1 00:00:46,250 --> 00:00:48,375 我可以把你从这里弄出去 但有一个条件 2 00:00:48,875 --> 00:00:50,541 你要替我工作 3 00:00:51,791 --> 00:00:53,707 首先 我们要去看我女儿的表演 4 00:00:53,708 --> 00:00:56,208 然后我们再讨论一下 你的人生路该怎么走 5 00:00:58,625 --> 00:01:00,874 是时候在错的路上越走越远了 6 00:01:00,875 --> 00:01:02,583 瞧瞧你今天的处境 7 00:01:03,208 --> 00:01:04,625 你在听吗 艾洛斯? 8 00:01:06,541 --> 00:01:07,708 我们走吧 9 00:01:14,041 --> 00:01:14,875 快点 10 00:01:45,416 --> 00:01:47,791 我真的很担心瑞丝的事 11 00:01:48,458 --> 00:01:51,583 有人一直骚扰她 好几个月了 这件事必须终止 12 00:01:52,083 --> 00:01:53,375 所以 任务是这样的 13 00:01:54,208 --> 00:01:57,583 确保她平安无事 照顾好她 14 00:01:58,791 --> 00:02:03,833 我知道她没有把一切都告诉我 因为她既骄傲又固执 15 00:02:04,416 --> 00:02:06,958 但我能看出 这件事开始影响到她了 16 00:02:07,750 --> 00:02:10,000 我相信你能帮到我的女儿 17 00:02:10,875 --> 00:02:12,041 作为回报 我可以帮你 18 00:02:14,625 --> 00:02:17,791 但听好了 要是你让我失望 那你知道自己会是什么下场 19 00:02:18,333 --> 00:02:19,166 艾洛斯 20 00:02:19,666 --> 00:02:21,416 艾洛斯 你在听吗? 21 00:02:43,583 --> 00:02:44,750 小心! 22 00:03:37,500 --> 00:03:44,500 《不良爱恋》 23 00:03:48,500 --> 00:03:50,583 那盏灯被人动过手脚?我不在乎! 24 00:03:51,083 --> 00:03:55,541 真正的问题是 它差点把我女儿的头骨砸碎了 25 00:03:56,041 --> 00:03:57,000 嗯? 26 00:03:57,833 --> 00:03:58,833 什么? 27 00:04:06,166 --> 00:04:09,458 我建议你别再走这条错路了 明白? 28 00:04:10,750 --> 00:04:11,791 晚安 29 00:04:13,083 --> 00:04:14,666 该死的英国佬 30 00:04:19,041 --> 00:04:21,666 他跑来监狱接我 31 00:04:22,250 --> 00:04:23,833 说他想帮我 32 00:04:24,333 --> 00:04:25,582 有什么好棒的啊? 33 00:04:25,583 --> 00:04:27,874 本来就只剩下三个月了 你还想要什么? 34 00:04:27,875 --> 00:04:29,166 我不知道 35 00:04:29,958 --> 00:04:31,582 总之 我最后真帮了他一把 36 00:04:31,583 --> 00:04:36,457 我们一起去了一个剧场 那里非常高级 非常酷 37 00:04:36,458 --> 00:04:41,208 我们坐下来观看 突然间 一个女孩出来跳舞了 38 00:04:42,166 --> 00:04:44,583 她跳得可他妈棒了 39 00:04:45,083 --> 00:04:46,540 她是这样跳的... 40 00:04:46,541 --> 00:04:47,874 她很棒 41 00:04:47,875 --> 00:04:49,999 别笑 混蛋 我是认真的 42 00:04:50,000 --> 00:04:52,207 然后 突然间 我看到了一根松动的电线 43 00:04:52,208 --> 00:04:54,624 哈哈 你眼睛总是这么尖 对吧? 44 00:04:54,625 --> 00:04:57,207 于是 我把她扑倒了 45 00:04:57,208 --> 00:04:59,999 什么?什么叫“把她扑倒了”? 46 00:05:00,000 --> 00:05:01,957 我朝她扑了过去 47 00:05:01,958 --> 00:05:03,915 天啊 佩顿 饶了我吧 48 00:05:03,916 --> 00:05:07,041 - 我他妈是为了救她 - 太蠢了 49 00:05:08,291 --> 00:05:13,540 你的意思是 在这一切发生后 那你像个该死的罪犯一样逃跑了? 50 00:05:13,541 --> 00:05:15,499 是啊 哥们 51 00:05:15,500 --> 00:05:17,582 对 这已经成了我的习性了 52 00:05:17,583 --> 00:05:21,208 我以为他们会把一切都怪到我头上 你们知道有钱人是怎样的 53 00:05:21,916 --> 00:05:24,957 好 但你的干爹还会帮你些什么呢? 54 00:05:24,958 --> 00:05:27,665 还是只带你去剧院而已?我随便问问 55 00:05:27,666 --> 00:05:29,624 对 他会给我一份工作的 56 00:05:29,625 --> 00:05:31,708 不然我现在也不会出狱了 57 00:05:32,750 --> 00:05:36,874 在我们三个人都有固定工作之前 我们没办法把西蒙带过来 58 00:05:36,875 --> 00:05:39,457 他可以说得更具体一点吧? 59 00:05:39,458 --> 00:05:41,457 我不知道 已经多久了? 60 00:05:41,458 --> 00:05:43,332 上次有他联系你是四年前了吧? 61 00:05:43,333 --> 00:05:45,790 - 对吧? - 佩顿 大哥 别这么说了 62 00:05:45,791 --> 00:05:46,832 一份工作 对 63 00:05:46,833 --> 00:05:48,040 一份小工作 64 00:05:48,041 --> 00:05:50,832 一份...小小的...工作 65 00:05:50,833 --> 00:05:53,958 你这个王八蛋!你他妈什么毛病啊? 66 00:05:56,541 --> 00:05:57,957 - 好吗? - 好 67 00:05:57,958 --> 00:05:58,916 好 68 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 - 好的 - 好的 69 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 来 姑娘们 70 00:06:09,791 --> 00:06:12,291 你们知道的 这样做要健康很多 71 00:06:14,208 --> 00:06:15,666 可是为什么啊? 72 00:06:16,416 --> 00:06:18,458 这叫做"中年危机" 73 00:06:19,083 --> 00:06:20,582 我才49岁 宝贝女儿 74 00:06:20,583 --> 00:06:23,541 别把我说的那么老 我很清楚自己有多年轻 75 00:06:26,750 --> 00:06:27,583 怎么了? 76 00:06:29,666 --> 00:06:31,915 我本来打算下午再告诉你的 77 00:06:31,916 --> 00:06:33,625 但似乎有人等不及了 78 00:06:34,625 --> 00:06:37,790 - 我有办法解决你的问题了 - 那不是我的问题 79 00:06:37,791 --> 00:06:39,000 - 相信我 - 不! 80 00:06:39,541 --> 00:06:40,540 这是个很棒的主意! 81 00:06:40,541 --> 00:06:42,624 糟糕的主意都是这样开始的 82 00:06:42,625 --> 00:06:44,124 爸爸 别这样 83 00:06:44,125 --> 00:06:46,041 你能听我一次吗? 84 00:06:48,708 --> 00:06:50,000 你爸这是疯了 85 00:06:50,583 --> 00:06:51,458 说真的 86 00:06:52,083 --> 00:06:53,291 彻底疯了 87 00:07:05,583 --> 00:07:06,500 好啊 88 00:07:08,000 --> 00:07:09,208 这是什么? 89 00:07:10,416 --> 00:07:11,791 这个小伙子... 90 00:07:12,500 --> 00:07:16,208 以后你要去哪里 就让他带你去 他会保护你的 91 00:07:17,083 --> 00:07:20,082 爸爸 我真不敢相信 你竟然雇了个保镖 92 00:07:20,083 --> 00:07:22,165 不 瑞丝 他不是保镖 93 00:07:22,166 --> 00:07:26,457 他只是来确保你不会出事 仅此而已 94 00:07:26,458 --> 00:07:30,166 确保人不出事 不就是保镖的定义吗 爸爸? 95 00:07:33,041 --> 00:07:34,750 艾洛斯 这是我女儿 瑞丝 96 00:07:36,250 --> 00:07:38,041 瑞丝 这是艾洛斯 97 00:07:39,000 --> 00:07:40,125 顺便一提 98 00:07:40,625 --> 00:07:43,624 前天在聚光灯下 就是艾洛斯救了你 99 00:07:43,625 --> 00:07:45,665 所以 最起码跟人家说句谢谢吧 100 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 救? 101 00:07:47,583 --> 00:07:49,208 天呐 你们男人真是变态 102 00:07:49,875 --> 00:07:51,166 我要走了 好吗? 103 00:07:59,166 --> 00:08:01,625 你要什么时候 才能不把我当小孩看啊? 104 00:08:12,791 --> 00:08:13,791 我女儿 105 00:09:46,375 --> 00:09:48,000 想也别想 106 00:09:51,541 --> 00:09:52,833 这就是我的要求 107 00:09:53,625 --> 00:09:54,541 嗯? 108 00:10:32,041 --> 00:10:33,208 小公主一个 109 00:11:06,666 --> 00:11:08,000 不好意思 110 00:11:10,208 --> 00:11:11,291 早上好 111 00:11:11,958 --> 00:11:13,541 你是新来的吗? 112 00:11:14,541 --> 00:11:15,416 不好意思! 113 00:11:17,416 --> 00:11:18,916 你是新来的吗? 114 00:11:19,625 --> 00:11:20,500 对 115 00:11:21,208 --> 00:11:22,125 好吧 116 00:11:22,708 --> 00:11:24,041 你不会说法语? 117 00:11:24,750 --> 00:11:25,875 不 118 00:11:27,166 --> 00:11:28,541 你叫什么名字? 119 00:11:30,166 --> 00:11:31,000 艾洛斯 120 00:11:33,541 --> 00:11:34,375 挺有新意啊 121 00:11:34,958 --> 00:11:37,124 不是应该专门为他这样的人开班吗? 122 00:11:37,125 --> 00:11:38,666 他会拖慢我们进度的 123 00:11:40,000 --> 00:11:42,124 别担心 劳尔 我们继续 124 00:11:42,125 --> 00:11:44,457 那么 今天 第13章 125 00:11:44,458 --> 00:11:47,666 大陆理性主义 笛卡尔 126 00:11:57,166 --> 00:11:58,833 能请你退后一点吗? 127 00:11:59,333 --> 00:12:02,666 我的人生本来就是一场噩梦了 加上你 我会直接社会性死亡的 128 00:12:03,250 --> 00:12:04,541 “社会性死亡”? 129 00:12:05,041 --> 00:12:06,625 听起来还挺有诗意的 130 00:12:08,083 --> 00:12:10,999 看看我妈去纽约时给买的手链 131 00:12:11,000 --> 00:12:12,790 - 是卡地亚的 - 真好! 132 00:12:12,791 --> 00:12:14,499 - 美极了 - 好漂亮 133 00:12:14,500 --> 00:12:15,665 真的好酷啊 134 00:12:15,666 --> 00:12:17,207 再看看这个迪奥包 135 00:12:17,208 --> 00:12:18,291 怎么了? 136 00:12:18,916 --> 00:12:20,875 瑞丝 我也不想让你死 137 00:12:21,375 --> 00:12:24,375 但你跟你保镖已经被做成梗图了 138 00:12:28,333 --> 00:12:29,708 别在意这些了 139 00:12:30,208 --> 00:12:31,958 肯定没什么人看过 140 00:12:36,250 --> 00:12:39,582 听着 本可以更糟的 141 00:12:39,583 --> 00:12:43,375 本可以更糟的 要是全天候跟着你的是个丑八怪呢 142 00:12:47,708 --> 00:12:48,665 瑞丝 别紧张 143 00:12:48,666 --> 00:12:51,500 - 不做评论 - 怎么啦?幸好我不喜欢男生 144 00:12:52,000 --> 00:12:55,540 要知道 他长得也太帅了 亲爱的 145 00:12:55,541 --> 00:12:58,083 姐妹们 他的外表确实挺出挑的 146 00:12:58,583 --> 00:12:59,999 - 对 - 而且名字还叫艾洛斯 147 00:13:00,000 --> 00:13:01,791 - 是啊 有没搞错啊? - 艾洛斯 148 00:13:02,291 --> 00:13:04,040 - 太老套了 - 艾洛斯 149 00:13:04,041 --> 00:13:05,374 拜托 请别说下去了 150 00:13:05,375 --> 00:13:07,874 “艾洛斯 让我四肢瘫软...” 151 00:13:07,875 --> 00:13:09,957 -“又苦又甜” -“又苦...” 152 00:13:09,958 --> 00:13:10,915 “难以抗拒...” 153 00:13:10,916 --> 00:13:13,958 -“又甜!” -“难以抗拒的生物!” 154 00:13:15,291 --> 00:13:18,040 面对现实吧 客观地说 他就是很性感 155 00:13:18,041 --> 00:13:21,333 对啊 因为客观地说 所有人都是你的菜 156 00:13:51,791 --> 00:13:53,458 操!你吓死我了! 157 00:14:04,250 --> 00:14:07,666 如果你不邀请我参加你的生日派对 我也不邀请你参加我的 158 00:14:10,458 --> 00:14:12,416 太棒了 就这么说定了 159 00:14:32,250 --> 00:14:34,000 我就只是想让... 160 00:14:34,750 --> 00:14:36,208 伤了我的心的前女友 161 00:14:37,541 --> 00:14:39,416 邀请我去参加她的生日派对而已 162 00:14:41,000 --> 00:14:42,916 拜托你 能别来烦我吗? 163 00:14:58,083 --> 00:14:59,708 你他妈有什么毛病? 164 00:15:46,000 --> 00:15:49,082 听好了 女士们 因为我只会说这一次 165 00:15:49,083 --> 00:15:51,915 如果你们不认真对待这件事 最后没几个人能进得了公司 166 00:15:51,916 --> 00:15:52,833 嗯? 167 00:15:53,375 --> 00:15:54,333 开始吧 168 00:15:58,833 --> 00:15:59,875 看啊 169 00:16:00,375 --> 00:16:03,083 - 那是谁? - 看门边 170 00:16:06,875 --> 00:16:08,457 安静点 女士们 怎么回事? 171 00:16:08,458 --> 00:16:09,666 快点 开始了 172 00:16:10,458 --> 00:16:12,958 瑞丝 今天从你先来 开始吧 173 00:16:48,750 --> 00:16:49,833 - 瑞丝 - 该死 174 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 来 瑞丝 175 00:16:55,333 --> 00:16:56,166 那是谁? 176 00:17:01,125 --> 00:17:01,958 瑞丝! 177 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 阿里亚德娜 你来吧 快 178 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 你做了什么事? 179 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 什么? 180 00:17:23,375 --> 00:17:25,291 你做了什么事才被骚扰的? 181 00:17:27,083 --> 00:17:28,500 没有 我什么都没做 182 00:17:29,125 --> 00:17:32,416 告诉你一声 刚才不是我自己摔倒的 是我的鞋子被人划破了 183 00:17:34,250 --> 00:17:35,291 白痴 184 00:17:36,000 --> 00:17:39,749 你知道吗?要是能知道你到底是谁 我爸干嘛随便找了个人来 那就好了 185 00:17:39,750 --> 00:17:41,291 我不是随便找来的 186 00:17:42,000 --> 00:17:42,875 没错 187 00:17:43,375 --> 00:17:45,666 你到底是谁?有点不对劲 188 00:17:46,833 --> 00:17:49,333 我不明白我爸干嘛要 雇一个跟我的同龄人来看着我 189 00:17:49,916 --> 00:17:53,165 听着 或许我是随便找来的 但我比你大 190 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 四岁 191 00:18:00,583 --> 00:18:02,541 我很小的时候 父母就去世了 192 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 出了意外 193 00:18:06,125 --> 00:18:08,999 你爸爸经常跟一个机构合作 我不知道你知不知道 194 00:18:09,000 --> 00:18:11,500 他们给每个孩子分配了一个大人 195 00:18:12,000 --> 00:18:15,750 他每六个月都会来一次 问我有没有做作业 196 00:18:16,583 --> 00:18:19,083 他会说:“哇 你都长这么大了!” 197 00:18:21,916 --> 00:18:24,790 但最重要的是 他每次来时 都会给我一个装着钱的信封 198 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 你们家冰箱上没有贴过我画的画吗? 199 00:18:28,875 --> 00:18:30,041 连张照片什么的都没? 200 00:18:35,666 --> 00:18:37,124 你没有其他的家人吗? 201 00:18:37,125 --> 00:18:38,165 没有 202 00:18:38,166 --> 00:18:39,250 好吧 有 203 00:18:39,875 --> 00:18:42,416 西蒙就像是我的弟弟一样 204 00:18:43,125 --> 00:18:47,165 他是迭戈的亲弟弟 但他现在住在寄养家庭里 205 00:18:47,166 --> 00:18:49,165 佩顿、迭戈和我要照顾他 206 00:18:49,166 --> 00:18:52,916 我们需要稳定的工作 这样西蒙才能跟我们一起住 207 00:18:53,416 --> 00:18:54,583 他们是我的家人 208 00:18:55,458 --> 00:18:57,916 所以我才会接受 这份奇怪的工作 拉塞尔 209 00:18:58,500 --> 00:19:01,625 难道你以为我的人生目标 就是到处跟着你跑吗? 210 00:19:03,583 --> 00:19:07,166 - 我妈妈也在我很小的时候...就死了 - 不 别来这套 211 00:19:09,083 --> 00:19:10,041 别来这套 212 00:19:10,666 --> 00:19:11,707 来哪套啊?我又没... 213 00:19:11,708 --> 00:19:13,874 拿你的人生跟我的比较 214 00:19:13,875 --> 00:19:15,707 仅仅是因为我们失去过亲人 别... 215 00:19:15,708 --> 00:19:16,791 别比 216 00:19:33,750 --> 00:19:35,166 不准你进来 217 00:19:36,208 --> 00:19:37,416 我没打算 218 00:20:11,416 --> 00:20:13,875 (致佩顿:你在干嘛?) 219 00:20:29,625 --> 00:20:31,208 好 我再问一次 220 00:20:32,000 --> 00:20:33,665 你们会选择碾谁? 221 00:20:33,666 --> 00:20:36,291 一个想跟你们做爱的90岁修女? 222 00:20:36,791 --> 00:20:38,790 还是三个流浪汉? 223 00:20:38,791 --> 00:20:41,499 大哥 明显是流浪汉啊 他们穷 224 00:20:41,500 --> 00:20:45,874 大哥 想象一下有个非常有毒 非常激进的混蛋修女 225 00:20:45,875 --> 00:20:47,708 想尽了办法要上你 226 00:20:48,208 --> 00:20:50,583 哇 想象一下是曼努埃拉修女 227 00:20:52,666 --> 00:20:54,040 - 嗨 - 嗨 228 00:20:54,041 --> 00:20:55,000 你好吗? 229 00:21:05,208 --> 00:21:06,625 你是瑞丝的男朋友吗? 230 00:21:13,916 --> 00:21:14,915 不是 231 00:21:14,916 --> 00:21:15,916 - 我们是... - 什么? 232 00:21:19,666 --> 00:21:20,790 堂兄妹? 233 00:21:20,791 --> 00:21:21,791 堂兄妹 234 00:21:23,875 --> 00:21:24,750 当然 235 00:21:25,875 --> 00:21:26,791 上床的堂兄妹? 236 00:21:32,375 --> 00:21:34,790 呃...他们真的付钱给你... 237 00:21:34,791 --> 00:21:36,833 你怎么在这里?我叫你别进来的 238 00:21:38,375 --> 00:21:39,375 我太无聊了 239 00:21:42,875 --> 00:21:44,916 幻灯片派对的时间到了! 240 00:21:48,125 --> 00:21:49,332 - 太好了! - 那是什么? 241 00:21:49,333 --> 00:21:53,040 谁会先死?我们来仔细分析一下 242 00:21:53,041 --> 00:21:55,915 我与泰勒·斯威夫特之间 有几度分隔? 243 00:21:55,916 --> 00:22:00,832 把给学校里的情侣当成薯片 给他们取名字 244 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 今天我要讲的是... 245 00:22:04,166 --> 00:22:06,791 啦啦队效应 246 00:22:07,958 --> 00:22:11,124 你们可能很奇怪 什么是啦啦队效应啊?这个嘛... 247 00:22:11,125 --> 00:22:13,540 你那个烦人的前任又开始试图搞笑了 248 00:22:13,541 --> 00:22:14,541 在这里... 249 00:22:16,500 --> 00:22:19,375 你需要我解释一下 “认知上”是什么意思吗? 250 00:22:21,708 --> 00:22:22,833 完美 251 00:22:25,333 --> 00:22:26,290 我继续 252 00:22:26,291 --> 00:22:29,332 这是一种认知偏差 253 00:22:29,333 --> 00:22:32,708 指的是一个人因为其所在的群体 254 00:22:33,208 --> 00:22:35,165 而被人认为更有魅力 255 00:22:35,166 --> 00:22:37,541 举个例子 你们觉得... 256 00:22:38,250 --> 00:22:39,541 这三个人中... 257 00:22:40,833 --> 00:22:45,083 谁因为啦啦队效应受益最大? 258 00:22:46,291 --> 00:22:47,832 (耶稣长得跟我很像) 259 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 克劳迪娅 260 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 玛丽 261 00:22:53,166 --> 00:22:54,000 还是瑞丝? 262 00:23:00,625 --> 00:23:03,041 瑞丝... 263 00:23:05,583 --> 00:23:06,707 拉塞尔 264 00:23:06,708 --> 00:23:08,208 我随便举个例子 265 00:23:09,208 --> 00:23:12,291 我的理论是瑞丝... 266 00:23:14,291 --> 00:23:15,791 从来没有这么受欢迎过 267 00:23:17,916 --> 00:23:19,541 而且她一直以来... 268 00:23:20,125 --> 00:23:21,540 其实都没那么有魅力 269 00:23:21,541 --> 00:23:24,082 - 该死 他有点太过分了 - 天呐 270 00:23:24,083 --> 00:23:26,291 - 可怜的瑞丝 - 她从来就没酷过 271 00:23:27,500 --> 00:23:28,874 她能打几分呀?六分? 272 00:23:28,875 --> 00:23:30,790 - 太丢人了 - 我受不了了 273 00:23:30,791 --> 00:23:32,540 - 当她... - 他在说什么? 274 00:23:32,541 --> 00:23:34,832 好了 艾德·希兰 表演结束了 275 00:23:34,833 --> 00:23:35,833 艾德·希兰 276 00:23:37,208 --> 00:23:39,000 你他妈干什么呢 死肥猪? 277 00:23:40,333 --> 00:23:41,915 你真是太可悲了 278 00:23:41,916 --> 00:23:45,749 一看你就是那种人 279 00:23:45,750 --> 00:23:48,290 喜欢看鸡巴上长阴虱的男人的视频 280 00:23:48,291 --> 00:23:49,541 噢 281 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 说得好 女王! 282 00:23:52,750 --> 00:23:56,583 嗯 在你张口前 还是先把头上的避孕套脱了吧 283 00:23:57,375 --> 00:23:58,790 那玩意在你头上难看极了 284 00:23:58,791 --> 00:24:00,499 - 首先 - 真是个混蛋 285 00:24:00,500 --> 00:24:03,749 对了 卡罗尔 你知道那些网站上有什么吗? 286 00:24:03,750 --> 00:24:06,832 他们会教人怎么操你妈 287 00:24:06,833 --> 00:24:10,040 - 亲爱的 你太有创意了 - 你还得打她屁股 明白吗? 288 00:24:10,041 --> 00:24:13,249 哇 砰!砰!砰! 289 00:24:13,250 --> 00:24:14,249 嗯? 290 00:24:14,250 --> 00:24:15,291 你是个混蛋 291 00:24:18,791 --> 00:24:19,665 该死 292 00:24:19,666 --> 00:24:21,833 他太过分了 293 00:24:28,166 --> 00:24:29,333 你想要什么?吻吗? 294 00:24:31,583 --> 00:24:33,790 大家伙儿 小心点 295 00:24:33,791 --> 00:24:35,958 看好自己的口袋和包包 296 00:24:37,125 --> 00:24:38,958 这只老鼠看上去有点图谋不轨啊 297 00:24:40,041 --> 00:24:41,790 要不来给大家跳段舞吧? 298 00:24:41,791 --> 00:24:43,666 还是讲几句话? 299 00:24:44,666 --> 00:24:49,166 你一直这样盯着我们看 好像我们在拍一部该死的纪录片一样 300 00:24:50,541 --> 00:24:53,207 一部关于白痴的纪录片 嗯? 301 00:24:53,208 --> 00:24:54,916 你是什么 班上的显眼包吗? 302 00:24:55,458 --> 00:24:57,582 因为我在父母的葬礼上 玩得都比在这更开心 303 00:24:57,583 --> 00:24:58,708 滚开! 304 00:25:02,000 --> 00:25:02,916 够了 305 00:25:04,583 --> 00:25:05,791 你们俩都很可悲 306 00:25:19,708 --> 00:25:20,582 好了 307 00:25:20,583 --> 00:25:23,541 瑞丝和她的宠物走了 308 00:25:27,541 --> 00:25:33,375 (小狗 跟你的干爹怎么样啦?) 309 00:25:35,416 --> 00:25:36,415 (匿名:婊子 哈哈) 310 00:25:36,416 --> 00:25:38,624 (跟踪者10: 瑞丝 你今天吃了几条鸡巴呀?) 311 00:25:38,625 --> 00:25:40,915 (跟踪者: 你这么丑 还好你妈看不到了) 312 00:25:40,916 --> 00:25:43,041 (吃我69: 你奶子都下垂了吧 混蛋) 313 00:25:46,083 --> 00:25:47,749 - (搜索: - EROS...) 314 00:25:47,750 --> 00:25:49,041 (没有更多结果) 315 00:25:54,958 --> 00:25:55,874 (@劳尔莫斯奎拉) 316 00:25:55,875 --> 00:25:59,500 (取消关注) 317 00:26:03,166 --> 00:26:04,957 (艾洛斯:傻瓜 你太烦人了) 318 00:26:04,958 --> 00:26:06,790 (佩顿:别忘了你的出身) 319 00:26:06,791 --> 00:26:09,083 (看看 这是你老板 “最富有的商人...”) 320 00:26:52,458 --> 00:26:53,833 这地方太牛逼了! 321 00:26:54,333 --> 00:26:58,125 牛逼 大哥?看起来像殡仪馆似的 一点也不像学校 322 00:26:59,000 --> 00:27:01,250 - 瞧瞧这些富家子弟 - 是啊 323 00:27:02,000 --> 00:27:02,957 哎呦喂 小狗! 324 00:27:02,958 --> 00:27:05,457 瞧瞧你穿制服的样子 乖孩子 325 00:27:05,458 --> 00:27:07,707 赶紧说正事了 艾洛斯 我们要去斯布克 326 00:27:07,708 --> 00:27:11,332 你们来这里干嘛? 现在?非得现在去吗? 327 00:27:11,333 --> 00:27:12,249 对 现在 328 00:27:12,250 --> 00:27:15,207 艾尔佩拉丢下了她 现在是最好的时机 329 00:27:15,208 --> 00:27:16,874 快 我们走吧 330 00:27:16,875 --> 00:27:18,708 你还真花时间考虑啊? 331 00:27:19,208 --> 00:27:20,208 我们要做什么? 332 00:27:20,791 --> 00:27:22,625 哇!就是她 对吧? 333 00:27:23,125 --> 00:27:26,624 当然是她了 白痴 好了 宝贝 我叫佩顿 很高兴认识你 334 00:27:26,625 --> 00:27:28,999 你什么都不用做 我们走吧 335 00:27:29,000 --> 00:27:31,041 喂 你需要带我去跳芭蕾 336 00:27:31,833 --> 00:27:34,374 就一天而已 你一个人去没问题吧? 337 00:27:34,375 --> 00:27:36,208 还是说你会想我? 338 00:27:41,000 --> 00:27:43,332 - 你载我? - 嗯 我载你 339 00:27:43,333 --> 00:27:44,833 那个混蛋活该 340 00:28:01,041 --> 00:28:02,458 好了 我来把风 341 00:28:02,958 --> 00:28:03,790 与往常一样 342 00:28:03,791 --> 00:28:04,707 是啊 343 00:28:04,708 --> 00:28:06,457 如果他想把风 就让他把好了 344 00:28:06,458 --> 00:28:07,832 - 我们去 - 好 345 00:28:07,833 --> 00:28:10,166 - 那个全速开过来的家伙是谁? - 迭戈... 346 00:28:13,500 --> 00:28:15,291 - 搞什么啊 伙计? - 该死 347 00:28:17,041 --> 00:28:18,458 真的假的 大哥? 348 00:28:18,958 --> 00:28:20,791 - 嘿 - 有没搞错 哥们? 349 00:28:21,916 --> 00:28:22,916 你来干什么啊? 350 00:28:23,541 --> 00:28:24,791 我要一起来 看不出来吗? 351 00:28:27,166 --> 00:28:28,332 好吧 让她来吧 352 00:28:28,333 --> 00:28:30,332 - 不行 - 为什么不行?行的 353 00:28:30,333 --> 00:28:31,915 随便了 别浪费时间了 354 00:28:31,916 --> 00:28:34,333 阿佩 去那边把风 我去另一边 355 00:28:38,000 --> 00:28:39,125 我要做什么? 356 00:28:40,708 --> 00:28:42,125 你要做的是这个 357 00:28:45,166 --> 00:28:46,083 艾洛斯! 358 00:29:10,791 --> 00:29:11,832 艾洛斯! 359 00:29:11,833 --> 00:29:13,540 - 王八蛋! - 跑!我们快跑! 360 00:29:13,541 --> 00:29:15,541 - 这边! - 快跑! 361 00:29:16,416 --> 00:29:18,708 你干什么? 362 00:29:20,958 --> 00:29:21,916 快跑! 363 00:29:28,750 --> 00:29:29,625 操 364 00:29:31,750 --> 00:29:33,416 你能告诉我这是怎么回事吗? 365 00:29:34,750 --> 00:29:36,166 那是谁的摩托车? 366 00:29:39,708 --> 00:29:41,458 没什么 一个混蛋的 367 00:29:42,458 --> 00:29:43,833 别再问问题了 368 00:29:49,333 --> 00:29:50,750 有什么好笑的? 369 00:29:51,458 --> 00:29:53,625 噢 你真是太神秘了 370 00:30:02,291 --> 00:30:03,375 干嘛啊? 371 00:30:05,541 --> 00:30:06,500 什么情况? 372 00:30:07,583 --> 00:30:10,416 你装硬汉的样子太逗趣了 373 00:30:11,125 --> 00:30:13,000 是不是有点过时了啊? 374 00:30:15,708 --> 00:30:17,375 你知道你不是海切的 对吧? 375 00:30:18,208 --> 00:30:19,500 海切?海切是谁? 376 00:30:20,791 --> 00:30:22,332 好了 带我回家吧 377 00:30:22,333 --> 00:30:24,000 把头盔戴好 坐上去 378 00:32:26,041 --> 00:32:28,540 哎呀 砸那辆摩托的感觉真好 379 00:32:28,541 --> 00:32:29,958 你很享受啊 嗯? 380 00:32:31,541 --> 00:32:33,708 你们到底跑哪儿去了? 381 00:32:35,166 --> 00:32:36,915 大晚上的 又是周三? 382 00:32:36,916 --> 00:32:40,332 爸爸 别紧张 我18岁了 383 00:32:40,333 --> 00:32:43,374 17岁 对于17岁的你来说 我认为我已经给你足够自由了 384 00:32:43,375 --> 00:32:45,165 我只是想去发泄一下 385 00:32:45,166 --> 00:32:47,624 如果你想发泄的话 等到你不住在这个家再发泄 386 00:32:47,625 --> 00:32:49,040 但只要你还住在这里 387 00:32:49,041 --> 00:32:50,375 就给我放尊重点 388 00:32:51,208 --> 00:32:52,166 还有你... 389 00:32:54,958 --> 00:32:57,249 需要我提醒你 这是你的职责吗? 390 00:32:57,250 --> 00:32:59,582 你为什么不告诉我 你已经认识他很多年了? 391 00:32:59,583 --> 00:33:01,165 别用这种语气跟我说话 392 00:33:01,166 --> 00:33:03,332 天啊 我只是需要一点空间 好吗? 393 00:33:03,333 --> 00:33:05,749 另外 我已经够大了 这不全是他的错 394 00:33:05,750 --> 00:33:06,790 是 395 00:33:06,791 --> 00:33:10,125 当然 所以你才用这种态度跟我说话 嗯? 396 00:33:14,625 --> 00:33:16,375 跟不良少年一起果然学坏了 397 00:33:17,750 --> 00:33:21,374 是你想出了自己这辈子最糟的主意来 你倒还挺惊讶? 398 00:33:21,375 --> 00:33:24,374 让一个刚出狱的人照顾自己女儿 399 00:33:24,375 --> 00:33:26,124 算什么真正的保护啊? 400 00:33:26,125 --> 00:33:27,874 瑞丝 别这样跟我说话 401 00:33:27,875 --> 00:33:28,999 算了 布鲁斯 402 00:33:29,000 --> 00:33:30,999 反正我也不明白 我为什么要来这里 嗯? 403 00:33:31,000 --> 00:33:33,416 也不明白这个小鬼为什么需要保护 404 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 瑞丝 405 00:33:41,666 --> 00:33:42,625 瑞丝! 406 00:33:49,083 --> 00:33:50,750 替我们拍张照 407 00:33:56,458 --> 00:33:57,457 (妓女) 408 00:33:57,458 --> 00:33:59,665 (还不知道我是谁啊?你个人渣) 409 00:33:59,666 --> 00:34:01,165 (去你的瑞丝·拉塞尔 婊子) 410 00:34:01,166 --> 00:34:02,833 (拉塞尔婊子 瑞丝去死) 411 00:34:03,833 --> 00:34:05,583 能不能把这该死的音乐关小点啊? 412 00:34:06,166 --> 00:34:08,458 天呐!吵死人了 大哥! 413 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 拉塞尔? 414 00:34:20,666 --> 00:34:23,291 别乱动我的东西 可恶 走开! 415 00:34:28,958 --> 00:34:30,124 - 就这样 - 三! 416 00:34:30,125 --> 00:34:31,333 - 再来一次 - 好 417 00:34:37,458 --> 00:34:40,041 (你就是一坨屎 瑞丝 你靠自己什么都不是) 418 00:34:47,541 --> 00:34:48,458 早上好 419 00:34:52,791 --> 00:34:54,125 你要喝咖啡吗? 420 00:34:58,708 --> 00:35:01,333 真的假的?你打算一周都不理我? 421 00:35:05,541 --> 00:35:07,250 怎么?你来月经了吗? 422 00:35:08,250 --> 00:35:11,208 拜托 瑞丝 别这么生气嘛 只是个玩笑而已 423 00:35:13,666 --> 00:35:14,625 好吧 424 00:35:19,416 --> 00:35:21,208 怎么 你跟自己保镖上床了? 425 00:35:22,083 --> 00:35:23,583 别来烦我 我认真的 426 00:35:24,083 --> 00:35:25,333 我不知道你想干嘛 427 00:35:26,166 --> 00:35:27,833 你就是这样引起我注意的吗? 428 00:35:30,208 --> 00:35:32,624 史密斯老师 我能换个座位吗? 429 00:35:32,625 --> 00:35:33,790 当然 瑞丝 430 00:35:33,791 --> 00:35:35,790 好了 大家 我们开始吧 431 00:35:35,791 --> 00:35:37,540 希望大家度过了一个愉快的周末 432 00:35:37,541 --> 00:35:40,833 有哪位同学 有什么要跟大家分享的事吗? 433 00:35:42,458 --> 00:35:44,624 没有吗?好吧 那我们开始吧 434 00:35:44,625 --> 00:35:46,625 请打开笔记本电脑 435 00:35:50,000 --> 00:35:51,250 晚上好 436 00:35:51,958 --> 00:35:53,708 还是...明天见 437 00:35:54,791 --> 00:35:55,625 嗨 438 00:35:56,125 --> 00:35:58,750 看来你不想加入到我们的调查中来啊 439 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 什么调查? 440 00:36:02,416 --> 00:36:06,333 瑞丝的跟踪者创建了一个假账户 一直在给她发... 441 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 这种东西 442 00:36:09,125 --> 00:36:13,165 “你很快就会更了解我的 你的家人也一样” 443 00:36:13,166 --> 00:36:15,874 “有时候你不得不 替别人的过错付出代价” 444 00:36:15,875 --> 00:36:19,000 噢 还有一些屌照 当然了 445 00:36:19,708 --> 00:36:21,458 这肯定是劳尔 100% 446 00:36:22,041 --> 00:36:23,583 听着 我要走了 447 00:36:24,083 --> 00:36:26,500 但请跟你朋友说一下 我们还是聊聊比较好 448 00:36:27,083 --> 00:36:28,457 我已经厌倦这样了 449 00:36:28,458 --> 00:36:30,000 你为什么不自己去告诉她? 450 00:36:30,833 --> 00:36:34,166 要不这样 你邀请我们去 你现在要去的地方吧? 451 00:36:35,541 --> 00:36:38,207 噢 不用了 我批准了 452 00:36:38,208 --> 00:36:40,083 - 不 - 在这里等一下 453 00:36:53,583 --> 00:36:55,250 - 他以为自己是谁啊? - 可不是嘛 454 00:37:39,333 --> 00:37:41,832 - 你好帅噢 - 你看起来真棒 西蒙 455 00:37:41,833 --> 00:37:43,332 - 艾洛斯 来 - 我真想把你吃掉 456 00:37:43,333 --> 00:37:44,749 - 跟西蒙视频 - 来了 457 00:37:44,750 --> 00:37:45,749 过来 458 00:37:45,750 --> 00:37:48,165 - 嘿!你找到了全职工作! - 是啊 哥们 459 00:37:48,166 --> 00:37:49,540 恭喜 460 00:37:49,541 --> 00:37:50,457 你好吗? 461 00:37:50,458 --> 00:37:53,165 你们三个大人啊 干着三份烂工作 462 00:37:53,166 --> 00:37:54,249 混蛋 463 00:37:54,250 --> 00:37:57,165 你只是个 连意大利面都不会煮的小混蛋 464 00:37:57,166 --> 00:37:59,249 这么晚醒着干嘛啊?快去睡觉 465 00:37:59,250 --> 00:38:00,707 - 我要吃掉你! - 要听话! 466 00:38:00,708 --> 00:38:02,541 再见 我们要出去玩了 你没得玩 467 00:38:03,208 --> 00:38:05,499 - 好嘞 为了西蒙 我们一定行! - 为了西蒙! 468 00:38:05,500 --> 00:38:06,832 嘿 小狗们! 469 00:38:06,833 --> 00:38:10,582 我是我们三人中 唯一找到全职工作的人 470 00:38:10,583 --> 00:38:11,665 大哥 471 00:38:11,666 --> 00:38:13,124 而且不是在斯布克 472 00:38:13,125 --> 00:38:14,707 是在麦当劳 473 00:38:14,708 --> 00:38:16,249 你在开玩笑吧 真的吗? 474 00:38:16,250 --> 00:38:18,790 你不是爱吃鸡肉培根洋葱堡吗? 以后你要吃不完咯 475 00:38:18,791 --> 00:38:19,874 希望如此 476 00:38:19,875 --> 00:38:21,457 - 等着瞧吧 - 太疯狂了 对吧? 477 00:38:21,458 --> 00:38:22,791 晚上好呀 小姐们 478 00:38:23,375 --> 00:38:24,415 你叫什么名字? 479 00:38:24,416 --> 00:38:25,790 - 莉莉 - 莉莉? 480 00:38:25,791 --> 00:38:27,749 我是拥有全职工作的男人 481 00:38:27,750 --> 00:38:29,208 她们是不请自来的 482 00:38:30,208 --> 00:38:31,374 那么 我们几个人? 483 00:38:31,375 --> 00:38:33,166 亲爱的 你好吗? 484 00:38:33,708 --> 00:38:34,666 你好吗? 485 00:38:35,708 --> 00:38:38,458 哇 我眼睛都没办法从她身上挪开 486 00:38:39,958 --> 00:38:41,624 这姑娘是什么来头啊? 487 00:38:41,625 --> 00:38:43,957 她简直就像是人类的升级版 对吧? 488 00:38:43,958 --> 00:38:44,874 对 亲爱的 489 00:38:44,875 --> 00:38:47,040 就好比我们是测试版 而她是... 490 00:38:47,041 --> 00:38:48,999 - 姐妹 你太夸张了吧 - 拜托 491 00:38:49,000 --> 00:38:50,582 - 你什么意思呀? - 拜托了 492 00:38:50,583 --> 00:38:52,040 - 我们会乖乖的 - 放我们进去 493 00:38:52,041 --> 00:38:53,207 - 你最棒了 - 要乖乖的 494 00:38:53,208 --> 00:38:55,250 这是我们的人 托尼 495 00:38:56,083 --> 00:38:57,250 - 你好 - 嗨 496 00:38:58,333 --> 00:38:59,833 姐妹 这地方好大啊 497 00:39:02,000 --> 00:39:03,041 是啊 498 00:39:09,208 --> 00:39:10,415 - 嘿! - 你好吗? 499 00:39:10,416 --> 00:39:11,416 你怎么样? 500 00:39:11,958 --> 00:39:13,458 很好 你们呢? 501 00:39:14,041 --> 00:39:15,749 - 姐妹 - 你好吗? 502 00:39:15,750 --> 00:39:17,082 - 你好 - 她这是怎么了? 503 00:39:17,083 --> 00:39:19,166 - 她总是这么严肃的吗? - 不是 504 00:39:19,750 --> 00:39:21,999 - 你今晚看起来真漂亮 - 你喜欢吗? 505 00:39:22,000 --> 00:39:25,082 是啊 这种丝绸做的东西 就像睡衣一样 对吧?很调皮 506 00:39:25,083 --> 00:39:26,374 嗯?你听到我说的了吗? 507 00:39:26,375 --> 00:39:27,332 什么? 508 00:39:27,333 --> 00:39:28,957 你的头发真漂亮 509 00:39:28,958 --> 00:39:30,415 - 你喜欢吗? - 我爱... 510 00:39:30,416 --> 00:39:31,790 姐妹 我去上厕所 511 00:39:31,791 --> 00:39:32,958 好 512 00:39:33,750 --> 00:39:36,249 - 好的 - 你朋友总是那么严肃啊 513 00:39:36,250 --> 00:39:38,083 是啊...算了 514 00:39:40,000 --> 00:39:42,040 姐妹 你见到谁都想亲 515 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 我要尿尿 516 00:39:47,916 --> 00:39:51,290 看来我只能跟那家伙睡了 517 00:39:51,291 --> 00:39:54,582 再说了 那个升级版的女孩 连看都不看我一眼 518 00:39:54,583 --> 00:39:55,874 - 你敢相信吗? - 姐妹... 519 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 你是说你打算跟“传奇”睡了吗? 520 00:39:59,375 --> 00:40:00,291 我? 521 00:40:01,666 --> 00:40:03,582 我想她指的是...艾洛斯? 522 00:40:03,583 --> 00:40:06,374 艾洛斯!这里没人这么叫他 523 00:40:06,375 --> 00:40:09,082 我还以为“传奇” 只是男生之间的一种称呼 524 00:40:09,083 --> 00:40:11,332 就像女生拥抱一样 525 00:40:11,333 --> 00:40:14,707 你知道吗?就像:“你好呀 传奇?” 526 00:40:14,708 --> 00:40:17,415 - 对 - 我发誓我一直以为是这个意思 527 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 我跟他睡过两次 528 00:40:19,333 --> 00:40:22,540 那个少管所里的家伙 出过意外 529 00:40:22,541 --> 00:40:24,832 他们管他叫“传奇” 因为他把自己父母吃掉了 530 00:40:24,833 --> 00:40:26,665 我没发现有什么奇怪的 531 00:40:26,666 --> 00:40:27,958 我的意思是... 532 00:40:28,541 --> 00:40:29,541 ...切成一小块一小块 533 00:40:31,916 --> 00:40:33,041 天啊! 534 00:40:34,208 --> 00:40:35,332 什么? 535 00:40:35,333 --> 00:40:37,707 - 姐妹 我需要喝一杯 - 姐妹... 536 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 一起去吧台吧 537 00:40:41,416 --> 00:40:44,374 不好意思 能给我两杯吗?谢谢 538 00:40:44,375 --> 00:40:45,790 - 谢谢 - 你刚才哪儿去了? 539 00:40:45,791 --> 00:40:48,124 - 嘿! - 你们跑哪儿去了?迷路了吗? 540 00:40:48,125 --> 00:40:49,457 - 嗯? - 我们就在附近 541 00:40:49,458 --> 00:40:50,749 来三杯 曼努埃尔 542 00:40:50,750 --> 00:40:52,624 - 来三杯 谢谢 - 这边要三杯 543 00:40:52,625 --> 00:40:54,832 - 谢谢 - 我免费喝酒 你看着吧 544 00:40:54,833 --> 00:40:57,125 - 噢? - 你等着看吧 相信我 545 00:40:57,708 --> 00:40:58,583 你刚才去哪儿了? 546 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 我在跳舞啊 否则还能去哪儿? 547 00:41:12,791 --> 00:41:16,540 问你个问题 你读几年级? 548 00:41:16,541 --> 00:41:19,707 几年级?我15年前就不上学了 549 00:41:19,708 --> 00:41:21,708 - 真的吗? - 是啊 550 00:41:23,791 --> 00:41:25,291 可以给我来一杯吗? 551 00:41:30,583 --> 00:41:32,333 我不知道 她们人不错 552 00:41:32,958 --> 00:41:34,750 有点矫情 不过没事 553 00:41:35,583 --> 00:41:37,208 大哥 她们是有钱人家的孩子 554 00:41:38,666 --> 00:41:40,040 根本就是贵族千金嘛 555 00:41:40,041 --> 00:41:41,041 要知道... 556 00:41:41,541 --> 00:41:44,249 她们是那种学工商管理的人 你知道吗? 557 00:41:44,250 --> 00:41:46,958 说不定以后会做我们的贱人老板呢 558 00:41:50,458 --> 00:41:51,457 不可能 姐姐 559 00:41:51,458 --> 00:41:53,207 不能算贵族千金 不是的 560 00:41:53,208 --> 00:41:55,125 但确实很有钱 没错 561 00:41:56,416 --> 00:41:57,790 拜托 小佩 搞什么啊? 562 00:41:57,791 --> 00:42:00,041 不必总是那么极端的 563 00:42:00,625 --> 00:42:01,541 对 564 00:42:02,708 --> 00:42:06,375 哥们 我们从小长大的少管所里 有没有她们这样的人? 565 00:42:07,958 --> 00:42:08,790 没有 566 00:42:08,791 --> 00:42:12,791 有没有哪怕能跟她们沾点边的? 有那种自以为高人一等的表情? 567 00:42:13,625 --> 00:42:14,500 没有 568 00:42:15,083 --> 00:42:18,500 那种女孩不吃东西 不是因为没东西吃 569 00:42:19,208 --> 00:42:20,374 她们不吃是为了苗条 570 00:42:20,375 --> 00:42:22,208 搞什么鬼嘛? 571 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 有钱人啊 都一个样 哥们 572 00:42:28,375 --> 00:42:29,625 都是一样的 573 00:42:32,541 --> 00:42:35,416 不 你是没办法 让我改变这个想法的 小狗 574 00:43:57,875 --> 00:43:59,665 再来一首! 575 00:43:59,666 --> 00:44:00,915 好不好? 576 00:44:00,916 --> 00:44:02,999 嗯?好 非常好 577 00:44:03,000 --> 00:44:03,916 当然 578 00:44:15,041 --> 00:44:17,749 交际一下嘛 小佩 交际 579 00:44:17,750 --> 00:44:19,083 我累了 580 00:44:20,208 --> 00:44:21,665 我实在太渴了 各位 581 00:44:21,666 --> 00:44:22,999 我需要水 582 00:44:23,000 --> 00:44:25,500 宝贝 半小时前 你还在拼命跳呢 583 00:44:26,000 --> 00:44:27,957 阿佩是个多面的女孩 584 00:44:27,958 --> 00:44:31,291 为什么?她就像一只猫 585 00:44:32,083 --> 00:44:34,499 她庆祝过一次自己的生日 就一次 586 00:44:34,500 --> 00:44:35,957 你知道她做了什么吗? 587 00:44:35,958 --> 00:44:37,957 她把人邀请过来 打开了门 588 00:44:37,958 --> 00:44:39,415 然后自己睡觉去了 589 00:44:39,416 --> 00:44:40,415 真的吗? 590 00:44:40,416 --> 00:44:42,665 她最讨厌自己的生日了 591 00:44:42,666 --> 00:44:44,041 - 天呐 - 说真的 592 00:44:59,958 --> 00:45:01,791 “传奇”是怎么回事? 593 00:45:03,000 --> 00:45:03,875 怎么了? 594 00:45:05,041 --> 00:45:08,250 我也不知道 我一整晚都在听人说 595 00:45:10,833 --> 00:45:11,791 没什么的 596 00:45:24,500 --> 00:45:25,416 听着 597 00:45:27,125 --> 00:45:30,125 你还记得我跟你说过的意外吗? 598 00:45:33,166 --> 00:45:34,750 他们说是我造成的 599 00:45:36,500 --> 00:45:37,625 可你只是个孩子啊 600 00:45:38,375 --> 00:45:39,375 六岁 601 00:45:40,375 --> 00:45:42,624 可法医报告上就是这么写的 602 00:45:42,625 --> 00:45:44,540 估计只是个意外罢了 603 00:45:44,541 --> 00:45:45,583 是啊 604 00:45:48,500 --> 00:45:50,250 可糟糕的是 我记不得了 605 00:45:53,000 --> 00:45:54,083 有时候我觉得... 606 00:45:56,375 --> 00:45:58,083 “万一真是我的错呢?” 607 00:45:58,666 --> 00:46:01,083 那你也是个六岁的孩子而已 艾洛斯 608 00:46:03,333 --> 00:46:06,500 总之 消息传开了 谣言四起 609 00:46:08,000 --> 00:46:10,582 人啊 真的很讨厌 真的 610 00:46:10,583 --> 00:46:13,125 他们很喜欢那个愚蠢的“传奇” 611 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 传奇 612 00:46:26,291 --> 00:46:28,415 传奇 613 00:46:28,416 --> 00:46:31,708 是啊 作为绰号来说 挺弱的 614 00:46:33,916 --> 00:46:37,041 你怎么回事? 每个词都必须用得恰到好处吗? 615 00:46:49,333 --> 00:46:50,666 生日快乐! 616 00:46:51,458 --> 00:46:52,750 敬瑞丝! 617 00:46:53,666 --> 00:46:54,832 18岁 618 00:46:54,833 --> 00:46:58,249 - 我不明白你们为什么要来 - 莉莉邀请了我们 我们必须来 619 00:46:58,250 --> 00:47:01,291 要命!真是间豪宅啊 620 00:47:02,041 --> 00:47:03,665 到底说的是哪个? 621 00:47:03,666 --> 00:47:04,915 一个人离开家? 622 00:47:04,916 --> 00:47:06,374 不参加她的生日? 623 00:47:06,375 --> 00:47:09,332 还是雇佣一个保镖 结果瑞丝爱上了? 624 00:47:09,333 --> 00:47:10,707 喂!别讨厌啦! 625 00:47:10,708 --> 00:47:12,249 “真讨厌 他不是我的菜” 626 00:47:12,250 --> 00:47:13,333 不是?好吧 627 00:47:14,291 --> 00:47:16,458 - 这什么啊? - 你干嘛把它放在这儿? 628 00:47:16,958 --> 00:47:18,375 这样大家都可以吃啊 629 00:47:19,583 --> 00:47:20,833 那个女神是谁啊? 630 00:47:22,000 --> 00:47:24,458 我还以为只有迭戈一个人来呢 631 00:47:25,166 --> 00:47:26,583 姐妹 有没搞错? 632 00:47:29,166 --> 00:47:31,540 他们有钱没地方花 还在上面系丝带? 633 00:47:31,541 --> 00:47:34,874 什么?她都没怎么打扮 就这么美了 634 00:47:34,875 --> 00:47:37,708 我也不知道 可能是姐妹情什么的吧 635 00:47:38,250 --> 00:47:39,291 我去去就回 636 00:47:41,416 --> 00:47:43,624 - 这什么垃圾啊?太烂了 - 随便了 637 00:47:43,625 --> 00:47:45,207 嗨 好呀 638 00:47:45,208 --> 00:47:46,790 - 嗨 - 你好吗?嗨! 639 00:47:46,791 --> 00:47:47,750 你好 640 00:47:50,250 --> 00:47:51,875 - 嗨 佩顿 你好吗? - 你好 641 00:47:52,375 --> 00:47:53,415 请尽情享用 642 00:47:53,416 --> 00:47:55,708 那边有饮料的 还有吃的 643 00:47:56,208 --> 00:47:57,999 好的 我们喝这个就行 644 00:47:58,000 --> 00:47:59,791 这个味道有点怪啊 645 00:48:00,375 --> 00:48:02,833 - 要是我们家也有这个就好了 - 哇 太疯狂了 对吧? 646 00:48:04,083 --> 00:48:05,790 这个也很棒 647 00:48:05,791 --> 00:48:06,957 简直棒极了 648 00:48:06,958 --> 00:48:08,124 要疯了 649 00:48:08,125 --> 00:48:10,999 瞧瞧这个 一公斤要一百块吧 650 00:48:11,000 --> 00:48:12,875 - 要命了 - 一百块 651 00:48:13,958 --> 00:48:15,833 操 这也太爽了 652 00:48:16,500 --> 00:48:18,415 - 谢谢! - 哇! 653 00:48:18,416 --> 00:48:20,415 你太客气了 我好喜欢 654 00:48:20,416 --> 00:48:22,082 这个非常棒! 655 00:48:22,083 --> 00:48:24,749 - 该死 你们都狼吞虎咽的 - 稍微吃点 656 00:48:24,750 --> 00:48:27,915 - 比你做的汤好吃多了 - 你见过家里的冰箱吗?是空的 657 00:48:27,916 --> 00:48:29,749 我当然要大吃一顿了 658 00:48:29,750 --> 00:48:30,916 对吧 659 00:48:32,833 --> 00:48:35,874 记住了 我们才是你的真朋友 不是这帮装逼犯 660 00:48:35,875 --> 00:48:37,749 - 不是这样的 - 瞧瞧他们的眼神 661 00:48:37,750 --> 00:48:39,915 我不是那个意思 你们别搞砸就行 662 00:48:39,916 --> 00:48:42,374 - 我不想失去工作 - 我们只是在吃东西啊 663 00:48:42,375 --> 00:48:44,707 好的 我只是不想失去这份工作 664 00:48:44,708 --> 00:48:47,290 - 噢 一点松露 - 我们说清楚 665 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 干杯 666 00:48:50,083 --> 00:48:51,625 很难 对吧? 667 00:48:52,541 --> 00:48:54,375 噢!水果加巧克力! 668 00:48:55,875 --> 00:48:56,791 哇 669 00:49:00,541 --> 00:49:03,250 - 要来点吗? - 嗯 给我来点 670 00:49:05,666 --> 00:49:07,415 哇!这个家真棒 对吧? 671 00:49:07,416 --> 00:49:08,666 是啊 太疯狂了 672 00:49:12,833 --> 00:49:14,791 你看 这也太舒服了 673 00:49:17,750 --> 00:49:18,750 啪 674 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 啪 675 00:49:23,166 --> 00:49:24,083 一家之主 676 00:49:24,666 --> 00:49:25,499 百万富翁 677 00:49:25,500 --> 00:49:26,416 老板 678 00:49:27,125 --> 00:49:29,040 等等 你需要来一杯 679 00:49:29,041 --> 00:49:31,083 - 瞧瞧这里头有什么 - 我们看看 680 00:49:31,708 --> 00:49:32,750 一点杜松子酒 681 00:49:33,250 --> 00:49:36,665 你想要哪种杜松子酒?陈年的? 682 00:49:36,666 --> 00:49:37,583 好啊 当然 683 00:49:38,500 --> 00:49:40,832 哇 684 00:49:40,833 --> 00:49:43,790 小心点 哥们 要是有报警系统呢? 685 00:49:43,791 --> 00:49:44,707 不可能 686 00:49:44,708 --> 00:49:46,582 我看看 要是走火了怎么办? 687 00:49:46,583 --> 00:49:47,791 不会走火的 688 00:49:49,958 --> 00:49:50,915 哇 689 00:49:50,916 --> 00:49:55,582 小心点 小迭戈 我了解你 你可能真会打我的 让我看看 690 00:49:55,583 --> 00:49:57,749 这还差不多嘛 黑帮 老爸 691 00:49:57,750 --> 00:49:59,540 看起来酷一点 就这样 692 00:49:59,541 --> 00:50:02,499 - 我什么都没做 佩顿 - 把举起手来 王八蛋 693 00:50:02,500 --> 00:50:03,957 混蛋 别惹阿佩 694 00:50:03,958 --> 00:50:04,957 蛋糕来了! 695 00:50:04,958 --> 00:50:06,333 去吃蛋糕吧 696 00:50:06,958 --> 00:50:08,124 来吧 697 00:50:08,125 --> 00:50:09,166 来了 698 00:50:11,000 --> 00:50:14,041 - 他们要把蛋糕拿出来了 - 她去哪儿了?瑞丝! 699 00:50:50,291 --> 00:50:55,791 (你的时间不多了 瑞丝·拉塞尔) 700 00:51:04,208 --> 00:51:05,916 她来了 各位 701 00:51:07,625 --> 00:51:09,582 - 来吧 准备好 - 艾洛斯 702 00:51:09,583 --> 00:51:13,750 祝你生日快乐! 703 00:51:14,250 --> 00:51:18,749 祝你生日快乐! 704 00:51:18,750 --> 00:51:22,874 祝你生日快乐 亲爱的瑞丝... 705 00:51:22,875 --> 00:51:23,874 瑞丝 怎么了? 706 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 祝你生日快乐... 707 00:51:25,375 --> 00:51:29,499 - 谁想吃蛋糕啊?过来 - 我想吃 708 00:51:29,500 --> 00:51:31,416 莉莉 你邀请劳尔了吗? 709 00:51:32,750 --> 00:51:34,249 快让大家出去 拜托了 710 00:51:34,250 --> 00:51:37,583 有人打破了我的窗户 让所有人都出去 该死的! 711 00:51:41,583 --> 00:51:43,791 好了 各位 回家去 拜托了 现在 712 00:51:45,208 --> 00:51:47,957 所有人都出去 快点! 713 00:51:47,958 --> 00:51:48,875 出去! 714 00:51:49,500 --> 00:51:50,375 快 715 00:52:02,750 --> 00:52:04,583 喂?有人在吗? 716 00:52:06,875 --> 00:52:07,791 喂? 717 00:52:10,625 --> 00:52:11,541 喂? 718 00:52:16,541 --> 00:52:17,541 有人吗? 719 00:52:45,166 --> 00:52:46,166 这是什么? 720 00:52:49,333 --> 00:52:50,291 该死 721 00:53:13,666 --> 00:53:14,916 我的天 722 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 (餐厅) 723 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 等一下 724 00:54:23,791 --> 00:54:24,916 你在干什么? 725 00:54:25,416 --> 00:54:26,416 没什么 726 00:54:28,458 --> 00:54:29,416 这是什么? 727 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 一张照片 挺奇怪的 说实话 728 00:54:33,958 --> 00:54:35,291 里面是你父母 729 00:54:37,291 --> 00:54:38,291 还有我的 730 00:54:41,583 --> 00:54:42,582 你确定吗? 731 00:54:42,583 --> 00:54:44,207 我当然确定了 732 00:54:44,208 --> 00:54:45,749 看 这是我的父母 733 00:54:45,750 --> 00:54:49,541 这是你的 这位女士 谁知道呢 谁在乎? 734 00:54:50,333 --> 00:54:51,415 可那样的话... 735 00:54:51,416 --> 00:54:53,833 对 我们的父母彼此认识 736 00:54:55,333 --> 00:54:56,458 我不知道了 737 00:54:56,958 --> 00:54:58,083 是啊 我也不懂 738 00:54:59,208 --> 00:55:00,208 我也不明白 739 00:55:14,916 --> 00:55:16,415 我真不明白自己在这里做什么 740 00:55:16,416 --> 00:55:18,166 我打个电话给我爸 741 00:55:19,000 --> 00:55:20,332 他这么晚他不会接的 742 00:55:20,333 --> 00:55:21,541 我不在乎 743 00:55:35,791 --> 00:55:36,875 生日快乐 744 00:55:38,166 --> 00:55:40,083 很奇怪 但无所谓了 745 00:55:41,583 --> 00:55:42,625 他接了吗? 746 00:55:43,916 --> 00:55:44,916 嗯 747 00:55:45,583 --> 00:55:47,500 但他没有回答 748 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 我完全搞不明白 749 00:55:53,750 --> 00:55:54,625 我也是 750 00:55:55,125 --> 00:55:57,916 我只是想知道 他们为什么要这么对我 751 00:56:00,208 --> 00:56:01,958 还有那张照片是怎么回事 752 00:56:04,583 --> 00:56:05,583 我也不知道 753 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 我这是怎么了 754 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 你这是怎么了? 755 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 瑞丝 756 00:56:30,208 --> 00:56:31,500 瑞丝 我们不能... 757 00:56:32,458 --> 00:56:33,666 该死 我的天呐 758 00:56:49,250 --> 00:56:51,125 好了 这样够了 759 00:56:53,458 --> 00:56:55,416 我该去睡觉了 760 00:56:57,083 --> 00:57:00,415 对 我们最好赶紧去睡觉 761 00:57:00,416 --> 00:57:01,332 对 762 00:57:01,333 --> 00:57:02,624 各睡各的 我的意思是 763 00:57:02,625 --> 00:57:04,500 - 对 好主意 - 对 764 00:57:06,083 --> 00:57:07,708 - 再见 - 回头见 765 00:57:24,708 --> 00:57:29,041 (嘿 我觉得刚才的事 还是别再发生了) 766 00:57:38,125 --> 00:57:39,499 (别担...) 767 00:57:39,500 --> 00:57:44,083 (不会再发生了 拉塞尔) 768 00:58:09,250 --> 00:58:10,458 看呐 亲爱的 769 00:58:13,208 --> 00:58:15,332 我爸出于愧疚送来的礼物 对吧? 770 00:58:15,333 --> 00:58:16,875 别说得那么难听 771 00:58:18,083 --> 00:58:19,416 他什么时候从迈阿密回来? 772 00:58:20,083 --> 00:58:21,041 我不知道 773 00:58:21,708 --> 00:58:24,582 你想喝杯热茶吗? 774 00:58:24,583 --> 00:58:26,207 - 好 谢谢 - 好 775 00:58:26,208 --> 00:58:27,583 不客气 亲爱的 776 00:58:52,375 --> 00:58:53,375 操 777 00:58:58,791 --> 00:59:01,582 (你还长着乳牙时就认识我了) 778 00:59:01,583 --> 00:59:03,791 (生日快乐 瑞丝·拉塞尔) 779 00:59:10,333 --> 00:59:11,541 加油 各位! 780 00:59:12,583 --> 00:59:14,833 一二一二 加油 781 00:59:15,958 --> 00:59:17,375 加油 瑞丝! 782 00:59:18,666 --> 00:59:20,375 - 跑起来 各位 - 艾洛斯 783 00:59:20,875 --> 00:59:23,333 - 艾洛斯 - 一二一二 各位 784 00:59:24,916 --> 00:59:26,708 我想让你跟我去一个地方 785 00:59:29,791 --> 00:59:30,625 哪儿? 786 00:59:31,125 --> 00:59:32,666 去他们的化装舞会 787 00:59:33,708 --> 00:59:36,875 他是我唯一能想到的 会这样对我的人 788 00:59:37,666 --> 00:59:39,540 如果发这些信息的人是他 789 00:59:39,541 --> 00:59:42,875 肯定会在家里留下一些证据 对吧? 790 00:59:44,291 --> 00:59:47,833 你当真认为 这个人有这个脑子去找乳牙? 791 00:59:48,333 --> 00:59:50,915 我不知道 但我们从小就认识了 792 00:59:50,916 --> 00:59:52,625 也许是他是从他妈那里偷的 793 00:59:53,583 --> 00:59:55,833 有些妈妈会把牙齿留下来 你知道吗? 794 00:59:56,333 --> 00:59:58,625 加油 各位 一二一二 795 01:00:07,875 --> 01:00:11,082 大家都下到舞池中来吧! 796 01:00:11,083 --> 01:00:13,082 兄弟 给我倒杯酒 797 01:00:13,083 --> 01:00:14,166 谢谢 798 01:00:20,333 --> 01:00:21,750 - 谢谢 - 给 799 01:00:27,583 --> 01:00:29,166 来 戴上这个 800 01:00:37,458 --> 01:00:38,833 他们来这儿做什么? 801 01:00:39,833 --> 01:00:41,625 他们他妈来这儿做什么? 802 01:00:45,791 --> 01:00:46,708 来 803 01:00:48,125 --> 01:00:50,166 至少也该来打个招呼吧 804 01:00:50,666 --> 01:00:52,208 算啦 805 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 真的假的? 806 01:01:08,375 --> 01:01:09,416 真的假的? 807 01:01:10,208 --> 01:01:11,290 住手 快放下 808 01:01:11,291 --> 01:01:13,665 艾洛斯 拜托了 认真一点 809 01:01:13,666 --> 01:01:14,832 来吧 810 01:01:14,833 --> 01:01:16,166 难以置信 811 01:01:16,791 --> 01:01:18,500 谁在让你烦心啊 宝贝 812 01:01:19,000 --> 01:01:22,165 就是那些嘴上说“我会来的” 813 01:01:22,166 --> 01:01:23,915 但最后又不来的那些人 814 01:01:23,916 --> 01:01:25,415 重要的是我来了 815 01:01:25,416 --> 01:01:26,540 回复了就该来啊 816 01:01:26,541 --> 01:01:28,165 - 好啦 - 不回复就别来 817 01:01:28,166 --> 01:01:29,749 该死的 只是... 818 01:01:29,750 --> 01:01:32,040 她总是这样耍我 她一直这样 819 01:01:32,041 --> 01:01:33,874 干吗跟那个混蛋一起来? 820 01:01:33,875 --> 01:01:35,457 算了 宝贝 821 01:01:35,458 --> 01:01:36,916 看着我 够了 822 01:01:39,875 --> 01:01:42,041 好恶心 闻起来一股劳尔的味 823 01:01:43,333 --> 01:01:45,290 我宁愿闻别的味道 824 01:01:45,291 --> 01:01:47,541 我会把你当妓女一样操 825 01:01:50,750 --> 01:01:54,000 我等不及要见我们未来的合作伙伴了 826 01:01:54,875 --> 01:01:56,833 什么伙伴?你在说什么呐? 827 01:01:57,666 --> 01:02:01,207 看来有人比我们更讨厌她 828 01:02:01,208 --> 01:02:03,958 可能跟她爸爸做的事有关吧 829 01:02:10,458 --> 01:02:11,540 你听到了吗? 830 01:02:11,541 --> 01:02:12,583 - 什么? - 嗯? 831 01:02:16,333 --> 01:02:17,250 什么声音? 832 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 搞什么鬼? 833 01:02:23,500 --> 01:02:24,541 搞什么鬼? 834 01:02:27,666 --> 01:02:28,625 瑞丝? 835 01:02:32,833 --> 01:02:34,208 我只是为了来拿这个 836 01:02:34,708 --> 01:02:36,457 你一直都没还给我 837 01:02:36,458 --> 01:02:37,958 噢 对了... 838 01:02:38,458 --> 01:02:39,790 我也是为了这个而来的 839 01:02:39,791 --> 01:02:42,540 - 艾洛斯! - 该死的婊子! 840 01:02:42,541 --> 01:02:43,583 快跑! 841 01:02:45,250 --> 01:02:47,291 我要把你的头拧下来 王八蛋! 842 01:02:54,375 --> 01:02:55,624 去死吧 混蛋! 843 01:02:55,625 --> 01:02:56,750 王八蛋! 844 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 你们他妈看什么看? 845 01:03:48,500 --> 01:03:49,416 怎么了? 846 01:03:51,000 --> 01:03:52,416 劳尔那个富二代的衣服 847 01:03:54,125 --> 01:03:55,915 这不是劳尔那个富二代的衣服 848 01:03:55,916 --> 01:03:57,666 这是我的衣服 849 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 一样 850 01:04:06,250 --> 01:04:07,291 哦 851 01:04:07,958 --> 01:04:10,041 我知道你是怎么回事了 852 01:04:10,625 --> 01:04:11,541 怎么了? 853 01:04:12,166 --> 01:04:13,916 你很伤心 因为你错过了 854 01:04:17,000 --> 01:04:19,500 你因为一件衣服 犯错失恐惧症了 855 01:04:20,291 --> 01:04:21,375 荒谬 856 01:04:23,500 --> 01:04:26,041 那你穿上试试 857 01:04:27,125 --> 01:04:29,708 这样我才好决定我是否后悔错过了 858 01:05:19,583 --> 01:05:20,500 怎么样? 859 01:05:24,750 --> 01:05:26,208 让我看看布料 860 01:05:38,500 --> 01:05:40,083 还不错 对吧? 861 01:05:55,666 --> 01:05:58,124 你干嘛这么做? 862 01:05:58,125 --> 01:05:59,083 嘿! 863 01:06:14,000 --> 01:06:15,749 - 你这是怎么了? - 什么? 864 01:06:15,750 --> 01:06:17,874 怎么会突然这么暴力? 865 01:06:17,875 --> 01:06:18,833 什么暴力? 866 01:06:19,708 --> 01:06:21,999 提他蛋蛋的那一脚? 867 01:06:22,000 --> 01:06:25,375 看来你是个捣蛋鬼啊 拉塞尔小姐 868 01:06:25,875 --> 01:06:29,458 不 是因为你这个不良少年 把我带坏了 艾洛斯先生 869 01:06:47,208 --> 01:06:48,875 昨晚睡得怎么样? 870 01:06:50,333 --> 01:06:51,291 我睡得很好 871 01:06:52,416 --> 01:06:54,083 擦干了以后 我就舒服了 872 01:06:56,000 --> 01:06:56,833 你呢? 873 01:06:58,125 --> 01:06:59,041 还不错 874 01:07:02,291 --> 01:07:03,250 很好 875 01:07:18,041 --> 01:07:19,291 - 怎么了? - 那是什么? 876 01:07:19,875 --> 01:07:21,290 我不知道 我也不懂 877 01:07:21,291 --> 01:07:23,957 我什么也没干啊 不知道为什么会发出这种声音 878 01:07:23,958 --> 01:07:25,708 - 什么声音啊? - 为什么会这样? 879 01:07:26,583 --> 01:07:28,082 那是什么烟?怎么回事? 880 01:07:28,083 --> 01:07:29,040 该死 881 01:07:29,041 --> 01:07:30,375 - 我停车 - 该死 停车 882 01:07:37,333 --> 01:07:39,374 - 瑞丝 快下车 - 我下不来! 883 01:07:39,375 --> 01:07:41,582 好了 冷静点 我来 884 01:07:41,583 --> 01:07:44,165 该死 操! 885 01:07:44,166 --> 01:07:45,125 我打不开! 886 01:07:46,291 --> 01:07:47,124 我打不... 887 01:07:47,125 --> 01:07:48,957 好了 快下来! 888 01:07:48,958 --> 01:07:51,500 跑!快点 快跑! 889 01:08:00,083 --> 01:08:01,041 你没事吧? 890 01:08:04,833 --> 01:08:07,207 我们认为车被人动了手脚 我们会调查的 891 01:08:07,208 --> 01:08:09,290 谢谢 萨尔瓦 我欠你一个人情 892 01:08:09,291 --> 01:08:10,707 我们保持联络 893 01:08:10,708 --> 01:08:12,291 - 拜托了 - 谢谢 894 01:08:24,041 --> 01:08:25,165 给你 895 01:08:25,166 --> 01:08:28,415 按我们之前说好的 不多不少 一分都不差 896 01:08:28,416 --> 01:08:30,333 - 立刻离开这里 - 爸爸!你认真的? 897 01:08:30,916 --> 01:08:32,082 爸爸 真的假的? 898 01:08:32,083 --> 01:08:33,416 我的车都被烧了 899 01:08:34,125 --> 01:08:35,665 我在闭路电视上看到了 900 01:08:35,666 --> 01:08:38,166 我不在的时候 你们俩是怎么在泳池边亲热的 901 01:08:38,666 --> 01:08:41,707 你 瑞丝 放弃了大好前程 为了什么? 902 01:08:41,708 --> 01:08:43,332 正事不做 903 01:08:43,333 --> 01:08:48,208 你们以为自己 是活在什么破烂电影里吗? 904 01:08:49,208 --> 01:08:50,291 你猜怎么着? 905 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 这部破烂电影是你起头的 906 01:08:57,416 --> 01:08:58,250 这是什么? 907 01:08:59,875 --> 01:09:01,540 你要到什么时候才会说 你认识他们? 908 01:09:01,541 --> 01:09:04,166 你的行为根本说不通 爸爸 909 01:09:07,833 --> 01:09:10,500 我跟艾洛斯的父母认识了没多久 910 01:09:11,958 --> 01:09:13,790 但我们确实成了朋友 911 01:09:13,791 --> 01:09:15,875 可惜他们走得太快 912 01:09:17,250 --> 01:09:21,208 从那以后 我唯一的目标 就是尽我所能地帮助他 913 01:09:22,166 --> 01:09:23,375 这下好了 914 01:09:24,666 --> 01:09:26,207 请拿上东西走吧 915 01:09:26,208 --> 01:09:28,416 我不会报告说你丢了工作 916 01:09:28,916 --> 01:09:30,750 但我不想再在这里见到你了 917 01:09:31,833 --> 01:09:33,041 难以置信 918 01:09:33,541 --> 01:09:35,999 我发誓 你真是个混蛋 我为你感到羞耻 919 01:09:36,000 --> 01:09:37,790 瑞丝! 920 01:09:37,791 --> 01:09:38,915 疯子 921 01:09:38,916 --> 01:09:42,125 当然 我会走的 布鲁斯 我这就走 把照片给我 922 01:09:46,041 --> 01:09:47,250 我当然要走了 923 01:09:50,000 --> 01:09:51,375 我不需要你的怜悯 924 01:09:51,875 --> 01:09:53,416 也不需要你的保护 925 01:09:53,916 --> 01:09:56,541 只要你真诚一点就够了 926 01:10:27,541 --> 01:10:31,041 (嗨 瑞丝 你好吗?最近怎么样?) 927 01:11:18,791 --> 01:11:20,166 - 他来啦 - 你好 928 01:11:20,666 --> 01:11:22,624 - 嘿! - 迭戈! 929 01:11:22,625 --> 01:11:23,790 好孩子! 930 01:11:23,791 --> 01:11:26,500 不错不错 931 01:11:47,958 --> 01:11:48,958 (跑) 932 01:12:02,500 --> 01:12:04,290 (毁掉路易斯的摩托车) 933 01:12:04,291 --> 01:12:06,541 (为我朋友的死报仇) 934 01:12:12,708 --> 01:12:16,500 (吃掉富人) 935 01:12:18,750 --> 01:12:20,000 (该死的千金小姐) 936 01:12:23,041 --> 01:12:25,791 (“噢 学校里的同学恨我”) 937 01:12:28,958 --> 01:12:34,832 (我看到你的画了 你个混蛋) 938 01:12:34,833 --> 01:12:35,750 (生 复仇 死) 939 01:12:40,125 --> 01:12:41,625 没错 940 01:12:42,750 --> 01:12:44,708 瑞丝·拉塞尔小姐? 941 01:13:31,333 --> 01:13:34,125 瑞丝 关于那本笔记本 老实说... 942 01:13:35,416 --> 01:13:38,333 没什么的 我只是随手写写画画... 943 01:13:38,833 --> 01:13:40,166 只是些蠢东西罢了 944 01:13:41,125 --> 01:13:43,166 - 瑞丝 - 别再靠近了 945 01:13:44,000 --> 01:13:47,375 让你看到了 我觉得很丢人 我画得太糟糕了 946 01:13:48,458 --> 01:13:51,290 你有的是人可以取笑 947 01:13:51,291 --> 01:13:53,457 偏要取笑收留你的人 948 01:13:53,458 --> 01:13:55,666 取笑给了你一个家、一份工作... 949 01:13:56,625 --> 01:13:59,000 我不知道 你想恨我爸可以 但为什么恨我? 950 01:13:59,500 --> 01:14:00,750 真的吗? 951 01:14:02,458 --> 01:14:03,375 瑞丝 952 01:14:04,875 --> 01:14:05,833 是你吗? 953 01:14:07,750 --> 01:14:09,041 什么意思? 954 01:14:10,041 --> 01:14:11,833 你是我的那个跟踪者吗? 955 01:14:13,666 --> 01:14:15,291 我不知道该怎么想了 956 01:14:16,083 --> 01:14:18,000 看起来你很恨我的家人 957 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 你认真的 瑞丝? 958 01:14:22,500 --> 01:14:23,374 不是 959 01:14:23,375 --> 01:14:24,791 当然不是我了 960 01:14:26,416 --> 01:14:28,333 我绝不会做那种事的 961 01:14:29,833 --> 01:14:31,000 尤其是对你 962 01:14:32,458 --> 01:14:35,291 我想这么多年了 我是积累了不少恨 963 01:14:36,041 --> 01:14:37,083 不少嫉妒 964 01:14:38,041 --> 01:14:39,500 我觉得很孤独 965 01:14:40,666 --> 01:14:43,375 画画是摆脱自己心魔的方法 966 01:14:45,125 --> 01:14:47,333 但我绝不会伤害你的 绝不会 967 01:14:49,166 --> 01:14:50,458 请你相信我 968 01:14:53,291 --> 01:14:54,291 你想要什么? 969 01:14:55,708 --> 01:14:56,708 你为什么来这里 970 01:14:59,416 --> 01:15:00,583 我只是想见你一面 971 01:15:05,791 --> 01:15:06,708 跟你说再见 972 01:15:10,041 --> 01:15:10,916 什么? 973 01:15:12,000 --> 01:15:15,083 总之 这一切都说不通 974 01:15:16,375 --> 01:15:19,582 我们在一起的生活 根本说不通 975 01:15:19,583 --> 01:15:20,833 但分开后 就说得通了 976 01:15:22,500 --> 01:15:23,458 看看你 977 01:15:29,916 --> 01:15:30,916 看看我 978 01:18:42,208 --> 01:18:43,916 嘿 我还没完呢 979 01:18:44,500 --> 01:18:47,041 对不起 980 01:18:54,125 --> 01:18:55,125 你喜欢这样吗? 981 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 - 那里 - 好 982 01:19:13,791 --> 01:19:14,750 这样? 983 01:19:17,416 --> 01:19:18,874 - 什么? - 怎么了? 984 01:19:18,875 --> 01:19:19,958 这样吗? 985 01:19:24,666 --> 01:19:26,125 我有东西要给你 986 01:19:35,000 --> 01:19:36,416 我给你的生日礼物 987 01:19:39,500 --> 01:19:40,874 我差点心脏病发作 988 01:19:40,875 --> 01:19:43,583 我以为你要向我求婚呢 989 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 这个嘛 990 01:19:48,416 --> 01:19:50,791 如果你想的话 这是对未来的许诺 991 01:19:55,416 --> 01:19:56,458 你开玩笑吗? 992 01:19:57,416 --> 01:19:58,416 嗯? 993 01:20:00,291 --> 01:20:06,749 如果我们变得又丑又老 30岁还单身 994 01:20:06,750 --> 01:20:07,790 那我们就结婚 995 01:20:07,791 --> 01:20:08,958 你疯了 996 01:20:09,958 --> 01:20:13,458 我不会变丑、变老 也不会单身 997 01:20:13,958 --> 01:20:15,540 我也不会 你觉得呢? 998 01:20:15,541 --> 01:20:17,249 - 你不会吗? - 你觉得呢?嗯? 999 01:20:17,250 --> 01:20:18,999 你觉得呢? 1000 01:20:19,000 --> 01:20:20,083 嘿! 1001 01:20:23,541 --> 01:20:24,791 我给你戴上 1002 01:21:13,375 --> 01:21:16,375 (阿佩) 1003 01:21:18,500 --> 01:21:20,250 {\an8}(美丽的女人 最佳的工作伙伴) 1004 01:21:20,916 --> 01:21:22,291 {\an8}(5个简单的清洁技巧) 1005 01:21:23,541 --> 01:21:25,082 大家好呀! 1006 01:21:25,083 --> 01:21:27,833 我们又来了 在富二代学校工作的又一天 1007 01:21:29,125 --> 01:21:32,749 今天呢 我要向大家介绍一个非常特别的人 1008 01:21:32,750 --> 01:21:34,957 尤其给新的粉丝们 1009 01:21:34,958 --> 01:21:36,082 别拍我! 1010 01:21:36,083 --> 01:21:38,416 这是我的朋友佩顿 1011 01:21:40,041 --> 01:21:42,665 来嘛 阿佩 打个招呼 1012 01:21:42,666 --> 01:21:44,249 不 我不想 1013 01:21:44,250 --> 01:21:46,708 看来她今天心情不好 1014 01:21:50,916 --> 01:21:54,500 艾洛斯 1015 01:21:56,125 --> 01:21:58,790 该死 现在几点了? 你爸爸回来了吗? 1016 01:21:58,791 --> 01:22:01,500 不 不是那样的 佩顿在哪里工作? 1017 01:22:03,750 --> 01:22:08,999 她好像在我家附近的一家酒吧上夜班 1018 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 不 1019 01:22:10,500 --> 01:22:12,541 佩顿在我们学校当清洁工 1020 01:22:14,875 --> 01:22:15,916 该死 1021 01:22:18,750 --> 01:22:20,625 该死 太亮了 1022 01:22:21,166 --> 01:22:23,957 - ...向大家介绍一个非常特别的人 - 你能冷静点吗? 1023 01:22:23,958 --> 01:22:26,624 - 尤其给新的粉丝们 - 怎么了?这是什么? 1024 01:22:26,625 --> 01:22:27,665 别拍我! 1025 01:22:27,666 --> 01:22:30,375 这是我的朋友佩顿 1026 01:22:31,625 --> 01:22:33,082 来嘛 阿佩 打个招呼 1027 01:22:33,083 --> 01:22:33,999 所以呢? 1028 01:22:34,000 --> 01:22:36,375 - 不 我不想 - 这还不明显吗? 1029 01:22:37,125 --> 01:22:39,374 我看了这个女人的全部视频 1030 01:22:39,375 --> 01:22:42,250 她遇到佩顿的时候 正好就是事情开始发生的时候 1031 01:22:42,750 --> 01:22:43,625 就是她 1032 01:22:45,041 --> 01:22:47,332 好吧 瑞丝 1033 01:22:47,333 --> 01:22:51,000 我知道你在努力寻找 这些事发生在你身上的解释 1034 01:22:51,500 --> 01:22:53,832 我知道这样他们这样伤害你很糟糕... 1035 01:22:53,833 --> 01:22:56,916 假设你不知道佩顿在我学校工作的事 1036 01:22:57,500 --> 01:23:00,124 佩顿为什么没告诉你 她在哪里工作? 1037 01:23:00,125 --> 01:23:01,915 她不是你的朋友吗? 1038 01:23:01,916 --> 01:23:03,416 瑞丝 够了 1039 01:23:04,000 --> 01:23:06,625 你这是在暗示 我朋友和我做了一些很糟糕的事 1040 01:23:07,333 --> 01:23:08,458 你没回答我 1041 01:23:10,000 --> 01:23:12,625 听着 瑞丝 再见 1042 01:23:13,125 --> 01:23:14,125 我要走了 1043 01:23:16,875 --> 01:23:18,957 - 艾洛斯 - 我说过我是来道别的 1044 01:23:18,958 --> 01:23:21,083 我们应该早一点道别的 1045 01:23:30,666 --> 01:23:32,207 (怎么不接电话?你失踪好几天了) 1046 01:23:32,208 --> 01:23:34,166 (我在里奥家 放松) 1047 01:23:55,333 --> 01:23:56,291 艾洛斯? 1048 01:23:57,416 --> 01:23:58,375 你好 1049 01:23:59,083 --> 01:24:00,916 早上好呀 公主 1050 01:24:02,458 --> 01:24:03,582 早上好 1051 01:24:03,583 --> 01:24:06,833 该死 你跑哪儿去了? 1052 01:24:07,625 --> 01:24:09,666 就几天而已 1053 01:24:10,375 --> 01:24:11,750 你有这么想我吗? 1054 01:24:12,708 --> 01:24:14,750 天呐 家里好臭 1055 01:24:15,458 --> 01:24:17,583 你需要偶尔通通风啊 1056 01:24:18,416 --> 01:24:21,458 大哥 你都快三天没接电话了 1057 01:24:23,250 --> 01:24:25,583 说真的 你跟那家伙在一起了72个小时? 1058 01:24:26,208 --> 01:24:29,708 我回来是因为我必须换内裤了 你懂的 不然的话... 1059 01:24:34,000 --> 01:24:35,083 好吧 行 1060 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 玩失踪这么多天 对不起 1061 01:24:44,333 --> 01:24:46,458 你不祝我生日快乐吗? 1062 01:24:49,083 --> 01:24:50,083 今天是我的生日 1063 01:24:53,125 --> 01:24:55,583 当然 生日快乐 阿佩 1064 01:25:05,500 --> 01:25:07,999 那么 有什么计划? 要做什么庆祝一下吗? 1065 01:25:08,000 --> 01:25:10,916 我九点有事 1066 01:25:11,541 --> 01:25:12,999 瞧瞧我收到了什么? 1067 01:25:13,000 --> 01:25:14,000 嗯? 1068 01:25:16,583 --> 01:25:18,832 那么 里奥现在是你的男朋友了? 1069 01:25:18,833 --> 01:25:19,875 还是什么? 1070 01:25:20,833 --> 01:25:23,041 可恶 你太烦人了 艾洛斯 1071 01:25:24,291 --> 01:25:27,582 我可没来问你 你怎么跟17岁孩子打炮的事 1072 01:25:27,583 --> 01:25:29,125 嘿 别这么说 1073 01:25:43,750 --> 01:25:44,874 不过 我有件事 1074 01:25:44,875 --> 01:25:45,958 什么事? 1075 01:25:52,083 --> 01:25:53,708 你在瑞丝的学校里工作吗? 1076 01:25:57,500 --> 01:25:58,458 佩顿? 1077 01:26:01,083 --> 01:26:04,457 对 有什么大不了的? 1078 01:26:04,458 --> 01:26:06,250 你不是在酒吧里工作吗? 1079 01:26:07,416 --> 01:26:08,541 我不知道... 1080 01:26:10,375 --> 01:26:13,832 我只是不想说 我又开始干起清洁工来了 1081 01:26:13,833 --> 01:26:15,708 尤其是在你现在就读的学校 1082 01:26:18,500 --> 01:26:19,458 嗯 1083 01:26:23,166 --> 01:26:25,249 瑞丝不明白我为什么会不知道 1084 01:26:25,250 --> 01:26:27,249 天啊 大哥 每次都是瑞丝 1085 01:26:27,250 --> 01:26:28,708 整天都是瑞丝瑞丝的 1086 01:26:29,208 --> 01:26:30,625 你们恋爱了还是怎么的? 1087 01:26:36,916 --> 01:26:37,875 嗯? 1088 01:26:44,000 --> 01:26:45,291 你恋爱了 1089 01:26:46,541 --> 01:26:47,916 你恋爱了 1090 01:26:49,458 --> 01:26:52,833 噢 哇 来干一杯吧 1091 01:26:53,666 --> 01:26:55,166 敬爱情 1092 01:26:56,000 --> 01:26:58,207 我们去客厅里跳舞吧 1093 01:26:58,208 --> 01:26:59,708 我们得庆祝一下 1094 01:27:04,916 --> 01:27:09,582 我们的目标是坚持努力奉献 1095 01:27:09,583 --> 01:27:12,624 可持续发展和负责任的价值观 1096 01:27:12,625 --> 01:27:15,207 这些价值观体现在我们每一项业务上 1097 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 非常感谢大家 晚安 1098 01:27:19,208 --> 01:27:23,665 姑娘们 每桌都要有香槟 好吗? 1099 01:27:23,666 --> 01:27:25,375 这非常重要 谢谢 1100 01:27:28,375 --> 01:27:29,208 快点 1101 01:27:38,625 --> 01:27:42,290 (你在哪里?) 1102 01:27:42,291 --> 01:27:47,000 (你不来吗?) 1103 01:27:54,833 --> 01:27:58,833 (我要去艾洛斯家 我知道一直都是谁在搞我了) 1104 01:28:02,125 --> 01:28:04,207 我们为什么不能跟你一起去? 1105 01:28:04,208 --> 01:28:07,333 我不是去做什么特别的事 好吗? 1106 01:28:14,458 --> 01:28:16,666 我会后悔告诉你这件事的 1107 01:28:17,250 --> 01:28:20,625 但瑞丝认为 你是那些匿名消息的幕后黑手 1108 01:28:22,375 --> 01:28:23,375 什么? 1109 01:28:25,000 --> 01:28:26,083 那你相信吗? 1110 01:28:27,916 --> 01:28:28,916 你相信吗? 1111 01:28:30,125 --> 01:28:31,458 你没有替我辩护? 1112 01:28:32,208 --> 01:28:34,832 有啊 我替你辩护了 1113 01:28:34,833 --> 01:28:35,833 哦 1114 01:28:37,666 --> 01:28:40,582 你一直在用那该死的手机 快把我逼疯了 我们能谈谈吗? 1115 01:28:40,583 --> 01:28:42,415 大哥 我在看时间 好吗? 1116 01:28:42,416 --> 01:28:43,541 我不想迟到 1117 01:28:44,041 --> 01:28:46,207 我的天啊 你可真烦人 1118 01:28:46,208 --> 01:28:49,250 你能不能别烦我啊?我要去散个步 1119 01:28:49,750 --> 01:28:52,041 我本来就够紧张了 你现在搞得我更紧张了 1120 01:28:52,958 --> 01:28:54,874 我刚才做了什么啊? 1121 01:28:54,875 --> 01:28:56,999 还有你为什么会紧张?到底怎么了? 1122 01:28:57,000 --> 01:28:59,458 我只是想独处一下 1123 01:29:03,708 --> 01:29:06,832 天呐 可你老是跟着我 1124 01:29:06,833 --> 01:29:08,582 一直问个不停 1125 01:29:08,583 --> 01:29:10,332 还责怪我 1126 01:29:10,333 --> 01:29:15,041 好像我们这辈子 他妈还没被羞辱够似的 1127 01:29:16,875 --> 01:29:18,832 我都不知道你在说什么 1128 01:29:18,833 --> 01:29:21,625 你说的这些话都有什么关系啊? 1129 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 - 你为什么要穿成这样? - 我要去工作了 该死的 1130 01:29:30,041 --> 01:29:32,833 我一直都想告诉你一件事 但我不知道该怎么说 1131 01:29:33,666 --> 01:29:34,499 嗯 是这样... 1132 01:29:34,500 --> 01:29:37,082 你要去工作? 我还以为你要到他那儿去呢 1133 01:29:37,083 --> 01:29:39,665 - 闭嘴 - 我真的不明白 1134 01:29:39,666 --> 01:29:42,540 - 对 我现在是要去工作 但... - 到底怎么了? 1135 01:29:42,541 --> 01:29:43,832 怎么回事? 1136 01:29:43,833 --> 01:29:46,957 - 你不给我说话的机会 - 告诉我 这跟瑞丝无关 1137 01:29:46,958 --> 01:29:48,749 - 闭嘴... - 你生日当天还工作? 1138 01:29:48,750 --> 01:29:50,790 让我说完 对 我生日也要工作 让我... 1139 01:29:50,791 --> 01:29:53,082 说你一直以来都没骗我 1140 01:29:53,083 --> 01:29:55,915 你只需要说: “不 我跟瑞丝一点关系都没有” 1141 01:29:55,916 --> 01:29:57,999 - 告诉我你没有搞砸... - 不 我没有 1142 01:29:58,000 --> 01:29:59,915 - 有件事我没告诉你 - 我发誓... 1143 01:29:59,916 --> 01:30:02,000 你他妈给我闭嘴! 1144 01:30:06,750 --> 01:30:09,083 艾洛斯 对不起 艾洛斯? 1145 01:30:14,750 --> 01:30:16,666 (艾洛斯 接电话 求你了 我是认真的) 1146 01:30:18,416 --> 01:30:21,165 (我要过来了) 1147 01:30:21,166 --> 01:30:23,208 不! 1148 01:30:24,000 --> 01:30:25,041 操! 1149 01:30:48,666 --> 01:30:49,625 你好 佩顿 1150 01:30:51,166 --> 01:30:52,125 嗨 1151 01:30:53,041 --> 01:30:54,041 艾洛斯在家吗? 1152 01:30:54,666 --> 01:30:57,000 请进 1153 01:30:58,333 --> 01:30:59,333 我... 1154 01:31:00,166 --> 01:31:02,999 稍等一下 我马上来 好吗? 1155 01:31:03,000 --> 01:31:05,665 想喝点什么吗? 今天是我的生日 我请客 1156 01:31:05,666 --> 01:31:07,250 不用了 谢谢 1157 01:31:08,083 --> 01:31:09,125 你确定吗? 1158 01:31:18,166 --> 01:31:19,416 艾洛斯在哪里? 1159 01:31:21,916 --> 01:31:24,541 我不确定 但他很快就会回来的 1160 01:31:27,583 --> 01:31:28,916 我必须去工作了 1161 01:31:31,208 --> 01:31:32,541 你要去哪里工作? 1162 01:31:34,750 --> 01:31:37,791 去一个活动上 我也不知道是什么 1163 01:31:39,291 --> 01:31:41,875 我在赶时间 或许你可以去楼下的酒吧等一等? 1164 01:31:45,375 --> 01:31:47,915 不 如果可以的话 我宁愿在这里等 1165 01:31:47,916 --> 01:31:48,958 不行 1166 01:31:49,541 --> 01:31:50,708 我不喜欢你在这里等 1167 01:31:55,416 --> 01:31:57,332 那我可以用一下洗手间吗? 1168 01:31:57,333 --> 01:31:58,333 不行 1169 01:32:06,458 --> 01:32:07,416 你好 1170 01:32:07,958 --> 01:32:09,458 我在找瑞丝 1171 01:32:10,125 --> 01:32:11,165 她在吗? 1172 01:32:11,166 --> 01:32:12,208 爸爸? 1173 01:32:13,041 --> 01:32:16,166 瑞丝 亲爱的 我一看到你的信息就过来了 1174 01:32:16,666 --> 01:32:18,957 怎么回事?你没事吧? 1175 01:32:18,958 --> 01:32:20,416 - 我不知道 - 出什么事了? 1176 01:32:25,291 --> 01:32:27,333 就是你在骚扰我的女儿吗? 1177 01:32:29,541 --> 01:32:31,416 你不记得我了吧 布鲁斯? 1178 01:32:32,666 --> 01:32:33,541 应该记得吗? 1179 01:32:38,458 --> 01:32:39,416 怎么回事? 1180 01:32:40,250 --> 01:32:42,040 - 不记得了?闭嘴! - 艾洛斯在哪里? 1181 01:32:42,041 --> 01:32:43,790 - 在哪里? - 我在跟你爸说话! 1182 01:32:43,791 --> 01:32:47,415 听着 不许再这样对我女儿说话 1183 01:32:47,416 --> 01:32:50,624 我不知道你是谁 也不知道你想要什么 但我受够了 1184 01:32:50,625 --> 01:32:51,833 我们要报警... 1185 01:32:53,958 --> 01:32:54,790 佩顿? 1186 01:32:54,791 --> 01:32:57,249 放下 别做傻事 艾洛斯 她是谁? 1187 01:32:57,250 --> 01:32:58,290 - 佩顿 - 闭嘴! 1188 01:32:58,291 --> 01:33:00,207 - 她是谁? - 闭嘴!坐下! 1189 01:33:00,208 --> 01:33:02,625 没错 布鲁斯 她是谁啊? 1190 01:33:03,291 --> 01:33:04,915 嗯?坐下! 1191 01:33:04,916 --> 01:33:05,958 好 1192 01:33:06,541 --> 01:33:07,416 坐下! 1193 01:33:08,875 --> 01:33:09,958 你不记得我了吗? 1194 01:33:11,208 --> 01:33:12,332 你不知道我是谁吗? 1195 01:33:12,333 --> 01:33:13,375 不 1196 01:33:17,583 --> 01:33:19,916 但我一直都在想着你 1197 01:33:23,541 --> 01:33:25,125 想着你可能在做什么 1198 01:33:26,958 --> 01:33:29,040 你会怎么庆祝生日 1199 01:33:29,041 --> 01:33:30,624 生日快乐 佩顿! 1200 01:33:30,625 --> 01:33:33,208 你知道我妈 在自己生日那天在做什么吗? 1201 01:33:33,708 --> 01:33:35,291 在你的餐厅里工作 1202 01:33:38,125 --> 01:33:39,958 我今晚本来也打算这么做的 1203 01:33:41,041 --> 01:33:42,083 为了你 1204 01:33:43,208 --> 01:33:47,875 我想有很多方法 都能意识到你是个悲惨的人 1205 01:33:48,375 --> 01:33:52,208 其中之一就是唯一能忍受你的人 就只有收你钱的人 1206 01:33:54,583 --> 01:33:59,291 不 谁也不能走 我们今天要庆祝 来呀! 1207 01:34:01,041 --> 01:34:04,333 我想你已经想了16年了 1208 01:34:05,458 --> 01:34:06,874 你和你的餐厅 1209 01:34:06,875 --> 01:34:08,583 还有我要给它的点评 1210 01:34:09,166 --> 01:34:11,000 将会是:“一个粪坑” 1211 01:34:12,708 --> 01:34:13,958 “我妈妈曾在这里工作过” 1212 01:34:17,333 --> 01:34:19,625 “我最好的朋友艾洛斯的父母也是” 1213 01:34:21,250 --> 01:34:25,833 “没有执照 连他妈灭火器也没有” 1214 01:34:26,625 --> 01:34:28,791 “老板是个懦夫” 1215 01:34:31,708 --> 01:34:32,875 “而工人呢?” 1216 01:34:35,250 --> 01:34:37,083 “死了 连保险都没有” 1217 01:34:41,333 --> 01:34:42,333 去你的 1218 01:34:45,416 --> 01:34:46,916 你毁了我们的生活 1219 01:34:50,833 --> 01:34:54,166 还怪在了一个六岁孩子的头上 真他妈该死 1220 01:34:55,958 --> 01:35:02,040 你以为金钱、人脉和时间能解决一切 1221 01:35:02,041 --> 01:35:03,708 但你猜怎么着 布鲁斯? 1222 01:35:05,125 --> 01:35:06,958 这些我都没有 1223 01:35:07,791 --> 01:35:09,082 佩顿 1224 01:35:09,083 --> 01:35:10,582 - 停下来 求你了 - 闭嘴 1225 01:35:10,583 --> 01:35:12,457 - 把枪给我 - 别靠近 1226 01:35:12,458 --> 01:35:13,958 - 把枪给我 - 我说了不行 1227 01:35:14,541 --> 01:35:19,665 瑞丝 你妈也是在那场大火中死掉的 跟我妈一样 1228 01:35:19,666 --> 01:35:23,333 很显然 你的混蛋老爸没打算告诉你 所以只有由我来说了 1229 01:35:24,625 --> 01:35:27,041 像你这样的人 永远... 1230 01:35:28,458 --> 01:35:30,666 永远都不会说实话 1231 01:35:31,625 --> 01:35:33,333 你以为自己变了 1232 01:35:35,916 --> 01:35:37,625 你想做个好人 1233 01:35:40,750 --> 01:35:42,083 你努力过了 1234 01:35:43,875 --> 01:35:47,375 但那并不能弥补你做错的事 1235 01:35:50,500 --> 01:35:51,916 弥补不了任何事 1236 01:35:54,333 --> 01:35:56,249 - 求你了 佩顿 住手 - 停 1237 01:35:56,250 --> 01:35:57,165 住手 求你了 1238 01:35:57,166 --> 01:35:59,499 别再靠近了 艾洛斯 艾洛斯 退后 1239 01:35:59,500 --> 01:36:00,874 - 艾洛斯! - 快跑!现在 1240 01:36:00,875 --> 01:36:02,082 - 放手! - 佩顿 1241 01:36:02,083 --> 01:36:03,124 放开我! 1242 01:36:03,125 --> 01:36:04,083 可恶! 1243 01:36:08,041 --> 01:36:09,665 - 佩顿 住手! - 艾洛斯! 1244 01:36:09,666 --> 01:36:10,749 别停! 1245 01:36:10,750 --> 01:36:12,125 跑啊! 1246 01:36:50,000 --> 01:36:57,000 (商人布鲁斯·拉塞尔去世) 1247 01:37:26,375 --> 01:37:29,000 看来我不再需要保镖了 1248 01:37:35,041 --> 01:37:36,833 可你一天都不能没有 1249 01:37:42,916 --> 01:37:43,875 是啊 1250 01:37:51,208 --> 01:37:52,291 对不起 瑞丝 1251 01:37:56,791 --> 01:37:57,750 我很抱歉 1252 01:38:03,708 --> 01:38:04,625 我知道 1253 01:38:09,125 --> 01:38:10,125 我也是 1254 01:38:35,916 --> 01:38:36,749 (卡罗尔) 1255 01:38:36,750 --> 01:38:38,124 你好 瑞丝 1256 01:38:38,125 --> 01:38:40,957 好几天没收到你的消息了 1257 01:38:40,958 --> 01:38:43,000 希望你还好 1258 01:38:43,750 --> 01:38:46,415 我过几天再打给你 如果你想的话 我可以过来 1259 01:38:46,416 --> 01:38:48,583 告诉我 1260 01:38:49,083 --> 01:38:50,041 保重 1261 01:38:51,666 --> 01:38:52,915 瑞丝 1262 01:38:52,916 --> 01:38:53,916 小瑞丝 1263 01:38:54,666 --> 01:38:56,083 我在这里 好吗? 1264 01:38:56,583 --> 01:38:58,000 等你准备好跟人谈了就找我 1265 01:38:58,500 --> 01:38:59,624 我好爱你 1266 01:38:59,625 --> 01:39:00,541 打给我 1267 01:39:01,041 --> 01:39:02,000 随时 1268 01:39:02,750 --> 01:39:04,166 嗨 宝贝 你好吗? 1269 01:39:04,791 --> 01:39:06,541 我刚下飞机 1270 01:39:07,041 --> 01:39:09,208 我等不及要见你了 1271 01:39:09,791 --> 01:39:11,833 关于这次旅行 我有很多话要告诉你 1272 01:39:12,333 --> 01:39:14,791 我好想你 1273 01:39:15,500 --> 01:39:17,708 希望我很快就能见到你 好吗? 1274 01:39:18,583 --> 01:39:21,040 我爱你 我好爱你 希望你没事 1275 01:39:21,041 --> 01:39:21,957 (瑞丝) 1276 01:39:21,958 --> 01:39:23,041 你好 爸爸 1277 01:39:24,541 --> 01:39:26,541 这样感觉挺奇怪的 但... 1278 01:39:27,541 --> 01:39:28,750 我也只能这样了 1279 01:39:30,208 --> 01:39:33,040 真傻 我已经在评判自己了 1280 01:39:33,041 --> 01:39:34,875 总之 我... 1281 01:39:36,000 --> 01:39:39,707 我只是想告诉你 我进了舞蹈公司 1282 01:39:39,708 --> 01:39:41,375 希望你以我为荣 1283 01:39:42,166 --> 01:39:43,375 我好爱你 1284 01:39:44,291 --> 01:39:45,249 艾洛斯 打给我! 1285 01:39:45,250 --> 01:39:49,041 公司接受了!我被录用了! 我真不敢相信!给我打电话! 1286 01:40:12,541 --> 01:40:14,458 你在这里做什么啊 笨蛋? 1287 01:40:15,125 --> 01:40:16,625 我是来试镜的 1288 01:40:19,041 --> 01:40:20,083 什么试镜? 1289 01:40:26,791 --> 01:40:27,833 我不知道 1290 01:40:28,916 --> 01:40:29,958 就是试镜呗 1291 01:40:38,958 --> 01:40:40,582 放我下来! 1292 01:40:40,583 --> 01:40:41,707 我要摔倒了! 1293 01:40:41,708 --> 01:40:42,958 住手! 1294 01:40:51,875 --> 01:40:53,832 - 你会教我跳舞吗? - 可以啊 1295 01:40:53,833 --> 01:40:55,458 - 跳给我看 想 - 你想让我教? 1296 01:40:55,958 --> 01:40:59,332 - 给我跳几个 好看的动作 - 好的 1297 01:40:59,333 --> 01:41:02,166 - 好看的 - 好了 就位 1298 01:41:03,166 --> 01:41:04,083 再见! 1299 01:41:05,458 --> 01:41:06,625 不!住手! 1300 01:41:07,875 --> 01:41:09,083 - 我要抓住你 - 住手! 1301 01:41:09,833 --> 01:41:11,041 我要杀了你! 1302 01:41:16,791 --> 01:41:17,707 - 怎么样? - 不 1303 01:41:17,708 --> 01:41:19,875 你不打算教我跳舞了吗? 1304 01:46:26,541 --> 01:46:28,541 字幕翻译:丁一