1 00:00:46,250 --> 00:00:47,958 要我把你弄出去有個條件 2 00:00:48,875 --> 00:00:50,208 你要幫我工作 3 00:00:51,791 --> 00:00:53,707 先一起去看我女兒演出 4 00:00:53,708 --> 00:00:56,041 再討論你的人生要怎麼過 5 00:00:58,625 --> 00:01:00,458 你不能一錯再錯了 6 00:01:00,958 --> 00:01:02,583 你看看你變什麼樣 7 00:01:03,208 --> 00:01:04,625 你有在聽嗎,艾神? 8 00:01:07,083 --> 00:01:08,291 走吧 9 00:01:14,041 --> 00:01:14,875 快啊 10 00:01:35,458 --> 00:01:38,791 {\an8}(保時捷) 11 00:01:45,416 --> 00:01:47,625 我真的很擔心瑞絲會出事 12 00:01:48,958 --> 00:01:51,583 有人騷擾她好幾個月,非解決不可 13 00:01:52,083 --> 00:01:53,375 你的工作是 14 00:01:54,208 --> 00:01:57,166 不能讓她有危險,還要照顧她 15 00:01:58,791 --> 00:02:03,833 我知道她有事瞞著我 因為尊嚴問題,而且又倔強 16 00:02:04,416 --> 00:02:06,958 但我看得出來,她開始受到影響了 17 00:02:07,750 --> 00:02:10,000 我相信你能幫我女兒 18 00:02:10,875 --> 00:02:12,041 不過我也能幫你 19 00:02:14,625 --> 00:02:17,541 如果你沒做到,你很清楚會回哪裡 20 00:02:18,333 --> 00:02:19,166 艾神 21 00:02:19,666 --> 00:02:21,416 艾神,你有在聽嗎? 22 00:02:43,583 --> 00:02:44,750 小心! 23 00:03:37,500 --> 00:03:44,500 《不良愛戀》 24 00:03:48,500 --> 00:03:50,583 有人動燈光手腳?我不管 25 00:03:51,083 --> 00:03:55,541 真正的問題是差點打破我女兒的頭 26 00:03:56,041 --> 00:03:57,000 啊? 27 00:03:57,833 --> 00:03:58,666 什麼? 28 00:04:06,166 --> 00:04:09,458 你最好別亂來,懂嗎? 29 00:04:10,750 --> 00:04:11,791 再見 30 00:04:13,083 --> 00:04:14,666 雞掰英國人 31 00:04:19,041 --> 00:04:21,666 他跑來帶我離開監獄 32 00:04:22,250 --> 00:04:23,833 還說他要幫我 33 00:04:24,333 --> 00:04:25,582 到底要幫什麼? 34 00:04:25,583 --> 00:04:27,874 你剩三個月,到底還要怎樣? 35 00:04:27,875 --> 00:04:29,166 我不知道 36 00:04:29,958 --> 00:04:31,582 反正我後來幫到他 37 00:04:31,583 --> 00:04:36,457 我們跑去禮堂,超漂亮豪華的,超讚 38 00:04:36,458 --> 00:04:41,041 我們坐下來看,突然有女生出來跳舞 39 00:04:42,166 --> 00:04:44,583 而且跳得真他媽棒 40 00:04:45,083 --> 00:04:46,540 姿勢像這樣... 41 00:04:46,541 --> 00:04:47,874 超棒就對了 42 00:04:47,875 --> 00:04:49,999 王八蛋別笑,我說真的 43 00:04:50,000 --> 00:04:52,207 然後,幹,我突然看到線鬆掉 44 00:04:52,208 --> 00:04:54,624 笑死,你眼力一直都很好 45 00:04:54,625 --> 00:04:57,207 所以我撲到她身上 46 00:04:57,208 --> 00:04:59,999 啥?你說“撲到她身上”什麼意思? 47 00:05:00,000 --> 00:05:01,957 我往她那邊撲過去 48 00:05:01,958 --> 00:05:03,915 靠,珮登,別鬧我了 49 00:05:03,916 --> 00:05:07,041 - 我去救她啦,幹 - 好笨 50 00:05:08,291 --> 00:05:13,540 你是說你救了人家 結果還跟壞人一樣逃走? 51 00:05:13,541 --> 00:05:15,499 對啊...兄弟 52 00:05:15,500 --> 00:05:17,582 對,習慣成自然了 53 00:05:17,583 --> 00:05:21,208 我以為他們會怪我 你們也知道有錢人都那樣 54 00:05:21,916 --> 00:05:24,957 好,不過你“乾爹”還會幫你什麼嗎? 55 00:05:24,958 --> 00:05:27,665 還是只帶你去劇院?只是問問 56 00:05:27,666 --> 00:05:29,624 對,他要給我一份差事 57 00:05:29,625 --> 00:05:31,708 不然我就出不了獄 58 00:05:32,750 --> 00:05:36,874 除非我們三人都找到正職 不然西蒙就別想住進來 59 00:05:36,875 --> 00:05:39,457 他可以講得更具體吧? 60 00:05:39,458 --> 00:05:41,457 我不知道,已經多久了? 61 00:05:41,458 --> 00:05:43,332 他四年沒跟你聯絡了吧? 62 00:05:43,333 --> 00:05:45,790 - 對吧? - 珮登,別再講了 63 00:05:45,791 --> 00:05:46,832 工作,對 64 00:05:46,833 --> 00:05:48,040 簡單的工作 65 00:05:48,041 --> 00:05:50,832 簡單...的...工作... 66 00:05:50,833 --> 00:05:53,958 王八蛋,你他媽有病哦? 67 00:05:56,541 --> 00:05:57,957 - 好嗎? - 好 68 00:05:57,958 --> 00:05:58,916 好 69 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 - 好 - 好 70 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 給兩位小姐 71 00:06:09,791 --> 00:06:12,291 其實這樣喝健康得多 72 00:06:14,208 --> 00:06:15,666 可是幹嘛這樣? 73 00:06:16,416 --> 00:06:18,458 這就叫“50歲的中年危機” 74 00:06:19,083 --> 00:06:20,582 乖女兒,我只有49 75 00:06:20,583 --> 00:06:23,541 別把我講老,我已經活夠久了 76 00:06:26,750 --> 00:06:27,583 怎麼了? 77 00:06:29,666 --> 00:06:31,915 我本來想今天下午再告訴你 78 00:06:31,916 --> 00:06:33,458 但是好像不能拖了 79 00:06:34,625 --> 00:06:36,124 我知道怎麼解決你的問題 80 00:06:36,125 --> 00:06:37,790 這不是我的問題 81 00:06:37,791 --> 00:06:39,000 - 你要相信我 - 不要! 82 00:06:39,583 --> 00:06:40,540 我的方法很好 83 00:06:40,541 --> 00:06:42,624 爛方法一開始都這樣 84 00:06:42,625 --> 00:06:44,124 爸爸,拜託啦 85 00:06:44,125 --> 00:06:46,041 聽我講好不好? 86 00:06:48,708 --> 00:06:50,000 你爸爸瘋了 87 00:06:50,583 --> 00:06:51,458 真的 88 00:06:52,083 --> 00:06:53,291 完全瘋了 89 00:07:05,666 --> 00:07:06,500 嗨 90 00:07:08,000 --> 00:07:09,208 這是什麼? 91 00:07:10,083 --> 00:07:11,791 “這”是一個人 92 00:07:12,500 --> 00:07:16,208 他從現在起負責接送你和保護你 93 00:07:17,083 --> 00:07:20,082 爸爸,你竟然請了一個保鏢 94 00:07:20,083 --> 00:07:22,165 瑞絲,他不是保鏢 95 00:07:22,166 --> 00:07:26,499 他只是來保證你不會出事而已 96 00:07:26,500 --> 00:07:30,166 這就是保鏢的定義,爸爸 97 00:07:33,041 --> 00:07:34,750 艾神,這是我女兒瑞絲 98 00:07:36,250 --> 00:07:38,041 瑞絲,這位是艾神 99 00:07:39,000 --> 00:07:40,125 對了 100 00:07:40,625 --> 00:07:43,624 前幾天聚光燈的事,就是艾神救你的 101 00:07:43,625 --> 00:07:45,665 所以最好謝謝人家 102 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 救? 103 00:07:47,583 --> 00:07:49,208 天啊,你們真是神經病 104 00:07:49,875 --> 00:07:51,166 我要走了,好嗎? 105 00:07:59,166 --> 00:08:01,458 你什麼時候才肯把我當成大人? 106 00:08:12,791 --> 00:08:13,791 這就是小女 107 00:09:46,375 --> 00:09:47,833 別動歪腦筋 108 00:09:51,541 --> 00:09:52,833 我就這點要求 109 00:09:53,625 --> 00:09:54,541 嗯? 110 00:10:32,041 --> 00:10:33,208 嬌生慣養 111 00:11:06,666 --> 00:11:08,000 不好意思 112 00:11:10,208 --> 00:11:11,291 早安 113 00:11:11,958 --> 00:11:13,541 你是轉學生嗎? 114 00:11:14,541 --> 00:11:15,416 不好意思! 115 00:11:17,416 --> 00:11:18,916 你是轉學生嗎? 116 00:11:19,625 --> 00:11:20,500 對 117 00:11:21,250 --> 00:11:22,125 好吧 118 00:11:22,708 --> 00:11:23,625 你不會講法文? 119 00:11:24,750 --> 00:11:25,875 不會 120 00:11:27,166 --> 00:11:28,541 請問你叫什麼 121 00:11:30,166 --> 00:11:31,000 艾神 122 00:11:33,541 --> 00:11:34,375 真有創意 123 00:11:34,958 --> 00:11:37,124 有給他念的特別班嗎? 124 00:11:37,125 --> 00:11:38,666 他會拖慢進度 125 00:11:40,000 --> 00:11:42,124 別擔心,勞烏,繼續上課 126 00:11:42,125 --> 00:11:44,457 今天要上第13章 127 00:11:44,458 --> 00:11:47,666 歐陸理性論,笛卡兒 128 00:11:57,166 --> 00:11:58,833 可以請你退後一點嗎? 129 00:11:59,333 --> 00:12:02,458 我已經夠慘了 你在我身邊會害我沒朋友 130 00:12:03,250 --> 00:12:04,541 “沒朋友”? 131 00:12:05,041 --> 00:12:06,500 聽起來真詩情畫意 132 00:12:08,083 --> 00:12:10,999 我要去紐約玩,我媽買這條手鍊送我 133 00:12:11,000 --> 00:12:12,790 - 卡地亞的 - 好棒哦 134 00:12:12,791 --> 00:12:14,499 - 超漂亮 - 好美哦 135 00:12:14,500 --> 00:12:15,665 真的很棒 136 00:12:15,666 --> 00:12:17,207 你看這個迪奧的包包 137 00:12:17,208 --> 00:12:18,291 怎麼了? 138 00:12:18,916 --> 00:12:20,875 瑞絲,我不希望你死 139 00:12:21,375 --> 00:12:24,208 但是有好幾個你跟保鏢的惡搞圖 140 00:12:27,166 --> 00:12:28,707 (如果奧運有比“笨”的項目) 141 00:12:28,708 --> 00:12:29,708 別管了啦 142 00:12:30,208 --> 00:12:31,457 一定沒人看到 143 00:12:31,458 --> 00:12:33,416 (終極保鏢) 144 00:12:36,250 --> 00:12:39,166 其實這樣還好啦 145 00:12:39,666 --> 00:12:43,375 更慘的是有醜八怪保鏢整天跟著你 146 00:12:47,708 --> 00:12:48,665 瑞絲,別難過 147 00:12:48,666 --> 00:12:51,375 - 不予置評 - 什麼?還好我不喜歡男生 148 00:12:52,000 --> 00:12:55,540 我是說,他真的超級帥,美女 149 00:12:55,541 --> 00:12:58,083 小姐,他的長相實在很好看 150 00:12:58,583 --> 00:12:59,999 - 對 - 而且又叫“艾神” 151 00:13:00,000 --> 00:13:01,791 - 什麼鬼名字啊? - 艾神 152 00:13:02,291 --> 00:13:04,040 - 真俗 - 艾神 153 00:13:04,041 --> 00:13:05,374 拜託別再說了 154 00:13:05,375 --> 00:13:07,874 “艾神,讓我四肢癱軟...” 155 00:13:07,875 --> 00:13:09,957 -“酸甜苦辣” -“酸甜...” 156 00:13:09,958 --> 00:13:10,915 “無法抗拒” 157 00:13:10,916 --> 00:13:13,958 -“苦辣!” -“無法抗拒的東西!” 158 00:13:15,291 --> 00:13:18,040 面對現實吧,客觀來說,他真的很帥 159 00:13:18,041 --> 00:13:21,333 對,因為客觀來說,你根本來者不拒 160 00:13:51,791 --> 00:13:53,458 幹!你有病哦? 161 00:14:04,291 --> 00:14:07,666 如果你慶生會不邀我 我慶生會也不邀你 162 00:14:10,458 --> 00:14:12,416 很好,就這麼說定了 163 00:14:32,250 --> 00:14:34,000 我只希望前女友 164 00:14:34,750 --> 00:14:36,333 既然傷得我那麼深 165 00:14:37,541 --> 00:14:39,416 至少能邀我幫她慶生 166 00:14:41,000 --> 00:14:42,916 可以請你別煩我嗎? 167 00:14:58,083 --> 00:14:59,208 你他媽不爽啊? 168 00:15:46,000 --> 00:15:49,082 各位同學聽好了,因為我只講一次 169 00:15:49,083 --> 00:15:52,500 你們如果不認真 就沒幾個能加入舞團,嗯? 170 00:15:53,375 --> 00:15:54,333 開始 171 00:15:58,833 --> 00:15:59,875 你們看 172 00:16:00,375 --> 00:16:03,083 - 那是誰啊? - 你看門旁邊 173 00:16:06,875 --> 00:16:08,457 同學安靜,怎麼搞的? 174 00:16:08,458 --> 00:16:09,666 快點跳 175 00:16:10,458 --> 00:16:12,958 瑞絲,今天你開場,開始吧 176 00:16:48,750 --> 00:16:49,833 - 瑞絲 - 靠 177 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 快點,瑞絲 178 00:16:55,333 --> 00:16:56,166 那是誰? 179 00:17:01,125 --> 00:17:01,958 瑞絲 180 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 雅莉安娜,你來 181 00:17:18,125 --> 00:17:19,250 你犯了什麼錯? 182 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 什麼? 183 00:17:23,375 --> 00:17:25,291 你犯什麼錯才有人騷擾? 184 00:17:27,083 --> 00:17:28,500 沒有,我是無辜的 185 00:17:29,125 --> 00:17:32,416 別搞錯,我沒跌倒 是我叫人割破鞋子的 186 00:17:34,250 --> 00:17:35,291 白癡 187 00:17:36,000 --> 00:17:39,749 你最好自我介紹一下 或解釋我爸幹嘛找路人甲來 188 00:17:39,750 --> 00:17:41,291 我不是路人甲 189 00:17:42,000 --> 00:17:42,875 沒錯 190 00:17:43,375 --> 00:17:45,500 你是誰?實在講不通 191 00:17:46,833 --> 00:17:49,333 我爸幹嘛找我的同輩盯著我 192 00:17:49,916 --> 00:17:53,165 我也許是路人甲,但我年紀比你大 193 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 大四歲 194 00:18:00,583 --> 00:18:02,541 我小時候我爸媽就死了 195 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 一場意外 196 00:18:06,125 --> 00:18:08,999 你爸跟一個機構合作 不知道你曉不曉得 197 00:18:09,000 --> 00:18:11,500 他們幫每個兒童分配一個大人 198 00:18:12,000 --> 00:18:15,750 他每半年會來問我有沒有做功課 199 00:18:16,583 --> 00:18:19,083 他會說:“哇,你長大了” 200 00:18:21,916 --> 00:18:24,375 不過重點是他一來就會給紅包 201 00:18:24,875 --> 00:18:28,000 你們冰箱上都沒我畫的圖? 202 00:18:28,875 --> 00:18:30,041 照片什麼的? 203 00:18:35,666 --> 00:18:37,124 你有其他家人嗎? 204 00:18:37,125 --> 00:18:38,165 沒有 205 00:18:38,166 --> 00:18:39,250 啊,有 206 00:18:39,875 --> 00:18:42,416 西蒙就像我的親弟弟 207 00:18:43,125 --> 00:18:46,750 他是迪亞哥的弟弟,現在給人寄養 208 00:18:47,250 --> 00:18:49,165 珮登、迪亞哥和我會照顧他 209 00:18:49,166 --> 00:18:52,916 我們要有穩定工作 他才能跟我們同住 210 00:18:53,416 --> 00:18:54,583 他們就是我的家人 211 00:18:55,458 --> 00:18:57,708 所以我接這份怪工作,羅素小姐 212 00:18:58,500 --> 00:19:01,625 你以為我的人生目標是到處跟著你? 213 00:19:03,583 --> 00:19:07,166 - 我媽也在我小時候...死了 - 拜託別這樣 214 00:19:09,083 --> 00:19:10,041 別這樣 215 00:19:10,666 --> 00:19:11,707 怎樣?我又沒... 216 00:19:11,708 --> 00:19:13,874 別以為我們都失去至親 217 00:19:13,875 --> 00:19:15,291 你就跟我一樣慘 218 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 不對 219 00:19:33,750 --> 00:19:35,041 不准進來 220 00:19:36,208 --> 00:19:37,208 沒意願 221 00:20:11,416 --> 00:20:13,875 (你在幹嘛?) 222 00:20:29,625 --> 00:20:31,208 好,我再問一次 223 00:20:32,000 --> 00:20:33,665 你們會撞誰? 224 00:20:33,666 --> 00:20:36,291 一個想上你們的90歲修女? 225 00:20:36,791 --> 00:20:38,790 還是三個遊民? 226 00:20:38,791 --> 00:20:41,499 當然是遊民,誰叫他們窮? 227 00:20:41,500 --> 00:20:45,874 想像一下,如果有個爛人 超級惡霸,還會幹修女 228 00:20:45,875 --> 00:20:47,708 結果他想跟你愛愛 229 00:20:48,208 --> 00:20:50,583 哇,如果是瑪努艾拉修女 230 00:20:52,666 --> 00:20:54,040 - 嗨 - 你好 231 00:20:54,041 --> 00:20:55,000 幸會 232 00:21:05,208 --> 00:21:06,625 你是瑞絲的男友嗎? 233 00:21:13,916 --> 00:21:14,915 不可能 234 00:21:14,916 --> 00:21:15,916 - 我們是... - 什麼? 235 00:21:19,666 --> 00:21:20,790 表兄妹? 236 00:21:20,791 --> 00:21:21,791 表兄妹 237 00:21:23,875 --> 00:21:24,750 最好是 238 00:21:25,875 --> 00:21:26,791 會愛愛的表兄妹? 239 00:21:32,458 --> 00:21:34,790 他們真的給你錢... 240 00:21:34,791 --> 00:21:36,833 你怎麼來了?我叫你別進來的 241 00:21:38,375 --> 00:21:39,375 太無聊了 242 00:21:42,875 --> 00:21:44,916 簡報趴開始了! 243 00:21:48,125 --> 00:21:49,332 - 耶 - 那是什麼? 244 00:21:49,333 --> 00:21:53,040 誰會先死?我們來徹底分析 245 00:21:53,041 --> 00:21:55,915 我跟天后泰勒絲隔了幾層關係? 246 00:21:55,916 --> 00:22:00,832 用洋芋片品牌形容校內情侶 247 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 今天我要講的是... 248 00:22:04,166 --> 00:22:06,791 啦啦隊效應 249 00:22:07,958 --> 00:22:11,124 你們可能不知道啦啦隊效應是什麼... 250 00:22:11,125 --> 00:22:13,540 你那個討厭的前任又想裝幽默了 251 00:22:13,541 --> 00:22:14,541 ...其實... 252 00:22:16,500 --> 00:22:19,375 要我解釋“認知”是什麼意思嗎? 253 00:22:21,708 --> 00:22:22,833 很好 254 00:22:25,333 --> 00:22:26,290 我繼續 255 00:22:26,291 --> 00:22:29,332 這是一種偏見,也就是大家 256 00:22:29,333 --> 00:22:32,708 因為某人的小圈圈,而高估 257 00:22:33,208 --> 00:22:35,165 那個人的外表 258 00:22:35,166 --> 00:22:37,708 例如你們覺得這三個人裡面 259 00:22:38,250 --> 00:22:39,541 哪一個... 260 00:22:40,833 --> 00:22:44,958 最能因為啦啦隊效應而受益? 261 00:22:46,291 --> 00:22:47,832 (耶穌長得像我) 262 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 克勞蒂亞 263 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 瑪莉 264 00:22:53,166 --> 00:22:54,000 還是瑞絲? 265 00:23:00,625 --> 00:23:03,040 瑞絲... 266 00:23:03,041 --> 00:23:05,499 (優勝者:瑞絲羅素) 267 00:23:05,500 --> 00:23:06,707 羅素 268 00:23:06,708 --> 00:23:08,208 我只是舉例 269 00:23:09,208 --> 00:23:12,291 我的論點是,瑞絲... 270 00:23:14,291 --> 00:23:15,791 其實沒有那麼紅 271 00:23:17,916 --> 00:23:19,541 她也絕對 272 00:23:20,125 --> 00:23:21,540 沒那麼漂亮 273 00:23:21,541 --> 00:23:24,082 - 靠,他有點過火了 - 天啊 274 00:23:24,083 --> 00:23:26,291 - 可憐的瑞絲 - 她一點也不酷 275 00:23:27,500 --> 00:23:28,874 她有幾分?六分? 276 00:23:28,875 --> 00:23:30,790 - 好丟臉 - 我受不了了 277 00:23:30,791 --> 00:23:32,540 - 當... - 他在講什麼? 278 00:23:32,541 --> 00:23:34,832 好了,紅髮艾德,你演完了 279 00:23:34,833 --> 00:23:35,833 紅髮艾德 280 00:23:37,208 --> 00:23:38,833 你他媽幹嘛,肥婆? 281 00:23:40,333 --> 00:23:41,915 你真是可悲 282 00:23:41,916 --> 00:23:45,749 你這種人因為愛看男人長陰蝨的影片 283 00:23:45,750 --> 00:23:48,290 才會變成這個樣子 284 00:23:48,291 --> 00:23:49,541 哦 285 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 女王嗆爆了 286 00:23:52,750 --> 00:23:56,583 對,在你發言以前 拿掉頭上戴的保險套吧 287 00:23:57,375 --> 00:23:58,790 看起來超醜的 288 00:23:58,791 --> 00:24:00,499 - 首先 - 好王八哦 289 00:24:00,500 --> 00:24:03,749 卡洛,你知道這些網站上有什麼嗎? 290 00:24:03,750 --> 00:24:06,832 他們會教你怎麼幹你娘 291 00:24:06,833 --> 00:24:10,040 - 帥哥好有創意哦 - 必須巴她,知道嗎? 292 00:24:10,041 --> 00:24:12,833 哇,啪... 293 00:24:13,333 --> 00:24:14,249 耶? 294 00:24:14,250 --> 00:24:15,291 你有夠混蛋 295 00:24:18,791 --> 00:24:19,665 靠 296 00:24:19,666 --> 00:24:21,833 他太過頭了 297 00:24:28,166 --> 00:24:29,333 你要親親嗎? 298 00:24:31,583 --> 00:24:33,790 大家小心哦 299 00:24:33,791 --> 00:24:35,958 小心你們的口袋和包包 300 00:24:37,125 --> 00:24:38,958 這個告密仔很賊哦 301 00:24:40,041 --> 00:24:41,375 跳舞給我們看吧 302 00:24:41,875 --> 00:24:43,666 說幾句話什麼的 303 00:24:44,666 --> 00:24:49,166 你一直好像在看紀錄片一樣盯著我們 304 00:24:50,541 --> 00:24:53,207 講白癡的紀錄片嗎? 305 00:24:53,208 --> 00:24:54,916 你在班上負責搞笑嗎? 306 00:24:55,458 --> 00:24:57,582 因為我爸媽出殯都比你好笑 307 00:24:57,583 --> 00:24:58,708 放開我 308 00:25:02,000 --> 00:25:02,916 夠了 309 00:25:04,583 --> 00:25:05,791 你們都好可悲 310 00:25:19,708 --> 00:25:20,582 那個... 311 00:25:20,583 --> 00:25:23,541 瑞絲和她的小狼狗走了 312 00:25:27,541 --> 00:25:33,375 (狗蛋,你跟“乾爹”怎麼樣了?) 313 00:25:35,416 --> 00:25:36,374 (婊子,哈哈哈) 314 00:25:36,375 --> 00:25:38,624 (瑞絲,你今天含幾根老二?) 315 00:25:38,625 --> 00:25:40,915 (你有夠醜,還好你媽沒看到) 316 00:25:40,916 --> 00:25:42,040 (奶下垂,混蛋) 317 00:25:42,041 --> 00:25:43,041 (你真噁心) 318 00:25:46,083 --> 00:25:47,749 (@艾神_876、@艾神桑絲) 319 00:25:47,750 --> 00:25:49,041 (沒有其他結果) 320 00:25:54,958 --> 00:25:55,874 (@勞烏) 321 00:25:55,875 --> 00:25:59,500 (取消追蹤) 322 00:26:03,166 --> 00:26:04,957 (艾神:笨蛋,你好煩) 323 00:26:04,958 --> 00:26:06,790 (珮登:別忘了你的出身) 324 00:26:06,791 --> 00:26:09,083 (笑死,你老闆,“首富...”) 325 00:26:52,458 --> 00:26:53,833 這個地方超狂的 326 00:26:54,333 --> 00:26:58,125 狂?看起來就像殯儀館,不像學校 327 00:26:59,000 --> 00:27:00,916 - 你看這些有錢小鬼 - 對啊 328 00:27:02,000 --> 00:27:02,957 狗蛋 329 00:27:02,958 --> 00:27:05,457 你看你穿那套制服,小子 330 00:27:05,458 --> 00:27:07,707 做正事啦,艾神,我們得去“幽靈” 331 00:27:07,708 --> 00:27:11,332 你們跑來幹嘛?現在?非得現在嗎? 332 00:27:11,333 --> 00:27:12,249 沒錯 333 00:27:12,250 --> 00:27:15,207 艾佩拉把它丟那邊,現在時機最好 334 00:27:15,208 --> 00:27:16,874 快點...走吧 335 00:27:16,875 --> 00:27:18,708 你真的還要考慮? 336 00:27:19,375 --> 00:27:20,208 要做什麼? 337 00:27:20,791 --> 00:27:22,625 哇,就是她吧? 338 00:27:23,125 --> 00:27:26,624 當然是她,白癡 反正我是珮登,幸會 339 00:27:26,625 --> 00:27:28,999 你什麼都別做,走吧 340 00:27:29,000 --> 00:27:31,041 喂,你要送我去上芭蕾 341 00:27:31,833 --> 00:27:34,374 你偶爾找一天自己去可以吧? 342 00:27:34,375 --> 00:27:36,208 還是你會想我? 343 00:27:41,000 --> 00:27:43,332 - 你能載我嗎? - 好,我載你 344 00:27:43,333 --> 00:27:44,833 那個王八蛋活該 345 00:28:01,041 --> 00:28:02,458 好,我把風 346 00:28:02,958 --> 00:28:03,790 老樣子 347 00:28:03,791 --> 00:28:04,707 對啊 348 00:28:04,708 --> 00:28:06,457 他想把風隨便他啦 349 00:28:06,458 --> 00:28:07,832 - 我們動手 - 好 350 00:28:07,833 --> 00:28:10,166 - 等等,誰衝過來了? - 迪亞哥 351 00:28:13,500 --> 00:28:15,291 - 搞屁啊? - 靠 352 00:28:17,041 --> 00:28:18,458 真的要這樣? 353 00:28:18,958 --> 00:28:20,791 - 嗨 - 有沒有搞錯? 354 00:28:21,916 --> 00:28:22,916 你幹嘛? 355 00:28:23,541 --> 00:28:24,791 我要來啊,沒看到啊? 356 00:28:27,166 --> 00:28:28,332 好,讓她來吧 357 00:28:28,333 --> 00:28:30,332 - 不行... - 為什麼?行啦 358 00:28:30,333 --> 00:28:31,915 隨便啦,別浪費時間 359 00:28:31,916 --> 00:28:34,166 小珮看那邊,我去另一邊把風 360 00:28:38,000 --> 00:28:39,125 我要做什麼? 361 00:28:40,708 --> 00:28:42,291 你要做這個 362 00:28:45,166 --> 00:28:46,083 艾神 363 00:29:10,791 --> 00:29:11,832 艾神! 364 00:29:11,833 --> 00:29:13,540 - 臭雞巴咧! - 快跑!走啦! 365 00:29:13,541 --> 00:29:15,541 - 這邊! - 快跑! 366 00:29:16,416 --> 00:29:18,708 你幹嘛? 367 00:29:20,958 --> 00:29:21,916 快跑! 368 00:29:28,750 --> 00:29:29,625 幹 369 00:29:31,750 --> 00:29:33,416 可以告訴我怎麼回事嗎? 370 00:29:34,750 --> 00:29:36,166 那是誰的重機? 371 00:29:39,708 --> 00:29:41,458 沒什麼,只是一個王八蛋 372 00:29:42,458 --> 00:29:43,833 別再問了 373 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 有什麼好笑的? 374 00:29:51,458 --> 00:29:53,625 你好神秘哦 375 00:30:02,291 --> 00:30:03,375 怎樣啦? 376 00:30:05,541 --> 00:30:06,500 搞什麼? 377 00:30:07,583 --> 00:30:10,416 你裝狠角色的樣子讓我笑死了 378 00:30:11,125 --> 00:30:13,000 現在這樣不是有點老套? 379 00:30:15,708 --> 00:30:17,375 你知道你不是發哥吧? 380 00:30:18,208 --> 00:30:19,500 發哥是誰? 381 00:30:20,791 --> 00:30:22,332 走吧,送我回家 382 00:30:22,333 --> 00:30:24,000 戴上安全帽,走吧 383 00:32:26,041 --> 00:32:28,540 天啊,砸那台機車感覺好爽 384 00:32:28,541 --> 00:32:29,958 你這麼喜歡啊? 385 00:32:31,541 --> 00:32:33,291 你們跑去哪裡? 386 00:32:35,166 --> 00:32:36,500 星期三搞這麼晚? 387 00:32:37,000 --> 00:32:39,832 爸爸,安啦,我18歲了 388 00:32:39,833 --> 00:32:43,874 17,你才17歲,我給你夠多自由了 389 00:32:43,875 --> 00:32:45,165 我想發洩一下 390 00:32:45,166 --> 00:32:47,624 等你搬出去了,隨便你發洩 391 00:32:47,625 --> 00:32:49,040 但你住家裡 392 00:32:49,041 --> 00:32:50,375 所以放尊重點 393 00:32:51,208 --> 00:32:52,166 還有你... 394 00:32:54,958 --> 00:32:57,249 要我提醒你有任務在身嗎? 395 00:32:57,250 --> 00:32:59,582 你怎麼不說你認識他很久? 396 00:32:59,583 --> 00:33:01,165 別跟我用這種語氣 397 00:33:01,166 --> 00:33:03,332 天啊,我需要一點空間好嗎? 398 00:33:03,333 --> 00:33:05,749 而且我夠大了,不能全怪他 399 00:33:05,750 --> 00:33:06,790 對啦 400 00:33:06,791 --> 00:33:10,125 是啦,所以你用這種態度跟我講話? 401 00:33:14,625 --> 00:33:16,375 你真是個禍害 402 00:33:17,750 --> 00:33:21,374 你做出這麼爛的決定還覺得驚訝? 403 00:33:21,375 --> 00:33:24,374 你怎麼會覺得把女兒交給剛出獄的人 404 00:33:24,375 --> 00:33:26,124 是在保護她? 405 00:33:26,125 --> 00:33:27,874 瑞絲,不准跟我講這種話 406 00:33:27,875 --> 00:33:28,999 別擔心,布魯斯 407 00:33:29,000 --> 00:33:30,999 我也不懂我幹嘛在這裡 408 00:33:31,000 --> 00:33:33,208 或者這個小屁孩幹嘛需要保護 409 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 瑞絲 410 00:33:41,666 --> 00:33:42,625 瑞絲 411 00:33:49,083 --> 00:33:50,750 幫我們拍張照 412 00:33:56,458 --> 00:33:57,457 (婊子) 413 00:33:57,458 --> 00:33:59,665 (還不知道我是誰?你這人渣) 414 00:33:59,666 --> 00:34:01,165 (瑞絲羅素,幹你老師) 415 00:34:01,166 --> 00:34:02,833 (瑞絲,婊子,去死) 416 00:34:03,833 --> 00:34:05,583 音樂可以關小聲點嗎? 417 00:34:06,166 --> 00:34:08,458 天啊!有夠吵的 418 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 瑞絲 419 00:34:20,666 --> 00:34:23,291 別再翻我的東西了,走開 420 00:34:28,958 --> 00:34:30,124 - 就是這樣 - 三 421 00:34:30,125 --> 00:34:31,333 - 再來一次 - 好 422 00:34:37,458 --> 00:34:40,041 (你垃圾,你沒有靠山就是廢物) 423 00:34:47,541 --> 00:34:48,458 早安 424 00:34:52,791 --> 00:34:53,708 要喝咖啡嗎? 425 00:34:58,708 --> 00:35:01,208 真的要這樣?你要冷戰一個禮拜? 426 00:35:05,541 --> 00:35:07,250 怎麼?大姨媽來了? 427 00:35:08,250 --> 00:35:11,208 瑞絲,別生氣,我那天只是開玩笑 428 00:35:13,666 --> 00:35:14,625 好吧 429 00:35:19,416 --> 00:35:21,208 你上過保鏢了嗎? 430 00:35:22,083 --> 00:35:23,583 拜託你別煩我了 431 00:35:24,083 --> 00:35:25,208 我不知道你要怎樣 432 00:35:26,166 --> 00:35:27,833 你是要我注意你嗎? 433 00:35:30,208 --> 00:35:32,624 史密斯老師,我可以換位子嗎? 434 00:35:32,625 --> 00:35:33,790 可以,瑞絲 435 00:35:33,791 --> 00:35:35,790 好了,大家開始上課 436 00:35:35,791 --> 00:35:37,540 希望你們週末過得很愉快 437 00:35:37,541 --> 00:35:40,416 誰想跟大家報告趣事的? 438 00:35:42,458 --> 00:35:44,624 沒有?好吧,開始上課 439 00:35:44,625 --> 00:35:46,625 請打開筆記型電腦 440 00:35:50,000 --> 00:35:51,250 晚安 441 00:35:51,958 --> 00:35:53,291 還是...明天見 442 00:35:54,791 --> 00:35:55,625 嗨 443 00:35:56,125 --> 00:35:58,750 你大概不想跟我們一起調查吧 444 00:36:00,500 --> 00:36:01,333 調查什麼? 445 00:36:02,416 --> 00:36:06,333 騷擾瑞絲的人建立假帳號,一直傳... 446 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 東西 447 00:36:09,125 --> 00:36:13,165 “你馬上就會更了解我,你家人也是 448 00:36:13,166 --> 00:36:15,874 有時你要為別人的錯誤付出代價” 449 00:36:15,875 --> 00:36:19,000 當然還有露鳥照 450 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 這一定是勞烏的 451 00:36:22,041 --> 00:36:23,583 我要走了 452 00:36:24,083 --> 00:36:26,500 但是跟你朋友說,我們最好討論一下 453 00:36:27,083 --> 00:36:28,457 我已經受夠了 454 00:36:28,458 --> 00:36:30,000 怎麼不親自跟她講? 455 00:36:30,833 --> 00:36:34,166 怎麼不邀我們去你要到的地方? 456 00:36:35,541 --> 00:36:38,207 其實不用,我已經邀了 457 00:36:38,208 --> 00:36:40,083 - 不行 - 在這裡等一下 458 00:36:53,583 --> 00:36:55,250 - 他以為他誰啊? - 就是說啊 459 00:37:39,333 --> 00:37:41,832 - 你好帥 - 西蒙,你氣色不錯 460 00:37:41,833 --> 00:37:43,332 - 艾神,來吧 - 我要把你吃掉 461 00:37:43,333 --> 00:37:44,749 - 西蒙在電話上 - 來了 462 00:37:44,750 --> 00:37:45,749 過來 463 00:37:45,750 --> 00:37:48,165 - 你有全職工作了! - 對啊 464 00:37:48,166 --> 00:37:49,540 恭喜 465 00:37:49,541 --> 00:37:50,457 你還好嗎? 466 00:37:50,458 --> 00:37:53,165 你們三個大人有三份爛工作 467 00:37:53,166 --> 00:37:54,249 王八蛋 468 00:37:54,250 --> 00:37:57,165 你這個小混蛋連義大利麵都不會煮 469 00:37:57,166 --> 00:37:59,249 你怎麼還醒著?去睡啦 470 00:37:59,250 --> 00:38:00,707 - 我要把你吃掉 - 要乖哦 471 00:38:00,708 --> 00:38:02,541 拜,我們要出門,你不行 472 00:38:03,208 --> 00:38:05,499 - 我們快要能接西蒙過來了! - 西蒙! 473 00:38:05,500 --> 00:38:06,832 你們這些狗蛋! 474 00:38:06,833 --> 00:38:10,582 三個人當中只有我拿到全職工作 475 00:38:10,583 --> 00:38:11,665 猛耶 476 00:38:11,666 --> 00:38:13,124 而且不是在“幽靈” 477 00:38:13,125 --> 00:38:14,707 是在麥當勞 478 00:38:14,708 --> 00:38:16,249 真的?不是開玩笑? 479 00:38:16,250 --> 00:38:18,790 你不是愛吃培根雞肉堡?有得吃了 480 00:38:18,791 --> 00:38:19,874 最好是 481 00:38:19,875 --> 00:38:21,457 - 等著瞧 - 超厲害的吧? 482 00:38:21,458 --> 00:38:22,791 小姐好 483 00:38:23,375 --> 00:38:24,415 請問芳名? 484 00:38:24,416 --> 00:38:25,790 - 莉莉 - 莉莉? 485 00:38:25,791 --> 00:38:27,333 我有全職工作哦 486 00:38:27,833 --> 00:38:29,208 她們自己跟來的 487 00:38:30,208 --> 00:38:31,374 我們有幾個人? 488 00:38:31,375 --> 00:38:33,166 帥哥,你還好嗎? 489 00:38:33,708 --> 00:38:34,666 你好 490 00:38:35,708 --> 00:38:38,458 哇,我眼睛都離不開她了 491 00:38:39,750 --> 00:38:41,208 這個女生哪兒來的? 492 00:38:41,708 --> 00:38:43,957 簡直就像女神轉生,對吧? 493 00:38:43,958 --> 00:38:44,874 對啦 494 00:38:44,875 --> 00:38:47,040 我們就像測試版,她... 495 00:38:47,041 --> 00:38:48,999 - 小姐,你也太誇張了 - 快啦 496 00:38:49,000 --> 00:38:50,582 - 你什麼意思? - 別這樣啦 497 00:38:50,583 --> 00:38:51,915 - 我們會很乖 - 放我們進去 498 00:38:51,916 --> 00:38:53,207 - 你最好了 - 要乖哦 499 00:38:53,208 --> 00:38:55,250 我們就這些人,東尼 500 00:38:56,083 --> 00:38:57,250 - 你好 - 嗨 501 00:38:58,333 --> 00:38:59,833 美女,這裡好大 502 00:39:02,000 --> 00:39:03,041 對啊 503 00:39:09,208 --> 00:39:10,415 - 嗨! - 怎麼了? 504 00:39:10,416 --> 00:39:11,416 你還好嗎? 505 00:39:11,958 --> 00:39:13,041 很好啊,你呢? 506 00:39:14,041 --> 00:39:15,749 - 美女 - 你好 507 00:39:15,750 --> 00:39:17,082 - 哈囉 - 你朋友怎麼了? 508 00:39:17,083 --> 00:39:19,166 - 她每次都這麼嚴肅嗎? - 沒有 509 00:39:19,750 --> 00:39:21,999 - 你今晚好漂亮 - 喜歡嗎? 510 00:39:22,000 --> 00:39:25,082 喜歡啊,這件絲質的 很像睡衣吧?你很皮哦 511 00:39:25,083 --> 00:39:26,374 你聽到沒? 512 00:39:26,375 --> 00:39:27,332 什麼? 513 00:39:27,333 --> 00:39:28,957 你的頭髮好漂亮 514 00:39:28,958 --> 00:39:30,415 - 你喜歡嗎? - 我愛... 515 00:39:30,416 --> 00:39:31,790 跟我來廁所 516 00:39:31,791 --> 00:39:32,958 好啦 517 00:39:33,750 --> 00:39:36,249 - 好 - 你朋友老是這麼嚴肅 518 00:39:36,250 --> 00:39:37,666 對啊...算了 519 00:39:40,000 --> 00:39:42,040 小姐,你每個人都想親 520 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 我要尿尿 521 00:39:47,916 --> 00:39:51,290 我想跟那個男的拍拖 522 00:39:51,291 --> 00:39:54,582 而且那個升級版女生根本不看我 523 00:39:54,583 --> 00:39:55,874 - 很扯吧? - 拜託... 524 00:39:55,875 --> 00:39:57,958 你說你想跟“傳奇”拍拖? 525 00:39:59,375 --> 00:40:00,291 我? 526 00:40:01,666 --> 00:40:03,582 她好像在講...艾神? 527 00:40:03,583 --> 00:40:06,374 艾神!這裡沒人這樣叫他 528 00:40:06,375 --> 00:40:11,332 我以為男生為了避免抱抱 才會互稱對方“傳奇” 529 00:40:11,333 --> 00:40:14,707 你知道嗎?就像:“兄弟,你好” 530 00:40:14,708 --> 00:40:17,415 - 對 - 我真的以為是這個意思 531 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 我跟他“那個”兩次過 532 00:40:19,333 --> 00:40:22,540 那個去過少年監獄又出過意外的男生 533 00:40:22,541 --> 00:40:24,832 聽說他叫“傳奇”是因為吃掉爸媽 534 00:40:24,833 --> 00:40:26,665 我沒發現奇怪的地方 535 00:40:26,666 --> 00:40:27,958 我是說... 536 00:40:28,541 --> 00:40:29,541 切成碎片 537 00:40:31,916 --> 00:40:33,041 天啊 538 00:40:34,208 --> 00:40:35,332 什麼? 539 00:40:35,333 --> 00:40:37,707 - 美女,我要喝一杯 - 美女... 540 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 我們去吧檯 541 00:40:41,416 --> 00:40:44,374 不好意思,能給我兩杯嗎?謝謝 542 00:40:44,375 --> 00:40:45,790 - 謝謝 - 你去哪裡? 543 00:40:45,791 --> 00:40:48,124 - 嗨 - 你去哪裡?迷路了嗎? 544 00:40:48,125 --> 00:40:49,457 - 啊? - 我們在附近 545 00:40:49,458 --> 00:40:50,749 馬努艾,來三杯 546 00:40:50,750 --> 00:40:52,624 - 麻煩三杯 - 這裡三杯 547 00:40:52,625 --> 00:40:54,832 - 謝謝 - 我來叫可以免費,等著瞧 548 00:40:54,833 --> 00:40:56,708 - 哦 - 等著瞧,相信我 549 00:40:57,708 --> 00:40:58,541 你去哪裡? 550 00:40:59,041 --> 00:41:01,625 去跳舞啊,還能去哪裡? 551 00:41:12,791 --> 00:41:16,540 我有一個問題,你幾年級? 552 00:41:16,541 --> 00:41:19,707 幾年級?我15年沒上學了 553 00:41:19,708 --> 00:41:21,708 - 真的? - 對啊 554 00:41:23,791 --> 00:41:25,291 我可以來一杯嗎? 555 00:41:30,583 --> 00:41:32,333 不知道,她們挺好的 556 00:41:32,958 --> 00:41:34,750 有點高高在上,但還好 557 00:41:35,583 --> 00:41:37,208 老兄,她們是有錢小孩 558 00:41:38,666 --> 00:41:40,040 超難搞的 559 00:41:40,041 --> 00:41:41,041 我是說... 560 00:41:41,541 --> 00:41:44,249 她們是學企管的那種女生,你懂嗎? 561 00:41:44,250 --> 00:41:46,958 她們以後會變成我們的爛老闆 562 00:41:50,458 --> 00:41:51,457 不可能 563 00:41:51,458 --> 00:41:53,207 不會難搞,少來 564 00:41:53,208 --> 00:41:55,125 不過很有錢,一定的 565 00:41:56,416 --> 00:41:57,375 小珮,你幹嘛? 566 00:41:57,875 --> 00:42:00,041 你不用老是這麼極端 567 00:42:00,625 --> 00:42:01,541 是啦 568 00:42:02,708 --> 00:42:06,375 我們以前在少年監獄時有那種人嗎? 569 00:42:07,958 --> 00:42:08,790 並沒有 570 00:42:08,791 --> 00:42:12,082 有跟她們個性像一點點的人嗎? 571 00:42:12,083 --> 00:42:13,125 那個臭屁樣 572 00:42:13,625 --> 00:42:14,500 沒有 573 00:42:15,083 --> 00:42:18,333 這種女生不吃飯不是因為沒飯吃 574 00:42:19,208 --> 00:42:20,374 而是為了變瘦 575 00:42:20,375 --> 00:42:22,208 拜託,搞什麼鬼啊? 576 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 這種人全都一樣 577 00:42:28,375 --> 00:42:29,625 都是那個樣子 578 00:42:32,541 --> 00:42:35,416 不行,你別想改變我的想法,狗蛋 579 00:43:57,875 --> 00:43:59,665 再來一首 580 00:43:59,666 --> 00:44:00,915 這個好嗎? 581 00:44:00,916 --> 00:44:02,999 啊?對,很不錯 582 00:44:03,000 --> 00:44:03,916 當然 583 00:44:15,041 --> 00:44:17,749 小珮,你要社會化啊 584 00:44:17,750 --> 00:44:19,083 我累了 585 00:44:20,208 --> 00:44:21,665 而且我超渴的 586 00:44:21,666 --> 00:44:22,999 我要喝水 587 00:44:23,000 --> 00:44:25,500 寶貝,你半小時前還那麼放得開 588 00:44:26,000 --> 00:44:27,957 小珮是個千面女郎 589 00:44:27,958 --> 00:44:31,291 為什麼?她就跟貓一樣 590 00:44:32,083 --> 00:44:34,083 她慶生過一次,就那次 591 00:44:34,583 --> 00:44:35,957 你知道她怎麼樣嗎? 592 00:44:35,958 --> 00:44:37,957 她請大家來、打開門 593 00:44:37,958 --> 00:44:39,415 然後跑去睡覺 594 00:44:39,416 --> 00:44:40,415 真的? 595 00:44:40,416 --> 00:44:42,665 她比誰都討厭生日 596 00:44:42,666 --> 00:44:44,041 - 靠 - 我就說嘛 597 00:44:59,958 --> 00:45:01,791 “傳奇”的綽號是怎樣? 598 00:45:03,000 --> 00:45:03,875 什麼怎樣? 599 00:45:05,041 --> 00:45:08,250 我不知道,整個晚上都有人在講 600 00:45:10,833 --> 00:45:11,791 沒什麼 601 00:45:24,500 --> 00:45:25,416 那個 602 00:45:27,125 --> 00:45:30,541 還記得我跟你說過的那場意外嗎? 603 00:45:33,166 --> 00:45:34,750 他們說是我造成的 604 00:45:36,500 --> 00:45:37,625 你那時還小啊 605 00:45:38,375 --> 00:45:39,375 六歲 606 00:45:40,375 --> 00:45:42,624 不過鑑識報告是那麼寫的 607 00:45:42,625 --> 00:45:44,540 可能只是意外 608 00:45:44,541 --> 00:45:45,583 對啊 609 00:45:48,500 --> 00:45:50,250 可是沒記憶的感覺很不好 610 00:45:53,000 --> 00:45:54,083 有時我想... 611 00:45:56,375 --> 00:45:58,083 “如果真的是我搞的呢?” 612 00:45:58,666 --> 00:46:01,083 你當時還是只有六歲啊,艾神 613 00:46:03,333 --> 00:46:06,500 反正話都傳出去了,壞事傳千里 614 00:46:08,000 --> 00:46:10,582 人有時真的很煩 615 00:46:10,583 --> 00:46:13,125 都喜歡“傳奇”這種鳥事 616 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 傳奇 617 00:46:26,291 --> 00:46:28,000 傳奇 618 00:46:28,500 --> 00:46:31,708 對,這個綽號是挺遜的 619 00:46:33,916 --> 00:46:37,041 你是怎樣?不管什麼都能頭頭是道? 620 00:46:49,333 --> 00:46:50,666 生日快樂 621 00:46:51,458 --> 00:46:52,750 我們敬瑞絲! 622 00:46:53,666 --> 00:46:54,832 18歲了 623 00:46:54,833 --> 00:46:58,249 - 你們怎麼會來? - 莉莉邀的,非來不可 624 00:46:58,250 --> 00:47:01,291 乖乖,真是豪宅 625 00:47:02,041 --> 00:47:03,665 到底是怎樣? 626 00:47:03,666 --> 00:47:04,915 一個人離開家? 627 00:47:04,916 --> 00:47:06,374 沒幫她慶生? 628 00:47:06,375 --> 00:47:09,332 還是請個讓瑞絲墜入愛河的保鏢? 629 00:47:09,333 --> 00:47:10,707 喂,你好煩哦 630 00:47:10,708 --> 00:47:12,249 “好煩哦,他不是我的菜” 631 00:47:12,250 --> 00:47:13,333 不行?好吧 632 00:47:14,291 --> 00:47:16,458 - 這是什麼? - 你幹嘛放那裡? 633 00:47:16,958 --> 00:47:18,375 讓大家自己拿啊 634 00:47:19,583 --> 00:47:20,833 那個女神是誰? 635 00:47:22,000 --> 00:47:24,458 我以為只有迪亞哥會來 636 00:47:25,166 --> 00:47:26,583 小姐,有沒有搞錯? 637 00:47:29,166 --> 00:47:31,540 他們花超多錢,所以硬要放彩帶? 638 00:47:31,541 --> 00:47:34,874 幹嘛?她又沒怎樣,只是很漂亮而已 639 00:47:34,875 --> 00:47:37,708 我不知道,展現一點姊妹情誼吧 640 00:47:38,250 --> 00:47:39,291 馬上回來 641 00:47:41,416 --> 00:47:43,624 - 這什麼垃圾?好爛哦 - 隨便啦 642 00:47:43,625 --> 00:47:45,207 你們好 643 00:47:45,208 --> 00:47:46,790 - 嗨 - 你好,嗨! 644 00:47:46,791 --> 00:47:47,750 哈囉 645 00:47:50,250 --> 00:47:51,875 - 嗨,珮登,你好 - 嗨 646 00:47:52,375 --> 00:47:53,415 自己來 647 00:47:53,416 --> 00:47:55,708 那邊也有提供餐飲 648 00:47:56,208 --> 00:47:57,999 好,我們沒問題 649 00:47:58,000 --> 00:47:59,375 這個味道有點怪 650 00:48:00,375 --> 00:48:02,833 - 真希望家裡有這些 - 哇,超狂的 651 00:48:04,083 --> 00:48:05,790 這個也很好吃 652 00:48:05,791 --> 00:48:06,957 超讚的 653 00:48:06,958 --> 00:48:08,124 棒呆了 654 00:48:08,125 --> 00:48:10,999 你看這個,1公斤100歐元 655 00:48:11,000 --> 00:48:12,875 - 媽的咧 - 100歐元 656 00:48:13,958 --> 00:48:15,833 幹,這個太讚了 657 00:48:16,500 --> 00:48:18,415 - 謝謝 - 哇 658 00:48:18,416 --> 00:48:20,415 你不該破費的,我好喜歡 659 00:48:20,416 --> 00:48:22,082 這個真的很棒 660 00:48:22,083 --> 00:48:24,749 - 靠,嘴巴都塞爆了 - 一點點而已 661 00:48:24,750 --> 00:48:27,915 - 這個比你的湯好吃 - 你有看我們的冰箱嗎?空的 662 00:48:27,916 --> 00:48:29,749 所以我當然要狂吃 663 00:48:29,750 --> 00:48:30,916 對,嗯 664 00:48:32,875 --> 00:48:35,874 別忘了我們才是朋友 不是這群小屁孩 665 00:48:35,875 --> 00:48:37,749 - 我不是那意思 - 你看他們的樣子 666 00:48:37,750 --> 00:48:39,915 我不是那意思,你們別害我 667 00:48:39,916 --> 00:48:42,374 - 我不想丟掉工作 - 我們只是吃東西 668 00:48:42,375 --> 00:48:44,291 好吧,我只是不想失業 669 00:48:44,791 --> 00:48:47,290 - 哇,一朵小松蕈 - 我只是要講清楚 670 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 乾杯 671 00:48:50,083 --> 00:48:51,208 好硬哦 672 00:48:52,541 --> 00:48:54,375 哦,水果和巧克力 673 00:48:55,875 --> 00:48:56,791 哇 674 00:49:00,541 --> 00:49:03,250 - 你要嗎? - 好,給我一點 675 00:49:05,666 --> 00:49:07,415 哇,這個地方好棒耶 676 00:49:07,416 --> 00:49:09,000 我知道,超讚的 677 00:49:12,833 --> 00:49:14,791 你看,這個超棒 678 00:49:17,750 --> 00:49:18,750 喀 679 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 砰 680 00:49:23,166 --> 00:49:24,083 老爸 681 00:49:24,666 --> 00:49:25,499 百萬富翁 682 00:49:25,500 --> 00:49:26,416 大老闆 683 00:49:27,125 --> 00:49:29,040 等一下,你需要一杯酒 684 00:49:29,041 --> 00:49:31,083 - 看看裡面有什麼 - 看一下 685 00:49:31,708 --> 00:49:32,750 一小杯琴酒 686 00:49:33,250 --> 00:49:36,665 你要什麼琴酒?陳年的? 687 00:49:36,666 --> 00:49:37,583 好啊 688 00:49:38,500 --> 00:49:40,832 哇 689 00:49:40,833 --> 00:49:43,790 小心啦,要是有保全系統呢? 690 00:49:43,791 --> 00:49:44,707 不會吧? 691 00:49:44,708 --> 00:49:46,582 我看看,要是走火呢? 692 00:49:46,583 --> 00:49:47,791 不會走火啦 693 00:49:49,958 --> 00:49:50,915 哇 694 00:49:50,916 --> 00:49:55,166 小心,迪亞哥,我了解你 你可能真的會殺我,我看 695 00:49:55,666 --> 00:49:57,749 這才對嘛,黑道,爹地 696 00:49:57,750 --> 00:49:59,125 超酷,就這樣 697 00:49:59,625 --> 00:50:02,499 - 我又沒怎樣,珮登 - 手舉起來,臭雞巴 698 00:50:02,500 --> 00:50:03,957 王八蛋,別惹小珮 699 00:50:03,958 --> 00:50:04,957 蛋糕來了! 700 00:50:04,958 --> 00:50:06,333 該吃蛋糕了 701 00:50:06,958 --> 00:50:08,124 來吧 702 00:50:08,125 --> 00:50:09,166 來了 703 00:50:11,000 --> 00:50:14,041 - 他們要拿蛋糕出來了 - 她在哪裡?瑞絲 704 00:50:50,291 --> 00:50:55,791 (你時間不多了,瑞絲羅素) 705 00:51:04,208 --> 00:51:05,916 各位,她來了 706 00:51:07,625 --> 00:51:09,582 - 快準備好 - 艾神 707 00:51:09,583 --> 00:51:13,750 祝你生日快樂! 708 00:51:14,250 --> 00:51:18,749 祝你生日快樂! 709 00:51:18,750 --> 00:51:22,874 祝瑞絲生日快樂... 710 00:51:22,875 --> 00:51:23,874 瑞絲,怎麼了? 711 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 生日快樂... 712 00:51:25,375 --> 00:51:29,499 - 誰要吃蛋糕?過來 - 我要 713 00:51:29,500 --> 00:51:31,416 莉莉,你有邀勞烏嗎? 714 00:51:32,750 --> 00:51:34,249 請把大家趕出去 715 00:51:34,250 --> 00:51:37,583 這裡有人打破我的窗戶 把大家趕出去,馬的 716 00:51:41,583 --> 00:51:43,791 好了,請大家馬上回家 717 00:51:45,208 --> 00:51:47,957 所有人馬上出去,走啦! 718 00:51:47,958 --> 00:51:48,875 出去! 719 00:51:49,500 --> 00:51:50,375 快點 720 00:52:02,750 --> 00:52:04,583 哈囉,有人在嗎? 721 00:52:06,875 --> 00:52:07,791 哈囉? 722 00:52:10,625 --> 00:52:11,541 哈囉? 723 00:52:16,541 --> 00:52:17,541 有人在嗎? 724 00:52:45,166 --> 00:52:46,166 這是什麼? 725 00:52:49,333 --> 00:52:50,291 哇靠 726 00:53:13,666 --> 00:53:14,916 天啊 727 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 (餐廳) 728 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 等一下 729 00:54:23,791 --> 00:54:24,791 你幹嘛? 730 00:54:25,416 --> 00:54:26,291 沒什麼 731 00:54:28,458 --> 00:54:29,416 那是什麼? 732 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 照片,其實超詭異的 733 00:54:33,958 --> 00:54:35,291 你爸媽在裡面 734 00:54:37,291 --> 00:54:38,291 我爸媽也是 735 00:54:41,583 --> 00:54:42,582 你確定? 736 00:54:42,583 --> 00:54:44,207 我當然確定 737 00:54:44,208 --> 00:54:45,749 你看,這兩個是我爸媽 738 00:54:45,750 --> 00:54:49,541 這兩個是你爸媽 這個小姐不認識,管他的 739 00:54:50,333 --> 00:54:51,415 可是... 740 00:54:51,416 --> 00:54:53,833 對,我們的爸媽彼此認識 741 00:54:55,333 --> 00:54:56,458 我不懂 742 00:54:56,958 --> 00:54:58,083 對,我也是 743 00:54:59,208 --> 00:55:00,208 我也是 744 00:55:14,916 --> 00:55:16,415 我不知道我在這裡幹嘛 745 00:55:16,416 --> 00:55:18,166 我要打給我爸 746 00:55:19,000 --> 00:55:20,332 他這麼晚不會接的 747 00:55:20,333 --> 00:55:21,416 不管 748 00:55:35,791 --> 00:55:36,875 生日快樂 749 00:55:38,166 --> 00:55:40,083 很奇怪,不過管他的 750 00:55:41,583 --> 00:55:42,625 他有接嗎? 751 00:55:43,916 --> 00:55:44,916 是啊 752 00:55:45,583 --> 00:55:47,500 沒有,他沒接 753 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 我完全不懂 754 00:55:53,750 --> 00:55:54,625 我也是 755 00:55:55,125 --> 00:55:57,708 我只想知道他們為什麼要欺負我 756 00:56:00,208 --> 00:56:01,958 還有那張照片怎麼回事 757 00:56:04,583 --> 00:56:05,583 我不知道 758 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 什麼都不懂 759 00:56:16,333 --> 00:56:17,500 什麼都不懂? 760 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 瑞絲 761 00:56:30,208 --> 00:56:31,500 瑞絲,我們不該... 762 00:56:32,458 --> 00:56:33,666 靠,天啊 763 00:56:49,250 --> 00:56:51,125 好了,到此為止... 764 00:56:53,458 --> 00:56:55,416 我該上床了 765 00:56:57,083 --> 00:57:00,415 對,我們最好上床了 766 00:57:00,416 --> 00:57:01,332 對 767 00:57:01,333 --> 00:57:02,624 我是說上各自的床 768 00:57:02,625 --> 00:57:04,500 - 對,好建議 - 對啊 769 00:57:06,083 --> 00:57:07,708 - 拜拜 - 晚安 770 00:57:16,583 --> 00:57:18,333 (紐約) 771 00:57:24,708 --> 00:57:29,041 (嗨...我覺得以後最好別這樣了) 772 00:57:38,125 --> 00:57:39,499 (別擔...) 773 00:57:39,500 --> 00:57:44,083 (下不為例,羅素小姐) 774 00:58:09,250 --> 00:58:10,458 你看,美女 775 00:58:13,208 --> 00:58:15,332 我爸內疚所以送禮吧? 776 00:58:15,333 --> 00:58:16,875 嘴巴別這麼壞 777 00:58:18,125 --> 00:58:19,416 他幾時從邁阿密回來? 778 00:58:20,083 --> 00:58:21,041 不知道 779 00:58:21,708 --> 00:58:24,166 想喝一杯熱茶嗎? 780 00:58:24,666 --> 00:58:26,207 - 想,謝謝 - 好 781 00:58:26,208 --> 00:58:27,583 不客氣,美女 782 00:58:52,458 --> 00:58:53,375 幹 783 00:58:58,791 --> 00:59:01,582 (你長乳牙時就認識我了) 784 00:59:01,583 --> 00:59:03,791 (生日快樂,瑞絲羅素) 785 00:59:10,333 --> 00:59:11,541 大家加油 786 00:59:12,583 --> 00:59:14,833 一、二、一、二,加油 787 00:59:15,958 --> 00:59:17,375 快點,瑞絲 788 00:59:18,666 --> 00:59:20,375 - 各位加油 - 艾神 789 00:59:20,875 --> 00:59:23,541 - 艾神 - 一、二、一、二,各位 790 00:59:24,916 --> 00:59:26,541 我要你陪我去一個地方 791 00:59:29,791 --> 00:59:30,625 哪裡? 792 00:59:31,125 --> 00:59:32,666 他們的化裝舞會 793 00:59:33,708 --> 00:59:36,291 我只能想到他會這樣欺負我 794 00:59:37,666 --> 00:59:39,540 如果傳騷擾訊息的人是他 795 00:59:39,541 --> 00:59:42,750 他家就一定有什麼證據吧? 796 00:59:44,291 --> 00:59:47,833 你真的覺得這傢伙會想到去找乳牙? 797 00:59:48,333 --> 00:59:50,500 不知道,但我們從小就認識 798 00:59:51,000 --> 00:59:52,625 他可能從他媽那邊偷的 799 00:59:53,583 --> 00:59:55,250 有的媽媽會保留牙齒 800 00:59:56,333 --> 00:59:58,625 快跑,各位,一、二、一、二 801 01:00:07,875 --> 01:00:10,666 媽的,全都給我去跳舞! 802 01:00:11,166 --> 01:00:12,666 兄弟,給我一杯 803 01:00:13,166 --> 01:00:14,166 謝謝 804 01:00:20,333 --> 01:00:21,750 - 謝謝 - 來 805 01:00:27,583 --> 01:00:29,166 來,戴上去 806 01:00:37,458 --> 01:00:38,833 他們跑來幹嘛? 807 01:00:39,833 --> 01:00:41,625 幹,他們跑來幹嘛? 808 01:00:45,791 --> 01:00:46,708 來吧 809 01:00:48,125 --> 01:00:50,166 他們至少可以打聲招呼吧 810 01:00:50,666 --> 01:00:52,208 好了啦 811 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 真的假的? 812 01:01:08,375 --> 01:01:09,416 真的假的? 813 01:01:10,208 --> 01:01:11,290 好了,別管它 814 01:01:11,291 --> 01:01:13,665 艾神,拜託別鬧了 815 01:01:13,666 --> 01:01:14,832 拜託 816 01:01:14,833 --> 01:01:16,166 有夠扯 817 01:01:16,791 --> 01:01:18,500 寶貝,誰在煩你? 818 01:01:19,000 --> 01:01:22,165 就是那些說“我會去”的普通人 819 01:01:22,166 --> 01:01:23,915 他們都放我鴿子 820 01:01:23,916 --> 01:01:25,082 我才是最重要的 821 01:01:25,083 --> 01:01:26,540 說要來就該來嘛 822 01:01:26,541 --> 01:01:28,165 - 好啦 - 沒回就別來 823 01:01:28,166 --> 01:01:29,333 靠,只是... 824 01:01:29,833 --> 01:01:32,040 她惹到我了,每次都這樣 825 01:01:32,041 --> 01:01:33,874 幹嘛找那個爛人來? 826 01:01:33,875 --> 01:01:35,457 算了啦,寶貝 827 01:01:35,458 --> 01:01:36,916 看著我,夠了 828 01:01:39,875 --> 01:01:42,041 噁心,全都有勞烏的味道 829 01:01:43,333 --> 01:01:45,290 我寧願是別的味道 830 01:01:45,291 --> 01:01:47,125 我要幹爆你這個賤貨 831 01:01:50,750 --> 01:01:54,000 好想趕快看未來的好夥伴 832 01:01:54,875 --> 01:01:56,833 什麼夥伴?你在講什麼? 833 01:01:57,666 --> 01:02:01,207 顯然有人比我們更討厭她 834 01:02:01,208 --> 01:02:03,958 可能跟她爸爸有關 835 01:02:10,458 --> 01:02:11,540 你有聽到嗎? 836 01:02:11,541 --> 01:02:12,583 - 什麼? - 啊? 837 01:02:16,333 --> 01:02:17,250 什麼聲音? 838 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 搞屁啊? 839 01:02:23,500 --> 01:02:24,541 搞屁啊? 840 01:02:27,666 --> 01:02:28,625 瑞絲? 841 01:02:32,833 --> 01:02:34,208 我來拿這個的 842 01:02:34,708 --> 01:02:36,041 你都不還我 843 01:02:36,541 --> 01:02:37,958 還有... 844 01:02:38,458 --> 01:02:39,790 我也是來報仇的 845 01:02:39,791 --> 01:02:42,540 - 艾神! - 操你媽賤人! 846 01:02:42,541 --> 01:02:43,583 快跑! 847 01:02:45,250 --> 01:02:47,291 我要殺了你們,臭雞巴! 848 01:02:54,375 --> 01:02:55,624 你娘卡好啦,人渣! 849 01:02:55,625 --> 01:02:56,750 臭雞巴! 850 01:03:02,000 --> 01:03:03,250 看屁啊? 851 01:03:48,500 --> 01:03:49,416 幹嘛? 852 01:03:51,000 --> 01:03:52,500 勞烏的臭屁衣服 853 01:03:54,125 --> 01:03:55,915 這不是勞烏的臭屁衣服 854 01:03:55,916 --> 01:03:57,666 是我的衣服 855 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 一樣 856 01:04:06,250 --> 01:04:07,291 哦 857 01:04:07,958 --> 01:04:10,041 我知道你怎麼回事了 858 01:04:10,625 --> 01:04:11,541 怎樣? 859 01:04:12,166 --> 01:04:13,916 你是嫉妒沒看過 860 01:04:17,000 --> 01:04:19,500 就像害怕沒穿某件上衣就沒朋友了 861 01:04:20,291 --> 01:04:21,375 真離譜 862 01:04:23,500 --> 01:04:26,041 好吧,你穿上啊 863 01:04:27,125 --> 01:04:29,708 讓我判斷會不會後悔沒看到 864 01:05:19,583 --> 01:05:20,500 怎樣? 865 01:05:24,750 --> 01:05:26,041 我看看布料 866 01:05:38,500 --> 01:05:40,083 不錯吧? 867 01:05:55,666 --> 01:05:58,124 你幹嘛那樣? 868 01:05:58,125 --> 01:05:59,083 喂! 869 01:06:14,000 --> 01:06:15,749 - 你是怎麼了? - 什麼? 870 01:06:15,750 --> 01:06:17,874 怎麼突然變得那麼暴力? 871 01:06:17,875 --> 01:06:18,833 什麼暴力? 872 01:06:19,708 --> 01:06:21,999 踢他蛋蛋啊 873 01:06:22,000 --> 01:06:25,375 看來你很會鬧事哦,羅素小姐 874 01:06:25,875 --> 01:06:29,458 不對,你才是這裡的禍害,艾神先生 875 01:06:47,208 --> 01:06:48,875 昨晚睡得怎麼樣? 876 01:06:50,333 --> 01:06:51,291 很好啊 877 01:06:52,416 --> 01:06:54,083 我身體乾掉就沒事了 878 01:06:56,000 --> 01:06:56,833 你呢? 879 01:06:58,125 --> 01:06:59,041 還不錯 880 01:07:02,291 --> 01:07:03,250 很好 881 01:07:18,041 --> 01:07:19,291 - 怎麼了? - 那是什麼? 882 01:07:19,875 --> 01:07:21,290 我不知道,搞不懂 883 01:07:21,291 --> 01:07:23,957 我沒怎樣,不知道怎麼有那種聲音 884 01:07:23,958 --> 01:07:25,375 - 什麼聲音? - 怎麼會這樣? 885 01:07:26,583 --> 01:07:28,082 怎麼有煙?搞什麼? 886 01:07:28,083 --> 01:07:28,999 靠 887 01:07:29,000 --> 01:07:30,375 - 我要停車 - 靠,停車 888 01:07:37,333 --> 01:07:39,374 - 瑞絲,快下車 - 我沒辦法 889 01:07:39,375 --> 01:07:41,582 好,冷靜一點,我來... 890 01:07:41,583 --> 01:07:44,165 靠,幹! 891 01:07:44,166 --> 01:07:45,125 打不開! 892 01:07:46,291 --> 01:07:47,124 我打... 893 01:07:47,125 --> 01:07:48,957 現在快出來... 894 01:07:48,958 --> 01:07:51,500 快跑!快點跑起來 895 01:08:00,083 --> 01:08:01,041 你還好嗎? 896 01:08:04,833 --> 01:08:07,207 車子被人動過手腳,我們會查 897 01:08:07,208 --> 01:08:08,875 謝謝薩瓦,我欠你一次 898 01:08:09,375 --> 01:08:10,707 我會告訴你們狀況 899 01:08:10,708 --> 01:08:12,291 - 麻煩了 - 謝謝 900 01:08:24,041 --> 01:08:25,165 來 901 01:08:25,166 --> 01:08:28,415 這是講好的價碼,不多也不少 902 01:08:28,416 --> 01:08:30,333 - 現在給我滾 - 爸爸!真的要這樣? 903 01:08:30,916 --> 01:08:32,082 爸爸,真的假的? 904 01:08:32,083 --> 01:08:33,416 我的車燒掉了 905 01:08:34,125 --> 01:08:35,665 我有看監視器 906 01:08:35,666 --> 01:08:38,166 你們趁我不在,跑去游泳池親熱 907 01:08:38,666 --> 01:08:41,707 瑞絲,你放棄大好人生,跑去幹嘛? 908 01:08:41,708 --> 01:08:43,332 亂七八糟 909 01:08:43,333 --> 01:08:48,208 你們以為自己活在三流電影裡嗎? 910 01:08:49,208 --> 01:08:50,291 我告訴你 911 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 這部三流電影是你拍的 912 01:08:57,416 --> 01:08:58,250 這是什麼? 913 01:09:00,000 --> 01:09:01,540 你什麼時候才要提他們? 914 01:09:01,541 --> 01:09:03,750 爸爸,你的做法實在說不通 915 01:09:07,875 --> 01:09:10,500 我跟他爸媽認識的時間很短 916 01:09:11,958 --> 01:09:13,375 不過我們是朋友 917 01:09:13,875 --> 01:09:15,875 可惜他們走得太早 918 01:09:17,250 --> 01:09:21,208 後來,我唯一的目標就是盡量幫他 919 01:09:22,166 --> 01:09:23,375 現在,麻煩你 920 01:09:24,666 --> 01:09:28,416 拿了東西就走吧,我不會通報你失業 921 01:09:28,916 --> 01:09:30,750 但是你不准再來這裡 922 01:09:31,833 --> 01:09:33,041 太離譜了 923 01:09:33,541 --> 01:09:35,999 你這個爛人,讓我好丟臉 924 01:09:36,000 --> 01:09:37,790 瑞絲! 925 01:09:37,791 --> 01:09:38,915 太扯了 926 01:09:38,916 --> 01:09:41,708 布魯斯,我當然會走,照片給我 927 01:09:46,041 --> 01:09:47,250 我當然會走 928 01:09:50,000 --> 01:09:51,375 我用不著你可憐 929 01:09:51,875 --> 01:09:53,291 用不著你保護 930 01:09:53,916 --> 01:09:56,541 如果你能老實點,其實就夠了 931 01:10:27,541 --> 01:10:31,041 (瑞絲...你好嗎?你過得怎麼樣?) 932 01:11:11,916 --> 01:11:15,333 (巴黎) 933 01:11:18,791 --> 01:11:20,166 - 他在那裡 - 你們好 934 01:11:20,666 --> 01:11:22,624 - 嗨! - 迪亞哥 935 01:11:22,625 --> 01:11:23,790 小子! 936 01:11:23,791 --> 01:11:26,500 沒錯... 937 01:11:47,958 --> 01:11:48,958 (跑步) 938 01:12:02,500 --> 01:12:04,290 (砸路易斯的機車) 939 01:12:04,291 --> 01:12:06,541 (為死去的朋友報仇) 940 01:12:12,708 --> 01:12:16,500 (吃掉有錢人) 941 01:12:18,750 --> 01:12:20,000 (幹死勢力鬼) 942 01:12:23,041 --> 01:12:25,791 (哦,同學都討厭我) 943 01:12:28,958 --> 01:12:34,833 (我看到你的畫了,王八蛋) 944 01:12:40,125 --> 01:12:41,625 沒錯 945 01:12:42,750 --> 01:12:44,708 瑞絲羅素小姐 946 01:13:31,333 --> 01:13:34,125 瑞絲,那個筆記本的事,說真的... 947 01:13:35,416 --> 01:13:38,333 真的沒什麼,我只是鬼畫符... 948 01:13:38,833 --> 01:13:39,750 都是亂寫的 949 01:13:41,125 --> 01:13:43,041 - 瑞絲 - 離我遠一點 950 01:13:44,000 --> 01:13:46,290 我的筆記本被你看到實在很糗 951 01:13:46,291 --> 01:13:47,541 內容太低級了 952 01:13:48,458 --> 01:13:51,290 你應該取笑別人的 953 01:13:51,291 --> 01:13:53,041 不該取笑收留你 954 01:13:53,541 --> 01:13:55,666 給你房子住、給你工作的人... 955 01:13:56,625 --> 01:13:59,000 討厭我爸就算了,但你討厭我? 956 01:13:59,500 --> 01:14:00,750 有沒有搞錯? 957 01:14:02,458 --> 01:14:03,375 瑞絲 958 01:14:04,875 --> 01:14:05,750 是你嗎? 959 01:14:07,750 --> 01:14:08,916 什麼意思? 960 01:14:10,041 --> 01:14:11,833 是你騷擾我嗎? 961 01:14:13,666 --> 01:14:15,291 我不知道該怎麼想了 962 01:14:16,083 --> 01:14:18,000 你好像真的很討厭我全家 963 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 你真的懷疑我? 964 01:14:22,500 --> 01:14:23,374 不對 965 01:14:23,375 --> 01:14:24,791 當然不是我 966 01:14:26,416 --> 01:14:28,333 我絕對不會做這種事 967 01:14:29,833 --> 01:14:31,000 更不會對你那樣 968 01:14:32,458 --> 01:14:35,125 我在這些年大概累積很多恨意 969 01:14:36,041 --> 01:14:37,083 很多妒意 970 01:14:38,041 --> 01:14:39,500 而且我真的很寂寞 971 01:14:40,666 --> 01:14:43,375 畫畫是我發洩負面情緒的管道 972 01:14:45,125 --> 01:14:47,333 但是我絕對不會害你,真的 973 01:14:49,166 --> 01:14:50,458 請你相信我 974 01:14:53,291 --> 01:14:54,291 你到底要怎樣? 975 01:14:55,708 --> 01:14:56,708 你來做什麼? 976 01:14:59,416 --> 01:15:00,583 我想見你 977 01:15:05,791 --> 01:15:06,708 跟你道別 978 01:15:10,041 --> 01:15:10,916 什麼? 979 01:15:12,000 --> 01:15:15,083 反正這些根本就沒有意義 980 01:15:16,375 --> 01:15:19,582 我們在一起的生活完全沒意義 981 01:15:19,583 --> 01:15:20,833 分開才是對的 982 01:15:22,500 --> 01:15:23,458 你看看你 983 01:15:29,916 --> 01:15:30,916 看著我 984 01:18:42,208 --> 01:18:43,916 喂,我還沒結束 985 01:18:44,500 --> 01:18:47,041 抱歉 986 01:18:54,125 --> 01:18:55,125 喜歡嗎? 987 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 - 就是那裡 - 好 988 01:19:13,791 --> 01:19:14,750 那裡? 989 01:19:17,416 --> 01:19:18,874 - 什麼? - 怎麼了? 990 01:19:18,875 --> 01:19:19,958 那裡? 991 01:19:24,666 --> 01:19:25,958 我有東西要給你 992 01:19:35,000 --> 01:19:36,416 送你的生日禮物 993 01:19:39,500 --> 01:19:40,874 我差點心臟病發 994 01:19:40,875 --> 01:19:43,583 以為你要跟我求婚 995 01:19:46,500 --> 01:19:47,375 這個嘛 996 01:19:48,416 --> 01:19:50,625 你要的話,這就算未來求婚用 997 01:19:55,416 --> 01:19:56,458 這是玩笑嗎? 998 01:19:57,416 --> 01:19:58,291 嗯? 999 01:20:00,291 --> 01:20:06,333 如果我們30歲時又老、又醜、又單身 1000 01:20:06,833 --> 01:20:07,790 那就結婚吧 1001 01:20:07,791 --> 01:20:08,958 你瘋啦 1002 01:20:09,958 --> 01:20:13,458 我才不會又老、又醜、又單身 1003 01:20:13,958 --> 01:20:15,540 我也是,你覺得呢? 1004 01:20:15,541 --> 01:20:17,249 - 你也是? - 你覺得呢? 1005 01:20:17,250 --> 01:20:18,999 你覺得呢? 1006 01:20:19,000 --> 01:20:19,958 喂 1007 01:20:23,541 --> 01:20:24,791 我幫你戴上 1008 01:21:13,375 --> 01:21:16,375 (小珮) 1009 01:21:18,500 --> 01:21:20,250 {\an8}(美女和最佳搭檔) 1010 01:21:20,916 --> 01:21:22,291 {\an8}(清爽的五個清潔秘方) 1011 01:21:23,541 --> 01:21:24,582 大家好 1012 01:21:24,583 --> 01:21:27,833 我們今天又在貴族學校裡了 1013 01:21:29,125 --> 01:21:32,749 我今天要向各位介紹非常特別的人 1014 01:21:32,750 --> 01:21:34,957 尤其是新粉絲 1015 01:21:34,958 --> 01:21:36,082 別拍我 1016 01:21:36,083 --> 01:21:38,416 她就是我朋友,珮登 1017 01:21:40,041 --> 01:21:42,665 別這樣,小珮,打聲招呼 1018 01:21:42,666 --> 01:21:44,249 我不要 1019 01:21:44,250 --> 01:21:46,708 看來她今天沒心情 1020 01:21:50,916 --> 01:21:54,500 艾神... 1021 01:21:56,125 --> 01:21:58,790 靠,幾點?你爸回來了嗎? 1022 01:21:58,791 --> 01:22:01,500 不是那個啦,珮登在哪裡工作? 1023 01:22:03,750 --> 01:22:08,999 她好像在酒吧做夜班,我家附近 1024 01:22:09,000 --> 01:22:09,916 不對 1025 01:22:10,500 --> 01:22:12,125 珮登是我學校的清潔工 1026 01:22:14,875 --> 01:22:15,916 靠 1027 01:22:18,750 --> 01:22:20,625 靠,好亮哦 1028 01:22:21,166 --> 01:22:23,957 - ...介紹非常特別的人 - 你可以冷靜一點嗎? 1029 01:22:23,958 --> 01:22:26,624 - 尤其是新粉絲 - 幹嘛啦?這是什麼? 1030 01:22:26,625 --> 01:22:27,665 別拍我 1031 01:22:27,666 --> 01:22:30,125 她就是我朋友,珮登 1032 01:22:31,625 --> 01:22:33,082 別這樣,小珮,打聲招呼 1033 01:22:33,083 --> 01:22:33,999 所以呢? 1034 01:22:34,000 --> 01:22:36,375 - 我不要 - 這很明顯了吧? 1035 01:22:37,125 --> 01:22:39,374 我看過這女人的全部個人資料 1036 01:22:39,375 --> 01:22:42,250 她認識珮登時,我就開始被人騷擾 1037 01:22:42,791 --> 01:22:43,625 是她 1038 01:22:45,041 --> 01:22:46,916 好,瑞絲 1039 01:22:47,416 --> 01:22:51,000 我知道你想為那種事找個合理解釋 1040 01:22:51,500 --> 01:22:53,832 我知道感覺很差,你也很受傷... 1041 01:22:53,833 --> 01:22:56,916 假設你不知道珮登在我的學校工作 1042 01:22:57,500 --> 01:23:00,124 珮登怎麼不跟你說她在哪裡工作? 1043 01:23:00,125 --> 01:23:01,500 她不是你朋友嗎? 1044 01:23:02,000 --> 01:23:03,416 瑞絲,夠了 1045 01:23:04,000 --> 01:23:06,625 你暗指我朋友跟我做壞事 1046 01:23:07,333 --> 01:23:08,458 你還沒回答 1047 01:23:10,000 --> 01:23:12,625 瑞絲,拜拜 1048 01:23:13,125 --> 01:23:14,125 我走了 1049 01:23:16,875 --> 01:23:18,957 - 艾神 - 我說過我是來道別的 1050 01:23:18,958 --> 01:23:21,083 我們剛才不該那樣的 1051 01:23:30,666 --> 01:23:32,124 (你為什麼不接?) 1052 01:23:32,125 --> 01:23:34,166 (我在里歐家,安啦) 1053 01:23:55,333 --> 01:23:56,291 艾神? 1054 01:23:57,416 --> 01:23:58,375 你好 1055 01:23:59,083 --> 01:24:00,916 早安啊,公主殿下 1056 01:24:02,458 --> 01:24:03,582 早安 1057 01:24:03,583 --> 01:24:06,833 靠,你去哪裡啊? 1058 01:24:07,625 --> 01:24:09,666 我只離開兩三天 1059 01:24:10,375 --> 01:24:11,750 這麼想我啊? 1060 01:24:12,708 --> 01:24:14,750 天啊,這房子好臭 1061 01:24:15,458 --> 01:24:17,583 你應該開窗通風的 1062 01:24:18,416 --> 01:24:21,458 你快三天沒接電話 1063 01:24:23,250 --> 01:24:25,583 你真的跟那個男的在一起三天? 1064 01:24:26,208 --> 01:24:29,708 我回來是為了換內褲,不然... 1065 01:24:34,000 --> 01:24:35,083 好啦 1066 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 很抱歉,我突然消失 1067 01:24:44,333 --> 01:24:46,250 你不祝我生日快樂嗎? 1068 01:24:49,083 --> 01:24:50,083 今天我生日 1069 01:24:53,125 --> 01:24:55,583 那當然,生日快樂,小珮 1070 01:25:05,500 --> 01:25:07,999 你有什麼打算?要慶祝嗎? 1071 01:25:08,000 --> 01:25:10,916 我九點有事 1072 01:25:11,541 --> 01:25:12,583 你看我拿什麼 1073 01:25:13,083 --> 01:25:14,000 嗯? 1074 01:25:16,583 --> 01:25:18,832 里歐現在變你男友啦? 1075 01:25:18,833 --> 01:25:19,875 還是怎樣? 1076 01:25:20,833 --> 01:25:23,041 靠,你很煩耶,艾神 1077 01:25:24,291 --> 01:25:27,582 我可沒問你跟17歲女生打砲的事 1078 01:25:27,583 --> 01:25:29,125 講話客氣點 1079 01:25:43,750 --> 01:25:44,874 只有一件事 1080 01:25:44,875 --> 01:25:45,958 什麼事? 1081 01:25:52,083 --> 01:25:53,708 你在瑞絲的學校工作嗎? 1082 01:25:57,500 --> 01:25:58,458 珮登 1083 01:26:01,083 --> 01:26:04,457 對啦,那又怎樣? 1084 01:26:04,458 --> 01:26:06,250 你不是在酒吧工作? 1085 01:26:07,416 --> 01:26:08,541 我不知道... 1086 01:26:10,375 --> 01:26:13,832 我不想說我又在清大便了 1087 01:26:13,833 --> 01:26:15,583 而且你現在上那間學校 1088 01:26:18,500 --> 01:26:19,458 也對 1089 01:26:23,166 --> 01:26:25,249 瑞絲不懂我為什麼不知道 1090 01:26:25,250 --> 01:26:27,249 天啊,你老是提到瑞絲 1091 01:26:27,250 --> 01:26:28,708 老是講瑞絲 1092 01:26:29,208 --> 01:26:30,625 你是戀愛了還怎樣? 1093 01:26:36,916 --> 01:26:37,875 啊? 1094 01:26:44,000 --> 01:26:45,291 你戀愛了 1095 01:26:46,541 --> 01:26:47,916 你戀愛了 1096 01:26:49,458 --> 01:26:52,833 哇,我們要喝酒慶祝一下 1097 01:26:53,666 --> 01:26:55,166 敬偉大的愛情 1098 01:26:56,000 --> 01:26:58,207 我們在客廳跳舞吧 1099 01:26:58,208 --> 01:26:59,708 得慶祝一下 1100 01:27:04,916 --> 01:27:09,582 我們的目標是堅持勇於承擔 1101 01:27:09,583 --> 01:27:12,624 永續發展和積極負責的價值觀 1102 01:27:12,625 --> 01:27:15,207 這是公司所有人的信念 1103 01:27:15,208 --> 01:27:16,916 謝謝各位,晚安 1104 01:27:19,208 --> 01:27:23,665 各位,每一桌都要有香檳酒,好嗎? 1105 01:27:23,666 --> 01:27:24,958 這點很重要,謝謝 1106 01:27:28,375 --> 01:27:29,208 快啊 1107 01:27:38,625 --> 01:27:42,290 (你在哪裡?) 1108 01:27:42,291 --> 01:27:47,000 (你不來嗎?) 1109 01:27:54,833 --> 01:27:58,833 (我要去艾神家,我知道誰騷擾我) 1110 01:28:02,125 --> 01:28:04,207 為什麼不能跟你去? 1111 01:28:04,208 --> 01:28:07,333 又不是什麼特別的事,好嗎? 1112 01:28:14,458 --> 01:28:16,666 我一定會後悔告訴你這件事 1113 01:28:17,250 --> 01:28:20,625 不過瑞絲覺得是你傳送那些匿名訊息 1114 01:28:22,375 --> 01:28:23,291 什麼? 1115 01:28:25,000 --> 01:28:26,083 你相信了? 1116 01:28:27,916 --> 01:28:28,916 你相信? 1117 01:28:30,125 --> 01:28:31,250 你沒幫我講話? 1118 01:28:32,208 --> 01:28:34,874 我有啊,我有幫你講話 1119 01:28:34,875 --> 01:28:35,833 哦 1120 01:28:37,666 --> 01:28:40,582 那手機把我搞瘋了,能好好講話嗎? 1121 01:28:40,583 --> 01:28:42,415 我在看時間,好嗎? 1122 01:28:42,416 --> 01:28:43,541 我不想遲到 1123 01:28:44,041 --> 01:28:46,083 天啊,你很煩耶 1124 01:28:46,583 --> 01:28:49,250 你為什麼不放過我,去散散步? 1125 01:28:49,750 --> 01:28:52,000 我都夠緊張了,你害我更緊張 1126 01:28:52,958 --> 01:28:54,458 我又怎麼了? 1127 01:28:54,958 --> 01:28:56,999 而且你緊張什麼?怎麼回事? 1128 01:28:57,000 --> 01:28:59,458 我只是想獨處一下 1129 01:29:03,708 --> 01:29:06,832 天啊,你老是當我的跟屁蟲 1130 01:29:06,833 --> 01:29:08,582 問我鳥問題 1131 01:29:08,583 --> 01:29:09,916 又怪到我頭上 1132 01:29:10,416 --> 01:29:15,041 幹,我們這輩子還沒被人侮辱夠嗎? 1133 01:29:16,875 --> 01:29:18,832 我不知道你在講什麼 1134 01:29:18,833 --> 01:29:21,625 你講這些到底有什麼邏輯? 1135 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 - 而且你幹嘛穿這樣? - 我要去工作啦,靠 1136 01:29:30,041 --> 01:29:32,833 我一直想跟你講一件事 但不知道該怎麼講 1137 01:29:33,666 --> 01:29:34,499 所以... 1138 01:29:34,500 --> 01:29:37,082 你要去工作?我以為你要跟他去 1139 01:29:37,083 --> 01:29:39,665 - 閉嘴啦 - 我現在全都搞不懂了 1140 01:29:39,666 --> 01:29:42,540 - 我現在要工作,可是... - 到底是怎樣? 1141 01:29:42,541 --> 01:29:43,832 怎麼搞的? 1142 01:29:43,833 --> 01:29:46,957 - 你都不讓我講話 - 跟瑞絲沒關係吧? 1143 01:29:46,958 --> 01:29:48,749 - 閉嘴... - 你生日還工作? 1144 01:29:48,750 --> 01:29:50,790 你聽我講,對,在我生日... 1145 01:29:50,791 --> 01:29:53,082 你沒有一直在騙我吧? 1146 01:29:53,083 --> 01:29:55,915 你只要說:“我跟瑞絲的事無關” 1147 01:29:55,916 --> 01:29:57,999 - 跟我說你沒亂搞 - 我沒有 1148 01:29:58,000 --> 01:29:59,915 - 但我有件事沒跟你說! - 我保證... 1149 01:29:59,916 --> 01:30:02,000 媽的給我閉嘴一下! 1150 01:30:06,750 --> 01:30:09,083 艾神,對不起... 1151 01:30:14,750 --> 01:30:16,666 (艾神,快接,拜託,我是說真的) 1152 01:30:18,416 --> 01:30:21,082 (我過去了) 1153 01:30:21,083 --> 01:30:23,208 完了... 1154 01:30:24,000 --> 01:30:25,041 幹! 1155 01:30:48,666 --> 01:30:49,625 嗨,珮登 1156 01:30:51,166 --> 01:30:52,125 嗨 1157 01:30:53,041 --> 01:30:54,041 艾神在嗎? 1158 01:30:54,666 --> 01:30:57,000 請進 1159 01:30:58,333 --> 01:30:59,333 我... 1160 01:31:00,166 --> 01:31:02,583 我馬上過來,好嗎? 1161 01:31:03,083 --> 01:31:05,665 要喝點什麼?我今天生日,我請客 1162 01:31:05,666 --> 01:31:07,250 不用了,謝謝 1163 01:31:08,083 --> 01:31:09,125 真的? 1164 01:31:18,166 --> 01:31:19,415 艾神人呢? 1165 01:31:19,416 --> 01:31:20,624 啊... 1166 01:31:20,625 --> 01:31:21,832 嗯... 1167 01:31:21,833 --> 01:31:24,540 不清楚,但他馬上回來 1168 01:31:24,541 --> 01:31:25,625 嗯... 1169 01:31:27,583 --> 01:31:28,916 我得工作了 1170 01:31:31,208 --> 01:31:32,541 去哪裡工作? 1171 01:31:34,750 --> 01:31:37,791 一場活動,我也不清楚是什麼 1172 01:31:39,291 --> 01:31:41,458 我很趕,你能去樓下酒吧等嗎? 1173 01:31:45,375 --> 01:31:47,915 其實我比較想在這裡等,可以嗎? 1174 01:31:47,916 --> 01:31:48,958 不可以 1175 01:31:49,541 --> 01:31:50,708 最好不要 1176 01:31:55,416 --> 01:31:57,332 哦...我能借廁所嗎? 1177 01:31:57,333 --> 01:31:58,291 不行 1178 01:32:06,458 --> 01:32:07,416 你好 1179 01:32:07,958 --> 01:32:09,041 我來找瑞絲 1180 01:32:10,125 --> 01:32:11,165 她在嗎? 1181 01:32:11,166 --> 01:32:12,208 爸爸? 1182 01:32:13,041 --> 01:32:16,166 瑞絲,女兒,我一看到訊息就趕來了 1183 01:32:16,666 --> 01:32:18,375 怎麼搞的?還好吧? 1184 01:32:19,041 --> 01:32:20,333 - 我不知道 - 怎麼了? 1185 01:32:25,291 --> 01:32:27,166 是你騷擾我女兒嗎? 1186 01:32:29,541 --> 01:32:31,291 布魯斯,你不記得我了吧? 1187 01:32:32,666 --> 01:32:33,541 我該記得嗎? 1188 01:32:38,458 --> 01:32:39,416 怎麼回事? 1189 01:32:40,250 --> 01:32:42,040 - 不記得?閉嘴 - 艾神人呢? 1190 01:32:42,041 --> 01:32:43,790 - 在哪裡? - 我在跟你爸講話! 1191 01:32:43,791 --> 01:32:47,415 喂,不准再用那種口氣跟我女兒講話 1192 01:32:47,416 --> 01:32:50,624 我不知道你是誰或要幹嘛,我受夠了 1193 01:32:50,625 --> 01:32:51,833 我們報... 1194 01:32:53,958 --> 01:32:54,790 珮登? 1195 01:32:54,791 --> 01:32:57,165 放下槍,別亂來,艾神,她是誰? 1196 01:32:57,166 --> 01:32:58,290 - 珮登 - 閉嘴! 1197 01:32:58,291 --> 01:32:59,791 - 她是誰? - 閉嘴!坐下! 1198 01:33:00,291 --> 01:33:02,625 沒錯,布魯斯,是誰啊? 1199 01:33:03,291 --> 01:33:04,915 嗯?坐下! 1200 01:33:04,916 --> 01:33:05,958 好 1201 01:33:06,541 --> 01:33:07,416 坐下! 1202 01:33:08,875 --> 01:33:09,958 你不記得我了? 1203 01:33:11,208 --> 01:33:12,332 你不知道我是誰? 1204 01:33:12,333 --> 01:33:13,375 不知道 1205 01:33:17,583 --> 01:33:19,916 我這段期間可是一直想著你 1206 01:33:23,541 --> 01:33:25,125 想著你可能做什麼 1207 01:33:26,958 --> 01:33:29,040 你會怎麼慶祝生日 1208 01:33:29,041 --> 01:33:30,624 生日快樂,珮登! 1209 01:33:30,625 --> 01:33:33,208 你知道我媽生日那天做什麼嗎? 1210 01:33:33,708 --> 01:33:35,291 在你的餐廳上班 1211 01:33:38,125 --> 01:33:39,833 我今晚本來也一樣 1212 01:33:41,041 --> 01:33:42,083 要為你工作 1213 01:33:43,208 --> 01:33:47,875 想知道你有多可悲,方法其實不少 1214 01:33:48,375 --> 01:33:49,374 其中一個 1215 01:33:49,375 --> 01:33:52,208 就是只有你的員工受得了你 1216 01:33:54,583 --> 01:33:59,166 不行,誰都不能走 今天要慶祝一下,快點! 1217 01:34:01,041 --> 01:34:04,333 我已經想你想了16年 1218 01:34:05,458 --> 01:34:06,874 想著你和你的餐廳 1219 01:34:06,875 --> 01:34:08,583 還有我會給什麼評價 1220 01:34:09,166 --> 01:34:11,000 我會寫:“鬼地方 1221 01:34:12,708 --> 01:34:13,958 我媽在那裡工作 1222 01:34:17,333 --> 01:34:19,625 我麻吉艾神的父母也是 1223 01:34:21,250 --> 01:34:25,833 沒有營業執照,也他媽沒有滅火器 1224 01:34:26,916 --> 01:34:28,791 老闆很沒種 1225 01:34:31,708 --> 01:34:32,875 員工呢? 1226 01:34:35,250 --> 01:34:36,666 死了,而且沒保險” 1227 01:34:41,333 --> 01:34:42,333 媽的咧 1228 01:34:45,416 --> 01:34:46,916 你毀了我們的一生 1229 01:34:50,833 --> 01:34:54,166 還怪到六歲小孩頭上,媽的咧 1230 01:34:55,958 --> 01:35:01,625 你以為錢、人脈和時間能搞定一切 1231 01:35:02,125 --> 01:35:03,916 但你知道嗎,布魯斯? 1232 01:35:05,125 --> 01:35:06,958 這些我都沒有 1233 01:35:07,791 --> 01:35:09,082 珮登 1234 01:35:09,083 --> 01:35:10,582 - 請你住手 - 閉嘴 1235 01:35:10,583 --> 01:35:12,457 - 把槍給我 - 不准再靠近 1236 01:35:12,458 --> 01:35:13,958 - 把槍給我 - 我說別靠近 1237 01:35:14,541 --> 01:35:17,416 瑞絲,你媽也死於那場大火 1238 01:35:17,916 --> 01:35:19,665 跟我媽媽一樣 1239 01:35:19,666 --> 01:35:23,333 你的混蛋老爸一定不會講,所以我講 1240 01:35:24,625 --> 01:35:27,041 你這種人絕對不會 1241 01:35:28,458 --> 01:35:30,666 老實講出來 1242 01:35:31,625 --> 01:35:33,333 你以為自己變了 1243 01:35:35,916 --> 01:35:37,208 你想當好人 1244 01:35:40,750 --> 01:35:42,083 你努力過了 1245 01:35:43,875 --> 01:35:47,375 但還是改變不了你過去的行為 1246 01:35:50,500 --> 01:35:51,500 什麼都改不了 1247 01:35:54,333 --> 01:35:56,249 - 珮登,請你住手 - 別動 1248 01:35:56,250 --> 01:35:57,165 請你住手 1249 01:35:57,166 --> 01:35:59,499 別再靠近了,艾神,退後 1250 01:35:59,500 --> 01:36:00,874 - 艾神! - 走啦!快點! 1251 01:36:00,875 --> 01:36:02,082 - 放開我! - 珮登 1252 01:36:02,083 --> 01:36:03,124 放開我! 1253 01:36:03,125 --> 01:36:04,083 可惡 1254 01:36:08,041 --> 01:36:09,665 - 珮登,住手! - 艾神! 1255 01:36:09,666 --> 01:36:10,749 繼續跑! 1256 01:36:10,750 --> 01:36:12,125 快跑! 1257 01:36:50,000 --> 01:36:57,000 (商人布魯斯羅素身亡) 1258 01:37:26,375 --> 01:37:29,000 我大概不需要保鏢了 1259 01:37:35,041 --> 01:37:36,833 你一天都離開不了我的 1260 01:37:42,916 --> 01:37:43,875 對 1261 01:37:51,208 --> 01:37:52,291 對不起,瑞絲 1262 01:37:56,791 --> 01:37:57,750 對不起 1263 01:38:03,708 --> 01:38:04,625 我知道 1264 01:38:09,125 --> 01:38:10,125 我也是 1265 01:38:35,916 --> 01:38:36,749 (卡洛) 1266 01:38:36,750 --> 01:38:37,708 嗨,瑞絲 1267 01:38:38,208 --> 01:38:40,957 我好幾天沒你的消息了 1268 01:38:40,958 --> 01:38:43,000 希望你一切安好 1269 01:38:43,750 --> 01:38:46,000 我過幾天打給你,你要的話我就過去 1270 01:38:46,500 --> 01:38:48,583 要跟我說哦 1271 01:38:49,083 --> 01:38:50,041 保重 1272 01:38:51,166 --> 01:38:51,999 (芭芭拉) 1273 01:38:52,000 --> 01:38:53,916 瑞絲 1274 01:38:54,666 --> 01:38:56,083 我在這裡,好嗎? 1275 01:38:56,583 --> 01:38:58,000 不管你幾時願意開口 1276 01:38:58,500 --> 01:38:59,624 我好愛你 1277 01:38:59,625 --> 01:39:00,541 打給我哦 1278 01:39:01,041 --> 01:39:02,000 隨時都行 1279 01:39:02,750 --> 01:39:03,582 (莉莉) 1280 01:39:03,583 --> 01:39:06,541 寶貝,還好嗎?我的飛機剛剛降落 1281 01:39:07,041 --> 01:39:09,208 好想趕快見到你 1282 01:39:09,791 --> 01:39:11,833 我有好多旅遊趣事要告訴你 1283 01:39:12,333 --> 01:39:15,000 我好想你 1284 01:39:15,500 --> 01:39:17,708 希望馬上就能見面,好嗎? 1285 01:39:18,583 --> 01:39:21,040 我愛你,我好愛你,希望你過得好 1286 01:39:21,041 --> 01:39:21,957 (瑞絲) 1287 01:39:21,958 --> 01:39:23,041 爸爸 1288 01:39:24,541 --> 01:39:26,791 這種感覺有點怪,但是... 1289 01:39:27,541 --> 01:39:28,750 我也只能這樣 1290 01:39:30,208 --> 01:39:33,040 好笨哦,我已經在罵自己了 1291 01:39:33,041 --> 01:39:34,875 反正,我... 1292 01:39:36,000 --> 01:39:39,582 我只想告訴你,我進了舞團 1293 01:39:39,583 --> 01:39:41,375 希望你能替我高興 1294 01:39:42,166 --> 01:39:43,375 我好愛你 1295 01:39:44,291 --> 01:39:45,249 艾神,打給我! 1296 01:39:45,250 --> 01:39:49,041 舞團錄取我了! 真不敢相信!趕快打給我! 1297 01:40:12,541 --> 01:40:14,458 你來幹嘛,笨蛋? 1298 01:40:15,125 --> 01:40:16,458 我來試演 1299 01:40:19,041 --> 01:40:20,083 什麼試演? 1300 01:40:26,791 --> 01:40:27,833 我不知道 1301 01:40:28,916 --> 01:40:29,958 就試演啊 1302 01:40:38,958 --> 01:40:40,582 放我下來! 1303 01:40:40,583 --> 01:40:41,707 我會掉下去! 1304 01:40:41,708 --> 01:40:42,958 好了! 1305 01:40:51,875 --> 01:40:53,832 - 你要教我跳舞嗎? - 好啊 1306 01:40:53,833 --> 01:40:55,458 - 示範給我看 - 你要我示範? 1307 01:40:55,958 --> 01:40:59,332 - 給我看舞步,要精彩一點 - 好 1308 01:40:59,333 --> 01:41:02,166 - 精彩一點的 - 好了,就位 1309 01:41:03,166 --> 01:41:04,083 拜拜 1310 01:41:05,458 --> 01:41:06,625 不要啦!住手! 1311 01:41:07,875 --> 01:41:09,083 - 我要抓你 - 不要! 1312 01:41:09,833 --> 01:41:11,041 我殺了你! 1313 01:41:16,791 --> 01:41:17,707 - 所以呢? - 不要 1314 01:41:17,708 --> 01:41:19,875 你不教我跳舞嗎? 1315 01:46:26,541 --> 01:46:28,541 字幕翻譯:溫鳳祺