1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:59,619 --> 00:02:05,083
HIGHWAY FAMILY
4
00:02:05,166 --> 00:02:08,044
Come at me. Come on. Come at me.
5
00:02:08,920 --> 00:02:10,004
Come at me.
6
00:02:10,839 --> 00:02:12,423
Eun-yi, give me your bag.
7
00:02:13,466 --> 00:02:14,634
Hold on. Mine first.
8
00:02:15,677 --> 00:02:16,511
There.
9
00:02:17,929 --> 00:02:20,765
Eun-yi first. One, two, three.
10
00:02:22,267 --> 00:02:23,726
There.
11
00:02:23,810 --> 00:02:24,811
Fighter.
12
00:02:27,438 --> 00:02:28,648
Ji-sook, give me your bag.
13
00:02:32,527 --> 00:02:33,736
Step on my back.
14
00:02:39,200 --> 00:02:41,035
-Here I come.
-Dad, take my hand.
15
00:03:13,484 --> 00:03:14,319
Excuse me.
16
00:03:15,028 --> 00:03:15,904
Hello.
17
00:03:16,779 --> 00:03:19,365
-Yes?
-I'm sorry, but…
18
00:03:20,575 --> 00:03:22,869
I was visiting my mother-in-law,
19
00:03:22,952 --> 00:03:25,914
and I lost my wallet here
at the rest stop.
20
00:03:25,997 --> 00:03:27,540
Or maybe someone stole it.
21
00:03:29,042 --> 00:03:30,668
So? Why are you telling us this?
22
00:03:33,254 --> 00:03:37,675
Well, my family needs to get home,
23
00:03:38,426 --> 00:03:40,053
but we're out of gas.
24
00:03:40,887 --> 00:03:43,514
If you could lend me 20,000 won,
25
00:03:43,598 --> 00:03:45,767
I'll wire you the money
as soon as I get home.
26
00:03:53,983 --> 00:03:55,860
Sorry, but I don't have any cash.
27
00:03:57,487 --> 00:04:00,573
Dad, when are we going home?
28
00:04:00,657 --> 00:04:02,992
I want to go home.
29
00:04:03,576 --> 00:04:06,329
I said to wait in the car.
Why did you come out?
30
00:04:07,205 --> 00:04:09,165
-20,000 won?
-Yes.
31
00:04:09,999 --> 00:04:11,668
You use mobile payment, right?
32
00:04:12,877 --> 00:04:14,963
Oh, no. What bad timing.
33
00:04:15,713 --> 00:04:17,799
My screen just cracked.
34
00:04:20,677 --> 00:04:21,719
Keep looking.
35
00:04:21,803 --> 00:04:23,179
-Give us a minute.
-Sure.
36
00:04:25,348 --> 00:04:27,475
-You must be hungry.
-I am.
37
00:04:31,437 --> 00:04:34,065
-You said 20,000 won, right?
-Yes.
38
00:04:35,900 --> 00:04:38,027
-Here.
-Thank you.
39
00:04:38,111 --> 00:04:40,071
-Thank you.
-Thank you.
40
00:04:40,154 --> 00:04:42,282
If you give me your account number,
41
00:04:42,365 --> 00:04:44,534
I'll send you the money once I get home.
42
00:04:45,326 --> 00:04:47,537
I'd rather not give you my account number.
43
00:04:47,620 --> 00:04:50,290
Here's my business card.
Pay me via mobile payment.
44
00:04:50,373 --> 00:04:54,544
Sure. Okay, I'll do that.
45
00:04:54,627 --> 00:04:56,004
Say thank you.
46
00:04:56,087 --> 00:04:57,880
-Thank you.
-Thank you.
47
00:04:57,964 --> 00:05:00,967
-Have a nice day.
-Have a nice day. Thank you.
48
00:05:06,139 --> 00:05:07,682
-Does it taste good?
-Yes.
49
00:05:08,474 --> 00:05:09,475
It's good?
50
00:05:13,187 --> 00:05:14,314
Slow down.
51
00:05:15,940 --> 00:05:17,358
-Here's the change.
-Right.
52
00:05:20,361 --> 00:05:21,654
7,400 won.
53
00:05:22,572 --> 00:05:23,948
It's yummy.
54
00:05:24,032 --> 00:05:26,617
I want to have another one.
55
00:05:26,701 --> 00:05:28,119
Will you buy me another one?
56
00:05:29,245 --> 00:05:32,874
Hey, camping like this is happiness.
57
00:05:34,667 --> 00:05:37,545
-Can I help?
-What?
58
00:05:37,628 --> 00:05:41,132
-Eun-yi, let's put your bag inside.
-Let's do it together.
59
00:05:45,928 --> 00:05:47,221
Stop it.
60
00:05:50,183 --> 00:05:51,267
Okay.
61
00:05:54,604 --> 00:05:55,813
What do we do now?
62
00:05:57,148 --> 00:06:00,193
Everything will work out somehow.
63
00:06:01,194 --> 00:06:02,153
Seriously.
64
00:06:04,280 --> 00:06:06,199
Seriously. Stop it.
65
00:06:08,367 --> 00:06:10,870
Mom, what are you eating?
66
00:06:11,579 --> 00:06:14,332
What? I'm not eating anything.
67
00:06:14,415 --> 00:06:17,502
-Why aren't you sleeping?
-My back hurts.
68
00:06:18,294 --> 00:06:20,755
Your back will hurt
if you believe it hurts.
69
00:06:20,838 --> 00:06:23,508
It won't hurt if you believe
it doesn't hurt, okay?
70
00:06:27,470 --> 00:06:31,015
Eun-yi, I'm hungry.
71
00:06:32,600 --> 00:06:34,769
Believe you're not hungry,
and you won't be.
72
00:06:35,520 --> 00:06:36,938
Eun-yi.
73
00:06:44,237 --> 00:06:45,071
Eat this.
74
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
Excuse me.
75
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Excuse me. You can't sleep here.
76
00:07:20,398 --> 00:07:21,524
Wake up.
77
00:07:22,191 --> 00:07:23,526
Take your tent down.
78
00:07:23,609 --> 00:07:25,361
-Damn it.
-Take it down.
79
00:07:26,279 --> 00:07:27,363
Damn it.
80
00:07:31,367 --> 00:07:32,493
What is it?
81
00:07:34,078 --> 00:07:36,414
Take this down in five minutes,
or I'll do it.
82
00:07:37,582 --> 00:07:39,041
Okay, fine.
83
00:07:41,002 --> 00:07:43,796
I get it, so you can
go about your business.
84
00:07:44,881 --> 00:07:46,299
Please take it down quickly.
85
00:07:53,431 --> 00:07:54,557
He left.
86
00:07:59,687 --> 00:08:03,065
It's okay. Go back to sleep. He left.
87
00:08:04,066 --> 00:08:05,318
Can we go back to sleep?
88
00:08:05,401 --> 00:08:06,944
Yes. Sleep.
89
00:08:13,409 --> 00:08:16,078
{\an8}-No.
-Blow.
90
00:08:24,420 --> 00:08:27,548
{\an8}Excuse me. Can you move this please?
91
00:08:55,368 --> 00:08:57,328
Okay, let's eat.
92
00:08:57,954 --> 00:09:00,790
Thank you Jesus and Buddha
for letting us eat again today.
93
00:09:01,791 --> 00:09:03,376
-Here.
-Looks yummy.
94
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
Here, Eun-yi.
95
00:09:10,466 --> 00:09:16,055
If you look at them like this,
you can tell whether or not they're nice.
96
00:09:16,973 --> 00:09:21,102
I can tell right away if I look.
97
00:09:22,687 --> 00:09:24,522
I don't understand. What do you mean?
98
00:09:25,314 --> 00:09:26,482
What I'm saying is
99
00:09:27,149 --> 00:09:29,819
we need to approach
someone who looks nice.
100
00:09:32,238 --> 00:09:34,490
-Are you hot?
-What? No.
101
00:09:37,243 --> 00:09:38,995
This is a pill bug.
102
00:09:49,046 --> 00:09:51,465
Good boy. Keep your eyes closed.
103
00:09:53,301 --> 00:09:54,427
More.
104
00:09:55,720 --> 00:09:58,139
Brainy, look!
105
00:09:58,848 --> 00:10:00,141
I don't have any cash.
106
00:10:00,224 --> 00:10:03,019
If you could lend me just 20,000 won…
107
00:10:04,729 --> 00:10:05,730
Where do you live?
108
00:10:08,024 --> 00:10:09,108
Well…
109
00:10:10,401 --> 00:10:12,028
In Masan.
110
00:10:12,111 --> 00:10:14,697
Masan? Where in Masan?
111
00:10:19,243 --> 00:10:20,494
In Hakjeong-dong.
112
00:10:21,621 --> 00:10:23,497
Do you know Masan well?
113
00:10:24,415 --> 00:10:26,417
You can't make it there with 20,000 won.
114
00:10:27,918 --> 00:10:30,755
-Yes, we can.
-Where's your car?
115
00:10:33,049 --> 00:10:34,842
Our car? Over there.
116
00:10:37,637 --> 00:10:38,846
Let me see your ID.
117
00:10:45,186 --> 00:10:48,189
I don't have my ID. I lost my wallet.
118
00:10:50,024 --> 00:10:52,193
I don't have any cash. Sorry.
119
00:10:52,818 --> 00:10:54,737
Wait. Sir.
120
00:10:54,820 --> 00:10:58,240
If you'd lend me a small amount,
I can wire you the money.
121
00:10:58,324 --> 00:11:01,243
-I'm leaving. Ask someone else.
-Please help me out.
122
00:11:14,840 --> 00:11:15,674
Hey, kid.
123
00:11:16,592 --> 00:11:18,010
Don't drink that water.
124
00:12:08,644 --> 00:12:09,854
Excuse me. Hello.
125
00:12:10,855 --> 00:12:11,981
Yes?
126
00:12:12,064 --> 00:12:15,776
The thing is I lost my wallet.
127
00:12:15,860 --> 00:12:17,695
Could you lend me 20,000 won?
128
00:12:19,864 --> 00:12:21,282
Sorry, but I'm busy.
129
00:12:22,867 --> 00:12:24,452
Can you help us please?
130
00:12:32,626 --> 00:12:34,545
We were visiting my mother-in-law,
131
00:12:34,628 --> 00:12:36,714
and someone must've stolen my wallet.
132
00:12:36,797 --> 00:12:38,090
I can't find it anywhere.
133
00:12:39,091 --> 00:12:40,342
Where do you live?
134
00:12:42,928 --> 00:12:45,848
-Yeongcheon.
-In Gyeongbuk?
135
00:12:47,558 --> 00:12:49,101
Do you know Yeongcheon?
136
00:12:49,727 --> 00:12:51,562
I lived there briefly as a child.
137
00:12:53,689 --> 00:12:55,357
It's so great to meet you.
138
00:12:55,441 --> 00:12:56,901
We're from the same hometown.
139
00:13:06,869 --> 00:13:08,496
Gosh. Thank you.
140
00:13:08,621 --> 00:13:10,456
-Thank you.
-Thank you.
141
00:13:11,290 --> 00:13:14,418
The kids haven't eaten all day.
142
00:13:14,502 --> 00:13:17,213
I should've been more careful. I'm sorry.
143
00:13:18,214 --> 00:13:21,342
-Thank you very much.
-Thank you.
144
00:13:22,176 --> 00:13:23,177
Wait.
145
00:13:31,018 --> 00:13:32,144
It's okay. Take it.
146
00:13:34,772 --> 00:13:36,607
No, ma'am. It's okay.
147
00:13:36,690 --> 00:13:39,318
20,000 won is plenty
for gas to get us home.
148
00:13:39,401 --> 00:13:41,737
I'll wire you the money
as soon as I get home.
149
00:13:43,072 --> 00:13:44,365
It's okay. Take it.
150
00:13:45,866 --> 00:13:49,036
You don't have to give us so much money.
151
00:13:50,454 --> 00:13:53,332
You said the kids haven't eaten all day.
152
00:13:53,415 --> 00:13:54,917
It's fine. Take it.
153
00:13:57,878 --> 00:13:58,879
Take it.
154
00:14:03,717 --> 00:14:06,387
-Thank you.
-Thank you.
155
00:14:07,888 --> 00:14:09,682
Go eat. I'll go now.
156
00:14:10,474 --> 00:14:11,892
-Thank you.
-Sure.
157
00:14:21,151 --> 00:14:22,528
What is it?
158
00:14:22,611 --> 00:14:24,530
You didn't give me your account number.
159
00:14:26,198 --> 00:14:28,075
-It's okay.
-No. Please.
160
00:14:35,583 --> 00:14:37,251
My account number is on the back.
161
00:14:40,796 --> 00:14:44,466
-Thank you! Have a nice day.
-Thank you.
162
00:14:45,092 --> 00:14:46,635
-Bye.
-Have a nice day.
163
00:14:54,476 --> 00:14:55,519
Bye!
164
00:15:21,795 --> 00:15:23,923
Looks like the fly likes you.
165
00:16:26,652 --> 00:16:27,653
Step aside.
166
00:16:28,654 --> 00:16:31,073
I told you to take this down yesterday.
167
00:16:31,198 --> 00:16:32,658
Step aside.
168
00:16:32,741 --> 00:16:33,701
Wait.
169
00:16:35,119 --> 00:16:36,996
The fucking laws in this country…
170
00:16:37,997 --> 00:16:41,542
Sir, aren't you a government worker?
171
00:16:42,751 --> 00:16:45,421
Shouldn't a government worker
work for the citizens?
172
00:16:45,504 --> 00:16:49,758
We're just innocent citizens
resting here at this rest stop.
173
00:16:49,842 --> 00:16:53,262
-What law did we break?
-I'll tell you what law.
174
00:16:53,345 --> 00:16:55,764
The Tourism Promotion law,
Article 3, Section 1.
175
00:16:55,848 --> 00:16:57,224
As you're in violation of it,
176
00:16:57,307 --> 00:17:00,310
I will remove
the illegally installed structure.
177
00:17:00,394 --> 00:17:03,605
-Fine, I'll take it down.
-Seriously!
178
00:17:04,231 --> 00:17:06,442
I said to take it down yesterday!
179
00:17:06,525 --> 00:17:08,736
You should've listened
when I was being nice!
180
00:17:10,404 --> 00:17:11,655
There are people in here.
181
00:17:20,998 --> 00:17:22,666
This is all of you, right?
182
00:17:23,333 --> 00:17:25,210
I'm going to take this down, okay?
183
00:17:25,294 --> 00:17:28,255
Seriously! Don't touch that!
184
00:17:28,338 --> 00:17:29,256
Don't touch that!
185
00:17:29,339 --> 00:17:31,091
-What's wrong with you?
-Get off me!
186
00:17:31,175 --> 00:17:32,384
What's wrong with you?
187
00:17:32,468 --> 00:17:34,887
-Sir, let go.
-You jerk!
188
00:17:36,096 --> 00:17:37,473
Seriously.
189
00:17:41,560 --> 00:17:43,979
What's wrong with you?
Did you just shove me?
190
00:17:44,063 --> 00:17:45,898
I'm calling the cops. Wait right there.
191
00:17:45,981 --> 00:17:47,733
What? When did I shove you?
192
00:17:47,816 --> 00:17:50,444
Oh, no. It broke.
193
00:17:50,527 --> 00:17:53,363
-Where's my phone?
-Shit! Move!
194
00:17:53,447 --> 00:17:55,365
Shit! It broke!
195
00:17:55,449 --> 00:17:56,742
What do we do?
196
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Did it really break?
197
00:18:02,581 --> 00:18:05,084
Don't glare at me like that.
198
00:18:05,167 --> 00:18:08,587
-It broke because he pushed me!
-You broke it.
199
00:18:12,049 --> 00:18:15,052
Hey, why are you crying?
200
00:18:15,135 --> 00:18:16,929
It's okay. I'll fix it.
201
00:18:17,012 --> 00:18:19,139
It's okay. Don't cry.
202
00:18:19,223 --> 00:18:20,682
It looks…
203
00:18:25,604 --> 00:18:28,148
Darn it. Stay still.
204
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
Seocheon Service Area
is the closest, right?
205
00:18:34,154 --> 00:18:35,572
Yes, it is.
206
00:18:36,198 --> 00:18:39,868
I don't want to walk anymore.
My legs hurt.
207
00:18:39,952 --> 00:18:42,037
I'm not walking.
208
00:18:42,121 --> 00:18:45,457
Taek, we've been here too long.
209
00:18:45,541 --> 00:18:47,543
It's time to go on a trip.
210
00:18:47,626 --> 00:18:50,420
I don't want to walk!
211
00:18:50,504 --> 00:18:52,798
-Where are you going? Taek!
-Taek!
212
00:18:54,133 --> 00:18:55,634
Eun-yi, go get Taek.
213
00:19:03,475 --> 00:19:04,476
Ouch!
214
00:19:09,356 --> 00:19:13,569
My legs hurt! My legs hurt!
215
00:19:17,364 --> 00:19:18,365
Eat this.
216
00:19:30,627 --> 00:19:32,337
-Is it good?
-Yes.
217
00:19:34,590 --> 00:19:35,757
What is this?
218
00:19:39,386 --> 00:19:41,513
My tooth fell out.
219
00:19:44,016 --> 00:19:46,393
It's not the first time. Stop crying.
220
00:19:46,476 --> 00:19:49,897
My tooth hurts and my legs hurt!
221
00:19:52,774 --> 00:19:54,234
I'll trade you for that tooth.
222
00:19:54,318 --> 00:19:56,320
Give me one more.
223
00:20:45,410 --> 00:20:46,912
Thanks for everything.
224
00:20:47,746 --> 00:20:49,289
Look over there.
225
00:20:50,040 --> 00:20:53,377
All those TV stations filmed here.
226
00:20:53,460 --> 00:20:56,463
We've been in business for 41 years.
227
00:20:57,089 --> 00:20:59,049
It's a good thing we're closing shop.
228
00:20:59,132 --> 00:21:02,010
Many businesses are clinging on
as they have no choice.
229
00:21:03,387 --> 00:21:05,222
This place used to get so packed.
230
00:21:08,517 --> 00:21:10,602
Ma'am, look at this.
231
00:21:10,686 --> 00:21:12,938
-We're taking this too, right?
-Yes.
232
00:21:13,021 --> 00:21:14,273
-Ma'am.
-Once we are done,
233
00:21:14,356 --> 00:21:16,233
let's have blood sausage soup today.
234
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
No. Let's have ox blood soup.
235
00:21:18,402 --> 00:21:20,279
There's a famous carpenter named Park.
236
00:21:20,362 --> 00:21:23,365
-He hammered it by hand.
-Let's carry at least two at a time.
237
00:21:23,448 --> 00:21:25,075
-It's top-quality handmade.
-Right.
238
00:21:38,672 --> 00:21:41,550
Excuse me, sir. Should we take these too?
239
00:21:46,471 --> 00:21:48,015
I guess not.
240
00:21:58,483 --> 00:21:59,484
Sir.
241
00:22:02,070 --> 00:22:03,155
Just take them.
242
00:22:04,156 --> 00:22:06,658
Why? Take this. It'd be a waste not to.
243
00:22:07,576 --> 00:22:08,618
It's fine.
244
00:22:11,330 --> 00:22:14,333
Give me a little more. This isn't right.
245
00:22:15,125 --> 00:22:20,047
You know it costs an arm and a leg
to throw all of this out, don't you?
246
00:22:20,130 --> 00:22:22,883
You have to get permits
and schedule pick-ups.
247
00:22:22,966 --> 00:22:25,510
-That costs much more.
-I know that, but…
248
00:22:27,054 --> 00:22:29,598
Then what?
Should we unload them and leave?
249
00:22:31,725 --> 00:22:34,519
Hold on. So? Are we unloading everything?
250
00:22:37,606 --> 00:22:38,607
Forget it.
251
00:22:41,151 --> 00:22:43,278
Go up and get the rest.
252
00:22:43,361 --> 00:22:45,113
Tseten, go and get them.
253
00:22:45,197 --> 00:22:51,203
FOR RENT
254
00:22:58,335 --> 00:22:59,961
Buy yourself some cigarettes.
255
00:23:29,950 --> 00:23:31,243
She's here.
256
00:23:37,124 --> 00:23:38,500
-Hello.
-Hello.
257
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
-There's a lot of stuff.
-Yes.
258
00:23:43,255 --> 00:23:46,550
Take your time and look around.
Let me know if you need anything.
259
00:23:49,886 --> 00:23:53,223
Many people use these as shelves.
260
00:23:54,349 --> 00:23:56,893
-They put random stuff on them.
-I see.
261
00:23:59,688 --> 00:24:02,899
There's nothing wrong with them, is there?
262
00:24:02,983 --> 00:24:04,484
I need to buy a lot of stuff.
263
00:24:05,277 --> 00:24:07,237
Seriously, that hurts my feelings.
264
00:24:08,363 --> 00:24:11,158
Do you know how much it costs
to bring these here?
265
00:24:11,741 --> 00:24:13,702
Try shopping online or at IKEA.
266
00:24:13,785 --> 00:24:15,620
-We're much cheaper.
-That's true, but…
267
00:24:15,704 --> 00:24:19,583
I checked everything thoroughly
and washed and polished them.
268
00:24:19,666 --> 00:24:21,001
I'm really hurt.
269
00:24:28,842 --> 00:24:30,760
You took all the best stuff.
270
00:24:31,428 --> 00:24:33,722
This really is cheaper
than shopping online.
271
00:24:33,805 --> 00:24:34,806
Of course.
272
00:24:34,890 --> 00:24:37,058
We have the lowest prices in the country.
273
00:24:37,142 --> 00:24:39,394
Come by when we open.
274
00:24:39,477 --> 00:24:42,731
Fine. I'll go and have
some of your blood sausage soup.
275
00:24:42,814 --> 00:24:43,982
Tseten!
276
00:24:44,065 --> 00:24:45,567
-Yes?
-You love sausage soup, right?
277
00:24:45,650 --> 00:24:46,693
Yes, I do.
278
00:24:47,819 --> 00:24:49,905
-We need to deliver 12 chairs.
-Sure.
279
00:24:50,822 --> 00:24:54,159
Want to check out the warehouse?
We have a lot there too.
280
00:24:54,242 --> 00:24:55,785
I spent so much already.
281
00:24:57,621 --> 00:25:00,832
We just unloaded those
but they're sold already.
282
00:25:02,584 --> 00:25:05,128
We just unloaded them
but they're sold. Funny, right?
283
00:25:05,212 --> 00:25:09,049
That's life.
You never know what will happen.
284
00:25:37,118 --> 00:25:38,411
Are you tired, Eun-yi?
285
00:25:39,746 --> 00:25:41,081
Yes, I'm tired.
286
00:25:43,416 --> 00:25:46,586
Mom is carrying
your little sibling in her belly.
287
00:25:47,921 --> 00:25:52,425
She must be so happy
that you're helping her like this.
288
00:25:57,180 --> 00:25:58,598
Sorry, Eun-yi.
289
00:25:59,766 --> 00:26:01,017
Thanks.
290
00:26:02,936 --> 00:26:04,104
It's okay.
291
00:26:06,815 --> 00:26:09,567
You can do it. Right? You can do it.
292
00:26:09,651 --> 00:26:10,652
You can do it.
293
00:26:17,075 --> 00:26:18,535
Why would I snip my dick again?
294
00:26:18,618 --> 00:26:21,663
-I got circumcised as a teenager.
-Seriously.
295
00:26:21,746 --> 00:26:25,500
Anyway, I could tell
that they were con artists.
296
00:26:25,583 --> 00:26:28,795
Total con artists.
So I told them to scram.
297
00:26:29,504 --> 00:26:30,964
Yeah, right.
298
00:26:31,047 --> 00:26:34,467
That's why you sold
all of that for so cheap?
299
00:26:34,551 --> 00:26:37,387
I didn't sell them for cheap.
300
00:26:37,470 --> 00:26:42,017
I charged them the full amount.
I didn't leave anything out.
301
00:26:42,100 --> 00:26:46,229
Isn't that right, Tseten?
Right? Answer quickly.
302
00:26:46,313 --> 00:26:47,188
Yes.
303
00:26:47,272 --> 00:26:49,816
What do you mean "Yes"? He didn't, did he?
304
00:26:50,400 --> 00:26:51,526
Yes, yes.
305
00:26:52,861 --> 00:26:54,571
Do you say "Yes" to everything?
306
00:26:54,654 --> 00:26:59,200
Say yes in Jongno
Say yes in Euljiro
307
00:26:59,284 --> 00:27:00,243
Cheongnyangni.
308
00:27:00,327 --> 00:27:05,832
Say yes, yes, yes, yes
In Cheongnyangni
309
00:27:05,915 --> 00:27:08,376
Hey. What are you doing?
310
00:27:08,460 --> 00:27:11,880
Don't feed them. They'll keep coming back.
311
00:27:11,963 --> 00:27:13,923
What? Who?
312
00:27:14,007 --> 00:27:16,176
What else? The animals will keep coming.
313
00:27:16,259 --> 00:27:17,844
That cat will keep coming.
314
00:27:18,720 --> 00:27:21,598
What's wrong with that?
What's wrong with feeding the cat?
315
00:27:21,681 --> 00:27:24,809
It's okay, Young-sun. Look. It likes it.
316
00:27:24,893 --> 00:27:26,936
We should all share. Don't be like that.
317
00:27:27,020 --> 00:27:28,646
Now that I look at it, it is cute.
318
00:27:28,730 --> 00:27:30,815
Sure, we should all share.
319
00:27:30,899 --> 00:27:33,526
-That's right. We should share.
-It's all good. Tseten!
320
00:27:33,610 --> 00:27:34,861
Come have some of this too.
321
00:27:34,944 --> 00:27:36,279
-Come here.
-Yes, sir.
322
00:27:36,363 --> 00:27:37,781
Let's hear Tseten sing.
323
00:27:38,823 --> 00:27:40,742
-No?
-I'm going to lie down.
324
00:27:40,825 --> 00:27:41,993
-Why?
-Why?
325
00:27:42,077 --> 00:27:44,454
I must've drunk too much. I'm dizzy.
326
00:27:44,537 --> 00:27:46,664
Call me when you're done.
I'll help clean up.
327
00:27:46,748 --> 00:27:48,917
-But…
-Should I get you some medicine?
328
00:27:49,626 --> 00:27:50,877
No, it's fine. Keep eating.
329
00:27:51,419 --> 00:27:52,670
Get some sleep.
330
00:27:52,754 --> 00:27:55,048
-Is she sick?
-I'll wake you up when we're done.
331
00:27:55,131 --> 00:27:56,591
CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE
332
00:27:56,674 --> 00:27:57,759
Sing for us.
333
00:28:18,530 --> 00:28:20,031
Along Soyang River
334
00:28:20,115 --> 00:28:20,990
Right on.
335
00:28:22,659 --> 00:28:24,494
It really does sound like that.
336
00:28:46,057 --> 00:28:48,977
You're really something.
It's been so long already.
337
00:28:49,060 --> 00:28:51,146
Thinking about him and missing him
338
00:28:52,021 --> 00:28:54,357
won't bring the kid back to life.
339
00:28:56,568 --> 00:28:57,736
You know I'm right.
340
00:29:02,532 --> 00:29:03,783
Why can't you understand?
341
00:29:08,079 --> 00:29:10,582
What don't I understand?
342
00:29:12,167 --> 00:29:16,713
But a married couple should be intimate.
343
00:29:16,796 --> 00:29:17,881
That's natural.
344
00:29:17,964 --> 00:29:23,845
That way love can heal
the pain and stuff like that.
345
00:29:23,928 --> 00:29:26,222
-Am I right?
-Damn it.
346
00:29:30,727 --> 00:29:31,978
You…
347
00:29:41,488 --> 00:29:43,615
Forget it. I'll stop.
348
00:29:59,589 --> 00:30:00,715
Honey.
349
00:30:01,966 --> 00:30:06,721
Tseten. He asked for a raise.
350
00:30:10,308 --> 00:30:11,351
Why?
351
00:30:12,602 --> 00:30:16,731
You know that old lady
who owns the place he rents?
352
00:30:16,815 --> 00:30:21,528
She wants to raise his rent
by 50,000 won or something.
353
00:30:25,698 --> 00:30:28,284
Tell him to sleep
in the room at the store.
354
00:30:28,368 --> 00:30:31,412
That works too.
355
00:30:31,496 --> 00:30:32,997
But you know…
356
00:30:34,332 --> 00:30:38,086
he must like living together
with his own people.
357
00:30:40,672 --> 00:30:43,299
Will you give him the raise?
358
00:30:46,135 --> 00:30:48,137
Tell him we'll give him
a raise next month.
359
00:30:49,806 --> 00:30:53,643
All right. I'll tell him you said that.
360
00:30:55,311 --> 00:30:56,437
Good night.
361
00:31:31,973 --> 00:31:34,142
Eun-yi, what are you doing there?
362
00:31:35,602 --> 00:31:39,230
-Mom, didn't you hear that?
-Hear what?
363
00:31:42,567 --> 00:31:45,278
It's just the wind. Let's go.
364
00:31:52,160 --> 00:31:53,161
Eun-yi,
365
00:31:54,621 --> 00:31:56,039
it's okay.
366
00:31:56,122 --> 00:31:59,417
Is anyone home? Nope.
367
00:32:00,209 --> 00:32:02,503
Eun-yi, Taek, be careful.
368
00:32:04,547 --> 00:32:05,590
Isn't it nice?
369
00:32:07,133 --> 00:32:09,052
Let's go up this way.
370
00:32:09,135 --> 00:32:10,511
Let's go!
371
00:32:11,554 --> 00:32:13,765
Careful. Be careful, okay?
372
00:32:16,517 --> 00:32:18,311
This way. Come up.
373
00:32:27,904 --> 00:32:29,697
This is good. This is nice.
374
00:32:32,200 --> 00:32:34,327
What do you think? It's nice, right?
375
00:32:35,787 --> 00:32:36,829
Yes.
376
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
Fist bump.
377
00:32:44,087 --> 00:32:45,213
All right.
378
00:33:40,268 --> 00:33:42,145
Why? What's wrong?
379
00:33:44,313 --> 00:33:46,232
-What's wrong, Eun-yi?
-Water.
380
00:33:47,233 --> 00:33:48,401
Water.
381
00:33:50,862 --> 00:33:52,113
It's raining.
382
00:33:55,324 --> 00:33:56,617
Rain? It's raining.
383
00:33:56,701 --> 00:33:58,953
Move.
384
00:34:07,795 --> 00:34:10,757
-Are you okay, Mom?
-Yes, I'm okay.
385
00:34:12,133 --> 00:34:14,135
I'll hug you too.
386
00:35:08,564 --> 00:35:09,732
Oh, Sariputra.
387
00:35:11,651 --> 00:35:12,902
Everything is empty.
388
00:35:16,072 --> 00:35:17,740
Nothing is born and nothing dies.
389
00:35:19,992 --> 00:35:22,078
Nothing is stained and nothing is pure.
390
00:35:23,329 --> 00:35:25,790
Nothing increases and nothing decreases.
391
00:35:27,750 --> 00:35:28,835
Therefore…
392
00:35:31,337 --> 00:35:34,423
in emptiness there is no form,
feeling, perception,
393
00:35:34,507 --> 00:35:36,342
impulse, or consciousness.
394
00:35:36,425 --> 00:35:37,593
Hey, Sin-woo.
395
00:35:39,137 --> 00:35:42,515
I told you over and over not to wear this.
396
00:35:42,598 --> 00:35:44,642
Why? I like it.
397
00:35:45,351 --> 00:35:48,771
I bought you a new shirt yesterday.
It looks nice and neat.
398
00:35:48,855 --> 00:35:50,690
I'm just hanging out with my friends.
399
00:35:51,315 --> 00:35:55,069
-Go and change.
-Gosh, you're such a nag.
400
00:35:55,903 --> 00:35:57,029
Bye, Mom.
401
00:35:57,113 --> 00:35:58,865
I told you to change.
402
00:35:58,948 --> 00:35:59,824
No!
403
00:36:01,200 --> 00:36:05,246
Hey! Your lunch. You forgot your lunch!
404
00:36:22,263 --> 00:36:23,389
Excuse me.
405
00:36:25,057 --> 00:36:26,100
-Hello.
-Yes?
406
00:36:26,851 --> 00:36:30,313
I'm sorry, but I was on my way home
from visiting my mother-in-law…
407
00:36:31,105 --> 00:36:32,607
Did he go home and come back?
408
00:36:34,275 --> 00:36:35,943
If you'd lend me just 20,000 won,
409
00:36:36,027 --> 00:36:38,779
I'll wire you the money
as soon as I get home.
410
00:36:43,910 --> 00:36:45,995
Wow. Thank you.
411
00:36:47,288 --> 00:36:48,623
-Have a nice day.
-You too.
412
00:36:55,046 --> 00:36:58,007
You're clear! Keep going!
413
00:37:00,927 --> 00:37:03,221
Have a nice day!
414
00:37:16,901 --> 00:37:19,195
Goodness. Gosh.
415
00:37:19,278 --> 00:37:22,323
Why did I throw this away?
416
00:37:38,089 --> 00:37:43,344
-Blue skies, Milky Way
-Blue skies, Milky Way
417
00:37:44,762 --> 00:37:46,889
Rock, paper, scissors, say shoot.
418
00:37:49,225 --> 00:37:53,980
Come out, come out
Wherever you are
419
00:37:54,063 --> 00:37:58,276
Come out, come out
Wherever you are
420
00:37:58,359 --> 00:38:02,113
One, two, three, four,
421
00:38:02,196 --> 00:38:07,743
five, six, seven, eight, nine…
422
00:38:15,084 --> 00:38:16,377
I want to go up.
423
00:38:17,044 --> 00:38:19,839
Hey, kid. Don't stand there. Scram!
424
00:38:44,864 --> 00:38:47,825
Excuse me. Have you seen my brother?
425
00:38:48,701 --> 00:38:51,120
How would I know who your brother is?
426
00:38:52,246 --> 00:38:54,957
He's this big
and picks his nose all the time.
427
00:38:56,584 --> 00:38:57,918
Hello.
428
00:38:58,669 --> 00:39:01,005
-I'll have a fishcake skewer.
-Just one?
429
00:39:01,088 --> 00:39:03,466
Actually, I'll have
the handmade fishcake skewer.
430
00:39:03,549 --> 00:39:04,425
Okay.
431
00:39:20,649 --> 00:39:21,609
Taek!
432
00:39:23,569 --> 00:39:24,945
Taek!
433
00:39:25,029 --> 00:39:26,989
Stop!
434
00:39:27,865 --> 00:39:29,033
Stop!
435
00:39:31,535 --> 00:39:33,245
Hey! what's that?
436
00:39:36,415 --> 00:39:39,377
Taek. My brother, Taek…
437
00:39:40,503 --> 00:39:43,297
Eun-yi, I'm right here.
438
00:39:54,141 --> 00:39:55,184
Excuse me.
439
00:39:56,644 --> 00:39:57,728
You know me, right?
440
00:40:00,272 --> 00:40:01,607
Who are you?
441
00:40:02,483 --> 00:40:05,152
What are you doing?
Why are you holding our kids' hands?
442
00:40:05,236 --> 00:40:06,570
Dad!
443
00:40:07,780 --> 00:40:11,450
You took money from me before. 70,000 won.
444
00:40:11,534 --> 00:40:13,744
You put on an act asking for money.
445
00:40:13,828 --> 00:40:15,121
Are you scammers?
446
00:40:15,830 --> 00:40:18,207
What are you talking about? What scam?
447
00:40:18,290 --> 00:40:19,834
I've never seen you in my life.
448
00:40:21,710 --> 00:40:24,380
Look. I saw you, okay?
449
00:40:26,298 --> 00:40:28,384
I don't even know what to say.
450
00:40:28,467 --> 00:40:30,136
You don't need to say anything.
451
00:40:30,219 --> 00:40:31,762
Just keep walking.
452
00:40:31,846 --> 00:40:34,056
You can take this if you're bored.
453
00:40:39,520 --> 00:40:41,105
So this is how you want to play?
454
00:40:44,400 --> 00:40:46,026
Hello? Police?
455
00:40:46,110 --> 00:40:47,903
I'd like to report some con artists.
456
00:40:47,987 --> 00:40:49,697
No. Actually thieves.
457
00:40:49,780 --> 00:40:52,324
-I'm at Seocheon Service Area.
-Run! Run!
458
00:40:52,408 --> 00:40:55,786
Where are you going?
Please come quick! Seo…
459
00:40:56,495 --> 00:40:57,788
Seocheon Service Area!
460
00:40:57,872 --> 00:40:59,665
-Stop right there!
-Hurry!
461
00:40:59,748 --> 00:41:03,961
No, not Songcheon. Seocheon!
462
00:41:04,044 --> 00:41:06,505
Not toward Seoul! The other way!
463
00:41:06,589 --> 00:41:08,924
Hurry! They're getting away!
Stop right there!
464
00:41:19,643 --> 00:41:20,644
Hey.
465
00:41:22,688 --> 00:41:23,814
Are you all right?
466
00:41:24,899 --> 00:41:28,444
Hey, why did you run away like that?
467
00:41:29,403 --> 00:41:31,238
Are you hurt? Does it hurt a lot?
468
00:41:40,122 --> 00:41:41,790
We did it to feed the kids.
469
00:41:43,417 --> 00:41:44,710
We'll never do it again.
470
00:41:46,045 --> 00:41:47,755
You're a mom too.
471
00:41:48,339 --> 00:41:51,342
We'll never do it again.
Please forgive us.
472
00:41:52,009 --> 00:41:55,638
Please forgive us.
We'll never do it again.
473
00:41:56,388 --> 00:41:58,182
Please forgive us.
474
00:42:01,727 --> 00:42:02,895
They ran away.
475
00:42:05,022 --> 00:42:06,607
So you saw them again today.
476
00:42:06,690 --> 00:42:08,943
Not at Yesan Service Area,
but here in Seocheon.
477
00:42:09,652 --> 00:42:10,486
Yes.
478
00:42:12,363 --> 00:42:17,034
We've been receiving
a few reports like this.
479
00:42:17,117 --> 00:42:19,828
But we'll have to check
to see if it's the same guy.
480
00:42:20,996 --> 00:42:24,416
Why haven't you caught him yet?
481
00:42:24,500 --> 00:42:28,170
There are numerous similar cases,
so they're difficult to identify.
482
00:42:28,254 --> 00:42:31,298
They're in different jurisdictions,
so they get pushed aside.
483
00:42:31,382 --> 00:42:34,885
And since they were such small sums,
the victims didn't care that much.
484
00:42:35,469 --> 00:42:38,389
They need to come to the station
or be aggressive like you.
485
00:42:38,973 --> 00:42:42,476
Detective, we can check
the security videos in their office.
486
00:42:42,560 --> 00:42:44,687
Okay. Why don't you come with us?
487
00:42:44,770 --> 00:42:47,189
We need to get started on a sketch.
488
00:42:47,273 --> 00:42:48,941
Do I have to go?
489
00:42:49,024 --> 00:42:50,359
We need to catch him.
490
00:42:51,860 --> 00:42:55,573
But what will happen to the kids?
491
00:42:55,656 --> 00:42:59,034
Well, I'm not sure.
492
00:43:00,286 --> 00:43:02,788
We'll hand them over
to the Juvenile Division first.
493
00:43:12,339 --> 00:43:14,508
Excuse me. Shall we go?
494
00:43:15,301 --> 00:43:16,343
Okay.
495
00:43:26,312 --> 00:43:29,231
-Mom!
-We're here, Mom!
496
00:43:35,362 --> 00:43:37,948
You must've been startled. Are you okay?
497
00:43:38,032 --> 00:43:40,117
I'm okay. We found each other,
so it's fine.
498
00:43:40,743 --> 00:43:44,913
-Were you hurt?
-We ran with Dad. It was fun.
499
00:43:44,997 --> 00:43:48,917
That's right. We ran like this,
waving our arms around.
500
00:43:49,001 --> 00:43:50,336
It was tiring.
501
00:43:51,462 --> 00:43:52,838
I'm so tired.
502
00:43:56,175 --> 00:43:57,301
Hold on.
503
00:44:00,846 --> 00:44:02,389
Does your head feel funny again?
504
00:44:03,182 --> 00:44:05,559
No, it's okay.
505
00:44:05,643 --> 00:44:07,144
-You're okay?
-Yes.
506
00:44:09,104 --> 00:44:11,190
That fucking bitch.
507
00:44:12,024 --> 00:44:13,734
That shit-faced fucker.
508
00:44:13,817 --> 00:44:16,528
Hey. Did you see her? Did you?
509
00:44:16,612 --> 00:44:18,697
Who the hell is she
to mess with our family?
510
00:44:18,781 --> 00:44:19,740
It's okay now.
511
00:44:20,449 --> 00:44:24,370
-Did you see her holding our kids' hands?
-It's okay.
512
00:44:24,453 --> 00:44:27,081
Eun-yi and Taek.
513
00:44:28,040 --> 00:44:29,583
Taek. Eun-yi.
514
00:44:30,626 --> 00:44:32,920
Dad is here, so you're okay.
515
00:44:33,003 --> 00:44:35,381
-Eun-yi, take Taek and go.
-Don't worry.
516
00:44:46,767 --> 00:44:49,478
-Dad, not again!
-Fuck! That bitch!
517
00:44:50,270 --> 00:44:52,648
Is she coming after us right now?
518
00:44:52,731 --> 00:44:54,066
Did you see her?
519
00:44:54,149 --> 00:44:56,735
She kept chasing us, didn't she?
520
00:44:56,819 --> 00:45:00,531
Fuck. I'm going to get that bitch
and fucking kill her.
521
00:45:00,614 --> 00:45:02,449
-I'll…
-It's okay.
522
00:45:02,533 --> 00:45:05,035
I'll skin her and kill her. That bitch!
523
00:45:05,119 --> 00:45:06,537
That fucking bitch!
524
00:45:06,620 --> 00:45:08,914
Stop!
525
00:45:12,418 --> 00:45:13,502
It's okay now.
526
00:45:14,962 --> 00:45:15,963
Stop it.
527
00:45:35,315 --> 00:45:36,733
Don't cry.
528
00:45:50,789 --> 00:45:53,834
-Is there anything there?
-No.
529
00:46:04,887 --> 00:46:06,722
Look, 100 won!
530
00:46:08,682 --> 00:46:12,769
Today is my lucky day
Super-duper lucky day
531
00:46:12,853 --> 00:46:13,937
Keep looking.
532
00:46:14,605 --> 00:46:17,399
Is there anything here? No?
533
00:46:19,985 --> 00:46:22,321
Whatever.
534
00:46:31,705 --> 00:46:34,541
-Let's get this instead.
-No.
535
00:46:54,144 --> 00:46:56,897
Hey, don't fight in here.
536
00:47:07,241 --> 00:47:08,492
Happy?
537
00:47:12,746 --> 00:47:15,582
You're short by 1,000 won.
538
00:47:18,043 --> 00:47:19,586
We don't have any more.
539
00:47:25,300 --> 00:47:27,052
You'll have to take something out.
540
00:47:29,638 --> 00:47:30,931
Put this back.
541
00:47:34,601 --> 00:47:36,228
Never mind. Just take it.
542
00:47:37,062 --> 00:47:39,314
-I can keep the chips?
-Just take it.
543
00:47:39,982 --> 00:47:42,234
-Thank you.
-Thank you.
544
00:47:42,317 --> 00:47:43,485
-Don't fight.
-Let's go.
545
00:47:59,293 --> 00:48:00,627
Let's eat.
546
00:48:01,795 --> 00:48:02,629
Okay.
547
00:48:06,341 --> 00:48:08,260
It's okay. I'll eat this one.
548
00:48:10,762 --> 00:48:13,890
-It's dirty.
-It's not. The hot water killed the germs.
549
00:48:13,974 --> 00:48:16,810
Come here. Sit down. Let's eat.
550
00:48:19,813 --> 00:48:24,526
We left the tent at the other rest stop.
Where will we sleep tonight?
551
00:48:26,153 --> 00:48:30,157
We'll sleep in the bathroom
and go back for our tent tomorrow.
552
00:48:33,493 --> 00:48:36,204
I'll get a stiff back
if I sleep in the bathroom.
553
00:49:17,663 --> 00:49:18,747
Dad,
554
00:49:19,998 --> 00:49:21,249
I want to go to school.
555
00:49:23,960 --> 00:49:28,131
I want to learn
how to read and write and study.
556
00:49:32,344 --> 00:49:34,012
I did all of that…
557
00:49:37,599 --> 00:49:38,892
but it wasn't that great.
558
00:49:44,564 --> 00:49:47,693
I wish I could try it first
and then say that.
559
00:49:54,491 --> 00:49:55,575
I'm sorry.
560
00:50:01,623 --> 00:50:03,208
I'm sorry that I'm…
561
00:50:06,420 --> 00:50:07,462
a loser.
562
00:50:30,318 --> 00:50:31,611
Let me see some ID.
563
00:50:33,530 --> 00:50:37,075
-My ID? Why?
-Let me see it.
564
00:50:38,160 --> 00:50:41,121
My ID? Well…
565
00:50:42,831 --> 00:50:44,166
I don't have it right now.
566
00:50:44,750 --> 00:50:48,295
Fraud, theft, and dine and dash.
You'll have to come with us.
567
00:50:48,837 --> 00:50:50,130
What are you talking about?
568
00:50:50,881 --> 00:50:53,717
Listen. You have the wrong guy.
569
00:50:54,885 --> 00:50:56,052
Are you really a cop?
570
00:50:56,720 --> 00:50:59,639
A cop is threatening an innocent person!
571
00:51:00,599 --> 00:51:04,352
-Stop that. Cooperate with us.
-You can explain down at the station.
572
00:51:04,436 --> 00:51:06,396
You really have the wrong person.
573
00:51:06,480 --> 00:51:09,483
The noodles here are good.
You should try some.
574
00:51:09,566 --> 00:51:10,692
Eun-yi!
575
00:51:11,693 --> 00:51:13,695
-Hey.
-Why, you…
576
00:51:13,779 --> 00:51:14,780
Eun-yi.
577
00:51:21,161 --> 00:51:22,287
What happened?
578
00:51:24,873 --> 00:51:26,166
Where did they go?
579
00:51:26,833 --> 00:51:28,126
Come out!
580
00:51:34,549 --> 00:51:35,967
Who's that?
581
00:51:36,051 --> 00:51:37,511
-Over there.
-Damn it.
582
00:51:38,553 --> 00:51:39,930
Bite them!
583
00:51:41,014 --> 00:51:42,182
Stop right there!
584
00:51:50,732 --> 00:51:52,067
Roll, Eun-yi. Roll!
585
00:51:58,406 --> 00:51:59,449
Hey.
586
00:52:00,617 --> 00:52:02,828
Shit. They got us.
587
00:52:04,162 --> 00:52:06,706
-Stand up. Get up.
-Goodness.
588
00:52:07,791 --> 00:52:09,042
What are you doing?
589
00:52:10,961 --> 00:52:12,546
Detective Nam, cuff them.
590
00:52:13,421 --> 00:52:14,422
The child too?
591
00:52:15,215 --> 00:52:16,341
Just the adult.
592
00:52:17,634 --> 00:52:18,885
Take us too.
593
00:52:20,262 --> 00:52:21,763
What? Why?
594
00:52:22,764 --> 00:52:23,974
We're a family.
595
00:52:29,312 --> 00:52:33,733
Korean capitalism is
at the peak of neoliberalism.
596
00:52:34,484 --> 00:52:38,446
And our family tried our best
not to harm anyone else.
597
00:52:38,530 --> 00:52:39,948
-I…
-That's enough.
598
00:52:40,991 --> 00:52:42,534
Next question.
599
00:52:42,617 --> 00:52:46,997
How many people did you scam
into giving you 20,000 won?
600
00:52:47,080 --> 00:52:51,334
My family and I have
never done anything unethical.
601
00:52:53,628 --> 00:52:56,256
Can you write your name and address here?
602
00:53:05,599 --> 00:53:08,810
Do you not know how to write?
603
00:53:13,023 --> 00:53:14,149
How old are you?
604
00:53:18,528 --> 00:53:19,863
I see.
605
00:53:20,780 --> 00:53:25,827
Why didn't you send
your kids to school, ma'am?
606
00:53:27,245 --> 00:53:28,914
We teach them ourselves.
607
00:53:30,248 --> 00:53:31,708
What? What was that?
608
00:53:33,835 --> 00:53:36,630
We protected them
from being left out and bullied
609
00:53:36,713 --> 00:53:39,883
in a place where kids
are judgmental toward each other.
610
00:53:40,550 --> 00:53:42,594
Because we know how degrading it feels.
611
00:54:10,580 --> 00:54:12,916
-Ma'am, please come in.
-Thank you.
612
00:54:16,503 --> 00:54:18,213
He scammed you, correct?
613
00:54:23,927 --> 00:54:25,679
I've never seen this woman before.
614
00:54:26,846 --> 00:54:29,599
This is so unfair. I'm being framed.
615
00:54:30,433 --> 00:54:32,268
What is that called?
616
00:54:32,811 --> 00:54:35,689
I want to report this woman
for making a false accusation.
617
00:54:45,991 --> 00:54:50,996
We have surveillance footage
of you asking different people too.
618
00:54:52,414 --> 00:54:54,249
Also, Mr. Jang Ki-woo,
619
00:54:55,208 --> 00:54:56,668
I see that you're wanted
620
00:54:56,751 --> 00:54:59,295
for embezzlement, fraud,
and other financial crimes
621
00:54:59,379 --> 00:55:02,257
related to the Yangpyeong
Redevelopment Fraud Case.
622
00:55:06,302 --> 00:55:08,555
That… That's not me.
623
00:55:10,140 --> 00:55:12,600
Yes, it is. It says so right here.
624
00:55:13,685 --> 00:55:15,020
It wasn't fraud.
625
00:55:16,646 --> 00:55:18,106
I was going to pay them back.
626
00:55:19,190 --> 00:55:21,651
I had kids to feed. I had no choice.
627
00:55:22,318 --> 00:55:24,404
Ms. An Ji-sook is an accomplice, correct?
628
00:55:26,197 --> 00:55:27,282
No.
629
00:55:28,825 --> 00:55:31,453
My wife knew nothing.
I did it all by myself.
630
00:55:32,245 --> 00:55:33,538
Just lock me up.
631
00:55:37,375 --> 00:55:39,377
I'm sorry. I made a mistake.
632
00:55:39,461 --> 00:55:41,504
I swear I'll pay you back.
633
00:55:42,881 --> 00:55:47,385
I can make 70,000 won in a day
working at a construction site.
634
00:55:47,469 --> 00:55:50,472
I'm begging you. Please forgive me.
635
00:55:50,555 --> 00:55:52,640
Since you don't have a place of residence,
636
00:55:52,724 --> 00:55:54,100
you are a flight risk.
637
00:55:54,184 --> 00:55:57,896
Therefore, we'll have to detain you
on the charges of embezzlement and fraud.
638
00:55:57,979 --> 00:55:59,064
-Detective Lee.
-Yes?
639
00:55:59,147 --> 00:56:00,148
Lock him up?
640
00:56:00,899 --> 00:56:05,361
-We'll stay with him.
-You can't. This isn't a campsite.
641
00:56:05,445 --> 00:56:07,155
Wait. Hold on.
642
00:56:07,947 --> 00:56:09,991
I'm sorry! I made a mistake!
643
00:56:10,658 --> 00:56:13,411
Ji-sook! Eun-yi! Taek!
644
00:56:14,162 --> 00:56:16,706
Stop! Wait! Hold on!
645
00:58:07,859 --> 00:58:08,860
Excuse me.
646
00:58:12,947 --> 00:58:14,657
Do you want to come with me?
647
00:58:57,242 --> 00:58:58,743
Come in.
648
00:59:00,245 --> 00:59:02,705
Can I touch this?
649
00:59:02,789 --> 00:59:05,208
No. You shouldn't touch
other people's things.
650
00:59:05,291 --> 00:59:06,584
No, no. It's okay.
651
00:59:08,419 --> 00:59:09,462
It's soft.
652
00:59:11,089 --> 00:59:13,383
Get up. You shouldn't do that.
653
00:59:14,384 --> 00:59:16,761
No. I'm going to cry.
654
00:59:19,681 --> 00:59:23,518
There's a room back there
that we use for breaks.
655
00:59:23,601 --> 00:59:26,062
You can sleep there.
656
00:59:26,145 --> 00:59:29,607
There's also a kitchen
where you can cook meat and stuff.
657
00:59:29,691 --> 00:59:30,858
Meat?
658
00:59:41,703 --> 00:59:43,788
This was left over from the other day.
659
00:59:43,871 --> 00:59:45,498
It should be enough.
660
00:59:50,003 --> 00:59:50,962
Here.
661
00:59:53,798 --> 00:59:54,799
Eat up.
662
00:59:59,721 --> 01:00:03,016
I'll eat too, so dig in.
663
01:00:03,975 --> 01:00:05,935
-Thank you for the food.
-Thank you.
664
01:00:06,019 --> 01:00:06,853
Sure.
665
01:00:13,109 --> 01:00:14,110
Eat some meat too.
666
01:00:31,252 --> 01:00:32,879
Aren't you going to eat?
667
01:00:33,838 --> 01:00:36,007
I will. Go ahead. Eat a lot.
668
01:00:55,485 --> 01:00:57,737
How far along are you?
669
01:01:01,199 --> 01:01:02,241
Pretty far.
670
01:01:09,624 --> 01:01:12,043
Let's enjoy our meal.
671
01:01:12,126 --> 01:01:13,294
Okay.
672
01:01:14,754 --> 01:01:16,172
Have some more. Here.
673
01:01:20,426 --> 01:01:21,552
Thank you.
674
01:01:45,952 --> 01:01:48,621
So I told them to stay there
for the time being.
675
01:01:48,705 --> 01:01:52,166
What are you talking about?
Get rid of them right now.
676
01:01:52,250 --> 01:01:56,212
I can't tell children to leave
in the middle of the night.
677
01:01:56,838 --> 01:01:58,840
If you want to kick them out, you do it.
678
01:02:08,975 --> 01:02:15,815
CHEONGBUK FURNITURE THRIFT STORE
679
01:02:19,944 --> 01:02:22,613
Where are you? You need to clap.
680
01:02:32,665 --> 01:02:33,750
Over there.
681
01:02:34,709 --> 01:02:35,668
Where are you?
682
01:02:46,804 --> 01:02:50,391
What are you doing?
It's all dusty in here.
683
01:02:53,644 --> 01:02:54,729
This is my husband.
684
01:02:54,812 --> 01:02:58,024
Say hi. He's the owner of this place.
685
01:02:59,567 --> 01:03:02,111
You're the owner, not me.
686
01:03:03,488 --> 01:03:04,655
Hello.
687
01:03:05,698 --> 01:03:07,366
Say hi, kids.
688
01:03:07,450 --> 01:03:09,285
-Hello.
-Hello.
689
01:03:09,368 --> 01:03:10,286
Hi.
690
01:03:20,129 --> 01:03:21,547
He's our employee.
691
01:03:22,590 --> 01:03:25,134
My friend's family
will be staying here for a while.
692
01:03:25,218 --> 01:03:26,135
Hello.
693
01:03:26,219 --> 01:03:27,887
Hello.
694
01:03:31,307 --> 01:03:33,684
Put it down and put it next to that.
695
01:03:36,938 --> 01:03:39,106
Is that the best you can do?
696
01:03:39,190 --> 01:03:41,859
Go back and get that.
697
01:03:46,405 --> 01:03:47,573
Can you write your name?
698
01:04:04,382 --> 01:04:06,509
You have to send her to school, Ji-sook.
699
01:04:08,344 --> 01:04:09,387
School?
700
01:04:10,513 --> 01:04:11,556
Yes, school.
701
01:04:12,390 --> 01:04:14,892
You'll learn how to write
and make friends.
702
01:04:32,243 --> 01:04:33,286
Don't.
703
01:04:48,175 --> 01:04:49,510
Go on. Go inside.
704
01:05:04,984 --> 01:05:08,195
-What are you doing?
-I should earn our keep.
705
01:05:09,530 --> 01:05:13,159
Look at this. She bought me a toy.
706
01:05:13,242 --> 01:05:14,327
She did?
707
01:05:15,202 --> 01:05:17,788
-Did you say, "Thank you"?
-Yes.
708
01:05:17,872 --> 01:05:20,207
Eun-yi, Taek, come this way.
709
01:05:22,376 --> 01:05:23,419
Let's go.
710
01:05:25,046 --> 01:05:26,380
-D.
-D.
711
01:05:27,506 --> 01:05:28,799
-D.
-D.
712
01:05:30,134 --> 01:05:33,554
-R.
-Mom! Play with me!
713
01:05:33,638 --> 01:05:35,514
G.
714
01:05:36,766 --> 01:05:38,184
N.
715
01:05:40,353 --> 01:05:41,354
D.
716
01:05:42,563 --> 01:05:44,357
R.
717
01:05:48,277 --> 01:05:50,112
M.
718
01:05:52,490 --> 01:05:55,785
Good job. You did great.
719
01:05:57,453 --> 01:05:59,080
Try it one more time on your own.
720
01:06:02,875 --> 01:06:04,293
G.
721
01:06:07,129 --> 01:06:08,130
N.
722
01:06:11,842 --> 01:06:13,302
D.
723
01:06:15,930 --> 01:06:16,806
R.
724
01:06:16,889 --> 01:06:17,723
G.
725
01:06:18,641 --> 01:06:20,601
N. G.
726
01:06:20,685 --> 01:06:21,602
M.
727
01:06:21,686 --> 01:06:22,853
M.
728
01:06:38,119 --> 01:06:41,038
Okay. That's good.
729
01:06:47,378 --> 01:06:48,587
But…
730
01:06:51,841 --> 01:06:54,510
Why did you pretend
you didn't know me at the rest stop?
731
01:07:00,474 --> 01:07:01,726
Did your dad tell you to?
732
01:07:13,237 --> 01:07:14,780
Want me to braid your hair?
733
01:07:15,448 --> 01:07:16,699
It'll cheer you up.
734
01:07:18,409 --> 01:07:20,661
I'm really good at braiding hair.
Turn around.
735
01:07:22,955 --> 01:07:25,708
I'll make your hair nice and pretty.
736
01:08:05,247 --> 01:08:07,124
This is super yummy.
737
01:08:07,208 --> 01:08:09,376
I've never had anything this yummy before.
738
01:08:10,544 --> 01:08:12,880
You've had instant ones.
739
01:08:13,506 --> 01:08:16,801
I've never had them
in a bowl like this before.
740
01:08:21,388 --> 01:08:24,934
I can't make the delivery with you,
so make sure to check the payment.
741
01:08:25,017 --> 01:08:26,894
Okay. Don't worry.
742
01:08:27,937 --> 01:08:32,399
Taek, you're excited, aren't you?
Wipe your mouth.
743
01:08:39,865 --> 01:08:41,033
Fuck.
744
01:08:43,911 --> 01:08:47,373
I only asked for 20,000 won,
but you fucking gave another 50,000.
745
01:08:47,456 --> 01:08:50,167
Then you have me locked up?
746
01:08:51,502 --> 01:08:53,379
Eun-yi, Taek…
747
01:08:59,760 --> 01:09:03,055
Hey, you.
Do something about him, will you?
748
01:09:03,139 --> 01:09:04,723
He's babbling to himself.
749
01:09:05,474 --> 01:09:06,976
Just ignore him.
750
01:09:07,977 --> 01:09:10,980
You try being next to him.
He's fucking scary.
751
01:09:13,607 --> 01:09:14,692
Fuck.
752
01:09:14,775 --> 01:09:17,153
You just wait. I'm coming to kill you.
753
01:09:17,236 --> 01:09:19,405
Hey, you. Cut it out.
754
01:09:20,322 --> 01:09:23,701
I said to fucking cut it out. I'll just…
755
01:09:25,077 --> 01:09:27,705
I said to stop it. Or I'll…
756
01:09:27,788 --> 01:09:29,999
I said to stop it.
757
01:09:35,462 --> 01:09:39,258
What are you staring at?
What? You think you scare me?
758
01:09:39,341 --> 01:09:41,927
I'll kick you before you know it.
759
01:09:42,011 --> 01:09:44,930
I'll move my foot back and forth
and slap your face with it.
760
01:09:45,014 --> 01:09:49,727
I'll do a spin kick like this
and bounce off the wall and…
761
01:09:50,811 --> 01:09:52,062
Scared?
762
01:09:52,146 --> 01:09:54,523
Look away or I'll poke your eyes out.
763
01:09:56,358 --> 01:09:57,651
Seriously?
764
01:09:58,652 --> 01:10:00,487
I need help!
765
01:10:00,571 --> 01:10:01,864
Stop it.
766
01:10:03,574 --> 01:10:05,451
Get off. Hey.
767
01:10:05,534 --> 01:10:07,536
Come on. Stop it!
768
01:10:10,372 --> 01:10:11,332
Damn it.
769
01:10:12,625 --> 01:10:15,502
That fucking psycho
belongs in a mental hospital.
770
01:10:15,586 --> 01:10:18,589
Some do that on purpose to be sent there.
771
01:10:19,381 --> 01:10:20,925
That's true.
772
01:10:26,639 --> 01:10:27,848
What now?
773
01:10:28,849 --> 01:10:31,101
Hey. What's wrong with him?
774
01:10:31,185 --> 01:10:33,395
What's wrong with you now?
775
01:10:33,479 --> 01:10:36,190
If you're faking it,
we'll tack on disorderly conduct.
776
01:10:36,273 --> 01:10:37,816
I'll go get the captain.
777
01:10:37,900 --> 01:10:39,151
Damn it. Hold on.
778
01:10:39,235 --> 01:10:40,402
This is driving me crazy.
779
01:10:43,989 --> 01:10:45,950
Are you okay? Are you…
780
01:10:46,033 --> 01:10:48,410
Damn it. Seriously?
781
01:10:50,621 --> 01:10:51,664
Hello?
782
01:10:55,626 --> 01:10:57,044
Stop him!
783
01:10:57,711 --> 01:10:59,004
Get him!
784
01:11:00,422 --> 01:11:05,511
RESTRICTED AREA
785
01:11:11,767 --> 01:11:13,018
Move!
786
01:11:14,770 --> 01:11:15,771
What the hell?
787
01:11:20,317 --> 01:11:22,069
Hey, stop right there!
788
01:11:22,152 --> 01:11:23,362
Out of my way!
789
01:11:24,280 --> 01:11:25,281
Stop!
790
01:11:46,468 --> 01:11:47,469
Damn it.
791
01:11:48,721 --> 01:11:50,097
Shit.
792
01:11:50,180 --> 01:11:52,433
Stop right there!
793
01:11:55,978 --> 01:11:57,479
Over there!
794
01:11:57,563 --> 01:12:00,065
-You!
-Stop!
795
01:12:00,149 --> 01:12:01,775
-Hey.
-Stop that.
796
01:12:01,859 --> 01:12:03,277
-Hey!
-Hey!
797
01:12:03,360 --> 01:12:05,571
-Get him!
-Damn it!
798
01:12:05,654 --> 01:12:08,407
-Get the jerk. Get him.
-Stop right there!
799
01:12:16,290 --> 01:12:18,250
He said to check the other side.
800
01:12:18,334 --> 01:12:21,462
-This way! Move it!
-Damn it.
801
01:12:21,545 --> 01:12:22,546
Shit.
802
01:12:25,299 --> 01:12:29,386
PLASTICS, CLOTHING DONATIONS
803
01:13:15,516 --> 01:13:18,977
I want to go too! I want to go!
804
01:13:19,061 --> 01:13:21,772
You don't even know where we're going. No.
805
01:13:22,564 --> 01:13:26,110
-I want to go too!
-No, you can't.
806
01:13:26,944 --> 01:13:29,113
I want to go!
807
01:13:29,196 --> 01:13:31,615
-No.
-I want to go!
808
01:13:32,783 --> 01:13:34,952
-Do you want to go that badly?
-Yes.
809
01:13:36,203 --> 01:13:37,996
You don't even know where we're going.
810
01:13:38,080 --> 01:13:39,998
Go get permission from your mom then.
811
01:13:41,375 --> 01:13:42,543
Mom!
812
01:13:42,626 --> 01:13:44,586
There you go.
813
01:13:45,462 --> 01:13:47,131
-Taek, listen carefully.
-Yes?
814
01:13:47,214 --> 01:13:49,758
You have to stay in the car.
815
01:13:49,842 --> 01:13:51,718
-Okay!
-You're all talk.
816
01:13:51,802 --> 01:13:53,470
-Promise?
-Promise.
817
01:13:53,554 --> 01:13:55,222
-Good luck!
-Good luck!
818
01:13:58,058 --> 01:13:58,934
Scoot over.
819
01:14:17,995 --> 01:14:19,830
How many months has it been?
820
01:14:21,832 --> 01:14:23,000
Since when?
821
01:14:24,251 --> 01:14:25,335
Your pregnancy.
822
01:14:28,338 --> 01:14:30,674
About six months?
823
01:14:31,800 --> 01:14:34,303
Seven months? I'm not sure.
824
01:14:36,847 --> 01:14:39,975
What do you mean?
Haven't you seen a doctor?
825
01:14:46,690 --> 01:14:47,774
Let's go to a doctor.
826
01:14:53,405 --> 01:14:56,992
Let's go to a doctor.
I'll be too uneasy otherwise.
827
01:14:58,202 --> 01:15:00,287
Let's go, Mom. I want to go too.
828
01:15:03,415 --> 01:15:05,292
-It's okay.
-Don't worry about the cost.
829
01:15:05,375 --> 01:15:09,796
I'll pay for it, so let's go right now.
830
01:15:10,464 --> 01:15:12,090
Hey, stop for now.
831
01:15:12,174 --> 01:15:13,884
-Get ready to go.
-It's okay.
832
01:15:37,699 --> 01:15:39,743
You'll need a pelvic exam.
833
01:15:40,536 --> 01:15:43,121
-What?
-Please lift your legs.
834
01:15:43,914 --> 01:15:45,707
Fresh fish.
835
01:15:45,791 --> 01:15:47,376
Straight from the East Sea.
836
01:15:47,459 --> 01:15:50,796
-Squid, flounder.
-Squid, flounder.
837
01:15:50,879 --> 01:15:54,174
-Squid, flounder!
-Straight from the East Sea.
838
01:15:54,258 --> 01:15:57,678
Squid, flounder.
839
01:16:06,311 --> 01:16:07,479
Breech?
840
01:16:08,272 --> 01:16:10,566
The baby is upside down.
841
01:16:10,649 --> 01:16:14,528
She's 29 weeks pregnant,
but due to a lack of amniotic fluid,
842
01:16:14,611 --> 01:16:18,240
it'll be difficult
for the fetus to flip over
843
01:16:18,323 --> 01:16:20,200
on its own.
844
01:16:21,785 --> 01:16:24,705
However, although this isn't
a cause for alarm,
845
01:16:25,789 --> 01:16:27,499
it bothers me because…
846
01:16:28,709 --> 01:16:30,252
the baby may come prematurely.
847
01:16:30,877 --> 01:16:32,129
Prematurely?
848
01:16:33,171 --> 01:16:36,258
Yes. The cervix is slightly dilated,
849
01:16:37,009 --> 01:16:41,054
so we can't ignore the possibility
that the baby may come prematurely.
850
01:16:44,766 --> 01:16:47,394
Straight from the East Sea. Squid…
851
01:16:47,477 --> 01:16:48,562
It'll work.
852
01:16:49,313 --> 01:16:52,024
Me too. I'll help too.
853
01:16:52,107 --> 01:16:53,233
Hey!
854
01:16:54,109 --> 01:16:56,778
-Hey, get away. Stop it.
-Heave-ho.
855
01:16:56,862 --> 01:16:59,489
-Hey! Taek! Get out! It's dangerous!
-Heave-ho.
856
01:16:59,573 --> 01:17:02,367
-Hey!
-Heave-ho.
857
01:17:02,451 --> 01:17:03,285
Stop…
858
01:17:16,423 --> 01:17:17,924
How were you living out there?
859
01:17:29,978 --> 01:17:32,648
Rest stops have everything you need.
860
01:17:34,399 --> 01:17:35,942
And there are a lot of people.
861
01:17:37,861 --> 01:17:38,945
So…
862
01:17:48,580 --> 01:17:50,415
Everything will be fine.
863
01:17:52,584 --> 01:17:53,502
It's okay.
864
01:18:00,509 --> 01:18:02,260
Hey, Taek?
865
01:18:02,344 --> 01:18:03,762
Taek!
866
01:18:05,889 --> 01:18:07,224
Eun-yi? What's wrong?
867
01:18:11,812 --> 01:18:13,230
-Don't worry.
-Thank you.
868
01:18:22,948 --> 01:18:23,949
Well…
869
01:18:24,741 --> 01:18:29,788
The doctor says
he pulled a ligament. That's all.
870
01:18:29,871 --> 01:18:31,540
He doesn't need to be hospitalized.
871
01:18:33,500 --> 01:18:35,460
I'm sorry. He's such a troublemaker.
872
01:18:36,336 --> 01:18:37,713
No, I'm sorry.
873
01:18:37,796 --> 01:18:40,340
You should've kept a close eye on him.
874
01:18:40,424 --> 01:18:42,050
Why are you so careless?
875
01:18:43,760 --> 01:18:44,803
I was careful.
876
01:18:44,886 --> 01:18:47,931
But he suddenly came in
under the bookcase.
877
01:18:48,014 --> 01:18:49,641
What could I do?
878
01:18:50,684 --> 01:18:52,436
You probably weren't paying attention.
879
01:18:55,772 --> 01:18:59,234
What do you mean?
Tseten and I were careful.
880
01:18:59,317 --> 01:19:04,322
But we were climbing the stairs
carrying that huge bookcase
881
01:19:04,406 --> 01:19:08,160
when he snuck in under it
like some little squirrel.
882
01:19:08,243 --> 01:19:09,619
How could we see that?
883
01:19:10,746 --> 01:19:12,748
The doctor said it's nothing.
884
01:19:12,831 --> 01:19:15,292
How is it nothing? The child is hurt.
885
01:19:18,170 --> 01:19:19,379
Hey, I…
886
01:19:20,172 --> 01:19:21,089
You what?
887
01:19:22,257 --> 01:19:24,092
You should've been more attentive.
888
01:19:39,733 --> 01:19:42,402
Young-sun, come with me.
889
01:19:59,044 --> 01:20:00,253
You know me.
890
01:20:02,547 --> 01:20:04,090
You know I don't do this.
891
01:20:04,174 --> 01:20:06,384
You need to hear me out today.
892
01:20:06,468 --> 01:20:08,011
Why did you bring those kids?
893
01:20:08,970 --> 01:20:09,805
Tell me.
894
01:20:11,807 --> 01:20:15,685
Why did you bring them
and make such a damn mess?
895
01:20:17,896 --> 01:20:21,233
Get rid of them, Young-sun.
896
01:20:21,316 --> 01:20:22,400
Right now.
897
01:20:22,484 --> 01:20:25,821
I'm asking you respectfully. Please.
898
01:20:25,904 --> 01:20:28,532
Send them away.
It's uncomfortable. I don't like it!
899
01:20:28,615 --> 01:20:31,868
I don't like them! I don't even know them.
900
01:20:32,536 --> 01:20:36,957
How are you exactly the same
as you were back then?
901
01:20:37,999 --> 01:20:41,503
You never want to get involved
if you are slightly uncomfortable.
902
01:20:46,967 --> 01:20:50,470
Hey, that's not right.
Let's get this straight.
903
01:20:51,847 --> 01:20:53,557
Let's get this straight!
904
01:20:53,640 --> 01:20:59,688
You brought home random kids
to fill that strange void of yours!
905
01:20:59,771 --> 01:21:03,066
That's why you're doing this crap!
906
01:21:04,067 --> 01:21:06,945
I understand. I do. But this isn't right!
907
01:21:07,028 --> 01:21:09,531
Look at this.
All because of some random kids.
908
01:21:12,951 --> 01:21:14,035
Fine.
909
01:21:15,787 --> 01:21:18,540
Let's be honest, Young-sun.
910
01:21:19,666 --> 01:21:21,918
Let's be honest with each other!
911
01:21:22,002 --> 01:21:24,546
Be honest with yourself too!
912
01:21:34,472 --> 01:21:37,767
If you hate this so much,
you can move out.
913
01:22:01,458 --> 01:22:02,375
Hands.
914
01:22:03,126 --> 01:22:05,170
That's it. Good.
915
01:22:06,087 --> 01:22:08,298
Would it be okay if I sleep here tonight?
916
01:22:09,507 --> 01:22:10,508
Sure.
917
01:22:15,972 --> 01:22:17,933
How do you like living here?
918
01:22:21,603 --> 01:22:25,941
I finally know what it's like
not to have back pain.
919
01:22:27,400 --> 01:22:29,110
I'm happy right now.
920
01:22:30,737 --> 01:22:31,821
I'm glad.
921
01:22:34,950 --> 01:22:38,662
But when is Dad coming?
922
01:22:45,168 --> 01:22:46,920
Your dad will be here soon.
923
01:22:48,505 --> 01:22:51,800
Exactly when? When is he coming?
924
01:22:51,883 --> 01:22:53,969
I miss him.
925
01:22:56,346 --> 01:22:58,765
He'll be here after you sleep 100 nights.
926
01:22:58,848 --> 01:23:01,309
What's 100?
927
01:23:03,436 --> 01:23:05,355
It's ten times ten.
928
01:23:08,483 --> 01:23:09,818
You're so smart.
929
01:23:11,611 --> 01:23:14,197
I saw it in a book earlier.
930
01:23:15,740 --> 01:23:18,827
One, two…
931
01:23:20,412 --> 01:23:21,663
Twenty-eight.
932
01:23:24,040 --> 01:23:26,209
Eun-yi, count to 100 for me.
933
01:23:27,711 --> 01:23:32,549
One, two, three,
934
01:23:33,550 --> 01:23:36,720
four, five,
935
01:23:37,595 --> 01:23:39,514
-six…
-Close your eyes.
936
01:23:39,597 --> 01:23:44,561
…seven, eight, nine,
937
01:23:45,937 --> 01:23:49,149
ten, twelve?
938
01:23:49,232 --> 01:23:51,317
-Eleven.
-Eleven.
939
01:23:52,277 --> 01:23:55,864
-Twelve.
-Twelve, thirteen.
940
01:23:57,073 --> 01:24:01,286
-Fourteen, fifteen,
-Fourteen, fifteen,
941
01:24:01,369 --> 01:24:03,997
-sixteen,
-sixteen,
942
01:24:04,080 --> 01:24:06,082
-eighteen?
-seventeen,
943
01:24:06,166 --> 01:24:08,543
-seventeen…
-seventeen…
944
01:24:10,295 --> 01:24:12,005
As per the Supreme Court's decision,
945
01:24:12,088 --> 01:24:15,091
government compensation
was decided for the families
946
01:24:15,175 --> 01:24:18,386
of the victims of the Yangpyeong
Youth Retreat Center Fire of 2016.
947
01:24:18,470 --> 01:24:19,679
-What idiocy.
-Each family
948
01:24:19,763 --> 01:24:22,348
will receive 200 million won.
949
01:24:22,432 --> 01:24:25,060
Reporter Seo is there now
and will tell us the details.
950
01:24:25,894 --> 01:24:27,270
The government is insane.
951
01:24:28,104 --> 01:24:29,314
The world is crazy.
952
01:24:30,065 --> 01:24:32,734
What are they doing
with our precious tax money?
953
01:24:32,817 --> 01:24:35,653
They think this is some communist country.
954
01:24:35,737 --> 01:24:38,698
Shit. If the government pays them,
why do you need insurance?
955
01:24:38,782 --> 01:24:42,160
They're all lunatics.
The world is full of psychos.
956
01:24:42,243 --> 01:24:44,079
-Shit.
-Excuse me.
957
01:24:44,162 --> 01:24:45,997
-Pardon me.
-Yes?
958
01:24:46,081 --> 01:24:49,626
What do you mean
the world is full of psychos?
959
01:24:49,709 --> 01:24:51,961
-What do you mean?
-What's your problem?
960
01:24:52,045 --> 01:24:53,546
We were talking among ourselves.
961
01:24:53,630 --> 01:24:55,298
That was a bit harsh.
962
01:24:55,381 --> 01:24:57,842
-Calm down, mister.
-I wasn't talking about you.
963
01:24:58,718 --> 01:25:01,137
Why must you talk like that?
964
01:25:01,221 --> 01:25:04,182
-You seem to be drunk.
-No, no. Just a minute.
965
01:25:04,265 --> 01:25:07,060
-Why must you talk like that?
-It was not about you.
966
01:25:07,143 --> 01:25:10,021
-Let go. You're drunk.
-Why? Tell me why.
967
01:25:10,105 --> 01:25:12,482
-Why must you talk like that?
-Let go of him.
968
01:25:12,565 --> 01:25:13,775
-Stop it.
-Of all the…
969
01:25:26,204 --> 01:25:28,498
You must've been very hungry.
970
01:25:28,581 --> 01:25:30,959
You'll get sick. Slow down.
971
01:25:32,335 --> 01:25:35,797
Thank you. How much do I owe you?
972
01:25:36,756 --> 01:25:38,133
You had six fishcakes?
973
01:25:40,552 --> 01:25:42,720
-I'm not sure.
-Just give me 9,000 won.
974
01:25:47,976 --> 01:25:48,935
How much do you have?
975
01:25:50,103 --> 01:25:51,104
What?
976
01:25:51,187 --> 01:25:54,190
How much did you make today?
Give me your fucking money.
977
01:26:02,866 --> 01:26:03,741
Sorry!
978
01:26:39,569 --> 01:26:40,612
Ji-sook…
979
01:26:43,031 --> 01:26:45,783
Eun-yi. Taek.
980
01:26:48,286 --> 01:26:50,705
Your mom died
because you used all that money.
981
01:26:50,788 --> 01:26:53,082
-You stupid fuck!
-You said to trust you!
982
01:26:54,209 --> 01:26:56,419
-I want to go home!
-Dad, I want to go home.
983
01:26:56,502 --> 01:27:00,381
-Dad, I want to go home!
-I want to fucking go home.
984
01:27:00,465 --> 01:27:02,258
Give me my money!
985
01:27:11,559 --> 01:27:12,685
Who are you?
986
01:27:13,811 --> 01:27:16,481
You motherfucker. Don't you recognize me?
987
01:27:20,276 --> 01:27:21,903
You piece of shit.
988
01:27:23,404 --> 01:27:25,531
You'd do us all a favor if you died.
989
01:27:31,120 --> 01:27:33,915
Your mom died because of you.
990
01:27:34,624 --> 01:27:37,835
Many people lost everything
because of you.
991
01:27:40,672 --> 01:27:44,300
And your kids are going to die
because of you.
992
01:27:44,384 --> 01:27:45,760
You piece of shit.
993
01:27:45,843 --> 01:27:48,805
That asshole Jeon Jung-man
took off with the money.
994
01:27:48,888 --> 01:27:51,849
I fucking lost everything too!
995
01:28:57,790 --> 01:29:00,293
{\an8}LOANS FOR EVERYONE
996
01:29:00,376 --> 01:29:02,086
{\an8}Fuck this…
997
01:29:32,909 --> 01:29:35,370
USED FURNITURE AND APPLIANCES
998
01:29:39,749 --> 01:29:41,751
That was invigorating.
999
01:29:41,834 --> 01:29:45,004
-What does that mean?
-It means refreshing.
1000
01:29:45,088 --> 01:29:46,380
So refreshing.
1001
01:29:47,131 --> 01:29:50,259
-That was refreshing. You too?
-Yes.
1002
01:29:50,343 --> 01:29:52,887
There are seagulls over there.
1003
01:29:52,970 --> 01:29:55,932
Those aren't seagulls. They're pigeons.
1004
01:30:04,148 --> 01:30:05,483
Furni…
1005
01:30:06,776 --> 01:30:08,069
Furni…
1006
01:30:10,863 --> 01:30:12,198
-ture.
-ture.
1007
01:30:14,242 --> 01:30:16,911
Next. I…
1008
01:30:19,330 --> 01:30:20,540
You.
1009
01:30:24,669 --> 01:30:26,295
I.
1010
01:30:29,423 --> 01:30:30,466
You.
1011
01:30:32,468 --> 01:30:34,137
What's so funny?
1012
01:30:35,263 --> 01:30:37,557
It sounds funny. "I, you."
1013
01:30:41,769 --> 01:30:44,480
-I…
-When is Mr. Do-hwan coming?
1014
01:30:46,399 --> 01:30:49,527
He won't be coming for the time being.
1015
01:30:50,528 --> 01:30:52,822
Will he come after 100 nights too?
1016
01:30:56,617 --> 01:30:58,161
Here's your change. 2,500 won.
1017
01:30:59,036 --> 01:31:01,956
-Thank you. Have a nice day.
-Okay, bye.
1018
01:31:04,917 --> 01:31:06,627
Look at me.
1019
01:31:06,711 --> 01:31:07,879
You're drooling.
1020
01:31:09,755 --> 01:31:11,007
I want to eat one more.
1021
01:31:11,090 --> 01:31:14,552
Hello, ma'am.
Why aren't you answering your phone?
1022
01:31:14,635 --> 01:31:15,720
What is it?
1023
01:31:15,803 --> 01:31:18,556
Your husband was in a fight
and is at the police station.
1024
01:31:18,639 --> 01:31:21,184
But he won't say anything.
He could end up in jail.
1025
01:31:21,267 --> 01:31:22,852
You should go right now. Hurry.
1026
01:31:22,935 --> 01:31:26,063
-What? What do you mean?
-He caused trouble. Come on.
1027
01:31:26,147 --> 01:31:27,690
Okay. Hold on.
1028
01:31:34,238 --> 01:31:37,617
He needs to settle with the victim
to mitigate the charges.
1029
01:31:40,369 --> 01:31:41,913
Why did they fight?
1030
01:31:43,748 --> 01:31:48,544
He was drinking alone
and started a fight with another table.
1031
01:31:49,295 --> 01:31:50,338
He did?
1032
01:31:51,923 --> 01:31:53,341
That's not like him.
1033
01:31:55,801 --> 01:31:57,011
Hold on.
1034
01:32:01,599 --> 01:32:05,186
The owner of the restaurant
saw everything and said that
1035
01:32:05,269 --> 01:32:07,688
they were watching the news about…
1036
01:32:07,772 --> 01:32:09,482
You know that retreat center fire.
1037
01:32:10,066 --> 01:32:13,152
They said those parents were
living in luxury from the payout.
1038
01:32:13,236 --> 01:32:15,613
Apparently, he threw a fit
when he heard them.
1039
01:32:16,739 --> 01:32:20,201
He wouldn't tell us the details,
so that's all we know.
1040
01:32:25,373 --> 01:32:26,791
Did you look into it?
1041
01:32:26,874 --> 01:32:29,293
I said I would check it
and bring it to him today.
1042
01:32:29,377 --> 01:32:30,336
Okay.
1043
01:32:30,419 --> 01:32:32,213
-You're coming, right?
-Yes.
1044
01:32:32,296 --> 01:32:33,923
-Okay.
-See you later.
1045
01:32:34,674 --> 01:32:35,800
Excuse me.
1046
01:32:38,010 --> 01:32:39,470
Hello.
1047
01:32:40,096 --> 01:32:42,556
Do you remember me?
1048
01:32:43,516 --> 01:32:46,185
We've been looking all over for you.
1049
01:32:46,978 --> 01:32:49,146
We had no way of contacting you.
1050
01:32:51,399 --> 01:32:53,442
How's my husband?
1051
01:32:54,735 --> 01:32:56,070
Didn't he go to you?
1052
01:32:57,780 --> 01:32:59,573
He's not here?
1053
01:33:04,912 --> 01:33:06,831
Your husband ran away.
1054
01:33:13,671 --> 01:33:17,758
We're looking for him
and we have an APB out for him.
1055
01:33:18,634 --> 01:33:22,888
If he contacts you or comes to you,
you have to let us know.
1056
01:33:22,972 --> 01:33:24,557
This is serious.
1057
01:33:27,059 --> 01:33:28,227
Okay.
1058
01:33:48,914 --> 01:33:50,291
Eun-yi.
1059
01:33:51,083 --> 01:33:52,668
You smell weird.
1060
01:33:55,087 --> 01:33:57,381
Sorry about that.
1061
01:33:58,674 --> 01:34:00,509
Have you been well?
1062
01:34:01,844 --> 01:34:03,721
Yes. What about you?
1063
01:34:03,804 --> 01:34:06,307
Of course, I've been well.
1064
01:34:10,311 --> 01:34:13,230
But I'm hungry.
1065
01:35:04,407 --> 01:35:05,866
Why was the cop here earlier?
1066
01:35:07,076 --> 01:35:10,746
Because of the husband,
but I don't know why.
1067
01:35:12,206 --> 01:35:13,249
Where's Mom?
1068
01:35:14,417 --> 01:35:17,920
She went with the owner lady
to ask about you.
1069
01:35:20,381 --> 01:35:21,465
I see.
1070
01:35:23,717 --> 01:35:26,762
Don't tell anyone that you saw me.
1071
01:35:27,721 --> 01:35:30,057
-Why not?
-Just don't.
1072
01:35:30,975 --> 01:35:33,394
I'm working on something right now.
1073
01:35:34,103 --> 01:35:35,646
What are you working on?
1074
01:35:36,564 --> 01:35:39,942
Just something. This is delicious.
1075
01:35:48,075 --> 01:35:50,202
The owner lady is teaching me
how to write.
1076
01:35:53,706 --> 01:35:56,000
You're good. That looks great.
1077
01:35:59,170 --> 01:36:00,212
Eun-yi,
1078
01:36:01,547 --> 01:36:03,674
do you have something to write with?
1079
01:36:07,970 --> 01:36:09,221
Let me borrow that.
1080
01:36:53,224 --> 01:36:54,934
That's enough. Let's go home.
1081
01:36:56,060 --> 01:36:56,977
Ji-sook,
1082
01:36:57,853 --> 01:37:00,189
can you finish up here
and make sure to lock up?
1083
01:37:00,314 --> 01:37:01,232
Okay.
1084
01:37:04,568 --> 01:37:05,736
Good night.
1085
01:37:07,321 --> 01:37:08,864
Good night.
1086
01:37:29,176 --> 01:37:30,553
-Mom.
-Yes?
1087
01:37:37,351 --> 01:37:38,435
Here.
1088
01:37:39,895 --> 01:37:40,896
Here.
1089
01:38:19,893 --> 01:38:20,936
Ji-sook.
1090
01:38:23,230 --> 01:38:24,189
How have you been?
1091
01:38:27,151 --> 01:38:28,193
Good.
1092
01:38:30,237 --> 01:38:32,531
What about the kids? Where are they?
1093
01:38:50,090 --> 01:38:51,091
Here.
1094
01:38:52,551 --> 01:38:53,761
Take this.
1095
01:38:58,015 --> 01:38:59,308
We're going to live here.
1096
01:39:02,770 --> 01:39:04,647
What are you talking about?
1097
01:39:05,272 --> 01:39:06,482
Why would you live here?
1098
01:39:12,154 --> 01:39:13,405
We're going to stay here.
1099
01:39:18,369 --> 01:39:19,453
Hey.
1100
01:39:22,122 --> 01:39:22,956
Ji-sook…
1101
01:39:24,625 --> 01:39:25,793
are you nuts?
1102
01:39:26,669 --> 01:39:28,045
You're the one who's nuts.
1103
01:39:32,591 --> 01:39:34,885
What the fuck…
1104
01:39:35,469 --> 01:39:37,513
What the fuck did you say?
1105
01:39:40,349 --> 01:39:43,435
Bring the kids. Bring them now.
1106
01:39:49,650 --> 01:39:51,026
You shouldn't do this.
1107
01:40:03,038 --> 01:40:04,206
Please.
1108
01:40:06,500 --> 01:40:07,751
I'll be better.
1109
01:40:09,837 --> 01:40:11,338
We're supposed to be a unit.
1110
01:40:16,969 --> 01:40:18,470
We can be happy together.
1111
01:40:21,390 --> 01:40:24,518
Let's be happy like we used to be.
1112
01:40:25,227 --> 01:40:26,937
I can't live the way we used to.
1113
01:40:27,938 --> 01:40:29,022
No.
1114
01:40:31,275 --> 01:40:33,610
The kids are doing well here.
1115
01:40:35,988 --> 01:40:38,157
If we sleep here, we don't have back pain.
1116
01:40:39,992 --> 01:40:42,494
And I can't let the kids
become fugitives.
1117
01:40:46,957 --> 01:40:50,461
No. No.
1118
01:40:52,880 --> 01:40:54,923
No. You can't live here.
1119
01:40:56,049 --> 01:40:58,302
Do you think
those people can live with us?
1120
01:41:01,054 --> 01:41:03,348
You know how scary people are.
1121
01:41:04,141 --> 01:41:05,684
Ji-sook.
1122
01:41:07,186 --> 01:41:08,395
You need to stop.
1123
01:41:12,232 --> 01:41:13,400
Let's stop.
1124
01:41:14,526 --> 01:41:15,611
Please.
1125
01:41:16,945 --> 01:41:17,780
No.
1126
01:41:19,281 --> 01:41:20,324
I'm sorry.
1127
01:41:24,828 --> 01:41:26,538
It'll all be fine if you leave.
1128
01:41:29,792 --> 01:41:32,836
Everything will be fine if you leave.
1129
01:41:37,090 --> 01:41:39,009
We'll do our best to live.
1130
01:41:41,178 --> 01:41:44,389
-Ji-sook.
-Don't say my name.
1131
01:41:50,896 --> 01:41:53,398
I'm begging you. Please leave.
1132
01:42:04,910 --> 01:42:05,953
Ji-sook.
1133
01:42:14,753 --> 01:42:16,255
I'm sorry.
1134
01:43:49,723 --> 01:43:51,266
I've thought a lot about it.
1135
01:43:54,269 --> 01:43:55,562
I want to help them.
1136
01:43:57,314 --> 01:43:59,149
I want them to live with us like this.
1137
01:44:18,001 --> 01:44:22,172
The one I took last time
had too many scratches on it.
1138
01:44:22,255 --> 01:44:23,340
Really?
1139
01:44:23,423 --> 01:44:27,302
We have a big rectangular one
in the back. Do you want to see it?
1140
01:44:28,762 --> 01:44:31,056
Okay, fine. Don't be so pushy.
1141
01:44:31,139 --> 01:44:32,933
-Let me take my time and look.
-Okay.
1142
01:44:35,769 --> 01:44:37,312
What are the sizes of these?
1143
01:44:37,396 --> 01:44:40,482
How many times will you ask?
These are 39 inches and 47 inches.
1144
01:44:41,400 --> 01:44:43,276
-70,000 won?
-Come on.
1145
01:44:44,444 --> 01:44:46,780
This is 70,000 won,
and the other is 100,000 won.
1146
01:44:48,031 --> 01:44:49,199
-Mom.
-It's too expensive.
1147
01:44:49,282 --> 01:44:50,117
Yes?
1148
01:44:50,200 --> 01:44:52,411
You can't get a better deal
from other shops.
1149
01:44:52,494 --> 01:44:53,745
What did Dad say?
1150
01:44:55,205 --> 01:44:56,415
Did Dad come?
1151
01:44:58,125 --> 01:44:59,876
Is he here?
1152
01:45:03,005 --> 01:45:04,464
He'll come after 100 nights.
1153
01:45:06,049 --> 01:45:08,844
Is Dad coming after 100 nights?
1154
01:45:09,970 --> 01:45:12,514
You made a good call.
I'll see you in two days.
1155
01:45:12,597 --> 01:45:14,891
Okay, sister. See you then.
1156
01:45:14,975 --> 01:45:17,227
-Goodbye, Pastor.
-Goodbye.
1157
01:45:17,310 --> 01:45:18,645
-Bye.
-Goodbye.
1158
01:45:23,817 --> 01:45:24,735
Ji-sook,
1159
01:45:25,694 --> 01:45:27,112
let's send Eun-yi to school.
1160
01:45:28,905 --> 01:45:30,240
School?
1161
01:45:31,616 --> 01:45:33,660
I can't afford it right now.
1162
01:45:34,661 --> 01:45:35,662
What?
1163
01:45:37,539 --> 01:45:40,292
Elementary schools are free now.
1164
01:45:40,375 --> 01:45:44,004
They provide free lunch
and there's no tuition.
1165
01:45:45,047 --> 01:45:46,131
Still…
1166
01:45:46,923 --> 01:45:49,426
Sure, there will be little costs
here and there.
1167
01:45:50,552 --> 01:45:52,846
Once you have the baby and recover,
1168
01:45:52,929 --> 01:45:55,974
you can clean and help out around here.
1169
01:45:56,058 --> 01:45:57,851
Then I'll pay you a small salary.
1170
01:46:00,562 --> 01:46:03,273
When can I start school?
1171
01:46:03,356 --> 01:46:06,109
-Should we go right now?
-I want to go too!
1172
01:46:06,193 --> 01:46:09,029
You want to go too?
1173
01:46:09,112 --> 01:46:12,949
She's old enough
and her birth was registered.
1174
01:46:13,617 --> 01:46:15,202
Why didn't she go to school?
1175
01:46:16,161 --> 01:46:17,996
There were some family circumstances.
1176
01:46:23,043 --> 01:46:25,754
She can start first grade
when the school year starts.
1177
01:46:28,965 --> 01:46:30,884
But what's your relationship with her?
1178
01:46:36,515 --> 01:46:37,682
I'm her aunt.
1179
01:46:57,702 --> 01:46:58,745
Are you okay?
1180
01:47:03,667 --> 01:47:06,419
You can start school soon.
1181
01:48:10,609 --> 01:48:12,027
Hey, what are you doing?
1182
01:48:14,905 --> 01:48:16,489
Hey, what are you doing?
1183
01:48:21,828 --> 01:48:23,830
-Hyun-il! Come here!
-Yes?
1184
01:48:24,748 --> 01:48:27,209
-What is it?
-Hurry.
1185
01:48:28,501 --> 01:48:30,420
-Do something about him.
-What?
1186
01:48:31,213 --> 01:48:34,716
-Hey, mister. What are you doing?
-What the hell?
1187
01:48:34,799 --> 01:48:37,302
Hey. You need to pay first.
1188
01:48:37,385 --> 01:48:39,346
-Damn it. What the hell?
-What?
1189
01:48:40,722 --> 01:48:41,932
What the…
1190
01:48:42,015 --> 01:48:43,516
Oh, come on.
1191
01:48:44,893 --> 01:48:47,187
-Oh, my gosh!
-Why that…
1192
01:48:47,270 --> 01:48:49,356
Get that bastard! Get him!
1193
01:48:50,649 --> 01:48:52,150
You better stop. Hey!
1194
01:48:52,234 --> 01:48:53,610
Stop right there!
1195
01:48:53,693 --> 01:48:55,111
Stop right there, you bastard!
1196
01:48:55,987 --> 01:48:57,906
Hey! Hey!
1197
01:48:57,989 --> 01:48:59,449
Stop! Hey!
1198
01:49:24,891 --> 01:49:26,101
Ji-sook…
1199
01:49:28,144 --> 01:49:31,690
can we talk for a minute inside?
1200
01:49:45,036 --> 01:49:48,623
I saw on some home shopping channel
1201
01:49:48,707 --> 01:49:51,293
that mugwort tea
is good for pregnant women.
1202
01:49:52,252 --> 01:49:53,211
I see.
1203
01:49:57,299 --> 01:50:00,218
So the thing is…
1204
01:50:01,553 --> 01:50:06,057
I was hoping you'd tell me
how you had been living
1205
01:50:06,141 --> 01:50:09,394
before you came here.
1206
01:50:11,229 --> 01:50:12,314
I see.
1207
01:50:16,484 --> 01:50:17,610
Well…
1208
01:50:19,738 --> 01:50:21,406
it's okay if you don't want to.
1209
01:50:29,664 --> 01:50:33,501
Gosh. You can really smell the mugwort.
1210
01:50:39,257 --> 01:50:42,010
I grew up in an orphanage.
1211
01:50:45,347 --> 01:50:47,432
I dropped out of school and…
1212
01:50:53,563 --> 01:50:57,442
I used to work at a restaurant
that my husband frequented
1213
01:50:58,651 --> 01:51:00,236
when he was in college.
1214
01:51:05,325 --> 01:51:07,118
That's when we had Eun-yi.
1215
01:51:11,247 --> 01:51:12,207
So…
1216
01:51:13,708 --> 01:51:15,043
we got married.
1217
01:51:22,342 --> 01:51:24,427
Take your time. It's fine.
1218
01:51:35,522 --> 01:51:39,859
My husband dropped out
and took on every job he could.
1219
01:51:41,528 --> 01:51:43,363
When he was selling insurance,
1220
01:51:45,532 --> 01:51:48,576
he met Jeon Jung-man,
a redevelopment association rep.
1221
01:51:50,203 --> 01:51:53,873
He said we'd get rich if we joined
and invested in that association.
1222
01:51:57,419 --> 01:51:59,129
That the housing value would go up.
1223
01:52:00,672 --> 01:52:03,508
That our family
could live in an apartment.
1224
01:52:05,218 --> 01:52:06,344
But…
1225
01:52:30,118 --> 01:52:33,872
What's your name again? I forgot.
1226
01:52:34,664 --> 01:52:37,375
-Tseten.
-What's that?
1227
01:52:38,126 --> 01:52:41,254
I'm from a country called Tibet.
1228
01:52:42,589 --> 01:52:46,426
Tseten means eternal life in our language.
1229
01:52:47,051 --> 01:52:48,511
What does "eternal" mean?
1230
01:52:50,930 --> 01:52:54,976
We all came from breath
and return to breath.
1231
01:52:56,227 --> 01:52:59,689
Everything changes
and follows an endless cycle.
1232
01:53:00,607 --> 01:53:01,900
That's "eternal."
1233
01:53:02,984 --> 01:53:06,237
Close your eyes
and breathe in through your nose.
1234
01:53:07,780 --> 01:53:08,907
Breathe out.
1235
01:53:34,682 --> 01:53:36,059
They're going to love it.
1236
01:53:38,978 --> 01:53:40,605
-I want one.
-Hey.
1237
01:53:40,688 --> 01:53:42,232
Get back.
1238
01:53:42,315 --> 01:53:44,150
-It's dangerous.
-Meat, please.
1239
01:53:44,234 --> 01:53:48,071
-Do you want some rice wine?
-No, he wants the meat.
1240
01:53:49,405 --> 01:53:50,615
Chopsticks, please.
1241
01:53:53,910 --> 01:53:55,328
Which ones are done?
1242
01:53:56,287 --> 01:53:58,540
Here's a small one for you, Taek.
1243
01:54:01,501 --> 01:54:02,710
Try it.
1244
01:54:20,812 --> 01:54:23,481
Give me back my family.
1245
01:54:24,482 --> 01:54:26,818
Dad!
1246
01:54:28,987 --> 01:54:30,947
Hey…
1247
01:54:32,574 --> 01:54:36,661
What are you doing?
Please put down the fire.
1248
01:54:36,744 --> 01:54:39,289
Give me back my family!
1249
01:54:41,666 --> 01:54:46,129
Hello? I'm calling from
Cheongbuk Furniture Thrift Store.
1250
01:54:46,212 --> 01:54:48,464
Please come quickly.
1251
01:54:48,548 --> 01:54:50,258
Get off the phone!
1252
01:54:50,341 --> 01:54:52,969
Get off the fucking phone!
1253
01:54:53,928 --> 01:54:54,762
Stay back!
1254
01:54:55,430 --> 01:54:58,141
Stay back.
1255
01:54:58,224 --> 01:55:01,936
Stop it, Dad! You're scaring me.
1256
01:55:02,020 --> 01:55:04,439
Stop it, Ki-woo.
1257
01:55:05,148 --> 01:55:06,691
-Tseten.
-Please stop it.
1258
01:55:06,774 --> 01:55:08,401
Please hurry. Please.
1259
01:55:12,989 --> 01:55:15,575
You need to come right now.
1260
01:55:20,830 --> 01:55:21,831
Eun-yi.
1261
01:55:25,126 --> 01:55:27,879
No.
1262
01:55:38,556 --> 01:55:39,974
It's okay.
1263
01:55:40,767 --> 01:55:43,937
Can't we all live together?
1264
01:55:44,020 --> 01:55:46,981
Please let us live together.
1265
01:55:47,065 --> 01:55:52,445
Please let Dad live with us.
1266
01:56:12,757 --> 01:56:15,218
Fire. Fire!
1267
01:56:17,971 --> 01:56:19,347
Oh, no.
1268
01:56:22,725 --> 01:56:24,394
Mom!
1269
01:56:24,477 --> 01:56:26,229
Call 911!
1270
01:56:26,312 --> 01:56:29,273
-Call 911! Call 911!
-Mom!
1271
01:56:29,357 --> 01:56:31,776
-Call 911! Call 911!
-Mom!
1272
01:56:33,611 --> 01:56:35,363
Call 911!
1273
01:56:35,446 --> 01:56:38,324
Ji-sook!
1274
01:56:38,408 --> 01:56:40,785
-Get the fire extinguisher!
-No!
1275
01:57:03,433 --> 01:57:06,561
Oh, no! What do we do?
1276
01:57:06,644 --> 01:57:08,438
-No! Stay back.
-Mom! Dad!
1277
01:57:08,521 --> 01:57:11,691
-No, no!
-Mom! Dad!
1278
01:59:31,747 --> 01:59:34,333
-Keep looking.
-Careful. There may be survivors.
1279
01:59:34,417 --> 01:59:36,127
-Yes, sir.
-Slowly. Concentrate.
1280
01:59:38,963 --> 01:59:41,215
-Careful.
-There are people here!
1281
01:59:41,299 --> 01:59:44,051
-Rescue Team!
-There are people here!
1282
01:59:48,723 --> 01:59:49,891
Slowly.
1283
01:59:54,854 --> 01:59:55,938
All together.
1284
01:59:57,565 --> 01:59:59,192
-One, two, three.
-One, two, three.
1285
02:00:13,956 --> 02:00:16,626
We found someone!
1286
02:00:16,709 --> 02:00:18,252
Rescue Team! Hurry!
1287
02:00:19,420 --> 02:00:23,341
-Mom. Dad…
-Hey.
1288
02:00:26,969 --> 02:00:30,056
-Mom.
-It's okay.
1289
02:00:31,390 --> 02:00:32,600
Dad.
1290
02:00:36,520 --> 02:00:38,981
-Let's race to the corner.
-Slow down, kids.
1291
02:00:40,733 --> 02:00:43,444
-Goodbye!
-Bye!
1292
02:00:44,737 --> 02:00:46,155
Let's go.
1293
02:00:50,076 --> 02:00:51,827
-Bye!
-Bye!
1294
02:00:54,038 --> 02:00:56,040
-Let's go!
-Let's go!
1295
02:00:58,459 --> 02:01:01,170
-What should we do?
-I don't know.
1296
02:01:28,406 --> 02:01:31,367
Eun-yi! What are you doing?
1297
02:01:31,450 --> 02:01:32,785
Come on!
1298
02:01:55,975 --> 02:01:58,311
-Put that end down first.
-Watch the legs!
1299
02:01:58,394 --> 02:02:00,980
Then climb up. That's right.
1300
02:02:02,148 --> 02:02:04,650
Okay. You're good.
1301
02:02:05,776 --> 02:02:07,361
Tseten has gotten a lot better.
1302
02:02:09,447 --> 02:02:11,699
Okay. Give it to me.
1303
02:02:12,575 --> 02:02:14,660
Okay. That's it.
1304
02:02:15,745 --> 02:02:17,747
Here comes Brainy.
1305
02:02:17,830 --> 02:02:19,206
-Let me see.
-He's sleeping.
1306
02:02:19,290 --> 02:02:20,291
He is?
1307
02:02:20,875 --> 02:02:23,669
Goodness. He's sleeping so well.
1308
02:02:24,503 --> 02:02:27,089
-How does he sleep so well?
-I'm home!
1309
02:02:27,715 --> 02:02:30,593
-You're home!
-Welcome home.
1310
02:02:31,427 --> 02:02:32,678
Did you have fun?
1311
02:02:33,346 --> 02:02:34,638
You're home.
1312
02:02:34,722 --> 02:02:40,227
Hi Daddy, I am doing very well.
I go to school and eat well now.
1313
02:02:41,354 --> 02:02:47,943
I played kickball today at school.
Mom and Taek are doing well too.
1314
02:02:48,944 --> 02:02:54,075
Auntie Young-sun said
mom is good at selling things.
1315
02:02:54,158 --> 02:02:59,372
Taek loves auntie's tteokbokki
instead of sweet and sour lollies now.
1316
02:03:00,498 --> 02:03:03,042
Daddy, I miss you so much.
1317
02:03:04,502 --> 02:03:05,878
I will talk to you again.
1318
02:03:07,296 --> 02:03:09,632
Hope you eat well and take care Daddy.
1319
02:04:25,791 --> 02:04:30,713
RA MI-RAN
1320
02:04:33,340 --> 02:04:38,721
JUNG IL-WOO
1321
02:04:41,348 --> 02:04:46,729
KIM SEUL-KI
1322
02:04:49,356 --> 02:04:54,653
BEK HYUN-JIN
1323
02:04:57,364 --> 02:05:02,703
SEO YI-SOO PARK DA-ON
1324
02:08:27,741 --> 02:08:32,079
HIGHWAY FAMILY