1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,369 --> 00:00:36,912 [marker lid uncaps] 4 00:00:36,996 --> 00:00:38,956 [marker scribbling] 5 00:00:50,009 --> 00:00:51,343 [Monk] Okay, let's begin. 6 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 Who wants to start? 7 00:00:59,685 --> 00:01:00,770 Yes, Brittany, kick it off. 8 00:01:02,229 --> 00:01:04,732 I don't have a thought on the reading, 9 00:01:04,815 --> 00:01:07,735 I just think that that word on the board is wrong. 10 00:01:09,195 --> 00:01:11,739 Well, I think it still has two G's in it last I checked. 11 00:01:11,822 --> 00:01:12,823 [students chuckle] 12 00:01:12,907 --> 00:01:14,325 [Brittany] It's not funny. 13 00:01:14,408 --> 00:01:16,535 We shouldn't have to stare at the N-word all day. 14 00:01:17,912 --> 00:01:18,913 Uh, listen, 15 00:01:19,997 --> 00:01:22,082 this is a class on the literature 16 00:01:22,166 --> 00:01:23,459 of the American south. 17 00:01:23,542 --> 00:01:24,710 You're going to encounter 18 00:01:24,794 --> 00:01:27,463 some archaic thoughts, coarse language, 19 00:01:27,546 --> 00:01:29,256 but we're all adults here 20 00:01:29,340 --> 00:01:31,592 and I think we can understand it 21 00:01:31,675 --> 00:01:33,803 within the context in which it's written. 22 00:01:33,886 --> 00:01:36,931 Well, I just find that word really offensive. 23 00:01:37,014 --> 00:01:39,433 With all due respect, Brittany, 24 00:01:39,517 --> 00:01:42,686 I got over it, I'm pretty sure you can too. 25 00:01:42,770 --> 00:01:43,729 Well, I don't see why. 26 00:01:46,607 --> 00:01:48,275 [sighs in frustration] 27 00:01:48,859 --> 00:01:50,194 [Monk] Right. 28 00:01:50,277 --> 00:01:52,404 Now, does anyone else have any 29 00:01:52,488 --> 00:01:53,572 [yelling] thoughts on the reading? 30 00:01:53,656 --> 00:01:54,824 [gasps] 31 00:01:57,326 --> 00:02:00,162 Well, it made some of your students uncomfortable. 32 00:02:00,246 --> 00:02:01,956 When did they all become so goddamn delicate? 33 00:02:02,039 --> 00:02:03,749 This wasn't an isolated incident. 34 00:02:03,833 --> 00:02:04,875 What? 35 00:02:05,084 --> 00:02:06,418 [woman] Last month you asked a student 36 00:02:06,502 --> 00:02:08,420 if his family had been Nazis. 37 00:02:08,504 --> 00:02:10,005 Yeah, I did, he's German, 38 00:02:10,089 --> 00:02:11,549 we were reading The Plot Against America 39 00:02:11,632 --> 00:02:14,134 and trust me, by the way he was squirming, they were. 40 00:02:14,218 --> 00:02:15,427 Oh, my God. 41 00:02:15,511 --> 00:02:18,305 Um, Monk, you are a very talented writer, 42 00:02:18,389 --> 00:02:20,307 we're fortunate to have you here. 43 00:02:20,391 --> 00:02:22,852 What? He hasn't published in years. 44 00:02:22,935 --> 00:02:24,478 I have written three novels 45 00:02:24,562 --> 00:02:26,063 since the last time you published. 46 00:02:26,272 --> 00:02:27,940 Yeah, this is true, and the speed with which you write 47 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 only proves that good things take time. 48 00:02:29,733 --> 00:02:32,069 - Oh, go to hell, Monk. - [chuckles] Relax, Mandy. 49 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Yeah, relax, Mandy. 50 00:02:33,696 --> 00:02:35,406 And anyway, my new book is with Echo 51 00:02:35,489 --> 00:02:37,575 and my agent says they're very excited about it. 52 00:02:37,658 --> 00:02:39,410 Oh, that's great to hear. 53 00:02:39,493 --> 00:02:42,121 - What's it about? - Can we stop stalling, Leo? 54 00:02:43,581 --> 00:02:44,748 [Leo] Um... 55 00:02:44,832 --> 00:02:46,000 Listen, Monk, 56 00:02:48,252 --> 00:02:49,712 we'd like to give you a break. 57 00:02:53,632 --> 00:02:54,675 What do you mean, break? 58 00:02:54,758 --> 00:02:55,968 Just some time off. 59 00:02:56,051 --> 00:02:57,803 Mandatory time off. 60 00:02:57,887 --> 00:03:00,472 It's just, you're already going to Boston for the festival, right? 61 00:03:00,556 --> 00:03:02,099 Why don't you just stay there for-- 62 00:03:02,182 --> 00:03:04,059 Because I hate Boston, my family's there. 63 00:03:04,143 --> 00:03:05,728 Well, you need some time to relax. 64 00:03:05,811 --> 00:03:07,271 You're on edge, man. 65 00:03:07,354 --> 00:03:08,814 You're under the impression that time spent 66 00:03:08,898 --> 00:03:11,150 with my family will take the edge off. 67 00:03:11,233 --> 00:03:12,818 - I'm fine. - [Mandy] You're not fine. 68 00:03:12,902 --> 00:03:14,778 I saw you crying in your car last week. 69 00:03:14,862 --> 00:03:16,488 He punched the steering wheel. 70 00:03:16,572 --> 00:03:17,865 Oh, wow. 71 00:03:17,948 --> 00:03:21,660 You know, if you spent less time spying on me, 72 00:03:22,244 --> 00:03:23,203 you could 73 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 probably write a dozen more novels 74 00:03:25,372 --> 00:03:26,916 that people buy at airports 75 00:03:26,999 --> 00:03:29,043 with their neck pillows and Cheez-Its. 76 00:03:29,126 --> 00:03:31,629 Oh, here we go. Okay. You want to go, dirty doggy? 77 00:03:31,712 --> 00:03:33,255 Okay, well, enjoy Boston. 78 00:03:33,339 --> 00:03:35,591 You can... you can get my book at the airport. 79 00:03:35,674 --> 00:03:37,801 - Oh, and, good luck with Echo. - [door opens, closes] 80 00:03:37,885 --> 00:03:39,803 ["Without You" by Ace Spectrum playing] 81 00:03:45,392 --> 00:03:47,770 ♪ Mm ♪ 82 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 ♪ You turned my house ♪ 83 00:03:54,026 --> 00:03:55,778 ♪ Into a home ♪ 84 00:03:58,155 --> 00:04:01,617 ♪ You made me feel love ♪ 85 00:04:02,743 --> 00:04:04,244 ♪ I'm not alone ♪ 86 00:04:06,497 --> 00:04:07,706 {\an8}♪ And unafraid ♪ 87 00:04:08,540 --> 00:04:10,876 ♪ Yeah ♪ 88 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 ♪ Of time to come ♪ 89 00:04:14,755 --> 00:04:20,678 ♪ Proved... ♪ 90 00:04:22,388 --> 00:04:27,142 ♪ Then you taught me how ♪ 91 00:04:27,226 --> 00:04:30,771 ♪ What it means ♪ 92 00:04:30,854 --> 00:04:36,944 ♪ Can we wake Each and every morning Inside a dream? ♪ 93 00:04:37,027 --> 00:04:38,946 [cell phone ringing] 94 00:04:41,115 --> 00:04:42,199 Hello? 95 00:04:42,282 --> 00:04:45,786 Welcome back. How's it feel to be home? 96 00:04:45,869 --> 00:04:47,621 [Monk over phone] Great. Already had a guy 97 00:04:47,705 --> 00:04:49,873 in a Bruins jersey ask me if I think I'm better than him. 98 00:04:49,957 --> 00:04:51,792 [chuckles] That's good luck here. 99 00:04:51,875 --> 00:04:54,586 That's Boston's version of a ladybug landing on you. 100 00:04:55,379 --> 00:04:57,381 Any news? 101 00:04:57,464 --> 00:04:59,883 Patrick at Echo is passing. But who fucking cares? 102 00:04:59,967 --> 00:05:01,885 He's an old alcoholic. 103 00:05:01,969 --> 00:05:03,887 - What is that? Nine now? - [Arthur] He says, 104 00:05:03,971 --> 00:05:06,265 "This book is finely crafted 105 00:05:06,348 --> 00:05:09,018 with fully developed characters and rich language, 106 00:05:09,101 --> 00:05:12,563 but one is lost to understand what this reworking of 107 00:05:12,646 --> 00:05:15,315 Aeschylus' The Persians has to do 108 00:05:15,399 --> 00:05:16,692 with the African-American experience?" 109 00:05:16,775 --> 00:05:17,818 [Monk] There it is. 110 00:05:17,901 --> 00:05:19,445 There it is. 111 00:05:19,528 --> 00:05:20,571 [Arthur] They want a Black book. 112 00:05:20,654 --> 00:05:21,905 They have a Black book. 113 00:05:21,989 --> 00:05:24,366 I'm Black, and it's my book. 114 00:05:24,450 --> 00:05:25,784 You know what I mean. 115 00:05:25,868 --> 00:05:28,370 [Monk] You mean they want me to write about a cop killing some teenager 116 00:05:28,454 --> 00:05:30,706 or a single mom in Dorchester raising five kids. 117 00:05:30,789 --> 00:05:33,333 Dorchester is pretty white now. But yes. 118 00:05:34,168 --> 00:05:35,294 Jesus Christ. You know, 119 00:05:35,377 --> 00:05:37,588 I don't even really believe in race. 120 00:05:37,671 --> 00:05:40,257 [Arthur] Yeah. The problem is that everyone else does. 121 00:05:43,260 --> 00:05:45,262 Anyway, have fun at the book festival. 122 00:05:45,345 --> 00:05:49,266 And just don't insult anyone important. Please. 123 00:05:49,349 --> 00:05:52,061 [pleasant music playing] 124 00:05:53,312 --> 00:05:55,606 [Wilson] Writing from a historical perspective 125 00:05:55,689 --> 00:05:57,775 doesn't mean that you can't 126 00:05:57,858 --> 00:05:59,568 {\an8}make work that doesn't resonate 127 00:05:59,651 --> 00:06:01,361 {\an8}with today's audiences. 128 00:06:01,445 --> 00:06:04,865 {\an8}Yeah, I think of things like Game of Thrones as proof that 129 00:06:04,948 --> 00:06:08,202 nerds like us can still find great success. 130 00:06:08,911 --> 00:06:11,205 [microphone feedback] 131 00:06:11,288 --> 00:06:13,248 {\an8}Unfortunately, we're going to have to end it there. 132 00:06:14,374 --> 00:06:15,459 {\an8}Thank you to our authors 133 00:06:15,542 --> 00:06:17,711 and thanks to all of you for attending. 134 00:06:17,795 --> 00:06:18,754 [applauding] 135 00:06:19,713 --> 00:06:20,672 [Monk] Um... 136 00:06:22,049 --> 00:06:24,176 Is it just me, or was this small 137 00:06:24,259 --> 00:06:25,969 even for a book festival? 138 00:06:26,053 --> 00:06:28,430 Yeah, it's because we're up against Sintara. 139 00:06:29,056 --> 00:06:30,224 Who? 140 00:06:30,307 --> 00:06:32,351 Sintara Golden. You haven't read her? 141 00:06:33,811 --> 00:06:35,354 No, what's her book called? 142 00:06:37,773 --> 00:06:39,942 [moderator] Raves everywhere. 143 00:06:40,025 --> 00:06:42,236 {\an8}The Post, Bookforum. 144 00:06:42,319 --> 00:06:43,821 {\an8}The London Review of Books said, 145 00:06:43,904 --> 00:06:46,156 "We's Lives in Da Ghetto 146 00:06:46,240 --> 00:06:49,451 is a heartbreaking and visceral debut." 147 00:06:49,535 --> 00:06:52,246 Plus a little birdie told me that perhaps 148 00:06:52,329 --> 00:06:55,332 there's a TV adaptation in the works? 149 00:06:55,415 --> 00:06:57,543 - No comment. [chuckles] - [audience chuckles] 150 00:06:57,626 --> 00:06:59,753 Okay, it was worth a shot. 151 00:07:00,712 --> 00:07:02,756 Tell us, what was your life like 152 00:07:02,840 --> 00:07:04,550 before you were an author? 153 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 Well, I did undergrad at Oberlin 154 00:07:07,136 --> 00:07:11,098 and moved to New York the day after graduation 155 00:07:11,181 --> 00:07:12,933 and a couple months later, 156 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 I was an assistant at a publisher. 157 00:07:15,102 --> 00:07:17,646 [moderator] And did that assistant experience shape your writing? 158 00:07:17,729 --> 00:07:21,733 Absolutely. Yeah, I was a first reader meaning 159 00:07:21,817 --> 00:07:24,653 I would read all the manuscripts in the slush pile 160 00:07:24,736 --> 00:07:27,739 and send them up the ladder if they were any good. 161 00:07:27,823 --> 00:07:30,409 Some of them were great, most were not. 162 00:07:30,492 --> 00:07:32,744 [audience chuckles] 163 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 But the feeling I couldn't shake was that 164 00:07:35,747 --> 00:07:38,667 no matter how good the books were, 165 00:07:38,750 --> 00:07:43,297 most every submission was from some white dude from New York 166 00:07:43,380 --> 00:07:44,423 going through a divorce, 167 00:07:44,506 --> 00:07:47,509 and too few of them were about my people. 168 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 And so I think, 169 00:07:50,470 --> 00:07:51,638 "Where are our stories?" 170 00:07:53,015 --> 00:07:55,100 You know, "Where's our representation?" 171 00:07:55,851 --> 00:07:57,394 And it was from that lack 172 00:07:57,477 --> 00:07:59,313 that my book was born. 173 00:07:59,396 --> 00:08:00,898 [audience applauding] 174 00:08:00,981 --> 00:08:03,192 Would you give us the pleasure of reading an excerpt? 175 00:08:06,278 --> 00:08:07,279 Thank you. 176 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 "'Yo, Cheranda, 177 00:08:15,037 --> 00:08:17,080 where you be goin' in a hurry likes that?' 178 00:08:17,164 --> 00:08:19,875 Donna aks me when she see me comin' out the house. 179 00:08:21,835 --> 00:08:23,378 'Ain't none ya business, 180 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 but if'n you gots to know, I's goin' to the pharmacy.' 181 00:08:28,008 --> 00:08:30,510 I looks back at the door to see if Mama comin' out. 182 00:08:31,762 --> 00:08:35,140 'The pharmacy? What for?' she aks. 183 00:08:36,308 --> 00:08:38,018 'You know', I says. 184 00:08:39,186 --> 00:08:40,896 'Nah', she say. 185 00:08:42,272 --> 00:08:45,525 'Hell, nah! Girl, you be pregnant again?' 186 00:08:46,985 --> 00:08:48,779 'Might's be', I tells her. 187 00:08:49,738 --> 00:08:51,531 'And if I is, 188 00:08:51,615 --> 00:08:54,701 Ray-Ray's gonna be a real father this time around.'" 189 00:08:55,619 --> 00:08:57,246 [audience applauding, cheering] 190 00:08:58,038 --> 00:08:59,122 Thank you. 191 00:09:00,958 --> 00:09:03,377 [applauding, cheering continues] 192 00:09:03,460 --> 00:09:04,586 Yes! 193 00:09:32,489 --> 00:09:34,408 [alarm blaring] 194 00:09:39,621 --> 00:09:41,373 [metal detector beeping] 195 00:09:46,670 --> 00:09:47,963 - [Monk] Hi... - [receptionist] Hi. 196 00:09:48,046 --> 00:09:49,589 I'm here to see Lisa Ellison. 197 00:09:49,673 --> 00:09:50,716 Uh, do you have an appointment? 198 00:09:50,799 --> 00:09:51,842 We're about to close. 199 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 No, I'm her brother. 200 00:09:53,552 --> 00:09:54,594 - [door opens] - [receptionist] Oh. 201 00:09:54,678 --> 00:09:55,637 There she is. 202 00:10:00,642 --> 00:10:01,727 Hello, Monk. 203 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 Hi, Lisa. 204 00:10:14,448 --> 00:10:17,075 Okay, you're in a boat, the motor cuts out, 205 00:10:18,035 --> 00:10:19,745 but you're in shallow water, 206 00:10:19,828 --> 00:10:22,331 but you're wearing $600 shoes, but... 207 00:10:23,832 --> 00:10:25,667 your ride to the airport 208 00:10:25,751 --> 00:10:27,711 is just pulling away from the beach, 209 00:10:27,794 --> 00:10:31,381 why, oh, why is this a legal issue? 210 00:10:34,343 --> 00:10:35,344 I don't know. 211 00:10:37,179 --> 00:10:38,638 It's a matter of row versus wade. 212 00:10:38,722 --> 00:10:39,890 Oh, my God. 213 00:10:39,973 --> 00:10:40,974 [laughing] 214 00:10:41,933 --> 00:10:43,685 I think that's one of my best. 215 00:10:43,769 --> 00:10:44,770 Wow. 216 00:10:44,853 --> 00:10:45,854 [laughing] 217 00:10:46,813 --> 00:10:47,814 Okay. 218 00:10:51,610 --> 00:10:53,653 - When did you start smoking again? - [Lisa] Mm... 219 00:10:55,614 --> 00:10:56,948 Right after the divorce. 220 00:10:58,700 --> 00:11:00,243 I always hated Larry. 221 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 Oh, I know. 222 00:11:01,661 --> 00:11:02,913 You told me right when we started dating. 223 00:11:02,996 --> 00:11:04,373 Do you remember how mad I got? 224 00:11:04,581 --> 00:11:05,707 [imitates Lisa] "It's not your business who I fuck! 225 00:11:06,333 --> 00:11:07,376 Who I fellate." 226 00:11:07,459 --> 00:11:09,836 [laughs] I definitely did not say "fellate." 227 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 I thought you did. That's how I heard it anyway. 228 00:11:13,715 --> 00:11:14,841 It's good to see you. 229 00:11:16,802 --> 00:11:18,387 Yeah, it's good to see you too. 230 00:11:22,057 --> 00:11:23,100 How's work? 231 00:11:23,934 --> 00:11:25,268 It's not very glamorous. 232 00:11:26,728 --> 00:11:29,272 I go through a metal detector every day. 233 00:11:30,941 --> 00:11:32,651 Well, what you do is important. 234 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 Well... 235 00:11:34,903 --> 00:11:36,738 Meanwhile, all I do is 236 00:11:36,822 --> 00:11:38,490 invent little people in my head, 237 00:11:38,573 --> 00:11:41,284 then make them have imaginary conversations with each other. 238 00:11:41,368 --> 00:11:44,162 Books change people's lives. 239 00:11:44,246 --> 00:11:46,581 Did something I've written ever change your life? 240 00:11:46,665 --> 00:11:48,083 Absolutely. 241 00:11:48,834 --> 00:11:49,835 Absolutely. 242 00:11:51,628 --> 00:11:53,880 My dining room table was wobbly as hell 243 00:11:53,964 --> 00:11:55,298 before your last book came out. 244 00:11:55,382 --> 00:11:57,050 - Oh, my God. All right. - It was, like, perfect. 245 00:11:57,134 --> 00:11:58,385 - Yeah. Oh, God. - I'm telling you and-- 246 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 Take me back to Logan, please. 247 00:12:00,095 --> 00:12:01,388 - Logan cannot help you, Monk. - [sighs] 248 00:12:01,471 --> 00:12:03,348 - Oh, my God! - [laughing] 249 00:12:04,266 --> 00:12:05,642 [Lisa] Welcome home, baby! 250 00:12:05,725 --> 00:12:07,269 [Lisa and Monk laughing] 251 00:12:11,857 --> 00:12:13,108 Hello! 252 00:12:13,984 --> 00:12:15,235 Hello! 253 00:12:15,318 --> 00:12:17,237 - [Lorraine shrieks, claps] - [Monk chuckles] 254 00:12:19,614 --> 00:12:22,492 - Mr. Monk! - [Monk] Lorraine! 255 00:12:23,160 --> 00:12:25,579 Oh. 256 00:12:25,662 --> 00:12:27,789 You know how that makes me feel. It's just Monk. 257 00:12:27,873 --> 00:12:29,249 Oh, don't do that to me, 258 00:12:29,332 --> 00:12:31,960 you know I'm too old to learn new names. 259 00:12:32,043 --> 00:12:34,045 - How you doing, Miss Lisa? - I'm good. 260 00:12:34,129 --> 00:12:36,965 - You look good, Mr. Monk. - Oh, I look fat. 261 00:12:37,048 --> 00:12:39,384 Oh, that's the California talking. 262 00:12:39,468 --> 00:12:40,927 I took you to Arkansas right now, 263 00:12:41,011 --> 00:12:42,429 - you'd be a beauty queen. - Ooh! 264 00:12:42,512 --> 00:12:44,431 - [Agnes] Is that my Monkie? - That's frightening. 265 00:12:44,514 --> 00:12:45,515 [Lisa laughing] 266 00:12:46,266 --> 00:12:48,059 [Agnes chuckling] 267 00:12:49,811 --> 00:12:52,856 - [Monk] Hi, Mother. - [Agnes chuckles] Oh. 268 00:12:53,940 --> 00:12:56,401 - You look fat. - Ah, I know. 269 00:12:56,485 --> 00:12:58,069 [Lorraine] You ready to go to dinner, Mrs. Ellison? 270 00:12:58,153 --> 00:13:00,280 Uh, I just need my purse and my black cardigan. 271 00:13:00,363 --> 00:13:01,448 [Lorraine] All right, I'll get it. 272 00:13:01,531 --> 00:13:03,116 - Are you all right? - Oh. 273 00:13:03,200 --> 00:13:04,910 You overeat when you're depressed. 274 00:13:04,993 --> 00:13:06,661 I'm not depressed, 275 00:13:06,745 --> 00:13:09,456 I've just been not sleeping well lately 276 00:13:09,539 --> 00:13:11,208 and so, fell off my exercise routine. 277 00:13:11,291 --> 00:13:12,375 - [Agnes] Mm. - Here. 278 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 [Agnes] So you're not depressed. 279 00:13:14,085 --> 00:13:17,130 You just wear all the hallmarks of depression. 280 00:13:17,214 --> 00:13:18,215 [Monk groans] 281 00:13:19,174 --> 00:13:20,258 I missed you. 282 00:13:21,176 --> 00:13:22,177 [Monk chuckles lightly] 283 00:13:22,928 --> 00:13:23,929 Is Larry coming? 284 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 No, Mother. 285 00:13:28,183 --> 00:13:30,769 Larry and I are separated, remember? 286 00:13:30,852 --> 00:13:33,396 - Of course, I remember. - Okay. 287 00:13:33,480 --> 00:13:35,941 I just thought he might join us. 288 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 To see your brother. 289 00:13:39,027 --> 00:13:40,028 Okay. 290 00:13:43,156 --> 00:13:44,783 I mean, is it really such a big deal? 291 00:13:44,866 --> 00:13:46,076 Everyone forgets things. 292 00:13:46,159 --> 00:13:47,661 Doesn't mean she's sick necessarily. 293 00:13:47,744 --> 00:13:49,246 People forget dentists' appointments. 294 00:13:51,289 --> 00:13:52,958 She forgets I'm not married anymore. 295 00:13:53,833 --> 00:13:54,918 That's weird. 296 00:13:57,212 --> 00:13:58,713 What do you suggest we do? 297 00:13:58,797 --> 00:14:00,006 Why do I have to decide? 298 00:14:00,215 --> 00:14:02,467 - Because you're a doctor. - [Lisa] So are you. 299 00:14:02,551 --> 00:14:03,760 I'm not that kind. 300 00:14:03,843 --> 00:14:07,138 Okay, my point is, you are an intelligent adult. 301 00:14:08,390 --> 00:14:09,933 And I'm tired of being the only person 302 00:14:10,016 --> 00:14:11,059 that takes care of her. 303 00:14:11,142 --> 00:14:12,269 Well, I don't recall anyone 304 00:14:12,352 --> 00:14:13,895 assigning you that responsibility. 305 00:14:13,979 --> 00:14:16,147 No, you and Cliff just fled west as soon as you could 306 00:14:16,231 --> 00:14:18,066 and left me as caretaker by default. 307 00:14:18,149 --> 00:14:19,568 My work's there. 308 00:14:19,776 --> 00:14:21,027 -"My work's there." Yeah. - Apologies that it prevents me 309 00:14:21,111 --> 00:14:24,072 from keeping up with the family melodrama. 310 00:14:24,155 --> 00:14:26,449 If you lived up the block, you wouldn't know what was going on. 311 00:14:26,533 --> 00:14:29,077 I'm stuck here taking care of that old house and finding 312 00:14:29,160 --> 00:14:31,121 love letters from Dad's affairs. 313 00:14:31,204 --> 00:14:33,248 - His what? - [Lisa] His affairs. 314 00:14:33,331 --> 00:14:35,000 You didn't know he was having affairs? 315 00:14:35,083 --> 00:14:37,502 No. How did you? 316 00:14:37,586 --> 00:14:39,713 Well, he was an OBGYN 317 00:14:39,796 --> 00:14:41,256 that was traveling constantly, 318 00:14:41,339 --> 00:14:43,300 but his patients were in Boston. 319 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 He said he was going to conferences. 320 00:14:44,884 --> 00:14:47,846 [scoffs] He was making house calls. 321 00:14:47,929 --> 00:14:50,056 Do you know that I saw him kiss a white woman 322 00:14:50,140 --> 00:14:51,766 in the park in high school? 323 00:14:52,517 --> 00:14:53,435 How white? 324 00:14:53,518 --> 00:14:54,728 What do you mean, "How white?" 325 00:14:54,811 --> 00:14:56,855 Like Brahmin white or Southie white. 326 00:14:56,938 --> 00:14:59,733 I don't know. She had thin lips. 327 00:14:59,816 --> 00:15:01,151 She looked like a bad kisser. 328 00:15:02,694 --> 00:15:03,737 Did you tell Mother? 329 00:15:03,820 --> 00:15:06,531 No. I wasn't going to blow up our lives. 330 00:15:06,615 --> 00:15:08,283 [clears throat] She's coming back. Mom. Mom. 331 00:15:08,366 --> 00:15:09,326 Mom. Mom. 332 00:15:09,409 --> 00:15:10,410 Hi. 333 00:15:13,204 --> 00:15:14,205 How you doing? 334 00:15:15,248 --> 00:15:17,167 Our waitress isn't wearing a bra. 335 00:15:17,834 --> 00:15:18,835 Okay. 336 00:15:19,419 --> 00:15:20,378 I didn't notice. 337 00:15:23,757 --> 00:15:25,008 See this shit? 338 00:15:25,091 --> 00:15:26,760 This gonna take us out of the ghetto. 339 00:15:26,843 --> 00:15:28,345 But there are rules in the house. 340 00:15:28,428 --> 00:15:31,097 Number one, never leave this product in the house. 341 00:15:31,181 --> 00:15:33,224 And number two, get your own crew. 342 00:15:33,308 --> 00:15:35,477 Number three, got to have discipline in your crew. 343 00:15:35,560 --> 00:15:38,063 Number four, don't praise a nigga too much. 344 00:15:38,146 --> 00:15:39,731 Otherwise he's gonna think you're soft. 345 00:15:39,814 --> 00:15:42,859 Rule number five, don't show no love. 346 00:15:42,942 --> 00:15:44,653 - Love will get you killed. - [chuckles] 347 00:15:44,736 --> 00:15:47,155 See this, it's like a bitch. 348 00:15:47,238 --> 00:15:50,116 You fuck a bitch, don't let a bitch fuck you. 349 00:15:50,200 --> 00:15:52,077 You're a man who don't need nothing. 350 00:15:52,160 --> 00:15:53,495 No one will get you through. 351 00:15:53,578 --> 00:15:55,997 This bitch? This bitch will take your soul. 352 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 You niggas ain't got no fam... 353 00:15:58,583 --> 00:15:59,626 [movie turns off] 354 00:16:02,253 --> 00:16:04,172 [Monk mutters] 355 00:16:05,882 --> 00:16:08,468 Excuse me, uh, Ned. 356 00:16:08,551 --> 00:16:10,887 Do you have any books by the writer Thelonious Ellison? 357 00:16:15,266 --> 00:16:16,393 Yeah, this way. 358 00:16:20,730 --> 00:16:22,691 - Here you go. - Right. 359 00:16:22,774 --> 00:16:24,234 Yeah. 360 00:16:24,317 --> 00:16:26,319 Wait a minute, why are these books here? 361 00:16:26,861 --> 00:16:28,071 [Ned] I'm not sure. 362 00:16:28,154 --> 00:16:32,492 I would imagine that this author Ellison is... Black. 363 00:16:32,575 --> 00:16:35,203 That's me. Ellison. Yeah. 364 00:16:35,286 --> 00:16:39,582 He is me, and he and I are Black. 365 00:16:39,666 --> 00:16:40,959 Oh, bingo. 366 00:16:41,042 --> 00:16:43,169 No bingo, Ned, these books 367 00:16:43,253 --> 00:16:45,672 have nothing to do with African-American studies, 368 00:16:45,755 --> 00:16:47,048 they're just literature. 369 00:16:47,132 --> 00:16:49,008 The blackest thing about this one is the ink. 370 00:16:51,261 --> 00:16:53,722 I don't decide what sections the books go in. 371 00:16:53,805 --> 00:16:56,599 No one here does. That's how chain stores work. 372 00:16:57,392 --> 00:16:58,893 Right, Ned. 373 00:16:59,978 --> 00:17:01,646 You don't make the rules. 374 00:17:02,397 --> 00:17:04,107 Hm. 375 00:17:04,190 --> 00:17:06,568 I'm just going to put them back after you leave. 376 00:17:06,651 --> 00:17:08,319 Don't you dare, Ned. 377 00:17:08,403 --> 00:17:10,739 Do not you dare. 378 00:17:12,824 --> 00:17:13,992 Ned. 379 00:17:14,993 --> 00:17:16,494 [suspenseful music playing] 380 00:17:16,578 --> 00:17:19,038 [lively music playing] 381 00:17:22,000 --> 00:17:23,460 Monk, what are you doing? 382 00:17:24,419 --> 00:17:25,587 [books thud] 383 00:17:27,464 --> 00:17:28,757 [Lisa] Mom's only going to get worse. 384 00:17:31,009 --> 00:17:32,260 They say mental exercise is good, 385 00:17:32,343 --> 00:17:33,720 that's why I got her that gardening book. 386 00:17:35,096 --> 00:17:37,265 Does growing cucumbers count as mental exercise? 387 00:17:38,016 --> 00:17:39,267 I hate when you do that. 388 00:17:39,350 --> 00:17:41,394 What? 389 00:17:41,478 --> 00:17:43,646 You share your condescending opinion as a question 390 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 trying to disguise the condescension. 391 00:17:45,565 --> 00:17:46,816 Why don't you just say 392 00:17:46,900 --> 00:17:48,026 that you think that gardening is idiotic? 393 00:17:48,234 --> 00:17:50,278 - Uh, because that's not what I was doing. - Bullshit. 394 00:17:50,653 --> 00:17:51,946 Bullshit. Bullshit. 395 00:17:54,532 --> 00:17:57,118 Maybe we can hire a nurse a few times a week. 396 00:17:57,202 --> 00:17:58,161 Who's going to pay for that? 397 00:17:58,244 --> 00:17:59,829 You... you can't afford it? 398 00:18:00,663 --> 00:18:02,415 Not after the divorce, I cannot. 399 00:18:04,375 --> 00:18:05,710 - [sighs] - Well, it will hurt, 400 00:18:05,794 --> 00:18:07,879 but we'll probably have to sell the beach house. 401 00:18:07,962 --> 00:18:10,548 Yeah, we definitely need to sell the beach house, 402 00:18:10,632 --> 00:18:11,925 but that money is going to go 403 00:18:12,008 --> 00:18:13,843 to pay back the reverse mortgage 404 00:18:13,927 --> 00:18:16,012 that our mother took out on the other house. 405 00:18:17,889 --> 00:18:18,890 Yeah. 406 00:18:22,060 --> 00:18:23,186 Look, I can send some money home, 407 00:18:23,269 --> 00:18:24,354 but it's not going to be much. 408 00:18:24,437 --> 00:18:25,688 Can't Cliff chip in? 409 00:18:25,772 --> 00:18:27,232 Cliff's not in a good place, okay? 410 00:18:27,315 --> 00:18:28,900 Who is? Okay? 411 00:18:28,983 --> 00:18:31,444 Monk, Becca took everything. 412 00:18:31,528 --> 00:18:34,239 And the kids are getting teased at school. 413 00:18:34,322 --> 00:18:35,490 - I didn't know. - [Lisa] Well... 414 00:18:36,282 --> 00:18:37,492 Maybe you should call him. 415 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 I'm sorry I've always been so distant. 416 00:18:45,333 --> 00:18:47,293 [upbeat music playing faintly over speakers] 417 00:18:50,463 --> 00:18:52,715 You couldn't help that. 418 00:18:52,799 --> 00:18:54,384 You were always Dad's favorite. 419 00:18:56,803 --> 00:18:58,263 And that made Cliff and I bond, 420 00:18:58,346 --> 00:18:59,472 and you resented us 421 00:18:59,556 --> 00:19:01,808 for having that bond, and then... 422 00:19:01,891 --> 00:19:03,726 {\an8}I don't know, you just became self-sufficient. 423 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 You never talked about this. 424 00:19:07,897 --> 00:19:09,482 We never talked about anything. 425 00:19:11,693 --> 00:19:13,152 Is that surprising? 426 00:19:13,236 --> 00:19:14,696 Look at our parents. [scoffs] 427 00:19:15,405 --> 00:19:16,739 [Monk] Mm-hm. 428 00:19:16,823 --> 00:19:19,868 The only emotions I remember from Dad... 429 00:19:22,537 --> 00:19:24,664 were boredom and rage. 430 00:19:25,331 --> 00:19:26,666 Is boredom an emotion? 431 00:19:26,749 --> 00:19:27,834 [Lisa chuckles] 432 00:19:27,917 --> 00:19:29,961 Great. It's Detective Dictionary. 433 00:19:30,044 --> 00:19:32,338 - [both laugh] - [Lisa] Oh! 434 00:19:32,422 --> 00:19:33,840 You haven't called me that in forever. 435 00:19:33,923 --> 00:19:35,300 Oh, God! 436 00:19:36,301 --> 00:19:38,386 - What? Oh, come on! - [Lisa] Oh, God! 437 00:19:39,178 --> 00:19:40,221 [Lisa groans] 438 00:19:41,097 --> 00:19:43,558 - Lisa? You okay? Hey. - [groans] 439 00:19:44,434 --> 00:19:45,435 [Lisa groans] 440 00:19:46,477 --> 00:19:48,146 - Hey, help! Help! - [Lisa groaning] 441 00:19:48,229 --> 00:19:49,981 [doctors and nurses speaking indistinctly] 442 00:19:51,482 --> 00:19:53,234 [somber music playing] 443 00:20:33,566 --> 00:20:35,777 - [soft music playing] - [bird chirping] 444 00:20:42,909 --> 00:20:45,536 [waves lapping] 445 00:20:46,287 --> 00:20:48,414 [Monk] "If you are reading this 446 00:20:48,498 --> 00:20:51,751 it's because I, Lisa Magical Ellison... 447 00:20:53,294 --> 00:20:54,337 have died. 448 00:20:57,423 --> 00:20:59,300 Obviously, this is not ideal... 449 00:21:00,593 --> 00:21:02,845 but I guess it had to happen at some point. 450 00:21:04,931 --> 00:21:06,307 Hopefully, I... 451 00:21:09,102 --> 00:21:11,771 Hopefully, I expired 452 00:21:11,854 --> 00:21:16,317 under the heaving thrusts of a sweaty Idris Elba 453 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 or perhaps in a less dignified manner, 454 00:21:19,195 --> 00:21:22,907 under the heaving thrusts of a sweaty Russell Crowe." 455 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 [chuckles] 456 00:21:24,075 --> 00:21:26,202 "Irrespective of how I went, 457 00:21:26,285 --> 00:21:28,997 I ask that those closest to me... 458 00:21:30,790 --> 00:21:32,542 not mourn all that much. 459 00:21:33,835 --> 00:21:35,712 I lived a life that made me proud. 460 00:21:36,921 --> 00:21:37,922 I... 461 00:21:38,923 --> 00:21:40,216 I was loved... 462 00:21:41,884 --> 00:21:43,386 and I loved in return. 463 00:21:45,054 --> 00:21:48,182 I found work that aroused my passions. 464 00:21:48,266 --> 00:21:50,977 I believe I gave more than I took. 465 00:21:51,060 --> 00:21:53,604 And I did my damnedest to help people in need. 466 00:21:55,023 --> 00:21:56,524 And on top of all that, 467 00:21:56,607 --> 00:21:59,736 many a friend wrongly accused me of having Botox 468 00:21:59,819 --> 00:22:02,905 because of how tight my skin stayed well into my 50's. 469 00:22:04,073 --> 00:22:06,200 What more could someone ask of a life? 470 00:22:08,244 --> 00:22:09,245 I love you all. 471 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 Thank you for being here today. 472 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 Goodbye. 473 00:22:18,421 --> 00:22:19,589 Lisa." 474 00:22:25,720 --> 00:22:26,846 Cliff? 475 00:22:28,347 --> 00:22:29,348 [Cliff sighs] 476 00:22:52,622 --> 00:22:54,165 Are those human remains? 477 00:22:55,333 --> 00:22:56,584 You guys have a permit for that? 478 00:22:56,667 --> 00:22:58,336 Just shut the fuck up, Phillip. 479 00:22:58,419 --> 00:23:00,129 Cliff, you don't talk to me like that. 480 00:23:00,213 --> 00:23:01,464 Fuck you. I just did. 481 00:23:01,547 --> 00:23:02,757 - [Phillip] What? - You want me to beat your ass? 482 00:23:02,840 --> 00:23:04,092 - I'm just-- - Get the fuck out of here. 483 00:23:04,175 --> 00:23:06,094 I will eat your sweater vest for dinner. 484 00:23:06,177 --> 00:23:07,678 - No-- Yep. - [Cliff] Bitch. Go. One. 485 00:23:07,762 --> 00:23:09,013 [Monk] Get the fuck out of here, Phillip. 486 00:23:09,097 --> 00:23:10,515 - [Phillip] I'm just-- - Two. 487 00:23:10,598 --> 00:23:12,475 - Three. - [Monk] Always been a fucking douche. 488 00:23:13,601 --> 00:23:14,727 [gentle music playing] 489 00:23:16,395 --> 00:23:18,314 [bell rings] 490 00:23:20,566 --> 00:23:21,901 [door opens] 491 00:23:21,984 --> 00:23:23,986 [piano playing] 492 00:23:29,826 --> 00:23:30,827 [Monk exhales] 493 00:23:31,744 --> 00:23:32,870 Where is everybody? 494 00:23:33,788 --> 00:23:35,414 They're exhausted. 495 00:23:35,498 --> 00:23:37,583 I gave Lorraine something to help her sleep. 496 00:23:37,667 --> 00:23:38,793 Mother's taking a bath. 497 00:23:38,876 --> 00:23:40,002 Then I'm going to dose her too. 498 00:23:41,754 --> 00:23:44,549 You think maybe I can get some of that later tonight? 499 00:23:44,632 --> 00:23:46,425 Yeah. What, you're not sleeping well? 500 00:23:47,468 --> 00:23:48,719 Uh... 501 00:23:48,803 --> 00:23:51,139 Normally, I sleep fine, but just lately. 502 00:23:53,015 --> 00:23:54,767 Yeah. 503 00:23:54,851 --> 00:23:57,812 Does seeing a dead body ever become normal? 504 00:23:57,895 --> 00:23:59,438 I don't know. I haven't seen many. 505 00:23:59,522 --> 00:24:00,648 [Monk] Really? 506 00:24:00,731 --> 00:24:02,358 I'm a plastic surgeon. 507 00:24:02,441 --> 00:24:04,652 If I'm looking at a corpse, then something went very awry. 508 00:24:06,154 --> 00:24:07,155 Right. 509 00:24:09,490 --> 00:24:11,242 Yeah. Made me feel for Mother. 510 00:24:12,952 --> 00:24:15,663 Can't imagine what she must've gone through finding Dad... 511 00:24:17,456 --> 00:24:19,208 you know, like that. 512 00:24:19,292 --> 00:24:20,293 I know. 513 00:24:21,669 --> 00:24:23,087 So much death. 514 00:24:31,179 --> 00:24:33,639 When was the last time we were here together? 515 00:24:35,141 --> 00:24:36,601 Uh... 516 00:24:36,684 --> 00:24:38,144 Maybe ten years. 517 00:24:38,227 --> 00:24:39,437 [Monk] Yeah. 518 00:24:39,520 --> 00:24:40,688 The kids were still little. 519 00:24:41,522 --> 00:24:42,523 Yeah. 520 00:24:45,401 --> 00:24:47,153 How is your family, by the way? 521 00:24:48,446 --> 00:24:50,156 You actually care? 522 00:24:50,239 --> 00:24:52,867 Of course. Why would I ask? Why would you ask me that? 523 00:24:52,950 --> 00:24:54,619 I don't know, Monk. You never really called. 524 00:24:54,702 --> 00:24:56,662 - I get busy. - Yeah, everybody gets busy. 525 00:24:57,622 --> 00:24:58,831 You drift away. 526 00:25:00,958 --> 00:25:02,460 You want to know how my family is? 527 00:25:02,543 --> 00:25:05,254 My wife left me 'cause she caught me in bed with a man. 528 00:25:06,297 --> 00:25:08,466 She took my house, half my practice. 529 00:25:09,258 --> 00:25:11,010 My kids fucking hate me. 530 00:25:12,386 --> 00:25:14,055 And I still live in fucking Tucson. 531 00:25:16,390 --> 00:25:17,767 What was wrong with Tucson? 532 00:25:17,850 --> 00:25:19,518 Oh, my God. There's one gay bar 533 00:25:19,602 --> 00:25:20,895 and it's full of college kids. 534 00:25:20,978 --> 00:25:23,022 One of them asked me if I was Tyler Perry. 535 00:25:24,148 --> 00:25:25,233 That's terrible. 536 00:25:25,316 --> 00:25:27,693 I mean, Tyler Perry lives in Atlanta, right? 537 00:25:27,777 --> 00:25:29,195 Fuck you, man. 538 00:25:29,278 --> 00:25:30,947 [both laugh] 539 00:25:31,030 --> 00:25:32,031 Shut up. 540 00:25:32,114 --> 00:25:33,115 [Monk] Nowhere near Tucson. 541 00:25:33,866 --> 00:25:35,326 [Cliff] Oh, boy. 542 00:25:38,246 --> 00:25:39,664 [Monk] Did you know Dad had affairs? 543 00:25:39,747 --> 00:25:41,207 Oh, for sure. 544 00:25:41,290 --> 00:25:42,500 How? 545 00:25:43,459 --> 00:25:45,419 You could just tell. 546 00:25:45,503 --> 00:25:48,339 Lisa told me she saw him kissing a white woman once. 547 00:25:48,422 --> 00:25:51,968 Why did I have no idea? Why am I the last to know? 548 00:25:52,051 --> 00:25:54,136 Because you loved him too much. 549 00:25:54,220 --> 00:25:56,514 Enemies see each other better than friends. 550 00:25:57,848 --> 00:26:00,101 [Lorraine snoring] 551 00:26:00,184 --> 00:26:01,602 [Monk] What the hell did you give her? 552 00:26:01,686 --> 00:26:04,230 It's oxycodone. But knocks them right out. 553 00:26:04,313 --> 00:26:05,815 You gave her opioids to sleep? 554 00:26:05,898 --> 00:26:07,733 Yeah. You ever seen a heroin addict? 555 00:26:07,817 --> 00:26:09,151 Those guys take naps standing up. 556 00:26:09,235 --> 00:26:10,361 It's dangerous. 557 00:26:10,695 --> 00:26:12,029 Look, I'm keeping an eye on her. I'm a doctor. 558 00:26:12,113 --> 00:26:13,281 - [Monk] So am I. - Right. 559 00:26:13,364 --> 00:26:15,574 Maybe if we need to revive a sentence. 560 00:26:15,658 --> 00:26:20,955 [mocks] Well, why do you have synthetic smack anyway? 561 00:26:21,038 --> 00:26:22,915 [water dripping] 562 00:26:25,251 --> 00:26:26,335 [Cliff] What is that? 563 00:26:32,508 --> 00:26:33,634 Oh. 564 00:26:35,845 --> 00:26:36,929 [Cliff] Oh, shit. 565 00:26:37,763 --> 00:26:38,723 [knocking at door] 566 00:26:38,806 --> 00:26:39,807 [Monk] Mother? 567 00:26:42,226 --> 00:26:43,227 Mother? 568 00:26:44,979 --> 00:26:46,230 - [grunts] - [water flowing] 569 00:26:48,607 --> 00:26:50,234 Hey. 570 00:26:50,318 --> 00:26:53,070 Hey. What are you doing? Hey. 571 00:26:54,905 --> 00:26:55,906 Mother. 572 00:26:57,616 --> 00:26:58,617 Hey. 573 00:27:05,499 --> 00:27:06,751 {\an8}Come on. 574 00:27:09,211 --> 00:27:10,212 Come on. 575 00:27:12,006 --> 00:27:14,091 [Monk] Well, I'm not sure, to be honest with you. 576 00:27:14,175 --> 00:27:15,718 It's going to depend on what the doctors say. 577 00:27:16,886 --> 00:27:18,721 Yeah, I'll touch base when I know more. 578 00:27:19,972 --> 00:27:21,599 Thanks so much for being understanding. 579 00:27:23,768 --> 00:27:27,271 Hey, um, Leo, one more thing. 580 00:27:27,355 --> 00:27:29,148 I was wondering if maybe we could treat this 581 00:27:29,231 --> 00:27:31,901 as a sabbatical as opposed to a leave of absence? 582 00:27:31,984 --> 00:27:33,069 Whatever happens with my mother, 583 00:27:33,152 --> 00:27:34,153 it's going to cost some money. 584 00:27:37,281 --> 00:27:38,407 No, I understand. 585 00:27:39,200 --> 00:27:40,326 No, it's not your fault. 586 00:27:41,202 --> 00:27:42,495 I'll figure something out. 587 00:27:43,287 --> 00:27:44,288 Yeah. 588 00:27:44,914 --> 00:27:45,831 Thanks for your help. 589 00:27:46,290 --> 00:27:47,500 Okay. Bye-bye. 590 00:27:49,335 --> 00:27:50,252 [Coraline] Oh. 591 00:27:54,298 --> 00:27:55,299 Oh. 592 00:27:56,008 --> 00:27:56,884 Uh... 593 00:27:56,967 --> 00:27:58,094 You don't have to do that. 594 00:27:58,177 --> 00:27:59,553 Oh, no. I do. 595 00:27:59,637 --> 00:28:01,389 It's tomato season. You can't let them go to waste. 596 00:28:01,472 --> 00:28:03,182 - Ooh. - A crime around here. 597 00:28:03,265 --> 00:28:04,517 [chuckles] 598 00:28:05,351 --> 00:28:06,644 [Coraline] Thank you. 599 00:28:06,727 --> 00:28:08,187 That's what neighbors are for, right? 600 00:28:08,270 --> 00:28:09,563 Welcome to the neighborhood. 601 00:28:11,107 --> 00:28:12,691 I thought the place was vacant. 602 00:28:13,651 --> 00:28:16,320 Uh, it has been for a while. 603 00:28:16,404 --> 00:28:17,905 We just got here last night. 604 00:28:17,988 --> 00:28:20,616 Oh. Figured the place was haunted. 605 00:28:20,699 --> 00:28:23,661 They said some old man blew his brains out there a while back. 606 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 Yeah. 607 00:28:30,584 --> 00:28:33,045 Oh, my God. I... 608 00:28:35,089 --> 00:28:36,382 I'm a fucking idiot. 609 00:28:37,216 --> 00:28:38,467 Please forgive me. 610 00:28:38,551 --> 00:28:39,552 Well... 611 00:28:41,262 --> 00:28:42,638 Oh, I'm very sorry to hear that. 612 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 What'd she do for a living? 613 00:28:45,307 --> 00:28:48,060 She was a doctor. Um... 614 00:28:48,144 --> 00:28:52,356 Most of my family, doctors. Basically, I'm the outcast. 615 00:28:52,440 --> 00:28:53,524 [Coraline chuckles] 616 00:28:54,650 --> 00:28:56,318 Um, what do you do for work? 617 00:28:56,402 --> 00:28:57,319 I'm a lawyer. 618 00:28:58,028 --> 00:28:59,780 Public defense. Quincy. 619 00:29:00,865 --> 00:29:01,907 Very honorable. 620 00:29:01,991 --> 00:29:05,828 Yeah. It's very hard, but can be rewarding. 621 00:29:07,121 --> 00:29:08,664 May I ask you something 622 00:29:08,747 --> 00:29:11,125 that I'm sure a lot of people ask you? 623 00:29:11,208 --> 00:29:13,586 How do I feel about defending guilty people? 624 00:29:14,128 --> 00:29:15,087 Yeah. 625 00:29:15,171 --> 00:29:17,381 - I love it. - Why? 626 00:29:17,465 --> 00:29:20,426 I have to. And they're all guilty. 627 00:29:21,510 --> 00:29:23,512 - Really? - Yes. But that's okay. 628 00:29:23,596 --> 00:29:25,514 People are more than their worst deed. 629 00:29:27,600 --> 00:29:28,851 I guess I agree with that. 630 00:29:28,934 --> 00:29:31,061 [Coraline] Mm. Sure you do. 631 00:29:31,145 --> 00:29:32,354 You're a writer. 632 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 [Monk] I don't follow. 633 00:29:34,064 --> 00:29:36,775 Well, writers have to be non-judgmental. 634 00:29:36,859 --> 00:29:39,028 You can't write interesting characters 635 00:29:39,111 --> 00:29:41,405 and be critical of every bad decision they make. 636 00:29:41,489 --> 00:29:42,448 Right? 637 00:29:42,531 --> 00:29:43,657 Maybe you should be the writer. 638 00:29:43,741 --> 00:29:45,034 I don't feel like much of one lately. 639 00:29:45,743 --> 00:29:46,869 You blocked? 640 00:29:48,787 --> 00:29:50,623 It's just... [chuckles] 641 00:29:50,706 --> 00:29:53,125 I don't think anybody wants to buy what I write. 642 00:29:53,209 --> 00:29:54,293 [Coraline] That's not true. 643 00:29:54,376 --> 00:29:56,086 I didn't want to say anything, 644 00:29:56,170 --> 00:29:58,255 but, um, I actually read one of your books. 645 00:29:59,340 --> 00:30:01,050 Hm. Which? 646 00:30:01,133 --> 00:30:02,426 The Frogs. 647 00:30:02,510 --> 00:30:03,469 Oh, so you were the one. 648 00:30:03,552 --> 00:30:05,179 [chuckles] I liked it. 649 00:30:06,931 --> 00:30:07,932 You're talented. 650 00:30:08,557 --> 00:30:09,475 [car approaching] 651 00:30:14,980 --> 00:30:16,732 [Monk] You're expecting company? 652 00:30:18,359 --> 00:30:19,360 [Coraline] Yeah. 653 00:30:19,443 --> 00:30:21,278 - [keys jingling] - Oh. 654 00:30:22,238 --> 00:30:23,989 [door unlocking] 655 00:30:29,453 --> 00:30:30,704 Hello. 656 00:30:31,497 --> 00:30:33,916 - Hey. - Jelani, uh, this is Monk. 657 00:30:33,999 --> 00:30:36,460 He and his family own the house across the street. 658 00:30:36,544 --> 00:30:37,711 Nice to meet you. 659 00:30:38,295 --> 00:30:39,588 Yeah, it's a pleasure. 660 00:30:39,672 --> 00:30:40,589 Are you staying for dinner? 661 00:30:41,382 --> 00:30:42,383 [Monk] Uh... 662 00:30:42,466 --> 00:30:44,134 No, I need to go check in on my mother. 663 00:30:44,218 --> 00:30:45,344 [Jelani] Cool. 664 00:30:45,928 --> 00:30:47,096 [Monk] Thank you, uh... 665 00:30:49,014 --> 00:30:50,182 [gulps] 666 00:30:50,266 --> 00:30:52,268 For the wine, and... 667 00:30:53,269 --> 00:30:54,562 good night. 668 00:30:57,273 --> 00:30:58,274 Good night, Monk. 669 00:30:59,149 --> 00:31:01,026 [gentle music playing] 670 00:31:10,327 --> 00:31:12,204 [waves lapping] 671 00:31:21,880 --> 00:31:23,841 [gentle music continues] 672 00:31:28,512 --> 00:31:30,472 [seagull squawking] 673 00:31:43,777 --> 00:31:45,738 [Cliff sniffles] 674 00:31:49,908 --> 00:31:51,410 What time's your flight? 675 00:31:51,493 --> 00:31:52,578 11:00. 676 00:31:54,705 --> 00:31:57,499 You think, uh, maybe you could change it? 677 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 Think it would be useful to have you 678 00:31:59,001 --> 00:32:00,294 at Mother's doctor's appointment today. 679 00:32:00,377 --> 00:32:01,545 I can't. I got to get home. 680 00:32:03,672 --> 00:32:05,591 Fine, but you think you can chip in 681 00:32:05,674 --> 00:32:07,134 for her care once we find out what's what? 682 00:32:07,217 --> 00:32:08,510 It's probably going to be pretty expensive. 683 00:32:08,594 --> 00:32:10,679 Things are tight right now, so... 684 00:32:10,763 --> 00:32:12,097 You thought about firing Lorraine? 685 00:32:15,684 --> 00:32:16,685 Lorraine is family. 686 00:32:17,478 --> 00:32:18,771 Well, shit, Monk. 687 00:32:18,854 --> 00:32:20,189 I don't know what to tell you, all right? 688 00:32:20,272 --> 00:32:21,482 So you can't do anything? 689 00:32:21,565 --> 00:32:23,359 [sighs] I will check with my accountant 690 00:32:23,442 --> 00:32:24,735 when I get back, all right? 691 00:32:25,527 --> 00:32:26,737 It's 8:00 in the morning. 692 00:32:26,820 --> 00:32:28,781 I'm not flying the fucking plane, Monk. 693 00:32:33,369 --> 00:32:36,872 Well, do you think you could be so kind 694 00:32:36,955 --> 00:32:38,457 as to go inside and see 695 00:32:38,540 --> 00:32:39,958 if Mother is ready to head out? 696 00:32:40,042 --> 00:32:41,210 All right. Hey. 697 00:32:41,293 --> 00:32:42,586 - Mother! - Don't yell, man. 698 00:32:42,670 --> 00:32:43,671 Be civilized. 699 00:32:43,754 --> 00:32:45,756 You're just like our dad, man. 700 00:32:45,839 --> 00:32:48,092 So you do right by me, Monk. I swear to fucking God. 701 00:32:49,426 --> 00:32:51,053 [Monk] Clown. 702 00:32:51,136 --> 00:32:52,221 [Cliff] You want to see civilized? 703 00:32:52,304 --> 00:32:53,889 - [yelling] Mother! - [Monk groans] 704 00:32:58,060 --> 00:32:59,061 Morning. 705 00:33:01,105 --> 00:33:02,439 [Monk] Hey. Morning. 706 00:33:03,524 --> 00:33:05,109 Listen... 707 00:33:05,192 --> 00:33:06,985 - about last night, uh-- - Oh. 708 00:33:07,069 --> 00:33:08,278 It's okay. 709 00:33:08,487 --> 00:33:10,572 You don't have to explain. I had a good time. 710 00:33:10,656 --> 00:33:11,699 No, I... 711 00:33:13,409 --> 00:33:15,953 Jelani, he's my ex. 712 00:33:16,036 --> 00:33:17,162 Well, he's going to be. 713 00:33:18,580 --> 00:33:20,582 We're in the middle of breaking up and... 714 00:33:21,625 --> 00:33:22,626 it's hard. 715 00:33:24,169 --> 00:33:25,170 I get it. 716 00:33:26,463 --> 00:33:27,464 I'd like to see you again. 717 00:33:28,966 --> 00:33:30,759 Do you think that you'll be 718 00:33:30,843 --> 00:33:31,844 around town next couple of days? 719 00:33:31,927 --> 00:33:34,513 You know, grab a drink? 720 00:33:35,973 --> 00:33:36,974 Yeah, I'd like that. 721 00:33:39,268 --> 00:33:40,269 Yeah, me too. 722 00:33:42,604 --> 00:33:43,605 Drive safe. 723 00:33:44,732 --> 00:33:45,733 Thanks. 724 00:33:48,819 --> 00:33:49,820 [chuckles] 725 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 [nurse] Mr. Ellison? 726 00:34:13,135 --> 00:34:14,136 We're ready. 727 00:34:18,390 --> 00:34:19,725 [Dr. Bulger] Her MRI shows 728 00:34:19,808 --> 00:34:22,227 early signs of neurodegeneration. 729 00:34:23,020 --> 00:34:24,271 There's a slight decrease 730 00:34:24,354 --> 00:34:26,106 in the size of the temporal lobe 731 00:34:26,190 --> 00:34:27,691 which suggest Alzheimer's. 732 00:34:29,735 --> 00:34:31,695 I'm very sorry, Mr. Ellison. 733 00:34:31,779 --> 00:34:33,113 But at some point, 734 00:34:33,197 --> 00:34:35,532 she'll probably require around-the-clock care 735 00:34:36,408 --> 00:34:38,076 for her own safety. 736 00:34:45,584 --> 00:34:47,544 [disquieting music playing] 737 00:35:03,477 --> 00:35:04,478 [chuckles] 738 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 [siren blaring] 739 00:35:44,017 --> 00:35:45,727 - Hey, young nigga. - Hey! 740 00:35:45,811 --> 00:35:48,105 Hey, whoa, whoa. 741 00:35:48,188 --> 00:35:49,857 Don't shoot me, partner. Come on now. 742 00:35:54,528 --> 00:35:55,529 Van Go. 743 00:35:56,363 --> 00:35:57,489 That you? 744 00:35:57,573 --> 00:35:58,574 Yeah, me, nigga. 745 00:35:59,908 --> 00:36:01,910 Shit. What, you drunk, motherfucker? 746 00:36:03,287 --> 00:36:04,621 Where you running to? 747 00:36:06,582 --> 00:36:07,708 Just leave me alone, man. 748 00:36:08,834 --> 00:36:09,835 [grunts] 749 00:36:10,961 --> 00:36:11,962 How your mama? 750 00:36:13,505 --> 00:36:14,464 What you say? 751 00:36:14,548 --> 00:36:16,466 I said, how your mama? 752 00:36:19,636 --> 00:36:21,054 Oh, shit. 753 00:36:22,014 --> 00:36:23,265 They ain't tell you, huh? 754 00:36:24,141 --> 00:36:25,267 What you talking about, punk? 755 00:36:25,350 --> 00:36:27,185 Hey, what you talking about? 756 00:36:29,396 --> 00:36:30,689 Think about it, Van Go. 757 00:36:31,982 --> 00:36:33,108 Look at my face. 758 00:36:34,943 --> 00:36:37,237 Look at my midnight black complex... 759 00:36:37,321 --> 00:36:38,697 No, that's not right. 760 00:36:40,240 --> 00:36:41,241 What did you want to say? 761 00:36:42,576 --> 00:36:44,786 You can say it better than that, right? 762 00:36:44,870 --> 00:36:45,871 Come on. What do you want? 763 00:36:45,954 --> 00:36:48,040 [keyboard clacking] 764 00:36:50,459 --> 00:36:51,627 Think about it, Van Go. 765 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 Look at my face. 766 00:36:55,130 --> 00:36:57,591 Look at my coal black skin. 767 00:36:57,674 --> 00:36:58,842 And then look at your own. 768 00:37:01,136 --> 00:37:03,263 Look at my black eyes. 769 00:37:03,347 --> 00:37:04,348 Now look at your own. 770 00:37:06,099 --> 00:37:07,893 Look at my big black lips. 771 00:37:07,976 --> 00:37:09,770 [chuckles] Now look at your own. 772 00:37:11,188 --> 00:37:12,814 I's your daddy whether you like it or not. 773 00:37:12,898 --> 00:37:15,359 Shut up, okay? Shut up, man! You lying! 774 00:37:15,442 --> 00:37:17,235 No, no, that's the truth, nigga. 775 00:37:18,987 --> 00:37:20,530 So, where you been, huh? 776 00:37:21,239 --> 00:37:22,366 Where you been? 777 00:37:22,449 --> 00:37:24,034 I've been where I always be. 778 00:37:25,035 --> 00:37:26,161 Surviving. 779 00:37:27,120 --> 00:37:29,081 You ain't worth a piss. 780 00:37:29,164 --> 00:37:30,666 Your mama ain't worth a piss. 781 00:37:30,749 --> 00:37:32,417 So here I am. 782 00:37:33,085 --> 00:37:34,086 [sniffles] 783 00:37:34,169 --> 00:37:36,129 [sirens blaring distantly] 784 00:37:38,298 --> 00:37:40,258 [breathing heavily] 785 00:37:41,259 --> 00:37:43,261 What do I say now? 786 00:37:43,345 --> 00:37:46,682 I think now will come some sort of, you know, 787 00:37:46,765 --> 00:37:48,558 dumb, melodramatic sob story 788 00:37:48,642 --> 00:37:50,894 where you, uh, highlight your broken interiority. 789 00:37:50,978 --> 00:37:53,271 Something... something like, um, I don't know... 790 00:37:55,524 --> 00:37:57,484 [keyboard clacking] 791 00:37:58,568 --> 00:37:59,945 I hates this man. 792 00:38:01,571 --> 00:38:02,781 I hates my mama. 793 00:38:02,864 --> 00:38:04,074 And I hates myself. 794 00:38:04,866 --> 00:38:06,410 [panting] 795 00:38:07,619 --> 00:38:09,287 I've seen my face in his. 796 00:38:10,914 --> 00:38:12,416 I see the ape that all them stupid girls 797 00:38:12,499 --> 00:38:14,584 were afraid of, yeah. 798 00:38:14,668 --> 00:38:16,503 I can see my long arms hanging down. 799 00:38:17,421 --> 00:38:19,047 And I see eyes that don't care 800 00:38:19,131 --> 00:38:20,716 what happens tomorrow. 801 00:38:24,928 --> 00:38:26,054 I see myself 802 00:38:26,888 --> 00:38:28,015 rocking back on my heels, 803 00:38:28,098 --> 00:38:29,099 just like this, baby. 804 00:38:29,808 --> 00:38:31,268 Just waiting. 805 00:38:31,351 --> 00:38:33,395 And waiting, and waiting, and waiting, 806 00:38:33,478 --> 00:38:34,938 and waiting for something 807 00:38:35,022 --> 00:38:37,190 that I'm not even going to recognize when it comes! 808 00:38:37,941 --> 00:38:39,818 Death is my only cure. 809 00:38:40,736 --> 00:38:41,987 I heard that before. 810 00:38:43,989 --> 00:38:46,033 I've been hearing it, and I'm hearing it now. 811 00:38:48,994 --> 00:38:49,995 I see... 812 00:38:53,040 --> 00:38:54,499 I see my mama crying. 813 00:38:55,876 --> 00:38:58,503 I see her screaming in my dreams. 814 00:38:58,587 --> 00:38:59,838 I see my babies. 815 00:39:00,672 --> 00:39:01,673 I see my... 816 00:39:02,340 --> 00:39:03,383 I see my daddy. 817 00:39:05,969 --> 00:39:07,179 I see myself. 818 00:39:08,388 --> 00:39:09,556 - [gun fires] - [groans] 819 00:39:09,639 --> 00:39:10,724 What the fuck? 820 00:39:10,807 --> 00:39:12,017 - [body thuds] - [groans] 821 00:39:14,019 --> 00:39:15,353 What the fuck you do that for? 822 00:39:15,437 --> 00:39:16,730 Because you ain't shit, nigga. 823 00:39:16,813 --> 00:39:18,315 [breathing heavily] 824 00:39:19,691 --> 00:39:20,817 And you made me. 825 00:39:23,111 --> 00:39:25,781 So because you ain't shit, I ain't shit. 826 00:39:27,491 --> 00:39:30,077 Because you ain't shit, I ain't shit. 827 00:39:32,746 --> 00:39:34,122 [siren blaring] 828 00:39:37,209 --> 00:39:38,460 I gots to bounce. 829 00:39:40,295 --> 00:39:41,922 [Willy whimpers] 830 00:39:43,507 --> 00:39:44,674 [Van Go] Peace, motherfucker. 831 00:39:46,009 --> 00:39:47,010 Peace. 832 00:39:50,097 --> 00:39:51,473 What the fuck was that for? 833 00:39:56,603 --> 00:39:57,646 [woman on TV] You're watching 834 00:39:57,729 --> 00:40:01,149 Black Stories Month on WHN. 835 00:40:01,233 --> 00:40:03,401 [choir singing over TV] 836 00:40:03,485 --> 00:40:04,986 Celebrating the diversity 837 00:40:05,070 --> 00:40:06,404 of the African-American experience. 838 00:40:06,488 --> 00:40:07,656 [gun fires] 839 00:40:07,739 --> 00:40:09,699 Join us for more riveting cinema, 840 00:40:09,783 --> 00:40:12,077 - heartbreak, and drama. - [cell phone vibrating] 841 00:40:12,160 --> 00:40:13,286 - [man over TV] Mama! - [TV turns off] 842 00:40:14,955 --> 00:40:16,706 Hello? 843 00:40:16,790 --> 00:40:19,167 "I be standing outside in the night, 844 00:40:19,251 --> 00:40:20,794 a police chopper go by 845 00:40:20,877 --> 00:40:22,712 and shine some lights in some backyards 846 00:40:22,796 --> 00:40:26,508 and I think, 'Shine that light on me, motherfucker, 847 00:40:26,591 --> 00:40:28,260 shine me some fucking light 848 00:40:28,343 --> 00:40:30,762 so I can see where the fuck I be at.'" 849 00:40:31,680 --> 00:40:32,848 Are you serious? 850 00:40:32,931 --> 00:40:34,182 You notice I didn't put my name on it. 851 00:40:34,266 --> 00:40:35,684 [Arthur] Yes, Stagg R. Leigh, 852 00:40:35,767 --> 00:40:37,602 I did notice that. Well done. 853 00:40:37,686 --> 00:40:39,062 But I still can't send this out. 854 00:40:39,146 --> 00:40:40,355 You said you wanted Black stuff. 855 00:40:40,438 --> 00:40:41,773 What's Blacker than that? 856 00:40:41,857 --> 00:40:43,650 It's got deadbeat dads, 857 00:40:43,733 --> 00:40:44,818 rappers, crack, 858 00:40:45,026 --> 00:40:46,862 and he gets killed by a cop in the end. 859 00:40:46,945 --> 00:40:50,115 I mean, that's... that's... that's Black, right? 860 00:40:51,408 --> 00:40:52,534 I see what you're doing. 861 00:40:52,742 --> 00:40:54,369 [Monk] Good, because it's not subtle. 862 00:40:54,452 --> 00:40:55,787 I mean, how's that book so different 863 00:40:55,871 --> 00:40:57,080 than some of the other garbage they put out? 864 00:40:57,164 --> 00:40:57,998 That's not the point. 865 00:40:58,081 --> 00:40:59,332 Well, it's my point. 866 00:40:59,416 --> 00:41:01,334 Look at what they publish. 867 00:41:01,418 --> 00:41:02,502 Look at what they expect us to write. 868 00:41:03,253 --> 00:41:04,588 I'm sick of it. 869 00:41:04,671 --> 00:41:07,883 And that's an expression of how sick I am. 870 00:41:07,966 --> 00:41:09,551 [Arthur] Monk, I'm trying to sell books, 871 00:41:09,634 --> 00:41:11,052 not be a part of some crusade. 872 00:41:12,345 --> 00:41:13,638 Who do you expect to publish this? 873 00:41:13,722 --> 00:41:15,390 No one. 874 00:41:15,473 --> 00:41:17,851 I just want to rub their noses in the horseshit they solicit. 875 00:41:19,186 --> 00:41:20,228 Okay. 876 00:41:20,312 --> 00:41:21,479 What do you want me to do? 877 00:41:21,563 --> 00:41:22,814 [Monk] I want you to send it out. 878 00:41:22,898 --> 00:41:24,316 Can I say it's performance art? 879 00:41:24,399 --> 00:41:26,693 No. Send it straight. 880 00:41:26,776 --> 00:41:28,987 If they can't take the joke, then fuck them. 881 00:41:30,739 --> 00:41:32,073 All right, but I'm only sending it 882 00:41:32,157 --> 00:41:33,867 to a couple of places. This thing scares me. 883 00:41:33,950 --> 00:41:35,410 [Monk] Scares you? Why? 884 00:41:35,493 --> 00:41:36,786 Because white people think 885 00:41:36,870 --> 00:41:38,705 they want the truth, but they don't. 886 00:41:38,788 --> 00:41:40,957 They just want to feel absolved. 887 00:41:41,041 --> 00:41:43,627 Well, fortunately, that's not my problem. 888 00:41:44,628 --> 00:41:46,087 - Okay. - Bye. 889 00:41:46,796 --> 00:41:47,797 [cell phone beeps] 890 00:41:49,591 --> 00:41:51,593 [chuckling] 891 00:41:51,676 --> 00:41:53,637 [instrumental music playing] 892 00:42:07,609 --> 00:42:08,777 I'm surprised you reached out. 893 00:42:08,860 --> 00:42:10,904 I thought you were just being nice. 894 00:42:10,987 --> 00:42:14,032 Oh, I'm never just being nice. I'm too old for that. 895 00:42:14,115 --> 00:42:15,867 You know, I like you so much, in fact, 896 00:42:15,951 --> 00:42:17,702 that I went out and got another one of your books. 897 00:42:18,787 --> 00:42:20,247 Really? Which one? 898 00:42:20,330 --> 00:42:21,331 The Haas Conundrum. 899 00:42:22,582 --> 00:42:23,583 What'd you think? 900 00:42:24,501 --> 00:42:25,627 I liked it. 901 00:42:26,628 --> 00:42:29,381 Susan has really great dialogue. 902 00:42:29,464 --> 00:42:31,925 And I love the aunt. 903 00:42:32,008 --> 00:42:33,927 Wow. I mean, you write women well. 904 00:42:34,761 --> 00:42:36,096 Oh, you think so? 905 00:42:36,179 --> 00:42:37,514 Yeah. They're not hothouse flowers. 906 00:42:37,597 --> 00:42:38,598 Thank you. 907 00:42:40,308 --> 00:42:42,686 - I appreciate that. - [Coraline] Mm. 908 00:42:42,769 --> 00:42:44,729 I could've done with less footnotes though. 909 00:42:44,813 --> 00:42:46,856 [both chuckling] 910 00:42:52,404 --> 00:42:53,655 I, uh... 911 00:42:53,738 --> 00:42:54,823 I got to run. 912 00:42:57,033 --> 00:42:58,368 Well, how's your mom? 913 00:42:59,452 --> 00:43:01,454 In and out. 914 00:43:01,538 --> 00:43:03,290 I'm afraid to be away for too long. 915 00:43:04,666 --> 00:43:05,750 - Yeah. - But, uh... 916 00:43:08,169 --> 00:43:09,212 I'll, uh... 917 00:43:11,131 --> 00:43:12,215 I'll call you. 918 00:43:14,301 --> 00:43:15,302 Hold on a minute. 919 00:43:21,641 --> 00:43:22,559 Sign my book. 920 00:43:22,642 --> 00:43:23,643 [Monk chuckles] 921 00:43:33,695 --> 00:43:34,696 What's your name again? 922 00:43:35,697 --> 00:43:36,698 [Coraline] Hm. 923 00:43:36,781 --> 00:43:38,742 [gentle music playing] 924 00:43:56,843 --> 00:43:58,303 [door creaking] 925 00:44:05,769 --> 00:44:07,729 [light switch clicking] 926 00:44:21,201 --> 00:44:22,202 [Lorraine] Mr. Monk? 927 00:44:27,123 --> 00:44:28,500 What's going on with the lights? 928 00:44:29,417 --> 00:44:31,378 Miss Lisa used to pay the bill. 929 00:44:32,504 --> 00:44:33,505 Did you? 930 00:44:34,631 --> 00:44:36,424 ["Don Quichotte" by Magazine 60 playing] 931 00:44:36,508 --> 00:44:37,509 [inhales] 932 00:44:38,635 --> 00:44:39,803 How much? 933 00:44:39,886 --> 00:44:41,096 [Monk over phone] Well, I can handle 934 00:44:41,179 --> 00:44:42,555 the electrical bills, 935 00:44:42,639 --> 00:44:44,265 but these care facilities are expensive. 936 00:44:45,225 --> 00:44:46,684 The best one nearby 937 00:44:46,768 --> 00:44:51,356 is $5,600 a month, and that's for a shared room. 938 00:44:51,439 --> 00:44:54,401 It goes up to $6,900 a month for a private room. 939 00:44:54,484 --> 00:44:55,693 Well, why you looking at the best one? 940 00:44:55,777 --> 00:44:57,195 She wasn't the best mother. 941 00:44:57,278 --> 00:44:58,947 Look, I'm not here to re-litigate our childhoods. 942 00:44:59,030 --> 00:45:00,907 Of course not, because yours was great. 943 00:45:00,990 --> 00:45:03,827 [Monk] Goddamn it! Are you going to help me or not? 944 00:45:03,910 --> 00:45:05,829 Won't Medicaid cover it or something? 945 00:45:05,912 --> 00:45:07,956 That's not how it works. You don't know this? 946 00:45:08,039 --> 00:45:09,499 Oh. Hello. 947 00:45:10,250 --> 00:45:12,127 [Cliff moaning] 948 00:45:12,210 --> 00:45:14,045 [Monk] Who's that? What are you doing? 949 00:45:14,129 --> 00:45:15,755 - I've taken a lover. - [inhales] 950 00:45:15,839 --> 00:45:16,965 You've taken a lover? 951 00:45:17,173 --> 00:45:18,633 You got a problem with that, homophobe? 952 00:45:18,883 --> 00:45:21,136 Listen, I'm not offended that you've taken a lover, Cliff. 953 00:45:21,719 --> 00:45:22,720 I'm offended, Cliff, 954 00:45:22,804 --> 00:45:25,014 that you call it taking a lover. 955 00:45:25,098 --> 00:45:26,975 Mm, you can eat shit, nigga. 956 00:45:27,058 --> 00:45:29,394 - [cell phone beeps] - I'll take my lover right now. 957 00:45:29,477 --> 00:45:30,854 Hey, where you going? 958 00:45:32,689 --> 00:45:34,858 ["Don Quichotte" continues] 959 00:45:49,330 --> 00:45:50,331 There you are. 960 00:45:50,415 --> 00:45:52,167 Traffic was insane. What's up? 961 00:45:52,792 --> 00:45:53,793 Sit down. 962 00:45:55,795 --> 00:45:56,796 [door closes] 963 00:45:58,506 --> 00:45:59,507 Have a seat. 964 00:46:04,512 --> 00:46:05,513 We sold your book. 965 00:46:07,098 --> 00:46:08,308 [laughs] 966 00:46:08,391 --> 00:46:10,477 Holy shit! 967 00:46:10,560 --> 00:46:12,937 - I thought it was DOA. - Not The Persians. 968 00:46:16,232 --> 00:46:17,108 No. 969 00:46:17,192 --> 00:46:19,736 - [chuckles] - Get out! 970 00:46:19,819 --> 00:46:21,738 Paula Betaman from Thompson-Watt. 971 00:46:21,821 --> 00:46:23,156 She always passes. 972 00:46:23,239 --> 00:46:27,869 Not this time. They want to preempt for $750,000. 973 00:46:27,952 --> 00:46:30,330 No one's ever offered that much to me. 974 00:46:30,413 --> 00:46:32,499 - This is you. - No, it's not, Arthur. 975 00:46:32,582 --> 00:46:34,250 - [Arthur] You wrote it. - As a joke. 976 00:46:34,334 --> 00:46:36,127 Well, now it's the most lucrative joke 977 00:46:36,211 --> 00:46:37,295 you've ever told. 978 00:46:37,504 --> 00:46:39,047 - [Monk] And I'm not selling. - Why not? 979 00:46:39,130 --> 00:46:41,341 Because it's trash, Arthur. 980 00:46:41,424 --> 00:46:44,010 You didn't even want to send it out the other day. 981 00:46:44,093 --> 00:46:47,722 Oh, but look who's suddenly overcome his fears. 982 00:46:47,805 --> 00:46:49,933 I know, I broke the first rule of sales. 983 00:46:50,016 --> 00:46:52,227 Never underestimate how stupid everyone is. 984 00:46:52,310 --> 00:46:55,939 Well, I'm not participating in making them any stupider. 985 00:46:56,022 --> 00:46:57,690 Well, you haven't thus far, 986 00:46:57,774 --> 00:47:00,527 which is admirable, but... 987 00:47:01,528 --> 00:47:03,029 you also haven't made any money. 988 00:47:06,449 --> 00:47:08,326 Doesn't your mom need help these days? 989 00:47:11,496 --> 00:47:12,413 Check this out. 990 00:47:12,497 --> 00:47:14,457 [perplexing music playing] 991 00:47:16,501 --> 00:47:18,753 I don't care how drunk we get, I'm not selling it. 992 00:47:18,836 --> 00:47:20,129 [Arthur] That's not what I'm doing. 993 00:47:22,674 --> 00:47:25,343 Johnnie Walker Red, 24 bucks. 994 00:47:25,426 --> 00:47:27,679 Johnnie Walker Black, 50 bucks. 995 00:47:28,513 --> 00:47:30,014 Johnnie Walker Blue... 996 00:47:31,140 --> 00:47:33,142 $160. 997 00:47:33,226 --> 00:47:34,227 You see the metaphor? 998 00:47:35,645 --> 00:47:36,854 No. 999 00:47:36,938 --> 00:47:39,357 These are all made by the same company. 1000 00:47:39,440 --> 00:47:41,901 The Red is shit, the Black is less shit, 1001 00:47:41,985 --> 00:47:43,653 the Blue is good. 1002 00:47:43,736 --> 00:47:46,489 But fewer people buy the blue because it's expensive. 1003 00:47:46,573 --> 00:47:47,699 And at the end of the day, 1004 00:47:47,782 --> 00:47:48,950 most people just want to get drunk. 1005 00:47:50,910 --> 00:47:53,079 For most of your career, your books have been Blue. 1006 00:47:53,788 --> 00:47:55,957 They're good, complex. 1007 00:47:56,708 --> 00:47:57,959 But they're not popular 1008 00:47:58,042 --> 00:48:01,296 because most people want something easy. 1009 00:48:01,379 --> 00:48:05,592 Now, for the first time ever, you've written a Red book. 1010 00:48:05,675 --> 00:48:06,968 It's simple, prurient. 1011 00:48:07,051 --> 00:48:08,553 It's not great literature, but... 1012 00:48:10,096 --> 00:48:11,389 satisfies an urge. 1013 00:48:13,224 --> 00:48:15,143 And that's valuable. 1014 00:48:15,226 --> 00:48:17,186 What I'm trying to illustrate is that, 1015 00:48:17,270 --> 00:48:19,314 just because you do Red 1016 00:48:19,397 --> 00:48:22,191 doesn't mean you can't also do Blue. 1017 00:48:22,275 --> 00:48:23,276 You can do it all. 1018 00:48:24,277 --> 00:48:25,737 Like Johnnie Walker. 1019 00:48:25,820 --> 00:48:28,406 In fact, you got Johnnie Walker beat, because... 1020 00:48:28,489 --> 00:48:30,283 you don't even have to put your real name on it. 1021 00:48:31,576 --> 00:48:33,536 [perplexing music continues] 1022 00:48:34,412 --> 00:48:35,622 [groans] 1023 00:48:37,457 --> 00:48:38,708 Jesus. 1024 00:48:40,335 --> 00:48:41,669 Do we drink now? 1025 00:48:41,753 --> 00:48:43,713 - [glasses clink] - [phone line ringing] 1026 00:48:46,924 --> 00:48:47,800 [woman over phone] Hello? 1027 00:48:47,884 --> 00:48:49,093 Hello, Paula. 1028 00:48:49,177 --> 00:48:51,929 Arthur! So wonderful to hear from you. 1029 00:48:52,013 --> 00:48:55,600 Um, I hope that you are with the man of the hour. 1030 00:48:55,683 --> 00:48:57,852 I am, indeed. He's right here next to me. 1031 00:48:57,935 --> 00:48:59,562 Mr. Leigh? 1032 00:48:59,646 --> 00:49:00,897 [Monk] Uh, yeah, this is he. 1033 00:49:02,023 --> 00:49:03,024 Oh, really? 1034 00:49:04,901 --> 00:49:05,985 [Monk sputters] 1035 00:49:10,990 --> 00:49:11,991 Uh... 1036 00:49:12,450 --> 00:49:14,786 Yeah, goddamn it. 1037 00:49:14,869 --> 00:49:17,121 - Right. Right. Okay. - [Monk] Motherfucker. 1038 00:49:17,205 --> 00:49:20,083 Yeah, I was a little confused at first, but... [chuckles] 1039 00:49:20,166 --> 00:49:23,044 We're both very excited to discuss Thompson-Watt's offer. 1040 00:49:23,127 --> 00:49:24,504 Yes, well, first of all, let me just say 1041 00:49:24,587 --> 00:49:25,922 that all of us here at Thompson-Watt 1042 00:49:26,005 --> 00:49:28,508 are thrilled with My Pafology. 1043 00:49:28,591 --> 00:49:30,677 It is about as perfect a book 1044 00:49:30,760 --> 00:49:32,762 as I have seen in a long, long while. 1045 00:49:32,845 --> 00:49:36,849 Just... just raw and real. 1046 00:49:36,933 --> 00:49:40,228 And, Mr. Leigh, is this based on your actual life? 1047 00:49:42,313 --> 00:49:44,649 Yeah, you think some bitch-ass college boy 1048 00:49:44,732 --> 00:49:45,942 can come up with that shit? 1049 00:49:46,025 --> 00:49:47,026 No, no. No, I don't. 1050 00:49:47,902 --> 00:49:50,113 No. You know, that kind of 1051 00:49:50,196 --> 00:49:54,033 [sighs] visceral energy cannot be taught, right? 1052 00:49:54,117 --> 00:49:56,953 Stagg... May I call you-- Now, is Stagg a pseudonym? 1053 00:49:58,413 --> 00:50:00,707 Yes, uh, it is. 1054 00:50:00,790 --> 00:50:02,917 Mr. Leigh can't use his real name 1055 00:50:03,000 --> 00:50:04,961 because he's a... 1056 00:50:05,962 --> 00:50:08,005 Well, he's a wanted fugitive. 1057 00:50:08,089 --> 00:50:10,258 [Paula] Oh, my God. Wow. 1058 00:50:10,341 --> 00:50:12,844 That's why this couldn't be a video conference. 1059 00:50:12,927 --> 00:50:15,054 Are you crazy? What if they fact check this? 1060 00:50:15,138 --> 00:50:17,181 I checked. There's barely money to pay editors anymore. 1061 00:50:18,015 --> 00:50:19,142 Just go with it. 1062 00:50:22,145 --> 00:50:26,774 Yeah, I did a 12-year bid, but no going back. 1063 00:50:27,984 --> 00:50:29,193 Know what I mean? 1064 00:50:29,277 --> 00:50:31,446 Yeah. Yeah, you know, um... 1065 00:50:32,280 --> 00:50:33,990 I've been reading a lot 1066 00:50:34,073 --> 00:50:35,992 about the prison abolition movement... 1067 00:50:36,075 --> 00:50:37,535 - Oh, God! - [Paula] I've... 1068 00:50:37,618 --> 00:50:39,620 Sorry to rush, Paula, but can we talk business? 1069 00:50:39,704 --> 00:50:42,123 Mr. Leigh values his time outside of a cell. 1070 00:50:42,206 --> 00:50:43,332 [Paula] Of course. 1071 00:50:43,416 --> 00:50:44,792 I'm sure you're both very, very busy 1072 00:50:44,876 --> 00:50:46,419 so I will get right to it. 1073 00:50:46,502 --> 00:50:48,921 Um, you'll notice that our offer is... 1074 00:50:50,256 --> 00:50:51,674 unusually large 1075 00:50:51,758 --> 00:50:54,719 and that is because we believe 1076 00:50:54,802 --> 00:50:57,096 Mr. Leigh has written a bestseller. 1077 00:50:57,180 --> 00:50:59,307 We think it is going to be the read of the summer. 1078 00:50:59,974 --> 00:51:01,684 Yeah, I'm sure 1079 00:51:01,768 --> 00:51:05,605 white people on the Hamptons will delight in it. 1080 00:51:05,688 --> 00:51:06,939 [Paula] Yes, we will. 1081 00:51:07,023 --> 00:51:10,443 They-- We-- It's going to be huge. Huge. 1082 00:51:11,319 --> 00:51:12,320 I love it. 1083 00:51:14,030 --> 00:51:15,990 [soft music playing] 1084 00:51:21,704 --> 00:51:23,790 [Maynard] Is that little Thelonious Ellison? 1085 00:51:26,417 --> 00:51:27,794 [Monk] My God! Maynard! 1086 00:51:29,128 --> 00:51:30,630 [Maynard chuckles] 1087 00:51:30,713 --> 00:51:32,924 Everyone still call you Monk? 1088 00:51:33,007 --> 00:51:34,050 [Monk] Well, 1089 00:51:34,133 --> 00:51:35,468 everyone but you. 1090 00:51:35,551 --> 00:51:37,970 [chuckles] Well, it's a beautiful name. 1091 00:51:38,054 --> 00:51:40,973 It seems simple not to use it whole. 1092 00:51:41,057 --> 00:51:43,017 Well, I'm glad someone appreciates it. 1093 00:51:44,560 --> 00:51:47,647 I heard about your sister. My condolences. 1094 00:51:47,730 --> 00:51:48,731 Thank you. 1095 00:51:49,899 --> 00:51:51,400 I don't think I've seen you since 1096 00:51:52,360 --> 00:51:53,861 before your father passed? 1097 00:51:53,945 --> 00:51:56,113 Yeah, it's been a while. I live in LA now. 1098 00:51:56,864 --> 00:51:58,407 Oh! Hollywood. 1099 00:51:58,491 --> 00:52:00,660 Hey, do you write for that NCIS? 1100 00:52:01,536 --> 00:52:03,120 Just books. 1101 00:52:03,204 --> 00:52:06,332 Well, you should try to write for NCIS. It's popular. 1102 00:52:06,415 --> 00:52:08,376 - Well, maybe I will. - [Maynard chuckles] 1103 00:52:08,459 --> 00:52:10,378 Hey, so, how you been? 1104 00:52:10,461 --> 00:52:12,171 Oh, I'm good. And you? 1105 00:52:12,255 --> 00:52:13,339 - Yeah... - Mr. Monk. 1106 00:52:13,422 --> 00:52:15,007 What would you like for dinner? 1107 00:52:17,885 --> 00:52:18,970 Maynard! 1108 00:52:19,053 --> 00:52:20,096 Hi, Lorraine. 1109 00:52:20,888 --> 00:52:22,473 It's been a dog's age. 1110 00:52:23,307 --> 00:52:24,684 Well, I guess it has. 1111 00:52:26,978 --> 00:52:28,145 You look well. 1112 00:52:29,480 --> 00:52:30,857 You too. 1113 00:52:30,940 --> 00:52:32,900 [playful music playing] 1114 00:52:33,943 --> 00:52:35,570 Well, I best be getting back. 1115 00:52:35,653 --> 00:52:37,321 It's good to see you, Thelonious. 1116 00:52:37,405 --> 00:52:38,406 You too. 1117 00:52:41,033 --> 00:52:42,034 Lorraine. 1118 00:52:45,746 --> 00:52:46,914 Mm, mm, mm. 1119 00:52:46,998 --> 00:52:48,958 [playful music continues] 1120 00:52:50,585 --> 00:52:52,545 [chuckling] 1121 00:52:56,632 --> 00:52:57,758 Ain't nothing to smile at. 1122 00:52:57,842 --> 00:53:00,303 [chuckling] 1123 00:53:00,386 --> 00:53:02,889 - [knocking on door] - [Monk] Oh! There she is. 1124 00:53:02,972 --> 00:53:04,181 Behave yourself. 1125 00:53:11,606 --> 00:53:13,482 [Coraline] Hey. Hi. 1126 00:53:15,276 --> 00:53:17,445 - Got this for you. - [Monk] Oh, thank you. 1127 00:53:17,528 --> 00:53:19,947 - Lorraine, this is Coraline. - Oh. 1128 00:53:20,031 --> 00:53:21,324 - Hey. - Welcome. 1129 00:53:21,407 --> 00:53:22,450 - Yeah, hello. - Hello. 1130 00:53:22,533 --> 00:53:23,576 Mother, perfect timing. 1131 00:53:23,659 --> 00:53:25,119 This is Coraline. 1132 00:53:25,202 --> 00:53:27,413 Hello, dear, I'm Agnes. 1133 00:53:27,496 --> 00:53:29,582 Such a pleasure to meet you. I brought you these. 1134 00:53:29,665 --> 00:53:32,501 [gasps] Dahlias are my favorite. 1135 00:53:32,585 --> 00:53:34,170 There's a whole world inside them. 1136 00:53:40,176 --> 00:53:41,802 - Lorraine? - [Lorraine] Yes. 1137 00:53:42,637 --> 00:53:46,057 Mother, you sit here. 1138 00:53:47,975 --> 00:53:49,435 All right. 1139 00:53:49,518 --> 00:53:52,271 And, Coraline, why don't you sit across from Mother? 1140 00:53:52,355 --> 00:53:53,481 [Coraline] Oh, sure, sure. 1141 00:53:57,902 --> 00:53:58,903 [sighs] 1142 00:53:59,946 --> 00:54:01,405 [Monk] Okay. 1143 00:54:03,658 --> 00:54:05,242 I'm happy you're not white. 1144 00:54:06,285 --> 00:54:07,286 Me too. 1145 00:54:16,170 --> 00:54:18,130 [soft music playing] 1146 00:54:20,174 --> 00:54:21,676 [Monk] Yeah, it was pretty funny. 1147 00:54:22,885 --> 00:54:24,261 Well, I think you... 1148 00:54:25,429 --> 00:54:27,515 I think you remind her of my sister. 1149 00:54:28,391 --> 00:54:29,392 [Coraline] Mm. 1150 00:54:30,768 --> 00:54:34,230 Well, do you think we look alike? 1151 00:54:35,147 --> 00:54:36,232 No, but... 1152 00:54:37,441 --> 00:54:39,151 you're both self-assured... 1153 00:54:40,361 --> 00:54:41,612 and funny... 1154 00:54:42,947 --> 00:54:45,324 and you're both... 1155 00:54:46,450 --> 00:54:48,661 fantastic kissers. 1156 00:54:48,744 --> 00:54:51,205 - Oh. Ooh. [chuckles] - [chuckles] 1157 00:55:00,423 --> 00:55:01,799 [Lorraine distantly] Mrs. Ellison? 1158 00:55:04,301 --> 00:55:05,761 Mrs. Ellison? 1159 00:55:08,139 --> 00:55:09,432 Mr. Monk! 1160 00:55:12,893 --> 00:55:15,688 Mr. Monk! 1161 00:55:15,771 --> 00:55:17,106 - I just... I just... - What's wrong? 1162 00:55:17,189 --> 00:55:18,816 I just stepped outside for a moment. 1163 00:55:18,899 --> 00:55:20,067 What's wrong? 1164 00:55:20,151 --> 00:55:21,277 Having a cup of coffee with Maynard, 1165 00:55:21,360 --> 00:55:22,778 I was right in front. 1166 00:55:22,862 --> 00:55:23,738 Where's Mother? 1167 00:55:23,821 --> 00:55:24,989 - I don't know! - What? 1168 00:55:25,072 --> 00:55:26,449 The backdoor was open. 1169 00:55:26,532 --> 00:55:28,117 - She gone. - What? 1170 00:55:28,200 --> 00:55:29,744 We should split up. Here. 1171 00:55:30,745 --> 00:55:32,246 I got more in the car. 1172 00:55:35,332 --> 00:55:36,333 [Monk] Mother! 1173 00:55:37,543 --> 00:55:38,544 Mother! 1174 00:55:39,837 --> 00:55:40,838 Mother! 1175 00:55:42,048 --> 00:55:43,049 Mother! 1176 00:55:43,966 --> 00:55:45,926 [solemn music playing] 1177 00:55:47,595 --> 00:55:48,596 Mother! 1178 00:55:50,806 --> 00:55:51,807 Mother. 1179 00:55:53,559 --> 00:55:55,269 [distantly] Mother! 1180 00:55:57,313 --> 00:55:58,773 Mother! Hey! 1181 00:56:00,232 --> 00:56:01,692 Mother! Mother! 1182 00:56:02,359 --> 00:56:04,028 Hey! Hey, stop! 1183 00:56:04,111 --> 00:56:05,780 Hey! Where are you going? 1184 00:56:05,863 --> 00:56:07,531 Lisa's out there 1185 00:56:07,615 --> 00:56:09,450 roughhousing with the cousins. Somebody's going to get hurt. 1186 00:56:10,242 --> 00:56:11,911 Stop. Um... 1187 00:56:11,994 --> 00:56:15,289 I will go tell her. Okay? 1188 00:56:15,372 --> 00:56:17,541 - Yeah, but then-- - I'll take you back to the house 1189 00:56:17,625 --> 00:56:18,667 and then I will go tell her. 1190 00:56:18,751 --> 00:56:19,794 But they're out there. 1191 00:56:19,877 --> 00:56:21,337 I know, I know. 1192 00:56:21,420 --> 00:56:23,339 - Okay, you sure? - I will tell her. 1193 00:56:23,422 --> 00:56:24,799 - Okay. - Now, come on. 1194 00:56:24,882 --> 00:56:26,050 It's too cold out here. 1195 00:56:26,133 --> 00:56:27,718 - [Agnes] You should... - [Monk] Okay. 1196 00:56:27,802 --> 00:56:29,428 [Agnes] Lisa doesn't swim very well. 1197 00:56:29,512 --> 00:56:31,013 [Monk] I know. I know. 1198 00:56:31,764 --> 00:56:33,516 Okay. Almost there. 1199 00:56:34,517 --> 00:56:35,518 All right. 1200 00:56:36,435 --> 00:56:37,436 [Coraline] Oh, good. 1201 00:56:38,187 --> 00:56:39,730 - Good. - Here we go. 1202 00:56:41,607 --> 00:56:42,608 [Monk] All right. 1203 00:56:43,359 --> 00:56:44,693 [Agnes] Okay, Monkie. 1204 00:56:44,777 --> 00:56:45,820 [Monk] All right. 1205 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 And this is our library. 1206 00:56:55,079 --> 00:56:57,873 It's full of all the classics. And we try to get some 1207 00:56:57,957 --> 00:56:58,958 new releases too. 1208 00:57:02,211 --> 00:57:04,046 Do you like to read, Mrs. Ellison? 1209 00:57:04,130 --> 00:57:05,131 No. 1210 00:57:05,548 --> 00:57:07,091 That's not true. 1211 00:57:07,174 --> 00:57:09,135 She loves to read. She taught me to love reading. 1212 00:57:09,969 --> 00:57:10,970 Perhaps we can get 1213 00:57:11,053 --> 00:57:12,221 some of your son's books in here. 1214 00:57:12,304 --> 00:57:13,556 And you can lead a book club. 1215 00:57:13,639 --> 00:57:14,640 [Agnes] Hm. 1216 00:57:18,352 --> 00:57:19,937 Sorry. 1217 00:57:20,020 --> 00:57:22,106 It's fine. It's hard for a lot of the residents at first. 1218 00:57:22,189 --> 00:57:23,607 But she'll settle in. 1219 00:57:23,691 --> 00:57:24,817 Right. 1220 00:57:26,443 --> 00:57:28,195 I appreciate all your help, 1221 00:57:28,279 --> 00:57:30,906 but how soon do you think we can get her in? 1222 00:57:30,990 --> 00:57:32,575 Uh, in about a month. 1223 00:57:32,658 --> 00:57:34,743 You can start the paperwork today if you'd like. 1224 00:57:34,827 --> 00:57:36,537 - Great. I'd like that. - [cell phone ringing] 1225 00:57:37,997 --> 00:57:39,456 I'll go check on your mom, okay? 1226 00:57:39,540 --> 00:57:40,541 Thank you. 1227 00:57:40,624 --> 00:57:42,334 [cell phone ringing] 1228 00:57:42,418 --> 00:57:43,752 [pensive music playing] 1229 00:57:45,129 --> 00:57:47,047 - Hello? - [Carl] Hey, Thelonious. 1230 00:57:47,131 --> 00:57:48,757 How you doing? My name is Carl Brunt. 1231 00:57:49,466 --> 00:57:50,634 I am the director 1232 00:57:50,718 --> 00:57:52,303 of the New England Book Association. 1233 00:57:52,386 --> 00:57:54,889 Hi, Carl. I know who you are. 1234 00:57:54,972 --> 00:57:57,224 [Carl] Oh, good. Then perhaps you'll also know 1235 00:57:57,308 --> 00:57:59,310 that each year my organization bestows 1236 00:57:59,393 --> 00:58:03,105 the somewhat pretentiously named Literary Award. 1237 00:58:03,189 --> 00:58:06,025 Every writer knows the Literary Award, Carl. 1238 00:58:06,108 --> 00:58:07,985 Especially those of us who haven't won it. 1239 00:58:08,068 --> 00:58:11,113 [chuckles] Yeah. Yeah. 1240 00:58:11,197 --> 00:58:13,782 Well, that's sort of related to why I'm calling. 1241 00:58:13,866 --> 00:58:15,409 Like many American institutions, 1242 00:58:15,492 --> 00:58:17,244 mine was recently rattled by the notion 1243 00:58:17,328 --> 00:58:19,079 that our lack of diversity 1244 00:58:19,163 --> 00:58:21,457 had led to a blind spot in our work. 1245 00:58:21,540 --> 00:58:24,168 So, you know, we're kind of trying to remedy that. 1246 00:58:24,251 --> 00:58:25,294 And to that end, I was wondering 1247 00:58:25,377 --> 00:58:26,754 how you might feel 1248 00:58:27,004 --> 00:58:28,631 about being a judge in this year's award ceremony? 1249 00:58:29,882 --> 00:58:32,718 Um, let me say first, 1250 00:58:32,801 --> 00:58:35,012 Carl, that I'm honored you choose me 1251 00:58:35,095 --> 00:58:37,765 out of all the Black writers you could go to out of fear 1252 00:58:37,848 --> 00:58:38,974 of being called racist. 1253 00:58:39,058 --> 00:58:41,185 Yeah, you're very welcome. 1254 00:58:41,268 --> 00:58:44,897 But I think this sounds like a lot of work. 1255 00:58:44,980 --> 00:58:46,440 Yeah, I can't deny that. 1256 00:58:46,523 --> 00:58:48,442 I mean, you're going to have to read dozens of books. 1257 00:58:48,525 --> 00:58:50,527 We could offer you a modest stipend. 1258 00:58:51,445 --> 00:58:52,446 Even so, I'm not sure. 1259 00:58:53,072 --> 00:58:54,240 [Carl] Okay. 1260 00:58:54,323 --> 00:58:55,741 One of the crass perk I reference 1261 00:58:55,824 --> 00:58:57,451 when people are kind of on the fence like this 1262 00:58:57,534 --> 00:58:59,328 is that this will allow you the opportunity 1263 00:58:59,411 --> 00:59:01,580 to literally judge these other writers for once, 1264 00:59:01,664 --> 00:59:02,831 rather than just figuratively. 1265 00:59:04,458 --> 00:59:05,751 All right, I'm in. 1266 00:59:05,834 --> 00:59:07,169 [Carl] Well, fantastic. Okay. 1267 00:59:07,378 --> 00:59:09,922 Great. So you're going to be one of five judges. 1268 00:59:10,005 --> 00:59:12,591 Uh, the only one we have confirmed so far 1269 00:59:12,675 --> 00:59:13,968 is Sintara Golden. 1270 00:59:14,051 --> 00:59:15,386 Are you familiar with Sintara Golden's work? 1271 00:59:15,469 --> 00:59:16,804 [dramatic music plays] 1272 00:59:18,264 --> 00:59:19,723 Vaguely. 1273 00:59:19,807 --> 00:59:21,183 [Carl] Oh, she's great. You're going to love her, man. 1274 00:59:24,937 --> 00:59:26,188 [soft music playing] 1275 00:59:27,564 --> 00:59:30,484 [Lorraine] I brought you lunch, Mr. Monk. 1276 00:59:31,694 --> 00:59:32,778 Oh, wow. 1277 00:59:36,031 --> 00:59:37,408 To what do I owe the pleasure? 1278 00:59:37,491 --> 00:59:40,077 [Lorraine] Well, I have a favor to ask. 1279 00:59:42,788 --> 00:59:44,206 I was wondering if I might be able 1280 00:59:44,290 --> 00:59:45,791 to take the afternoon off. 1281 00:59:47,334 --> 00:59:49,253 Maynard just came in from the beach. 1282 00:59:49,336 --> 00:59:50,921 And we thought it might be nice 1283 00:59:51,005 --> 00:59:52,506 to visit a museum. 1284 00:59:52,589 --> 00:59:54,300 Yes, of course. 1285 00:59:54,383 --> 00:59:56,385 I'm free today, so I can look after Mother. 1286 01:00:01,807 --> 01:00:02,808 Lorraine. 1287 01:00:03,809 --> 01:00:04,852 [Lorraine] Hm? 1288 01:00:04,935 --> 01:00:05,936 You really like him, huh? 1289 01:00:08,647 --> 01:00:09,815 He's a fine man. 1290 01:00:10,566 --> 01:00:12,526 [gentle music continues] 1291 01:00:15,195 --> 01:00:17,156 [cell phone ringing] 1292 01:00:19,658 --> 01:00:20,659 Yeah. 1293 01:00:22,244 --> 01:00:24,079 [Arthur] Page seven. It's got like 12. 1294 01:00:25,414 --> 01:00:29,168 [chuckles] The guests of honor. 1295 01:00:29,251 --> 01:00:32,421 Hello, Mrs. Ellison. Looking beautiful as ever. 1296 01:00:32,504 --> 01:00:33,797 Hello, Arthur. 1297 01:00:36,383 --> 01:00:38,135 Layne, would you take Mrs. Ellison to the kitchen, 1298 01:00:38,218 --> 01:00:39,762 and set her up with some tea? 1299 01:00:39,845 --> 01:00:40,971 Right this way, ma'am. 1300 01:00:41,055 --> 01:00:42,056 Mother, I won't be long. 1301 01:00:42,890 --> 01:00:44,016 [Agnes] Take your time. 1302 01:00:45,351 --> 01:00:46,518 - Thank you. - [Layne] Mm-hm. 1303 01:00:47,436 --> 01:00:48,812 - Not the pods. - [exhales] 1304 01:00:48,896 --> 01:00:51,023 The good tea, for guests. 1305 01:00:53,359 --> 01:00:55,444 What is this? I told you to dress street. 1306 01:00:55,527 --> 01:00:58,030 - I did. - Fucking Sesame Street. 1307 01:00:59,490 --> 01:01:01,283 What's this guy's name? 1308 01:01:01,367 --> 01:01:03,619 - Willy? - Wiley. Wiley Valdespino. 1309 01:01:03,702 --> 01:01:06,455 He specializes in Oscar-baity "issue" movies. 1310 01:01:06,538 --> 01:01:08,999 He did the Middle Passage one last year. 1311 01:01:09,083 --> 01:01:10,292 [Monk] Somehow I didn't see that. 1312 01:01:10,376 --> 01:01:11,710 Of course, not. You're not lobotomized. 1313 01:01:11,794 --> 01:01:13,170 But if he adapts your book, 1314 01:01:13,253 --> 01:01:14,922 you stand to make a lot of money. 1315 01:01:15,005 --> 01:01:16,548 Why can't we just do a phone call? 1316 01:01:16,632 --> 01:01:18,425 Well, he said if he's going to cut a check this large, 1317 01:01:18,509 --> 01:01:20,135 then he needs to meet in person. 1318 01:01:20,219 --> 01:01:21,220 All right. 1319 01:01:22,054 --> 01:01:23,972 [sighs] What do I need to do? 1320 01:01:24,056 --> 01:01:25,099 Just make him like you. 1321 01:01:25,182 --> 01:01:26,433 When I talked to him, 1322 01:01:26,517 --> 01:01:28,185 he seemed thrilled that you're a fugitive. 1323 01:01:28,268 --> 01:01:29,603 Just, you know, play that up. 1324 01:01:29,686 --> 01:01:30,979 But what if he recognizes me? 1325 01:01:31,063 --> 01:01:32,189 - [Arthur] You? - Yeah, the real me. 1326 01:01:32,272 --> 01:01:34,441 Monk, you're not that famous. 1327 01:01:34,525 --> 01:01:35,943 And nobody in Hollywood reads. 1328 01:01:36,026 --> 01:01:37,736 They got their assistants to read things, 1329 01:01:37,820 --> 01:01:38,946 and then summarize them. 1330 01:01:39,029 --> 01:01:40,697 The whole town runs on book reports. 1331 01:01:42,282 --> 01:01:43,784 You sure you can look after my mother? 1332 01:01:43,867 --> 01:01:45,119 She won't leave my sight. 1333 01:01:45,202 --> 01:01:46,745 You'll just be across the street, anyway. 1334 01:01:47,996 --> 01:01:49,123 [Monk] Across the street. 1335 01:01:49,206 --> 01:01:50,207 You should go. You'll be late. 1336 01:01:51,166 --> 01:01:52,418 He's waiting for you. 1337 01:01:54,294 --> 01:01:56,046 Well... 1338 01:01:56,130 --> 01:01:59,675 if he, uh, wants the stereotype, 1339 01:01:59,758 --> 01:02:00,884 [clears throat] 1340 01:02:00,968 --> 01:02:02,052 maybe it's better I'm late. 1341 01:02:03,303 --> 01:02:05,264 [lively music playing] 1342 01:02:27,786 --> 01:02:29,163 Stagg, I presume? 1343 01:02:30,038 --> 01:02:31,039 That's me. 1344 01:02:31,123 --> 01:02:33,208 Hey, I'm Wiley. 1345 01:02:33,292 --> 01:02:34,293 Nice to meet you, brother. 1346 01:02:38,672 --> 01:02:39,673 [Monk clears throat] 1347 01:02:41,633 --> 01:02:43,302 Sorry about the bougie restaurant. 1348 01:02:43,385 --> 01:02:45,262 My assistant picked it. 1349 01:02:45,345 --> 01:02:47,556 We can go somewhere else if you're uncomfortable. 1350 01:02:47,639 --> 01:02:49,057 - This is fine. - Okay. 1351 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 What are you drinking? 1352 01:02:52,603 --> 01:02:53,604 [Monk sighs] 1353 01:02:54,396 --> 01:02:55,898 I'll have a Chenin Blanc. 1354 01:02:55,981 --> 01:02:57,149 [server] All right. 1355 01:02:57,232 --> 01:02:58,233 Of your driest. 1356 01:02:58,901 --> 01:03:00,152 [chuckles] 1357 01:03:00,235 --> 01:03:02,279 [Monk] Well, what's funny? 1358 01:03:02,362 --> 01:03:04,156 Ah, it's just a strange order for a guy like you. 1359 01:03:04,948 --> 01:03:06,450 Why is that? 1360 01:03:06,533 --> 01:03:08,827 Well, you don't see many convicts drinking white wine. 1361 01:03:09,703 --> 01:03:11,872 You know many convicts? 1362 01:03:11,955 --> 01:03:13,081 You'd be surprised. 1363 01:03:13,165 --> 01:03:15,584 I spent a month in the joint myself. 1364 01:03:15,667 --> 01:03:16,960 It was some interstate commerce shit. 1365 01:03:17,044 --> 01:03:18,378 It was a short stay, but I'll tell you what, 1366 01:03:19,296 --> 01:03:21,089 that experience grounded me. 1367 01:03:21,173 --> 01:03:22,925 The people I met in there allowed me to see 1368 01:03:23,008 --> 01:03:25,469 a whole world of underrepresented stories 1369 01:03:25,552 --> 01:03:27,471 from underrepresented storytellers. 1370 01:03:29,097 --> 01:03:30,557 Can I ask what you were in for? 1371 01:03:30,641 --> 01:03:33,769 I don't like to talk about that. 1372 01:03:35,103 --> 01:03:36,104 You feel me? 1373 01:03:36,647 --> 01:03:37,648 Was it murder? 1374 01:03:38,524 --> 01:03:39,900 You said that, not me. 1375 01:03:41,151 --> 01:03:42,152 [Wiley sighs] 1376 01:03:43,111 --> 01:03:44,363 You know, 1377 01:03:44,446 --> 01:03:46,114 I got to tell you, before you showed up, 1378 01:03:46,198 --> 01:03:49,034 I was a little worried you might be a phony. 1379 01:03:49,117 --> 01:03:50,577 A lot of fakes in Hollywood. 1380 01:03:50,661 --> 01:03:52,079 Well, I'm not from Hollywood. 1381 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Yeah, yeah, no. That's obvious. 1382 01:03:53,580 --> 01:03:54,873 That's obvious. 1383 01:03:54,957 --> 01:03:57,125 Clearly, you're cut from a different cloth 1384 01:03:57,209 --> 01:03:58,210 than your average... 1385 01:03:59,211 --> 01:04:00,462 screenwriter. 1386 01:04:00,546 --> 01:04:01,755 - Let me ask you... - [distant siren wailing] 1387 01:04:01,838 --> 01:04:03,173 I know they sent you some of my stuff. 1388 01:04:03,257 --> 01:04:04,967 Did you have a chance to see any of my movies? 1389 01:04:07,469 --> 01:04:09,346 [hesitates] Sorry, what did you say? 1390 01:04:09,429 --> 01:04:10,430 Have you seen any of my movies? 1391 01:04:11,139 --> 01:04:12,933 Uh, no. 1392 01:04:13,016 --> 01:04:14,142 Okay. 1393 01:04:14,226 --> 01:04:15,561 Well, look, what I like to do 1394 01:04:15,644 --> 01:04:19,398 is I like to pair genre with real-world pathos. 1395 01:04:19,481 --> 01:04:21,024 It kind of elevates things. 1396 01:04:21,108 --> 01:04:22,276 You might be interested in this one 1397 01:04:22,359 --> 01:04:23,443 we're about to shoot actually. 1398 01:04:24,361 --> 01:04:26,154 It's about this white couple. 1399 01:04:26,238 --> 01:04:28,949 They get married on an old plantation in Louisiana. 1400 01:04:29,032 --> 01:04:30,701 Then all the slave ghosts come back, 1401 01:04:30,784 --> 01:04:31,868 and they murder everyone. 1402 01:04:31,952 --> 01:04:33,912 - Dear God. - [Wiley] I know. I know. 1403 01:04:33,996 --> 01:04:35,414 - It's great, right? - [siren wailing] 1404 01:04:35,497 --> 01:04:37,082 It's called Plantation Annihilation. 1405 01:04:37,165 --> 01:04:39,376 Ryan Reynolds is going to get decapitated 1406 01:04:39,459 --> 01:04:41,503 with an afro pick in the opening scene. 1407 01:04:41,587 --> 01:04:42,921 [gags] He's a friend. 1408 01:04:43,589 --> 01:04:44,590 [Monk] Got to go. 1409 01:04:47,467 --> 01:04:49,469 [frantic music playing] 1410 01:04:51,305 --> 01:04:53,181 [breathing heavily] 1411 01:04:55,642 --> 01:04:59,104 Mother. Mother. Mother. Mother! 1412 01:05:04,985 --> 01:05:06,987 [mellow music playing] 1413 01:05:10,991 --> 01:05:12,826 Some ad exec on the third floor 1414 01:05:12,909 --> 01:05:14,119 - had an aneurysm. - [urinating] 1415 01:05:14,202 --> 01:05:15,871 - Awful. - I know. 1416 01:05:15,954 --> 01:05:17,414 Imagine exploding your brain 1417 01:05:17,497 --> 01:05:19,333 trying to think of a toilet paper commercial. 1418 01:05:21,501 --> 01:05:23,003 I assume Wiley isn't interested. 1419 01:05:23,086 --> 01:05:26,048 I sprinted out of there like a complete maniac. 1420 01:05:26,131 --> 01:05:29,885 Actually, he's offering $4 million for the rights. 1421 01:05:29,968 --> 01:05:32,179 - What? - [chuckles] Yeah, man. 1422 01:05:32,262 --> 01:05:33,597 He called you the real deal. 1423 01:05:33,680 --> 01:05:34,931 Said you took off the moment 1424 01:05:35,015 --> 01:05:36,224 - you heard police sirens. - [zipper zips] 1425 01:05:37,309 --> 01:05:39,770 The dumber I behave, the richer I get. 1426 01:05:39,853 --> 01:05:42,230 Now you know why my parents moved here from Puerto Rico. 1427 01:05:43,565 --> 01:05:45,942 [urinal flushes] 1428 01:05:46,026 --> 01:05:48,111 [Wilson over screen] I mean, we can't be expected to read 1429 01:05:48,195 --> 01:05:51,156 every novel all the way through, right? 1430 01:05:51,239 --> 01:05:53,158 No, people have worked hard on these books. 1431 01:05:53,241 --> 01:05:54,409 And we have to respect that. 1432 01:05:54,493 --> 01:05:56,119 Well, hard work doesn't demand respect. 1433 01:05:56,203 --> 01:05:57,329 I mean, you know, 1434 01:05:57,537 --> 01:05:58,872 people worked hard on the Third Reich . 1435 01:05:58,955 --> 01:06:02,793 Yeah, well, I feel that we owe it to them 1436 01:06:02,876 --> 01:06:04,211 to read every page. 1437 01:06:04,294 --> 01:06:05,754 That is such horseshit. 1438 01:06:05,837 --> 01:06:07,506 I mean, most of it's going to be 1439 01:06:07,589 --> 01:06:09,883 that Knausgard auto-fiction crap, anyhow. 1440 01:06:09,966 --> 01:06:11,093 I tell you something right now, 1441 01:06:11,176 --> 01:06:12,636 I'm not reading 600 pages 1442 01:06:12,719 --> 01:06:14,388 about some pretentious jackwagon 1443 01:06:14,471 --> 01:06:15,764 discovering masturbation. 1444 01:06:15,847 --> 01:06:17,265 Sorry. 1445 01:06:17,349 --> 01:06:19,685 Okay, look, I think we're all experienced enough 1446 01:06:19,768 --> 01:06:21,144 to assess the general quality 1447 01:06:21,228 --> 01:06:23,021 of something within 100 pages. 1448 01:06:24,147 --> 01:06:25,524 If you want to read beyond that, 1449 01:06:25,607 --> 01:06:26,775 that's your prerogative. 1450 01:06:26,858 --> 01:06:29,361 [sighs] Well, how do you feel, Monk? 1451 01:06:29,444 --> 01:06:32,197 Um, I agree with Sintara, actually. 1452 01:06:32,280 --> 01:06:34,449 I think 100 pages is sufficient. 1453 01:06:34,533 --> 01:06:36,326 You know, this is all a crock, anyway. 1454 01:06:36,410 --> 01:06:38,954 I mean, pitting art against other art for awards, 1455 01:06:39,037 --> 01:06:40,706 like, it's not subjective. 1456 01:06:40,789 --> 01:06:42,416 It's absurd. 1457 01:06:42,499 --> 01:06:44,251 Then why did you agree to be a judge if you feel that way? 1458 01:06:44,334 --> 01:06:47,129 Well, because it's either me or some other Brooklyn hack 1459 01:06:47,212 --> 01:06:48,338 who doesn't think there's a world 1460 01:06:48,422 --> 01:06:50,006 beyond the Hudson River, Ailene. 1461 01:06:50,090 --> 01:06:53,760 It's the East River if you're in Brooklyn, Daniel. 1462 01:06:53,844 --> 01:06:54,678 [Sintara] You know what, 1463 01:06:54,761 --> 01:06:56,388 art is subjective. 1464 01:06:56,471 --> 01:06:59,099 But I think this is an opportunity 1465 01:06:59,182 --> 01:07:03,395 to highlight books that may otherwise be undervalued. 1466 01:07:03,478 --> 01:07:05,647 Book sales are plummeting right now. 1467 01:07:05,731 --> 01:07:08,108 So, perhaps this award can give someone 1468 01:07:08,191 --> 01:07:10,318 a real chance at a career in this industry. 1469 01:07:12,237 --> 01:07:13,238 Hear, hear. 1470 01:07:14,531 --> 01:07:15,866 Um... 1471 01:07:15,949 --> 01:07:17,409 Where do you want this, Mother? 1472 01:07:18,660 --> 01:07:20,036 Thought it might look nice here 1473 01:07:20,120 --> 01:07:21,163 with this natural light. 1474 01:07:22,122 --> 01:07:23,290 I don't care. 1475 01:07:23,373 --> 01:07:25,125 I never liked that painting, anyway. 1476 01:07:25,208 --> 01:07:27,002 [classical music playing over speakers faintly] 1477 01:07:27,085 --> 01:07:28,420 Okay. 1478 01:07:28,503 --> 01:07:31,381 Uh, well, I'll bring some more art 1479 01:07:31,465 --> 01:07:32,716 from home next week. 1480 01:07:32,799 --> 01:07:35,218 And you just tell me the pieces you like, 1481 01:07:35,302 --> 01:07:37,220 - and I'll bring them. - [knocking on door] 1482 01:07:37,304 --> 01:07:39,514 [orderly] We've got your lunch ready for you, Mrs. Ellison. 1483 01:07:40,640 --> 01:07:43,518 Oh, it looks great. What is it? 1484 01:07:43,602 --> 01:07:46,813 It's roasted turkey and Havarti on 12-grain. 1485 01:07:48,148 --> 01:07:49,691 Sounds delicious. 1486 01:07:49,775 --> 01:07:52,360 Mrs. Ellison prefers white bread. 1487 01:07:52,444 --> 01:07:53,779 And she doesn't like the crust. 1488 01:07:54,613 --> 01:07:55,989 As much as this place costs, 1489 01:07:56,072 --> 01:07:57,783 y'all should get the sandwiches right. 1490 01:07:57,866 --> 01:07:59,868 I'll make sure that we take care of that 1491 01:07:59,951 --> 01:08:01,119 from now on, okay? 1492 01:08:01,203 --> 01:08:03,497 And enjoy your lunch, Mrs. Ellison. 1493 01:08:06,541 --> 01:08:07,542 [door closes] 1494 01:08:13,882 --> 01:08:14,883 I'm getting married. 1495 01:08:15,759 --> 01:08:16,760 - Shut up. - What? 1496 01:08:19,221 --> 01:08:22,015 I didn't say nothing earlier. I was just so sad. 1497 01:08:22,098 --> 01:08:26,561 But Maynard asked me yesterday. 1498 01:08:26,645 --> 01:08:30,649 - [Monk chuckles] - Lorraine, that's amazing. 1499 01:08:30,732 --> 01:08:32,651 - I mean, let's celebrate. - [Lorraine] Mm-mm! 1500 01:08:32,734 --> 01:08:34,736 Just too much excitement. 1501 01:08:34,820 --> 01:08:36,863 I don't like being the center of attention. 1502 01:08:36,947 --> 01:08:38,782 Well, you deserve it, Lorraine. 1503 01:08:38,865 --> 01:08:41,117 And Maynard is a lucky man. 1504 01:08:41,201 --> 01:08:42,202 [chuckles] 1505 01:08:45,455 --> 01:08:46,915 Do you think you'd be willing 1506 01:08:46,998 --> 01:08:48,917 to walk me down the aisle, Mr. Monk? 1507 01:08:49,000 --> 01:08:51,002 [music playing softly] 1508 01:08:52,796 --> 01:08:53,797 I'd be honored. 1509 01:08:59,052 --> 01:09:01,805 Wow. Wow. [chuckles] 1510 01:09:04,891 --> 01:09:06,101 [Paula over phone] We are wildly excited 1511 01:09:06,184 --> 01:09:07,602 to help you get My Pafology out. 1512 01:09:07,686 --> 01:09:09,396 The marketing team has all kinds 1513 01:09:09,479 --> 01:09:11,481 of great ideas to help you sell it. 1514 01:09:11,565 --> 01:09:13,733 Great. We're excited to hear. 1515 01:09:13,817 --> 01:09:15,360 John Bosco is the head of the department. 1516 01:09:15,443 --> 01:09:16,486 I will let him tell you more. 1517 01:09:17,070 --> 01:09:18,071 Hi, Stagg. 1518 01:09:19,155 --> 01:09:20,240 Hello. 1519 01:09:20,323 --> 01:09:22,158 Nice to finally meet you, my man. 1520 01:09:22,868 --> 01:09:24,995 Listen, I love the book. 1521 01:09:25,078 --> 01:09:28,248 And we are going to sell many, many copies. 1522 01:09:28,331 --> 01:09:30,584 There's already so much buzz because of the movie deal. 1523 01:09:30,667 --> 01:09:32,919 And we just want to keep that momentum going. 1524 01:09:33,003 --> 01:09:34,754 I spoke to Wiley yesterday. 1525 01:09:34,838 --> 01:09:36,715 He says Michael B. Jordan is circling. 1526 01:09:36,798 --> 01:09:38,049 [Paula] We heard. 1527 01:09:38,133 --> 01:09:39,217 We think he would be absolutely perfect. 1528 01:09:39,301 --> 01:09:40,427 You know, this book, 1529 01:09:40,510 --> 01:09:42,470 it's awards-bait with a capital B. 1530 01:09:42,554 --> 01:09:44,347 And we're thinking that if Michael does sign on, 1531 01:09:44,431 --> 01:09:45,599 we want to put him on the cover 1532 01:09:45,682 --> 01:09:47,809 in one of those, um, scarves, 1533 01:09:47,893 --> 01:09:49,436 I guess you would call them, tied round his head. 1534 01:09:50,353 --> 01:09:51,605 A durag? 1535 01:09:51,813 --> 01:09:54,441 [John] Durag. That's it. Durag and a tank top 1536 01:09:54,524 --> 01:09:55,775 with the muscles showing. 1537 01:09:55,859 --> 01:09:57,235 Ooh, somebody call the fire department. 1538 01:09:57,319 --> 01:09:58,361 - [John] Yummy. - [John and Paula laughing] 1539 01:09:58,445 --> 01:09:59,571 [imitates gunshot] 1540 01:09:59,654 --> 01:10:01,740 Shit. Sorry. Your dad. Sorry. 1541 01:10:01,823 --> 01:10:04,117 [John] So listen, for a release date, 1542 01:10:04,200 --> 01:10:05,785 we're thinking of rushing it, 1543 01:10:05,869 --> 01:10:07,120 so that we can get it out in time 1544 01:10:07,203 --> 01:10:08,121 - for Juneteenth. - Yeah. 1545 01:10:08,204 --> 01:10:09,706 Juneteenth? 1546 01:10:09,789 --> 01:10:12,584 [John] We're thinking of making a big holiday push. 1547 01:10:12,667 --> 01:10:14,252 Black people will be celebrating, 1548 01:10:14,336 --> 01:10:15,921 white people will be feeling, 1549 01:10:16,004 --> 01:10:18,882 let's be honest, a little conscious-stricken. 1550 01:10:18,965 --> 01:10:21,009 We think it's going to be a huge moment for your book. 1551 01:10:21,092 --> 01:10:22,135 [Monk groans] 1552 01:10:22,218 --> 01:10:23,345 - [Paula chuckles] - So, Stagg, 1553 01:10:23,428 --> 01:10:24,804 are you so, so happy? 1554 01:10:26,348 --> 01:10:29,809 We think it's great, John, really. Amazing. 1555 01:10:31,186 --> 01:10:32,479 Yeah, it's, uh... 1556 01:10:33,605 --> 01:10:34,606 It's great. 1557 01:10:35,649 --> 01:10:38,902 And, you know, I've got an idea 1558 01:10:38,985 --> 01:10:40,987 I want to share with you two. 1559 01:10:41,071 --> 01:10:42,405 [Paula] Oh, well, 1560 01:10:42,489 --> 01:10:43,782 I mean, we always love to hear great ideas. 1561 01:10:43,865 --> 01:10:45,200 - [John] Oh, yeah, cool. - [Paula] Yeah. 1562 01:10:45,283 --> 01:10:46,618 I want to change the title. 1563 01:10:47,535 --> 01:10:48,662 Uh... 1564 01:10:48,745 --> 01:10:49,829 - I don't... - Okay. 1565 01:10:49,913 --> 01:10:51,373 Um, well, just to be clear, 1566 01:10:51,456 --> 01:10:53,041 we really do love 1567 01:10:53,124 --> 01:10:54,459 - My Pafology. - Love it. 1568 01:10:54,542 --> 01:10:56,670 It's got that whole Irvine Welsh 1569 01:10:56,753 --> 01:10:58,880 - proletarian vernacular thing. - Yeah. 1570 01:10:58,964 --> 01:11:00,632 [Monk] No, and that's why I think 1571 01:11:00,715 --> 01:11:02,926 you're going to love this new title even more. 1572 01:11:03,885 --> 01:11:05,220 Well, okay, you know what, 1573 01:11:05,303 --> 01:11:08,807 we're always happy to hear new ideas. 1574 01:11:08,890 --> 01:11:10,266 What did you have in mind? 1575 01:11:10,350 --> 01:11:11,351 Fuck. 1576 01:11:17,482 --> 01:11:18,441 [Paula stammers] 1577 01:11:18,525 --> 01:11:19,818 I'm sorry. Pardon me. 1578 01:11:19,901 --> 01:11:20,902 Fuck. 1579 01:11:22,237 --> 01:11:23,780 I want to call it Fuck. 1580 01:11:24,906 --> 01:11:26,992 [laughs nervously] 1581 01:11:27,075 --> 01:11:28,994 - What are you doing? - Screw these idiots. 1582 01:11:29,077 --> 01:11:30,245 - Stop it. - No. 1583 01:11:32,831 --> 01:11:35,834 [Paula] So, Stagg, what about, uh, like, Damn? 1584 01:11:35,917 --> 01:11:38,378 - [John] Mm-hm. - [Paula] Damn? Or Hell? 1585 01:11:39,379 --> 01:11:40,714 Nah. Fuck. 1586 01:11:40,797 --> 01:11:42,924 Okay, that's cool. Uh... 1587 01:11:43,008 --> 01:11:46,636 But maybe we could do that with a PH instead 1588 01:11:46,720 --> 01:11:47,804 because that would be more palatable... 1589 01:11:47,887 --> 01:11:49,097 - Yes. Yes. - ...to our sellers. 1590 01:11:49,180 --> 01:11:51,016 I don't care about all that. 1591 01:11:51,099 --> 01:11:54,269 And if you don't change the title, the deal is off. 1592 01:11:54,352 --> 01:11:55,812 - Oh, yeah. No. - Whoa, whoa, whoa. 1593 01:11:55,895 --> 01:11:58,773 - There's no need to be hasty. - No, no, no. 1594 01:11:59,524 --> 01:12:00,525 You know what? 1595 01:12:01,526 --> 01:12:02,402 Why don't we-- 1596 01:12:02,485 --> 01:12:03,528 Juts give us a second 1597 01:12:03,611 --> 01:12:06,281 and, um, a moment 1598 01:12:06,364 --> 01:12:08,199 and we will get right back to you, okay? 1599 01:12:08,950 --> 01:12:10,201 What are you doing? 1600 01:12:10,285 --> 01:12:11,661 What are you doing? This is ridiculous. 1601 01:12:11,745 --> 01:12:12,912 Do you know how much money we're talking about? 1602 01:12:12,996 --> 01:12:14,289 I don't care, I'm shutting it down. 1603 01:12:14,372 --> 01:12:15,707 - Shutting it-- Come on. - Shutting it down. 1604 01:12:15,790 --> 01:12:17,000 - [Paula] Are you there? - Please, just... 1605 01:12:18,877 --> 01:12:20,295 - [button clicks] - We're here. 1606 01:12:21,337 --> 01:12:22,338 Let's do it. 1607 01:12:23,131 --> 01:12:24,132 - What? - What? 1608 01:12:24,632 --> 01:12:25,759 Yeah. We discussed it, 1609 01:12:25,842 --> 01:12:26,968 and we think it is very in your face 1610 01:12:27,052 --> 01:12:28,553 in the best way possible. 1611 01:12:28,636 --> 01:12:30,221 [John] It is very, uh... 1612 01:12:31,431 --> 01:12:32,682 - [Paula stammers] - Uh... 1613 01:12:33,933 --> 01:12:35,393 - Black? - [John] That's it. 1614 01:12:35,477 --> 01:12:36,644 Yes, that's it. 1615 01:12:36,728 --> 01:12:38,063 I'm happy you said it, and not me. 1616 01:12:38,146 --> 01:12:39,898 [Paula and John laughing] 1617 01:12:39,981 --> 01:12:41,232 [Paula] Oh, fuck. 1618 01:12:41,316 --> 01:12:42,525 - It's fucking great, Stagg. - I love it. 1619 01:12:42,609 --> 01:12:44,152 - Yes. [chuckles] - Oh, my... 1620 01:12:44,235 --> 01:12:46,237 You know, it's so brave actually. 1621 01:12:52,160 --> 01:12:53,078 [Coraline] I'm exhausted. 1622 01:12:53,161 --> 01:12:54,412 Yeah, me too. 1623 01:12:55,497 --> 01:12:57,123 I got to stay up a few more hours 1624 01:12:57,207 --> 01:12:58,458 reading these books for... 1625 01:12:58,541 --> 01:13:00,502 [water splashing] 1626 01:13:10,261 --> 01:13:11,304 Hey. 1627 01:13:12,388 --> 01:13:13,389 Hey. 1628 01:13:14,808 --> 01:13:16,309 Hey. Hey! 1629 01:13:17,560 --> 01:13:19,604 [Cliff] Bro. Oh, shit. 1630 01:13:19,687 --> 01:13:20,688 What are you doing here? 1631 01:13:21,815 --> 01:13:23,358 What am I doing here? - What are you doing here? 1632 01:13:23,441 --> 01:13:24,442 What do you mean, what am I doing? 1633 01:13:24,526 --> 01:13:25,401 Why are you in town? 1634 01:13:25,485 --> 01:13:27,070 I came to see our mother. 1635 01:13:27,153 --> 01:13:29,322 Ain't that what you been calling me about for weeks now? 1636 01:13:29,405 --> 01:13:30,406 [Cliff breathing heavily] 1637 01:13:31,825 --> 01:13:32,784 What happened to your eye? 1638 01:13:32,867 --> 01:13:35,245 - I got into a fight. - Yeah. 1639 01:13:35,328 --> 01:13:36,788 Well, get out of the pool. 1640 01:13:36,871 --> 01:13:38,164 - You're making a mess. - I don't want 1641 01:13:38,248 --> 01:13:39,916 to get out of the pool. I'm a grown-ass man. 1642 01:13:39,999 --> 01:13:41,126 This your girlfriend? 1643 01:13:41,209 --> 01:13:43,086 Yeah, you scared the shit out of her. 1644 01:13:43,169 --> 01:13:44,796 I'm Coraline. 1645 01:13:45,713 --> 01:13:46,965 Hi, Coraline. 1646 01:13:47,048 --> 01:13:48,341 At least she's not white again. 1647 01:13:48,424 --> 01:13:50,468 - [Coraline chuckles] - Your wife was white. 1648 01:13:50,552 --> 01:13:52,303 My wife was a beard. Beards don't count. 1649 01:13:52,387 --> 01:13:53,263 Well, get out. 1650 01:13:53,346 --> 01:13:54,764 You fucking menace. 1651 01:13:54,848 --> 01:13:55,932 You'll wake the neighbors. 1652 01:13:56,141 --> 01:13:57,016 [Cliff] You know, fuck your neighbors! 1653 01:13:57,100 --> 01:13:58,685 And fuck your clean pool! 1654 01:13:58,768 --> 01:14:01,271 It's all just a part of your superiority complex, anyway. 1655 01:14:01,354 --> 01:14:03,064 - [Cliff shouts] - [Monk] Fucking asshole. 1656 01:14:05,775 --> 01:14:09,487 - [Cliff and Coraline laughing] - You are a goddamn child! 1657 01:14:10,864 --> 01:14:12,282 It's probably a bad time to tell you, 1658 01:14:12,365 --> 01:14:13,449 but I did piss down there. 1659 01:14:13,533 --> 01:14:14,534 Fuck. 1660 01:14:14,617 --> 01:14:15,618 [Coraline laughing] 1661 01:14:16,870 --> 01:14:18,163 [Monk] Oh, funny, huh? 1662 01:14:18,246 --> 01:14:19,372 [Coraline] I'm sorry, Monk. 1663 01:14:19,455 --> 01:14:20,456 Don't get mad. 1664 01:14:20,540 --> 01:14:21,666 [garbling] 1665 01:14:21,749 --> 01:14:22,959 Get out of here. 1666 01:14:24,169 --> 01:14:25,295 You want a piece of me? 1667 01:14:25,378 --> 01:14:27,714 [cheerful music playing] 1668 01:14:27,797 --> 01:14:29,799 [Cliff laughing] 1669 01:14:30,842 --> 01:14:31,843 It's funny, huh? 1670 01:14:33,428 --> 01:14:35,763 [Cliff] So I'm lying in bed with him, 1671 01:14:35,847 --> 01:14:38,349 butt-ass naked 1672 01:14:38,433 --> 01:14:40,977 and in walks Claude carrying the frozen yogurt. 1673 01:14:41,060 --> 01:14:42,770 - No. - Yeah, I forgot I'd shown him 1674 01:14:42,854 --> 01:14:44,147 where I keep the spare key. 1675 01:14:45,106 --> 01:14:48,151 So he just throws the yogurt at us 1676 01:14:48,234 --> 01:14:50,612 and then he wallops me right in the eye. 1677 01:14:52,780 --> 01:14:54,240 What was the other guy doing? 1678 01:14:54,324 --> 01:14:55,783 He couldn't stop laughing. 1679 01:14:55,867 --> 01:14:57,619 He said that's what he does when he gets nervous. 1680 01:14:57,702 --> 01:14:58,870 [Coraline chuckles] Okay. 1681 01:14:58,953 --> 01:15:00,705 You really going for it these days. 1682 01:15:00,788 --> 01:15:02,540 I only been gay for, like, five minutes, 1683 01:15:02,624 --> 01:15:03,875 I got to make up for lost time. 1684 01:15:03,958 --> 01:15:05,877 Yeah. Well, good for you. 1685 01:15:05,960 --> 01:15:07,545 I mean, the whole world's falling apart. 1686 01:15:07,629 --> 01:15:09,047 Might as well have some fun. 1687 01:15:09,130 --> 01:15:10,548 - I appreciate that. - Yeah. 1688 01:15:11,591 --> 01:15:12,884 You know, you're quite beautiful. 1689 01:15:14,510 --> 01:15:15,511 Thank you. 1690 01:15:18,181 --> 01:15:19,807 What do you see in my brother? 1691 01:15:21,309 --> 01:15:23,186 - He's funny. - [Cliff] Mm. 1692 01:15:23,269 --> 01:15:26,105 - He's not funny. No. - No, not ha-ha funny. 1693 01:15:26,189 --> 01:15:28,816 - Like, sad funny. - [Cliff] Okay. 1694 01:15:28,900 --> 01:15:30,693 [Coraline] Like a three-legged dog. 1695 01:15:30,777 --> 01:15:32,904 I see it now. Like somebody dying on a toilet. 1696 01:15:33,655 --> 01:15:34,906 [Coraline] Exactly. 1697 01:15:34,989 --> 01:15:36,574 - Exactly. - Invariably, 1698 01:15:36,658 --> 01:15:39,160 - you go too far. - [Cliff] You think? 1699 01:15:39,244 --> 01:15:40,495 I don't think I go far enough. 1700 01:15:40,578 --> 01:15:41,663 It's becoming hurtful. 1701 01:15:41,746 --> 01:15:43,206 - [Cliff and Coraline] Aw. - See? 1702 01:15:43,289 --> 01:15:44,290 - See? - [Cliff as Monk] "You know, 1703 01:15:44,374 --> 01:15:45,166 - invariably..." - [Coraline] Oh. 1704 01:15:45,250 --> 01:15:47,377 "...you go too far." 1705 01:15:47,460 --> 01:15:49,420 - [Cliff laughs] - [Coraline kisses] Yeah. 1706 01:15:49,504 --> 01:15:50,713 - You got a kiss, man. - [Coraline laughs] 1707 01:15:50,797 --> 01:15:53,508 Look at you. Just by being pathetic. 1708 01:15:53,591 --> 01:15:54,717 - God bless you. - Hey. 1709 01:15:54,801 --> 01:15:56,427 - [laughing] - [Cliff] That is like 1710 01:15:56,511 --> 01:15:57,720 - a three-legged dog. - [Coraline] Hey. 1711 01:15:59,305 --> 01:16:01,057 [Cliff laughing] 1712 01:16:03,685 --> 01:16:06,271 Oh, this is nice. 1713 01:16:06,354 --> 01:16:07,438 Yeah, it's not bad. 1714 01:16:08,481 --> 01:16:09,983 What do you got there, pergola? 1715 01:16:10,066 --> 01:16:11,067 No, that's a gazebo. 1716 01:16:11,943 --> 01:16:13,027 [Cliff] Same difference. 1717 01:16:13,111 --> 01:16:13,987 - All right? - [Monk] To the left. 1718 01:16:14,070 --> 01:16:15,113 Oh. Excuse me. 1719 01:16:17,156 --> 01:16:18,157 Huh. 1720 01:16:19,659 --> 01:16:21,494 Hey, Monk? 1721 01:16:21,577 --> 01:16:23,329 How the hell can you afford this place? 1722 01:16:24,539 --> 01:16:25,540 I, um... 1723 01:16:27,292 --> 01:16:31,170 Well, there was some money Lisa left for Mother. 1724 01:16:31,254 --> 01:16:32,630 Thought the divorce cleaned her out. 1725 01:16:34,257 --> 01:16:37,010 Well, I'm not familiar with what her finances were like, 1726 01:16:37,093 --> 01:16:39,095 but if you're so interested in the bills, 1727 01:16:39,178 --> 01:16:41,055 perhaps I can start sending them to you? 1728 01:16:41,139 --> 01:16:42,849 Ah, it's fine. Where we going? 1729 01:16:42,932 --> 01:16:43,933 Right here. 44. 1730 01:16:45,977 --> 01:16:47,270 Surprise! 1731 01:16:51,607 --> 01:16:53,568 We've had a difficult morning. 1732 01:16:57,572 --> 01:16:59,449 We had to sedate her after she tried to strike a nurse. 1733 01:17:00,450 --> 01:17:02,577 - Has she done that before? - No. 1734 01:17:02,660 --> 01:17:03,911 [record player clicks] 1735 01:17:03,995 --> 01:17:05,371 She has a different demeanor every day. 1736 01:17:06,122 --> 01:17:07,915 Sometimes every hour. 1737 01:17:07,999 --> 01:17:09,792 But maybe she'll feel better tomorrow. 1738 01:17:10,668 --> 01:17:12,295 I'm sorry, I need to go. 1739 01:17:12,378 --> 01:17:14,547 Yes, of course. Thank you. 1740 01:17:16,174 --> 01:17:17,258 The gardener cut these 1741 01:17:17,342 --> 01:17:19,510 right off the bush for your mom. 1742 01:17:19,594 --> 01:17:21,596 - Sweet, right? - Yeah, that's great. 1743 01:17:22,722 --> 01:17:24,307 How can you afford this place? 1744 01:17:24,932 --> 01:17:26,142 I mean, you're not 1745 01:17:26,225 --> 01:17:27,935 a drug dealer or something, are you? 1746 01:17:28,978 --> 01:17:30,605 No, I'm a writer. 1747 01:17:30,688 --> 01:17:33,149 And you're my girlfriend, not my bookkeeper. 1748 01:17:33,232 --> 01:17:35,193 ["Things You Are" by Tab Smith and His Orchestra playing] 1749 01:17:43,242 --> 01:17:46,037 ♪ Down a mountain ♪ 1750 01:17:47,455 --> 01:17:49,957 ♪ Do it with my bare hands ♪ 1751 01:17:50,041 --> 01:17:52,377 ♪ I crush the rocks to stone ♪ 1752 01:17:53,461 --> 01:17:55,338 ♪ And toss them up to heaven ♪ 1753 01:17:56,464 --> 01:17:59,592 ♪ The moment I was blue ♪ 1754 01:17:59,675 --> 01:18:02,887 ♪ I'd rush right home to you ♪ 1755 01:18:02,970 --> 01:18:07,600 ♪ If all these things I do for you ♪ 1756 01:18:09,894 --> 01:18:12,188 ♪ I would write a symphony... ♪ 1757 01:18:12,271 --> 01:18:14,899 I always knew you weren't a queer. 1758 01:18:17,026 --> 01:18:21,989 ♪ One that would make... ♪ 1759 01:18:23,408 --> 01:18:26,702 ♪ It would be a melody... ♪ 1760 01:18:26,786 --> 01:18:28,079 She doesn't know what she's saying. 1761 01:18:28,162 --> 01:18:29,330 I'm going to wait outside. 1762 01:18:36,587 --> 01:18:39,048 ♪ Make a notion ♪ 1763 01:18:40,883 --> 01:18:43,803 ♪ To search out my devotion ♪ 1764 01:18:43,886 --> 01:18:45,930 ♪ We didn't go Hand in hand... ♪ 1765 01:18:47,181 --> 01:18:49,142 [rain pattering] 1766 01:18:54,439 --> 01:18:55,690 [car approaching] 1767 01:19:00,987 --> 01:19:03,489 You sure you don't want to stay for Lorraine's wedding? 1768 01:19:03,573 --> 01:19:04,866 It's better if I go. 1769 01:19:10,204 --> 01:19:12,039 It was nice to meet you, Cliff. 1770 01:19:13,374 --> 01:19:15,334 [pensive music playing] 1771 01:19:16,627 --> 01:19:18,171 This family will break your heart. 1772 01:19:32,435 --> 01:19:33,936 [door opens] 1773 01:19:42,695 --> 01:19:45,072 [audience cheering and applauding] 1774 01:19:45,156 --> 01:19:46,365 [upbeat music playing] 1775 01:19:47,366 --> 01:19:49,494 Welcome back. I'm Kenya Dunston 1776 01:19:49,577 --> 01:19:51,078 and today, we're going to discuss 1777 01:19:51,162 --> 01:19:53,498 a new novel that just debuted at number one 1778 01:19:53,581 --> 01:19:55,791 on The New York Times bestseller list. 1779 01:19:55,875 --> 01:19:59,629 It is just a remarkable, special book, 1780 01:19:59,712 --> 01:20:01,547 and it's called... 1781 01:20:01,631 --> 01:20:03,674 Cover your kids' eyes and ears... [chuckles] 1782 01:20:04,467 --> 01:20:05,468 [censor beeps] 1783 01:20:05,551 --> 01:20:06,802 [chuckles] 1784 01:20:06,886 --> 01:20:08,137 We are lucky enough 1785 01:20:08,221 --> 01:20:10,056 to have the author with us today. 1786 01:20:10,139 --> 01:20:12,391 And for those of you who are just joining us, 1787 01:20:12,475 --> 01:20:14,101 please know that Mr. Stagg R. Leigh 1788 01:20:14,185 --> 01:20:16,562 is coming to us from an undisclosed location 1789 01:20:16,646 --> 01:20:18,773 as he is still on the run from authorities. 1790 01:20:18,856 --> 01:20:20,483 {\an8}[Kenya chuckles] 1791 01:20:20,566 --> 01:20:24,529 {\an8}Oh, Stagg, tell us, is this novel a true story? 1792 01:20:24,612 --> 01:20:26,322 {\an8}[Monk distorted] Not factually, 1793 01:20:26,405 --> 01:20:28,199 {\an8}but it's the true story of what it's like 1794 01:20:28,282 --> 01:20:31,202 {\an8}to be a Black man in America like me. 1795 01:20:31,285 --> 01:20:32,245 {\an8}And it ain't pretty. 1796 01:20:32,328 --> 01:20:33,579 Amen to that. 1797 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 [Monk] During my time in prison, 1798 01:20:35,581 --> 01:20:38,501 {\an8}I learned that words belong to everybody. 1799 01:20:38,584 --> 01:20:40,419 {\an8}So this book is my contribution 1800 01:20:40,503 --> 01:20:42,296 {\an8}to this wonderful country of ours 1801 01:20:42,380 --> 01:20:44,465 {\an8}where a Black ex-con can become rich 1802 01:20:44,549 --> 01:20:47,635 {\an8}simply by telling the story of his unfortunate people. 1803 01:20:47,718 --> 01:20:49,220 [Kenya] Hm. 1804 01:20:49,303 --> 01:20:51,013 - Yes. Yes. - [audience cheers] 1805 01:20:51,097 --> 01:20:52,890 [cell phone ringing and vibrating] 1806 01:20:52,974 --> 01:20:54,433 [cell phone beeps] 1807 01:20:54,517 --> 01:20:55,643 - Yeah. - [Arthur] Get this. 1808 01:20:55,726 --> 01:20:57,395 The FBI called Thompson Watt today 1809 01:20:57,478 --> 01:20:59,230 to try to get Stagg R. Leigh's identity. 1810 01:20:59,313 --> 01:21:00,815 - What? - [Arthur] Don't worry. 1811 01:21:00,898 --> 01:21:02,608 They're not going to give him up. 1812 01:21:02,692 --> 01:21:04,777 Give who up? It's me, I haven't done anything. 1813 01:21:04,860 --> 01:21:06,362 They don't know that. 1814 01:21:06,445 --> 01:21:08,948 - Look, this has gone too far. - [Arthur] Relax. 1815 01:21:09,031 --> 01:21:10,199 The fugitive stuff's getting us 1816 01:21:10,283 --> 01:21:11,492 mountains of free press. 1817 01:21:11,576 --> 01:21:12,660 - [elevator dings] - Plus, as you said, 1818 01:21:12,743 --> 01:21:13,869 you haven't done anything. 1819 01:21:13,953 --> 01:21:15,538 It's not like they can arrest you. 1820 01:21:15,621 --> 01:21:18,082 I wish I could go back to not selling books. 1821 01:21:18,165 --> 01:21:19,166 - [elevator dings] - I don't. 1822 01:21:20,126 --> 01:21:21,335 Bye. 1823 01:21:21,419 --> 01:21:22,420 - [phone line disconnects] - [sighs] 1824 01:21:22,503 --> 01:21:24,422 [music playing softly] 1825 01:21:31,053 --> 01:21:32,054 [Monk sighs] 1826 01:21:35,558 --> 01:21:36,559 Is everything all right? 1827 01:21:37,685 --> 01:21:39,437 Yeah. 1828 01:21:39,520 --> 01:21:42,481 I'm just a little stressed out. This, uh. 1829 01:21:42,565 --> 01:21:44,525 book award stuff is a bit more work than I expected. 1830 01:21:45,443 --> 01:21:46,444 [Coraline] Hm. 1831 01:21:47,945 --> 01:21:48,946 - [fork thuds] - Mm. 1832 01:21:49,864 --> 01:21:50,906 Shit. 1833 01:21:52,241 --> 01:21:54,619 It's no biggie. Got more forks in the kitchen. 1834 01:22:01,125 --> 01:22:02,126 [fork clatters loudly] 1835 01:22:12,053 --> 01:22:13,054 What's this? 1836 01:22:13,137 --> 01:22:15,139 Mm. My friend got it for me. 1837 01:22:16,432 --> 01:22:17,391 Have you read it? 1838 01:22:17,475 --> 01:22:18,893 Of course not, have you? 1839 01:22:18,976 --> 01:22:19,977 [Coraline] Yeah. 1840 01:22:22,355 --> 01:22:24,273 And what did you think of it? 1841 01:22:24,357 --> 01:22:26,859 - I liked it. - What did you like about it? 1842 01:22:26,942 --> 01:22:29,403 - [Coraline] Um... - It didn't offend you? 1843 01:22:29,487 --> 01:22:30,488 You just said you didn't read it. 1844 01:22:30,571 --> 01:22:31,530 What's your problem? 1845 01:22:31,614 --> 01:22:33,074 No, you answer my question. 1846 01:22:33,157 --> 01:22:34,450 You answer mine. 1847 01:22:36,118 --> 01:22:39,747 {\an8}My problem is that books like this aren't real. 1848 01:22:40,623 --> 01:22:41,832 They flatten our lives. 1849 01:22:41,916 --> 01:22:43,042 What do you mean? 1850 01:22:43,125 --> 01:22:44,210 [Monk] I mean, that... 1851 01:22:44,293 --> 01:22:46,295 {\an8}you know, my life is a disaster, 1852 01:22:46,379 --> 01:22:47,963 {\an8}but not in the way you'd think reading this shit. 1853 01:22:48,756 --> 01:22:50,466 {\an8}These things reduce us 1854 01:22:50,549 --> 01:22:52,885 {\an8}and they do it over and over again because 1855 01:22:52,968 --> 01:22:55,930 {\an8}too many white people, and people apparently like you 1856 01:22:56,013 --> 01:22:58,557 devour this slop like pigs at a dumpster 1857 01:22:58,641 --> 01:23:01,143 to stay current at fucking cocktail parties 1858 01:23:01,227 --> 01:23:02,561 - or whatever. - Okay, um... 1859 01:23:02,645 --> 01:23:04,230 You got a lot of opinions for someone 1860 01:23:04,313 --> 01:23:06,273 who hasn't published anything for years. 1861 01:23:06,357 --> 01:23:07,400 And you've published what exactly? 1862 01:23:07,483 --> 01:23:09,235 Okay, what is wrong with you? 1863 01:23:10,152 --> 01:23:11,237 Why are you acting like this? 1864 01:23:11,320 --> 01:23:12,655 I'm not acting like anything. 1865 01:23:12,738 --> 01:23:14,740 You've been acting like a weirdo for weeks. 1866 01:23:14,824 --> 01:23:16,742 You've been obfuscating, sneaking around. 1867 01:23:16,826 --> 01:23:18,285 You're fucking unknowable. 1868 01:23:18,369 --> 01:23:20,663 Maybe you think being an enigma is chic and artsy. 1869 01:23:20,746 --> 01:23:22,498 I just think it makes you an asshole. 1870 01:23:22,581 --> 01:23:23,916 [Monk] Well, um, 1871 01:23:23,999 --> 01:23:25,918 you don't understand my life, and you can't, 1872 01:23:26,001 --> 01:23:27,044 so just leave it at that. 1873 01:23:31,006 --> 01:23:32,383 One day, maybe you'll learn 1874 01:23:32,466 --> 01:23:34,510 that not being able to relate to other people 1875 01:23:34,593 --> 01:23:36,721 isn't a badge of honor. 1876 01:23:41,851 --> 01:23:43,102 I think you should leave. 1877 01:23:43,185 --> 01:23:44,145 Well, you know what I think? 1878 01:23:44,228 --> 01:23:46,063 You should leave, Monk. 1879 01:24:02,246 --> 01:24:03,539 [Monk] Nonsense. 1880 01:24:11,172 --> 01:24:12,757 [door opens, closes] 1881 01:24:12,840 --> 01:24:14,800 [music playing softly] 1882 01:24:28,022 --> 01:24:29,315 [Monk] You guys need any help with that? 1883 01:24:29,398 --> 01:24:30,441 Nah, we're good. 1884 01:24:32,443 --> 01:24:34,820 I thought you could use a little brawn. 1885 01:24:34,904 --> 01:24:37,907 - [mover] We got it. - [Lorraine] Mr. Monk. 1886 01:24:37,990 --> 01:24:39,450 You mind I keep the soda maker? 1887 01:24:39,533 --> 01:24:41,744 You don't like the bubbly water anyhow, right? 1888 01:24:41,827 --> 01:24:43,871 - It's all yours. - [Lorraine] Thank you. 1889 01:24:46,248 --> 01:24:49,084 Um... Hey, what about this? 1890 01:24:50,503 --> 01:24:53,172 No. I always hated that color. 1891 01:24:53,255 --> 01:24:55,132 It's just the one your father bought. 1892 01:24:56,383 --> 01:24:58,761 Thelonious, this just came for you. 1893 01:24:59,720 --> 01:25:00,805 Okay, thanks. 1894 01:25:00,888 --> 01:25:01,889 [Lorraine] This is the last of it. 1895 01:25:02,890 --> 01:25:04,183 Goodbye, Mr. Monk. 1896 01:25:07,853 --> 01:25:08,938 Bye, Lorraine. 1897 01:25:15,611 --> 01:25:16,695 Drive safe. 1898 01:25:16,779 --> 01:25:18,155 Guess I'll see you at the wedding. 1899 01:25:18,239 --> 01:25:19,240 All right. 1900 01:25:23,369 --> 01:25:24,370 [mover] I'll take that there. 1901 01:25:36,590 --> 01:25:38,926 [music playing] 1902 01:25:45,558 --> 01:25:48,811 Thompson Watt apparently raced to publish it. 1903 01:25:48,894 --> 01:25:51,230 Yeah, I heard that they ran 300,000 copies already 1904 01:25:51,313 --> 01:25:52,773 and they're reprinting more soon. 1905 01:25:52,857 --> 01:25:54,358 I mean, it's going like gangbusters . 1906 01:25:54,441 --> 01:25:55,860 Christ on a crutch! 1907 01:25:55,943 --> 01:25:57,570 It better be good. 1908 01:25:57,653 --> 01:25:59,864 Hey, I heard the writer's a fugitive. 1909 01:25:59,947 --> 01:26:01,407 Well, that would explain the title. 1910 01:26:01,490 --> 01:26:02,783 He didn't go to charm school. 1911 01:26:02,867 --> 01:26:05,870 No, I think that that background is a plus. 1912 01:26:05,953 --> 01:26:08,080 I am thrilled 1913 01:26:08,163 --> 01:26:11,417 to read a BIPOC man harmed by our carceral state. 1914 01:26:11,500 --> 01:26:14,044 [Daniel] Are you one of those defund the police nuts? 1915 01:26:14,128 --> 01:26:17,131 Yes, and I wouldn't expect you to understand. 1916 01:26:17,214 --> 01:26:20,009 Well, I hope someone you love doesn't get raped or murdered. 1917 01:26:20,092 --> 01:26:22,428 Can we not talk about this now, please? 1918 01:26:22,511 --> 01:26:24,388 Look, look, look. Criminal or not, 1919 01:26:24,471 --> 01:26:26,056 I don't think we should add it. 1920 01:26:26,140 --> 01:26:27,683 We're already weeks into the process, 1921 01:26:27,766 --> 01:26:29,101 and I don't know about any of you, 1922 01:26:29,184 --> 01:26:30,477 but I've got more than a dozen books 1923 01:26:30,561 --> 01:26:33,063 I haven't even opened yet. [clears throat] 1924 01:26:33,147 --> 01:26:34,857 It was published before the submission date, 1925 01:26:34,940 --> 01:26:36,400 I think we have to accept it. 1926 01:26:36,483 --> 01:26:37,693 [groans] 1927 01:26:37,776 --> 01:26:40,654 [Wilson] Yeah, it's just one more. And from the looks of it, it should be a quick read. 1928 01:26:40,738 --> 01:26:41,822 A quick fuck. [chuckles] 1929 01:26:41,906 --> 01:26:43,240 [chuckles] 1930 01:26:43,324 --> 01:26:44,742 I've had a couple of those. [chuckles] 1931 01:26:46,285 --> 01:26:47,536 - Bye, guys. Bye. - [cell phone beeps] 1932 01:26:55,336 --> 01:26:57,296 [piano music playing] 1933 01:27:21,528 --> 01:27:23,280 [knocking on door] 1934 01:27:23,364 --> 01:27:24,615 Hi, Monkie. 1935 01:27:26,825 --> 01:27:27,910 You look beautiful. 1936 01:27:37,127 --> 01:27:38,754 [whisking] 1937 01:27:43,008 --> 01:27:44,969 Oh, hello. 1938 01:27:45,052 --> 01:27:47,888 Monkie, do we know these men? 1939 01:27:47,972 --> 01:27:50,140 No, Mother, this isn't the Alzheimer's, 1940 01:27:50,224 --> 01:27:52,351 these are actual strangers. Who are you people? 1941 01:27:52,434 --> 01:27:53,978 We're Cliff's friends. 1942 01:27:54,061 --> 01:27:55,562 Of course, you are. 1943 01:27:55,646 --> 01:27:57,564 We met him a few days ago. I'm Kenny, this is Alvin. 1944 01:27:57,648 --> 01:27:58,649 Are you Monk? 1945 01:27:58,732 --> 01:28:00,818 I am. How did you know? 1946 01:28:00,901 --> 01:28:03,696 Oh. Well, Cliff said Monk's a real tight-ass. 1947 01:28:05,614 --> 01:28:06,782 Did he? 1948 01:28:06,865 --> 01:28:07,866 Delightful. 1949 01:28:08,534 --> 01:28:09,952 Mother, you sit here. 1950 01:28:11,537 --> 01:28:12,538 Lorraine? 1951 01:28:18,210 --> 01:28:19,378 [Alvin] Do you like scrambled eggs? 1952 01:28:19,461 --> 01:28:20,963 [Kenny] I love scrambled eggs. 1953 01:28:21,046 --> 01:28:22,381 What the hell are you doing here? 1954 01:28:22,464 --> 01:28:23,465 You first. 1955 01:28:26,135 --> 01:28:28,470 Oh, shit, the wedding. 1956 01:28:28,554 --> 01:28:30,055 - Ah. - [Cliff] Oh, fuck! 1957 01:28:31,932 --> 01:28:33,267 I didn't go to the airport. 1958 01:28:33,350 --> 01:28:36,520 That day I left, I needed some time to myself. 1959 01:28:36,603 --> 01:28:39,314 Time to oneself implies by definition, time alone. 1960 01:28:39,398 --> 01:28:40,858 Oh, Christ, here we go. 1961 01:28:40,941 --> 01:28:43,193 - Detective Dictionary. - [Lorraine] Ah! 1962 01:28:43,277 --> 01:28:44,278 Mr. Cliff. 1963 01:28:44,361 --> 01:28:45,571 I'm sorry, guys, I'll handle it. 1964 01:28:45,654 --> 01:28:47,656 You need to leave. 1965 01:28:47,740 --> 01:28:49,324 Don't bother to clean up, just go. 1966 01:28:49,408 --> 01:28:51,076 Oh, no, it's all right, just... 1967 01:28:51,160 --> 01:28:52,202 Please stay. 1968 01:28:52,286 --> 01:28:53,746 It's a celebration. 1969 01:28:55,414 --> 01:28:56,623 It's good to see you, Cliff. 1970 01:28:57,875 --> 01:28:59,877 It's good to see you too, Maynard. 1971 01:28:59,960 --> 01:29:01,420 I, um... 1972 01:29:01,503 --> 01:29:02,796 I... I don't want to impose. 1973 01:29:02,880 --> 01:29:04,131 You can't impose. 1974 01:29:05,215 --> 01:29:06,216 You're family. 1975 01:29:06,300 --> 01:29:08,719 [music playing softly] 1976 01:29:21,482 --> 01:29:22,483 Okay. 1977 01:29:23,317 --> 01:29:24,860 I'll, uh... 1978 01:29:24,943 --> 01:29:26,153 I'll go clean up a bit, yeah? 1979 01:29:27,905 --> 01:29:29,698 Congratulations, you guys. 1980 01:29:35,204 --> 01:29:36,663 Can we make y'all some breakfast? 1981 01:29:36,747 --> 01:29:38,457 I can whip up a killer smoothie 1982 01:29:38,540 --> 01:29:40,209 and Alvin used to work the omelet station on a cruise ship. 1983 01:29:40,292 --> 01:29:43,003 [Lorraine] That sounds lovely. Thank you. 1984 01:29:47,841 --> 01:29:49,176 It's very kind of you to let them stay. 1985 01:29:49,259 --> 01:29:50,219 Oh. 1986 01:29:50,302 --> 01:29:51,678 It's always easier dealing 1987 01:29:51,762 --> 01:29:53,680 with other people's families than your own. 1988 01:29:53,764 --> 01:29:55,099 [Monk chuckles] 1989 01:29:55,182 --> 01:29:57,976 I regret to inform you that in a couple hours, 1990 01:29:58,060 --> 01:29:59,520 this will be your family. 1991 01:30:01,647 --> 01:30:04,316 ["Let Love Flow On" by Sonya Spence playing] 1992 01:30:07,486 --> 01:30:09,446 [inaudible] 1993 01:30:17,996 --> 01:30:20,124 [guests cheering and clapping] 1994 01:30:30,717 --> 01:30:32,761 [guests exclaim] 1995 01:30:37,057 --> 01:30:39,101 ♪ Let love flow on, baby ♪ 1996 01:30:39,184 --> 01:30:41,395 ♪ Let love be free ♪ 1997 01:30:41,478 --> 01:30:43,772 ♪ I reach for you Honey, yeah ♪ 1998 01:30:43,856 --> 01:30:45,899 ♪ You reach for me ♪ 1999 01:30:45,983 --> 01:30:50,404 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2000 01:30:50,487 --> 01:30:52,990 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2001 01:30:54,825 --> 01:30:59,204 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2002 01:30:59,288 --> 01:31:01,957 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2003 01:31:03,584 --> 01:31:05,502 ♪ Getting into each other ♪ 2004 01:31:05,586 --> 01:31:07,921 ♪ Let's reunite ♪ 2005 01:31:08,005 --> 01:31:10,007 ♪ And we let Love's vibrations ♪ 2006 01:31:10,090 --> 01:31:12,176 ♪ Lead us all right ♪ 2007 01:31:12,259 --> 01:31:16,555 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2008 01:31:16,638 --> 01:31:19,141 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2009 01:31:20,976 --> 01:31:25,355 ♪ We'll do the things together Only lovers do ♪ 2010 01:31:25,439 --> 01:31:28,066 ♪ Let love flow on, baby ♪ 2011 01:31:29,401 --> 01:31:31,361 [guests chattering] 2012 01:31:38,118 --> 01:31:40,078 [muffled upbeat music playing faintly over speakers] 2013 01:31:56,678 --> 01:31:57,679 Piss her off? 2014 01:32:02,517 --> 01:32:03,477 Yeah. 2015 01:32:03,560 --> 01:32:06,438 - Shut her out? - Yeah. 2016 01:32:08,106 --> 01:32:09,441 Dad shut everyone out too. 2017 01:32:10,359 --> 01:32:11,735 He lied all the time. 2018 01:32:12,819 --> 01:32:13,904 Look how that turned out. 2019 01:32:17,491 --> 01:32:18,742 I find myself 2020 01:32:19,952 --> 01:32:22,204 getting very angry these days like Dad. 2021 01:32:23,163 --> 01:32:24,164 These days? 2022 01:32:30,170 --> 01:32:32,714 I've been thinking a lot lately about 2023 01:32:32,798 --> 01:32:34,758 how Dad died not knowing I'm gay. 2024 01:32:38,053 --> 01:32:40,055 - I think he suspected it. - Mm. 2025 01:32:41,265 --> 01:32:42,266 He may have. 2026 01:32:43,141 --> 01:32:44,518 But he didn't know for sure. 2027 01:32:45,936 --> 01:32:48,563 He never knew the entirety of me. 2028 01:32:49,982 --> 01:32:50,983 And now he never will. 2029 01:32:52,818 --> 01:32:54,569 And that makes me... 2030 01:32:55,696 --> 01:32:56,989 It makes me real sad. 2031 01:33:00,325 --> 01:33:03,120 Well, what if he had known and rejected you? 2032 01:33:03,203 --> 01:33:05,872 At least he'd be rejecting the real me. 2033 01:33:08,709 --> 01:33:10,294 I know that sounds crazy, 2034 01:33:11,545 --> 01:33:13,088 but there'd be some relief in that. 2035 01:33:16,425 --> 01:33:18,343 It doesn't sound so crazy. 2036 01:33:18,427 --> 01:33:20,387 [piano music playing softly] 2037 01:33:23,515 --> 01:33:25,183 People want to love you, Monk. 2038 01:33:27,978 --> 01:33:30,647 I personally don't know what they see in you, but... 2039 01:33:32,607 --> 01:33:33,608 they want to love you. 2040 01:33:36,486 --> 01:33:38,113 You should let them love all of you. 2041 01:34:12,356 --> 01:34:13,940 [Daniel] It was dogshit. 2042 01:34:14,024 --> 01:34:16,193 I mean, some mollycoddled chump 2043 01:34:16,276 --> 01:34:18,695 faffing on about his dead mom... 2044 01:34:18,779 --> 01:34:20,697 Who cares? [scoffs] 2045 01:34:20,781 --> 01:34:23,867 Okay, so that means that Bury Me Standing is fourth. 2046 01:34:26,203 --> 01:34:27,621 Let's talk about Fuck. 2047 01:34:27,704 --> 01:34:29,039 Could we not? 2048 01:34:29,122 --> 01:34:31,291 [Ailene] Personally, I adored it. 2049 01:34:32,542 --> 01:34:35,462 It was like gazing into an open wound. 2050 01:34:35,545 --> 01:34:36,963 I agree. 2051 01:34:37,047 --> 01:34:39,216 I think it's the strongest African-American novel 2052 01:34:39,299 --> 01:34:41,009 I've read in a long time. 2053 01:34:42,636 --> 01:34:44,471 I mean, since yours. 2054 01:34:44,554 --> 01:34:47,224 - Of course, Sintara. - Thank you. 2055 01:34:47,307 --> 01:34:49,476 You know, I actually liked it 2056 01:34:49,559 --> 01:34:51,019 much more than I was expecting. 2057 01:34:51,103 --> 01:34:53,772 I mean, this is a gutsy piece of work. 2058 01:34:53,855 --> 01:34:55,816 And necessary for the times. 2059 01:34:56,817 --> 01:34:58,235 What did you think, Sintara? 2060 01:34:59,778 --> 01:35:02,989 I found it to be pretty pandering, actually. 2061 01:35:03,073 --> 01:35:04,074 You did? 2062 01:35:04,908 --> 01:35:06,326 Yes. Did you not? 2063 01:35:07,035 --> 01:35:08,453 I very much did. 2064 01:35:08,537 --> 01:35:11,957 I thought it was simplistic and meaningless. 2065 01:35:12,040 --> 01:35:14,084 Well, of course, it was simplistic. 2066 01:35:14,167 --> 01:35:17,170 I mean, it's the language of the gutter. 2067 01:35:17,254 --> 01:35:19,756 You know, not some prissy graduate thesis. 2068 01:35:19,840 --> 01:35:21,967 "Language of the gutter." Jesus Christ. 2069 01:35:22,050 --> 01:35:23,593 I think our blood sugar's low. 2070 01:35:23,677 --> 01:35:25,470 How about we take a break for lunch, huh? 2071 01:35:25,554 --> 01:35:27,139 - Fine by me. - [Wilson] Okay. 2072 01:35:27,222 --> 01:35:28,223 - [Sintara] Okay. - Really? 2073 01:35:29,057 --> 01:35:30,475 Okay. 2074 01:35:30,559 --> 01:35:32,519 [mellow music playing] 2075 01:35:35,230 --> 01:35:36,231 [Monk groans] 2076 01:35:41,695 --> 01:35:42,863 Oh, I'm sorry. 2077 01:35:42,946 --> 01:35:44,072 Oh, no, you're fine. 2078 01:35:44,156 --> 01:35:45,031 [Monk] What, I'm not interrupting? 2079 01:35:45,115 --> 01:35:46,783 - No. - [door closes] 2080 01:36:08,305 --> 01:36:09,306 [Monk] Sorry. 2081 01:36:16,897 --> 01:36:17,898 [Monk clears throat] 2082 01:36:25,447 --> 01:36:26,948 Do you mind if I ask you something? 2083 01:36:27,699 --> 01:36:28,700 Sure. 2084 01:36:29,701 --> 01:36:31,328 Um... 2085 01:36:31,411 --> 01:36:33,663 What about Fuck did you find pandering? 2086 01:36:34,372 --> 01:36:35,373 Oh, uh... 2087 01:36:36,875 --> 01:36:39,085 I can't really put my finger on it, but... 2088 01:36:40,712 --> 01:36:42,631 it's not different from some of what's out there, 2089 01:36:42,714 --> 01:36:43,757 but it just felt... 2090 01:36:45,592 --> 01:36:47,260 soulless... 2091 01:36:47,344 --> 01:36:49,679 is the word that I'm going to use. 2092 01:36:49,763 --> 01:36:50,972 You said you agreed, right? 2093 01:36:51,056 --> 01:36:52,849 Yeah, I do. I think it seems written 2094 01:36:52,933 --> 01:36:56,061 to satisfy the tastes of guilt-ridden white people. 2095 01:36:56,144 --> 01:36:58,522 Yeah, the kind of book critics call important 2096 01:36:58,605 --> 01:37:00,315 and necessary, but not well-written. 2097 01:37:00,398 --> 01:37:01,900 - [both chuckle] - [Monk] Exactly. 2098 01:37:06,196 --> 01:37:10,408 Okay, so... And please don't take offense at this, 2099 01:37:10,492 --> 01:37:13,119 but how is Fuck 2100 01:37:13,203 --> 01:37:15,622 so very different from your book? 2101 01:37:19,501 --> 01:37:21,586 Is that what this is about? 2102 01:37:21,670 --> 01:37:23,171 - You think my book's trash? - [Monk] No. 2103 01:37:23,255 --> 01:37:27,133 To be honest, I haven't read your book. 2104 01:37:27,217 --> 01:37:29,010 I've read excerpts 2105 01:37:29,094 --> 01:37:32,681 and it didn't seem so dissimilar. 2106 01:37:34,641 --> 01:37:37,561 I did a lot of research for my book. 2107 01:37:37,644 --> 01:37:39,896 Some of it was actually taken from real interviews. 2108 01:37:40,730 --> 01:37:42,023 Maybe you've been up 2109 01:37:42,107 --> 01:37:44,150 in your ivory tower of academia for so long 2110 01:37:44,234 --> 01:37:46,403 you've forgotten that some people's lives are hard. 2111 01:37:46,486 --> 01:37:47,529 Your life? 2112 01:37:50,031 --> 01:37:52,617 You went to an exclusive bohemian college. 2113 01:37:52,701 --> 01:37:54,786 You had a job at a fancy 2114 01:37:54,869 --> 01:37:56,538 publishing house in New York. 2115 01:37:56,621 --> 01:37:59,416 So what? I don't need to write about my life. 2116 01:37:59,499 --> 01:38:00,959 I write about what interests people. 2117 01:38:02,294 --> 01:38:04,421 You write what interests white publishers 2118 01:38:04,504 --> 01:38:07,173 fiending Black trauma porn. 2119 01:38:07,257 --> 01:38:08,925 They're the one buying the manuscripts. 2120 01:38:10,343 --> 01:38:12,470 Is it bad to cater to their tastes? 2121 01:38:12,554 --> 01:38:14,514 If you're okay feeding 2122 01:38:14,598 --> 01:38:16,057 people's base desires for profit-- 2123 01:38:16,141 --> 01:38:18,101 I'm okay with giving the market what it wants. 2124 01:38:18,184 --> 01:38:19,769 That's how drug dealers excuse themselves. 2125 01:38:19,853 --> 01:38:21,396 And I think drugs should be legal. 2126 01:38:26,109 --> 01:38:29,112 But you're not fed up with it? 2127 01:38:29,195 --> 01:38:31,489 You know, Black people in poverty? 2128 01:38:32,574 --> 01:38:33,992 Black people rapping? 2129 01:38:34,075 --> 01:38:35,452 Black people as slaves? 2130 01:38:35,535 --> 01:38:37,829 Black people murdered by the police? 2131 01:38:37,912 --> 01:38:38,913 Old soaring narratives about... 2132 01:38:38,997 --> 01:38:40,123 [Sintara] Okay. 2133 01:38:40,206 --> 01:38:42,083 Black folks in dire circumstances 2134 01:38:42,167 --> 01:38:45,003 who still managed to maintain their dignity before they die? 2135 01:38:45,086 --> 01:38:47,672 I mean, I'm not saying these things aren't real, 2136 01:38:47,756 --> 01:38:50,884 but we're also more than this. 2137 01:38:50,967 --> 01:38:53,970 And it's like so many writers like you can't envision us 2138 01:38:54,054 --> 01:38:56,264 without some white boot on our necks. 2139 01:38:56,348 --> 01:38:59,059 Do you get angry at Bret Easton Ellis 2140 01:38:59,142 --> 01:39:00,518 or Charles Bukowski 2141 01:39:00,602 --> 01:39:02,270 for writing about the downtrodden? 2142 01:39:02,354 --> 01:39:04,522 Or is your ire strictly reserved for Black women? 2143 01:39:04,606 --> 01:39:06,441 Nobody reads Bukowski thinking 2144 01:39:06,524 --> 01:39:08,360 his is the definitive white experience. 2145 01:39:08,443 --> 01:39:10,278 But people, white people, 2146 01:39:10,362 --> 01:39:12,530 read your book and confine us to it. 2147 01:39:12,614 --> 01:39:14,866 They think that we're all like that. 2148 01:39:14,949 --> 01:39:16,618 Then it sounds like your issue 2149 01:39:16,701 --> 01:39:18,703 is with white people, Monk, not me. 2150 01:39:18,787 --> 01:39:20,455 Well, maybe, but I also think 2151 01:39:20,538 --> 01:39:22,123 that I see the unrealized potential 2152 01:39:22,207 --> 01:39:23,375 of Black people in this country. 2153 01:39:26,670 --> 01:39:29,297 Potential is what people see when they think 2154 01:39:29,381 --> 01:39:31,132 what's in front of them isn't good enough. 2155 01:39:34,052 --> 01:39:35,345 [door opens] 2156 01:39:36,680 --> 01:39:37,681 [Sintara clears throat] 2157 01:39:39,599 --> 01:39:40,892 [door closes] 2158 01:39:40,975 --> 01:39:43,144 So, what are we talking about? 2159 01:39:44,270 --> 01:39:46,231 [mellow music playing] 2160 01:40:08,378 --> 01:40:09,379 [cell phone chimes] 2161 01:40:32,110 --> 01:40:33,153 [Ailene] We're starting again. 2162 01:40:33,236 --> 01:40:34,362 I'll be right there. 2163 01:40:46,040 --> 01:40:48,334 Hey, can I speak to Arthur? Yeah, it's Monk. 2164 01:40:51,379 --> 01:40:52,338 Hey. 2165 01:40:52,422 --> 01:40:53,840 I'm fine. 2166 01:40:53,923 --> 01:40:55,675 Listen, you think you can set up 2167 01:40:55,759 --> 01:40:57,051 another meeting with Wiley? 2168 01:40:58,136 --> 01:41:00,013 I've got a new idea for him. 2169 01:41:00,096 --> 01:41:01,890 Different kind of movie. 2170 01:41:01,973 --> 01:41:02,974 Thanks. 2171 01:41:17,322 --> 01:41:19,032 I think it's Fuck for me. 2172 01:41:19,115 --> 01:41:20,867 - Yeah, me too. - Yeah, I agree. 2173 01:41:20,950 --> 01:41:22,786 I disagree. I'm sorry. 2174 01:41:22,869 --> 01:41:25,163 I think it would be a mistake 2175 01:41:25,246 --> 01:41:27,665 to award this book anything. 2176 01:41:27,749 --> 01:41:29,292 Well, it's two versus three, so... 2177 01:41:30,418 --> 01:41:31,419 Fuck's the winner. 2178 01:41:31,503 --> 01:41:32,921 [Ailene] Fuck is the winner. 2179 01:41:36,341 --> 01:41:38,885 You know, it's not just that it's so affecting, 2180 01:41:40,011 --> 01:41:41,638 I just think it's essential 2181 01:41:41,721 --> 01:41:43,264 to listen to Black voices right now. 2182 01:41:51,606 --> 01:41:52,607 [Monk] Mother. 2183 01:41:54,025 --> 01:41:55,026 Did you... 2184 01:41:58,446 --> 01:42:00,532 Did you know that Dad was cheating on you? 2185 01:42:01,741 --> 01:42:04,077 He was bad at keeping secrets. 2186 01:42:04,160 --> 01:42:06,538 Why didn't you leave him? 2187 01:42:06,621 --> 01:42:09,165 He would've been even more lonely without me. 2188 01:42:11,960 --> 01:42:13,211 You thought he was lonely? 2189 01:42:13,294 --> 01:42:15,171 You father was a genius. 2190 01:42:17,966 --> 01:42:20,927 Geniuses are lonely... 2191 01:42:22,303 --> 01:42:25,765 because they can't connect with the rest of us. 2192 01:42:27,851 --> 01:42:29,352 You're a genius, son. 2193 01:42:31,855 --> 01:42:34,357 Well, I certainly don't feel like one half the time. 2194 01:42:35,692 --> 01:42:36,901 That's because you've always been 2195 01:42:36,985 --> 01:42:38,862 so hard on yourself, Cliffy. 2196 01:42:46,077 --> 01:42:49,831 [Carl] And now for the final award for the evening. 2197 01:42:49,914 --> 01:42:53,418 I promise to leave you alone, let you eat after this. 2198 01:42:53,501 --> 01:42:55,003 But before I announce the winner, 2199 01:42:55,086 --> 01:42:56,713 I would like to acknowledge our judges, 2200 01:42:56,796 --> 01:42:58,756 our incredibly diverse group of judges 2201 01:42:58,840 --> 01:43:00,925 who've sacrificed valuable time, 2202 01:43:01,009 --> 01:43:02,635 so we could all celebrate here tonight. 2203 01:43:02,719 --> 01:43:03,720 So if you put your hands together, 2204 01:43:03,803 --> 01:43:05,305 they did a fantastic job. 2205 01:43:10,351 --> 01:43:11,352 Okay. 2206 01:43:12,061 --> 01:43:13,229 Without further ado, 2207 01:43:14,564 --> 01:43:17,108 this year's Literary Award goes to... 2208 01:43:18,318 --> 01:43:19,611 Oh, I knew it. 2209 01:43:19,694 --> 01:43:22,113 By Stagg R. Leigh, Fuck. 2210 01:43:22,196 --> 01:43:24,616 [crowd applauding and muttering] 2211 01:43:33,416 --> 01:43:35,752 Well, I'm not sure if Mr. Leigh is going to grace us 2212 01:43:35,835 --> 01:43:37,295 with his presence here tonight. 2213 01:43:37,378 --> 01:43:40,089 He's notoriously cagey about attention. 2214 01:43:51,351 --> 01:43:53,019 Oh, hold on. 2215 01:43:53,102 --> 01:43:55,730 Oh, okay. I see some business. 2216 01:43:55,813 --> 01:43:59,609 Someone's coming. Oh, Thelonious Ellison. 2217 01:43:59,692 --> 01:44:01,527 One of our esteemed judges. 2218 01:44:04,572 --> 01:44:06,407 Weirdly walking toward the stage. 2219 01:44:08,076 --> 01:44:09,661 No idea why. 2220 01:44:10,453 --> 01:44:11,329 Hey. 2221 01:44:11,412 --> 01:44:12,497 What's going on? 2222 01:44:14,165 --> 01:44:15,166 [Monk] Excuse me. 2223 01:44:16,501 --> 01:44:17,961 Excuse me. 2224 01:44:20,088 --> 01:44:22,048 [suspenseful music playing] 2225 01:44:34,268 --> 01:44:35,979 I have a confession to make. 2226 01:44:41,359 --> 01:44:43,236 [Wiley] Wait, wait, wait. Smash to black? 2227 01:44:44,237 --> 01:44:45,655 [bell rings] 2228 01:44:45,738 --> 01:44:47,365 No fucking way, dude. 2229 01:44:47,448 --> 01:44:48,908 What's wrong with that? 2230 01:44:48,992 --> 01:44:51,536 There's no resolution here. What's he going to say? 2231 01:44:51,619 --> 01:44:53,496 I don't know. I think that's what's interesting about it. 2232 01:44:53,579 --> 01:44:54,664 No, he should say something. 2233 01:44:54,747 --> 01:44:56,165 What did you say? 2234 01:44:56,249 --> 01:44:58,418 Nothing. I walked out of the ceremony. 2235 01:44:58,501 --> 01:44:59,669 The next day I called you to say 2236 01:44:59,752 --> 01:45:01,129 I wanted to write this movie. 2237 01:45:01,212 --> 01:45:02,505 [Wiley] Well, Monk, the character 2238 01:45:02,588 --> 01:45:03,881 should say something. 2239 01:45:03,965 --> 01:45:05,967 [Monk] Well, I don't want him to make some 2240 01:45:06,050 --> 01:45:08,136 grandiose speech spoon-feeding everyone 2241 01:45:08,219 --> 01:45:09,512 the moral of the story. 2242 01:45:09,595 --> 01:45:11,597 There is no moral. That's the idea. 2243 01:45:11,681 --> 01:45:12,932 I like the ambiguity. 2244 01:45:13,016 --> 01:45:15,101 Okay, look. You're a good writer, 2245 01:45:15,184 --> 01:45:17,311 and this is almost there. 2246 01:45:17,395 --> 01:45:19,522 But novels aren't movies, okay? 2247 01:45:19,605 --> 01:45:21,566 Nuance doesn't put asses in theater seats. 2248 01:45:21,649 --> 01:45:23,109 We need a big finish. What is this? 2249 01:45:24,235 --> 01:45:26,529 It's the seltzer you asked for. 2250 01:45:26,612 --> 01:45:27,697 Why is it all wet? 2251 01:45:29,198 --> 01:45:30,533 Condensation? 2252 01:45:30,616 --> 01:45:32,285 Condensation. Okay. 2253 01:45:32,368 --> 01:45:34,078 You're a fucking weatherman now. 2254 01:45:34,162 --> 01:45:35,246 You want anything? 2255 01:45:35,329 --> 01:45:36,789 Uh, no, I'm fine. Thank you. 2256 01:45:36,873 --> 01:45:37,999 All right. This is Monk. 2257 01:45:38,082 --> 01:45:40,918 - We're going to make a movie with him if he can get the third act right. - Nice meeting you. 2258 01:45:41,002 --> 01:45:42,128 - You as well. - Get me a flat white. 2259 01:45:42,962 --> 01:45:44,797 And, hey, never again. 2260 01:45:47,008 --> 01:45:48,551 All right. 2261 01:45:48,634 --> 01:45:50,219 What other endings you got in that big brain of yours? 2262 01:45:54,057 --> 01:45:55,224 How about if... 2263 01:45:55,308 --> 01:45:57,769 This year's Literary Award goes to... 2264 01:45:58,686 --> 01:46:01,147 by Stagg R. Leigh, Fuck. 2265 01:46:01,230 --> 01:46:02,982 [captivating music playing] 2266 01:46:03,066 --> 01:46:04,776 [crowd applauding] 2267 01:46:43,606 --> 01:46:45,566 [captivating music continues] 2268 01:46:52,156 --> 01:46:53,908 I'd like to apologize. 2269 01:46:56,494 --> 01:46:58,371 I haven't been myself lately. 2270 01:47:19,976 --> 01:47:20,977 What about that? 2271 01:47:21,727 --> 01:47:22,770 Will she forgive him? 2272 01:47:24,272 --> 01:47:26,065 I don't know. 2273 01:47:26,149 --> 01:47:29,235 The real Coraline won't return my phone calls. 2274 01:47:29,318 --> 01:47:31,404 Maybe the movie Coraline is more forgiving. 2275 01:47:34,740 --> 01:47:36,534 No. It's too pat. 2276 01:47:36,617 --> 01:47:38,327 Makes the whole thing feel like a romantic comedy. 2277 01:47:38,411 --> 01:47:40,079 We don't want to make a romantic comedy. 2278 01:47:40,163 --> 01:47:41,664 We want to make something real. 2279 01:47:42,790 --> 01:47:43,791 Give me something real. 2280 01:47:48,629 --> 01:47:49,755 I mean, we could just... 2281 01:47:51,048 --> 01:47:52,550 Hey, what's going on? 2282 01:47:53,426 --> 01:47:54,427 [Monk] Excuse me. 2283 01:47:56,804 --> 01:47:57,805 Beat it. 2284 01:48:04,228 --> 01:48:06,189 [suspenseful music playing] 2285 01:48:10,193 --> 01:48:13,237 I have a confession to make. 2286 01:48:13,321 --> 01:48:15,364 - [door opens] - Stagg Leigh, on the ground now! 2287 01:48:15,448 --> 01:48:17,116 [officer 1] There he is! 2288 01:48:17,200 --> 01:48:19,035 [Monk] No, no. I'm not Stagg Leigh. 2289 01:48:20,203 --> 01:48:21,204 He doesn't exist. 2290 01:48:21,287 --> 01:48:23,372 I'm Monk. Thelonious Ellison. 2291 01:48:23,456 --> 01:48:25,499 You're a fugitive! On the ground now! 2292 01:48:25,583 --> 01:48:26,751 [Monk] No, no, no. 2293 01:48:26,834 --> 01:48:28,211 That was all a marketing gimmick. 2294 01:48:28,294 --> 01:48:30,129 - It was all a lie. - [officer 2] He's got a gun! 2295 01:48:30,213 --> 01:48:31,589 No, no! No, no! 2296 01:48:32,590 --> 01:48:34,508 [dramatic choral music playing] 2297 01:48:51,108 --> 01:48:54,445 [music crescendoes] 2298 01:49:04,038 --> 01:49:05,039 [Wiley] He's dead? 2299 01:49:06,457 --> 01:49:07,458 They smoke him? 2300 01:49:11,671 --> 01:49:12,672 It's perfect. 2301 01:49:14,423 --> 01:49:16,133 Yes! That is... 2302 01:49:17,385 --> 01:49:18,970 That is perfect. 2303 01:49:20,096 --> 01:49:22,181 Time to pick out your tux, my brother. 2304 01:49:22,265 --> 01:49:23,849 We're going to the big show. 2305 01:49:23,933 --> 01:49:26,143 Hey, come transcribe this. We got it. 2306 01:49:29,605 --> 01:49:30,606 Fuck. 2307 01:49:30,690 --> 01:49:32,650 [blues music playing] 2308 01:49:53,713 --> 01:49:54,714 [Cliff] Hey. 2309 01:49:57,675 --> 01:49:58,676 [Monk exhales] 2310 01:49:59,385 --> 01:50:00,386 So? 2311 01:50:02,305 --> 01:50:03,389 They going to make your movie or what? 2312 01:50:04,140 --> 01:50:05,725 Unfortunately, yes. 2313 01:50:05,808 --> 01:50:07,810 Hey! You know what? 2314 01:50:07,893 --> 01:50:10,688 Good luck finding someone handsome enough to play me. 2315 01:50:10,771 --> 01:50:12,106 I think they have. 2316 01:50:12,189 --> 01:50:13,190 Who they got? 2317 01:50:14,191 --> 01:50:15,192 Tyler Perry. 2318 01:50:15,276 --> 01:50:17,945 [both laughing] 2319 01:50:18,029 --> 01:50:19,030 You got me. That's good. 2320 01:50:21,240 --> 01:50:22,533 [engine starts] 2321 01:50:24,368 --> 01:50:25,494 [Cliff] All right. 2322 01:50:28,331 --> 01:50:30,291 [blues music continues] 2323 01:51:39,652 --> 01:51:41,612 [upbeat jazz music playing] 2324 01:53:51,283 --> 01:53:53,244 [classical piano music playing] 2325 01:54:58,434 --> 01:55:00,394 {\an8}[music continues]