1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,225 Λας Βέγκας. Το κόσμημα της ερήμου. 4 00:00:17,308 --> 00:00:20,186 Εδώ έρχονται άνθρωποι κάθε είδους. 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,732 Ενώ σήμερα τα ξενοδοχεία είναι ψηλότερα και πιο λαμπερά, 6 00:00:23,815 --> 00:00:27,819 η πελατεία, ας το παραδεχτούμε, έχασε κάποιο από το λούστρο της. 7 00:00:31,448 --> 00:00:36,077 Το αγαπημένο μου Βέγκας είναι από μια παλιά εποχή. Όταν το χρήμα ήταν βασιλιάς. 8 00:00:36,161 --> 00:00:40,832 Όταν όλοι κάπνιζαν, έπιναν μαρτίνι και ντύνονταν για να εντυπωσιάσουν. 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,709 Όταν βασίλευε το Ρατ Πακ. 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,596 Αυτό το Λας Βέγκας ονειρεύομαι. 11 00:00:54,679 --> 00:00:57,599 Αυτό το Λας Βέγκας θα ήθελα να ζωντανέψω ξανά. 12 00:01:17,077 --> 00:01:18,495 Κυρίες και κύριοι, 13 00:01:18,578 --> 00:01:21,372 ο Σεμπάστιαν Μανισκάλκο! 14 00:01:23,249 --> 00:01:26,544 ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΜΑΝΙΣΚΑΛΚΟ ΕΓΩ ΦΤΑΙΩ; 15 00:01:46,064 --> 00:01:49,651 Να χειροκροτήσουμε το Λας Βέγκας στη Νεβάδα, έτσι; 16 00:01:55,532 --> 00:01:59,202 Ήθελα να κάνω κάτι σαν επιστροφή στα παλιά, 17 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 στην εποχή που ο κόσμος ντυνόταν καλά… 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 στο Λας Βέγκας. 19 00:02:08,336 --> 00:02:13,049 Πρέπει να ευχαριστήσω όσους έκαναν τον κόπο… 20 00:02:15,135 --> 00:02:18,221 να φορέσουν κοστούμι ή φόρεμα. 21 00:02:18,805 --> 00:02:20,348 Ναι. Ωραία. 22 00:02:20,431 --> 00:02:21,683 Το εκτιμώ. 23 00:02:26,062 --> 00:02:30,733 Όπως φαίνεται, πολλοί δεν έκαναν ακριβώς αυτό. 24 00:02:36,739 --> 00:02:39,951 Ωραία. Χαίρομαι να βλέπω ζευγάρια να έχουν βγει Σαββατοκύριακο. 25 00:02:40,034 --> 00:02:43,246 Με τη γυναίκα μου δεν βγαίνουμε Σαββατοκύριακα. Δουλεύω. 26 00:02:43,329 --> 00:02:45,582 Οπότε, βγαίνουμε Τρίτες. 27 00:02:46,624 --> 00:02:47,959 Τότε βγαίνουμε ραντεβού. 28 00:02:48,042 --> 00:02:51,504 Όλοι λένε ότι πρέπει να βγαίνετε οι δυο σας όταν έχετε παιδιά. 29 00:02:51,588 --> 00:02:53,506 "Πρέπει να βγαίνετε οι δυο σας! 30 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Για να συνδεθείς με τη γυναίκα σου". 31 00:03:00,722 --> 00:03:03,641 Οπότε, βγαίνουμε και μαλώνουμε χωρίς τα παιδιά. 32 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 Ωραία είναι. 33 00:03:04,934 --> 00:03:11,024 Καταφέρνουμε πολύ περισσότερα όταν λείπουν τα παιδιά. Καλά είναι. 34 00:03:15,904 --> 00:03:21,701 Λατρεύω μέχρι θανάτου τη γυναίκα μου τη Λάνα, αλλά δεν βιάζεται ποτέ καθόλου. 35 00:03:27,123 --> 00:03:31,169 Όταν παρκάρουμε το αμάξι, οι πόρτες μας δεν ανοίγουν ποτέ την ίδια… 36 00:03:32,670 --> 00:03:33,838 στιγμή. 37 00:03:33,922 --> 00:03:36,549 Εγώ βγαίνω από το αμάξι, κλείνω την πόρτα, 38 00:03:36,633 --> 00:03:39,344 κοιτάζω, και είναι ακόμα μέσα στο αμάξι. 39 00:03:42,639 --> 00:03:46,476 Και περιμένω. Σκέφτομαι "Πρέπει να προσέξει ότι βγήκα 40 00:03:47,477 --> 00:03:49,729 από το αμάξι. Θα το συνειδητοποιήσει". 41 00:03:52,815 --> 00:03:53,775 Αλλά τίποτα. 42 00:03:53,858 --> 00:03:56,611 Πάω από την πλευρά της, χτυπάω το παράθυρο και λέω 43 00:03:56,694 --> 00:03:58,696 "Τι σκατά κάνεις;" 44 00:04:01,783 --> 00:04:03,910 Πάντα ψάχνει κάτι. 45 00:04:04,744 --> 00:04:10,208 Υπάρχει ολόκληρο μαγαζί με καλλυντικά στο ταμπλό. Τι στο… 46 00:04:11,542 --> 00:04:13,169 Κοιτάζει πίσω. 47 00:04:14,045 --> 00:04:17,131 Γιατί κοιτάς πίσω; Δεν κάτσαμε πίσω. 48 00:04:17,215 --> 00:04:18,466 Τι είναι πίσω; 49 00:04:19,926 --> 00:04:21,261 Δεν φοράει παπούτσια. 50 00:04:26,140 --> 00:04:28,977 Διαδρομή δέκα λεπτών και χάνει τα παπούτσια της. 51 00:04:32,647 --> 00:04:36,192 Φοράει ψηλοτάκουνα, πονάει. Το καταλαβαίνω, εντάξει. 52 00:04:36,818 --> 00:04:40,363 Αλλά εγώ θα κοιτούσα το GPS και θα έλεγα 53 00:04:41,197 --> 00:04:43,574 "Σε τρία λεπτά φτάνουμε, ίσως να… 54 00:04:45,785 --> 00:04:47,954 συναρμολογήσω ξανά τα πόδια μου". 55 00:04:53,835 --> 00:04:57,338 Και όταν βγαίνει από το αμάξι, δεν μπορεί καν να περπατήσει. 56 00:04:57,839 --> 00:05:01,217 Σε όλο το πάρκινγκ είναι σαν το βίντεο του "Thriller". 57 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 "Δεν είμαι σέξι, μωρό μου; 58 00:05:16,274 --> 00:05:17,483 Δεν είμαι σέξι;" 59 00:05:17,567 --> 00:05:20,028 Λέω "Ναι, ήδη μου σηκώθηκε. 60 00:05:20,611 --> 00:05:23,614 Μπες στο εστιατόριο, σε κοιτάει ο κόσμος. 61 00:05:23,698 --> 00:05:24,949 Δεν πάει καλά. 62 00:05:25,867 --> 00:05:27,368 Δεν πάει καλά, μωρό μου". 63 00:05:36,794 --> 00:05:38,838 Και μπαίνουμε στο εστιατόριο. 64 00:05:38,921 --> 00:05:42,133 Πάντα να κάνετε κράτηση. Πρέπει να το κάνετε αυτό. 65 00:05:42,216 --> 00:05:45,845 Νιώθεις περήφανος όταν κάνεις κράτηση. 66 00:05:46,637 --> 00:05:50,016 Μόλις μπαίνεις, βλέπεις κόσμο να περιμένει στην είσοδο. 67 00:05:50,099 --> 00:05:53,728 Λες στη γυναίκα σου "Μάλλον δεν έχουν κράτηση". 68 00:05:59,942 --> 00:06:04,197 Δίνεις το όνομά σου, και έχεις λίγο άγχος μερικές φορές. 69 00:06:04,280 --> 00:06:07,700 Για μια στιγμή σκέφτεσαι "Το έχουν;" 70 00:06:08,868 --> 00:06:11,662 "Μανισκάλκο για δύο". Έχετε ψάξει ποτέ μαζί τους; 71 00:06:15,208 --> 00:06:17,543 Ναι, εκεί είναι. Ευτυχώς! 72 00:06:25,009 --> 00:06:28,429 Όταν πάμε στο τραπέζι, η γυναίκα μου το θεωρεί ιδανική στιγμή 73 00:06:28,513 --> 00:06:33,935 να μιλήσει μαζί μου, καθώς κάνουμε ζιγκ ζαγκ σε ένα γεμάτο εστιατόριο. 74 00:06:34,644 --> 00:06:38,815 Η γυναίκα μου γυρίζει και λέει "Θα έρθει η μητέρα μου τον Μάιο. 75 00:06:38,898 --> 00:06:44,112 Αν θες, πες στη δική σου μητέρα να έρθει τον Ιούλιο". 76 00:06:44,195 --> 00:06:49,450 "Μωρό μου, τον χάσαμε τον τύπο. Δεν ξέρω πού είναι το τραπέζι μας. 77 00:06:49,534 --> 00:06:54,580 Θα έχουμε άφθονο χρόνο να το συζητήσουμε αυτό στο τραπέζι. 78 00:06:55,123 --> 00:06:56,582 Να βρούμε τον μετρ". 79 00:07:01,379 --> 00:07:02,839 Καθόμαστε. 80 00:07:03,548 --> 00:07:07,718 Η γυναίκα μου δεν χρησιμοποιεί σωστά τον χρόνο για το μενού. 81 00:07:09,262 --> 00:07:13,349 Πρέπει να κοιτάξει γύρω γύρω στο εστιατόριο. "Θεέ μου, είδες… 82 00:07:13,891 --> 00:07:15,059 τα γύψινα γείσα;" 83 00:07:15,143 --> 00:07:18,146 "Ξεκίνα να διαβάζεις, δώσε σημασία στο μενού. 84 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 Θα μας κάνουν ερωτήσεις. 85 00:07:22,733 --> 00:07:25,111 Πρέπει να έχουμε έτοιμες απαντήσεις. 86 00:07:25,194 --> 00:07:28,406 Διάλεξε μια πρωτεΐνη, μην κοιτάς τα γείσα". 87 00:07:36,539 --> 00:07:39,667 Η γυναίκα δεν ξέρει, δεν έχει δουλέψει σε εστιατόριο. 88 00:07:39,750 --> 00:07:41,711 Εγώ δούλευα όλη μου τη ζωή. 89 00:07:41,794 --> 00:07:44,255 Ξέρω τι γίνεται πίσω, τι γίνεται μπροστά. 90 00:07:44,338 --> 00:07:47,508 Εκείνη δεν ξέρει τίποτα. Κάνει νόημα σε βοηθούς. 91 00:07:47,592 --> 00:07:52,221 Τι; Δεν κάνεις νόημα σε βοηθό σερβιτόρου, εντάξει; 92 00:07:52,305 --> 00:07:55,892 Έχει δύο δουλειές. Καθαρίζει το τραπέζι και το στρώνει. 93 00:07:55,975 --> 00:07:59,437 Δεν θα φέρει τον λογαριασμό, δεν ξέρει τα πιάτα ημέρας, 94 00:07:59,520 --> 00:08:03,024 και καμιά φορά δεν ξέρει και τη γλώσσα. 95 00:08:10,573 --> 00:08:13,951 Γενικά μιλώντας, ο βοηθός σερβιτόρου 96 00:08:14,035 --> 00:08:18,789 είναι ένας άντρας από άλλη χώρα, από 18 ως 35 ετών. 97 00:08:18,873 --> 00:08:19,749 Εντάξει; 98 00:08:20,333 --> 00:08:21,501 Γενικά μιλώντας. 99 00:08:21,584 --> 00:08:23,377 Η γυναίκα μου δεν ξέρει από ξένους. 100 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 Δεν μεγάλωσε με ξένους. Εγώ μεγάλωσα. 101 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 Ο ίδιος μου ο πατέρας, ξένος. 102 00:08:28,382 --> 00:08:30,384 Παππούδες, ξένοι. Θείες, θείοι… 103 00:08:30,468 --> 00:08:33,930 Έχω πολλούς από άλλη χώρα στην οικογένειά μου. 104 00:08:34,013 --> 00:08:35,598 Ξέρω πώς φέρονται. 105 00:08:36,349 --> 00:08:39,602 Αν ήταν εδώ απόψε ο πατέρας μου και δεν τον ήξερα, 106 00:08:39,685 --> 00:08:44,607 θα τον έδειχνα και θα έλεγα "Αυτός ο τύπος δεν γεννήθηκε εδώ". 107 00:08:48,444 --> 00:08:50,488 Από τον τρόπο που κινείται. 108 00:08:56,953 --> 00:09:00,915 Αυτές δεν είναι κινήσεις κάποιου γεννημένου στην Αμερική. 109 00:09:08,339 --> 00:09:11,676 Μόλις του έκανε σήμα η γυναίκα μου, κατάλαβα ότι θα 'ναι πρόβλημα. 110 00:09:11,759 --> 00:09:15,096 Λέει "Με συγχωρείτε". Της λέω "Μωρό μου, τι κάνεις;" 111 00:09:16,138 --> 00:09:17,139 Αυτός έρχεται. 112 00:09:17,223 --> 00:09:20,434 Εκείνη δεν προσαρμόζει τον λόγο ή την επιλογή λέξεων. 113 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 Μιλάει στον βοηθό όπως μιλάει σ' εμένα. 114 00:09:23,563 --> 00:09:27,233 "Με συγχωρείτε, αλλά βασικά δεν βρίσκουμε τον σερβιτόρο μας…" 115 00:09:27,316 --> 00:09:29,694 "Μωρό μου! Σ' έχασε ήδη. 116 00:09:30,820 --> 00:09:32,613 Δεν ξέρει από 'βασικά'. 117 00:09:32,697 --> 00:09:36,200 Γιατί κάθεσαι και φτιάχνεις προτάσεις; 118 00:09:36,867 --> 00:09:41,956 Πρέπει να λες λέξεις-κλειδιά. Αλάτι, χαρτοπετσέτα, πάγος… 119 00:09:42,039 --> 00:09:45,960 Δεν ξέρει τέτοια, μωρό μου. Μόλις ήρθε. 120 00:09:46,627 --> 00:09:48,337 Δεν ξέρει το 'βασικά'". 121 00:09:55,845 --> 00:09:58,097 Του ζήτησε Tito's με σόδα. 122 00:09:58,180 --> 00:10:03,436 Της λέω "Ο μόνος Τίτο που ξέρει πλένει πιάτα 123 00:10:03,519 --> 00:10:06,814 στο πίσω μέρος του εστιατορίου". 124 00:10:08,649 --> 00:10:11,402 Θα πάει και θα πει "Τίτο, σε χρειάζονται!" 125 00:10:14,322 --> 00:10:16,991 Αυτός θα βγει και θα πει "Με λένε Τίτο, 126 00:10:17,074 --> 00:10:19,702 και σόδα. Θέλετε σόδα στον χυμό σας;" 127 00:10:27,710 --> 00:10:30,463 Έρχεται ο σερβιτόρος. Εκείνη έχει πάθει σοκ. 128 00:10:31,130 --> 00:10:33,966 Κάθεται και κοιτάει το μενού επί 25 λεπτά. 129 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 Έρχεται ο σερβιτόρος. "Τι θα θέλατε;" "Θεέ μου… 130 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 Θεέ μου!" 131 00:10:41,641 --> 00:10:45,728 Μου λέει "Πες εσύ πρώτος". Σας το λένε αυτό; "Πες εσύ πρώτος". 132 00:10:45,811 --> 00:10:48,105 "Ένα φιλέτο με ανάμεικτα λαχανικά. 133 00:10:48,648 --> 00:10:49,774 Πίσω σ' εσένα! 134 00:10:50,274 --> 00:10:55,279 Πόση ώρα πίστευες ότι θα του μιλάω;" 135 00:10:57,198 --> 00:11:00,951 Λέτε να τον έκανα βόλτα στο εστιατόριο, κρατώντας του το χέρι, 136 00:11:01,035 --> 00:11:03,454 ρωτώντας τον ποια είναι τα όνειρά του; 137 00:11:05,331 --> 00:11:06,624 "Πες εσύ πρώτος…" 138 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 Δεν πέφτεις με αλεξίπτωτο! 139 00:11:08,709 --> 00:11:10,503 Πες στον άνθρωπο… 140 00:11:19,929 --> 00:11:23,140 Με τη γυναίκα μου είμαστε σε νέο κεφάλαιο της ζωής μας. 141 00:11:24,350 --> 00:11:28,229 Έχουμε δύο παιδιά, πέντε και τριών. 142 00:11:29,522 --> 00:11:34,777 Ένα πεντάχρονο κι ένα τρίχρονο, κι εγώ είμαι 49. Είμαι 49. 143 00:11:35,319 --> 00:11:39,990 Υπάρχει διαφορά ηλικίας 46 ετών 144 00:11:40,074 --> 00:11:43,411 ανάμεσα στον γιο μου κι εμένα. Εντάξει; 145 00:11:43,494 --> 00:11:47,331 Μ' αρέσει να παίζω μαζί του, μην παρεξηγηθώ, αλλά πολλά παιχνίδια 146 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 γίνονται ξαπλωτά. 147 00:11:50,292 --> 00:11:53,754 Παίζουμε πολύ το "Ας θάψουμε τον μπαμπάκα απόψε". 148 00:11:54,338 --> 00:11:57,383 Πονάνε τα γόνατά του, κάτι έχει ο ώμος του. 149 00:11:58,509 --> 00:12:00,594 Πολλά ξαπλωτά παιχνίδια. 150 00:12:04,932 --> 00:12:07,810 Η πεντάχρονη κόρη μου πάει στο νηπιαγωγείο. 151 00:12:08,519 --> 00:12:12,982 Έχει στην τάξη της ένα παιδί που προσδιορίζεται ως λιοντάρι. 152 00:12:17,653 --> 00:12:22,533 Έρχεται στο σχολείο με ουρά, αφτιά και γουνίτσα 153 00:12:23,993 --> 00:12:25,745 γύρω από τους καρπούς του. 154 00:12:28,831 --> 00:12:30,750 Τον λένε Ρόαρι. Ακούστε… 155 00:12:31,917 --> 00:12:36,130 Δεν το βγάζω από το μυαλό μου, απλώς λέω τις ειδήσεις, παιδιά. 156 00:12:36,630 --> 00:12:39,467 Η τάξη έχει 23 παιδιά και ένα λιοντάρι. 157 00:12:48,309 --> 00:12:53,898 Ζω στο Λος Άντζελες, πρέπει να προσέχεις με ποιον μιλάς εκεί πέρα. 158 00:12:53,981 --> 00:12:58,110 Εγώ κι ένας άλλος μπαμπάς περιμέναμε να βγουν τα παιδιά από την τάξη. 159 00:12:58,194 --> 00:13:00,738 Τον χτύπησα στον ώμο, του είπα "Είδες το λιοντάρι 160 00:13:02,031 --> 00:13:03,824 που έχουν στην τάξη;" 161 00:13:04,533 --> 00:13:06,494 "Ξέρω, δεν είναι υπέροχο;" 162 00:13:06,577 --> 00:13:09,663 Και έφυγα μακριά απ' αυτόν τον τύπο. 163 00:13:10,748 --> 00:13:13,751 Δεν θα μιλήσω μαζί του το υπόλοιπο εξάμηνο. 164 00:13:22,551 --> 00:13:27,139 Δεν κατηγορώ το παιδί. Κατηγορώ τους γονείς. 165 00:13:27,723 --> 00:13:28,599 Σωστά; 166 00:13:31,435 --> 00:13:35,606 Ο μικρός μάλλον κατέβηκε το πρωί ντυμένος λιοντάρι. 167 00:13:40,236 --> 00:13:44,448 "Είμαι λιοντάρι, μαμάκα. Είμαι λιοντάρι, μπαμπάκα!" 168 00:13:44,532 --> 00:13:47,576 Και οι ηλίθιοι γονείς είπαν "Είναι λιοντάρι. 169 00:13:50,579 --> 00:13:54,416 Έλα, λιοντάρι. Πάμε στο σχολείο, λιοντάρι". 170 00:13:58,796 --> 00:14:02,132 Αν το παιδί μου κατέβει ντυμένο πάντα, 171 00:14:02,216 --> 00:14:07,096 θα του πω "Τσακίσου πήγαινε ξανά επάνω και φόρα τζιν. 172 00:14:07,179 --> 00:14:10,850 Δεν θα πάω ένα πάντα στο σχολείο". 173 00:14:11,350 --> 00:14:15,271 Αυτό ήταν, τέλος. Δεν θα ξαναδούμε αυτήν τη στολή. 174 00:14:15,354 --> 00:14:16,480 Ο μπαμπάς είπε όχι. 175 00:14:25,322 --> 00:14:27,116 Έχω κόσμο εδώ που κοιτάζει 176 00:14:27,199 --> 00:14:29,451 και λέει "Τι σε νοιάζει εσένα; 177 00:14:30,035 --> 00:14:31,579 Εσένα πώς σε επηρεάζει;" 178 00:14:31,662 --> 00:14:34,582 Επηρεάζει την κόρη μου. Εντάξει; 179 00:14:35,332 --> 00:14:38,878 Δεν μαθαίνει τίποτα, επειδή αυτό το λιοντάρι 180 00:14:40,421 --> 00:14:41,797 είναι ενοχλητικό. 181 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 Κάθεται πίσω στην τάξη 182 00:14:45,259 --> 00:14:50,180 και πετάει κάτω βιβλία και θρανία. 183 00:14:52,766 --> 00:14:55,436 Η δασκάλα πρέπει να σταματήσει ό,τι κάνει. 184 00:14:59,481 --> 00:15:01,567 Σήμερα, δεν μπορείς να πεις τίποτα. 185 00:15:01,650 --> 00:15:03,986 Γιατί αν πω κάτι, ξαφνικά 186 00:15:04,069 --> 00:15:07,364 δεν δείχνω ευαισθησία στα συναισθήματα του λιονταριού. 187 00:15:08,115 --> 00:15:12,411 Δεν μπορώ να πάω στη δασκάλα να πω "Τι σκατά παίζει μ' αυτό το λιοντάρι; 188 00:15:13,495 --> 00:15:16,707 Αν νομίζει ότι είναι λιοντάρι, φέρτε ένα κλουβί, δώστε του ωμό κρέας. 189 00:15:16,790 --> 00:15:18,959 Το παιδί μου δεν ξέρει το αλφάβητο… 190 00:15:20,878 --> 00:15:22,713 επειδή ο Ρόαρι είναι πίσω 191 00:15:23,339 --> 00:15:24,840 και ψάχνει ζέβρες". 192 00:15:28,719 --> 00:15:31,805 Το πιστεύετε ότι τις συζητάμε καν αυτές τις μαλακίες; 193 00:15:43,317 --> 00:15:46,862 Ο γιος μου… Πρέπει να τον πηγαίνω κι αυτόν στο σχολείο. 194 00:15:46,946 --> 00:15:49,365 Αυτό κάνω μόνο, τους πηγαίνω παντού. 195 00:15:51,075 --> 00:15:54,161 Εμάς κανείς δεν μας πήγαινε. Δεν μας πήγαινε κανείς 196 00:15:54,662 --> 00:15:55,913 πουθενά μεγαλώνοντας. 197 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 Ειδικά στο σχολείο. 198 00:15:58,248 --> 00:16:01,210 Δεν ξέρω πώς μεγαλώσατε εσείς, αλλά στο σπίτι μου 199 00:16:01,293 --> 00:16:03,379 μας έλεγαν "Άντε από το πεζοδρόμιο, 200 00:16:03,462 --> 00:16:06,507 και όταν δεις κόσμο στο ύψος σου, έφτασες στο σχολείο. 201 00:16:08,217 --> 00:16:10,344 Άκου το όνομά σου, μπες μέσα. 202 00:16:10,427 --> 00:16:12,054 Ελπίζω να μάθεις τίποτα". 203 00:16:15,891 --> 00:16:17,643 Τώρα πηγαίνω εγώ τον γιο μου. 204 00:16:17,726 --> 00:16:21,105 Πρέπει ουσιαστικά να τον παραδώσω στη δασκάλα. 205 00:16:22,314 --> 00:16:25,025 Πας στο σχολείο, μιλάς στους γονείς. 206 00:16:25,109 --> 00:16:27,653 Δεν θέλω να μιλάω με κανέναν το πρωί. 207 00:16:28,153 --> 00:16:30,489 Θες να κάνεις τα δικά σου. 208 00:16:30,572 --> 00:16:34,451 Στον κόσμο αρέσει να μιλάει το πρωί. Μιλάτε στους άλλους; 209 00:16:36,286 --> 00:16:39,081 Ξέρετε πόσο βαρετοί είναι οι άνθρωποι; 210 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Έχετε κάνει συζητήσεις; "Τι γίνεται;" 211 00:16:43,419 --> 00:16:46,714 "Τον περασμένο μήνα είχαμε COVID. 212 00:16:47,423 --> 00:16:50,009 Ο άντρας μου είχε 39 πυρετό". 213 00:16:50,092 --> 00:16:51,135 Άκου… 214 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Μπορείτε να το ακούτε; Εγώ δεν μπορώ. 215 00:16:56,640 --> 00:16:58,350 Θέλω να ακούσω κάτι. 216 00:16:58,434 --> 00:16:59,727 Όταν σου μιλάω, 217 00:16:59,810 --> 00:17:03,105 αν σε ρωτήσω τι γίνεται, θέλω να ακούσω τι γίνεται. 218 00:17:03,188 --> 00:17:05,065 "Απάτησα τη γυναίκα μου χτες". 219 00:17:06,483 --> 00:17:09,111 "Αλήθεια; Τι έγινε;" 220 00:17:09,194 --> 00:17:12,990 Τέτοια θέλω ν' ακούω. Όχι για το κρύωμά σου. 221 00:17:19,538 --> 00:17:22,207 Όταν πηγαίνω τον γιο μου στην τάξη, του κρατάω το χέρι. 222 00:17:22,291 --> 00:17:24,835 Θέλει αγκαλιά. Δεν τον παίρνω αγκαλιά. 223 00:17:25,377 --> 00:17:28,088 "Σε έφερα με το αμάξι. Άντε, περπάτα". 224 00:17:31,467 --> 00:17:36,305 Πλησιάζοντας την τάξη, βλέπω έναν Ασιάτη, έναν Ασιάτη πατέρα. 225 00:17:37,931 --> 00:17:41,143 Κοίτα, επικράτησε ησυχία όταν είπα "Ασιάτη πατέρα". 226 00:17:41,226 --> 00:17:44,730 Μόλις είπα "Ασιάτη πατέρα", όλοι σφίχτηκαν. 227 00:17:44,813 --> 00:17:46,774 "Πού πάμε μ' αυτό; 228 00:17:47,524 --> 00:17:48,942 Γιατί το έκανες αυτό;" 229 00:17:55,199 --> 00:17:58,243 Αυτό συμβαίνει στη χώρα τα τελευταία έξι, επτά χρόνια. 230 00:17:58,327 --> 00:18:02,915 Δεν μπορείς καν να αναφέρεις την καταγωγή κάποιου όταν τον περιγράφεις. 231 00:18:04,333 --> 00:18:06,085 Δεν είναι υποτιμητικό. 232 00:18:06,168 --> 00:18:10,172 Μεγαλώνοντας, έτσι ξέραμε για ποιον λέγαμε στη γειτονιά. 233 00:18:10,255 --> 00:18:13,342 Καθόσουν στη γειτονιά και έλεγες "Ποιον;" 234 00:18:13,425 --> 00:18:15,803 "Τον Πορτορικανό". "Τον ξέρω". 235 00:18:19,723 --> 00:18:21,892 Σήμερα κάποιοι εδώ μέσα 236 00:18:21,975 --> 00:18:24,269 με κοιτάνε και λένε "Τι σημασία έχει; 237 00:18:28,649 --> 00:18:30,692 Γιατί το ανέφερες αυτό; 238 00:18:31,944 --> 00:18:32,986 Τι σημασία έχει;" 239 00:18:33,070 --> 00:18:36,865 Έχει σημασία. Στο τέλος της ιστορίας, θα μάθεις γιατί 240 00:18:36,949 --> 00:18:42,621 είπα "Ασιάτης". Εντάξει; Χαλάρωσε λιγάκι, όλα καλά. 241 00:18:43,413 --> 00:18:44,373 Όλα καλά. 242 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 Καλό παιδί. Έρχεται και μου λέει 243 00:18:51,797 --> 00:18:54,716 "Είμαι ο μπαμπάς της αίθουσας". Του είπα "Τι; 244 00:18:56,635 --> 00:18:57,845 Τι είναι αυτό;" 245 00:18:58,345 --> 00:19:02,766 "Είμαι υπεύθυνος όλων των μπαμπάδων, βρισκόμαστε μία φορά τον μήνα. 246 00:19:02,850 --> 00:19:06,979 Θα πάμε στο σπίτι του Κρίστοφερ την Τρίτη για βραδιά άσχημου πουλόβερ. 247 00:19:07,062 --> 00:19:10,065 Φόρα το πιο άσχημο πουλόβερ σου, θα… 248 00:19:11,024 --> 00:19:14,736 πούμε για το πώς είμαστε ως μπαμπάδες, θα πιούμε κόλες διαίτης". 249 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 Του είπα "Άκου…" 250 00:19:24,329 --> 00:19:28,125 Είμαι ευγενικός. Αν μου μιλήσεις, θα σου μιλήσω κι εγώ. 251 00:19:28,208 --> 00:19:34,423 Αλλά είμαι 49 ετών και δεν ψάχνω για νέους φίλους 252 00:19:35,340 --> 00:19:37,885 στην ηλικία μου, εντάξει; 253 00:19:39,011 --> 00:19:42,181 Θέλω να βγάλω ανθρώπους από τη ζωή μου. 254 00:19:43,640 --> 00:19:47,102 Κάνουμε μαζικές απολύσεις στο σπιτικό των Μανισκάλκο. 255 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 Δεν δέχομαι 256 00:19:51,815 --> 00:19:52,983 νέες αιτήσεις. 257 00:19:55,527 --> 00:19:58,864 Λέω "Ευγενικό που με καλείς. Δεν μπορώ να έρθω. 258 00:20:00,449 --> 00:20:05,495 Αλλά έχε με υπόψη για την επόμενη εκδήλωση με πουλόβερ, ίσως έρθω". 259 00:20:06,830 --> 00:20:11,376 Κοιτάμε την τάξη και μου δείχνει τον γιο του. Είναι ο μόνος Ασιάτης 260 00:20:12,336 --> 00:20:13,170 στην τάξη. 261 00:20:13,253 --> 00:20:16,006 "Αυτό είναι το αγόρι μου". "Το ξέρω". 262 00:20:27,017 --> 00:20:29,353 Και πάλι κάποιοι με κοιτάζουν 263 00:20:29,436 --> 00:20:31,480 και λένε "Είσαι πολύ στενόμυαλος. 264 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 Πώς τολμάς να υποθέτεις; 265 00:20:40,822 --> 00:20:42,950 Δεν υπάρχουν κι άλλες πιθανότητες; 266 00:20:43,033 --> 00:20:45,827 Ίσως ο Ασιάτης υιοθέτησε το μαύρο παιδί 267 00:20:45,911 --> 00:20:48,830 και ο μαύρος υιοθέτησε το παιδί από την Ασία". 268 00:20:48,914 --> 00:20:53,168 Αν είναι να στοιχηματίσω με ποιον θα φύγει το παιδί από την Ασία, 269 00:20:53,752 --> 00:20:56,296 θα στοιχηματίσω σ' αυτόν. Εντάξει; 270 00:20:57,756 --> 00:21:01,385 Βάλε 100 δολάρια. Να δω πόσο πολιτικά ορθός είσαι. 271 00:21:01,468 --> 00:21:05,639 Γιατί στα μέρη μου, αυτοί οι δύο ήρθαν με το ίδιο αμάξι. 272 00:21:09,184 --> 00:21:10,102 Σωστά; 273 00:21:16,275 --> 00:21:18,193 Μπαίνει μέσα το παιδί μου. 274 00:21:19,444 --> 00:21:23,740 Είναι λες και μεγαλώνω χιμπατζή, ο μικρός είναι πολύ άτακτος. 275 00:21:23,824 --> 00:21:24,950 Μπαίνει μέσα. 276 00:21:27,244 --> 00:21:29,955 Βγάζει την μπλούζα του, τη σκίζει. Υπέροχο. 277 00:21:30,038 --> 00:21:32,457 Ομολογώ, ως Ιταλός πατέρας, 278 00:21:33,292 --> 00:21:37,796 το να βλέπω τον γιο μου να σκίζει την μπλούζα του μπροστά σε 13 συμμαθητές 279 00:21:38,380 --> 00:21:40,382 ήταν περήφανη στιγμή για μένα. 280 00:21:43,844 --> 00:21:46,179 Τον ετοιμάζω για το σχολείο. Τον ντύνω, 281 00:21:46,263 --> 00:21:50,100 του βάζω παπούτσια, κάλτσες. Λίγη κολόνια. Μια σταλιά. 282 00:21:53,645 --> 00:21:56,940 Διακοσμώ το αφτί του με λίγη κολόνια. 283 00:21:57,024 --> 00:22:00,068 Θέλω να συνηθίσει να έχει τη δική του μυρωδιά. 284 00:22:01,737 --> 00:22:05,490 Και όταν τον βοηθάει η δασκάλα, να λέει "Λοιπόν, θα… 285 00:22:05,574 --> 00:22:07,826 Τι στο καλό φοράς;" 286 00:22:19,880 --> 00:22:23,300 Ο γιος μου παίρνει κραγιόνια και βιβλίο ζωγραφικής, 287 00:22:23,383 --> 00:22:27,346 πηγαίνει προς τα κορίτσια, προσπερνάει τα αγόρια, 288 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 πάει αμέσως στις γκόμενες. 289 00:22:34,936 --> 00:22:36,646 Μοιράζεται τα κραγιόνια του. 290 00:22:36,730 --> 00:22:39,733 "Πάρε πράσινο. Θες το πράσινό μου; Πάρε το πράσινο". 291 00:22:43,653 --> 00:22:45,155 Τον παρακολουθώ 292 00:22:45,238 --> 00:22:48,492 και ξέρω ότι θα έρθει η δασκάλα να μου το χαλάσει. 293 00:22:52,162 --> 00:22:54,873 "Βάζετε ξανά την μπλούζα του γιου σας;" 294 00:22:55,874 --> 00:22:57,125 "Γιατί; 295 00:22:58,919 --> 00:23:00,754 Περνάει τέλεια, δες τον. 296 00:23:01,922 --> 00:23:04,049 Στην άλλη τάξη έχουν λιοντάρι". 297 00:23:10,722 --> 00:23:13,809 "Δεν θέλουμε να γδυθούν και τα υπόλοιπα παιδιά. 298 00:23:13,892 --> 00:23:17,104 Μπορείτε να κάνετε κάτι;" Λέω "Εντάξει, κατάλαβα". 299 00:23:18,772 --> 00:23:20,482 Του λέω "Έλα δω. 300 00:23:22,567 --> 00:23:27,447 Βάλε ξανά την μπλούζα σου. Ζηλεύει ο κόσμος. 301 00:23:30,951 --> 00:23:35,372 Ξέρω ότι ταράχτηκες. Θα τη βγάλουμε στο σούπερ μάρκετ πηγαίνοντας σπίτι". 302 00:23:42,379 --> 00:23:43,463 Και του λέω 303 00:23:43,547 --> 00:23:46,049 "Μοιράσου τα παιχνίδια σου όσο είσαι εδώ. 304 00:23:46,133 --> 00:23:47,676 Να σέβεσαι τους δασκάλους. 305 00:23:47,759 --> 00:23:50,804 Να λες 'παρακαλώ' κι 'ευχαριστώ'. Καταλαβαίνεις; 306 00:23:50,887 --> 00:23:53,140 Άντε πάλι μέσα". Μια στον ποπό. 307 00:23:53,223 --> 00:23:56,017 Μπαίνει ξανά στην τάξη. Έτσι μιλάω στον γιο μου. 308 00:23:56,101 --> 00:24:00,063 Δεν μιλάω μωρουδίστικα. Κάποιοι μπαμπάδες μιλάνε μωρουδίστικα 309 00:24:00,647 --> 00:24:01,565 στον γιο τους. 310 00:24:02,149 --> 00:24:04,067 "Να μοιράζεσαι το παιχνίδι σου. 311 00:24:04,151 --> 00:24:05,902 Μοιράσου το. Να είσαι καλός". 312 00:24:05,986 --> 00:24:10,282 Όχι. Μιλάω στον γιο μου λες και είναι σε σωματείο εργατών 313 00:24:10,866 --> 00:24:13,285 και δουλεύει σε αποθήκη 15 ώρες 314 00:24:14,327 --> 00:24:15,454 σε κλαρκ. 315 00:24:19,040 --> 00:24:23,211 Ξεκινάω να φύγω, κι η δασκάλα λέει "Με συγχωρείτε, πού πάτε;" 316 00:24:23,295 --> 00:24:25,672 "Θα γυρίσω στις τρεις να τον πάρω". 317 00:24:26,256 --> 00:24:29,759 "Όχι, ενθαρρύνουμε τους γονείς να παίρνουν μέρος 318 00:24:29,843 --> 00:24:33,388 στην εκπαιδευτική διαδικασία. Μείνετε μερικές ώρες…" 319 00:24:33,472 --> 00:24:34,431 Μερικές ώρες; 320 00:24:36,433 --> 00:24:38,685 Τι θα κάνω εγώ; Δεν κάνω τέτοια. 321 00:24:38,768 --> 00:24:39,811 Δεν διδάσκω. 322 00:24:41,229 --> 00:24:44,149 Σωστά; Δεν ξέρω τι κάνουν τώρα στα σχολεία. 323 00:24:44,232 --> 00:24:47,235 Τα δικά μας σχολεία ήταν βίαια, οι δάσκαλοι ήταν μεθυσμένοι, 324 00:24:47,319 --> 00:24:50,697 τα παιδιά μάλωναν, κάποιοι έκλεβαν. 325 00:24:51,323 --> 00:24:52,407 Τι θα κάνω; 326 00:24:55,160 --> 00:24:57,621 Όλα είναι ευγενικά τώρα. Βγαίνουν οι δάσκαλοι. 327 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 Όλα είναι τραγούδι. 328 00:25:00,373 --> 00:25:01,750 Βγαίνει η δασκάλα. 329 00:25:01,833 --> 00:25:05,253 Κοιτάμε το ρολόι Και τι λέει; 330 00:25:09,424 --> 00:25:12,219 Πέντε λεπτά για παιχνίδι 331 00:25:17,015 --> 00:25:17,891 Δεν έχω ιδέα. 332 00:25:19,851 --> 00:25:22,562 Λέει "Θα καθίσουμε όλοι σε κύκλο. 333 00:25:23,146 --> 00:25:24,898 Κάντε έναν μεγάλο κύκλο. 334 00:25:24,981 --> 00:25:26,775 Πάρτε το παιδί σας. Μεγάλος κύκλος". 335 00:25:26,858 --> 00:25:29,402 "Θες να καθίσουμε σαν Ινδιάνοι;" 336 00:25:37,953 --> 00:25:39,162 "Ναι. Βασικά… 337 00:25:43,833 --> 00:25:45,085 δεν λέμε… 338 00:25:47,462 --> 00:25:48,505 σαν Ινδιάνοι. 339 00:25:49,965 --> 00:25:51,758 Οκλαδόν λέγεται". 340 00:25:52,926 --> 00:25:53,843 Τι; 341 00:25:54,636 --> 00:25:55,804 Τι πράγμα; 342 00:25:57,639 --> 00:26:00,392 Δεν ήξερα ότι ταράχτηκαν οι Ινδιάνοι 343 00:26:00,475 --> 00:26:04,187 και συναντήθηκαν και είπαν "Μας έκλεψαν και το στιλ μας τώρα. 344 00:26:05,730 --> 00:26:07,065 Αυτό πρέπει να σταματήσει". 345 00:26:11,736 --> 00:26:13,363 Κανείς δεν ξέρει τι να πει. 346 00:26:14,155 --> 00:26:16,199 Δεν ξέρεις τι απαγορεύεται. 347 00:26:16,283 --> 00:26:18,994 Μέχρι να το πεις και κάποιος να πει "Έμπλεξες". 348 00:26:21,246 --> 00:26:24,541 Σε κάποιες πολιτείες, αν θες να πουλήσεις το σπίτι σου, 349 00:26:24,624 --> 00:26:29,045 στην περιγραφή του, δεν μπορείς καν να πεις ότι έχει ντουλάπα όπου περπατάς. 350 00:26:29,129 --> 00:26:32,048 Το πιστεύετε; Δεν μπορείς να πεις "ντουλάπα όπου περπατάς". 351 00:26:32,132 --> 00:26:33,008 Γιατί; 352 00:26:34,050 --> 00:26:35,844 Δεν περπατούν όλοι. 353 00:26:42,642 --> 00:26:45,145 Μου λέτε ότι κάποιος σε αμαξίδιο 354 00:26:45,228 --> 00:26:47,314 θα πάει να δει ένα σπίτι… 355 00:26:51,610 --> 00:26:55,739 και ο μεσίτης θα πει "Αυτή είναι ντουλάπα όπου περπατάς". 356 00:26:55,822 --> 00:26:58,074 Κι αυτός θα πει "Τι σκατά είπες; 357 00:26:58,700 --> 00:26:59,659 Δεν περπατάω". 358 00:27:16,509 --> 00:27:18,428 Ο κόσμος γύρισε ανάποδα. 359 00:27:20,430 --> 00:27:22,265 Λένε ότι είναι καλύτερα σήμερα. 360 00:27:26,061 --> 00:27:30,690 Κοιτάξτε γύρω σας. Είναι άθλια. 361 00:27:36,905 --> 00:27:41,284 Μεγάλωσα τη δεκαετία του '70 και του '80. Ήμουν παιδί τότε, 362 00:27:41,368 --> 00:27:43,578 και τις θυμάμαι εκείνες τις εποχές. 363 00:27:44,120 --> 00:27:47,957 Όλα έμοιαζαν πιο απλά. Τα πάρτι γενεθλίων μου ήταν πιο απλό. 364 00:27:48,041 --> 00:27:49,751 Μαλώναμε με μπαλόνια με νερό. 365 00:27:50,585 --> 00:27:52,170 Το θυμάστε; 366 00:27:52,253 --> 00:27:55,882 Οι δικοί μου τσιγκουνεύονταν να αγοράσουν το μπαλόνι που άντεχε το νερό. 367 00:27:56,716 --> 00:28:00,720 Γεμίζαμε μικρά μπαλονάκια, σκάγαμε συνεχώς… 368 00:28:01,930 --> 00:28:02,764 Θυμάστε; 369 00:28:03,264 --> 00:28:05,016 Γεμίζαμε ένα μπαλόνι; 370 00:28:05,100 --> 00:28:06,393 Γαμώτο! Θεέ μου! 371 00:28:07,602 --> 00:28:12,565 Δεκαοκτώ λάστιχα τυλιγμένα γύρω από τη βρύση της κουζίνας στο τέλος. 372 00:28:13,942 --> 00:28:15,485 Και έβγαζες τρία μπαλόνια. 373 00:28:17,654 --> 00:28:19,322 Αλλά όταν το γέμιζες, 374 00:28:19,406 --> 00:28:22,534 ανυπομονούσες να χτυπήσεις το παιδί που δεν άντεχες. 375 00:28:24,119 --> 00:28:26,287 Διέσχιζες σφαίρα την αυλή και… 376 00:28:27,789 --> 00:28:31,167 Μέσα στο αφτί του. Το μπαλόνι έμπαινε στον ακουστικό πόρο. 377 00:28:31,251 --> 00:28:32,460 Κουφαινόταν… 378 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 Δεν άκουγε τίποτα επί τρεις μήνες απ' αυτό το αφτί. 379 00:28:36,840 --> 00:28:39,259 Γύριζε σπίτι, οι γονείς ρωτούσαν "Πώς ήταν;" 380 00:28:39,342 --> 00:28:41,886 "Δεν ακούω τίποτα, ήταν φοβερό πάρτι". 381 00:28:43,346 --> 00:28:44,764 Δεν μήνυαν κανέναν. 382 00:28:47,142 --> 00:28:50,103 Τη δεκαετία του '70, αν πήγαινες σε πάρτι γενεθλίων, 383 00:28:50,186 --> 00:28:53,231 ήξερες ότι μπορείς να χάσεις δάχτυλο, την όρασή σου. 384 00:28:54,274 --> 00:28:55,275 Την ακοή σου. 385 00:28:58,653 --> 00:29:02,198 Παίζαμε παιχνίδια με το φαγητό στα πάρτι μας ως παιδιά. 386 00:29:02,282 --> 00:29:06,161 Θυμάμαι ότι το φαγητό ήταν μεγάλο κομμάτι των πάρτι γενεθλίων. 387 00:29:06,745 --> 00:29:11,416 Στο πάρτι για τα έβδομα γενέθλιά μου, η μαμά μου έβγαλε ένα κολοκύθι μισό μέτρο. 388 00:29:12,500 --> 00:29:15,545 Λέει "Θα παίξουμε Γκαγκούτζ". 389 00:29:16,629 --> 00:29:17,589 Τι; 390 00:29:19,048 --> 00:29:22,385 Δεν έχουμε βάλε την ουρά στον γάιδαρο; 391 00:29:22,469 --> 00:29:23,470 Τι είναι το… 392 00:29:24,387 --> 00:29:25,305 Γκαγκούτζ; 393 00:29:26,848 --> 00:29:30,769 Έβαζε τα παιδιά στη σειρά, έπαιρνε ένα κολοκύθι 394 00:29:31,352 --> 00:29:33,104 και το έβαζε ανάμεσα 395 00:29:34,731 --> 00:29:38,067 στα γόνατα των αγοριών. 396 00:29:38,151 --> 00:29:41,488 Ήταν ένα επτάχρονο αγόρι με ένα κολοκύθι 397 00:29:42,614 --> 00:29:44,115 μισό μέτρο 398 00:29:45,074 --> 00:29:47,076 να βγαίνει από τα γόνατά του. 399 00:29:53,833 --> 00:29:55,960 Ο στόχος του παιχνιδιού ήταν… 400 00:29:56,920 --> 00:29:59,172 Γύριζες προς τα αριστερά σου 401 00:29:59,255 --> 00:30:02,801 και το έδινες σε άλλο παιδί. Το άλλο παιδί το έπιανε. 402 00:30:09,974 --> 00:30:11,142 Το άλλο παιδί 403 00:30:11,976 --> 00:30:13,019 το έδινε… 404 00:30:14,979 --> 00:30:18,900 Αν το κολοκύθι έπεφτε, έφευγες από το παιχνίδι. 405 00:30:19,943 --> 00:30:22,320 Ο τελευταίος με το κολοκύθι, 406 00:30:22,904 --> 00:30:25,907 το κρατούσε. Αυτό ήταν το έπαθλο. 407 00:30:27,450 --> 00:30:29,702 Έφερα ένα κολοκύθι από το πάρτι μου. 408 00:30:31,496 --> 00:30:35,583 Οι γονείς έλεγαν "Τι είναι αυτό;" "Δεν ξέρω. Γκαγκάτζα; Δεν ξέρω. 409 00:30:35,667 --> 00:30:38,670 Αλλά μας έδωσαν συνταγή. Είπαν να το κόψουμε, 410 00:30:38,753 --> 00:30:41,172 να το βουτήξουμε σε αβγό και να το τηγανίσουμε. 411 00:30:41,256 --> 00:30:43,216 Γίνεται καλό σνακ". 412 00:30:43,299 --> 00:30:44,175 "Τι; 413 00:30:45,051 --> 00:30:47,470 Αυτό έγινε στο πάρτι επτάχρονου;" 414 00:30:48,012 --> 00:30:48,930 "Ναι". 415 00:30:51,724 --> 00:30:54,811 Άλλο παιχνίδι. Η μαμά μου έφερνε ένα καλσόν. 416 00:30:55,353 --> 00:30:59,107 Και έδενε ένα πόδι στη μέση ενός παιδιού. 417 00:30:59,190 --> 00:31:05,405 Μετά έπαιρνε μια πατάτα και την έχωνε στο άλλο πόδι, κάτω κάτω, 418 00:31:05,488 --> 00:31:06,656 ώστε το παιδί… 419 00:31:10,451 --> 00:31:12,620 Το παιδί είχε μια πατάτα 420 00:31:13,204 --> 00:31:15,790 να κρέμεται από τον καβάλο του. 421 00:31:19,627 --> 00:31:21,796 Το έκανε με δύο παιδιά. 422 00:31:22,839 --> 00:31:24,841 Τους έβαζε στο πεζοδρόμιο. 423 00:31:25,425 --> 00:31:27,969 Έβαζε ένα λεμόνι μπροστά από κάθε παιδί. 424 00:31:28,052 --> 00:31:32,557 Και ήταν αγώνας. Έπρεπε να χτυπήσουν την πατάτα 425 00:31:33,308 --> 00:31:34,392 στο λεμόνι. 426 00:31:36,311 --> 00:31:38,688 Αυτό γινόταν Σάββατο απόγευμα. 427 00:31:39,772 --> 00:31:43,276 Κανείς δεν καλούσε την αστυνομία. Ήταν ένα φυσιολογικό 428 00:31:45,194 --> 00:31:46,613 πάρτι γενεθλίων. 429 00:31:51,075 --> 00:31:53,369 Νιώθω σαν να ήταν χτες. 430 00:31:54,537 --> 00:31:55,413 Τώρα; 431 00:31:56,372 --> 00:32:00,585 Έχω παιδιά, μεγαλώνω. Δεν είμαι απ' αυτούς που γκρινιάζουν. 432 00:32:00,668 --> 00:32:02,170 "Γέρασα". Όχι. 433 00:32:02,253 --> 00:32:05,798 Μεγαλώνω και αρχίζω να βλέπω αλλαγές 434 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 στον εαυτό μου. 435 00:32:07,926 --> 00:32:09,510 Είμαι κλειστοφοβικός τώρα. 436 00:32:10,720 --> 00:32:13,848 Συνέβη πριν δύο χρόνια. Δεν ήμουν ποτέ κλειστοφοβικός. 437 00:32:14,349 --> 00:32:16,809 Ήμουν σε ένα αεροπλάνο, στο παράθυρο, 438 00:32:16,893 --> 00:32:19,145 και στη μέση της πτήσης άρχισα 439 00:32:19,228 --> 00:32:21,731 "Πρέπει να φύγω από δω!" Δεν ξέρω τι έπαθα. 440 00:32:31,658 --> 00:32:34,702 Δεν μπορώ να πάω σε κάτι τέτοιο. Δεν μπορώ να πάω 441 00:32:35,620 --> 00:32:38,081 σε κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω πού να καθίσω. 442 00:32:38,164 --> 00:32:39,791 Δεν μπορώ να περιοριστώ. 443 00:32:40,625 --> 00:32:43,211 Τελευταία φορά το έκανα τέσσερα χρόνια πριν. 444 00:32:43,294 --> 00:32:49,676 Με τη γυναίκα μου πήγαμε να δούμε το Hamilton, αυτό που συζητούσαν όλοι. 445 00:32:49,759 --> 00:32:51,886 Το Hamilton. Όλοι έλεγαν 446 00:32:51,970 --> 00:32:53,638 "Το είδατε; 447 00:32:54,681 --> 00:32:56,599 Θεέ μου. Είναι εκπληκτικό. 448 00:32:56,683 --> 00:32:59,143 Εμείς το είδαμε… Πόσες φορές; 449 00:32:59,227 --> 00:33:01,104 Πόσες φορές το είδαμε; 450 00:33:03,147 --> 00:33:05,358 Τρεις φορές, το είδαμε τρεις φορές. 451 00:33:06,693 --> 00:33:09,153 Και κάθε φορά ήταν… 452 00:33:15,535 --> 00:33:19,080 Με άλλαξε ως… Με άλλαξε". 453 00:33:20,456 --> 00:33:23,584 Μόλις άκουσα τέτοια, σκέφτηκα "Δεν θα μ' αρέσει". 454 00:33:25,586 --> 00:33:29,215 Τα παιδιά μου με άλλαξαν, όχι ο Λιν-Μανουέλ. 455 00:33:33,344 --> 00:33:34,429 Οπότε, πήγαμε. 456 00:33:35,722 --> 00:33:37,598 Η γυναίκα μου κι εγώ καθίσαμε. 457 00:33:38,933 --> 00:33:41,060 Κάθεται κάποια δίπλα μου. 458 00:33:41,602 --> 00:33:44,564 Ψάχνει στην τσάντα της. Με τρελαίνει. 459 00:33:45,273 --> 00:33:49,193 Είναι… Σκέφτομαι "Βρες το! Πρέπει να φύγω από δω πέρα. 460 00:33:49,277 --> 00:33:52,989 Πρέπει να φύγουμε, δεν αντέχω αυτές τις μαλακίες με την τσάντα. 461 00:33:53,072 --> 00:33:56,325 Δεν ξέρω τι ψάχνει, αλλά με τρελαίνει". 462 00:34:02,081 --> 00:34:05,376 Ξεκινάει, λοιπόν. Μετά από δέκα λεπτά που βλέπω το Hamilton, 463 00:34:05,460 --> 00:34:08,921 λέω στη γυναίκα μου "Δεν έχω ιδέα τι γίνεται". 464 00:34:10,131 --> 00:34:13,468 Δεν το καταλάβαινα. Δεν καταλάβαινα τη ραπ. 465 00:34:13,551 --> 00:34:15,094 "Τι είπε;" 466 00:34:15,928 --> 00:34:18,765 Τους χαρακτήρες. Δεν ξέρω τι έκανε ο Χάμιλτον. 467 00:34:18,848 --> 00:34:23,895 Πήγα σ' αυτό το έργο για να μάθω γιατί είναι τόσο υπέροχος αυτός ο τύπος. 468 00:34:24,645 --> 00:34:28,691 Και να καταλάβετε κάτι για μένα και τη γυναίκα μου. Είμαστε κουτοί. 469 00:34:30,693 --> 00:34:35,740 Εντάξει; Ως ζευγάρι, είμαστε εξίσου κουτοί. 470 00:34:38,117 --> 00:34:40,870 Αυτό δεν το βρίσκεις σε πολλές σχέσεις. 471 00:34:40,953 --> 00:34:44,373 Σε μια φυσιολογική, υγιή σχέση, 472 00:34:44,457 --> 00:34:49,003 κάποιος είναι πάντα εξυπνότερος από τον άλλον. 473 00:34:49,629 --> 00:34:54,300 Και βασίζεσαι στον έξυπνο για να σου εξηγήσει ταινίες, βιβλία, 474 00:34:55,134 --> 00:34:56,135 τη ζωή. 475 00:34:57,220 --> 00:34:59,180 Εμείς δεν έχουμε τέτοια δυναμική. 476 00:34:59,931 --> 00:35:03,142 Λέω στη γυναίκα μου "Καταλαβαίνεις τι γίνεται;" "Όχι, εσύ;" 477 00:35:03,226 --> 00:35:04,435 "Τίποτα". 478 00:35:04,519 --> 00:35:06,854 Καθόμαστε απλώς εκεί, κουτορνίθια. 479 00:35:15,988 --> 00:35:18,199 Οπότε, στο διάλειμμα… 480 00:35:19,951 --> 00:35:23,246 Νόμιζα ότι τελείωσε. Άνοιξαν τα φώτα, είπα "Ευτυχώς. 481 00:35:23,329 --> 00:35:25,373 Πάμε να φάμε στρείδια". 482 00:35:25,456 --> 00:35:28,126 Έμαθα ότι μένουν ακόμα δυόμισι ώρες 483 00:35:28,626 --> 00:35:29,752 απ' αυτό το πράγμα. 484 00:35:31,754 --> 00:35:34,507 Δεν μ' αρέσει το διάλειμμα. Παίξ' το όλο. 485 00:35:34,590 --> 00:35:37,593 Δεν θέλω να σηκωθώ στη μέση, να βγούμε έξω. 486 00:35:39,679 --> 00:35:43,057 Είδαμε ένα ζευγάρι που ξέρουμε, πολύ έξυπνο ζευγάρι. 487 00:35:43,141 --> 00:35:45,852 Εντάξει; Κουβεντιάσαμε μαζί τους. 488 00:35:45,935 --> 00:35:49,772 Μιλάνε για προέδρους των ΗΠΑ, για πολέμους, για εκδηλώσεις. 489 00:35:50,356 --> 00:35:53,609 Έχετε συνομιλήσει ποτέ με πολύ έξυπνους ανθρώπους; 490 00:35:53,693 --> 00:35:57,321 Σκέφτομαι "Δεν μπορώ να προσθέσω τίποτα σ' αυτήν τη συζήτηση". 491 00:35:57,822 --> 00:35:59,282 Απλώς γνέφω. 492 00:35:59,365 --> 00:36:01,492 "Ναι, τα 1700… 493 00:36:02,785 --> 00:36:05,121 Ήταν πολύ καιρό πριν. 494 00:36:06,497 --> 00:36:10,543 Ναι, πολύ καιρό πριν ήταν τα 1700. Πολύ καιρό πριν. 495 00:36:11,169 --> 00:36:12,336 Πολύ καιρό. 496 00:36:12,420 --> 00:36:13,754 Πολύ καιρό πριν". 497 00:36:17,008 --> 00:36:20,553 Ο τύπος κοιτάζει το πρόγραμμα του έργου, λέει για τους ηθοποιούς. 498 00:36:20,636 --> 00:36:23,681 Ένιωσα άσχημα, εγώ είχα διπλώσει το πρόγραμμά μου 499 00:36:23,764 --> 00:36:27,393 και έπαιζα ένα τραγούδι των Bon Jovi στο πόδι μου. 500 00:36:35,026 --> 00:36:38,112 Λέω στη γυναίκα μου "Θες να πάμε ξανά μέσα; 501 00:36:38,738 --> 00:36:44,452 Δεν έχω ιδέα τι γίνεται. Με τίποτα δεν θα το πιάσω στη μέση". 502 00:36:46,537 --> 00:36:48,831 Η γυναίκα μου λέει "Ξέρω, έχω χαθεί. 503 00:36:48,915 --> 00:36:50,958 Ούτε εγώ ξέρω τι γίνεται. 504 00:36:51,042 --> 00:36:54,670 Δεν είχα ιδέα ότι ο Χάμιλτον ήταν μαύρος". 505 00:36:55,838 --> 00:36:57,506 "Πάμε να φύγουμε. 506 00:36:57,590 --> 00:37:00,218 Μην το επαναλάβεις αυτό σε άλλον ποτέ. 507 00:37:00,301 --> 00:37:02,553 Μαύρος ηθοποιός παίζει τον Χάμιλτον. 508 00:37:02,637 --> 00:37:04,972 Πάμε να φύγουμε. Είμαστε θεόχαζοι. 509 00:37:05,056 --> 00:37:08,142 Μπες στο αμάξι, βγάλε τα παπούτσια, πάμε να φύγουμε. 510 00:37:08,851 --> 00:37:09,852 Χαθήκαμε". 511 00:37:14,023 --> 00:37:14,857 Κουτοί. 512 00:37:22,114 --> 00:37:24,909 Όποτε βγαίνω με τη γυναίκα μου, όταν γυρνάμε, 513 00:37:24,992 --> 00:37:28,704 πάντα σοκάρεται με το πόσο γρήγορα πέφτω για ύπνο. 514 00:37:30,373 --> 00:37:32,208 Δεν ξέρω τι κάνετε εσείς 515 00:37:32,708 --> 00:37:37,588 μετά από μια έξοδο, αλλά εγώ γυρίζω σπίτι, πλένω τα δόντια, γδύνομαι, μπουμ. 516 00:37:38,297 --> 00:37:39,340 Αμέσως για ύπνο. 517 00:37:40,633 --> 00:37:44,804 Δεν πλένω το πρόσωπό μου. Μόλις δύο ώρες πριν το έπλυνα. 518 00:37:46,847 --> 00:37:50,184 Μπάνιο στον νιπτήρα επί μιάμιση ώρα μετά από έξοδο; 519 00:37:53,437 --> 00:37:56,023 Η γυναίκα μου μπαίνει στο δωμάτιο. "Θεέ μου. 520 00:37:56,816 --> 00:38:01,028 Έπεσες ήδη στο κρεβάτι;" "Ναι, νύχτα είναι. 521 00:38:02,113 --> 00:38:05,866 Τι νόμιζες ότι θα κάνω, ότι θα κουρέψω το γρασίδι; Έλα". 522 00:38:13,833 --> 00:38:16,419 Δεν ξέρω τι κάνει στο μπάνιο. 523 00:38:18,170 --> 00:38:20,548 Οι ήχοι που βγαίνουν από κει μέσα… 524 00:38:21,132 --> 00:38:23,259 Το νερό… 525 00:38:26,721 --> 00:38:29,765 Βγαίνει κυλώντας στο πρόσωπό της ένα ρολό με ακίδες. 526 00:38:29,849 --> 00:38:33,602 Λέω "Αιμορραγείς! Σε βοηθάει αυτό; 527 00:38:34,937 --> 00:38:37,732 Μ' αυτό η μάνα μου έφτιαχνε ζυμαρικά. 528 00:38:37,815 --> 00:38:40,985 Εσύ γιατί το χρησιμοποιείς στο μέτωπο…" 529 00:38:46,157 --> 00:38:48,576 Μετά βάζει μια κορεάτικη μάσκα. 530 00:38:48,659 --> 00:38:52,913 Μόλις δεις τη μάσκα, ξέρεις. "Δεν έχει σεξ απόψε! Πάει αυτό!" 531 00:38:54,206 --> 00:38:56,876 Θα κάνω έρωτα σε τερματοφύλακα χόκεϊ; 532 00:38:58,836 --> 00:39:01,964 "Ανοιγόκλεισε τα μάτια για να ξέρω ότι το χαίρεσαι. 533 00:39:03,215 --> 00:39:04,759 Είσαι από κάτω από δαύτο;" 534 00:39:15,102 --> 00:39:20,066 Και το κομοδίνο μου δεν έχει τίποτα πάνω. Έχω μια λάμπα και τέλος. 535 00:39:20,941 --> 00:39:23,736 Το δικό της έχει οκτώ μπουκάλια νερό. 536 00:39:24,320 --> 00:39:28,366 Προστατευτικό για το στόμα, σταγόνες, αναλγητικά. 537 00:39:28,449 --> 00:39:32,244 Τι σκατά κάνεις στην πλευρά σου στο κρεβάτι; 538 00:39:32,328 --> 00:39:33,496 Για πόση ώρα; 539 00:39:41,420 --> 00:39:42,338 Τώρα πέφτουμε. 540 00:39:42,421 --> 00:39:45,800 Ψάχνουμε κάτι να δούμε. Εκείνη δεν έχει δει καμία ταινία. 541 00:39:45,883 --> 00:39:48,636 Δεν έχει δει καμία ταινία στη ζωή της. 542 00:39:49,553 --> 00:39:51,972 Είχε το Τελευταία Έξοδος. Της λέω "Πρέπει να το δεις. 543 00:39:52,056 --> 00:39:53,140 Είναι υπέροχη ταινία". 544 00:39:53,224 --> 00:39:55,768 "Δεν μπορώ να τη δω". "Γιατί όχι;" 545 00:39:55,851 --> 00:39:57,478 Λέει "Έχει ξεκινήσει". 546 00:39:58,145 --> 00:40:01,690 "Πριν πέντε λεπτά ξεκίνησε. Θα σου πω τι έχει γίνει". 547 00:40:01,774 --> 00:40:04,902 "Δεν μπορώ να δω ταινία που έχει ξεκινήσει ήδη". 548 00:40:05,444 --> 00:40:08,114 Η γυναίκα μου πρέπει να δει το λιοντάρι… 549 00:40:19,208 --> 00:40:23,337 Κάποιοι δεν το καταλάβατε καν. "Έχει λιοντάρι στην Τελευταία Έξοδο; 550 00:40:24,630 --> 00:40:29,427 Δεν θυμάμαι να τριγυρίζει λιοντάρι στη φυλακή με τον Μόργκαν Φρίμαν". 551 00:40:35,724 --> 00:40:36,976 Το πρόβλημα 552 00:40:37,726 --> 00:40:40,479 στη σχέση μας είναι ότι εγώ ανησυχώ. 553 00:40:40,980 --> 00:40:43,190 Εκείνη δεν ανησυχεί για τίποτα. 554 00:40:43,858 --> 00:40:46,444 Φοβάμαι μήπως εισβάλουν στο σπίτι μας. 555 00:40:46,527 --> 00:40:48,070 Ο μεγαλύτερος φόβος μου. 556 00:40:48,154 --> 00:40:50,865 Μικρός, μας είχαν ληστέψει τρεις φορές. 557 00:40:50,948 --> 00:40:55,202 Ως ενήλικος φοβάμαι μην ξυπνήσω στις τέσσερις και δω κάποιον 558 00:40:55,744 --> 00:40:56,871 στο δωμάτιό μου. 559 00:40:58,330 --> 00:41:00,833 Δεν έχω όπλο. Δεν έχω πρόβλημα με τα όπλα. 560 00:41:00,916 --> 00:41:05,212 Αλλά είπαμε, είμαι 49 ετών, και δεν αποκτώ νέες δεξιότητες 561 00:41:06,130 --> 00:41:07,298 στην ηλικία μου. 562 00:41:10,050 --> 00:41:13,137 Όσοι έχουν όπλα τα καταλαβαίνουν καλά. 563 00:41:13,220 --> 00:41:17,516 Πάνε στο σκοπευτήριο, τα κλειδώνουν, τα κρατάνε σε ένα ντουλάπι. 564 00:41:17,600 --> 00:41:21,937 Επίσης, αν κάποιος με όπλο ακούσει κάποιον να μπαίνει στο σπίτι του… 565 00:41:22,021 --> 00:41:24,482 κάποιος με όπλο χαίρεται. 566 00:41:26,984 --> 00:41:29,195 Ακούει έναν θόρυβο στην πόρτα, 567 00:41:29,278 --> 00:41:30,779 λέει "Αυτά είναι, ρε!" 568 00:41:41,582 --> 00:41:43,876 Λέει στη γυναίκα του "Κάτσε εκεί εσύ. 569 00:41:43,959 --> 00:41:47,505 Ξέρω ότι έχεις δύσκολη μέρα. Πάω εγώ να τον κανονίσω". 570 00:41:54,053 --> 00:41:56,180 Πρόσφατα χτύπησε ο συναγερμός μας. 571 00:41:56,263 --> 00:42:00,226 Κάνει πολλή φασαρία, με ξύπνησε ενώ κοιμόμουν βαθιά. 572 00:42:00,935 --> 00:42:03,521 Και η γυναίκα μου δεν ξυπνάει. 573 00:42:05,105 --> 00:42:08,150 Απόψε θα πάω για ύπνο στις δύο τη νύχτα, 574 00:42:08,234 --> 00:42:10,361 θα σηκωθώ, θα νομίζω ότι ξημέρωσε. 575 00:42:10,444 --> 00:42:12,238 Θα δω το ρολόι, 2:09. 576 00:42:14,031 --> 00:42:17,284 Κοιμάμαι σε στάδια εννέα λεπτών όλη τη νύχτα. 577 00:42:19,828 --> 00:42:22,122 Η γυναίκα μου πέφτει, ξυπνά στην ίδια στάση. 578 00:42:22,206 --> 00:42:23,999 Η πλευρά της είναι πανέμορφη. 579 00:42:24,083 --> 00:42:27,253 Όλα είναι στη θέση τους, τα μαξιλάρια καλυμμένα. 580 00:42:27,836 --> 00:42:30,548 Τα μαλλιά της χύνονται στα σεντόνια. 581 00:42:31,632 --> 00:42:34,552 Η δική μου είναι λες και μάλωσα με καρχαρία. 582 00:42:35,511 --> 00:42:39,056 Όλα είναι ακατάστατα. Μου λείπουν μαξιλαροθήκες. 583 00:42:39,848 --> 00:42:41,475 Και γιατί είμαι βρεγμένος; 584 00:42:43,143 --> 00:42:44,853 Ο λαιμός μου είναι μούσκεμα. 585 00:42:44,937 --> 00:42:46,897 Πρέπει να στύψω τα εσώρουχά μου. 586 00:42:46,981 --> 00:42:50,526 Τι διάβολο μου συνέβη χτες τη νύχτα 587 00:42:51,068 --> 00:42:54,446 και πρέπει το πρωί να γυρίσω το στρώμα από την άλλη; 588 00:42:54,530 --> 00:42:55,823 Γιατί είμαι μούσκεμα; 589 00:42:56,740 --> 00:42:58,075 Γιατί είμαι βρεγμένος; 590 00:43:04,123 --> 00:43:05,499 Χτύπησε ο συναγερμός 591 00:43:07,167 --> 00:43:10,004 τον περασμένο μήνα. Η γυναίκα μου δεν ξύπνησε. 592 00:43:10,546 --> 00:43:14,842 Εγώ ξύπνησα αμέσως. Και δεν είμαι απ' αυτούς που πάνε οι ίδιοι να δουν. 593 00:43:14,925 --> 00:43:15,968 Εντάξει; 594 00:43:16,051 --> 00:43:18,053 Λέω "Ξύπνα!" 595 00:43:28,147 --> 00:43:32,401 Λέει "Τι συμβαίνει;" Της λέω "Χτύπησε ο συναγερμός!" 596 00:43:33,527 --> 00:43:35,112 Λέει "Άντε να δεις". 597 00:43:35,195 --> 00:43:38,949 "Σιγά, να φάω δύο στο κεφάλι, ενώ εσύ την κοπανάς από πίσω 598 00:43:39,033 --> 00:43:42,202 με τα παιδιά μας, και ξεκινάς νέα οικογένεια με άλλον; 599 00:43:42,286 --> 00:43:45,539 Ναι, καλά. Ανέβα στην πλάτη μου. Θα πάμε μαζί". 600 00:43:46,123 --> 00:43:47,333 Άκου "Άντε να δεις"! 601 00:43:49,043 --> 00:43:52,880 "Τον Ράμπο νομίζεις ότι παντρεύτηκες; Πάμε μαζί". 602 00:43:55,758 --> 00:43:56,717 "Δες!" 603 00:44:05,768 --> 00:44:10,481 Μακάρι να ήμουν λιγάκι πιο επιθετικός σε τέτοια. 604 00:44:11,106 --> 00:44:15,611 Προσπαθώ να μάθω τον γιο μου να είναι έτσι, λίγο πιο θαρραλέος. 605 00:44:17,446 --> 00:44:20,199 Τον βάλαμε να παίζει ποδόσφαιρο. 606 00:44:20,824 --> 00:44:23,369 Δεν είναι καν ποδόσφαιρο. Δεν ξέρω τι είναι. 607 00:44:24,244 --> 00:44:27,414 Είναι οκτώ τρίχρονα που τρέχουν πέρα δώθε. 608 00:44:28,832 --> 00:44:30,167 Η μπάλα δεν κουνιέται. 609 00:44:36,382 --> 00:44:37,424 Τον πηγαίνω 610 00:44:38,217 --> 00:44:41,387 σε ένα πάρκο στο Λος Άντζελες. Είναι μεγάλο πάρκο. 611 00:44:41,470 --> 00:44:45,349 Έχουν γήπεδα μπάσκετ, έχουν παιδική χαρά. 612 00:44:45,974 --> 00:44:47,267 Ηρωίνη. Ωραία είναι. 613 00:44:49,019 --> 00:44:50,354 Είναι ωραίο μέρος 614 00:44:51,063 --> 00:44:52,773 για να μεγαλώσεις παιδιά. 615 00:44:57,236 --> 00:45:01,407 Και πηγαίνω τον γιο μου, δεν παίρνω μαζί και τσάντα 616 00:45:02,032 --> 00:45:03,450 με σνακ, 617 00:45:04,743 --> 00:45:07,162 νερό, άλλα ρούχα. Τίποτα. 618 00:45:07,246 --> 00:45:09,707 Είμαστε μόνο εγώ κι αυτός. 619 00:45:09,790 --> 00:45:14,420 Όλοι οι άλλοι γονείς έχουν κουβέρτες, στρώνουν κάτω κουβέρτες για πικνίκ. 620 00:45:14,503 --> 00:45:16,296 Στήνουν ομπρέλες. 621 00:45:16,380 --> 00:45:17,673 Έχουν φρούτα. 622 00:45:17,756 --> 00:45:23,470 Δεν είναι το Κοατσέλα. Είναι μια 45λεπτη προπόνηση. 623 00:45:28,475 --> 00:45:31,854 Στο πάρκο τριγυρνάνε πολλά σκυλιά χωρίς λουρί. 624 00:45:31,937 --> 00:45:37,317 Ξέρω ότι αυτό που θα πω δεν αρέσει, αλλά δεν μ' αρέσουν πολύ τα σκυλιά. 625 00:45:37,401 --> 00:45:43,657 Εντάξει; Συγγνώμη. Ξέρω ότι εδώ κάποιοι έχουν κατοικίδια, αγαπούν τα σκυλιά. 626 00:45:43,741 --> 00:45:47,453 Ξέρω ότι παθαίνετε κρίση πανικού τώρα 627 00:45:47,536 --> 00:45:49,997 και μόνο που το λέει κάποιος αυτό, 628 00:45:50,080 --> 00:45:55,043 αλλά όταν ήμουν έξι με δάγκωσε ένας γερμανικός ποιμενικός. 629 00:45:55,127 --> 00:45:58,213 Οπότε, όταν έρχεται πάνω μου ο σκύλος σου, δεν είμαι… 630 00:45:58,839 --> 00:46:01,008 Δεν το κάνω αυτό, εντάξει; 631 00:46:01,091 --> 00:46:05,471 Είναι απειλή. Κάνω λίγα βήματα πίσω και την αξιολογώ. 632 00:46:08,849 --> 00:46:11,643 Βλέπω την προπόνηση, και από μακριά 633 00:46:11,727 --> 00:46:15,564 βλέπω έναν σκύλο να τρέχει με τέτοια ταχύτητα, 634 00:46:16,231 --> 00:46:19,318 που δεν μπορώ καν να καταλάβω τι ράτσα είναι. 635 00:46:20,152 --> 00:46:24,198 Περνάει τρέχοντας, παραλίγο να κλαδέψει το κεφάλι του γιου μου. 636 00:46:24,281 --> 00:46:25,824 Διασχίζει την προπόνηση. 637 00:46:25,908 --> 00:46:28,869 Ρώτησα την οικογένεια "Γατόπαρδος ήταν; 638 00:46:28,952 --> 00:46:32,080 Τι στον διάβολο πέρασε από δω πέρα;" 639 00:46:33,373 --> 00:46:35,459 Και κοιτάζω και είναι γκρεϊχάουντ. 640 00:46:35,542 --> 00:46:37,544 Τώρα, άκου. Λυπάμαι, 641 00:46:38,754 --> 00:46:42,090 αλλά δεν σου ανήκει ένα γκρεϊχάουντ. 642 00:46:42,758 --> 00:46:43,592 Εντάξει; 643 00:46:43,675 --> 00:46:45,469 Η τελική ταχύτητά του 644 00:46:46,220 --> 00:46:51,975 είναι 77 χιλιόμετρα την ώρα. Εντάξει; 645 00:46:53,435 --> 00:46:56,313 Κυνηγούν με την όραση, δηλαδή όταν δουν κάτι, 646 00:46:56,396 --> 00:47:00,943 πηγαίνουν να το πάρουν, και δεν σταματούν μέχρι να το πάρουν. 647 00:47:01,026 --> 00:47:04,863 Δεν ξέρω αν τα έχετε δει να τρέχουν. Είναι τρομακτικό. 648 00:47:04,947 --> 00:47:07,074 Τα αφτιά είναι κολλημένα πίσω και… 649 00:47:22,005 --> 00:47:26,802 Αυτό το πράγμα δεν είναι καν νόμιμο. Κλοτσάει πίσω του χορτάρι. 650 00:47:34,935 --> 00:47:37,145 Νομίζω ότι σκίστηκε το παντελόνι μου. 651 00:47:37,229 --> 00:47:40,899 Δεν ξέρω τι γίνεται στον κώλο μου, αλλά κάτι συνέβη. 652 00:47:40,983 --> 00:47:43,485 Έχει ρεύμα. Δεν θέλω καν να κοιτάξω. 653 00:47:44,945 --> 00:47:46,071 Όχι, ήθελα… 654 00:47:47,865 --> 00:47:50,242 Ήθελα να είμαι γυμνασμένος γι' αυτό. 655 00:47:51,243 --> 00:47:55,539 Να είμαι γυμνασμένος γι' αυτό του Netflix, να χωράω στο κοστούμι. 656 00:47:56,248 --> 00:47:59,793 Δεν ξέρω, δεν έπιασε. Σας το λέω, είναι στενό. 657 00:48:00,502 --> 00:48:01,336 Στενό. 658 00:48:05,716 --> 00:48:10,512 Κοιτάζω γύρω στο καζίνο, κάποιοι φοράνε ακόμα μάσκα. 659 00:48:13,015 --> 00:48:16,643 Θες να τη φοράς τη βλακεία, φόρα τη. Εγώ έχω άλλα προβλήματα. 660 00:48:16,727 --> 00:48:19,646 Δεν ανησυχώ για σένα και τη μάσκα σου. 661 00:48:21,148 --> 00:48:24,318 Δεν είμαι απ' αυτούς που… Όχι, έχω δουλειές. 662 00:48:25,193 --> 00:48:27,362 Θες να φοράς μάσκα; Φόρα τη. 663 00:48:28,238 --> 00:48:31,283 Έχουν πάθος με τη μάσκα τους. Τους έχετε δει; 664 00:48:31,366 --> 00:48:32,492 "Έχω τη μάσκα μου". 665 00:48:35,370 --> 00:48:37,873 Την κάνουν κολιέ. "Την κάνω κολιέ, 666 00:48:37,956 --> 00:48:41,335 μήπως χρειαστεί να τη βάλω. Απλώς κρέμεται εδώ κάτω. 667 00:48:43,378 --> 00:48:46,048 Έχω κι άλλη σε περίπτωση που κάποιος δεν έχει. 668 00:48:46,131 --> 00:48:47,257 Έχω έξτρα". 669 00:48:49,718 --> 00:48:51,929 Θες να το κάνεις αυτό; Εντάξει. 670 00:48:52,012 --> 00:48:56,266 Και έχεις και τους άλλους μισούς. "Να πάει να γαμηθεί η μάσκα. Δεν φοράω! 671 00:48:56,975 --> 00:48:58,977 Δεν φοράω μάσκα! 672 00:49:00,437 --> 00:49:04,024 Κανείς δεν θα μου πει εμένα τι να κάνω". Καλά. 673 00:49:05,150 --> 00:49:07,694 Εντάξει. Θες να είσαι σ' εκείνη την ομάδα; 674 00:49:08,236 --> 00:49:10,697 Να είσαι. Δεν με νοιάζει. Ό,τι θες. 675 00:49:10,781 --> 00:49:12,741 Δεν με νοιάζει. Απλώς ξέρω εμένα. 676 00:49:12,824 --> 00:49:14,785 Είμαι κακότυχος. Πολύ. 677 00:49:14,868 --> 00:49:15,786 Κακοτυχία. 678 00:49:16,370 --> 00:49:18,163 Δεν κακολογώ τον ιό. 679 00:49:18,246 --> 00:49:23,168 Όπου κι αν είμαστε σ' αυτήν την πανδημία, δεν τον κοροϊδεύω τον ιό. 680 00:49:23,251 --> 00:49:25,253 Δεν θα είμαι σαν αυτούς. 681 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 Βλέπεις κάποιους 682 00:49:27,172 --> 00:49:29,675 "Είναι απάτη!" Και σε λίγο… 683 00:49:31,093 --> 00:49:32,052 Όχι! 684 00:49:40,352 --> 00:49:44,690 Δεν θα λέω στο νεκροκρέβατό μου "Φέρτε μου το εμβόλιο!" Όχι. 685 00:49:51,947 --> 00:49:56,702 Έκανα το εμβόλιο. Για είμαι ειλικρινής, δεν το έκανα για να σωθώ. Πραγματικά. 686 00:49:56,785 --> 00:49:59,454 Δεν το έκανα για να σώσω εσένα. 687 00:50:02,791 --> 00:50:06,128 Το έκανα για τον ίδιο λόγο που το έκαναν πολλοί Ιταλοί. 688 00:50:06,211 --> 00:50:09,172 Μόλις οι Ιταλοί μάθαμε ότι αν κολλήσεις COVID 689 00:50:09,256 --> 00:50:11,466 δεν μπορείς να γευτείς φαγητό… 690 00:50:13,635 --> 00:50:17,264 κατατρομάξαμε. Πήγα τρέχοντας να το κάνω. 691 00:50:17,347 --> 00:50:20,600 Έκανα δύο, και το Moderna και το Pfizer. Με γέμισα. 692 00:50:20,684 --> 00:50:23,311 Δεν με νοιάζει αν θα πεθάνω από το εμβόλιο. 693 00:50:23,395 --> 00:50:27,232 Τουλάχιστον θα πεθάνω με τη γεύση των κεφτέδων στο στόμα μου. 694 00:50:28,442 --> 00:50:32,154 Δεν θα περάσω 15 μήνες χωρίς να γεύομαι φαγητό, καλύτερα νεκρός. 695 00:50:34,740 --> 00:50:36,950 Έκανα το εμβόλιο στο Walgreens. 696 00:50:38,452 --> 00:50:40,704 Ήλπιζα να το κάνω σε ιατρείο. 697 00:50:42,330 --> 00:50:44,833 Με επαγγελματίες, όχι σε μαγαζί 698 00:50:45,625 --> 00:50:49,087 που πουλάει περιοδικά, ταμπόν και τσιχλόφουσκες. 699 00:50:49,171 --> 00:50:52,215 Εμένα αυτό δεν μου ακούγεται υγιεινό. 700 00:50:53,842 --> 00:50:56,261 Είχα άγχος. Ήμουν στην ουρά. 701 00:50:56,928 --> 00:51:01,224 Από την ενδοσυνεννόηση ακούω "Βοήθεια στα εμβόλια. 702 00:51:01,808 --> 00:51:05,062 Βοήθεια στα εμβόλια". 703 00:51:08,398 --> 00:51:11,985 Και αυτός που έβαζε Gatorade στα ράφια έτρεξε στο φαρμακείο. 704 00:51:27,918 --> 00:51:30,670 Έχω άγχος. Κοιτάζω εκεί πέρα. 705 00:51:30,754 --> 00:51:34,299 Υπήρχε ένα ερώτημα που απασχολούσε πολλούς. 706 00:51:34,382 --> 00:51:39,471 Το ερώτημα ήταν "Σε ποιο χέρι θέλεις να γίνει η ένεση;" 707 00:51:48,730 --> 00:51:51,441 Όταν έφτασα, ο τύπος με ρώταγε διάφορα. 708 00:51:51,983 --> 00:51:53,235 "Έχετε αλλεργία σε κάτι;" 709 00:51:53,318 --> 00:51:55,821 Λέω "Δεν θα σου πω το ιατρικό μου ιστορικό 710 00:51:55,904 --> 00:51:57,656 μέσα στο Walgreens. 711 00:51:58,532 --> 00:52:00,826 Κάνε μου την ένεση και θα δούμε". 712 00:52:05,956 --> 00:52:09,501 Οπότε, με καρφώνει μ' αυτό το πράγμα. Αρχίζει να τρέχει αίμα. 713 00:52:09,584 --> 00:52:11,920 Λέω "Είναι φυσιολογικό αυτό;" 714 00:52:12,003 --> 00:52:13,130 Λέει "Θεέ μου". 715 00:52:20,345 --> 00:52:21,179 "Έλα, ρε. 716 00:52:21,263 --> 00:52:25,267 Πες μου ψέματα, σκαρφίσου κάτι. Πες ότι το παθαίνει το 2% του κόσμου, 717 00:52:25,350 --> 00:52:26,518 έχω άγχος". 718 00:52:28,812 --> 00:52:32,023 Λέει "Δεν έχω ξαναδεί κανέναν να αιμορραγεί τόσο. 719 00:52:35,026 --> 00:52:39,781 Θέλετε λίγο Gatorade; Έχουμε πορτοκάλι, σταφύλι, βατόμουρο. 720 00:52:39,865 --> 00:52:41,158 Θέλετε βατόμουρο; 721 00:52:41,241 --> 00:52:42,200 Τι γεύση;" 722 00:52:45,829 --> 00:52:49,457 Μετά λένε να περιμένεις. Δεν ξέρω ποιος φτιάχνει τους κανόνες. 723 00:52:50,167 --> 00:52:52,502 Σου λένε να περιμένεις 15 λεπτά. 724 00:52:52,586 --> 00:52:56,631 Κι εγώ, σαν βλάκας, λέω "Καλά, θα περιμένω 15 λεπτά. 725 00:53:00,218 --> 00:53:01,386 Εσείς πόση ώρα είστε; 726 00:53:01,469 --> 00:53:05,348 "Οκτώ λεπτά, περιμένω να περάσει η ώρα, τίποτα ακόμα, όμως". 727 00:53:05,432 --> 00:53:08,351 "Μάλλον θα ζήσω, μάλλον καλά πάω. 728 00:53:09,519 --> 00:53:11,771 Ο διπλανός μου είχε εξάνθημα. 729 00:53:11,855 --> 00:53:16,276 Δεν ξέρω αν το 'χε από πριν, αλλά νομίζω ότι καλά πάω". 730 00:53:20,238 --> 00:53:22,657 Δεκαπέντε λεπτά. Κι αν όντως συμβεί κάτι, 731 00:53:22,741 --> 00:53:25,035 τι σκατά θα κάνει το Walgreens; 732 00:53:26,161 --> 00:53:27,871 Θα καλέσουν τον ταμία; 733 00:53:27,954 --> 00:53:30,582 "Βγάζει αφρούς από το στόμα!" "Θεέ μου. 734 00:53:31,458 --> 00:53:35,086 Αν επέστρεφες κάτι, θα σε βοηθούσα, αλλά Θεέ μου! 735 00:53:36,254 --> 00:53:39,633 Δεν είναι της θέσης μου αυτό. Δεν μου φαίνεσαι πολύ καλά". 736 00:53:44,262 --> 00:53:45,680 Δεκαπέντε λεπτά. 737 00:53:47,724 --> 00:53:51,061 Κανείς δεν πήγε στο αμάξι του στα 17 λεπτά και έκανε… 738 00:53:56,650 --> 00:54:00,445 Δεκαπέντε λεπτά. Θα τα καταφέρεις. Θα ζήσεις. 739 00:54:09,246 --> 00:54:12,749 Προσπαθώ να μειώσω το άγχος στη ζωή μου. 740 00:54:13,583 --> 00:54:15,126 Εκνευρίζομαι εύκολα. 741 00:54:16,544 --> 00:54:19,547 Πήγα σε μια καφετέρια την περασμένη βδομάδα. 742 00:54:19,631 --> 00:54:21,967 Ήμουν σε μια γειτονιά που δεν πάω συνήθως, 743 00:54:22,050 --> 00:54:23,426 αλλά πεθαίνω για καφέ. 744 00:54:23,510 --> 00:54:28,431 Κανονικά, όλοι έχουμε μια καφετέρια στην οποία πηγαίνουμε τακτικά. 745 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 Εγώ ήμουν μακριά της, ήμουν σε άλλη πόλη. 746 00:54:31,726 --> 00:54:36,189 Πήγα σε μια κάπως χίπστερ καφετέρια. Έχετε πιει καφέ χίπστερ; 747 00:54:38,984 --> 00:54:42,696 Μπήκα μέσα, όλοι είχαν αυτοκόλλητο στο λάπτοπ τους. 748 00:54:47,659 --> 00:54:50,453 Αν είσαι ένας 42χρονος, ενήλικος άντρας 749 00:54:50,537 --> 00:54:52,205 και έχεις αυτοκόλλητο 750 00:54:53,081 --> 00:54:57,919 του Τσουμπάκα στο MacBook Pro σου, ίσως πρέπει να επανεξετάσεις 751 00:54:58,461 --> 00:55:00,714 πού πας στην υπόλοιπη ζωή σου. 752 00:55:04,926 --> 00:55:07,887 Είμαι στην ουρά. Κοιτάω αυτόν που φτιάχνει καφέδες, 753 00:55:07,971 --> 00:55:10,223 φοράει κοντό μπλουζάκι. 754 00:55:17,105 --> 00:55:19,190 Ταράζομαι αμέσως. 755 00:55:21,568 --> 00:55:25,071 Τρίχες παντού… Έλα, ρε φίλε. 756 00:55:25,155 --> 00:55:26,448 Είναι οχτώ το πρωί. 757 00:55:26,531 --> 00:55:30,535 Δεν θέλω να βλέπω τρίχες να χώνονται μέσα σε μια τρύπα. 758 00:55:30,618 --> 00:55:31,870 Ο τύπος δεν είχε… 759 00:55:33,246 --> 00:55:35,206 Δεν είχε αφαλό, μόνο μια τρύπα… 760 00:55:35,290 --> 00:55:37,042 Ξέρετε τι ζει εκεί μέσα; 761 00:55:37,125 --> 00:55:40,045 Αν έχετε, πηγαίνετε σπίτι, πάρτε ξεσκονόπανο αέρα, 762 00:55:40,128 --> 00:55:43,840 φυσήστε στην τρύπα σας και δείτε τι θα πέσει στο τραπέζι σας. 763 00:55:44,758 --> 00:55:47,719 Αν δουλεύεις με φαγητό και ποτό με εκτεθειμένη τρύπα, 764 00:55:47,802 --> 00:55:51,431 είναι σαν να κρέμεται από το βρακί σου το αριστερό σου μπαλάκι. 765 00:55:51,514 --> 00:55:54,851 Μπαλάκι, τρύπα, τρίχες. Πάρε την τρύπα σου 766 00:55:54,934 --> 00:55:56,686 μακριά από τα κεκάκια. 767 00:55:58,396 --> 00:56:00,523 Πάει να πάρει ένα κρουασάν, 768 00:56:01,232 --> 00:56:05,195 η τρύπα του ακουμπάει τα κεκάκια. Δεν το βλέπει κανείς; Ποδιά! 769 00:56:15,038 --> 00:56:18,875 Και το εργατικό δυναμικό που έχουμε σήμερα; Άθλιο. 770 00:56:18,958 --> 00:56:20,460 Το εργατικό δυναμικό; 771 00:56:21,252 --> 00:56:24,130 Έχετε παραγγείλει κάτι και να σκεφτείτε 772 00:56:24,214 --> 00:56:27,133 "Δεν θα το πάρω ποτέ. Δεν θα βγει". 773 00:56:32,222 --> 00:56:35,934 Παράγγειλα τον καφέ μου απ' αυτόν και μου είπε να περιμένω εκεί. 774 00:56:36,017 --> 00:56:41,231 Είναι άβολο. Σε καφετέρια, πρέπει να περιμένεις με άλλους 775 00:56:41,314 --> 00:56:42,399 τον καφέ σου. 776 00:56:42,482 --> 00:56:46,027 Μπαίνεις αμήχανα στην παρέα. Μπαίνεις και… 777 00:56:46,111 --> 00:56:47,237 "Γεια! 778 00:56:49,447 --> 00:56:51,658 Τι περιμένετε; Καφέ; 779 00:56:56,246 --> 00:56:57,956 Τι πήρες εσύ;" 780 00:56:59,666 --> 00:57:01,251 "Καπουτσίνο. Εσύ;" 781 00:57:01,334 --> 00:57:03,878 "Δεν ξέρω, ό,τι θέλει να μου φτιάξει". 782 00:57:09,426 --> 00:57:13,763 Παράγγειλα ζεστό καφέ. Μου έφερε κρύο και είπα "Μάλιστα. 783 00:57:13,847 --> 00:57:15,849 Μάλλον θα τον πιω κρύο". 784 00:57:17,600 --> 00:57:21,062 Δεν είμαι απ' αυτούς που τα σταματάνε όλα… "Συγγνώμη! 785 00:57:22,021 --> 00:57:23,523 Ζεστό καφέ παράγγειλα. 786 00:57:24,941 --> 00:57:26,568 Μου δώσατε κρύο". 787 00:57:26,651 --> 00:57:30,280 Τι να κάνεις; Θα του χαλάσεις όλη τη μέρα. 788 00:57:30,780 --> 00:57:33,366 Δεν θα μπορέσει να το επεξεργαστεί. 789 00:57:33,450 --> 00:57:36,828 Του δίνεις κάτι εντελώς διαφορετικό. Θα έφτιαχνε… 790 00:57:36,911 --> 00:57:38,913 Καπουτσίνο. 791 00:57:40,123 --> 00:57:42,542 "Θα έφτιαχνα καπουτσίνο, και είπε… 792 00:57:43,751 --> 00:57:45,545 Είπε ότι θέλει ζεστό καφέ". 793 00:57:48,590 --> 00:57:50,842 Πήρα τον κρύο καφέ. Χωρίς καλαμάκι. 794 00:57:51,551 --> 00:57:52,844 Δεν δίνουν καλαμάκι. 795 00:57:52,927 --> 00:57:56,097 Το ζητάς. Και είναι από κιμωλία και κόντρα πλακέ. 796 00:57:56,181 --> 00:57:58,516 Δεν ξέρω τι γίνεται με τα καλαμάκια. 797 00:57:58,600 --> 00:58:01,102 Προφανώς, μια χελώνα πέθανε στον ωκεανό. 798 00:58:01,186 --> 00:58:04,606 Και τώρα εγώ θα πάθω ανεύρυσμα προσπαθώντας να ρουφήξω υγρό 799 00:58:04,689 --> 00:58:08,985 από καλαμάκι φτιαγμένο από γυψοσανίδα. Φέρτε πίσω τα καλαμάκια. 800 00:58:10,737 --> 00:58:12,197 Διαλύονται. 801 00:58:12,780 --> 00:58:14,449 Μέσα στο ποτό. 802 00:58:15,867 --> 00:58:19,120 Καλό είναι. Πέθανε μια χελώνα γι' αυτήν τη μαλακία; 803 00:58:33,009 --> 00:58:39,057 Μιλούσα με τον μπαμπά μου στο FaceTime. Ο μπαμπάς μου είναι 76 ετών. 804 00:58:39,140 --> 00:58:40,558 Καταρρέει. 805 00:58:42,227 --> 00:58:44,521 Αν έχετε γονείς σε τέτοια ηλικία, 806 00:58:45,021 --> 00:58:46,397 όλα πονάνε, έτσι; 807 00:58:46,481 --> 00:58:50,777 Όποτε τους μιλήσεις, θα σου πουν όσα συμβαίνουν 808 00:58:51,319 --> 00:58:52,987 στο σώμα τους. Εντάξει; 809 00:58:53,530 --> 00:58:55,782 Του μίλησα. Τον ρώτησα "Τι γίνεται;" 810 00:58:55,865 --> 00:58:59,035 "Τι γίνεται; Δεν βλέπω τίποτα από το αριστερό μάτι. 811 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 Αυτό γίνεται". 812 00:59:03,831 --> 00:59:07,794 Όποτε μιλάνε, είναι και κάτι άλλο. Ο πόνος αλλάζει θέση. 813 00:59:09,879 --> 00:59:11,965 "Πώς πας με το μάτι;" 814 00:59:12,048 --> 00:59:15,885 "Δεν πονάει πια το μάτι. Κοίτα, δεν μπορώ να κουνήσω το χέρι μου. 815 00:59:16,636 --> 00:59:19,597 Τώρα έχω γάντζο για χέρι. Δεν μπορώ να το κουνήσω". 816 00:59:24,227 --> 00:59:28,022 Έχετε δει τους γονείς σας να γερνούν μπροστά στα μάτια σας; 817 00:59:28,648 --> 00:59:30,441 Με πήρε χτες στο FaceTime. 818 00:59:30,525 --> 00:59:33,611 "Εγώ πήρα εσένα ή εσύ πήρες εμένα;" Τι; 819 00:59:41,035 --> 00:59:43,788 Πρόσφατα μου είπε τι θα γίνει όταν πεθάνει. 820 00:59:43,871 --> 00:59:47,584 Οι Ιταλοί μιλάμε για τον θάνατο, τα λέμε όλα ανοιχτά. 821 00:59:48,293 --> 00:59:49,961 Ειδικά οι Ιταλοί παλιάς σχολής. 822 00:59:50,044 --> 00:59:52,463 Πληρώνουν για όλα όσο ζουν, 823 00:59:52,547 --> 00:59:54,465 για να μην πληρώνουν τα παιδιά. 824 00:59:54,549 --> 00:59:57,135 "Όταν πεθάνω, θα κλάψεις. Τέλος. 825 00:59:58,219 --> 01:00:01,973 Πάρε τον Μάριο στο γραφείο τελετών όταν πεθάνω. Τέλος. 826 01:00:02,056 --> 01:00:04,017 Είναι όλα πληρωμένα". 827 01:00:04,892 --> 01:00:09,397 Δεν μαζεύουν Ιταλοί στο Facebook λεφτά για το φέρετρο του παππού. 828 01:00:09,480 --> 01:00:10,315 Εντάξει; 829 01:00:10,815 --> 01:00:12,150 Είναι όλα κανονισμένα. 830 01:00:16,029 --> 01:00:18,906 Δεν θέλει να τον θάψουν. Έχει ένα συρτάρι… 831 01:00:20,825 --> 01:00:22,327 σε μαυσωλείο. 832 01:00:23,119 --> 01:00:25,121 "Έλα, θέλω να το δεις. 833 01:00:25,204 --> 01:00:27,915 Θέλω να σε πάω στο μαυσωλείο, να δεις τι αγόρασα". 834 01:00:27,999 --> 01:00:29,459 Ένας τοίχος ήταν. 835 01:00:30,585 --> 01:00:31,836 "Έλα, πάμε". 836 01:00:34,547 --> 01:00:35,506 Πήγαμε. 837 01:00:35,590 --> 01:00:39,135 Λέει "Είμαι ο τρίτος στο πάνω πάνω. 838 01:00:39,218 --> 01:00:40,928 Πρώτα θα μπει η μητέρα σου. 839 01:00:41,012 --> 01:00:43,765 Δεν θέλω να πάω πίσω. Θα μπει πρώτη. 840 01:00:43,848 --> 01:00:46,225 Εγώ θέλω να 'μαι κοντά στον τοίχο". 841 01:00:51,022 --> 01:00:52,940 "Τι σημασία έχει; Είσαι νεκρός". 842 01:00:53,816 --> 01:00:57,654 "Θέλω να είμαι κοντά στον τοίχο μπας και χρειαστεί να με βγάλουν". 843 01:01:03,451 --> 01:01:06,871 "Ναι, αλλά… Γιατί δεν πήρες ένα εδώ κάτω; 844 01:01:06,954 --> 01:01:09,457 Να μπορώ να βάζω λουλούδια". 845 01:01:09,540 --> 01:01:12,043 "Τρελάθηκες; Θέλουν άλλα 20 χιλιάρικα. 846 01:01:12,126 --> 01:01:14,379 Ας με βάλουν στο ταβάνι. Πάρτε τα λεφτά. 847 01:01:14,462 --> 01:01:16,881 Μοιραστείτε τα με την αδελφή σου". 848 01:01:17,715 --> 01:01:20,009 Λέω "Τώρα πρέπει να σηκώνω το κεφάλι… 849 01:01:20,927 --> 01:01:22,470 Να πετάω πράγματα ψηλά. 850 01:01:27,475 --> 01:01:28,893 'Σ' αγαπώ'". 851 01:01:34,440 --> 01:01:37,902 Ο μπαμπάς μου τα θέλει όλα. Θέλει να γίνει αγρυπνία. 852 01:01:38,486 --> 01:01:42,532 Δεν θέλει… Τώρα όλοι κάνουν γιορτή της ζωής, έτσι; 853 01:01:42,615 --> 01:01:47,829 "Δεν θέλω γιορτή. Δεν θέλω να χαρεί κανείς όταν πεθάνω!" 854 01:01:56,379 --> 01:01:58,506 Βγήκαμε για φαγητό πρόσφατα. 855 01:02:00,007 --> 01:02:01,384 Τρώγαμε βραδινό. 856 01:02:02,051 --> 01:02:04,512 Του είπα ότι πρέπει να πάω στο μπάνιο. 857 01:02:04,595 --> 01:02:06,681 Λέει "Κι εγώ. Πάμε". 858 01:02:08,850 --> 01:02:10,476 Λέω "Όχι, άντε εσύ. 859 01:02:12,437 --> 01:02:14,647 Όταν γυρίσεις, πάω κι εγώ". 860 01:02:15,148 --> 01:02:18,359 "Θα μείνω μόνος εδώ; Θα μείνω μόνος; 861 01:02:18,443 --> 01:02:19,652 Θα πάμε μαζί". 862 01:02:20,153 --> 01:02:21,028 Καλά. 863 01:02:22,155 --> 01:02:24,907 Με τον πατέρα μου πήγαμε μαζί στην τουαλέτα. 864 01:02:24,991 --> 01:02:28,035 Εκείνος πήγε σε θάλαμο, εγώ σε ουρητήριο. 865 01:02:28,119 --> 01:02:32,665 Ο πατέρας μου έχει διευρυμένο προστάτη. 866 01:02:33,249 --> 01:02:38,087 Που σημαίνει πως όταν πηγαίνει στο μπάνιο, η ροή δεν είναι σταθερή. 867 01:02:38,755 --> 01:02:41,090 Βγαίνει τμηματικά. 868 01:02:41,632 --> 01:02:42,550 Εντάξει; 869 01:02:43,134 --> 01:02:47,722 Είναι εκεί μέσα και βρίζει ενώ ουρεί. 870 01:02:47,805 --> 01:02:48,639 Λέει 871 01:02:49,515 --> 01:02:50,475 "Γαμώτο! Έλα! 872 01:02:56,522 --> 01:02:57,648 Κάθαρμα! 873 01:02:57,732 --> 01:02:59,609 Έλα, γαμώτο!" 874 01:03:12,413 --> 01:03:15,666 Ενώ γίνονται αυτά, μπαίνει ένας άλλος. 875 01:03:17,543 --> 01:03:19,504 Πάει στο ουρητήριο δίπλα μου. 876 01:03:19,587 --> 01:03:22,715 Κάνει φασαρία. Έχει δει κάποιους που κατουράνε δυνατά; 877 01:03:22,799 --> 01:03:24,759 Ό,τι κάνουν είναι… 878 01:03:28,930 --> 01:03:31,891 Τι συμβαίνει στο ανώτερο αναπνευστικό σου 879 01:03:32,433 --> 01:03:35,520 και μπαίνεις έτσι σε δημόσια τουαλέτα; 880 01:03:37,063 --> 01:03:41,359 Μετά γέρνει στον τοίχο. Έχετε δει που σηκώνουν το ένα χέρι; 881 01:03:41,442 --> 01:03:43,945 Τι σου συνέβη την τελευταία φορά που κατούρησες; 882 01:03:44,028 --> 01:03:45,154 Έπεσες μέσα; 883 01:03:45,238 --> 01:03:48,783 Και τώρα πρέπει να κρατηθείς για να τα κάνεις; Τι; 884 01:03:51,035 --> 01:03:52,912 Και αρχίζει να στέλνει μήνυμα. 885 01:03:52,995 --> 01:03:55,581 Έχει ένα χέρι εδώ, και στέλνει μήνυμα. 886 01:03:55,665 --> 01:03:59,669 Πρέπει να παραμένεις συνεχώς σε επαφή μ' αυτό. 887 01:03:59,752 --> 01:04:02,505 Μην το αφήσεις, μπορεί να γεμίσει τον τοίχο. 888 01:04:02,588 --> 01:04:06,467 Πρέπει να παραμένεις σε επαφή μαζί του. 889 01:04:07,385 --> 01:04:10,179 Ενώ γίνονται αυτά, ο πατέρας μου ακόμα… 890 01:04:16,477 --> 01:04:20,648 "Πεινάω, τελείωνε! Μαλακισμένο!" 891 01:04:27,113 --> 01:04:28,364 Κι αυτός ο τύπος 892 01:04:29,615 --> 01:04:32,159 κατουράει. Δεν ξέρω τι βγαίνει. 893 01:04:32,243 --> 01:04:36,664 Είναι σαν μέλι. Είναι πηχτό. Έχετε δει αυτούς με τα πηχτά ούρα; 894 01:04:39,083 --> 01:04:42,336 Κατουράει το αποσμητικό της τουαλέτας και κάνει φασαρία. 895 01:04:42,420 --> 01:04:45,089 "Απομακρύνσου από το αποσμητικό, ρε". 896 01:04:46,215 --> 01:04:48,676 Είναι σαν να κατουράει μέλι. 897 01:04:49,927 --> 01:04:52,597 Όταν κατουράω εγώ, δεν ακούγεται. 898 01:04:53,139 --> 01:04:57,351 Τα κάνω προς τα αριστερά, κατεβαίνουν στο αυλάκι 899 01:04:57,435 --> 01:05:01,772 και πέφτουν ήσυχα στον υπόνομο. 900 01:05:01,856 --> 01:05:03,608 Κατουράω σαν Tesla. 901 01:05:06,444 --> 01:05:09,030 Είστε φοβεροί. Να 'ναι καλά το Λας Βέγκας. 902 01:05:09,989 --> 01:05:12,158 Ευχαριστώ που ήρθατε. 903 01:07:07,314 --> 01:07:12,319 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη