1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,225 Vegas, il gioiello del deserto. 4 00:00:17,308 --> 00:00:20,186 Qui c'è gente di ogni tipo. 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,732 Mentre oggi gli hotel sono più alti e luminosi, 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,819 la clientela, diciamolo, ha perso un po' del suo splendore. 7 00:00:31,072 --> 00:00:36,036 La Vegas che amo è di un'epoca passata, quando il re era il denaro. 8 00:00:36,119 --> 00:00:40,832 Quando tutti fumavano, bevevano Martini e si vestivano per fare colpo. 9 00:00:40,915 --> 00:00:43,084 E quando regnava la Banda dei Topi. 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,512 È questa la Vegas che sogno. 11 00:00:54,596 --> 00:00:57,599 Questa è la Vegas che vorrei riportare in vita. 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,495 Signore e signori, 13 00:01:18,578 --> 00:01:22,165 Sebastian Maniscalco. 14 00:01:46,898 --> 00:01:49,651 Un applauso per Las Vegas, Nevada, eh? 15 00:01:55,657 --> 00:01:59,202 Volevo fare un tuffo nel passato 16 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 quando la gente si vestiva elegante… 17 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 a Las Vegas. 18 00:02:08,336 --> 00:02:13,550 Quindi devo ringraziare le persone che hanno dedicato del tempo… 19 00:02:15,135 --> 00:02:18,471 a indossare un completo o un abito. 20 00:02:18,972 --> 00:02:20,348 Sì. Bello. 21 00:02:20,431 --> 00:02:21,683 Lo apprezzo. 22 00:02:26,187 --> 00:02:30,733 A quanto pare, molte persone non l'hanno fatto. 23 00:02:36,739 --> 00:02:39,951 È bello vedere le coppie che escono nel week-end. 24 00:02:40,034 --> 00:02:43,288 Io e mia moglie non usciamo nei week-end, perché lavoro. 25 00:02:43,371 --> 00:02:45,582 Quindi usciamo il martedì. 26 00:02:46,624 --> 00:02:49,419 La nostra serata romantica. Tutti dicono 27 00:02:49,502 --> 00:02:53,756 che deve esserci quando hai figli. "Ti serve una serata romantica! 28 00:02:56,551 --> 00:02:59,304 Per ritrovare la sintonia tra voi." 29 00:03:00,722 --> 00:03:03,641 Quindi ora usciamo e discutiamo senza i bambini. 30 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 È bello. 31 00:03:04,934 --> 00:03:08,313 Otteniamo di più 32 00:03:09,189 --> 00:03:11,399 senza i bambini. È ottimo. 33 00:03:15,904 --> 00:03:21,701 Amo follemente mia moglie Lana, ma lei non ha nessuna fretta, non c'è… 34 00:03:27,123 --> 00:03:31,669 Quando parcheggio l'auto, le portiere non si aprono mai allo stesso… 35 00:03:32,879 --> 00:03:34,005 momento. 36 00:03:34,088 --> 00:03:36,549 Esco dall'auto, chiudo la portiera, 37 00:03:36,633 --> 00:03:39,344 guardo, lei è ancora nel veicolo. 38 00:03:42,639 --> 00:03:46,976 E io aspetto e penso: "Dovrà vedere che sono uscito 39 00:03:47,477 --> 00:03:49,979 dall'auto, dovrà realizzare". 40 00:03:52,815 --> 00:03:56,611 Niente. Devo andare dal suo lato, bussare al finestrino e dire: 41 00:03:56,694 --> 00:03:58,696 "Che cazzo stai facendo?" 42 00:04:01,783 --> 00:04:04,244 È sempre alla ricerca di qualcosa. 43 00:04:04,744 --> 00:04:07,497 C'è un Sephora completo 44 00:04:08,539 --> 00:04:10,541 sul cruscotto. Ma che… 45 00:04:11,542 --> 00:04:13,544 Guarda dietro. 46 00:04:14,045 --> 00:04:17,131 Cosa cerchi dietro? Non siamo andati dietro. 47 00:04:17,215 --> 00:04:18,800 Cosa c'è dietro? 48 00:04:19,926 --> 00:04:21,761 Si è tolta le scarpe. 49 00:04:26,140 --> 00:04:29,185 È un viaggio di dieci minuti, e perde le scarpe. 50 00:04:32,772 --> 00:04:36,734 Porta i tacchi, fanno male. Lo capisco, ok? 51 00:04:36,818 --> 00:04:40,655 Ma se fossi in lei, guarderei il navigatore e direi; "Oh, 52 00:04:41,364 --> 00:04:43,574 mancano tre minuti, forse dovrei… 53 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 cominciare a ricomporre i piedi". 54 00:04:53,835 --> 00:04:57,422 Quando esce dall'auto non riesce a camminare su quei tacchi. 55 00:04:57,922 --> 00:05:01,217 Sembra un video di Thriller attraverso il parcheggio. 56 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 E fa: "Non sono sexy, amore?" 57 00:05:16,274 --> 00:05:17,483 "Non sono sexy?" 58 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 E io: "Sì, sono già eccitato. 59 00:05:20,111 --> 00:05:25,199 Entra nel ristorante, la gente ti guarda. Non promette bene. 60 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 Non promette bene, cara." 61 00:05:36,794 --> 00:05:38,838 Ed entriamo nel ristorante. 62 00:05:38,921 --> 00:05:42,133 Bisogna sempre prenotare, credo si debba fare. 63 00:05:42,216 --> 00:05:45,845 Ti senti orgoglioso quando prenoti. 64 00:05:46,763 --> 00:05:50,016 Appena entri, vedi la gente che si aggira nell'atrio. 65 00:05:50,099 --> 00:05:54,187 Tocchi tua moglie e dici: "Probabilmente non hanno prenotato". 66 00:06:00,068 --> 00:06:04,197 E quando dai il tuo nome, a volte sei un po' nervoso. 67 00:06:04,280 --> 00:06:07,867 C'è un momento in cui pensi: "Ce l'hanno?" 68 00:06:08,951 --> 00:06:11,662 "Maniscalco per due." Mai cercato con lui? 69 00:06:15,208 --> 00:06:18,044 Sì, lì! Grazie a Dio! 70 00:06:24,509 --> 00:06:30,223 Andando al tavolo, mia moglie pensa sia il momento migliore per parlarmi, 71 00:06:30,306 --> 00:06:34,560 mentre ci facciamo largo in un ristorante affollato. 72 00:06:34,644 --> 00:06:38,815 Si gira e dice: "Mia madre viene a maggio, 73 00:06:38,898 --> 00:06:44,112 quindi, se vuoi, dovremmo dire a tua madre di venire a luglio". 74 00:06:44,195 --> 00:06:50,368 E io: "Tesoro, abbiamo perso il tizio. Non so dove sia il nostro tavolo. 75 00:06:50,451 --> 00:06:55,039 Avremo tutto il tempo per discuterne al tavolo. 76 00:06:55,123 --> 00:06:57,083 Troviamo il cameriere". 77 00:07:01,379 --> 00:07:03,464 Ci sediamo. 78 00:07:03,548 --> 00:07:08,052 Mia moglie non usa correttamente il tempo per il menu. 79 00:07:09,262 --> 00:07:13,307 Deve guardarsi intorno, "Mio Dio, hai visto la 80 00:07:13,808 --> 00:07:15,059 modanatura a corona?" 81 00:07:15,143 --> 00:07:18,354 E io: "Comincia a leggere, ficca la testa nel menu. 82 00:07:18,855 --> 00:07:21,274 Ci faranno delle domande. 83 00:07:22,733 --> 00:07:25,111 Dobbiamo essere pronti con le risposte. 84 00:07:25,194 --> 00:07:28,739 Scegli una proteina, basta guardare la modanatura". 85 00:07:36,539 --> 00:07:39,667 Mia moglie non sa come funziona un ristorante. Non ci ha mai lavorato. 86 00:07:39,750 --> 00:07:41,711 Io ci ho lavorato tutta la vita. 87 00:07:41,794 --> 00:07:44,255 Conosco la cucina, la sala. 88 00:07:44,338 --> 00:07:47,508 Mia moglie non sa niente. Chiede all'aiuto cameriere. 89 00:07:47,592 --> 00:07:52,221 Cosa? Non si chiede all'aiuto cameriere, ok? 90 00:07:52,305 --> 00:07:56,058 Deve fare due cose, sparecchiare e apparecchiare. 91 00:07:56,142 --> 00:07:59,437 Non conosce la cassa, non conosce le specialità 92 00:07:59,520 --> 00:08:03,483 e, a volte, non conosce la lingua. 93 00:08:10,573 --> 00:08:13,951 Solitamente, l'aiuto cameriere è 94 00:08:14,035 --> 00:08:18,789 un maschio straniero di età compresa tra i 18 e i 35 anni. 95 00:08:18,873 --> 00:08:19,832 Chiaro? 96 00:08:20,333 --> 00:08:23,377 Solitamente. Mia moglie non conosce gli stranieri. 97 00:08:23,461 --> 00:08:26,964 Non è cresciuta con gli stranieri. Io sì. Mio padre, 98 00:08:27,465 --> 00:08:28,299 straniero. 99 00:08:28,382 --> 00:08:30,384 Nonni, stranieri. Zie, zii, 100 00:08:30,468 --> 00:08:33,930 ho un sacco di stranieri in famiglia, ok? 101 00:08:34,013 --> 00:08:36,265 So come si comportano. 102 00:08:36,349 --> 00:08:39,602 Se mio padre fosse qui stasera, e non lo conoscessi, 103 00:08:39,685 --> 00:08:45,066 lo indicherei e direi: "Quel tipo non è nato qui". 104 00:08:48,444 --> 00:08:50,947 Anche solo come si muove. 105 00:08:56,953 --> 00:09:01,415 Non sono movimenti nativi americani. 106 00:09:08,339 --> 00:09:11,676 Mia moglie chiama l'aiuto cameriere, e io prevedo guai. 107 00:09:11,759 --> 00:09:15,555 Dice: "Scusi". E io: "Tesoro, cosa fai?" 108 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 Viene al tavolo. 109 00:09:17,223 --> 00:09:20,434 Lei non cambia il linguaggio o la scelta delle parole. È lo stesso. 110 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 Parla all'aiuto cameriere come parla a me. 111 00:09:23,563 --> 00:09:26,732 Tipo: "Scusi il disturbo, ma in effetti non troviamo il cameriere…" 112 00:09:26,816 --> 00:09:30,194 E io: "Tesoro, l'hai già perso. 113 00:09:30,820 --> 00:09:36,367 Non conosce 'in effetti', per che cosa metti insieme le frasi? 114 00:09:36,867 --> 00:09:39,829 Devi usare parole chiave. Sale, 115 00:09:39,912 --> 00:09:46,335 tovagliolo, ghiaccio… Non sa niente, amore. È appena arrivato. 116 00:09:46,836 --> 00:09:48,671 Non conosce gli 'in effetti'". 117 00:09:56,012 --> 00:09:59,223 Gli chiede una vodka Tito con soda. E io dico: "Tesoro, 118 00:09:59,724 --> 00:10:03,185 l'unico Tito che conosce sta lavando i piatti 119 00:10:03,686 --> 00:10:07,315 in cucina". 120 00:10:08,649 --> 00:10:11,402 Va in cucina e urla: "Tito, ti vogliono!" 121 00:10:14,572 --> 00:10:16,991 E lui esce e fa: "Ehi, mi chiamo Tito 122 00:10:17,074 --> 00:10:20,161 e soda, ti serve soda nel drink?" 123 00:10:27,710 --> 00:10:31,005 Arriva il cameriere. È scioccata, ok? 124 00:10:31,088 --> 00:10:34,467 È stata a guardare il menu per 25 minuti. 125 00:10:34,550 --> 00:10:38,804 - Arriva il cameriere: "Cosa vi porto?" - "Oh, mio… Mio Dio!" 126 00:10:41,766 --> 00:10:45,728 E mi dice: "Vai prima tu". Vi è mai capitato? "Prima tu, tesoro." 127 00:10:45,811 --> 00:10:48,105 "Prendo un filetto con verdure miste." 128 00:10:48,731 --> 00:10:50,191 Tocca a te! 129 00:10:50,274 --> 00:10:55,780 Quanto pensavi che avrei parlato con il tipo? 130 00:10:57,198 --> 00:11:00,951 Pensi che l'avrei portato in giro per il ristorante, tenendogli la mano, 131 00:11:01,035 --> 00:11:04,038 chiedendogli dei suoi sogni e speranze? 132 00:11:05,539 --> 00:11:08,626 "Prima tu." Non è paracadutismo! 133 00:11:08,709 --> 00:11:10,544 Digli… 134 00:11:20,096 --> 00:11:23,641 Io e mia moglie siamo in una nuova fase della nostra vita. 135 00:11:24,517 --> 00:11:28,729 Abbiamo due bambini, cinque e tre. 136 00:11:29,355 --> 00:11:35,236 Uno di cinque anni e uno di tre, e io ho 49 anni. 137 00:11:35,319 --> 00:11:39,990 C'è una differenza di età di 46 anni 138 00:11:40,074 --> 00:11:43,411 tra me e mio figlio. Ok? 139 00:11:43,494 --> 00:11:47,331 Ora, mi piace giocare con lui, non fraintendetemi, ma molto gioco 140 00:11:47,415 --> 00:11:49,291 avviene da disteso. Ok? 141 00:11:49,792 --> 00:11:54,004 C'è molto: "Seppelliamo papà, stasera". 142 00:11:54,505 --> 00:11:57,883 Le ginocchia doloranti, la spalla ha qualcosa che non va. 143 00:11:58,509 --> 00:12:00,886 C'è molto stendiamoci e giochiamo. 144 00:12:05,141 --> 00:12:08,185 Mia figlia di cinque anni va all'asilo. 145 00:12:08,686 --> 00:12:13,399 C'è un bambino nella sua classe che pensa di essere un leone. 146 00:12:17,653 --> 00:12:22,533 Viene a scuola con la coda, le orecchie e il pelo… 147 00:12:24,160 --> 00:12:26,162 attorno ai polsi. 148 00:12:28,831 --> 00:12:31,167 Si chiama Ruggito. Sentite… 149 00:12:32,084 --> 00:12:36,547 Non me lo sto inventando, sto solo riportando la notizia, gente. 150 00:12:36,630 --> 00:12:39,967 In classe, 23 bambini e un leone. 151 00:12:48,309 --> 00:12:53,898 Vivo a Los Angeles, là si deve fare attenzione con chi si parla. 152 00:12:53,981 --> 00:12:58,110 Eravamo io e un altro papà aspettando che i bambini uscissero. 153 00:12:58,194 --> 00:13:00,905 Lo tocco e gli dico: "Hai visto il leone 154 00:13:02,031 --> 00:13:03,824 che hanno in classe?" 155 00:13:04,700 --> 00:13:06,494 E lui: "Non è magnifico?" 156 00:13:06,577 --> 00:13:09,830 E poi mi sono allontanato da quel tizio. 157 00:13:10,748 --> 00:13:13,751 Non parlerò con lui per il resto del semestre. 158 00:13:22,802 --> 00:13:27,640 Non è colpa del bambino. È colpa dei genitori. 159 00:13:27,723 --> 00:13:28,557 Ok? 160 00:13:31,560 --> 00:13:35,898 Il bambino probabilmente è sceso una mattina vestito da leone. 161 00:13:40,236 --> 00:13:44,448 È sceso: "Sono un leone, mamma. Sono un leone, papà!" 162 00:13:44,532 --> 00:13:48,202 E i genitori idioti: "Oh, è un leone". 163 00:13:50,579 --> 00:13:54,917 "Beh, forza, leone. Andiamo a scuola." 164 00:13:58,963 --> 00:14:02,132 Ora, se mio figlio scende vestito da panda, 165 00:14:02,216 --> 00:14:07,096 gli dico: "Torna di sopra, cazzo, e indossa dei jeans. 166 00:14:07,179 --> 00:14:11,267 Non porto un panda a scuola, chiaro?" 167 00:14:11,350 --> 00:14:15,271 Ecco fatto. Non rivedremo più il costume. 168 00:14:15,354 --> 00:14:16,772 Papà ha detto di no. 169 00:14:25,531 --> 00:14:29,410 C'è gente che mi guarda e dice: "Cosa t'importa? 170 00:14:30,035 --> 00:14:31,579 Cosa ti cambia?" 171 00:14:31,662 --> 00:14:34,915 Cambia per mia figlia, ok? 172 00:14:35,416 --> 00:14:39,295 Non sta imparando niente perché questo leone 173 00:14:40,588 --> 00:14:42,298 è dirompente. 174 00:14:42,882 --> 00:14:44,758 È in fondo alla classe 175 00:14:45,259 --> 00:14:50,681 a rovesciare libri e scrivanie, ok? 176 00:14:52,766 --> 00:14:55,436 L'insegnante deve fermarsi. 177 00:14:59,607 --> 00:15:01,108 Oggi non puoi dire nulla. 178 00:15:01,191 --> 00:15:05,863 Perché se dico qualcosa, all'improvviso, sono insensibile 179 00:15:05,946 --> 00:15:07,698 ai sentimenti del leone. 180 00:15:08,324 --> 00:15:12,661 Non posso andare dalla maestra e dire: "Che cazzo è 'sto leone in classe? 181 00:15:13,495 --> 00:15:16,707 Se si crede un leone, porta una gabbia, la carne cruda. 182 00:15:16,790 --> 00:15:19,001 Mia figlia non conosce l'alfabeto… 183 00:15:21,086 --> 00:15:23,005 perché Ruggito, là dietro, 184 00:15:23,505 --> 00:15:25,215 cerca le zebre". 185 00:15:28,844 --> 00:15:32,056 Riuscite a credere che ne stiamo parlando? 186 00:15:43,484 --> 00:15:46,862 Ora, anche mio figlio, devo portarlo a scuola. 187 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 Faccio solo questo. Li scarico. 188 00:15:51,075 --> 00:15:54,161 A noi, nessuno ci lasciava a scuola. Nessun passaggio 189 00:15:54,662 --> 00:15:55,955 da nessuna parte. 190 00:15:56,455 --> 00:15:58,040 Soprattutto a scuola. 191 00:15:58,540 --> 00:16:02,044 Non so voi come siete cresciuti, ma a casa mia ci dicevano: 192 00:16:02,127 --> 00:16:03,504 "Seguite il marciapiede 193 00:16:03,587 --> 00:16:06,548 e quando vedete gente alta come voi, è la scuola. 194 00:16:08,217 --> 00:16:11,929 Senti il tuo nome, entra. E speriamo impari qualcosa". 195 00:16:15,891 --> 00:16:21,689 Ora devo portare mio figlio a scuola. In pratica, lo passo all'insegnante. 196 00:16:22,314 --> 00:16:25,025 E vai in queste scuole, parli con i genitori. 197 00:16:25,109 --> 00:16:27,695 Non voglio parlare con nessuno al mattino. 198 00:16:28,278 --> 00:16:30,489 Vuoi startene per conto tuo. 199 00:16:30,572 --> 00:16:34,368 Ma la gente ama parlare al mattino. Parlate mai con la gente? 200 00:16:36,286 --> 00:16:39,581 Sapete quanto sono noiose le persone? 201 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Mai avuto queste conversazioni? "Come va?" 202 00:16:43,419 --> 00:16:47,131 "Beh, il mese scorso, abbiamo avuto il COVID. 203 00:16:47,631 --> 00:16:50,009 Mio marito aveva la febbre a 39." 204 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 Ehi, senti… 205 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Puoi sentire una cosa così? Io non posso. 206 00:16:56,640 --> 00:16:59,727 Io devo sentire roba interessante. Quando ti parlo, 207 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 se ti chiedo come va, devo sentire: "Come va?" 208 00:17:03,188 --> 00:17:09,111 - "Ho avuto una tresca ieri sera." - "Sì? Cos'è successo?" 209 00:17:09,194 --> 00:17:10,696 Questo voglio sentire. 210 00:17:11,447 --> 00:17:13,282 Non del tuo raffreddore. 211 00:17:19,705 --> 00:17:22,207 Quando porto mio figlio in classe, lo tengo per mano. 212 00:17:22,291 --> 00:17:24,752 Vorrebbe essere preso in braccio. Non lo faccio. 213 00:17:25,252 --> 00:17:28,255 Dico: "Ti ho dato un passaggio. Ora forza, cammina". 214 00:17:31,383 --> 00:17:36,722 Avvicinandomi, vedo un ragazzo asiatico, un padre asiatico. 215 00:17:37,931 --> 00:17:41,143 A "padre asiatico" è calato il silenzio. Ci credete? 216 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 L'ho detto e a tutti, nella stanza, si è stretto il culo. 217 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 "Dove vuoi arrivare?" 218 00:17:47,524 --> 00:17:49,234 "Perché l'hai fatto?" 219 00:17:55,324 --> 00:17:58,243 È ciò che è successo nel Paese negli ultimi sei o sette anni. 220 00:17:58,327 --> 00:18:03,207 Non puoi nemmeno menzionare le origini di qualcuno se lo descrivi. 221 00:18:04,333 --> 00:18:06,001 Non vuole essere offensivo. 222 00:18:06,085 --> 00:18:09,713 Una volta, così, sapevi di chi parlavi nel quartiere. 223 00:18:10,255 --> 00:18:13,008 Eri lì seduto e chiedevi: "Quale ragazzo?" 224 00:18:13,092 --> 00:18:16,303 - "Il tipo portoricano." - "Oh, lo conosco." 225 00:18:19,723 --> 00:18:21,892 Oggi c'è gente, anche qui e ora, 226 00:18:21,975 --> 00:18:24,478 che ti guarda e dice: "Che importanza ha? 227 00:18:28,816 --> 00:18:30,734 Perché ne parli? 228 00:18:31,944 --> 00:18:32,986 Che importa?" 229 00:18:33,070 --> 00:18:36,657 Importa. Alla fine della storia, scoprirete perché 230 00:18:37,157 --> 00:18:43,038 ho detto "ragazzo asiatico", ok? Allentate il buco, va tutto bene. 231 00:18:43,539 --> 00:18:44,498 Va tutto bene. 232 00:18:49,253 --> 00:18:51,713 Il tizio si avvicina e mi dice: "Ciao, 233 00:18:51,797 --> 00:18:55,050 - sono il papà della classe". - E io: "Cosa? Cos'è… 234 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 Un papà della classe?" 235 00:18:58,345 --> 00:19:02,224 E lui: "Sono a capo dei papà, ci incontriamo una volta al mese. 236 00:19:02,850 --> 00:19:06,770 Martedì siamo da Christopher per la serata del maglione squallido. 237 00:19:06,854 --> 00:19:10,399 Se vuoi indossare il tuo maglione più brutto, noi… 238 00:19:11,191 --> 00:19:14,486 parliamo dell'essere papà, beviamo qualche Diet Coke". 239 00:19:20,242 --> 00:19:22,202 Allora gli ho detto: "Senti…" 240 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Sentite, sono gentile. Se mi parli, ti rispondo. 241 00:19:28,208 --> 00:19:34,923 Ma ho 49 anni e non sono in cerca di nuove amicizie 242 00:19:35,507 --> 00:19:38,343 alla mia età, va bene? 243 00:19:39,136 --> 00:19:42,556 Sto cercando di perdere gente nella mia vita. 244 00:19:43,640 --> 00:19:47,603 Stiamo facendo una cernita massiccia alla residenza Maniscalco. 245 00:19:49,938 --> 00:19:51,356 Non accettiamo 246 00:19:51,940 --> 00:19:53,400 nuovi candidati. 247 00:19:55,652 --> 00:19:59,114 Gli dico: "Sei gentile per l'invito. Non ce la faccio. 248 00:20:00,449 --> 00:20:05,996 Ma tienimi a mente per la prossima serata maglioni, magari farò un salto". 249 00:20:06,997 --> 00:20:11,752 Guardiamo la classe, e lui indica suo figlio. L'unico asiatico 250 00:20:12,336 --> 00:20:13,170 nella stanza. 251 00:20:13,253 --> 00:20:15,923 - Fa: "Ecco il mio ragazzo". - E io: "Lo so". 252 00:20:27,267 --> 00:20:29,353 Ma di nuovo, la gente guarda 253 00:20:29,436 --> 00:20:32,064 come a dire: "Che mentalità ristretta. 254 00:20:34,107 --> 00:20:37,069 Come osi presumere? 255 00:20:40,822 --> 00:20:42,950 Non credi in altre possibilità? 256 00:20:43,033 --> 00:20:45,827 Forse il padre asiatico ha adottato il bambino nero 257 00:20:45,911 --> 00:20:48,872 e il padre nero ha adottato il bambino asiatico." 258 00:20:48,956 --> 00:20:53,669 Se devo scommettere con chi andrà a casa il bambino asiatico, 259 00:20:53,752 --> 00:20:56,296 è questo tizio, ok? 260 00:20:57,756 --> 00:21:01,468 Mi gioco 100 dollari, vediamo quanto siete politically correct. 261 00:21:01,551 --> 00:21:05,931 Da dove vengo io, questi due sono arrivati con la stessa auto. 262 00:21:09,184 --> 00:21:10,143 Va bene? 263 00:21:16,275 --> 00:21:18,694 E quindi, entra mio figlio. 264 00:21:19,444 --> 00:21:23,740 Con lui, è come allevare uno scimpanzé, è un selvaggio. 265 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Lui entra. 266 00:21:27,244 --> 00:21:29,955 Si toglie la maglietta, se la strappa. Bello. 267 00:21:30,038 --> 00:21:32,541 Devo dirvelo, da padre italiano, 268 00:21:33,292 --> 00:21:37,379 vedere mio figlio strapparsi la maglietta di fronte a 13 compagni, 269 00:21:37,879 --> 00:21:40,382 mi ha riempito d'orgoglio. 270 00:21:44,011 --> 00:21:46,054 Lo preparo per la scuola. Lo vesto, 271 00:21:46,138 --> 00:21:50,392 gli metto le scarpe, i calzini, un po' di profumo. Solo un tocco. 272 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 Gli impreziosisco l'orecchio con un goccio di profumo. 273 00:21:57,024 --> 00:22:00,527 Voglio che si abitui ad avere il suo profumo. 274 00:22:01,737 --> 00:22:05,073 E poi, quando l'insegnante lo aiuta, dice: "Ok, faremo… 275 00:22:05,157 --> 00:22:07,534 Che cazzo hai addosso?" 276 00:22:19,880 --> 00:22:23,342 Mio figlio va a prendere i pastelli e un libro da colorare, 277 00:22:23,425 --> 00:22:27,763 si avvicina alle ragazze, scavalca i ragazzi, 278 00:22:27,846 --> 00:22:30,140 dritto verso le pupe. 279 00:22:35,103 --> 00:22:36,605 Condividendo i pastelli. 280 00:22:36,688 --> 00:22:39,691 "Prendi un verde. Vuoi il mio? Tieni il mio verde." 281 00:22:43,737 --> 00:22:46,990 Lo sto guardando, e arriva l'insegnante 282 00:22:47,074 --> 00:22:49,409 a rovinarmi la scena. 283 00:22:52,162 --> 00:22:55,082 Dice: "Vuole rimettere la maglietta a suo figlio?" 284 00:22:55,999 --> 00:22:57,542 E io: "Perché? 285 00:22:59,127 --> 00:23:00,879 Si sta divertendo, guardi. 286 00:23:02,047 --> 00:23:04,132 C'è un leone nell'altra classe". 287 00:23:10,806 --> 00:23:13,809 E lei: "Non vogliamo che i bambini si svestano. 288 00:23:13,892 --> 00:23:17,270 - Può fare qualcosa, per favore?" - E io: "Ok, ricevuto". 289 00:23:18,772 --> 00:23:20,857 Dico: "Vieni qui. 290 00:23:22,567 --> 00:23:27,948 Rimettiti la maglietta, ok? La gente è gelosa. 291 00:23:30,951 --> 00:23:35,539 So che sei arrabbiato, la togliamo al supermercato mentre andiamo a casa". 292 00:23:42,379 --> 00:23:47,509 E gli dico: "Condividi i giocattoli mentre sei qui. Rispetta gli insegnanti. 293 00:23:47,592 --> 00:23:51,471 Di' 'per favore e grazie'. Capito? Torna dentro". 294 00:23:51,555 --> 00:23:56,017 Una pacca sul sedere e dritto in classe. Ecco come parlo a mio figlio. 295 00:23:56,101 --> 00:24:00,063 Niente linguaggio infantile. Conosco dei padri che lo usano 296 00:24:00,814 --> 00:24:02,065 con i figli. 297 00:24:02,149 --> 00:24:05,610 "Condividi il camion, ok? Sii gentile." 298 00:24:05,694 --> 00:24:10,449 No, io parlo a mio figlio come fosse iscritto al sindacato locale 299 00:24:10,949 --> 00:24:13,660 e lavorasse in un magazzino per 15 ore 300 00:24:14,453 --> 00:24:15,996 su un muletto. 301 00:24:19,040 --> 00:24:23,336 Mi appresto ad andare, e l'insegnante chiede: "Scusi, dove va?" 302 00:24:23,420 --> 00:24:25,797 E io: "Torno a prenderlo alle tre". 303 00:24:26,339 --> 00:24:29,759 E lei: "Incoraggiamo i genitori a partecipare 304 00:24:29,843 --> 00:24:33,388 al processo formativo, quindi se vuole restare qualche ora…" 305 00:24:33,472 --> 00:24:34,764 Qualche ora? 306 00:24:36,558 --> 00:24:40,061 Che diavolo faccio? Io non faccio queste cose. Non insegno. 307 00:24:41,396 --> 00:24:44,107 Giusto? Non so cosa fanno le scuole oggigiorno. 308 00:24:44,191 --> 00:24:47,319 Le mie scuole erano precarie, gli insegnanti ubriachi, 309 00:24:47,402 --> 00:24:50,655 i ragazzi litigavano, la gente rubava, non so. 310 00:24:51,406 --> 00:24:52,491 Cosa faccio? 311 00:24:55,285 --> 00:24:59,372 Oggi è tutto bello. Arrivano i maestri, è tutta una canzone. 312 00:25:00,373 --> 00:25:01,750 Arriva l'insegnante. 313 00:25:01,833 --> 00:25:05,712 Guardiamo l'orologio E cosa mai dirà? 314 00:25:09,090 --> 00:25:12,719 Cinque minuti per giocar 315 00:25:17,098 --> 00:25:18,433 Non ne ho idea. 316 00:25:19,851 --> 00:25:22,729 L'insegnante dice: "Sediamoci in cerchio. 317 00:25:23,230 --> 00:25:26,775 Sediamoci in un grande cerchio. Prendete vostro figlio". 318 00:25:26,858 --> 00:25:29,361 E io: "Ci sediamo in stile indiano?" 319 00:25:37,953 --> 00:25:39,746 "Sì, beh… 320 00:25:43,959 --> 00:25:45,710 Non diciamo… 321 00:25:47,462 --> 00:25:48,797 stile indiano. 322 00:25:50,257 --> 00:25:52,551 È a gambe incrociate." 323 00:25:53,051 --> 00:25:53,969 Come? 324 00:25:54,803 --> 00:25:55,929 Incrociate cosa? 325 00:25:57,764 --> 00:26:00,392 Non credevo che gli indiani si fossero offesi 326 00:26:00,475 --> 00:26:04,187 e avessero detto: "Ci hanno rubato anche lo stile. È uno schifo. 327 00:26:05,730 --> 00:26:07,065 Questo deve finire". 328 00:26:11,319 --> 00:26:13,363 Nessuno sa più cosa dire. 329 00:26:14,364 --> 00:26:16,992 Non sai cos'è off limits, finché non lo dici 330 00:26:17,075 --> 00:26:19,077 e qualcuno dice: "Sei nei guai". 331 00:26:21,246 --> 00:26:24,541 In alcuni Stati, se vuoi vendere casa, 332 00:26:24,624 --> 00:26:29,254 nella descrizione, non puoi nemmeno dire di avere una cabina armadio. 333 00:26:29,337 --> 00:26:32,048 Ci credete? Non si può più dire cabina armadio. 334 00:26:32,674 --> 00:26:33,508 Perché? 335 00:26:34,134 --> 00:26:36,303 Non tutti riescono a entrarci. 336 00:26:42,642 --> 00:26:45,228 Mi stai dicendo che un tizio in carrozzina 337 00:26:45,312 --> 00:26:47,647 andrà a vedere una casa… 338 00:26:51,776 --> 00:26:55,905 e l'agente immobiliare dirà: "Questa è la cabina armadio". 339 00:26:55,989 --> 00:26:58,074 E lui: "Che cazzo hai detto? 340 00:26:58,783 --> 00:27:00,035 Io non ci passo". 341 00:27:16,635 --> 00:27:18,762 Il mondo è sottosopra. 342 00:27:20,555 --> 00:27:22,724 Dicono che oggi sia meglio. 343 00:27:26,061 --> 00:27:31,191 Guardatevi intorno, fa schifo. 344 00:27:36,905 --> 00:27:41,284 Sono cresciuto negli anni '70 e '80. All'epoca ero un ragazzino 345 00:27:41,368 --> 00:27:44,037 e ripensavo a quei tempi. 346 00:27:44,120 --> 00:27:47,457 Pareva più semplice. Le mie feste di compleanno lo erano. 347 00:27:48,124 --> 00:27:50,085 Facevo le battaglie di gavettoni. 348 00:27:50,585 --> 00:27:52,170 Ricordate i gavettoni? 349 00:27:52,253 --> 00:27:56,383 I miei erano troppo tirchi per comprare palloncini resistenti. 350 00:27:56,883 --> 00:28:00,887 Avevamo i palloncini da riempire che continuavano a sputare fuori… 351 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 Ricordate? 352 00:28:03,264 --> 00:28:05,016 Riempire un palloncino? 353 00:28:05,100 --> 00:28:06,810 Merda! Dio! 354 00:28:07,602 --> 00:28:13,024 Diciotto anelli di gomma attorno al rubinetto alla fine della festa. 355 00:28:14,067 --> 00:28:15,777 Tre palloncini rimanevano. 356 00:28:17,654 --> 00:28:22,659 Ma quando lo avevi, non vedevi l'ora di colpire il bambino che non sopportavi. 357 00:28:24,285 --> 00:28:26,621 Sfrecciava per il cortile e… 358 00:28:27,914 --> 00:28:31,334 Dritto sull'orecchio, gli entrava nel condotto uditivo. 359 00:28:31,418 --> 00:28:32,669 Diventava sordo… 360 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 Non sentiva niente per tre mesi da quell'orecchio. 361 00:28:36,840 --> 00:28:39,259 Tornava a casa, e i genitori: "Com'era?" 362 00:28:39,342 --> 00:28:42,262 "Non sento niente. Proprio una bella festa." 363 00:28:43,555 --> 00:28:45,348 Nessuno veniva denunciato. 364 00:28:47,308 --> 00:28:50,520 Negli anni '70, se andavi a una festa, era sottinteso 365 00:28:50,603 --> 00:28:53,481 che avresti potuto perdere un dito, la vista. 366 00:28:54,274 --> 00:28:55,692 L'udito. 367 00:28:58,778 --> 00:29:02,198 Alle feste giocavamo con il cibo. 368 00:29:02,282 --> 00:29:06,327 Ricordo che il cibo era una parte importante nelle feste. 369 00:29:06,828 --> 00:29:11,374 Al mio settimo compleanno, mia madre aveva portato una zucchina di 60 cm: 370 00:29:12,500 --> 00:29:15,962 "Giochiamo a Cucuzza". 371 00:29:16,796 --> 00:29:17,672 Cosa? 372 00:29:19,048 --> 00:29:23,928 Non dovevamo giocare a Attacca la coda all'asino? Che diavolo è… 373 00:29:24,429 --> 00:29:25,889 Cucuzza? 374 00:29:26,848 --> 00:29:31,019 Ha messo in fila i bambini, ha preso la zucchina 375 00:29:31,519 --> 00:29:33,563 e l'ha messa in mezzo 376 00:29:34,731 --> 00:29:38,067 alle ginocchia di un bambino. 377 00:29:38,151 --> 00:29:41,946 C'è un bambino di sette anni con una zucchina 378 00:29:42,614 --> 00:29:44,407 di 60 centimetri 379 00:29:45,200 --> 00:29:47,535 che gli esce dalle ginocchia. 380 00:29:53,917 --> 00:29:56,377 Lo scopo del gioco eri tu… 381 00:29:57,086 --> 00:29:59,255 che dovevi girare a sinistra 382 00:29:59,339 --> 00:30:03,259 e darla all'altro bambino, e l'altro la pinzava. 383 00:30:10,141 --> 00:30:11,476 L'altro bambino 384 00:30:11,976 --> 00:30:13,394 la dava… 385 00:30:14,979 --> 00:30:18,942 Se la zucchina cadeva, eri eliminato dal gioco. 386 00:30:20,068 --> 00:30:22,320 L'ultimo che rimaneva con la zucchina, 387 00:30:22,403 --> 00:30:26,032 se la teneva. Quello era il premio. 388 00:30:27,450 --> 00:30:29,619 "Ho vinto una zucchina alla festa." 389 00:30:31,663 --> 00:30:35,333 - E i genitori: "Cos'è?" - "Non so, è una cucuzza. 390 00:30:35,834 --> 00:30:38,878 Ma ci hanno dato una ricetta, dobbiamo affettarla, 391 00:30:38,962 --> 00:30:43,216 intingerla in uovo e pangrattato e friggerla. È un ottimo spuntino." 392 00:30:43,299 --> 00:30:44,300 "Cosa? 393 00:30:45,176 --> 00:30:47,595 Alla festa di compleanno di un bambino di sette anni?" 394 00:30:48,096 --> 00:30:49,013 "Sì." 395 00:30:51,933 --> 00:30:55,270 Un altro gioco, mia madre tirava fuori i collant. 396 00:30:55,353 --> 00:30:59,190 E legava una gamba attorno alla vita del bambino. 397 00:30:59,274 --> 00:31:05,488 Poi prendeva una patata e la infilava nell'altra gamba, nel piede, 398 00:31:05,572 --> 00:31:07,156 così il bambino… 399 00:31:10,660 --> 00:31:12,829 Aveva una patata 400 00:31:13,329 --> 00:31:16,291 che gli pendeva dall'inguine. 401 00:31:19,752 --> 00:31:22,213 Lo faceva con due bambini. 402 00:31:22,839 --> 00:31:25,008 Li portava sul marciapiede 403 00:31:25,508 --> 00:31:28,094 e metteva un limone di fronte a ogni bambino 404 00:31:28,177 --> 00:31:32,557 e la gara era che dovevano colpire con la patata 405 00:31:33,516 --> 00:31:34,893 il limone. 406 00:31:36,311 --> 00:31:39,105 Questo, un sabato pomeriggio. 407 00:31:39,981 --> 00:31:43,818 Nessuno chiamava la polizia. Era una normalissima 408 00:31:45,153 --> 00:31:46,613 festa di compleanno. 409 00:31:51,200 --> 00:31:53,578 Sembra ieri. 410 00:31:54,621 --> 00:31:55,747 Adesso? 411 00:31:56,497 --> 00:32:00,585 Ho i bambini, sto invecchiando. Non sono uno di quelli che si lamenta: 412 00:32:00,668 --> 00:32:02,170 "Sono vecchio". No. 413 00:32:02,253 --> 00:32:07,842 Sto invecchiando e inizio a vedere che sto cambiando, ok? 414 00:32:07,926 --> 00:32:09,802 Ora sono claustrofobico. 415 00:32:10,720 --> 00:32:13,973 È successo due anni fa. Mai stato claustrofobico. 416 00:32:14,474 --> 00:32:16,726 Ero su un aereo, seduto al finestrino 417 00:32:16,809 --> 00:32:19,187 e, a metà del volo, penso: 418 00:32:19,270 --> 00:32:21,731 "Devo andarmene!" Non so cos'è successo. 419 00:32:31,658 --> 00:32:35,203 Non posso andare a uno spettacolo così. Non posso 420 00:32:35,828 --> 00:32:38,122 andarci. Non so dove sedermi. 421 00:32:38,206 --> 00:32:40,291 Non posso sentirmi costretto. 422 00:32:40,792 --> 00:32:43,211 L'ultima volta è stato quattro anni fa. 423 00:32:43,294 --> 00:32:47,256 Io e mia moglie siamo andati a vedere Hamilton a Broadway, 424 00:32:47,340 --> 00:32:51,886 tutti parlavano di Hamilton, ti imbattevi in questi tizi: 425 00:32:51,970 --> 00:32:54,097 "L'avete visto? 426 00:32:54,681 --> 00:32:56,599 Mio Dio. È incredibile. 427 00:32:56,683 --> 00:32:59,143 L'abbiamo visto… Quante volte? 428 00:32:59,227 --> 00:33:01,437 Quante volte l'abbiamo visto? 429 00:33:03,147 --> 00:33:05,817 Tre volte, l'abbiamo visto tre volte. 430 00:33:06,818 --> 00:33:09,487 E ogni volta è stata… 431 00:33:15,535 --> 00:33:19,539 Mi ha cambiato come… Mi ha cambiato". 432 00:33:20,456 --> 00:33:23,626 Appena l'ho sentito, ho pensato: "Non mi piacerà". 433 00:33:25,586 --> 00:33:29,674 I miei figli mi hanno cambiato, non Lin-Manuel. 434 00:33:33,344 --> 00:33:34,429 Quindi andiamo. 435 00:33:35,888 --> 00:33:38,099 Io e mia moglie ci sediamo. 436 00:33:38,975 --> 00:33:41,519 La donna seduta accanto a me 437 00:33:41,602 --> 00:33:44,772 sta frugando nella borsetta. Mi sta uccidendo, ok? 438 00:33:45,273 --> 00:33:49,193 È… Io penso: "Trovalo! Devo andarmene da qui". 439 00:33:49,277 --> 00:33:53,156 "Cara, dobbiamo andarcene, non sopporto questa storia della borsa. 440 00:33:53,239 --> 00:33:56,451 Non so cosa stia cercando, ma mi sta uccidendo." 441 00:34:02,123 --> 00:34:05,376 Così inizia. Dieci minuti di Hamilton 442 00:34:05,460 --> 00:34:09,338 tocco mia moglie e dico: "Non ho idea di cosa sta succedendo". 443 00:34:10,339 --> 00:34:13,468 Non riuscivo a capire. Non capivo la conversazione. 444 00:34:13,551 --> 00:34:15,053 Pensavo: "Che ha detto?" 445 00:34:16,137 --> 00:34:18,765 I personaggi. Non so nemmeno che ha fatto Hamilton. 446 00:34:18,848 --> 00:34:24,228 Sono andato a questo spettacolo per scoprire perché è leggendario, ok? 447 00:34:24,729 --> 00:34:29,150 E dovete sapere una cosa su me e mia moglie, siamo stupidi. 448 00:34:30,693 --> 00:34:36,240 Ok? Come coppia, siamo stupidi allo stesso modo. 449 00:34:38,117 --> 00:34:40,953 Non succede in molte relazioni. 450 00:34:41,037 --> 00:34:44,457 In una normale e sana relazione, 451 00:34:44,540 --> 00:34:49,212 uno è sempre più intelligente dell'altro 452 00:34:49,712 --> 00:34:54,759 e ti affidi a quello intelligente per capire i film, i libri, 453 00:34:55,259 --> 00:34:56,594 la vita. 454 00:34:57,220 --> 00:34:59,430 Noi non abbiamo questa dinamica. 455 00:34:59,931 --> 00:35:02,391 Tocco mia moglie e chiedo: "Tu capisci?" 456 00:35:02,475 --> 00:35:04,435 - E lei: "No, tu?" - "Niente." 457 00:35:04,519 --> 00:35:07,355 Ce ne stiamo lì, seduti. Da idioti. 458 00:35:15,988 --> 00:35:18,699 All'intervallo, noi… 459 00:35:20,118 --> 00:35:22,453 Credevo fosse finito, hanno acceso le luci: 460 00:35:22,537 --> 00:35:24,956 "Grazie a Dio. Andiamo a mangiare le ostriche." 461 00:35:25,456 --> 00:35:28,334 Ho scoperto che durava ancora due ore e mezza 462 00:35:28,835 --> 00:35:30,086 questa cosa. 463 00:35:32,004 --> 00:35:34,507 Non amo gli intervalli. Interrompono. 464 00:35:34,590 --> 00:35:37,885 Non voglio alzarmi dopo mezz'ora, uscire… 465 00:35:39,846 --> 00:35:43,057 Vediamo una coppia di conoscenti, molto intelligenti. 466 00:35:43,141 --> 00:35:45,852 Va bene, parliamo con loro. 467 00:35:45,935 --> 00:35:49,772 Snocciolano presidenti degli Stati Uniti, guerre, eventi. 468 00:35:50,356 --> 00:35:53,609 Avete mai conversato con persone molto intelligenti? 469 00:35:53,693 --> 00:35:57,488 Pensavo: "Non posso aggiungere un cazzo alla conversazione." 470 00:35:57,989 --> 00:35:59,282 Annuivo. 471 00:35:59,365 --> 00:36:01,868 "Sì, no, il 1700…" 472 00:36:02,785 --> 00:36:05,538 "È stato tanto tempo fa." 473 00:36:06,497 --> 00:36:10,793 "No, il 1700, molto tempo. Molto tempo." 474 00:36:12,420 --> 00:36:13,754 "Tanto tempo fa." 475 00:36:17,133 --> 00:36:20,553 Il tizio guarda la sua locandina e mi parla degli attori. 476 00:36:20,636 --> 00:36:23,681 E io mi sento in colpa. La mia era arrotolata a tubo 477 00:36:23,764 --> 00:36:27,685 e ci ritmavo una canzone di Bon Jovi sulla gamba. 478 00:36:35,109 --> 00:36:38,029 Ho guardato mia moglie: "Vuoi tornare lì dentro? 479 00:36:38,946 --> 00:36:44,702 Non ho idea di cosa stia succedendo. Non esiste che lo capisca ora." 480 00:36:46,537 --> 00:36:50,958 E mia moglie dice: "Lo so, tesoro. Mi sono persa. Anch'io non capisco. 481 00:36:51,042 --> 00:36:55,087 E non avevo idea che Hamilton fosse nero." 482 00:36:55,838 --> 00:37:00,218 "Andiamocene da qui. Non ripeterlo mai a un altro essere umano. 483 00:37:00,301 --> 00:37:05,056 È un attore nero che interpreta Hamilton. Fuori. Siamo più stupidi delle galline. 484 00:37:05,139 --> 00:37:07,975 Sali in macchina. Togliti le scarpe. Andiamocene. 485 00:37:08,851 --> 00:37:10,102 Siamo spacciati." 486 00:37:14,023 --> 00:37:14,857 Idioti. 487 00:37:22,281 --> 00:37:24,909 Ogni volta che io e mia moglie rientriamo, 488 00:37:24,992 --> 00:37:29,121 lei è sempre scioccata dalla velocità con cui vado a letto. 489 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 Non so voi 490 00:37:32,708 --> 00:37:37,922 dopo una serata fuori, ma io rientro, mi lavo i denti, mi tolgo i vestiti, bum. 491 00:37:38,422 --> 00:37:39,465 Dritto a letto. 492 00:37:40,633 --> 00:37:45,221 Non mi lavo la faccia. L'ho lavata due ore fa, allora? 493 00:37:46,847 --> 00:37:50,184 Un bagno nel lavandino per essere uscito un'ora e mezza? 494 00:37:53,604 --> 00:37:56,023 Mia moglie entra in camera: "Mio Dio! 495 00:37:56,816 --> 00:38:01,445 - Sei già a letto?" - "Sì. È notte. 496 00:38:02,280 --> 00:38:06,158 Cosa pensavi che avrei fatto? Tagliato il prato? Vieni!" 497 00:38:13,833 --> 00:38:16,377 Non so cosa faccia in quel bagno. 498 00:38:18,296 --> 00:38:20,464 I rumori che escono da lì. 499 00:38:21,132 --> 00:38:23,259 L'acqua… 500 00:38:26,721 --> 00:38:29,765 Esce massaggiandosi il viso con un rullo chiodato. 501 00:38:29,849 --> 00:38:34,186 Le dico: "Stai sanguinando! Ma ti fa bene? 502 00:38:34,937 --> 00:38:37,732 Mia madre lo usa per fare la pasta. 503 00:38:37,815 --> 00:38:41,569 Perché tu lo usi sulla fron…" 504 00:38:46,324 --> 00:38:48,576 Poi si mette qualche maschera coreana. 505 00:38:48,659 --> 00:38:53,331 E appena vedi la maschera, "Niente sesso stasera. Ecco fatto." 506 00:38:54,206 --> 00:38:57,376 Farò l'amore con un portiere di hockey? 507 00:38:58,836 --> 00:39:01,964 "Sbatti le palpebre, cara, così capisco che ti piace." 508 00:39:03,424 --> 00:39:05,176 "Tu, sotto a quella cosa?" 509 00:39:15,269 --> 00:39:20,483 E sul mio comodino non c'è niente. Ho una lampada e basta. 510 00:39:20,983 --> 00:39:24,111 Il suo lato, otto bottiglie d'acqua, ok? 511 00:39:24,612 --> 00:39:28,366 Paradenti, collirio, Paracetamolo. 512 00:39:28,449 --> 00:39:32,328 Che cazzo fai dalla tua parte del letto? 513 00:39:32,411 --> 00:39:34,080 Chi lo sa? 514 00:39:41,587 --> 00:39:45,800 Dai, cerchiamo qualcosa da guardare. Mia moglie non ha visto un film. 515 00:39:45,883 --> 00:39:49,011 Non ha visto un film in tutta la sua vita. 516 00:39:49,553 --> 00:39:53,140 Quando è uscito Le ali della libertà, ho detto: "Devi vederlo. Grande film". 517 00:39:53,224 --> 00:39:55,768 - E lei: "Non posso". - "Perché?" 518 00:39:55,851 --> 00:39:57,478 "È già iniziato". 519 00:39:58,145 --> 00:40:01,690 E io: "Da cinque minuti, ti aggiorno io". 520 00:40:01,774 --> 00:40:05,027 E lei: "Non posso guardare un film già iniziato". 521 00:40:05,528 --> 00:40:08,656 Insomma, mia moglie deve vedere il leone? 522 00:40:19,375 --> 00:40:23,379 Alcuni di voi non l'hanno nemmeno capita. "Un leone in Le ali della libertà? 523 00:40:24,797 --> 00:40:28,259 Non ricordo un leone aggirarsi nel cortile del carcere 524 00:40:28,342 --> 00:40:29,635 con Morgan Freeman." 525 00:40:35,933 --> 00:40:37,309 Il problema 526 00:40:37,893 --> 00:40:40,479 della nostra relazione è che mi preoccupo. 527 00:40:40,980 --> 00:40:43,774 Lei non si preoccupa di niente, ok? 528 00:40:43,858 --> 00:40:46,444 Io ho paura che ci invadano la casa. 529 00:40:46,527 --> 00:40:48,070 È la mia paura più grande. 530 00:40:48,154 --> 00:40:50,865 Nel tempo, casa mia è stata derubata tre volte. 531 00:40:50,948 --> 00:40:55,828 Come adulto, temo di svegliarmi alle quattro di mattina e avere un tizio 532 00:40:55,911 --> 00:40:57,204 in camera mia. 533 00:40:58,330 --> 00:41:00,791 Non ho una pistola, non ho niente contro le armi. 534 00:41:00,875 --> 00:41:05,838 Ma di nuovo, ho 49 anni e non voglio imparare nuove abilità 535 00:41:06,338 --> 00:41:07,756 alla mia età. 536 00:41:10,301 --> 00:41:13,137 Chi possiede un'arma, ne ha una buona padronanza. 537 00:41:13,220 --> 00:41:17,516 Va al poligono, ha un armadietto dove custodirla sotto chiave. 538 00:41:17,600 --> 00:41:21,937 In più, quando chi possiede armi sente qualcuno che gli entra in casa, 539 00:41:22,021 --> 00:41:24,815 è felice. 540 00:41:26,984 --> 00:41:29,195 Sente uno scricchiolio alla porta 541 00:41:29,278 --> 00:41:31,238 e pensa: "Evvai!" 542 00:41:41,582 --> 00:41:43,876 Dice alla moglie: "Stai lì, tesoro. 543 00:41:43,959 --> 00:41:47,296 So che hai avuto una giornata pesante. Al tipo penso io". 544 00:41:54,261 --> 00:41:56,180 Il mese scorso è scattato l'allarme. 545 00:41:56,263 --> 00:42:00,559 È rumoroso, mi ha svegliato da un sonno profondo. 546 00:42:01,060 --> 00:42:03,729 E mia moglie, niente. Lei non si sveglia. 547 00:42:05,105 --> 00:42:10,361 Tipo, stasera andrò a letto alle due, mi sveglierò e penserò che sia mattina. 548 00:42:10,444 --> 00:42:12,446 Guarderò l'orologio, le 2:09. 549 00:42:14,156 --> 00:42:17,743 Dormo a intervalli di nove minuti per tutta la notte. 550 00:42:19,828 --> 00:42:22,206 Mia moglie dorme e si sveglia nella stessa posizione. 551 00:42:22,289 --> 00:42:27,253 Il suo lato al mattino, perfetto. È tutto a posto, i cuscini impilati. 552 00:42:27,836 --> 00:42:30,923 I capelli a cascata sulle lenzuola. 553 00:42:31,632 --> 00:42:34,760 Il mio lato, sembra che abbia lottato con uno squalo. 554 00:42:35,636 --> 00:42:39,473 Tutto disfatto, mancano le federe. 555 00:42:39,974 --> 00:42:41,850 Sono bagnato. Ma perché? 556 00:42:43,143 --> 00:42:44,853 Ho il collo fradicio. 557 00:42:44,937 --> 00:42:46,689 Devo strizzarmi le mutande. 558 00:42:46,772 --> 00:42:50,985 Che diavolo mi è successo ieri notte 559 00:42:51,068 --> 00:42:54,446 se la mattina devo girare il materasso? 560 00:42:54,530 --> 00:42:56,323 Perché sono fradicio? 561 00:42:56,824 --> 00:42:58,033 Perché sono zuppo? 562 00:43:04,290 --> 00:43:06,083 Quindi è scattato l'allarme 563 00:43:07,251 --> 00:43:10,045 lo scorso mese, e mia moglie non si è alzata. 564 00:43:10,546 --> 00:43:14,842 Io mi sono alzato subito, ma non sono il tipo che se la vede da solo. 565 00:43:14,925 --> 00:43:15,968 Ok? 566 00:43:16,051 --> 00:43:18,554 Io sono, tipo: "Alzati!" 567 00:43:28,230 --> 00:43:32,484 - E lei: "Che succede?" - Io dico: "È scattato l'allarme!" 568 00:43:33,527 --> 00:43:35,112 E lei: "Va' a vedere". 569 00:43:35,195 --> 00:43:39,074 "Sì, vado, mi becco due colpi in testa, mentre tu scappi dal retro 570 00:43:39,158 --> 00:43:42,202 coi nostri figli e ti rifai una vita con un altro? 571 00:43:42,286 --> 00:43:45,998 Fanculo. Sali in groppa. Andiamo insieme." 572 00:43:46,081 --> 00:43:47,416 "Va' a vedere!" 573 00:43:48,959 --> 00:43:53,380 "Chi credi di aver sposato? Rambo? Andiamo insieme." 574 00:43:55,966 --> 00:43:57,092 "Va' a vedere!" 575 00:44:05,893 --> 00:44:10,606 Vorrei essere un po' più aggressivo. 576 00:44:11,106 --> 00:44:15,903 Cerco d'insegnare a mio figlio a essere così, più virile. 577 00:44:17,655 --> 00:44:20,699 L'abbiamo iscritto a calcio. 578 00:44:20,783 --> 00:44:23,619 Che poi non è neanche calcio. Non so che sia. 579 00:44:24,411 --> 00:44:27,790 Sono circa otto bambini di tre anni che corrono in giro. 580 00:44:28,999 --> 00:44:30,501 La palla non si muove. 581 00:44:36,465 --> 00:44:37,800 Lo porto 582 00:44:38,384 --> 00:44:41,387 in questo parco a Los Angeles. È un parco grande, 583 00:44:41,470 --> 00:44:45,349 ci sono i campi da basket, c'è l'area giochi. 584 00:44:45,432 --> 00:44:47,768 L'eroina. È bello. 585 00:44:49,019 --> 00:44:50,688 È un bel posto 586 00:44:51,188 --> 00:44:52,815 per mettere su famiglia. 587 00:44:57,444 --> 00:45:01,740 E io sono il tipo che porta solo suo figlio, non porto la borsa 588 00:45:02,241 --> 00:45:03,992 con la merenda, 589 00:45:04,910 --> 00:45:07,162 l'acqua, un cambio, niente. 590 00:45:07,246 --> 00:45:09,707 Siamo solo io e lui. 591 00:45:09,790 --> 00:45:14,545 Gli altri genitori hanno le coperte, le stendono per il picnic. 592 00:45:14,628 --> 00:45:16,422 Aprono gli ombrelloni. 593 00:45:16,505 --> 00:45:17,673 Piatti di frutta. 594 00:45:17,756 --> 00:45:23,971 Non è il Coachella, è un allenamento di 45 minuti. 595 00:45:28,475 --> 00:45:31,854 Ci sono un sacco di cani che corrono senza guinzaglio. 596 00:45:31,937 --> 00:45:37,317 So che è impopolare dire che non sono un amante dei cani. 597 00:45:37,401 --> 00:45:43,657 Ok? Mi dispiace. So che ci sono dei proprietari qui, amanti dei cani. 598 00:45:43,741 --> 00:45:47,453 So che avrete un attacco di panico ora 599 00:45:47,536 --> 00:45:49,997 solo a sentir pronunciare queste parole, 600 00:45:50,080 --> 00:45:55,043 ma a sei anni, sono stato aggredito da un pastore tedesco, 601 00:45:55,127 --> 00:45:58,213 quindi, quando il tuo cane mi si avvicina, io non… 602 00:45:59,006 --> 00:46:01,008 non sono così, va bene? 603 00:46:01,091 --> 00:46:04,052 È una minaccia. Faccio un paio di passi indietro 604 00:46:04,553 --> 00:46:06,096 e valuto. 605 00:46:09,016 --> 00:46:11,769 Sto guardando l'allenamento e da lontano 606 00:46:11,852 --> 00:46:15,981 vedo un cane che corre a una tale velocità 607 00:46:16,482 --> 00:46:19,777 che non riesco nemmeno a distinguere la razza, ok? 608 00:46:20,277 --> 00:46:23,989 Sfreccia attraverso il campo, quasi mozza la testa a mio figlio. 609 00:46:24,490 --> 00:46:25,824 In pieno allenamento. 610 00:46:25,908 --> 00:46:28,869 Ho chiesto agli altri: "Era un ghepardo? 611 00:46:28,952 --> 00:46:32,372 Cosa diavolo è passato di qui?" 612 00:46:32,873 --> 00:46:35,292 Guardo bene ed è un levriero. 613 00:46:35,375 --> 00:46:38,045 Ora, sentite, mi dispiace, 614 00:46:38,754 --> 00:46:42,257 non possedete un levriero. 615 00:46:42,758 --> 00:46:43,592 Chiaro? 616 00:46:43,675 --> 00:46:45,886 La velocità massima di questa cosa 617 00:46:46,386 --> 00:46:52,476 è di 78 chilometri orari, ok? 618 00:46:53,560 --> 00:46:56,313 Sono segugi, perciò se vedono qualcosa, 619 00:46:56,396 --> 00:47:00,943 partono e non si fermano finché non la acchiappano. 620 00:47:01,026 --> 00:47:04,863 Non so se ne avete mai visto uno correre, è spaventoso. 621 00:47:04,947 --> 00:47:07,533 Le orecchie sparate indietro e… 622 00:47:22,130 --> 00:47:27,302 Questa cosa non è omologata. Solleva le zolle. 623 00:47:34,935 --> 00:47:37,062 Credo di aver rotto i pantaloni, 624 00:47:37,145 --> 00:47:40,899 non so cos'è successo qui dietro, ma qualcosa è successo. 625 00:47:40,983 --> 00:47:43,694 C'è uno spiffero. Non voglio neanche guardare. 626 00:47:44,945 --> 00:47:46,530 No, volevo… 627 00:47:47,948 --> 00:47:50,492 Volevo mettermi in forma per questa serata. 628 00:47:51,493 --> 00:47:55,706 In forma per questo Netflix special, dovevo entrare nel completo. 629 00:47:56,456 --> 00:47:59,960 Non lo so, non ha funzionato. Ve lo devo dire, è stretto. 630 00:48:00,460 --> 00:48:01,295 Stretto. 631 00:48:05,924 --> 00:48:10,512 Al casinò mi guardo intorno, c'è ancora gente con la mascherina. 632 00:48:13,140 --> 00:48:16,435 Se vuoi metterla, fallo. Non m'importa. Ho altri problemi 633 00:48:16,935 --> 00:48:19,980 per preoccuparmi di te e della tua mascherina. 634 00:48:21,148 --> 00:48:24,568 Non sono una di quelle persone… Penso ai fatti miei. 635 00:48:25,360 --> 00:48:27,446 Se vuoi mettere la mascherina, ok. 636 00:48:28,280 --> 00:48:31,283 La gente ama le sue mascherine, vedete quei tizi? 637 00:48:31,366 --> 00:48:32,576 "Ho la mia mascherina." 638 00:48:35,370 --> 00:48:37,873 Fanno i cordoncini: "Ho il cordoncino, 639 00:48:37,956 --> 00:48:41,501 in caso dovessi toglierla. Così penzola qui". 640 00:48:43,378 --> 00:48:47,716 "Ne ho un'altra, nel caso qualcuno non l'avesse. Ne ho in più." 641 00:48:49,718 --> 00:48:51,929 Va bene, vuoi farlo? Ok. 642 00:48:52,012 --> 00:48:56,350 Poi c'è l'altra metà: "Fanculo la mascherina! Non la metto! 643 00:48:57,100 --> 00:48:59,269 Non metto alcuna mascherina!" 644 00:49:00,437 --> 00:49:04,483 - "Nessuno mi dirà cosa fare." - Bene. 645 00:49:05,275 --> 00:49:08,278 Va bene. Vuoi far parte di quella squadra? 646 00:49:08,362 --> 00:49:10,781 Fanne parte. Non m'importa. In ogni caso. 647 00:49:10,864 --> 00:49:15,202 Non mi importa. Io mi conosco. Sono sfortunato. 648 00:49:15,285 --> 00:49:16,286 Sfortunato. 649 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 Non parlo male del virus. 650 00:49:18,246 --> 00:49:23,293 Non importa dove siamo in questa pandemia, non prendo in giro il virus. 651 00:49:23,377 --> 00:49:25,253 Non sarò uno di quelli. 652 00:49:25,337 --> 00:49:27,047 Sapete, quei tizi, in giro: 653 00:49:27,130 --> 00:49:29,675 "È tutta una bufala!" e poi… 654 00:49:30,968 --> 00:49:32,052 Ok? No. 655 00:49:40,477 --> 00:49:45,023 Non sarò lì sul mio letto di morte: "Vaccinatevi!". No. 656 00:49:52,072 --> 00:49:55,659 Mi sono vaccinato, ma onestamente, non per salvarmi la vita. 657 00:49:55,742 --> 00:49:56,702 Davvero. 658 00:49:56,785 --> 00:49:59,913 Non l'ho fatto per salvare la vostra. 659 00:50:02,791 --> 00:50:06,128 L'ho fatto per lo stesso motivo di tanti italiani. 660 00:50:06,211 --> 00:50:09,172 Appena scoperto che se prendi il COVID, 661 00:50:09,256 --> 00:50:11,967 perdi il gusto e non assapori più il cibo… 662 00:50:13,635 --> 00:50:17,264 ci ha terrorizzato. Sono corso alla svelta a fare la dose. 663 00:50:17,347 --> 00:50:20,600 Ne ho fatte due, Moderna e Pfizer, ho detto: "Riempitemi per bene". 664 00:50:20,684 --> 00:50:23,478 Non m'importa se muoio per il vaccino, 665 00:50:23,562 --> 00:50:26,982 almeno morirò con il sapore delle polpette in bocca. 666 00:50:28,442 --> 00:50:31,737 Non passo 15 mesi senza sentire sapori. Meglio morire. 667 00:50:34,948 --> 00:50:37,409 Ho fatto il vaccino al centro commerciale. 668 00:50:38,660 --> 00:50:41,079 Speravo in una struttura medica. 669 00:50:42,497 --> 00:50:45,208 Con professionisti qualificati, non un negozio 670 00:50:45,876 --> 00:50:49,087 che vende riviste, assorbenti e gomme da masticare. 671 00:50:49,171 --> 00:50:52,758 Non mi sembra salutare. 672 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Ero nervoso, ero in fila. 673 00:50:56,928 --> 00:51:01,308 E all'altoparlante sento: "Assistenza ai vaccini". 674 00:51:01,808 --> 00:51:05,562 "Assistenza ai vaccini." 675 00:51:08,398 --> 00:51:12,611 E il tizio che sistemava le Gatorade è corso nella farmacia. 676 00:51:28,126 --> 00:51:30,337 Ora sono nervoso, guardo laggiù. 677 00:51:30,837 --> 00:51:34,299 C'era una domanda che confondeva molte persone. 678 00:51:34,382 --> 00:51:39,930 La domanda era: "In quale braccio vuoi l'iniezione?" 679 00:51:48,939 --> 00:51:51,441 Arrivo lì e un tizio mi fa delle domande. 680 00:51:51,525 --> 00:51:55,821 - "È allergico a qualcosa?" - "Non ti comunico la mia anamnesi 681 00:51:55,904 --> 00:52:00,867 nel bel mezzo di un centro commerciale. Fammi la dose e lo scopriamo". 682 00:52:05,956 --> 00:52:09,417 Così mi punzecchia con questa cosa e comincio a sanguinare. 683 00:52:09,501 --> 00:52:11,920 E io: "È normale?" 684 00:52:12,003 --> 00:52:13,130 E lui: "Oddio". 685 00:52:20,345 --> 00:52:25,308 "Dai, fratello. Mentimi. Inventa qualcosa, dimmi che il 2% della gente sanguina. 686 00:52:25,392 --> 00:52:26,643 Sono nervoso." 687 00:52:28,812 --> 00:52:31,940 E lui: "Non ho mai visto nessuno sanguinare così. 688 00:52:35,026 --> 00:52:39,781 Vuole una Gatorade, qualcosa? C'è al gusto arancia, uva, frost". 689 00:52:39,865 --> 00:52:41,158 "La vuole frost?" 690 00:52:41,241 --> 00:52:42,617 "Che gusto?" 691 00:52:45,996 --> 00:52:49,499 Poi ti dicono di aspettare, non so chi si inventa le regole. 692 00:52:50,333 --> 00:52:52,502 Ti dicono di aspettare 15 minuti 693 00:52:52,586 --> 00:52:57,007 e, come un idiota, io: "Ok. Aspetto 15 minuti. Proprio qui". 694 00:53:00,552 --> 00:53:03,471 - "Da quanto sei qui?" - "Otto minuti aspettando di morire, 695 00:53:03,555 --> 00:53:04,931 ma ancora niente. 696 00:53:05,432 --> 00:53:08,518 Credo che ce la farò. Ho buone possibilità. 697 00:53:09,519 --> 00:53:11,771 Il tizio vicino a me aveva uno sfogo sulla coscia. 698 00:53:11,855 --> 00:53:13,440 Non so se è arrivato così, 699 00:53:15,150 --> 00:53:16,693 ma penso che starò bene." 700 00:53:20,322 --> 00:53:22,657 Quindici minuti. E se succede qualcosa, 701 00:53:22,741 --> 00:53:25,035 che cazzo farà il centro commerciale? 702 00:53:26,161 --> 00:53:27,871 Chiameranno il cassiere? 703 00:53:27,954 --> 00:53:30,957 - "Ha la bava alla bocca!" - "Oh, mio Dio. 704 00:53:31,458 --> 00:53:35,712 Se fosse un reso, potrei aiutarla, ma cavolo. 705 00:53:36,254 --> 00:53:39,883 Questo va oltre i miei compiti. Brutta cera, amico." 706 00:53:44,262 --> 00:53:46,014 Quindici minuti. 707 00:53:47,849 --> 00:53:51,311 Nessuno è mai arrivato all'auto a 17 minuti e ha iniziato… 708 00:53:56,816 --> 00:54:00,445 Quindici minuti, ce la farai. Vivrai. 709 00:54:09,371 --> 00:54:12,999 Non so. Cerco di ridurre un po' lo stress nella mia vita, 710 00:54:13,583 --> 00:54:15,627 perché mi arrabbio subito. 711 00:54:16,753 --> 00:54:19,547 Sono andato in un bar. La settimana scorsa. 712 00:54:19,631 --> 00:54:23,301 Ero in un quartiere che non frequento, ma volevo un caffè. 713 00:54:23,385 --> 00:54:28,014 Di solito tutti abbiamo i bar che frequentiamo regolarmente. 714 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 Ma io ero fuori città. 715 00:54:31,726 --> 00:54:36,648 Entro in questo bar di fighetti. Mai stati in un bar hipster? 716 00:54:38,984 --> 00:54:43,154 Sono entrato, tutti avevano degli adesivi sui portatili. 717 00:54:47,158 --> 00:54:50,203 Se sei un uomo adulto di 42 anni 718 00:54:50,704 --> 00:54:52,580 e hai un adesivo 719 00:54:53,331 --> 00:54:58,003 di Chewbecca sul tuo MacBook Pro, potresti voler rivalutare 720 00:54:58,503 --> 00:55:00,797 dove andrai per il resto della vita. 721 00:55:05,010 --> 00:55:10,682 Sono in fila. Guardo il tizio che fa il caffè, ha una mezza maglietta. 722 00:55:17,105 --> 00:55:19,649 E voilà, sono arrabbiato. 723 00:55:21,693 --> 00:55:25,071 Solo peli, ovunque… E andiamo, fratello! 724 00:55:25,155 --> 00:55:28,158 Sono le otto del mattino, non voglio vedere peli 725 00:55:28,241 --> 00:55:30,660 che entrano nel buco che hai in pancia. 726 00:55:30,744 --> 00:55:32,162 Perché non aveva… 727 00:55:33,246 --> 00:55:36,708 un ombelico, era un buco in pancia. Sapete cosa vive in un buco? 728 00:55:36,791 --> 00:55:39,711 Se ne avete uno, andate a casa, prendete uno spruzzino 729 00:55:39,794 --> 00:55:44,341 soffiateci dentro e guardate cosa esce sul tavolo. Ok? 730 00:55:44,841 --> 00:55:47,719 Se lavorate nella ristorazione conciati così, 731 00:55:47,802 --> 00:55:50,305 tanto vale avere la palla sinistra fuori dalle mutande. 732 00:55:50,388 --> 00:55:54,851 È la stessa cosa. Palla, buco, peli. Tenete solo il buco 733 00:55:54,934 --> 00:55:57,187 lontano dalle focaccine. 734 00:55:58,396 --> 00:56:00,815 Il tizio si è sporto per prendere un croissant 735 00:56:01,399 --> 00:56:05,653 e il buco si è scontrato con le focaccine. Nessuno vede? Grembiule! 736 00:56:15,246 --> 00:56:19,084 E la forza lavoro che abbiamo oggi, pessima. 737 00:56:19,167 --> 00:56:20,835 Forza lavoro? 738 00:56:21,378 --> 00:56:24,130 Avete mai ordinato qualcosa, pensando: 739 00:56:24,214 --> 00:56:27,550 "Non lo avrò mai. Non arriverà". 740 00:56:32,472 --> 00:56:35,892 Gli ho ordinato il caffè e mi ha detto di aspettare laggiù. 741 00:56:35,975 --> 00:56:40,980 È imbarazzante. Sei in un bar e devi aspettare con altre persone 742 00:56:41,481 --> 00:56:42,399 il tuo caffè. 743 00:56:42,482 --> 00:56:46,027 È un'entrata imbarazzante in quel gruppo, perché arrivi e… 744 00:56:46,111 --> 00:56:47,570 "Salve." 745 00:56:49,614 --> 00:56:51,658 "Cosa state aspettando? Un caffè?" 746 00:56:56,371 --> 00:56:58,081 "Cos'ha preso?" 747 00:56:59,874 --> 00:57:01,251 "Un cappuccino. Lei?" 748 00:57:01,334 --> 00:57:03,878 "Non lo so, qualsiasi cosa voglia farmi." 749 00:57:09,592 --> 00:57:13,346 Ho ordinato un caffè caldo e lui me lo serve ghiacciato. Penso: 750 00:57:13,430 --> 00:57:15,932 "Ok. Pare che lo berrò freddo". 751 00:57:17,600 --> 00:57:21,312 Non sono uno di quelli che ferma il tutto: "Mi scusi! 752 00:57:22,147 --> 00:57:23,857 Ho ordinato un caffè caldo. 753 00:57:25,024 --> 00:57:26,818 E me n'è arrivato uno freddo". 754 00:57:26,901 --> 00:57:30,697 Cosa fai? Questa cosa gli rovina l'intera giornata. 755 00:57:30,780 --> 00:57:33,032 Non sarà in grado di capirlo. 756 00:57:33,533 --> 00:57:36,911 Gli parli di una cosa totalmente diversa. Stava facendo 757 00:57:36,995 --> 00:57:38,913 un cappuccino. 758 00:57:40,248 --> 00:57:42,625 "Stavo per fare un cappuccino, ora dice… 759 00:57:43,877 --> 00:57:45,962 Dice di volere un caffè caldo." 760 00:57:48,673 --> 00:57:52,802 Ho preso il caffè freddo. Senza cannuccia. Non ti danno la cannuccia. 761 00:57:52,886 --> 00:57:56,097 Devi chiederla. Ed è fatta di gesso e compensato. 762 00:57:56,181 --> 00:57:58,516 Non so cosa succeda con le cannucce. 763 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Pare sia morta una tartaruga nell'oceano. 764 00:58:01,186 --> 00:58:04,564 Ora mi viene un aneurisma cerebrale a succhiare il liquido 765 00:58:04,647 --> 00:58:08,985 da una cannuccia fatta di cartongesso. Voglio le vecchie cannucce. 766 00:58:10,945 --> 00:58:14,532 In più si disintegrano. Mentre stai bevendo. 767 00:58:15,867 --> 00:58:19,454 No, tutto ok! Una tartaruga è morta per questa merda? 768 00:58:33,134 --> 00:58:39,057 Ho chiamato mio padre con FaceTime. Mio padre ha 76 anni. 769 00:58:39,140 --> 00:58:41,017 Sta cadendo a pezzi. 770 00:58:42,310 --> 00:58:46,397 Se avete genitori di quest'età, tutto fa male, no? 771 00:58:46,481 --> 00:58:50,985 Ogni volta che parli con loro, ti diranno cosa succede 772 00:58:51,486 --> 00:58:53,279 al loro corpo. Ok? 773 00:58:53,780 --> 00:58:55,782 L'ho chiamato con FaceTime: "Come va?" 774 00:58:55,865 --> 00:59:00,161 "Come va? Non vedo niente dall'occhio sinistro. Ecco come va." 775 00:59:03,957 --> 00:59:08,336 Ogni volta che chiamo, ce n'è una nuova, il dolore viaggia. 776 00:59:09,879 --> 00:59:11,965 Lo chiamo: "Come va l'occhio?" 777 00:59:12,048 --> 00:59:16,386 "Non più l'occhio. Guarda qui. Non riesco a muovere la mano. 778 00:59:16,886 --> 00:59:19,722 Ora ho un artiglio al suo posto. Non la muovo." 779 00:59:24,435 --> 00:59:28,273 Avete mai visto i genitori invecchiare davanti a voi? 780 00:59:28,856 --> 00:59:32,986 Mi ha chiamato ieri su FaceTime. Mi fa: "Ho chiamato io o hai chiamato tu?" 781 00:59:33,069 --> 00:59:33,903 Cosa? 782 00:59:41,160 --> 00:59:43,788 Di recente mi ha detto cosa succederà quando morirà. 783 00:59:43,871 --> 00:59:47,792 Gli italiani parlano di morte. Non ci sono segreti. 784 00:59:48,293 --> 00:59:52,297 Specie quelli della vecchia scuola. Pagano tutto finché sono vivi, 785 00:59:52,380 --> 00:59:54,465 così i ragazzi non devono farlo. 786 00:59:54,549 --> 00:59:57,218 Tipo: "Quando muoio, tu piangi. È tutto". 787 00:59:58,386 --> 01:00:01,973 "Quando morirò chiama Mario delle pompe funebri, tutto qui. 788 01:00:02,056 --> 01:00:04,058 Tutto pagato in anticipo." 789 01:00:05,059 --> 01:00:09,480 Gli italiani non fanno raccolte fondi su Facebook per la bara del nonno. 790 01:00:09,564 --> 01:00:10,398 Capito? 791 01:00:10,898 --> 01:00:12,442 È tutto sistemato. 792 01:00:16,279 --> 01:00:19,157 Non vuole essere sotterrato, ha preso un loculo 793 01:00:20,992 --> 01:00:22,660 in un cimitero. 794 01:00:23,244 --> 01:00:25,121 Mi dice: "Dai, voglio che lo vedi. 795 01:00:25,204 --> 01:00:29,834 - Ti ci porto così vedi cosa ho comprato". - E io: "Cosa? È un muro." 796 01:00:30,585 --> 01:00:32,211 "Forza, andiamo." 797 01:00:34,631 --> 01:00:38,926 Arriviamo e lui mi fa: "Sono in cima, il terzo in cima. 798 01:00:39,427 --> 01:00:43,514 Tua madre andrà per prima. Io non voglio stare dietro. Lei va prima, 799 01:00:44,015 --> 01:00:46,559 e io voglio stare vicino al muro". 800 01:00:51,147 --> 01:00:53,066 "Che importanza ha? Sei morto." 801 01:00:54,025 --> 01:00:57,612 "Perché voglio stare vicino al muro, nel caso debbano portarmi fuori." 802 01:01:03,868 --> 01:01:09,457 "Sì, ma perché non ne prendi uno quaggiù, così potrei metterci dei fiori?" 803 01:01:09,540 --> 01:01:12,210 E lui: "Sei pazzo? Sono 20.000 dollari in più. 804 01:01:12,293 --> 01:01:16,214 Va bene sopra. I 20.000 dollari li dividi con tua sorella". 805 01:01:17,799 --> 01:01:20,385 E io: "Ok, ma devo piegare la testa quando… 806 01:01:21,094 --> 01:01:22,470 devo lanciare le cose". 807 01:01:27,475 --> 01:01:29,394 "Ti voglio bene." 808 01:01:34,649 --> 01:01:37,902 Mio padre vuole tutto, la veglia, il pacchetto intero. 809 01:01:38,486 --> 01:01:42,532 Non vuole… Ora la gente festeggia la vita, no? 810 01:01:42,615 --> 01:01:48,162 E lui: "Io non voglio festeggiamenti, non voglio tutti felici quando muoio!" 811 01:01:56,379 --> 01:01:58,965 Siamo andati a cena di recente. 812 01:02:00,133 --> 01:02:01,759 Stiamo cenando. 813 01:02:02,260 --> 01:02:04,512 Gli dico che devo andare in bagno. 814 01:02:04,595 --> 01:02:06,973 E lui: "Anch'io. Andiamo". 815 01:02:09,058 --> 01:02:10,852 Allora dico: "No. Vai tu. 816 01:02:12,603 --> 01:02:14,480 Poi torni e vado io". 817 01:02:15,273 --> 01:02:19,694 E lui: "Ma cosa? Stai qui da solo? Sto io da solo? Andiamo insieme". 818 01:02:20,194 --> 01:02:21,612 Ok, quindi… 819 01:02:22,363 --> 01:02:24,907 Io e mio padre andiamo in bagno insieme. 820 01:02:24,991 --> 01:02:28,327 Ora, lui va nel bagno, io all'orinatoio. 821 01:02:28,411 --> 01:02:32,665 Mio padre ha la prostata ingrossata, ok? 822 01:02:33,332 --> 01:02:38,379 Il che significa che quando va in bagno, non ha un flusso costante. 823 01:02:38,880 --> 01:02:41,549 Viene fuori a getti. 824 01:02:41,632 --> 01:02:42,550 Ok? 825 01:02:43,301 --> 01:02:48,556 Quindi è lì e sta imprecando mentre cerca di farla. E fa: 826 01:02:49,348 --> 01:02:50,975 "Cazzo, andiamo!" 827 01:02:56,647 --> 01:02:57,690 "Stronza!" 828 01:02:57,774 --> 01:03:00,109 "Forza, brutta stronza!" 829 01:03:12,413 --> 01:03:16,042 Nel frattempo, entra un altro tizio. 830 01:03:17,752 --> 01:03:19,504 E va all'orinatoio accanto a me. 831 01:03:19,587 --> 01:03:22,673 È rumoroso. Mai incontrato piscioni chiassosi? 832 01:03:22,757 --> 01:03:24,425 Tutto ciò che fanno è… 833 01:03:28,930 --> 01:03:32,016 Cosa accade alle tue vie respiratorie, 834 01:03:32,517 --> 01:03:35,561 se fai questi versi in un bagno pubblico? 835 01:03:37,146 --> 01:03:41,359 Poi si appoggia al muro. Mai visto uno che deve appoggiare la mano? 836 01:03:41,442 --> 01:03:45,238 Cosa ti è successo l'ultima volta? Ci sei caduto dentro? 837 01:03:45,321 --> 01:03:49,116 E ora devi sostenerti per andare? Cosa? 838 01:03:51,160 --> 01:03:53,079 Poi inizia a messaggiare. 839 01:03:53,162 --> 01:03:55,581 Una mano qui e con l'altra messaggia. 840 01:03:55,665 --> 01:03:59,669 Senti, devi restare in contatto col coso, sempre. 841 01:03:59,752 --> 01:04:02,505 Non puoi mollarlo, potrebbe andare sul muro. 842 01:04:02,588 --> 01:04:06,926 Devi mantenere il contatto con lui, ok? 843 01:04:07,468 --> 01:04:10,680 Mentre sta succedendo, mio padre è ancora… 844 01:04:16,477 --> 01:04:21,023 "Ho fame, forza! Fottuta stronza!" 845 01:04:27,238 --> 01:04:28,781 E il tizio 846 01:04:29,615 --> 01:04:32,159 inizia a farla. Non so cosa esce da lui. 847 01:04:32,243 --> 01:04:37,290 È come miele, è denso. Mai incontrato piscioni densi? 848 01:04:39,250 --> 01:04:42,962 Sta pisciando sulla tazza dell'orinatoio e fa rumore. È… 849 01:04:43,462 --> 01:04:45,464 "Spostati dalla tazza, amico". 850 01:04:46,382 --> 01:04:48,843 Come se pisciasse miele, è come… 851 01:04:50,011 --> 01:04:52,638 Quando la faccio io è silenziosa. 852 01:04:53,139 --> 01:04:57,351 Vado sul lato sinistro, scorre lungo lo scolo 853 01:04:57,435 --> 01:05:01,731 e finisce nello scarico, silenziosa. 854 01:05:01,814 --> 01:05:04,066 Piscio come una Tesla. 855 01:05:06,569 --> 01:05:09,488 Siete fantastici. Dio benedica, Las Vegas. 856 01:05:09,989 --> 01:05:12,158 Grazie per essere venuti. 857 01:07:07,314 --> 01:07:12,319 Sottotitoli: Eliana Granillo