人: ‎“让口罩见鬼去吧!我不戴! 673 00:48:56,975 --> 00:48:58,977 ‎我不戴口罩! 674 00:49:00,437 --> 00:49:04,024 ‎“谁也不能对我发号施令” 好吧 675 00:49:05,150 --> 00:49:07,694 ‎你想做那种人? 676 00:49:08,236 --> 00:49:10,697 ‎那就做那种人 我不在乎 无所谓 677 00:49:10,781 --> 00:49:12,699 ‎我不在乎 我只了解我自己 678 00:49:12,783 --> 00:49:14,785 ‎我运气很糟 679 00:49:14,868 --> 00:49:15,786 ‎总走背运 680 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 ‎我不说这个病毒的坏话 681 00:49:18,246 --> 00:49:23,168 ‎不管我们处在疫情的什么阶段 ‎我绝不拿病毒开玩笑 682 00:49:23,251 --> 00:49:25,253 ‎我不是那种人 683 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 ‎你们见过那种人 684 00:49:27,172 --> 00:49:29,675 ‎“这都是骗人的!”话音刚落… 685 00:49:31,093 --> 00:49:32,052 ‎不! 686 00:49:40,352 --> 00:49:44,690 ‎我不会在临死的时候才说: ‎“注射疫苗!”不! 687 00:49:51,947 --> 00:49:55,659 ‎我接种了疫苗 ‎说实话 我不是为了我的生命安全 688 00:49:55,742 --> 00:49:56,702 ‎真的不是 689 00:49:56,785 --> 00:49:59,454 ‎我接种疫苗也不是 ‎为了你们的生命安全 690 00:50:02,791 --> 00:50:06,128 ‎我接种疫苗的原因 ‎和很多意大利人一样 691 00:50:06,211 --> 00:50:09,172 ‎意大利人得知 一旦你得了新冠 692 00:50:09,256 --> 00:50:11,466 ‎你就尝不出食物的味道了… 693 00:50:13,635 --> 00:50:17,264 ‎把我们吓坏了 我立刻跑去接种了 694 00:50:17,347 --> 00:50:20,600 ‎我打了两剂 莫德纳和辉瑞 ‎我说:“应打尽打” 695 00:50:20,684 --> 00:50:23,311 ‎死于疫苗我也不怕 696 00:50:23,395 --> 00:50:27,232 ‎至少我死时嘴里还有肉丸的味道 697 00:50:28,442 --> 00:50:31,737 ‎我不能忍受15个月没有味觉 ‎那还不如死掉 698 00:50:34,740 --> 00:50:36,950 ‎我是在沃格林药店打的 699 00:50:38,452 --> 00:50:40,704 ‎我本来希望能去医疗机构 700 00:50:42,330 --> 00:50:44,833 ‎有专业医务人员 而不是药店 701 00:50:45,625 --> 00:50:49,087 ‎一个卖《人物杂志》 ‎卫生棉条和口香糖的地方 702 00:50:49,171 --> 00:50:52,215 ‎一听就不像是个健康的地方 703 00:50:53,842 --> 00:50:56,261 ‎我很紧张 我排着队 704 00:50:56,928 --> 00:51:01,224 ‎我听见广播里有人叫: ‎“疫苗注射请求协助” 705 00:51:01,808 --> 00:51:05,062 ‎“疫苗注射请求协助” 706 00:51:08,398 --> 00:51:11,985 ‎一个码放佳得乐的人听见了 ‎跑进了药房 707 00:51:27,918 --> 00:51:30,670 ‎我紧张起来 往那边看 708 00:51:30,754 --> 00:51:34,299 ‎有一个问题 很多人都被问懵了 709 00:51:34,382 --> 00:51:39,471 ‎这个问题是:“你要打哪只胳膊?” 710 00:51:48,730 --> 00:51:51,441 ‎轮到我了 那个人也问了我几个问题 711 00:51:52,025 --> 00:51:53,235 ‎“对什么东西过敏吗?” 712 00:51:53,318 --> 00:51:55,821 ‎我说:“我不会向你透露我的病史 713 00:51:55,904 --> 00:51:57,656 ‎这里是沃格林 714 00:51:58,532 --> 00:52:00,826 ‎你打就是了 打完就知道了” 715 00:52:05,956 --> 00:52:09,417 ‎他给我打了一针 我流血了 716 00:52:09,501 --> 00:52:11,920 ‎我说:“这正常吗?” 717 00:52:12,003 --> 00:52:13,130 ‎他说:“哎哟 糟了” 718 00:52:20,345 --> 00:52:21,304 ‎“快说啊 兄弟 719 00:52:21,388 --> 00:52:25,100 ‎编个谎话 随便编 ‎告诉我2%的人接种之后 720 00:52:25,183 --> 00:52:26,393 ‎会流血 我好紧张” 721 00:52:28,812 --> 00:52:32,023 ‎他说:“我从没见过 ‎有人像你这样流血 722 00:52:35,026 --> 00:52:39,781 ‎想来点佳得乐吗? ‎有橙子、葡萄和冰爽口味的 723 00:52:39,865 --> 00:52:41,158 ‎要冰爽口味的吗? 724 00:52:41,241 --> 00:52:42,200 ‎哪种口味?” 725 00:52:45,829 --> 00:52:49,249 ‎然后 他们让你等着 ‎也不知道谁定的规矩 726 00:52:50,167 --> 00:52:52,502 ‎打完针 他们让你等15分钟 727 00:52:52,586 --> 00:52:56,631 ‎像傻瓜一样 我说: ‎“好吧 等15分钟 就在这儿” 728 00:53:00,218 --> 00:53:01,386 ‎“你等多久了?” 729 00:53:01,469 --> 00:53:03,471 ‎“八分钟了 还在等死 730 00:53:03,555 --> 00:53:05,348 ‎不过暂时没事” 731 00:53:05,432 --> 00:53:08,351 ‎“我觉得我能活下来 我觉得挺好 732 00:53:09,519 --> 00:53:11,771 ‎我旁边一个人大腿内侧起疹子 733 00:53:11,855 --> 00:53:16,276 ‎我不知道他是不是来的时候就这样… ‎但我想我会没事的” 734 00:53:20,238 --> 00:53:22,657 ‎15分钟 如果真的有什么反应 735 00:53:22,741 --> 00:53:25,035 ‎沃格林又有什么办法? 736 00:53:26,161 --> 00:53:27,871 ‎把收银员叫过来? 737 00:53:27,954 --> 00:53:30,582 ‎“他口吐白沫了!” “哦 天呐” 738 00:53:31,458 --> 00:53:35,086 ‎“如果要退货 我可以帮你 但是哎呀 739 00:53:36,254 --> 00:53:39,382 ‎这超出我的职责范围了 ‎看起来不妙啊” 740 00:53:44,262 --> 00:53:45,680 ‎15分钟 741 00:53:47,724 --> 00:53:51,061 ‎就没有人在17分钟时 ‎走到自己的车旁边 然后…? 742 00:53:56,650 --> 00:54:00,445 ‎15分钟 能挺得过去 你就活了 743 00:54:09,246 --> 00:54:12,749 ‎我也不知道 ‎我想给自己的生活减减压 744 00:54:13,583 --> 00:54:15,126 ‎我很容易暴躁 745 00:54:16,544 --> 00:54:19,547 ‎上周我去咖啡店 746 00:54:19,631 --> 00:54:21,967 ‎我在一个通常不会去的街区 747 00:54:22,050 --> 00:54:23,301 ‎当时非常想喝咖啡 748 00:54:23,385 --> 00:54:28,431 ‎我们通常都有自己经常光顾的咖啡店 749 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 ‎可我在外地 我在另一个城市 750 00:54:31,726 --> 00:54:36,189 ‎我走进一家店 一家很潮的咖啡店… ‎你们喝过潮人咖啡吗? 751 00:54:38,984 --> 00:54:42,696 ‎我走了进去 ‎每个人的笔记本电脑上都有个贴纸 752 00:54:47,659 --> 00:54:50,453 ‎如果你42岁 753 00:54:50,537 --> 00:54:52,205 ‎而你的苹果笔记本上 754 00:54:53,081 --> 00:54:57,919 ‎有个楚巴卡的贴纸 ‎那么你真该重新思考一下 755 00:54:58,461 --> 00:55:00,714 ‎你未来的人生了 756 00:55:04,926 --> 00:55:07,846 ‎我排着队 看着那个冲咖啡的人 757 00:55:07,929 --> 00:55:10,223 ‎他穿着一件露脐衫 758 00:55:17,105 --> 00:55:19,190 ‎我顿时恼火起来 759 00:55:21,568 --> 00:55:25,071 ‎满肚子的毛…兄弟 不是吧? 760 00:55:25,155 --> 00:55:28,158 ‎刚早上八点 我不想看你的一身毛 761 00:55:28,241 --> 00:55:30,535 ‎一直长到肚脐洞里 762 00:55:30,618 --> 00:55:31,870 ‎这个人没有… 763 00:55:33,246 --> 00:55:35,165 ‎没有肚脐眼 有个肚脐洞… 764 00:55:35,248 --> 00:55:37,042 ‎你们知道肚脐洞里面住着什么吗? 765 00:55:37,125 --> 00:55:39,836 ‎如果你也有个肚脐洞 ‎今晚回家拿空气除尘器 766 00:55:39,919 --> 00:55:43,840 ‎朝里面吹一下 ‎看看会有什么掉出来落到你的桌子上 767 00:55:44,841 --> 00:55:47,719 ‎如果你在餐饮业工作 ‎却暴露着肚脐洞 768 00:55:47,802 --> 00:55:50,680 ‎那和你左边的蛋蛋暴露在短裤外面 ‎也没什么区别 769 00:55:50,764 --> 00:55:54,851 ‎都一样的 蛋蛋 洞洞 毛毛 让你的洞 770 00:55:54,934 --> 00:55:56,686 ‎离那些司康蛋糕远一点 771 00:55:58,396 --> 00:56:00,523 ‎他探身去取牛角面包 772 00:56:01,232 --> 00:56:05,195 ‎他的洞离司康蛋糕就那么近 ‎没人看见吗?系条围裙! 773 00:56:15,038 --> 00:56:18,875 ‎今天的劳工群体素质实在太差 774 00:56:18,958 --> 00:56:20,460 ‎那些干活儿的 775 00:56:21,252 --> 00:56:24,130 ‎你们有没有这种经历? ‎点了单之后 你心里想 776 00:56:24,214 --> 00:56:27,133 ‎“他们端不上来了 我等不到了” 777 00:56:32,222 --> 00:56:35,892 ‎我跟他点了咖啡 他让我去那边等 778 00:56:35,975 --> 00:56:41,231 ‎这很尴尬 你在咖啡店里 ‎你得和其他人一起 779 00:56:41,314 --> 00:56:42,399 ‎等你的咖啡 780 00:56:42,482 --> 00:56:46,027 ‎加入等候的人群是件尴尬事 ‎因为你得过去… 781 00:56:46,111 --> 00:56:47,237 ‎“嗨!” 782 00:56:49,447 --> 00:56:51,658 ‎“大家都在等什么呢?咖啡?” 783 00:56:56,246 --> 00:56:57,956 ‎“你点了什么?” 784 00:56:59,666 --> 00:57:01,251 ‎“我点了卡布奇诺 你呢?” 785 00:57:01,334 --> 00:57:03,878 ‎“我不知道 ‎他愿意给我上什么我就喝什么” 786 00:57:09,426 --> 00:57:13,763 ‎我点了一杯热咖啡 ‎他端出一杯冰咖啡 “好吧” 787 00:57:13,847 --> 00:57:15,849 ‎“看来我要喝凉的了” 788 00:57:17,600 --> 00:57:21,062 ‎我不会像他们似的 ‎把对方叫住…“劳驾!” 789 00:57:22,021 --> 00:57:23,523 ‎“我点的是热咖啡 790 00:57:24,941 --> 00:57:26,568 ‎给我的是冰咖啡” 791 00:57:26,651 --> 00:57:30,280 ‎你能怎么办? ‎你会把他一天的工作都打乱 792 00:57:30,780 --> 00:57:33,366 ‎他无法处理所有这些信息 793 00:57:33,450 --> 00:57:36,828 ‎你突然要求他 ‎做一个完全不一样的咖啡 他正要做… 794 00:57:36,911 --> 00:57:38,913 ‎一杯卡布奇诺 795 00:57:40,123 --> 00:57:42,542 ‎“我是要做卡布奇诺的 现在他说… 796 00:57:43,751 --> 00:57:45,545 ‎他说他要热咖啡” 797 00:57:48,590 --> 00:57:50,842 ‎我把冰咖啡接过来 没有吸管 798 00:57:51,551 --> 00:57:52,844 ‎他们现在不给吸管了 799 00:57:52,927 --> 00:57:56,097 ‎你得要才给 ‎而且是白垩和胶合板做的 800 00:57:56,181 --> 00:57:58,516 ‎我也不知道现在的吸管怎么了 801 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 ‎我不知道 据说一只海龟死了 802 00:58:01,186 --> 00:58:04,564 ‎结果害得我得脑动脉瘤 因为要用 803 00:58:04,647 --> 00:58:08,985 ‎石膏板做的吸管喝饮料 ‎恢复传统的吸管吧 804 00:58:10,737 --> 00:58:12,197 ‎它们会化掉的 805 00:58:12,780 --> 00:58:14,449 ‎一杯还没喝完 806 00:58:15,867 --> 00:58:19,120 ‎啊 太好了 一只海龟因为这个死了? 807 00:58:33,009 --> 00:58:39,057 ‎那天我和我爸爸视频 我爸爸76岁了 808 00:58:39,140 --> 00:58:40,558 ‎他的身体不行了 809 00:58:42,227 --> 00:58:44,521 ‎如果你的父母也在这个年龄段 810 00:58:45,021 --> 00:58:46,397 ‎他们浑身到处都会疼 811 00:58:46,481 --> 00:58:50,777 ‎每次你和他们聊天 他们都会告诉你 812 00:58:51,319 --> 00:58:52,987 ‎他们的身体出了什么毛病 813 00:58:53,530 --> 00:58:55,782 ‎上周我和他视频 ‎我问:“最近怎么样?” 814 00:58:55,865 --> 00:58:59,035 ‎“怎么样?我的左眼什么也看不见了 815 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 ‎就这样” 816 00:59:03,831 --> 00:59:07,794 ‎每次我们通话 ‎都是不同的部位 病痛会转移 817 00:59:09,879 --> 00:59:11,965 ‎我和他通话:“眼睛怎么样了?” 818 00:59:12,048 --> 00:59:15,885 ‎“不是眼睛的问题了 ‎看这儿 我的手动不了了 819 00:59:16,636 --> 00:59:19,556 ‎我的手变成爪子了 动不了了” 820 00:59:24,227 --> 00:59:28,022 ‎你们有没有目睹父母老去? 821 00:59:28,648 --> 00:59:30,441 ‎他昨天和我视频 822 00:59:30,525 --> 00:59:33,611 ‎问我:“是我给你拨的 ‎还是你给我拨的?”什么? 823 00:59:41,035 --> 00:59:43,788 ‎他最近跟我交代自己的身后事 824 00:59:43,871 --> 00:59:47,584 ‎意大利人不避讳死亡 我们会明说 825 00:59:48,293 --> 00:59:49,961 ‎特别是老派意大利人 826 00:59:50,044 --> 00:59:52,463 ‎他们活着时花钱准备好一切 827 00:59:52,547 --> 00:59:54,465 ‎儿女什么也不用管 828 00:59:54,549 --> 00:59:57,135 ‎他说:“我死时 你哭哭我就行了 829 00:59:58,219 --> 01:00:00,555 ‎等我死了 ‎你通知康柏兰殡仪馆的马里奥 830 01:00:00,638 --> 01:00:01,973 ‎这就行了 831 01:00:02,056 --> 01:00:04,017 ‎一切都事先预付了” 832 01:00:04,892 --> 01:00:09,397 ‎你绝不会看见意大利人 ‎在Facebook上众筹给爷爷买棺材 833 01:00:09,480 --> 01:00:10,315 ‎好吧? 834 01:00:10,815 --> 01:00:12,066 ‎都安排好了 835 01:00:16,029 --> 01:00:18,906 ‎他告诉我他不想土葬 ‎他买了一个抽屉… 836 01:00:20,825 --> 01:00:22,327 ‎在一家纪念堂 837 01:00:23,119 --> 01:00:25,121 ‎他说:“来 我带你看看 838 01:00:25,204 --> 01:00:27,915 ‎我带你去纪念堂 看看我买的位置” 839 01:00:27,999 --> 01:00:29,459 ‎那是一堵墙 840 01:00:30,585 --> 01:00:31,836 ‎“快呀 我们走” 841 01:00:34,547 --> 01:00:35,506 ‎于是我们去了 842 01:00:35,590 --> 01:00:39,135 ‎他说:“我是最顶上第三个 843 01:00:39,218 --> 01:00:40,928 ‎你妈妈先进去 844 01:00:41,012 --> 01:00:43,765 ‎我不想挤在里面 让她先进去 845 01:00:43,848 --> 01:00:46,225 ‎我想靠着墙” 846 01:00:51,022 --> 01:00:52,899 ‎“有什么关系啊?你都死了” 847 01:00:53,816 --> 01:00:57,487 ‎“因为我想靠着墙 ‎万一他们要把我取出来呢?” 848 01:01:03,451 --> 01:01:06,871 ‎我说:“但是… ‎为什么不买一个低处的呢? 849 01:01:06,954 --> 01:01:09,457 ‎我也好放点鲜花什么的” 850 01:01:09,540 --> 01:01:12,043 ‎他说:“你疯了吗? ‎下面的得多花两万 851 01:01:12,126 --> 01:01:14,379 ‎把我贴着天花板摆 那两万 852 01:01:14,462 --> 01:01:16,214 ‎你和你妹妹分了吧” 853 01:01:17,715 --> 01:01:20,009 ‎我说:“但我就得使劲仰头… 854 01:01:20,927 --> 01:01:22,470 ‎有什么祭品都得往上扔” 855 01:01:27,475 --> 01:01:28,893 ‎“我爱你” 856 01:01:34,440 --> 01:01:37,902 ‎我爸爸要全套的葬礼 停灵 全都要 857 01:01:38,486 --> 01:01:42,532 ‎他不想要…现在人们会这么干 ‎生命的礼赞 对不对? 858 01:01:42,615 --> 01:01:47,829 ‎他说:“我不要什么礼赞 ‎我死之后 谁也不能欢天喜地的!” 859 01:01:56,379 --> 01:01:58,506 ‎最近我们一起去吃晚饭 860 01:02:00,007 --> 01:02:01,384 ‎我们吃着晚饭 861 01:02:02,051 --> 01:02:04,512 ‎我对他说 我得去卫生间 862 01:02:04,595 --> 01:02:06,681 ‎他说:“我也得去 我们一起去” 863 01:02:08,850 --> 01:02:10,476 ‎我说:“不 你先去 864 01:02:12,437 --> 01:02:14,647 ‎等你回来我再去” 865 01:02:15,148 --> 01:02:18,359 ‎他说:“你一个人在这里坐着? ‎我一个人去? 866 01:02:18,443 --> 01:02:19,652 ‎我们一起去” 867 01:02:20,153 --> 01:02:21,028 ‎好吧… 868 01:02:22,155 --> 01:02:24,907 ‎我爸爸和我一起去卫生间 869 01:02:24,991 --> 01:02:28,035 ‎他进了隔间 我用小便池 870 01:02:28,119 --> 01:02:32,665 ‎我父亲前列腺肥大 871 01:02:33,249 --> 01:02:38,087 ‎当他小便时 出来的不是均匀的一股 872 01:02:38,755 --> 01:02:41,090 ‎而是一段一段的 873 01:02:41,632 --> 01:02:42,550 ‎懂吧? 874 01:02:43,134 --> 01:02:47,722 ‎他在隔间里 一边小便一边骂街 875 01:02:47,805 --> 01:02:48,639 ‎他说: 876 01:02:49,515 --> 01:02:50,475 ‎“妈的 尿啊! 877 01:02:56,522 --> 01:02:57,648 ‎婊子! 878 01:02:57,732 --> 01:02:59,609 ‎尿啊 混蛋!” 879 01:03:12,413 --> 01:03:15,666 ‎这时 另一个人走进来 880 01:03:17,543 --> 01:03:19,504 ‎他站在我旁边的小便池前 881 01:03:19,587 --> 01:03:22,673 ‎这个人动静很大 你们有没有见过 ‎那种尿尿时大呼小叫的? 882 01:03:22,757 --> 01:03:24,759 ‎不管干什么都… 883 01:03:28,930 --> 01:03:31,891 ‎你的上呼吸道怎么了 884 01:03:32,433 --> 01:03:35,520 ‎至于在公共卫生间里这样大呼小叫? 885 01:03:37,063 --> 01:03:41,359 ‎他还扶着墙 ‎你们有没有见过那种扶着墙小便的? 886 01:03:41,442 --> 01:03:43,945 ‎你上次撒尿时出什么事了? 887 01:03:44,028 --> 01:03:45,154 ‎掉里面了吗? 888 01:03:45,238 --> 01:03:48,783 ‎现在 你得做好充分准备 ‎才尿得出来? 889 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 ‎然后他开始发短信 890 01:03:52,995 --> 01:03:55,581 ‎他一只手在这儿 一只手发短信 891 01:03:55,665 --> 01:03:59,669 ‎听着 你得时刻控制好你那东西 892 01:03:59,752 --> 01:04:02,505 ‎不能放手不管 也许会尿到墙上的 893 01:04:02,588 --> 01:04:06,467 ‎你得用手扶着 894 01:04:07,385 --> 01:04:10,179 ‎与此同时 我爸爸还… 895 01:04:16,477 --> 01:04:20,648 ‎“我饿着呢 快点!你妈的!” 896 01:04:27,113 --> 01:04:28,364 ‎而这个人 897 01:04:29,615 --> 01:04:32,159 ‎他开始尿了 我不知道他尿的是什么 898 01:04:32,243 --> 01:04:36,664 ‎好像蜂蜜 很稠 ‎你们见过那种尿很稠的人吗? 899 01:04:39,125 --> 01:04:42,253 ‎他往除臭剂上尿 声音很大 900 01:04:42,336 --> 01:04:45,089 ‎“别瞄准除臭剂尿尿 好吗?” 901 01:04:46,215 --> 01:04:48,676 ‎他仿佛是在尿蜂蜜 好像… 902 01:04:49,927 --> 01:04:52,597 ‎我尿尿时 我很安静 没声音 903 01:04:53,139 --> 01:04:57,351 ‎我瞄准左侧 让尿顺着侧壁流下去 904 01:04:57,435 --> 01:05:01,772 ‎涓涓细流 消无声息地流进下水孔 905 01:05:01,856 --> 01:05:03,608 ‎我尿尿就像特斯拉 906 01:05:06,444 --> 01:05:09,030 ‎谢谢大家 上帝保佑拉斯维加斯 907 01:05:09,989 --> 01:05:12,158 ‎感谢各位光临今晚的节目 908 01:07:07,314 --> 01:07:12,319 ‎字幕翻译:Ellen L