1
00:00:46,250 --> 00:00:50,541
Te scot de aici cu o condiție:
să lucrezi pentru mine.
2
00:00:51,791 --> 00:00:56,208
Mergem la spectacolul fiicei mele.
Apoi, vedem ce faci cu viața ta.
3
00:00:58,625 --> 00:01:02,583
Ajunge cu deciziile proaste.
Uite unde ai ajuns!
4
00:01:03,208 --> 00:01:04,625
Mă asculți, Eros?
5
00:01:06,541 --> 00:01:07,708
Hai să mergem.
6
00:01:14,041 --> 00:01:15,041
Haide!
7
00:01:45,416 --> 00:01:47,791
Îmi fac griji pentru Reese.
8
00:01:48,458 --> 00:01:51,957
Cineva o hărțuiește de câteva luni.
Trebuie să înceteze.
9
00:01:51,958 --> 00:01:53,375
Asta e treaba ta.
10
00:01:54,208 --> 00:01:57,583
Să te asiguri că nu pățește nimic
și să ai grijă de ea.
11
00:01:58,791 --> 00:02:03,833
Știu că nu-mi spune totul,
fiindcă e mândră și încăpățânată,
12
00:02:04,416 --> 00:02:06,958
dar văd că începe să o afecteze situația.
13
00:02:07,750 --> 00:02:10,000
Cred că o poți ajuta pe fiica mea.
14
00:02:10,875 --> 00:02:12,041
Iar eu, pe tine.
15
00:02:14,625 --> 00:02:17,791
Dacă mă dezamăgești, știi unde te întorci.
16
00:02:18,333 --> 00:02:19,166
Eros.
17
00:02:19,666 --> 00:02:21,500
Eros, mă asculți?
18
00:02:43,583 --> 00:02:44,750
Atenție!
19
00:03:37,500 --> 00:03:44,500
INFLUENȚĂ NEGATIVĂ
20
00:03:48,500 --> 00:03:51,040
S-a umblat la acel reflector? Ce-mi pasă!
21
00:03:51,041 --> 00:03:55,541
Problema reală e
că era să-i cadă în cap fiicei mele.
22
00:03:56,041 --> 00:03:57,000
Ce?
23
00:03:57,833 --> 00:03:58,833
Poftim?
24
00:04:06,166 --> 00:04:09,625
Vă sugerez să nu faceți asta.
M-ați înțeles?
25
00:04:10,750 --> 00:04:11,791
Good evening!
26
00:04:13,083 --> 00:04:14,666
Britanici tâmpiți!
27
00:04:19,041 --> 00:04:24,249
A venit să mă ia de la închisoare
și a zis că vrea să mă ajute.
28
00:04:24,250 --> 00:04:25,582
Cu ce?
29
00:04:25,583 --> 00:04:29,166
- Mai aveai trei luni. Ce mai vrei?
- Nu știu.
30
00:04:29,958 --> 00:04:31,582
Dar l-am ajutat eu pe el.
31
00:04:31,583 --> 00:04:36,458
M-a dus la o sală de spectacole
frumoasă, elegantă, foarte șmecheră.
32
00:04:37,041 --> 00:04:41,208
Ne-am așezat pe scaune,
și a venit o fată care a dansat.
33
00:04:42,166 --> 00:04:47,874
Dansa extraordinar!
Făcea așa... Era foarte tare!
34
00:04:47,875 --> 00:04:49,999
Nu râdeți, idioților, așa era.
35
00:04:50,000 --> 00:04:52,207
Deodată, am văzut un cablu slăbit.
36
00:04:52,208 --> 00:04:54,624
LOL! Atent ca întotdeauna!
37
00:04:54,625 --> 00:04:57,207
Absolut! Și m-am aruncat pe ea.
38
00:04:57,208 --> 00:04:59,999
Ce? Cum adică „pe ea”?
39
00:05:00,000 --> 00:05:01,957
M-am aruncat spre ea.
40
00:05:01,958 --> 00:05:03,957
Zău, Peyton, lasă-mă naibii!
41
00:05:03,958 --> 00:05:07,041
- Ca să o salvez.
- Ce prost ești!
42
00:05:08,291 --> 00:05:13,540
Și zici că, după toate astea,
ai fugit ca un infractor?
43
00:05:13,541 --> 00:05:15,499
Da, frate.
44
00:05:15,500 --> 00:05:17,540
Am reacționat fără să gândesc.
45
00:05:17,541 --> 00:05:21,208
Mi-am zis că o să dea vina pe mine.
Știi cum sunt bogătanii.
46
00:05:21,916 --> 00:05:24,957
Și sponsorul ăsta al tău
te mai ajută cu ceva?
47
00:05:24,958 --> 00:05:29,624
- Sau doar te duce la teatru? Întreb așa...
- Da, o să-mi dea un job.
48
00:05:29,625 --> 00:05:31,708
Altfel, n-aș fi liber.
49
00:05:32,750 --> 00:05:36,874
Până când nu ne angajăm toți trei,
nu-l putem aduce pe Simón aici.
50
00:05:36,875 --> 00:05:39,415
Hai să fim mai exacți. Nu?
51
00:05:39,416 --> 00:05:43,332
Nu știu, cât a trecut?
De când n-ați mai vorbit? Sunt patru ani?
52
00:05:43,333 --> 00:05:45,790
Peyton, nu începe.
53
00:05:45,791 --> 00:05:48,040
Un job, da. O slujbă simplă.
54
00:05:48,041 --> 00:05:50,832
Un job... mă-nțelegi.
55
00:05:50,833 --> 00:05:53,958
Tâmpitule! Și ce problemă ai tu?
56
00:05:56,541 --> 00:05:57,957
- Bine?
- Bine.
57
00:05:57,958 --> 00:05:58,916
Așa rămâne.
58
00:05:59,583 --> 00:06:01,083
- Bine.
- Bine.
59
00:06:07,583 --> 00:06:08,750
Priviți, fetelor!
60
00:06:09,791 --> 00:06:12,708
Sunt mult mai nutritive.
61
00:06:14,208 --> 00:06:15,666
De ce?
62
00:06:16,416 --> 00:06:18,458
E „criza vârstei mijlocii”.
63
00:06:19,083 --> 00:06:23,541
Încă am 49 de ani, fetițo.
Nu mă face mai bătrân decât sunt.
64
00:06:26,666 --> 00:06:27,583
Ce se întâmplă?
65
00:06:29,666 --> 00:06:33,625
Ceva ce plănuiam să-ți spun diseară,
dar se pare că s-a devansat.
66
00:06:34,625 --> 00:06:37,749
- Am o soluție la problema ta.
- Nu am nevoie!
67
00:06:37,750 --> 00:06:39,000
- Ascultă-mă.
- Nu!
68
00:06:39,583 --> 00:06:42,624
- E o idee grozavă!
- Așa par ideile proaste.
69
00:06:42,625 --> 00:06:44,124
Tată, te rog!
70
00:06:44,125 --> 00:06:46,166
Vrei să mă asculți?
71
00:06:48,708 --> 00:06:53,291
- Tatăl tău e nebun pe bune.
- Pe bune.
72
00:07:05,583 --> 00:07:06,500
Bună!
73
00:07:08,000 --> 00:07:09,208
Ce înseamnă asta?
74
00:07:10,416 --> 00:07:11,791
„Asta” e un băiat
75
00:07:12,500 --> 00:07:16,208
care te va duce peste tot
și te va proteja de acum înainte.
76
00:07:17,083 --> 00:07:20,082
Tată, nu pot să cred
că ai angajat un bodyguard.
77
00:07:20,083 --> 00:07:22,165
Nu, Reese, nu e bodyguard.
78
00:07:22,166 --> 00:07:26,457
El doar se asigură
că totul e în regulă, atâta tot.
79
00:07:26,458 --> 00:07:30,166
Asta e definiția unui bodyguard, tată.
80
00:07:33,041 --> 00:07:34,750
Eros, ea e fiica mea, Reese.
81
00:07:36,250 --> 00:07:38,041
Reese, el e Eros.
82
00:07:39,000 --> 00:07:40,125
Apropo!
83
00:07:40,625 --> 00:07:43,624
Eros te-a salvat zilele trecute
de acel reflector,
84
00:07:43,625 --> 00:07:45,624
așa că ai putea să-i mulțumești.
85
00:07:45,625 --> 00:07:46,666
A salvat-o?
86
00:07:47,583 --> 00:07:49,208
Sunteți psihopați.
87
00:07:49,875 --> 00:07:51,166
Eu plec.
88
00:07:59,166 --> 00:08:01,666
Când n-o să mă mai tratezi ca pe un copil?
89
00:08:12,791 --> 00:08:13,791
Fata mea!
90
00:09:46,375 --> 00:09:48,000
Nici să nu te gândești!
91
00:09:51,541 --> 00:09:52,833
Doar atât îți cer.
92
00:09:53,625 --> 00:09:54,625
E clar?
93
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
O răsfățată!
94
00:11:06,666 --> 00:11:08,000
Scuze.
95
00:11:10,208 --> 00:11:11,291
Bună ziua!
96
00:11:11,958 --> 00:11:13,541
Ești elevul cel nou?
97
00:11:14,500 --> 00:11:15,416
Fii amabil!
98
00:11:17,416 --> 00:11:18,916
Ești elevul cel nou?
99
00:11:19,625 --> 00:11:20,625
Da.
100
00:11:21,208 --> 00:11:22,208
În regulă.
101
00:11:22,708 --> 00:11:24,041
Nu vorbești franceză?
102
00:11:24,750 --> 00:11:25,875
Nu.
103
00:11:27,166 --> 00:11:28,541
Numele, te rog.
104
00:11:30,416 --> 00:11:31,583
Eros.
105
00:11:33,541 --> 00:11:34,375
E original.
106
00:11:34,958 --> 00:11:38,666
Nu există o clasă specială pentru el?
O să ne încetinească.
107
00:11:40,000 --> 00:11:44,457
Nu-ți face griji, Raúl. Să începem.
Azi, studiem capitolul 13.
108
00:11:44,458 --> 00:11:47,666
Raționalismul continental, Descartes.
109
00:11:57,166 --> 00:11:59,249
Poți să stai puțin mai departe?
110
00:11:59,250 --> 00:12:02,750
Trăiesc un coșmar. Cu tine
mă așteaptă și moartea socială.
111
00:12:03,250 --> 00:12:04,541
„Moarte socială”?
112
00:12:05,041 --> 00:12:06,625
Sună chiar poetic.
113
00:12:08,083 --> 00:12:10,999
Mi-a luat mama o brățară
pentru excursia la New York.
114
00:12:11,000 --> 00:12:12,790
- E de la Cartier.
- Belea!
115
00:12:12,791 --> 00:12:14,499
- E tare!
- Superbă!
116
00:12:14,500 --> 00:12:17,207
- Foarte mișto.
- Uite și geanta asta Dior.
117
00:12:17,208 --> 00:12:18,500
Ce se întâmplă?
118
00:12:19,000 --> 00:12:20,875
Reese, nu vreau să mori,
119
00:12:21,375 --> 00:12:24,375
dar circulă niște meme
despre tine și bodyguard.
120
00:12:28,333 --> 00:12:29,708
Nu-ți face griji.
121
00:12:30,208 --> 00:12:31,833
Sigur nu le-a văzut nimeni.
122
00:12:36,250 --> 00:12:39,582
Ascultă, putea fi mai rău.
123
00:12:39,583 --> 00:12:43,375
Mult mai rău.
Să ai lângă tine non-stop un tip hidos.
124
00:12:47,625 --> 00:12:49,249
Reese, nu te stresa.
125
00:12:49,250 --> 00:12:51,500
Ce e? Noroc că nu-mi plac băieții.
126
00:12:52,000 --> 00:12:55,540
Vreau să zic că arată foarte bine, scumpo.
127
00:12:55,541 --> 00:13:00,082
Fetelor, toată lumea se uită la el.
Și îl cheamă Eros.
128
00:13:00,083 --> 00:13:01,791
- Pe bune?
- Eros!
129
00:13:02,291 --> 00:13:04,040
- Ce clișeu!
- Eros?
130
00:13:04,041 --> 00:13:05,374
Nu începeți, vă rog.
131
00:13:05,375 --> 00:13:07,874
„Eros, cel care-mi înmoaie picioarele...”
132
00:13:07,875 --> 00:13:09,874
- „Dulce și amar...”
- „Dulce!”
133
00:13:09,875 --> 00:13:10,915
„Irezistibil!”
134
00:13:10,916 --> 00:13:13,958
- „Amar!”
- „Creatură irezistibilă!”
135
00:13:15,291 --> 00:13:18,082
Să recunoaștem,
obiectiv vorbind, e foarte sexy.
136
00:13:18,083 --> 00:13:21,333
Da, fiindcă, în mod obiectiv,
toți sunt genul tău.
137
00:13:51,791 --> 00:13:53,541
Ce dracu' faci?
138
00:14:04,250 --> 00:14:07,666
Dacă nu mă inviți la ziua ta,
nu te invit nici eu la a mea.
139
00:14:10,458 --> 00:14:12,416
Super! Așa facem.
140
00:14:32,250 --> 00:14:34,250
Vreau doar ca fosta mea iubită,
141
00:14:34,750 --> 00:14:36,375
care mi-a frânt inima,
142
00:14:37,541 --> 00:14:39,541
să mă invite la ziua ei.
143
00:14:41,000 --> 00:14:42,916
Te rog, lasă-mă în pace!
144
00:14:58,083 --> 00:14:59,708
Ce dracu' se întâmplă?
145
00:15:46,000 --> 00:15:49,082
Rețineți, fetelor,
fiindcă o spun doar o dată.
146
00:15:49,083 --> 00:15:52,500
Dacă nu sunteți serioase,
puține veți ajunge mai departe.
147
00:15:53,375 --> 00:15:54,375
Haideți!
148
00:15:58,833 --> 00:15:59,833
Uite!
149
00:16:00,375 --> 00:16:03,083
- Cine e?
- Uită-te la ușă.
150
00:16:06,875 --> 00:16:08,458
Liniște! Ce se întâmplă?
151
00:16:09,041 --> 00:16:09,958
Haideți!
152
00:16:10,458 --> 00:16:12,958
Reese, tu începi azi. Haide!
153
00:16:48,750 --> 00:16:50,249
- Reese!
- Fir-ar!
154
00:16:50,250 --> 00:16:51,500
Haide, Reese!
155
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Cine e?
156
00:17:01,083 --> 00:17:02,083
Reese!
157
00:17:07,750 --> 00:17:09,250
Ariadna, du-te. Haide!
158
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
Ce ai făcut?
159
00:17:21,625 --> 00:17:22,625
Poftim?
160
00:17:23,375 --> 00:17:25,458
Ce ai făcut de ești hărțuită?
161
00:17:27,083 --> 00:17:28,500
N-am făcut nimic.
162
00:17:29,125 --> 00:17:32,416
Și să știi că n-am căzut.
Cineva mi-a tăiat poantele.
163
00:17:34,208 --> 00:17:35,291
Ce tâmpit!
164
00:17:36,000 --> 00:17:39,749
Aș vrea să știu cine ești
sau de ce a adus tata un tip oarecare.
165
00:17:39,750 --> 00:17:41,291
Nu sunt un oarecare.
166
00:17:42,000 --> 00:17:45,666
Exact. Cine ești? Ceva nu se leagă.
167
00:17:46,833 --> 00:17:49,915
De ce a angajat un tip de vârsta mea
să mă păzească?
168
00:17:49,916 --> 00:17:53,165
Poate că sunt un oarecare,
dar sunt mai mare ca tine.
169
00:17:53,166 --> 00:17:54,250
Cu patru ani.
170
00:18:00,583 --> 00:18:02,833
Ai mei au murit când eram copil.
171
00:18:03,333 --> 00:18:04,708
A avut loc un accident.
172
00:18:06,125 --> 00:18:09,000
Tatăl tău lucrează cu un ONG.
Cred că nu știai.
173
00:18:09,583 --> 00:18:11,915
Fiecare adult se ocupă de un copil.
174
00:18:11,916 --> 00:18:15,916
El venea o dată la șase luni
și mă întreba dacă mi-am făcut temele.
175
00:18:16,583 --> 00:18:19,083
Zicea: „Cât ai crescut!”
176
00:18:21,916 --> 00:18:24,790
Dar mai ales venea
să-mi dea un plic cu bani.
177
00:18:24,791 --> 00:18:28,125
N-ați avut pe frigider
niciun desen de-ale mele?
178
00:18:28,875 --> 00:18:30,041
O poză, ceva?
179
00:18:35,666 --> 00:18:37,124
Nu ai alte rude?
180
00:18:37,125 --> 00:18:39,250
Nu. Adică, da.
181
00:18:39,875 --> 00:18:42,625
Simón îmi e ca un frate mai mic.
182
00:18:43,125 --> 00:18:49,166
E fratele lui Diego și e în plasament.
Eu, Peyton și Diego avem grijă de el.
183
00:18:49,750 --> 00:18:52,875
Avem nevoie de slujbe
ca Simón să locuiască cu noi.
184
00:18:53,375 --> 00:18:54,583
Ei sunt familia mea!
185
00:18:55,458 --> 00:18:58,000
De-asta am slujba asta ciudată, Russell.
186
00:18:58,500 --> 00:19:01,625
Sau crezi că asta vreau,
să umblu după tine peste tot?
187
00:19:03,583 --> 00:19:07,166
- Și mama a murit când eram copil.
- Nu face asta.
188
00:19:09,083 --> 00:19:10,083
Nu face asta.
189
00:19:10,666 --> 00:19:11,707
Ce? Nu am zis...
190
00:19:11,708 --> 00:19:15,707
Crezi că ne comparăm
fiindcă amândoi ne-am pierdut părinții.
191
00:19:15,708 --> 00:19:16,791
Nu.
192
00:19:33,750 --> 00:19:35,000
Să nu cumva să intri!
193
00:19:36,208 --> 00:19:37,541
Nici nu aveam de gând.
194
00:20:11,416 --> 00:20:13,875
PEYTON:
CE FACI?
195
00:20:29,625 --> 00:20:31,208
Încerc din nou!
196
00:20:32,000 --> 00:20:33,665
Pe cine ați călca?
197
00:20:33,666 --> 00:20:36,707
O călugăriță de 90 de ani
care vrea să v-o tragă
198
00:20:36,708 --> 00:20:38,790
sau trei oameni fără adăpost?
199
00:20:38,791 --> 00:20:41,499
Frate, e clar, pe vagabonzi. Sunt săraci.
200
00:20:41,500 --> 00:20:45,874
Imaginează-ți o călugăriță
foarte insistentă, cu chef de futai,
201
00:20:45,875 --> 00:20:47,708
care vrea să te călărească.
202
00:20:48,791 --> 00:20:50,791
Gândește-te la Sora Manuela.
203
00:20:52,666 --> 00:20:54,040
- Bună!
- Bună!
204
00:20:54,041 --> 00:20:55,125
Ce faci?
205
00:21:05,208 --> 00:21:06,625
Ești iubitul lui Reese?
206
00:21:13,916 --> 00:21:14,915
Da' de unde!
207
00:21:14,916 --> 00:21:15,916
- Suntem...
- Ce?
208
00:21:19,583 --> 00:21:21,791
- Veri?
- Verișori!
209
00:21:23,875 --> 00:21:24,875
Bine.
210
00:21:25,875 --> 00:21:27,375
Veri care și-o trag?
211
00:21:32,375 --> 00:21:36,833
- E adevărat că ești plătit...
- Ce cauți aici? Ți-am zis să nu intri.
212
00:21:38,375 --> 00:21:39,375
Mă plictiseam.
213
00:21:42,875 --> 00:21:45,166
Să înceapă prezentările PowerPoint!
214
00:21:48,125 --> 00:21:49,332
- Da!
- Ce începe?
215
00:21:49,333 --> 00:21:53,040
Cine va muri primul?
Să facem o analiză riguroasă.
216
00:21:53,041 --> 00:21:55,915
Câte grade de separare avem
față de Taylor Swift?
217
00:21:55,916 --> 00:22:00,832
Cum s-ar numi cuplurile de la școală
dacă ar fi pungi cu chipsuri.
218
00:22:00,833 --> 00:22:03,208
Azi voi vorbi...
219
00:22:04,166 --> 00:22:06,791
despre efectul de majoretă.
220
00:22:07,958 --> 00:22:11,124
Vă întrebați
ce e efectul de majoretă. Păi...
221
00:22:11,125 --> 00:22:13,541
Fostul tău iubit încearcă să fie haios.
222
00:22:16,500 --> 00:22:19,375
Vrei să-ți explic ce înseamnă „cognitiv”?
223
00:22:21,708 --> 00:22:23,416
Perfect!
224
00:22:25,291 --> 00:22:26,290
Voi continua.
225
00:22:26,291 --> 00:22:28,332
E o prejudecată conform căreia
226
00:22:28,333 --> 00:22:32,666
o persoană pare mai atractivă
decât e în realitate
227
00:22:33,166 --> 00:22:35,165
datorită grupului în care se află.
228
00:22:35,166 --> 00:22:39,541
De exemplu, ce credeți,
dintre aceste trei fete...
229
00:22:40,833 --> 00:22:45,083
cine credeți că beneficiază cel mai mult
de efectul de majoretă?
230
00:22:46,291 --> 00:22:47,832
ISUS ARATĂ CA MINE
231
00:22:47,833 --> 00:22:49,125
Claudia,
232
00:22:50,125 --> 00:22:51,125
Mary
233
00:22:53,458 --> 00:22:54,583
sau Reese?
234
00:23:00,625 --> 00:23:03,041
Reese...
235
00:23:05,583 --> 00:23:06,707
Russell.
236
00:23:06,708 --> 00:23:08,208
E doar un exemplu.
237
00:23:09,208 --> 00:23:12,291
Am o teorie despre Reese.
238
00:23:14,291 --> 00:23:15,791
Ea n-a fost populară.
239
00:23:17,916 --> 00:23:21,541
Cu siguranță,
n-a fost niciodată atât de atrăgătoare.
240
00:23:24,916 --> 00:23:26,291
N-a fost cool.
241
00:23:27,500 --> 00:23:28,875
Cât să zic? Un șase?
242
00:23:30,875 --> 00:23:31,958
Vorbesc de...
243
00:23:32,541 --> 00:23:35,833
- Gata, Ed Sheeran. Show-ul s-a terminat.
- Ed Sheeran!
244
00:23:37,208 --> 00:23:39,000
Ce dracu' faci, târfă grasă?
245
00:23:40,333 --> 00:23:41,915
Ce jalnic ești!
246
00:23:41,916 --> 00:23:48,291
Așa ajung băieții care se uită la filme
cu bărbați cu lăței pe penis.
247
00:23:50,125 --> 00:23:51,666
I-ai zis-o, regină!
248
00:23:52,750 --> 00:23:56,583
Înainte să vorbești,
scoate-ți prezervativul ăla de pe cap.
249
00:23:57,375 --> 00:23:58,790
Arăți ridicol.
250
00:23:58,791 --> 00:23:59,875
Asta e una.
251
00:24:00,666 --> 00:24:06,832
Karol, știi ce vezi pe site-urile alea?
Înveți cum să i-o tragi maică-tii.
252
00:24:06,833 --> 00:24:10,125
- Dragule, ce original!
- Trebuie să o plesnești, știi?
253
00:24:14,291 --> 00:24:15,291
Ești un dobitoc!
254
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
Frate!
255
00:24:28,166 --> 00:24:29,333
Ce vrei? Un sărut?
256
00:24:31,583 --> 00:24:33,749
Oameni buni, aveți grijă!
257
00:24:33,750 --> 00:24:35,958
Aveți grijă la buzunare și la genți.
258
00:24:37,125 --> 00:24:39,250
Șobolanul ăsta nu pare de încredere.
259
00:24:40,041 --> 00:24:41,790
Dansează puțin pentru noi.
260
00:24:41,791 --> 00:24:43,916
Spune-ne câteva cuvinte.
261
00:24:44,666 --> 00:24:49,166
Te-ai holbat la noi întruna
ca la un film documentar.
262
00:24:50,541 --> 00:24:54,916
Un documentar despre idioți.
Ești clovnul clasei?
263
00:24:55,458 --> 00:24:58,708
Am râs mai mult
la înmormântarea alor mei. Boule!
264
00:25:01,916 --> 00:25:02,916
Opriți-vă!
265
00:25:04,583 --> 00:25:05,791
Sunteți jalnici!
266
00:25:19,583 --> 00:25:20,582
Ei bine...
267
00:25:20,583 --> 00:25:23,541
Reese și animalul ei de casă au plecat.
268
00:25:27,541 --> 00:25:33,375
PEYTON:
COCOȘ, CUM MERGE CU SPONSORUL?
269
00:25:35,416 --> 00:25:36,374
BUNĂ, PARAȘUTO!
270
00:25:36,375 --> 00:25:38,499
REESE, CÂTE AI SUPT AZI? MULTE?
271
00:25:38,500 --> 00:25:40,790
EȘTI URÂTĂ. BINE CĂ NU TE VEDE MĂ-TA.
272
00:25:40,791 --> 00:25:43,041
CE ȚÂȚE LĂSATE AI, ZDREANȚĂ.
273
00:25:55,958 --> 00:25:59,500
OPRIRE URMĂRIRE
274
00:26:03,166 --> 00:26:04,957
EROS:
EȘTI FRAIERĂ. ENERVANTĂ.
275
00:26:04,958 --> 00:26:06,790
PEYTON:
NU UITA DE UNDE VII...
276
00:26:06,791 --> 00:26:09,083
UITE-L PE ȘEFUL TĂU.
„CEL MAI BOGAT...”
277
00:26:52,458 --> 00:26:56,165
- E foarte tare aici!
- Tare? Da' de unde!
278
00:26:56,166 --> 00:26:58,874
Pare o firmă de pompe funebre,
nu o școală.
279
00:26:58,875 --> 00:27:01,250
- Uite ce de bogătani!
- Da.
280
00:27:02,000 --> 00:27:05,499
Ce faci, cocoș?
Ce bine îți stă în uniformă, băiete!
281
00:27:05,500 --> 00:27:07,707
Lăsați asta. Eros, mergem la Spook.
282
00:27:07,708 --> 00:27:10,040
Ce naiba căutați aici?
283
00:27:10,041 --> 00:27:12,207
- Vreți să mergem acum?
- Da, acum.
284
00:27:12,208 --> 00:27:15,207
Pela a lăsat-o nesupravegheată.
Acum e momentul.
285
00:27:15,208 --> 00:27:16,874
Haide!
286
00:27:16,875 --> 00:27:20,208
- Stai pe gânduri?
- Ce facem?
287
00:27:20,791 --> 00:27:22,999
Ia te uită! Ea e?
288
00:27:23,000 --> 00:27:26,624
Sigur că da, idiotule.
Scumpo, eu sunt Peyton. Îmi pare bine.
289
00:27:26,625 --> 00:27:28,999
Tu nu faci nimic. Haideți!
290
00:27:29,000 --> 00:27:31,041
Trebuie să mă duci la balet.
291
00:27:31,833 --> 00:27:36,208
Poți merge singură o zi, nu?
Sau o să-ți fie dor de mine?
292
00:27:41,000 --> 00:27:43,332
- Mă duci tu?
- Da, mergi cu mine.
293
00:27:43,333 --> 00:27:44,708
O să vadă el!
294
00:28:01,041 --> 00:28:02,541
Bine, eu țin de șase.
295
00:28:03,041 --> 00:28:04,707
- Ca de obicei.
- Păi nu?
296
00:28:04,708 --> 00:28:07,832
Dacă vrea să țină de șase, lasă-l.
O facem noi.
297
00:28:07,833 --> 00:28:10,166
- Cine vine așa repede?
- Diego!
298
00:28:13,500 --> 00:28:15,333
- Ce naiba, frate?
- Băga-mi-aș!
299
00:28:17,041 --> 00:28:18,458
Pe bune?
300
00:28:18,958 --> 00:28:20,791
- Bună!
- Pe bune?
301
00:28:21,916 --> 00:28:24,791
- Ce faci?
- Vin cu voi. Nu vezi?
302
00:28:27,166 --> 00:28:28,374
Tu și ea, atunci.
303
00:28:28,375 --> 00:28:30,332
- Nu!
- De ce? Ba da.
304
00:28:30,333 --> 00:28:31,915
Să nu mai pierdem timpul!
305
00:28:31,916 --> 00:28:34,375
Pey, pe aici. Eu mă duc pe dincolo.
306
00:28:38,000 --> 00:28:39,125
Ce trebuie să fac?
307
00:28:40,708 --> 00:28:42,125
Asta!
308
00:28:45,166 --> 00:28:46,166
Eros!
309
00:29:10,791 --> 00:29:11,832
Eros!
310
00:29:11,833 --> 00:29:13,540
- Nenorociților!
- Fugi!
311
00:29:13,541 --> 00:29:15,541
- Pe aici!
- Fugi!
312
00:29:16,416 --> 00:29:18,708
Ce mama dracu' faci?
313
00:29:20,958 --> 00:29:21,958
Fugi!
314
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Aici!
315
00:29:31,750 --> 00:29:33,500
Îmi spui ce se întâmplă?
316
00:29:34,750 --> 00:29:36,166
A cui e motocicleta?
317
00:29:39,708 --> 00:29:41,750
Nu contează, e un nemernic.
318
00:29:42,458 --> 00:29:44,000
Nu mai pune întrebări.
319
00:29:49,333 --> 00:29:53,791
- Ce e așa de amuzant?
- Ce misterios ești!
320
00:30:02,291 --> 00:30:03,375
Ce e?
321
00:30:05,541 --> 00:30:06,541
Ce naiba?
322
00:30:07,583 --> 00:30:10,625
Mă înnebunesc schemele astea de tip dur.
323
00:30:11,125 --> 00:30:13,000
Totuși, nu sunt cam învechite?
324
00:30:15,708 --> 00:30:17,375
Nu ești Hache, știi, da?
325
00:30:18,208 --> 00:30:19,666
Hache? Cine e Hache?
326
00:30:20,791 --> 00:30:24,000
- Du-mă acasă!
- Pune-ți casca. Haide!
327
00:32:26,041 --> 00:32:28,540
M-am simțit bine distrugând motocicleta.
328
00:32:28,541 --> 00:32:29,958
Ți-a plăcut, nu?
329
00:32:31,541 --> 00:32:33,708
Pot să știu de unde veniți?
330
00:32:35,166 --> 00:32:36,915
Miercuri, la ora asta?
331
00:32:36,916 --> 00:32:39,832
Tată, calmează-te. Am 18 ani.
332
00:32:39,833 --> 00:32:43,374
Ba ai 17.
Și ai destulă libertate pentru vârsta ta.
333
00:32:43,375 --> 00:32:45,165
Am vrut să mă relaxez.
334
00:32:45,166 --> 00:32:49,040
Relaxează-te când o să fii la casa ta.
Acum ești în casa mea.
335
00:32:49,041 --> 00:32:50,375
Fii respectuoasă.
336
00:32:51,166 --> 00:32:52,166
Iar tu...
337
00:32:55,041 --> 00:32:57,249
Ai uitat că ești la muncă?
338
00:32:57,250 --> 00:33:01,665
- De ce nu mi-ai zis că vă știți de mult?
- Nu-mi vorbi pe tonul ăsta!
339
00:33:01,666 --> 00:33:05,749
Am nevoie de puțin spațiu.
Sunt destul de mare. Nu e doar vina lui.
340
00:33:05,750 --> 00:33:10,125
Da, desigur! Și de-asta îmi vorbești
pe tonul ăsta obraznic?
341
00:33:14,625 --> 00:33:16,375
Ai o influență negativă.
342
00:33:17,750 --> 00:33:21,374
Ai avut cea mai proastă idee
din viața ta, și ești surprins?
343
00:33:21,375 --> 00:33:24,999
Pui un fost pușcăriaș
lângă fiica ta adolescentă?
344
00:33:25,000 --> 00:33:27,874
- Așa o protejezi?
- Reese, nu vorbi așa.
345
00:33:27,875 --> 00:33:30,999
Nu-i problemă, Bruce.
Nici eu nu știu ce fac aici.
346
00:33:31,000 --> 00:33:33,583
Sau de ce domnița are nevoie de protecție.
347
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
Reese...
348
00:33:41,666 --> 00:33:42,625
Reese!
349
00:33:49,083 --> 00:33:50,750
Fă-ne o poză aici.
350
00:33:56,458 --> 00:33:57,458
TÂRFĂ
351
00:33:58,291 --> 00:33:59,666
EȘTI O MIZERIE
352
00:34:01,958 --> 00:34:02,833
RR MORI
353
00:34:03,833 --> 00:34:08,458
Poți să dai muzica asta mai încet?
Ce dracu'? Câtă gălăgie, frate!
354
00:34:18,291 --> 00:34:19,291
Russell!
355
00:34:20,666 --> 00:34:23,291
Nu-mi atinge lucrurile! Dispari!
356
00:34:28,958 --> 00:34:30,124
- Asta e!
- Trei!
357
00:34:30,125 --> 00:34:31,333
Din nou!
358
00:34:37,458 --> 00:34:40,041
EȘTI UN RAHAT, REESE RUSSELL.
359
00:34:47,541 --> 00:34:48,541
Bună dimineața!
360
00:34:52,791 --> 00:34:54,125
Îți fac o cafea?
361
00:34:58,708 --> 00:35:01,333
Pe bune? Nu-mi vorbești de o săptămână.
362
00:35:05,500 --> 00:35:07,291
Ce se întâmplă? Ești la ciclu?
363
00:35:08,250 --> 00:35:11,208
Reese, nu mai știi de glumă? Am glumit.
364
00:35:13,666 --> 00:35:14,666
Bine.
365
00:35:19,416 --> 00:35:21,583
Ți-ai tras-o deja cu bodyguardul?
366
00:35:22,083 --> 00:35:25,333
Lasă-mă în pace! Nu înțeleg ce vrei.
367
00:35:26,166 --> 00:35:28,000
Așa vrei să îmi atragi atenția?
368
00:35:30,208 --> 00:35:33,790
- Dnă Smith, pot să mă mut, vă rog?
- Sigur, Reese.
369
00:35:33,791 --> 00:35:37,582
Bine, haideți să începem!
Sper că v-ați distrat în weekend.
370
00:35:37,583 --> 00:35:40,833
Vrea cineva să ne povestească ceva?
371
00:35:42,458 --> 00:35:46,625
Nu? Bine, să începem.
Deschideți laptopurile, vă rog.
372
00:35:50,000 --> 00:35:51,250
Bună seara!
373
00:35:51,958 --> 00:35:53,708
Sau pe mâine!
374
00:35:54,791 --> 00:35:56,040
Bună!
375
00:35:56,041 --> 00:35:58,750
Probabil că nu vrei
să investighezi cu noi.
376
00:36:00,625 --> 00:36:01,916
Ce investigați?
377
00:36:02,416 --> 00:36:06,583
Hărțuitorul lui Reese are un cont fals
și îi trimite întruna...
378
00:36:07,333 --> 00:36:08,333
chestii.
379
00:36:09,125 --> 00:36:13,165
„Tu și familia ta
o să mă cunoașteți mai bine curând.
380
00:36:13,166 --> 00:36:15,915
Uneori, plătești pentru greșelile altora.”
381
00:36:15,916 --> 00:36:19,000
Și, bineînțeles, poze cu scule.
382
00:36:19,666 --> 00:36:21,458
Trebuie să fie Raúl.
383
00:36:22,041 --> 00:36:23,583
Eu o să plec.
384
00:36:24,083 --> 00:36:26,500
Zi-i prietenei tale că trebuie să vorbim.
385
00:36:27,083 --> 00:36:30,000
- Încep să mă enervez.
- De ce nu-i spui tu?
386
00:36:30,833 --> 00:36:34,166
De fapt, de ce nu ne iei și pe noi
acolo unde te duci?
387
00:36:35,541 --> 00:36:38,207
De fapt, nu trebuie să ne iei tu. Venim.
388
00:36:38,208 --> 00:36:40,083
- Nu...
- Așteaptă-ne aici!
389
00:36:53,583 --> 00:36:55,250
- Cine se crede?
- Nu știu.
390
00:37:39,333 --> 00:37:41,832
- Ce frumușel e!
- Foarte!
391
00:37:41,833 --> 00:37:43,332
Eros, vino!
392
00:37:43,333 --> 00:37:45,749
- Sunt în apel, vino!
- Haide!
393
00:37:45,750 --> 00:37:48,665
Ce vorbești? Contract de muncă!
394
00:37:48,666 --> 00:37:50,457
- Felicitări!
- Ca tine!
395
00:37:50,458 --> 00:37:53,040
Sunteți trei adulți cu slujbe de rahat.
396
00:37:53,041 --> 00:37:54,249
Măgarule!
397
00:37:54,250 --> 00:37:57,165
Iar tu, un puțoi
care nu știe să facă spaghete.
398
00:37:57,166 --> 00:37:59,249
E târziu, nu dormi? Culcă-te!
399
00:37:59,250 --> 00:38:02,541
- Fii cuminte!
- Pa! Noi mergem să petrecem, tu, nu.
400
00:38:03,208 --> 00:38:06,832
- Pentru Simón! O să reușim!
- Haideți, cocoșeilor!
401
00:38:06,833 --> 00:38:10,582
Sunt singurul dintre noi
care are contract de muncă.
402
00:38:10,583 --> 00:38:13,124
- Da, frate!
- Nu-i așa? Și nu e la Spook.
403
00:38:13,125 --> 00:38:16,249
- E la McDonald's.
- Pe bune?
404
00:38:16,250 --> 00:38:18,790
Nu-ți plac burgerii? O să te saturi.
405
00:38:18,791 --> 00:38:19,874
Doamne-ajută!
406
00:38:19,875 --> 00:38:21,457
- O să vezi.
- Ce tare!
407
00:38:21,458 --> 00:38:24,415
Bună seara, domnișoară! Cum te cheamă?
408
00:38:24,416 --> 00:38:25,790
- Lily.
- Lily?
409
00:38:25,791 --> 00:38:29,208
- Eu sunt tipul cu contract de muncă.
- S-au autoinvitat.
410
00:38:30,208 --> 00:38:31,374
Câți suntem?
411
00:38:31,375 --> 00:38:33,166
Amore, ce faci?
412
00:38:33,708 --> 00:38:34,708
Ce mai zici?
413
00:38:35,708 --> 00:38:38,458
Doamne, nu pot să-mi iau ochii de la ea!
414
00:38:39,958 --> 00:38:43,958
De unde a apărut fata asta?
E o ființă umană evoluată.
415
00:38:44,583 --> 00:38:47,040
Parcă noi suntem versiunea beta, iar ea...
416
00:38:47,041 --> 00:38:48,999
Fată, exagerezi!
417
00:38:49,000 --> 00:38:52,290
Cum adică? Ne purtăm frumos. Ești un rege!
418
00:38:52,291 --> 00:38:55,250
- Purtați-vă frumos.
- E seara noastră, Toni.
419
00:38:56,083 --> 00:38:57,250
- Bună!
- Bună!
420
00:38:58,333 --> 00:38:59,833
Locul ăsta e imens!
421
00:39:02,000 --> 00:39:03,041
Da!
422
00:39:09,208 --> 00:39:10,457
- Bună!
- Ce faceți?
423
00:39:10,458 --> 00:39:13,458
- Cum merge?
- Bine. Voi ce faceți?
424
00:39:14,041 --> 00:39:15,749
- Fată!
- Ce faci?
425
00:39:15,750 --> 00:39:17,624
- Bună!
- Așa e ea mereu?
426
00:39:17,625 --> 00:39:19,166
- E mai serioasă?
- Nu.
427
00:39:19,750 --> 00:39:21,999
- Arăți foarte bine.
- Îți place?
428
00:39:22,000 --> 00:39:25,082
Da, chestia asta mătăsoasă
e foarte obraznică.
429
00:39:25,083 --> 00:39:27,332
- Nu? Ascultă!
- Ce e?
430
00:39:27,333 --> 00:39:29,915
- Ce păr frumos ai!
- Îți place?
431
00:39:29,916 --> 00:39:34,165
- Vino cu mine la baie!
- Bine.
432
00:39:34,166 --> 00:39:38,083
- Prietena ta e prea serioasă.
- Da... Nu contează.
433
00:39:40,000 --> 00:39:43,333
- Tu vrei să te săruți cu toată lumea.
- Fac pe mine.
434
00:39:47,916 --> 00:39:51,290
Cred că o să mă cuplez cu tipul ăla.
435
00:39:51,291 --> 00:39:54,582
Fata evoluată nici nu s-a uitat la mine.
436
00:39:54,583 --> 00:39:55,874
- Pe bune?
- Fată...
437
00:39:55,875 --> 00:39:58,125
Zici că o să te cuplezi cu Legenda?
438
00:39:59,375 --> 00:40:00,375
Eu?
439
00:40:01,666 --> 00:40:03,582
Cred că vorbește despre Eros.
440
00:40:03,583 --> 00:40:06,374
Eros! Nimeni nu-i spune așa aici.
441
00:40:06,375 --> 00:40:11,332
Credeam că „legendă” își spun băieții
în loc să se îmbrățișeze.
442
00:40:11,333 --> 00:40:14,707
Mă înțelegi? „Ce faci, bro, nebunule?”
443
00:40:14,708 --> 00:40:17,415
- Cam așa ceva.
- Asta credeam că înseamnă.
444
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Mi-am tras-o cu el de două ori.
445
00:40:19,333 --> 00:40:22,540
E tipul de la închisoare
care a avut un accident.
446
00:40:22,541 --> 00:40:24,832
Cică Legenda și-a mâncat părinții...
447
00:40:24,833 --> 00:40:26,665
N-am observat nimic ciudat.
448
00:40:26,666 --> 00:40:27,958
Adică...
449
00:40:28,541 --> 00:40:29,541
...în bucăți mici.
450
00:40:31,916 --> 00:40:33,041
Dumnezeule!
451
00:40:34,208 --> 00:40:35,332
Ce zici?
452
00:40:35,333 --> 00:40:37,707
- Vreau să beau un shot.
- Fată...
453
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Hai la bar!
454
00:40:41,416 --> 00:40:44,374
Fii amabil! Două shoturi, te rog. Mersi!
455
00:40:44,375 --> 00:40:45,874
- Mersi!
- Unde ați fost?
456
00:40:45,875 --> 00:40:48,207
- Bună!
- Unde ai fost? Te-ai rătăcit?
457
00:40:48,208 --> 00:40:50,749
- Eram pe-aici.
- Pune trei, Manuel.
458
00:40:50,750 --> 00:40:52,624
- Trei shoturi.
- Trei, aici.
459
00:40:52,625 --> 00:40:54,833
- Mersi!
- Le iau gratis, o să vezi.
460
00:40:55,583 --> 00:40:57,125
O să vezi, crede-mă.
461
00:40:57,708 --> 00:41:01,625
- Unde ai fost?
- Am dansat. Unde puteam să fiu?
462
00:41:12,791 --> 00:41:16,540
Am o întrebare. În ce clasă ești?
463
00:41:16,541 --> 00:41:19,707
Ce clasă?
Nu mai merg la școală de la 15 ani.
464
00:41:19,708 --> 00:41:21,708
- Serios?
- Da.
465
00:41:23,791 --> 00:41:25,291
Îmi dai un shot, te rog?
466
00:41:30,583 --> 00:41:32,333
Nu știu, sunt drăguțe.
467
00:41:32,958 --> 00:41:34,750
Cam fițoase, dar asta e.
468
00:41:35,583 --> 00:41:37,208
Frate, sunt de bani gata.
469
00:41:38,666 --> 00:41:41,041
Sunt niște snoabe. Adică...
470
00:41:41,541 --> 00:41:44,249
Genul de fete care studiază afacerile.
471
00:41:44,250 --> 00:41:46,958
Sunt viitoarele noastre șefe mizerabile.
472
00:41:50,458 --> 00:41:55,375
Ce vorbești, soro?
Nu sunt snoabe. Dar bogate, da.
473
00:41:56,416 --> 00:42:00,041
Zău, Pey, ce naiba?
Nu trebuie să fii așa rigidă.
474
00:42:00,625 --> 00:42:01,625
Ba da.
475
00:42:02,708 --> 00:42:06,375
Ia zi, era cineva ca ele
în căminele în care am crescut?
476
00:42:07,916 --> 00:42:08,790
Nu.
477
00:42:08,791 --> 00:42:12,791
Cineva care să semene măcar cu ele?
Vreo față atât de arogantă?
478
00:42:13,625 --> 00:42:14,625
Nu.
479
00:42:15,125 --> 00:42:18,500
Fetele alea fac foamea
nu fiindcă nu au ce să mănânce.
480
00:42:19,208 --> 00:42:20,375
Ci ca să fie slabe.
481
00:42:21,375 --> 00:42:22,375
Ce naiba?
482
00:42:24,583 --> 00:42:26,208
Toți bogătanii sunt la fel.
483
00:42:28,375 --> 00:42:29,625
Toți sunt la fel.
484
00:42:32,541 --> 00:42:35,416
Și nu. Nu mă poți face să mă răzgândesc.
485
00:43:57,875 --> 00:43:59,665
Încă una!
486
00:43:59,666 --> 00:44:01,790
E bun?
487
00:44:01,791 --> 00:44:03,916
- Da, foarte bun.
- Sigur.
488
00:44:15,041 --> 00:44:17,749
Socializează, Pey!
489
00:44:17,750 --> 00:44:19,208
Mi-e somn.
490
00:44:20,208 --> 00:44:22,999
Și mi-e foarte sete, băieți. Vreau apă!
491
00:44:23,000 --> 00:44:25,832
Fată, acum juma' de oră, te puneai în cap.
492
00:44:25,833 --> 00:44:27,957
Pey e plină de contraste.
493
00:44:27,958 --> 00:44:31,291
- Cum așa?
- Păi nu? E ca o pisică.
494
00:44:32,083 --> 00:44:35,957
Și-a sărbătorit ziua de naștere
doar o dată. Știți ce a făcut?
495
00:44:35,958 --> 00:44:39,374
I-a chemat pe oameni,
a lăsat ușa deschisă și s-a culcat.
496
00:44:39,375 --> 00:44:40,457
Pe bune?
497
00:44:40,458 --> 00:44:42,707
Își urăște ziua de naștere.
498
00:44:42,708 --> 00:44:44,041
- Pe naiba!
- Serios.
499
00:44:59,958 --> 00:45:01,791
Ce e treaba asta cu Legenda?
500
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Ce-i cu ea?
501
00:45:05,041 --> 00:45:08,250
Nu știu. Toată noaptea,
numai asta am auzit.
502
00:45:10,833 --> 00:45:11,833
E o aiureală.
503
00:45:24,500 --> 00:45:25,500
Ascultă...
504
00:45:27,125 --> 00:45:30,541
Îți amintești că ți-am zis ceva
despre un accident?
505
00:45:33,208 --> 00:45:34,750
S-a zis că a fost vina mea.
506
00:45:36,500 --> 00:45:37,625
Erai mic pe atunci.
507
00:45:38,375 --> 00:45:42,624
Șase ani. Dar asta scrie
în raportul criminaliștilor.
508
00:45:42,625 --> 00:45:45,583
- Sigur a fost un accident.
- Da...
509
00:45:48,500 --> 00:45:50,333
Dar e nasol să nu-ți amintești.
510
00:45:53,000 --> 00:45:54,250
Uneori mă gândesc...
511
00:45:56,375 --> 00:46:01,083
- Dacă chiar am făcut-o?
- Tot un copil de șase ani erai, Eros.
512
00:46:03,333 --> 00:46:06,500
Oricum, s-a dus vorba,
zvonul s-a răspândit.
513
00:46:08,000 --> 00:46:10,582
Oamenii sunt foarte enervanți.
514
00:46:10,583 --> 00:46:13,333
Le place tâmpenia asta cu Legenda.
515
00:46:21,791 --> 00:46:22,791
Legenda.
516
00:46:26,291 --> 00:46:28,415
Legenda...
517
00:46:28,416 --> 00:46:31,958
Da, ca poreclă, e cam aiurea.
518
00:46:33,916 --> 00:46:37,041
Tu ai cuvântul exact pentru orice?
519
00:46:49,333 --> 00:46:50,666
La mulți ani!
520
00:46:51,458 --> 00:46:52,750
Pentru Reese!
521
00:46:53,666 --> 00:46:54,832
Optsprezece ani!
522
00:46:54,833 --> 00:46:58,249
- Nu înțeleg ce faceți.
- Lily ne-a invitat. Am venit.
523
00:46:58,250 --> 00:47:01,541
Frățioare, ce căsoi!
524
00:47:02,041 --> 00:47:06,290
De ce? Că a plecat de acasă?
Că i-a lăsat casa de ziua ei?
525
00:47:06,291 --> 00:47:09,332
Sau pentru bodyguardul
de care Reese s-a îndrăgostit?
526
00:47:09,333 --> 00:47:12,249
- Termină!
- „Termină! Nu e așa!”
527
00:47:12,250 --> 00:47:13,333
Nu? Bine.
528
00:47:14,291 --> 00:47:16,458
- Ce e asta?
- Lași punga aici?
529
00:47:16,958 --> 00:47:18,375
Să mai ia cine vrea.
530
00:47:19,583 --> 00:47:21,000
Cine e zeița asta?
531
00:47:22,000 --> 00:47:24,666
Credeam că vine doar Diego.
532
00:47:25,166 --> 00:47:26,791
Fată, pe bune?
533
00:47:29,166 --> 00:47:31,540
Atâția bani aruncați pe o panglică.
534
00:47:31,541 --> 00:47:34,874
Ce e? Nu ne-a făcut nimic. E superbă.
535
00:47:34,875 --> 00:47:38,124
Unde e solidaritatea feminină?
536
00:47:38,125 --> 00:47:39,291
Revin imediat.
537
00:47:41,416 --> 00:47:42,625
Mi-e totuna.
538
00:47:43,708 --> 00:47:45,207
Bună!
539
00:47:45,208 --> 00:47:46,665
- Bună!
- Ce faceți?
540
00:47:46,666 --> 00:47:47,750
Bună!
541
00:47:50,250 --> 00:47:51,875
- Bună, Peyton!
- Bună!
542
00:47:52,375 --> 00:47:55,708
Serviți-vă! Sunt băuturi
și e și mâncare acolo.
543
00:47:56,208 --> 00:47:57,999
Super! Ne-am luat.
544
00:47:58,000 --> 00:47:59,791
Are un gust ciudat.
545
00:48:00,375 --> 00:48:02,958
- De-astea aș vrea și acasă.
- Ce nebunie!
546
00:48:04,083 --> 00:48:05,790
Și asta e extraordinară.
547
00:48:05,791 --> 00:48:08,124
- Foarte bună!
- Incredibilă.
548
00:48:08,125 --> 00:48:10,999
Și asta? E minim 100 kilogramul.
549
00:48:11,000 --> 00:48:12,875
- Să-mi trag una!
- O sută.
550
00:48:13,958 --> 00:48:15,833
La naiba, ce bune sunt!
551
00:48:16,500 --> 00:48:17,500
Mersi!
552
00:48:18,500 --> 00:48:20,415
Nu era nevoie. Îmi place.
553
00:48:20,416 --> 00:48:22,082
E foarte bun!
554
00:48:22,083 --> 00:48:24,750
- Da' știu că vă îndopați.
- Gustăm puțin.
555
00:48:25,333 --> 00:48:27,915
- Decât supa ta...
- Acasă, e gol frigiderul.
556
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
- Sigur că mănânc.
- Normal.
557
00:48:32,833 --> 00:48:35,790
Noi suntem prietenii tăi, nu snobii ăștia.
558
00:48:35,791 --> 00:48:38,082
- Nu e vorba de asta.
- Uită-te la ei.
559
00:48:38,083 --> 00:48:42,374
- Nu e asta. Nu mă băgați în belea.
- Doar mâncăm, ce facem?
560
00:48:42,375 --> 00:48:44,707
Bine. Nu vreau să-mi pierd slujba.
561
00:48:44,708 --> 00:48:47,290
- O trufă.
- Ne-am înțeles, da?
562
00:48:47,291 --> 00:48:48,375
Noroc!
563
00:48:50,083 --> 00:48:51,625
E prea bună!
564
00:48:52,541 --> 00:48:54,375
Fructe în ciocolată!
565
00:49:00,541 --> 00:49:03,250
- Vrei?
- Da. Pune-mi.
566
00:49:06,500 --> 00:49:09,000
- Ce casă!
- Da, e extraordinară.
567
00:49:12,833 --> 00:49:14,791
Uite! Fii atent ce bine se simte.
568
00:49:17,750 --> 00:49:18,750
Țac!
569
00:49:19,666 --> 00:49:20,666
Pac!
570
00:49:23,166 --> 00:49:24,083
El e tatăl.
571
00:49:24,666 --> 00:49:26,458
- Milionarul.
- Șeful cel mare.
572
00:49:27,125 --> 00:49:29,040
Stai, îți trebuie o băutură.
573
00:49:29,041 --> 00:49:31,208
- Uite ce are acolo.
- Să vedem.
574
00:49:31,708 --> 00:49:33,165
Niște gin.
575
00:49:33,166 --> 00:49:36,499
Ce gin vrei? Unul vechi?
576
00:49:36,500 --> 00:49:40,832
- Du-te de-aici!
- Ce tare!
577
00:49:40,833 --> 00:49:44,707
- Ai grijă! Dacă are sistem de alarmă?
- Nu are.
578
00:49:44,708 --> 00:49:47,791
- Ia să văd. Dacă începe să sune?
- Nu sună nimic.
579
00:49:49,958 --> 00:49:50,915
Să-mi trag una!
580
00:49:50,916 --> 00:49:55,582
Ai grijă, Dieguito, că te știu.
S-ar putea să mă lovești.
581
00:49:55,583 --> 00:49:57,749
Așa da! Gangster, tati!
582
00:49:57,750 --> 00:49:59,540
Arăți beton!
583
00:49:59,541 --> 00:50:02,499
- N-am făcut nimic!
- Mâinile sus, ticălosule!
584
00:50:02,500 --> 00:50:03,957
Nu te pune cu Pey.
585
00:50:03,958 --> 00:50:06,333
- A venit tortul!
- Hai la tort.
586
00:50:06,958 --> 00:50:09,166
- Vino!
- Vin.
587
00:50:11,000 --> 00:50:14,041
- Se aduce tortul.
- Unde e? Reese!
588
00:50:50,291 --> 00:50:55,791
MAI AI PUȚIN TIMP DE TRĂIT, REESE RUSSELL.
589
00:51:04,208 --> 00:51:05,916
Vine!
590
00:51:07,625 --> 00:51:09,582
- Pregătiți-vă!
- Eros!
591
00:51:09,583 --> 00:51:13,750
Mulți ani trăiască!
592
00:51:14,250 --> 00:51:18,749
Mulți ani trăiască!
593
00:51:18,750 --> 00:51:22,874
Cine să trăiască...
594
00:51:22,875 --> 00:51:23,875
Reese, ce e?
595
00:51:25,458 --> 00:51:29,499
- Cine vrea tort? Veniți aici.
- Eu vreau.
596
00:51:29,500 --> 00:51:31,708
Lily, l-ai invitat tu pe Raúl?
597
00:51:32,708 --> 00:51:35,915
Trimiteți-i de aici, vă rog.
Cineva mi-a spart geamul.
598
00:51:35,916 --> 00:51:37,916
La dracu', să plece toată lumea!
599
00:51:41,583 --> 00:51:44,166
Oameni buni, mergeți acasă, vă rog. Acum.
600
00:51:45,208 --> 00:51:47,957
Toată lumea, acasă! Acum! Haideți!
601
00:51:47,958 --> 00:51:49,000
Afară!
602
00:51:49,500 --> 00:51:50,500
Haideți.
603
00:52:02,750 --> 00:52:04,791
Alo? E cineva aici?
604
00:52:06,875 --> 00:52:07,875
E cineva?
605
00:52:10,625 --> 00:52:11,625
Alo?
606
00:52:16,541 --> 00:52:17,541
E cineva aici?
607
00:52:45,166 --> 00:52:46,166
Ce naiba e ăsta?
608
00:52:49,333 --> 00:52:50,333
Să fiu al naibii!
609
00:53:13,666 --> 00:53:14,916
Dumnezeule!
610
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
Ia stai puțin...
611
00:54:23,791 --> 00:54:26,125
- Ce faci?
- Nimic.
612
00:54:28,458 --> 00:54:29,458
Ce ai acolo?
613
00:54:30,500 --> 00:54:32,916
O poză. E foarte ciudată.
614
00:54:33,958 --> 00:54:35,291
Sunt părinții tăi.
615
00:54:37,291 --> 00:54:38,291
Și ai mei.
616
00:54:41,583 --> 00:54:42,582
Ești sigur?
617
00:54:42,583 --> 00:54:45,749
Absolut sigur. Ăștia sunt părinții mei.
618
00:54:45,750 --> 00:54:49,541
Iar ăștia, ai tăi. Nu știu și nu-mi pasă
cine e doamna asta.
619
00:54:50,333 --> 00:54:53,833
- Înseamnă...
- Exact. Părinții noștri se cunoșteau.
620
00:54:55,333 --> 00:54:58,083
- Nu înțeleg nimic.
- Eu, nici atât.
621
00:54:59,208 --> 00:55:00,208
Nimic.
622
00:55:14,916 --> 00:55:16,416
Mă întreb ce caut aici.
623
00:55:17,000 --> 00:55:18,166
Îl sun pe tata.
624
00:55:19,000 --> 00:55:21,625
- N-o să răspundă la ora asta.
- Nu-mi pasă.
625
00:55:35,791 --> 00:55:36,875
La mulți ani!
626
00:55:38,166 --> 00:55:40,375
E ciudat, dar asta e.
627
00:55:41,583 --> 00:55:42,625
A răspuns?
628
00:55:43,916 --> 00:55:44,916
Da, e ciudat.
629
00:55:45,583 --> 00:55:47,500
Și nu, n-a răspuns.
630
00:55:51,625 --> 00:55:54,625
- Nu înțeleg nimic.
- Nici eu.
631
00:55:55,125 --> 00:55:57,916
Vreau să știu de ce trec prin asta.
632
00:56:00,208 --> 00:56:01,958
Ce e cu poza aia?
633
00:56:04,583 --> 00:56:05,666
Nu știu ce să fac.
634
00:56:11,500 --> 00:56:12,875
În general.
635
00:56:16,333 --> 00:56:17,541
În general?
636
00:56:20,666 --> 00:56:21,583
Reese...
637
00:56:30,208 --> 00:56:31,500
Reese, n-ar trebui...
638
00:56:32,458 --> 00:56:33,666
Da! Dumnezeule!
639
00:56:49,250 --> 00:56:51,125
Asta e. Ajunge.
640
00:56:53,458 --> 00:56:55,750
Mai bine mă duc să mă culc.
641
00:56:57,083 --> 00:57:00,415
Da, mai bine mergem la culcare.
642
00:57:00,416 --> 00:57:02,624
- Da.
- Fiecare în patul lui.
643
00:57:02,625 --> 00:57:04,708
- Da. E cel mai bine.
- Da.
644
00:57:06,083 --> 00:57:07,708
- Pa!
- Noapte bună!
645
00:57:24,708 --> 00:57:29,041
REESE:
E MAI BINE SĂ NU SE MAI ÎNTÂMPLE ASTA.
646
00:57:38,125 --> 00:57:39,499
NU-ȚI FACE GRIJI...
647
00:57:39,500 --> 00:57:44,083
NU SE VA MAI ÎNTÂMPLA, RUSSELL.
648
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
Poftim, scumpo!
649
00:58:13,208 --> 00:58:16,875
- Un cadou de la tata? Are remușcări?
- Nu fi așa dură.
650
00:58:18,125 --> 00:58:21,041
- Când vine de la Miami?
- Nu știu.
651
00:58:21,708 --> 00:58:24,582
Îți fac un ceai cald?
652
00:58:24,583 --> 00:58:27,583
- Da. Mersi.
- Imediat. Cu plăcere, scumpo.
653
00:58:52,375 --> 00:58:53,375
La dracu'!
654
00:58:58,791 --> 00:59:03,791
MĂ ȘTII DE CÂND AVEAI DINȚI DE LAPTE.
LA MULȚI ANI, REESE RUSSELL!
655
00:59:10,333 --> 00:59:11,541
Nu vă opriți!
656
00:59:12,583 --> 00:59:14,833
Unu, doi! Unu, doi! Haideți!
657
00:59:15,958 --> 00:59:17,375
Hai, Reese!
658
00:59:18,666 --> 00:59:21,124
- Haideți, copii!
- Eros!
659
00:59:21,125 --> 00:59:23,333
Unu, doi! Unu, doi!
660
00:59:24,916 --> 00:59:26,708
Vreau să vii cu mine undeva.
661
00:59:29,791 --> 00:59:32,666
- Unde?
- La balul lui mascat.
662
00:59:33,708 --> 00:59:36,875
Doar el mi se pare capabil
să-mi facă asta.
663
00:59:37,666 --> 00:59:42,875
Dacă el trimite mesajele,
există ceva la el acasă, o dovadă, nu?
664
00:59:44,291 --> 00:59:47,833
Chiar crezi că tipul ăsta
a stat să caute dinți de lapte?
665
00:59:48,333 --> 00:59:52,625
Habar n-am. Ne știm de când eram copii.
I-o fi luat de la mama lui.
666
00:59:53,583 --> 00:59:55,833
Unele mame păstrează dinții.
667
00:59:56,333 --> 00:59:58,625
Haideți, copii! Unu, doi!
668
01:00:07,875 --> 01:00:11,082
Toată lumea sus, băga-mi-aș!
669
01:00:11,083 --> 01:00:14,166
Frate, adu-mi ceva de băut. Mersi!
670
01:00:20,333 --> 01:00:21,750
Mulțumesc!
671
01:00:27,583 --> 01:00:29,166
Poftim! Pune-ți asta!
672
01:00:37,708 --> 01:00:38,833
Ei ce caută aici?
673
01:00:39,833 --> 01:00:41,750
Ce dracu' caută ăia aici?
674
01:00:45,791 --> 01:00:46,791
Vino cu mine.
675
01:00:48,125 --> 01:00:50,166
Măcar să fi venit să mă salute.
676
01:00:50,666 --> 01:00:52,208
Păi...
677
01:01:03,875 --> 01:01:04,875
Pe bune?
678
01:01:08,375 --> 01:01:09,416
Pe bune?
679
01:01:10,208 --> 01:01:13,665
Termină! Lasă-i jos!
Eros, te rog, ia asta în serios.
680
01:01:13,666 --> 01:01:16,166
- Haide!
- E incredibil!
681
01:01:16,791 --> 01:01:18,500
Ce te deranjează, iubitule?
682
01:01:19,000 --> 01:01:23,915
Oamenii care confirmă, dar nu vin.
683
01:01:23,916 --> 01:01:25,415
Contează că eu am venit.
684
01:01:25,416 --> 01:01:26,540
Confirmi, vino.
685
01:01:26,541 --> 01:01:28,165
- Gata!
- Dacă nu, nu veni.
686
01:01:28,166 --> 01:01:29,749
E pur și simplu...
687
01:01:29,750 --> 01:01:33,499
Își bate joc de mine întruna.
De ce a venit cu idiotul ăla?
688
01:01:33,500 --> 01:01:36,916
Gata, iubitule, uită de asta.
Uită-te la mine. Gata!
689
01:01:39,875 --> 01:01:42,041
Ce scârbos! Totul miroase a Raúl.
690
01:01:43,333 --> 01:01:45,290
Prefer mirosul tău.
691
01:01:45,291 --> 01:01:48,000
O să te fut ca pe o târfă ce ești.
692
01:01:50,750 --> 01:01:54,000
Abia aștept să-i cunosc
pe viitorii noștri parteneri.
693
01:01:54,875 --> 01:01:56,833
Ce parteneri? Despre ce vorbești?
694
01:01:57,666 --> 01:02:00,624
E clar că cineva o urăște
mai mult decât noi.
695
01:02:00,625 --> 01:02:02,124
Doamne!
696
01:02:02,125 --> 01:02:03,958
O avea legătură cu tatăl ei.
697
01:02:10,458 --> 01:02:12,583
- Ai auzit ceva?
- Ce?
698
01:02:16,333 --> 01:02:17,250
Ce s-a auzit?
699
01:02:19,291 --> 01:02:20,500
Ce mama dracu'?
700
01:02:23,500 --> 01:02:24,541
Ce naiba?
701
01:02:27,666 --> 01:02:28,666
Reese?
702
01:02:32,833 --> 01:02:36,457
Am venit pentru asta.
Nu mi-ai dat-o înapoi.
703
01:02:36,458 --> 01:02:39,208
Și am mai venit... pentru asta.
704
01:02:39,875 --> 01:02:41,708
- Eros!
- Târfa naibii!
705
01:02:42,625 --> 01:02:43,583
Fugi!
706
01:02:45,250 --> 01:02:47,291
Vă omor, nenorociților!
707
01:02:54,375 --> 01:02:56,750
- Să vă fut, fițoșilor!
- Nenorociților!
708
01:03:02,000 --> 01:03:03,583
La ce vă uitați?
709
01:03:48,458 --> 01:03:49,458
Ce e?
710
01:03:51,000 --> 01:03:52,750
Hainele de fițe ale lui Raúl.
711
01:03:54,125 --> 01:03:57,666
Nu sunt ale lui Raúl. E bluza mea.
712
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
E totuna.
713
01:04:07,958 --> 01:04:10,041
Înțeleg ce se întâmplă cu tine.
714
01:04:10,625 --> 01:04:11,625
Ce?
715
01:04:12,166 --> 01:04:14,291
Te oftici că nu m-ai văzut cu bluza.
716
01:04:17,000 --> 01:04:19,500
Te macină, nu vrei să pierzi așa ceva.
717
01:04:20,291 --> 01:04:21,375
E ridicol.
718
01:04:23,500 --> 01:04:26,041
Bine, pune-o pe tine.
719
01:04:27,125 --> 01:04:29,708
Atunci o să decid dacă mă oftic.
720
01:05:19,583 --> 01:05:20,583
Ce e?
721
01:05:24,750 --> 01:05:26,208
Stai să simt materialul.
722
01:05:38,500 --> 01:05:40,083
Nu e rău deloc.
723
01:05:55,666 --> 01:05:59,083
- De ce ai făcut asta?
- De ce?
724
01:06:14,000 --> 01:06:15,749
- Ce e cu tine?
- Ce?
725
01:06:15,750 --> 01:06:18,833
- Ce-i cu violența asta dintr-odată?
- Ce violență?
726
01:06:19,708 --> 01:06:21,999
Lovitura aia la coaie?
727
01:06:22,000 --> 01:06:25,707
Sunteți o scandalagioaică, dră Russell.
728
01:06:25,708 --> 01:06:29,458
Aveți o influență negativă
asupra mea, dle Eros.
729
01:06:47,208 --> 01:06:48,875
Cum ai dormit azi-noapte?
730
01:06:50,333 --> 01:06:51,333
Foarte bine.
731
01:06:52,416 --> 01:06:54,500
După ce m-am uscat, a fost perfect.
732
01:06:56,166 --> 01:06:59,125
- Tu?
- Bine.
733
01:07:02,291 --> 01:07:03,250
Bine.
734
01:07:17,958 --> 01:07:19,291
- Ce face?
- Ce e asta?
735
01:07:19,875 --> 01:07:21,290
Nu știu, nu înțeleg.
736
01:07:21,291 --> 01:07:23,957
N-am făcut nimic. Nu știu de ce face așa.
737
01:07:23,958 --> 01:07:25,708
- Ce are?
- Ce se întâmplă?
738
01:07:26,583 --> 01:07:28,082
Ce e fumul ăla? Ce naiba?
739
01:07:28,083 --> 01:07:30,375
- Fir-ar să fie! Oprește!
- Opresc!
740
01:07:37,333 --> 01:07:39,374
- Reese, coboară.
- Nu pot!
741
01:07:39,375 --> 01:07:41,582
Calmează-te! Vin să te ajut.
742
01:07:41,583 --> 01:07:45,125
Băga-mi-aș! Nu pot!
743
01:07:46,291 --> 01:07:48,957
- Nu pot...
- Coboară acum!
744
01:07:48,958 --> 01:07:51,500
Fugi! Repede! Fugi!
745
01:08:00,083 --> 01:08:01,083
Ești teafără?
746
01:08:04,833 --> 01:08:09,290
- S-a umblat la mașină. Vom cerceta.
- Mulțumesc! Rămân dator.
747
01:08:09,291 --> 01:08:10,707
Vă țin la curent.
748
01:08:10,708 --> 01:08:12,291
- Te rog.
- Mulțumesc.
749
01:08:24,041 --> 01:08:25,124
Poftim!
750
01:08:25,125 --> 01:08:28,415
E cât ne-am înțeles.
Nici mai mult, nici mai puțin.
751
01:08:28,416 --> 01:08:30,291
- Acum, pleacă.
- Tată! Serios?
752
01:08:30,916 --> 01:08:33,416
- Tată, serios?
- Mașina e distrusă.
753
01:08:34,125 --> 01:08:38,166
Văd pe camere cum vă hârjoniți la piscină
când nu sunt prin preajmă.
754
01:08:38,666 --> 01:08:43,332
Reese, îți irosești viața.
Ce faci? Absolut nimic.
755
01:08:43,333 --> 01:08:48,208
În ce film de rahat vă credeți?
756
01:08:49,208 --> 01:08:53,000
Știi care e realitatea?
Tu ai început filmul ăsta de rahat.
757
01:08:57,416 --> 01:08:58,250
Ce e asta?
758
01:09:00,000 --> 01:09:04,166
- Când voiai să-mi spui?
- Purtarea ta nu are sens, tată.
759
01:09:07,833 --> 01:09:10,750
Îi cunoscusem de puțin timp
pe părinții lui Eros.
760
01:09:11,958 --> 01:09:15,875
Dar ne-am împrietenit, asta da.
Din păcate, au plecat prea repede.
761
01:09:17,250 --> 01:09:21,208
De atunci, singurul meu scop a fost
să-l ajut cât de mult am putut.
762
01:09:22,166 --> 01:09:23,375
Acum, te rog...
763
01:09:24,666 --> 01:09:26,207
ia-ți lucrurile și pleacă.
764
01:09:26,208 --> 01:09:30,750
Nu voi raporta că ți-ai pierdut slujba,
dar nu vreau să te mai văd aici.
765
01:09:31,833 --> 01:09:33,041
E incredibil!
766
01:09:33,541 --> 01:09:37,790
- Ești un mizerabil! Mi-e rușine cu tine.
- Reese!
767
01:09:37,791 --> 01:09:38,915
Nu pot să cred!
768
01:09:38,916 --> 01:09:42,125
Sigur că plec, Bruce.
Nu se pune problema. Dă-mi poza.
769
01:09:46,041 --> 01:09:47,250
Sigur că plec.
770
01:09:50,041 --> 01:09:53,416
Nu aveam nevoie de mila ta.
Nici de protecția ta.
771
01:09:53,916 --> 01:09:56,541
Să fi fost mai sincer, era de ajuns.
772
01:10:27,541 --> 01:10:31,041
BUNĂ, REESE... CE MAI FACI? CUM MERGE?
773
01:11:18,791 --> 01:11:20,166
- Vine!
- Bună!
774
01:11:20,666 --> 01:11:22,624
- Salutare!
- Diego!
775
01:11:22,625 --> 01:11:23,790
Salut, băiete!
776
01:11:23,791 --> 01:11:26,500
Cam așa ceva.
777
01:11:47,958 --> 01:11:50,958
FUGI
778
01:12:02,500 --> 01:12:04,290
DISTRUG MOTOCICLETA LUI LUIS
779
01:12:04,291 --> 01:12:06,541
RĂZBUN MOARTEA PRIETENULUI MEU
780
01:12:12,708 --> 01:12:16,500
HALEȘTE-I PE BOGĂTANI
781
01:12:18,750 --> 01:12:20,000
FIȚOȘI NENOROCIȚI
782
01:12:23,041 --> 01:12:25,791
„TOATĂ LUMEA MĂ URĂȘTE LA ȘCOALĂ”
783
01:12:28,958 --> 01:12:34,833
ȚI-AM VĂZUT DESENELE, TÂMPITULE
784
01:12:40,125 --> 01:12:41,625
Exact.
785
01:12:42,750 --> 01:12:44,708
Dra Reese Russell?
786
01:13:31,333 --> 01:13:34,125
Reese, caietul ăla...
787
01:13:35,416 --> 01:13:38,333
Nu înseamnă nimic. Desenez, scriu...
788
01:13:38,833 --> 01:13:40,166
Sunt niște prostii.
789
01:13:41,125 --> 01:13:43,166
- Reese!
- Nu te apropia de mine.
790
01:13:44,000 --> 01:13:47,375
Mi-e rușine că le-ai văzut.
Sunt groaznice.
791
01:13:48,458 --> 01:13:51,290
Puteai alege pe altcineva
de care să faci mișto.
792
01:13:51,291 --> 01:13:55,666
Nu pe cei care te primesc lângă ei,
îți oferă o casă, o slujbă...
793
01:13:56,625 --> 01:13:59,000
Urăște-l pe tata dacă vrei, dar pe mine?
794
01:13:59,500 --> 01:14:00,750
Pe bune?
795
01:14:02,458 --> 01:14:03,458
Reese.
796
01:14:04,833 --> 01:14:05,833
Tu ești?
797
01:14:07,750 --> 01:14:09,041
Ce să fiu?
798
01:14:10,041 --> 01:14:11,833
Tu ești hărțuitorul?
799
01:14:13,666 --> 01:14:15,291
Nu știu ce să mai cred.
800
01:14:16,083 --> 01:14:18,000
Se pare că îmi urăști familia.
801
01:14:18,750 --> 01:14:19,916
Pe bune, Reese?
802
01:14:22,500 --> 01:14:25,083
Nu! Sigur că nu sunt eu!
803
01:14:26,416 --> 01:14:28,333
Niciodată n-aș face așa ceva.
804
01:14:29,833 --> 01:14:31,000
Mai ales cu tine.
805
01:14:32,458 --> 01:14:35,291
Cred că am acumulat
multă ură de-a lungul anilor.
806
01:14:36,041 --> 01:14:37,083
Multă invidie.
807
01:14:38,000 --> 01:14:39,500
M-am simțit singur.
808
01:14:40,666 --> 01:14:43,541
Prin desen,
scap de demonii care mă chinuie.
809
01:14:45,125 --> 01:14:47,333
Dar niciodată nu ți-aș face rău.
810
01:14:49,083 --> 01:14:50,791
Te rog, ai încredere în mine.
811
01:14:53,291 --> 01:14:54,291
Și ce dorești?
812
01:14:55,708 --> 01:14:56,708
De ce ai venit?
813
01:14:59,416 --> 01:15:00,583
Am vrut să te văd.
814
01:15:05,791 --> 01:15:07,125
Să-mi iau rămas-bun.
815
01:15:10,041 --> 01:15:11,041
Cum așa?
816
01:15:12,000 --> 01:15:15,083
Toate astea oricum nu aveau sens.
817
01:15:16,375 --> 01:15:21,083
Împreună, viețile noastre nu au sens,
dar separați, da.
818
01:15:22,500 --> 01:15:23,500
Uită-te la tine.
819
01:15:29,916 --> 01:15:30,916
Uită-te la mine.
820
01:18:42,208 --> 01:18:43,916
Eu n-am terminat.
821
01:18:44,500 --> 01:18:47,041
Îmi pare rău.
822
01:18:54,125 --> 01:18:55,125
Îți place?
823
01:18:58,000 --> 01:18:59,500
- Acolo.
- Bine.
824
01:19:13,791 --> 01:19:14,791
Așa?
825
01:19:17,416 --> 01:19:18,874
- Ce?
- Ce e?
826
01:19:18,875 --> 01:19:19,958
Așa?
827
01:19:24,666 --> 01:19:26,125
Am ceva pentru tine.
828
01:19:35,000 --> 01:19:36,416
Cadoul meu de ziua ta.
829
01:19:39,500 --> 01:19:43,583
Era să fac infarct.
Am crezut că o să mă ceri de soție.
830
01:19:46,500 --> 01:19:47,500
Ei bine...
831
01:19:48,416 --> 01:19:50,791
dacă vrei, e o cerere pentru viitor.
832
01:19:55,416 --> 01:19:56,458
E o glumă?
833
01:20:00,291 --> 01:20:03,624
Dacă suntem urâți, bătrâni
834
01:20:03,625 --> 01:20:07,790
și singuri la 30 de ani, ne căsătorim.
835
01:20:07,791 --> 01:20:08,958
Ești nebun!
836
01:20:09,958 --> 01:20:13,458
Eu nu voi fi nici urâtă,
nici bătrână și nici singură.
837
01:20:13,958 --> 01:20:15,540
Nici eu. Ce părere ai?
838
01:20:15,541 --> 01:20:17,249
- Nu?
- Ce părere ai?
839
01:20:17,250 --> 01:20:20,083
- Ce părere ai?
- Stai!
840
01:20:23,541 --> 01:20:24,791
Hai să ți-l pun.
841
01:21:18,500 --> 01:21:20,250
{\an8}CEA MAI BUNĂ COLEGĂ
842
01:21:21,166 --> 01:21:22,291
{\an8}CUM FACEM CURĂȚENIE
843
01:21:23,541 --> 01:21:25,082
Salutare, dragii mei!
844
01:21:25,083 --> 01:21:27,833
Suntem din nou la școala „Fitze”.
845
01:21:29,125 --> 01:21:32,749
Vreau să vă prezint o persoană specială.
846
01:21:32,750 --> 01:21:34,957
Vorbesc mai ales cu noii followeri.
847
01:21:34,958 --> 01:21:36,082
Nu mă filma!
848
01:21:36,083 --> 01:21:38,416
Ea e prietena mea, Peyton.
849
01:21:40,041 --> 01:21:42,665
Hai, Pey, salută!
850
01:21:42,666 --> 01:21:44,249
Nu! Nu vreau.
851
01:21:44,250 --> 01:21:46,708
Se pare că nu e în toane bune azi.
852
01:21:50,916 --> 01:21:54,500
Eros!
853
01:21:56,125 --> 01:21:58,790
Fir-ar să fie, cât e ceasul?
A venit taică-tu?
854
01:21:58,791 --> 01:22:01,500
Nu e vorba de asta. Unde lucrează Peyton?
855
01:22:03,750 --> 01:22:08,999
Cred că e în tura de seară
la un bar, aproape de cartierul nostru.
856
01:22:09,000 --> 01:22:12,541
Ba nu.
Peyton face curățenie la școala mea.
857
01:22:14,875 --> 01:22:15,916
Mă enervezi!
858
01:22:18,750 --> 01:22:20,625
Stinge lumina!
859
01:22:22,000 --> 01:22:23,958
Vrei să te calmezi?
860
01:22:25,041 --> 01:22:26,625
Ce e asta?
861
01:22:27,750 --> 01:22:30,375
Ea e prietena mea, Peyton.
862
01:22:31,625 --> 01:22:33,082
Hai, Pey, salută.
863
01:22:33,083 --> 01:22:36,375
- Și ce-i cu asta?
- E evident, nu ți se pare?
864
01:22:37,125 --> 01:22:39,374
M-am uitat la postările femeii ăsteia.
865
01:22:39,375 --> 01:22:42,250
Peyton a apărut
exact când a început totul.
866
01:22:42,750 --> 01:22:43,625
Ea e.
867
01:22:45,041 --> 01:22:51,000
Ascultă, Reese, știu că vrei o explicație
pentru tot ce ți se întâmplă.
868
01:22:51,500 --> 01:22:53,790
Știu că e nasol și că suferi...
869
01:22:53,791 --> 01:22:56,916
Să zicem că nu știai
că Peyton lucrează la școală.
870
01:22:57,500 --> 01:23:00,124
De ce nu ți-a zis unde lucrează?
871
01:23:00,125 --> 01:23:03,500
- Nu sunteți prieteni?
- Reese, oprește-te.
872
01:23:04,000 --> 01:23:06,625
E oribil ce spui despre mine și despre ea.
873
01:23:07,333 --> 01:23:08,458
Nu mi-ai răspuns.
874
01:23:10,000 --> 01:23:12,625
Uite... La revedere, Reese.
875
01:23:13,125 --> 01:23:14,125
Plec.
876
01:23:16,833 --> 01:23:18,957
- Eros...
- Voiam să-mi iau rămas-bun.
877
01:23:18,958 --> 01:23:21,083
Trebuia să o fac mai devreme.
878
01:23:30,666 --> 01:23:32,124
DE CE NU-MI RĂSPUNZI?
879
01:23:32,125 --> 01:23:34,333
SUNT LA LEO, CALMEAZĂ-TE, PISĂLOGULE
880
01:23:55,333 --> 01:23:56,333
Eros?
881
01:23:57,416 --> 01:23:58,416
Bună!
882
01:23:59,083 --> 01:24:01,083
Bună dimineața, prințesă!
883
01:24:02,458 --> 01:24:04,958
- Bună dimineața!
- Fir-ar...
884
01:24:05,458 --> 01:24:07,041
Unde ai fost?
885
01:24:07,625 --> 01:24:09,666
Au fost doar câteva zile.
886
01:24:10,375 --> 01:24:11,958
Mureai de dorul meu?
887
01:24:12,708 --> 01:24:14,958
Doamne, ce pute casa asta!
888
01:24:15,458 --> 01:24:17,666
Am putea să aerisim din când în când.
889
01:24:18,416 --> 01:24:21,625
Soro, aproape trei zile
fără să-mi răspunzi la telefon?
890
01:24:23,250 --> 01:24:25,583
Chiar ai stat cu ăla 72 de ore?
891
01:24:26,208 --> 01:24:29,708
M-am întors
ca să-mi schimb chiloții. Altfel...
892
01:24:34,000 --> 01:24:35,083
Ai dreptate.
893
01:24:37,875 --> 01:24:40,000
Îmi pare rău că te-am ignorat așa.
894
01:24:44,333 --> 01:24:46,458
Nu-mi spui „la mulți ani”?
895
01:24:49,083 --> 01:24:50,083
E ziua mea.
896
01:24:53,125 --> 01:24:55,583
Cum să nu? La mulți ani, Pey!
897
01:25:05,500 --> 01:25:07,999
Care e planul? Facem ceva?
898
01:25:08,000 --> 01:25:11,041
Am ceva de făcut la ora 21:00.
899
01:25:11,541 --> 01:25:12,999
Uite ce cadou am primit.
900
01:25:13,000 --> 01:25:14,083
Ce zici?
901
01:25:16,583 --> 01:25:18,832
Leo e iubitul tău acum?
902
01:25:18,833 --> 01:25:19,916
Sau cum e?
903
01:25:20,833 --> 01:25:23,041
Ești foarte enervant, Eros.
904
01:25:24,291 --> 01:25:27,582
Eu nu iau la întrebări
când ți-o tragi cu fătuci de 17 ani.
905
01:25:27,583 --> 01:25:29,125
Nu mă lua așa!
906
01:25:43,750 --> 01:25:45,958
- Zi-mi o chestie.
- Ce?
907
01:25:52,041 --> 01:25:53,708
Lucrezi la școala lui Reese?
908
01:25:57,500 --> 01:25:58,500
Peyton?
909
01:26:01,083 --> 01:26:04,457
Da. Și ce dacă? Ce mare lucru?
910
01:26:04,458 --> 01:26:06,250
Nu lucrai într-un bar?
911
01:26:07,416 --> 01:26:08,541
Nu știu...
912
01:26:10,375 --> 01:26:13,832
N-am vrut să spun
că am ajuns iar să curăț rahat.
913
01:26:13,833 --> 01:26:16,125
Și la școala la care mergi și tu!
914
01:26:18,500 --> 01:26:19,500
Înțeleg.
915
01:26:23,166 --> 01:26:25,249
Reese nu înțelege cum de nu știam.
916
01:26:25,250 --> 01:26:29,165
Mai lasă-mă, frate, cu Reese!
Toată ziua, Reese.
917
01:26:29,166 --> 01:26:30,625
Ești îndrăgostit?
918
01:26:36,916 --> 01:26:37,916
Da?
919
01:26:44,000 --> 01:26:45,291
Te-ai îndrăgostit!
920
01:26:46,541 --> 01:26:48,041
Ești îndrăgostit!
921
01:26:50,958 --> 01:26:53,166
Să ciocnim pentru asta!
922
01:26:53,666 --> 01:26:55,500
Pentru iubire!
923
01:26:56,000 --> 01:26:59,708
Hai să dansăm în sufragerie.
Trebuie să sărbătorim.
924
01:27:04,916 --> 01:27:09,582
Ne propunem să păstrăm
același nivel de angajament,
925
01:27:09,583 --> 01:27:12,624
sustenabilitate și responsabilitate
926
01:27:12,625 --> 01:27:15,207
caracteristic tuturor afacerile noastre.
927
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
Vă mulțumesc!
928
01:27:19,208 --> 01:27:23,665
Fetelor, aveți grijă
să fie șampanie pe fiecare masă, da?
929
01:27:23,666 --> 01:27:25,375
E esențial. Mulțumesc.
930
01:27:28,375 --> 01:27:29,375
Răspunde...
931
01:27:38,625 --> 01:27:42,290
UNDE EȘTI?
932
01:27:42,291 --> 01:27:47,000
NU VII?
933
01:27:54,833 --> 01:27:58,833
MĂ DUC LA EROS.
ȘTIU CINE MI-A FĂCUT PROBLEME.
934
01:28:02,125 --> 01:28:07,333
- De ce nu putem veni cu tine?
- Nu fac nimic special, da?
935
01:28:14,458 --> 01:28:16,750
O să regret că ți-am spus asta,
936
01:28:17,250 --> 01:28:20,625
dar Reese crede
că tu i-ai trimis mesajele anonime.
937
01:28:22,375 --> 01:28:23,375
Cum așa?
938
01:28:25,000 --> 01:28:26,083
Și tu o crezi?
939
01:28:27,916 --> 01:28:28,916
Crezi asta?
940
01:28:30,125 --> 01:28:31,458
Nu m-ai apărat?
941
01:28:32,208 --> 01:28:34,833
Ba da, sigur că te-am apărat.
942
01:28:37,666 --> 01:28:40,582
Peyton, lasă naibii telefonul ăla!
Putem vorbi?
943
01:28:40,583 --> 01:28:43,541
Frate, verific ora! Nu vreau să întârzii.
944
01:28:44,041 --> 01:28:46,499
Dumnezeule, ce agasant ești!
945
01:28:46,500 --> 01:28:49,749
Ce-ar fi să mă lași în pace
și să faci o plimbare?
946
01:28:49,750 --> 01:28:52,041
Mă agiți mai tare decât sunt deja.
947
01:28:52,958 --> 01:28:54,874
Ce-am mai făcut acum?
948
01:28:54,875 --> 01:28:56,999
De ce ești agitată? Pentru ce?
949
01:28:57,000 --> 01:28:59,458
Vreau să fiu singură puțin.
950
01:29:03,708 --> 01:29:06,832
Doamne, ești în ceafa mea tot timpul!
951
01:29:06,833 --> 01:29:10,332
Mă întrebi tâmpenii
și dai vina pe mine pentru rahaturi,
952
01:29:10,333 --> 01:29:15,041
de parcă n-am fost umiliți destul
toată viața asta nenorocită.
953
01:29:16,875 --> 01:29:21,625
Nu înțeleg despre ce vorbești.
Ce legătură are asta?
954
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
- Ce-i cu ținuta asta?
- Mă duc la muncă!
955
01:29:30,041 --> 01:29:32,833
Am vrut de mult să-ți spun,
dar nu am știut cum.
956
01:29:33,666 --> 01:29:34,540
Vezi tu...
957
01:29:34,541 --> 01:29:37,082
Te duci la muncă? Nu la el?
958
01:29:37,083 --> 01:29:39,665
- Taci o secundă!
- Nu înțeleg nimic.
959
01:29:39,666 --> 01:29:42,540
- Da, mă duc la muncă, dar...
- Ce se întâmplă?
960
01:29:42,541 --> 01:29:43,832
Ce se întâmplă?
961
01:29:43,833 --> 01:29:46,957
- Mă întrerupi.
- Zi-mi că n-are legătură cu Reese.
962
01:29:46,958 --> 01:29:49,249
- Taci!
- Lucrezi de ziua ta?
963
01:29:49,250 --> 01:29:53,082
- Da, de ziua mea. Lasă-mă...
- Zi-mi că nu m-ai mințit.
964
01:29:53,083 --> 01:29:55,915
Zi-mi atât:
„N-am nicio legătură cu Reese.”
965
01:29:55,916 --> 01:29:59,915
- Zi-mi că n-ai făcut nimic.
- Nu, dar e ceva ce nu ți-am zis.
966
01:29:59,916 --> 01:30:02,000
Taci naibii o secundă!
967
01:30:06,750 --> 01:30:09,083
Eros! Îmi pare rău. Eros?
968
01:30:14,750 --> 01:30:16,666
EROS, RĂSPUNDE. TE ROG. SERIOS.
969
01:30:18,416 --> 01:30:21,165
VIN SPRE TINE.
970
01:30:21,166 --> 01:30:23,208
Nu se poate!
971
01:30:24,000 --> 01:30:25,125
Futu-i mama mă-sii!
972
01:30:48,666 --> 01:30:49,666
Bună, Peyton!
973
01:30:51,166 --> 01:30:52,166
Bună!
974
01:30:53,041 --> 01:30:54,041
Eros e acasă?
975
01:30:54,666 --> 01:30:57,000
Intră! Pe aici.
976
01:30:58,333 --> 01:30:59,333
Imediat...
977
01:31:00,166 --> 01:31:02,999
Vin imediat.
978
01:31:03,000 --> 01:31:05,665
Vrei ceva de băut? E ziua mea.
979
01:31:05,666 --> 01:31:07,250
Nu, mulțumesc.
980
01:31:08,083 --> 01:31:09,125
Sigur?
981
01:31:18,166 --> 01:31:19,415
Unde e Eros?
982
01:31:19,416 --> 01:31:20,624
Da!
983
01:31:20,625 --> 01:31:24,541
Păi... nu știu, dar va veni curând.
984
01:31:27,583 --> 01:31:28,916
Eu plec la muncă.
985
01:31:31,208 --> 01:31:32,541
Unde lucrezi azi?
986
01:31:34,750 --> 01:31:37,791
La un eveniment. Nu știu exact ce e.
987
01:31:39,291 --> 01:31:41,875
Mă grăbesc. Aștepți la barul de jos?
988
01:31:45,375 --> 01:31:47,915
Aș prefera să aștept aici, dacă se poate.
989
01:31:47,916 --> 01:31:50,500
Nu. Aș prefera să nu stai aici.
990
01:31:55,416 --> 01:31:58,333
- Pot să merg la baie?
- Nu!
991
01:32:06,458 --> 01:32:09,458
Bună! O caut pe Reese.
992
01:32:10,125 --> 01:32:12,208
- E aici?
- Tată?
993
01:32:13,041 --> 01:32:16,582
Reese, scumpo, am venit
imediat cum am văzut mesajul.
994
01:32:16,583 --> 01:32:19,040
Ce se întâmplă? E totul în regulă?
995
01:32:19,041 --> 01:32:20,875
- Nu știu.
- Ce se întâmplă?
996
01:32:25,291 --> 01:32:27,333
Tu îmi hărțuiești fiica?
997
01:32:29,541 --> 01:32:31,458
Nu-ți amintești de mine, Bruce?
998
01:32:32,666 --> 01:32:33,666
Ar trebui?
999
01:32:38,458 --> 01:32:39,458
Ce se întâmplă?
1000
01:32:40,250 --> 01:32:42,040
- Unde e Eros?
- Taci!
1001
01:32:42,041 --> 01:32:43,790
- Unde e?
- Taci!
1002
01:32:43,791 --> 01:32:47,415
Te rog să nu vorbești așa cu fiica mea.
1003
01:32:47,416 --> 01:32:50,624
Nu știu cine ești sau ce vrei,
dar m-am săturat.
1004
01:32:50,625 --> 01:32:51,833
Chemăm poliția...
1005
01:32:53,958 --> 01:32:57,165
- Peyton?
- Lasă arma. Nu te prosti. Eros, cine e?
1006
01:32:57,166 --> 01:32:59,875
- Peyton.
- Taci! Stai jos!
1007
01:33:00,375 --> 01:33:02,625
Exact, Bruce. Cine e fata asta?
1008
01:33:03,291 --> 01:33:04,915
- Ce?
- Stai jos!
1009
01:33:04,916 --> 01:33:07,416
- Bine.
- Stai jos!
1010
01:33:08,833 --> 01:33:09,958
Nu mă mai știi?
1011
01:33:11,208 --> 01:33:12,916
- Nu știi cine sunt.
- Nu.
1012
01:33:17,583 --> 01:33:19,916
Eu m-am gândit la tine tot acest timp.
1013
01:33:23,541 --> 01:33:25,125
M-am întrebat ce faci.
1014
01:33:26,958 --> 01:33:29,040
Cum petreci de ziua ta.
1015
01:33:29,041 --> 01:33:30,624
La mulți ani, Peyton!
1016
01:33:30,625 --> 01:33:33,208
Știi ce făcea mama de ziua ei?
1017
01:33:33,708 --> 01:33:35,291
Lucra la restaurantul tău.
1018
01:33:38,125 --> 01:33:40,083
Asta urma să fac și eu azi.
1019
01:33:41,041 --> 01:33:42,083
Pentru tine.
1020
01:33:43,166 --> 01:33:46,249
Cred că sunt multe moduri
în care poți înțelege
1021
01:33:46,250 --> 01:33:48,249
că ești o ființă mizerabilă.
1022
01:33:48,250 --> 01:33:52,208
De exemplu, faptul că te suportă
doar oamenii pe care îi plătești.
1023
01:33:54,583 --> 01:33:59,291
Nimeni nu pleacă nicăieri.
Sărbătorim, haideți!
1024
01:34:01,041 --> 01:34:04,333
De 16 ani mă gândesc la tine.
1025
01:34:05,458 --> 01:34:08,583
La restaurantul tău.
La recenzia pe care aș scrie-o.
1026
01:34:09,083 --> 01:34:11,416
E așa: „Un restaurant de căcat.
1027
01:34:12,708 --> 01:34:14,166
Aici a lucrat mama mea...
1028
01:34:17,291 --> 01:34:19,541
și părinții bunului meu prieten Eros.
1029
01:34:21,250 --> 01:34:25,833
Localul, fără autorizație de securitate
și fără extinctoare.
1030
01:34:26,625 --> 01:34:28,791
Proprietarul, un laș nenorocit.
1031
01:34:31,708 --> 01:34:32,875
Lucrătorii...
1032
01:34:35,250 --> 01:34:37,083
morți și fără asigurare.
1033
01:34:41,333 --> 01:34:42,333
Să te ia dracu'!
1034
01:34:45,416 --> 01:34:46,916
Ne-ai distrus viețile.
1035
01:34:50,833 --> 01:34:53,540
Și ai dat vina pe un copil de șase ani.
1036
01:34:53,541 --> 01:34:54,625
Nenorocitule!
1037
01:34:55,958 --> 01:35:01,791
Credeți că banii,
relațiile și timpul repară totul.
1038
01:35:02,291 --> 01:35:03,708
Dar știi ceva, Bruce?
1039
01:35:05,125 --> 01:35:07,208
Eu nu am niciuna din astea trei.
1040
01:35:07,791 --> 01:35:10,582
- Peyton, oprește-te, te rog.
- Taci!
1041
01:35:10,583 --> 01:35:12,457
- Dă-mi arma.
- Nu te apropia.
1042
01:35:12,458 --> 01:35:13,958
- Dă-mi-o.
- Rămâi acolo!
1043
01:35:14,625 --> 01:35:19,665
Reese, mama ta a murit în incendiu
odată cu mama mea.
1044
01:35:19,666 --> 01:35:23,333
Nemernicul de taică-tu nu ți-ar fi zis,
așa că îți spun eu.
1045
01:35:24,625 --> 01:35:27,041
Oamenii ca tine, niciodată...
1046
01:35:28,458 --> 01:35:30,666
niciodată nu spun adevărul.
1047
01:35:31,625 --> 01:35:33,333
Crezi că te-ai schimbat.
1048
01:35:35,916 --> 01:35:37,625
Vrei să fii un om bun.
1049
01:35:40,750 --> 01:35:42,083
Ai încercat.
1050
01:35:43,875 --> 01:35:47,375
Dar asta nu repară nimic din ce ai făcut.
1051
01:35:50,500 --> 01:35:51,916
Nu repară nimic.
1052
01:35:54,333 --> 01:35:57,165
Te rog, Peyton, oprește-te.
1053
01:35:57,166 --> 01:35:59,249
Nu te apropia, Eros. Stai!
1054
01:35:59,250 --> 01:36:00,832
- Să mergem!
- Eros!
1055
01:36:00,833 --> 01:36:03,166
- Dă-mi pistolul.
- Lasă-mă!
1056
01:36:07,541 --> 01:36:08,582
Peyton, gata!
1057
01:36:08,583 --> 01:36:10,749
- Eros!
- Nu te opri!
1058
01:36:10,750 --> 01:36:12,125
Fugi!
1059
01:36:50,000 --> 01:36:57,000
OMUL DE AFACERI BRUCE RUSSEL A MURIT
1060
01:37:26,375 --> 01:37:29,000
Cred că nu mai am nevoie de bodyguard.
1061
01:37:35,041 --> 01:37:36,958
Nu reziști nicio zi fără mine.
1062
01:37:42,916 --> 01:37:43,916
Așa e.
1063
01:37:51,208 --> 01:37:52,416
Îmi pare rău, Reese.
1064
01:37:56,791 --> 01:37:57,791
Îmi pare rău.
1065
01:38:03,708 --> 01:38:04,708
Știu.
1066
01:38:09,125 --> 01:38:10,333
Și mie îmi pare rău!
1067
01:38:36,833 --> 01:38:38,124
Bună, Reese!
1068
01:38:38,125 --> 01:38:43,208
N-ai mai dat niciun semn de câteva zile.
Sper că te simți mai bine.
1069
01:38:43,708 --> 01:38:46,415
Te sun zilele astea
și vin pe acolo, dacă vrei.
1070
01:38:46,416 --> 01:38:50,083
Cam asta e. Ține-mă la curent! Te pup!
1071
01:38:51,666 --> 01:38:53,916
Reese! Reesey!
1072
01:38:54,666 --> 01:38:58,707
Sunt aici, să știi,
când o să vrei să vorbim sau altceva.
1073
01:38:58,708 --> 01:39:02,000
Te iubesc. Sună-mă la orice oră.
1074
01:39:02,750 --> 01:39:04,707
Bună, scumpo! Ce mai faci?
1075
01:39:04,708 --> 01:39:06,541
Tocmai am aterizat.
1076
01:39:07,041 --> 01:39:11,833
Abia aștept să te văd.
Am atâtea să-ți povestesc din călătorie!
1077
01:39:12,333 --> 01:39:15,374
Mi-ai lipsit mult.
1078
01:39:15,375 --> 01:39:17,875
Sper să ne vedem curând, bine?
1079
01:39:18,583 --> 01:39:21,083
Te iubesc mult de tot. Sper că ești bine.
1080
01:39:22,041 --> 01:39:23,041
Bună, tată!
1081
01:39:24,541 --> 01:39:26,666
Mă simt cam ciudat să fac asta...
1082
01:39:27,541 --> 01:39:28,875
dar e tot ce pot face.
1083
01:39:30,208 --> 01:39:33,040
Ce proastă sunt, iar mă învinovățesc!
1084
01:39:33,041 --> 01:39:34,875
Așadar...
1085
01:39:36,000 --> 01:39:38,707
Voiam să-ți spun
că sunt în corpul de balet.
1086
01:39:38,708 --> 01:39:41,375
Sper că ești mândru de mine.
1087
01:39:42,166 --> 01:39:43,375
Te iubesc mult.
1088
01:39:44,291 --> 01:39:45,249
Eros, sună-mă!
1089
01:39:45,250 --> 01:39:49,041
Am fost acceptată în corpul de balet!
E incredibil! Sună-mă!
1090
01:40:12,541 --> 01:40:14,458
Ce faci aici, prostule?
1091
01:40:15,125 --> 01:40:16,625
Am venit pentru probă.
1092
01:40:19,041 --> 01:40:20,083
Ce probă?
1093
01:40:26,791 --> 01:40:27,833
Nu știu.
1094
01:40:28,916 --> 01:40:29,958
O probă.
1095
01:40:38,958 --> 01:40:42,958
Lasă-mă jos! O să cad! Ajunge!
1096
01:40:51,875 --> 01:40:53,832
- Mă înveți să dansez?
- Sigur.
1097
01:40:53,833 --> 01:40:55,458
- Arată-mi ceva.
- Vrei?
1098
01:40:55,958 --> 01:40:59,332
Arată-mi o mișcare drăguță.
1099
01:40:59,333 --> 01:41:02,166
- Ceva frumos.
- Bine, treci pe poziție.
1100
01:41:03,166 --> 01:41:04,166
La revedere!
1101
01:41:05,458 --> 01:41:06,625
Nu! Stai!
1102
01:41:07,875 --> 01:41:09,125
- Te prind eu...
- Stai!
1103
01:41:09,833 --> 01:41:11,041
Te omor!
1104
01:41:16,791 --> 01:41:19,583
Așa faci? Nu mă înveți să dansez?
1105
01:46:26,541 --> 01:46:28,541
Subtitrarea: Dan Ilioiu