1 00:00:46,250 --> 00:00:50,541 Te scot de aici cu o condiție: să lucrezi pentru mine. 2 00:00:51,791 --> 00:00:56,208 Mergem la spectacolul fiicei mele. Apoi, vedem ce faci cu viața ta. 3 00:00:58,625 --> 00:01:02,583 Ajunge cu deciziile proaste. Uite unde ai ajuns! 4 00:01:03,208 --> 00:01:04,625 Mă asculți, Eros? 5 00:01:06,541 --> 00:01:07,708 Hai să mergem. 6 00:01:14,041 --> 00:01:15,041 Haide! 7 00:01:45,416 --> 00:01:47,791 Îmi fac griji pentru Reese. 8 00:01:48,458 --> 00:01:51,957 Cineva o hărțuiește de câteva luni. Trebuie să înceteze. 9 00:01:51,958 --> 00:01:53,375 Asta e treaba ta. 10 00:01:54,208 --> 00:01:57,583 Să te asiguri că nu pățește nimic și să ai grijă de ea. 11 00:01:58,791 --> 00:02:03,833 Știu că nu-mi spune totul, fiindcă e mândră și încăpățânată, 12 00:02:04,416 --> 00:02:06,958 dar văd că începe să o afecteze situația. 13 00:02:07,750 --> 00:02:10,000 Cred că o poți ajuta pe fiica mea. 14 00:02:10,875 --> 00:02:12,041 Iar eu, pe tine. 15 00:02:14,625 --> 00:02:17,791 Dacă mă dezamăgești, știi unde te întorci. 16 00:02:18,333 --> 00:02:19,166 Eros. 17 00:02:19,666 --> 00:02:21,500 Eros, mă asculți? 18 00:02:43,583 --> 00:02:44,750 Atenție! 19 00:03:37,500 --> 00:03:44,500 INFLUENȚĂ NEGATIVĂ 20 00:03:48,500 --> 00:03:51,040 S-a umblat la acel reflector? Ce-mi pasă! 21 00:03:51,041 --> 00:03:55,541 Problema reală e că era să-i cadă în cap fiicei mele. 22 00:03:56,041 --> 00:03:57,000 Ce? 23 00:03:57,833 --> 00:03:58,833 Poftim? 24 00:04:06,166 --> 00:04:09,625 Vă sugerez să nu faceți asta. M-ați înțeles? 25 00:04:10,750 --> 00:04:11,791 Good evening! 26 00:04:13,083 --> 00:04:14,666 Britanici tâmpiți! 27 00:04:19,041 --> 00:04:24,249 A venit să mă ia de la închisoare și a zis că vrea să mă ajute. 28 00:04:24,250 --> 00:04:25,582 Cu ce? 29 00:04:25,583 --> 00:04:29,166 - Mai aveai trei luni. Ce mai vrei? - Nu știu. 30 00:04:29,958 --> 00:04:31,582 Dar l-am ajutat eu pe el. 31 00:04:31,583 --> 00:04:36,458 M-a dus la o sală de spectacole frumoasă, elegantă, foarte șmecheră. 32 00:04:37,041 --> 00:04:41,208 Ne-am așezat pe scaune, și a venit o fată care a dansat. 33 00:04:42,166 --> 00:04:47,874 Dansa extraordinar! Făcea așa... Era foarte tare! 34 00:04:47,875 --> 00:04:49,999 Nu râdeți, idioților, așa era. 35 00:04:50,000 --> 00:04:52,207 Deodată, am văzut un cablu slăbit. 36 00:04:52,208 --> 00:04:54,624 LOL! Atent ca întotdeauna! 37 00:04:54,625 --> 00:04:57,207 Absolut! Și m-am aruncat pe ea. 38 00:04:57,208 --> 00:04:59,999 Ce? Cum adică „pe ea”? 39 00:05:00,000 --> 00:05:01,957 M-am aruncat spre ea. 40 00:05:01,958 --> 00:05:03,957 Zău, Peyton, lasă-mă naibii! 41 00:05:03,958 --> 00:05:07,041 - Ca să o salvez. - Ce prost ești! 42 00:05:08,291 --> 00:05:13,540 Și zici că, după toate astea, ai fugit ca un infractor? 43 00:05:13,541 --> 00:05:15,499 Da, frate. 44 00:05:15,500 --> 00:05:17,540 Am reacționat fără să gândesc. 45 00:05:17,541 --> 00:05:21,208 Mi-am zis că o să dea vina pe mine. Știi cum sunt bogătanii. 46 00:05:21,916 --> 00:05:24,957 Și sponsorul ăsta al tău te mai ajută cu ceva? 47 00:05:24,958 --> 00:05:29,624 - Sau doar te duce la teatru? Întreb așa... - Da, o să-mi dea un job. 48 00:05:29,625 --> 00:05:31,708 Altfel, n-aș fi liber. 49 00:05:32,750 --> 00:05:36,874 Până când nu ne angajăm toți trei, nu-l putem aduce pe Simón aici. 50 00:05:36,875 --> 00:05:39,415 Hai să fim mai exacți. Nu? 51 00:05:39,416 --> 00:05:43,332 Nu știu, cât a trecut? De când n-ați mai vorbit? Sunt patru ani? 52 00:05:43,333 --> 00:05:45,790 Peyton, nu începe. 53 00:05:45,791 --> 00:05:48,040 Un job, da. O slujbă simplă. 54 00:05:48,041 --> 00:05:50,832 Un job... mă-nțelegi. 55 00:05:50,833 --> 00:05:53,958 Tâmpitule! Și ce problemă ai tu? 56 00:05:56,541 --> 00:05:57,957 - Bine? - Bine. 57 00:05:57,958 --> 00:05:58,916 Așa rămâne. 58 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 - Bine. - Bine. 59 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 Priviți, fetelor! 60 00:06:09,791 --> 00:06:12,708 Sunt mult mai nutritive. 61 00:06:14,208 --> 00:06:15,666 De ce? 62 00:06:16,416 --> 00:06:18,458 E „criza vârstei mijlocii”. 63 00:06:19,083 --> 00:06:23,541 Încă am 49 de ani, fetițo. Nu mă face mai bătrân decât sunt. 64 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Ce se întâmplă? 65 00:06:29,666 --> 00:06:33,625 Ceva ce plănuiam să-ți spun diseară, dar se pare că s-a devansat. 66 00:06:34,625 --> 00:06:37,749 - Am o soluție la problema ta. - Nu am nevoie! 67 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 - Ascultă-mă. - Nu! 68 00:06:39,583 --> 00:06:42,624 - E o idee grozavă! - Așa par ideile proaste. 69 00:06:42,625 --> 00:06:44,124 Tată, te rog! 70 00:06:44,125 --> 00:06:46,166 Vrei să mă asculți? 71 00:06:48,708 --> 00:06:53,291 - Tatăl tău e nebun pe bune. - Pe bune. 72 00:07:05,583 --> 00:07:06,500 Bună! 73 00:07:08,000 --> 00:07:09,208 Ce înseamnă asta? 74 00:07:10,416 --> 00:07:11,791 „Asta” e un băiat 75 00:07:12,500 --> 00:07:16,208 care te va duce peste tot și te va proteja de acum înainte. 76 00:07:17,083 --> 00:07:20,082 Tată, nu pot să cred că ai angajat un bodyguard. 77 00:07:20,083 --> 00:07:22,165 Nu, Reese, nu e bodyguard. 78 00:07:22,166 --> 00:07:26,457 El doar se asigură că totul e în regulă, atâta tot. 79 00:07:26,458 --> 00:07:30,166 Asta e definiția unui bodyguard, tată. 80 00:07:33,041 --> 00:07:34,750 Eros, ea e fiica mea, Reese. 81 00:07:36,250 --> 00:07:38,041 Reese, el e Eros. 82 00:07:39,000 --> 00:07:40,125 Apropo! 83 00:07:40,625 --> 00:07:43,624 Eros te-a salvat zilele trecute de acel reflector, 84 00:07:43,625 --> 00:07:45,624 așa că ai putea să-i mulțumești. 85 00:07:45,625 --> 00:07:46,666 A salvat-o? 86 00:07:47,583 --> 00:07:49,208 Sunteți psihopați. 87 00:07:49,875 --> 00:07:51,166 Eu plec. 88 00:07:59,166 --> 00:08:01,666 Când n-o să mă mai tratezi ca pe un copil? 89 00:08:12,791 --> 00:08:13,791 Fata mea! 90 00:09:46,375 --> 00:09:48,000 Nici să nu te gândești! 91 00:09:51,541 --> 00:09:52,833 Doar atât îți cer. 92 00:09:53,625 --> 00:09:54,625 E clar? 93 00:10:32,041 --> 00:10:33,208 O răsfățată! 94 00:11:06,666 --> 00:11:08,000 Scuze. 95 00:11:10,208 --> 00:11:11,291 Bună ziua! 96 00:11:11,958 --> 00:11:13,541 Ești elevul cel nou? 97 00:11:14,500 --> 00:11:15,416 Fii amabil! 98 00:11:17,416 --> 00:11:18,916 Ești elevul cel nou? 99 00:11:19,625 --> 00:11:20,625 Da. 100 00:11:21,208 --> 00:11:22,208 În regulă. 101 00:11:22,708 --> 00:11:24,041 Nu vorbești franceză? 102 00:11:24,750 --> 00:11:25,875 Nu. 103 00:11:27,166 --> 00:11:28,541 Numele, te rog. 104 00:11:30,416 --> 00:11:31,583 Eros. 105 00:11:33,541 --> 00:11:34,375 E original. 106 00:11:34,958 --> 00:11:38,666 Nu există o clasă specială pentru el? O să ne încetinească. 107 00:11:40,000 --> 00:11:44,457 Nu-ți face griji, Raúl. Să începem. Azi, studiem capitolul 13. 108 00:11:44,458 --> 00:11:47,666 Raționalismul continental, Descartes. 109 00:11:57,166 --> 00:11:59,249 Poți să stai puțin mai departe? 110 00:11:59,250 --> 00:12:02,750 Trăiesc un coșmar. Cu tine mă așteaptă și moartea socială. 111 00:12:03,250 --> 00:12:04,541 „Moarte socială”? 112 00:12:05,041 --> 00:12:06,625 Sună chiar poetic. 113 00:12:08,083 --> 00:12:10,999 Mi-a luat mama o brățară pentru excursia la New York. 114 00:12:11,000 --> 00:12:12,790 - E de la Cartier. - Belea! 115 00:12:12,791 --> 00:12:14,499 - E tare! - Superbă! 116 00:12:14,500 --> 00:12:17,207 - Foarte mișto. - Uite și geanta asta Dior. 117 00:12:17,208 --> 00:12:18,500 Ce se întâmplă? 118 00:12:19,000 --> 00:12:20,875 Reese, nu vreau să mori, 119 00:12:21,375 --> 00:12:24,375 dar circulă niște meme despre tine și bodyguard. 120 00:12:28,333 --> 00:12:29,708 Nu-ți face griji. 121 00:12:30,208 --> 00:12:31,833 Sigur nu le-a văzut nimeni. 122 00:12:36,250 --> 00:12:39,582 Ascultă, putea fi mai rău. 123 00:12:39,583 --> 00:12:43,375 Mult mai rău. Să ai lângă tine non-stop un tip hidos. 124 00:12:47,625 --> 00:12:49,249 Reese, nu te stresa. 125 00:12:49,250 --> 00:12:51,500 Ce e? Noroc că nu-mi plac băieții. 126 00:12:52,000 --> 00:12:55,540 Vreau să zic că arată foarte bine, scumpo. 127 00:12:55,541 --> 00:13:00,082 Fetelor, toată lumea se uită la el. Și îl cheamă Eros. 128 00:13:00,083 --> 00:13:01,791 - Pe bune? - Eros! 129 00:13:02,291 --> 00:13:04,040 - Ce clișeu! - Eros? 130 00:13:04,041 --> 00:13:05,374 Nu începeți, vă rog. 131 00:13:05,375 --> 00:13:07,874 „Eros, cel care-mi înmoaie picioarele...” 132 00:13:07,875 --> 00:13:09,874 - „Dulce și amar...” - „Dulce!” 133 00:13:09,875 --> 00:13:10,915 „Irezistibil!” 134 00:13:10,916 --> 00:13:13,958 - „Amar!” - „Creatură irezistibilă!” 135 00:13:15,291 --> 00:13:18,082 Să recunoaștem, obiectiv vorbind, e foarte sexy. 136 00:13:18,083 --> 00:13:21,333 Da, fiindcă, în mod obiectiv, toți sunt genul tău. 137 00:13:51,791 --> 00:13:53,541 Ce dracu' faci? 138 00:14:04,250 --> 00:14:07,666 Dacă nu mă inviți la ziua ta, nu te invit nici eu la a mea. 139 00:14:10,458 --> 00:14:12,416 Super! Așa facem. 140 00:14:32,250 --> 00:14:34,250 Vreau doar ca fosta mea iubită, 141 00:14:34,750 --> 00:14:36,375 care mi-a frânt inima, 142 00:14:37,541 --> 00:14:39,541 să mă invite la ziua ei. 143 00:14:41,000 --> 00:14:42,916 Te rog, lasă-mă în pace! 144 00:14:58,083 --> 00:14:59,708 Ce dracu' se întâmplă? 145 00:15:46,000 --> 00:15:49,082 Rețineți, fetelor, fiindcă o spun doar o dată. 146 00:15:49,083 --> 00:15:52,500 Dacă nu sunteți serioase, puține veți ajunge mai departe. 147 00:15:53,375 --> 00:15:54,375 Haideți! 148 00:15:58,833 --> 00:15:59,833 Uite! 149 00:16:00,375 --> 00:16:03,083 - Cine e? - Uită-te la ușă. 150 00:16:06,875 --> 00:16:08,458 Liniște! Ce se întâmplă? 151 00:16:09,041 --> 00:16:09,958 Haideți! 152 00:16:10,458 --> 00:16:12,958 Reese, tu începi azi. Haide! 153 00:16:48,750 --> 00:16:50,249 - Reese! - Fir-ar! 154 00:16:50,250 --> 00:16:51,500 Haide, Reese! 155 00:16:55,333 --> 00:16:56,166 Cine e? 156 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 Reese! 157 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 Ariadna, du-te. Haide! 158 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 Ce ai făcut? 159 00:17:21,625 --> 00:17:22,625 Poftim? 160 00:17:23,375 --> 00:17:25,458 Ce ai făcut de ești hărțuită? 161 00:17:27,083 --> 00:17:28,500 N-am făcut nimic. 162 00:17:29,125 --> 00:17:32,416 Și să știi că n-am căzut. Cineva mi-a tăiat poantele. 163 00:17:34,208 --> 00:17:35,291 Ce tâmpit! 164 00:17:36,000 --> 00:17:39,749 Aș vrea să știu cine ești sau de ce a adus tata un tip oarecare. 165 00:17:39,750 --> 00:17:41,291 Nu sunt un oarecare. 166 00:17:42,000 --> 00:17:45,666 Exact. Cine ești? Ceva nu se leagă. 167 00:17:46,833 --> 00:17:49,915 De ce a angajat un tip de vârsta mea să mă păzească? 168 00:17:49,916 --> 00:17:53,165 Poate că sunt un oarecare, dar sunt mai mare ca tine. 169 00:17:53,166 --> 00:17:54,250 Cu patru ani. 170 00:18:00,583 --> 00:18:02,833 Ai mei au murit când eram copil. 171 00:18:03,333 --> 00:18:04,708 A avut loc un accident. 172 00:18:06,125 --> 00:18:09,000 Tatăl tău lucrează cu un ONG. Cred că nu știai. 173 00:18:09,583 --> 00:18:11,915 Fiecare adult se ocupă de un copil. 174 00:18:11,916 --> 00:18:15,916 El venea o dată la șase luni și mă întreba dacă mi-am făcut temele. 175 00:18:16,583 --> 00:18:19,083 Zicea: „Cât ai crescut!” 176 00:18:21,916 --> 00:18:24,790 Dar mai ales venea să-mi dea un plic cu bani. 177 00:18:24,791 --> 00:18:28,125 N-ați avut pe frigider niciun desen de-ale mele? 178 00:18:28,875 --> 00:18:30,041 O poză, ceva? 179 00:18:35,666 --> 00:18:37,124 Nu ai alte rude? 180 00:18:37,125 --> 00:18:39,250 Nu. Adică, da. 181 00:18:39,875 --> 00:18:42,625 Simón îmi e ca un frate mai mic. 182 00:18:43,125 --> 00:18:49,166 E fratele lui Diego și e în plasament. Eu, Peyton și Diego avem grijă de el. 183 00:18:49,750 --> 00:18:52,875 Avem nevoie de slujbe ca Simón să locuiască cu noi. 184 00:18:53,375 --> 00:18:54,583 Ei sunt familia mea! 185 00:18:55,458 --> 00:18:58,000 De-asta am slujba asta ciudată, Russell. 186 00:18:58,500 --> 00:19:01,625 Sau crezi că asta vreau, să umblu după tine peste tot? 187 00:19:03,583 --> 00:19:07,166 - Și mama a murit când eram copil. - Nu face asta. 188 00:19:09,083 --> 00:19:10,083 Nu face asta. 189 00:19:10,666 --> 00:19:11,707 Ce? Nu am zis... 190 00:19:11,708 --> 00:19:15,707 Crezi că ne comparăm fiindcă amândoi ne-am pierdut părinții. 191 00:19:15,708 --> 00:19:16,791 Nu. 192 00:19:33,750 --> 00:19:35,000 Să nu cumva să intri! 193 00:19:36,208 --> 00:19:37,541 Nici nu aveam de gând. 194 00:20:11,416 --> 00:20:13,875 PEYTON: CE FACI? 195 00:20:29,625 --> 00:20:31,208 Încerc din nou! 196 00:20:32,000 --> 00:20:33,665 Pe cine ați călca? 197 00:20:33,666 --> 00:20:36,707 O călugăriță de 90 de ani care vrea să v-o tragă 198 00:20:36,708 --> 00:20:38,790 sau trei oameni fără adăpost? 199 00:20:38,791 --> 00:20:41,499 Frate, e clar, pe vagabonzi. Sunt săraci. 200 00:20:41,500 --> 00:20:45,874 Imaginează-ți o călugăriță foarte insistentă, cu chef de futai, 201 00:20:45,875 --> 00:20:47,708 care vrea să te călărească. 202 00:20:48,791 --> 00:20:50,791 Gândește-te la Sora Manuela. 203 00:20:52,666 --> 00:20:54,040 - Bună! - Bună! 204 00:20:54,041 --> 00:20:55,125 Ce faci? 205 00:21:05,208 --> 00:21:06,625 Ești iubitul lui Reese? 206 00:21:13,916 --> 00:21:14,915 Da' de unde! 207 00:21:14,916 --> 00:21:15,916 - Suntem... - Ce? 208 00:21:19,583 --> 00:21:21,791 - Veri? - Verișori! 209 00:21:23,875 --> 00:21:24,875 Bine. 210 00:21:25,875 --> 00:21:27,375 Veri care și-o trag? 211 00:21:32,375 --> 00:21:36,833 - E adevărat că ești plătit... - Ce cauți aici? Ți-am zis să nu intri. 212 00:21:38,375 --> 00:21:39,375 Mă plictiseam. 213 00:21:42,875 --> 00:21:45,166 Să înceapă prezentările PowerPoint! 214 00:21:48,125 --> 00:21:49,332 - Da! - Ce începe? 215 00:21:49,333 --> 00:21:53,040 Cine va muri primul? Să facem o analiză riguroasă. 216 00:21:53,041 --> 00:21:55,915 Câte grade de separare avem față de Taylor Swift? 217 00:21:55,916 --> 00:22:00,832 Cum s-ar numi cuplurile de la școală dacă ar fi pungi cu chipsuri. 218 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 Azi voi vorbi... 219 00:22:04,166 --> 00:22:06,791 despre efectul de majoretă. 220 00:22:07,958 --> 00:22:11,124 Vă întrebați ce e efectul de majoretă. Păi... 221 00:22:11,125 --> 00:22:13,541 Fostul tău iubit încearcă să fie haios. 222 00:22:16,500 --> 00:22:19,375 Vrei să-ți explic ce înseamnă „cognitiv”? 223 00:22:21,708 --> 00:22:23,416 Perfect! 224 00:22:25,291 --> 00:22:26,290 Voi continua. 225 00:22:26,291 --> 00:22:28,332 E o prejudecată conform căreia 226 00:22:28,333 --> 00:22:32,666 o persoană pare mai atractivă decât e în realitate 227 00:22:33,166 --> 00:22:35,165 datorită grupului în care se află. 228 00:22:35,166 --> 00:22:39,541 De exemplu, ce credeți, dintre aceste trei fete... 229 00:22:40,833 --> 00:22:45,083 cine credeți că beneficiază cel mai mult de efectul de majoretă? 230 00:22:46,291 --> 00:22:47,832 ISUS ARATĂ CA MINE 231 00:22:47,833 --> 00:22:49,125 Claudia, 232 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 Mary 233 00:22:53,458 --> 00:22:54,583 sau Reese? 234 00:23:00,625 --> 00:23:03,041 Reese... 235 00:23:05,583 --> 00:23:06,707 Russell. 236 00:23:06,708 --> 00:23:08,208 E doar un exemplu. 237 00:23:09,208 --> 00:23:12,291 Am o teorie despre Reese. 238 00:23:14,291 --> 00:23:15,791 Ea n-a fost populară. 239 00:23:17,916 --> 00:23:21,541 Cu siguranță, n-a fost niciodată atât de atrăgătoare. 240 00:23:24,916 --> 00:23:26,291 N-a fost cool. 241 00:23:27,500 --> 00:23:28,875 Cât să zic? Un șase? 242 00:23:30,875 --> 00:23:31,958 Vorbesc de... 243 00:23:32,541 --> 00:23:35,833 - Gata, Ed Sheeran. Show-ul s-a terminat. - Ed Sheeran! 244 00:23:37,208 --> 00:23:39,000 Ce dracu' faci, târfă grasă? 245 00:23:40,333 --> 00:23:41,915 Ce jalnic ești! 246 00:23:41,916 --> 00:23:48,291 Așa ajung băieții care se uită la filme cu bărbați cu lăței pe penis. 247 00:23:50,125 --> 00:23:51,666 I-ai zis-o, regină! 248 00:23:52,750 --> 00:23:56,583 Înainte să vorbești, scoate-ți prezervativul ăla de pe cap. 249 00:23:57,375 --> 00:23:58,790 Arăți ridicol. 250 00:23:58,791 --> 00:23:59,875 Asta e una. 251 00:24:00,666 --> 00:24:06,832 Karol, știi ce vezi pe site-urile alea? Înveți cum să i-o tragi maică-tii. 252 00:24:06,833 --> 00:24:10,125 - Dragule, ce original! - Trebuie să o plesnești, știi? 253 00:24:14,291 --> 00:24:15,291 Ești un dobitoc! 254 00:24:18,791 --> 00:24:19,791 Frate! 255 00:24:28,166 --> 00:24:29,333 Ce vrei? Un sărut? 256 00:24:31,583 --> 00:24:33,749 Oameni buni, aveți grijă! 257 00:24:33,750 --> 00:24:35,958 Aveți grijă la buzunare și la genți. 258 00:24:37,125 --> 00:24:39,250 Șobolanul ăsta nu pare de încredere. 259 00:24:40,041 --> 00:24:41,790 Dansează puțin pentru noi. 260 00:24:41,791 --> 00:24:43,916 Spune-ne câteva cuvinte. 261 00:24:44,666 --> 00:24:49,166 Te-ai holbat la noi întruna ca la un film documentar. 262 00:24:50,541 --> 00:24:54,916 Un documentar despre idioți. Ești clovnul clasei? 263 00:24:55,458 --> 00:24:58,708 Am râs mai mult la înmormântarea alor mei. Boule! 264 00:25:01,916 --> 00:25:02,916 Opriți-vă! 265 00:25:04,583 --> 00:25:05,791 Sunteți jalnici! 266 00:25:19,583 --> 00:25:20,582 Ei bine... 267 00:25:20,583 --> 00:25:23,541 Reese și animalul ei de casă au plecat. 268 00:25:27,541 --> 00:25:33,375 PEYTON: COCOȘ, CUM MERGE CU SPONSORUL? 269 00:25:35,416 --> 00:25:36,374 BUNĂ, PARAȘUTO! 270 00:25:36,375 --> 00:25:38,499 REESE, CÂTE AI SUPT AZI? MULTE? 271 00:25:38,500 --> 00:25:40,790 EȘTI URÂTĂ. BINE CĂ NU TE VEDE MĂ-TA. 272 00:25:40,791 --> 00:25:43,041 CE ȚÂȚE LĂSATE AI, ZDREANȚĂ. 273 00:25:55,958 --> 00:25:59,500 OPRIRE URMĂRIRE 274 00:26:03,166 --> 00:26:04,957 EROS: EȘTI FRAIERĂ. ENERVANTĂ. 275 00:26:04,958 --> 00:26:06,790 PEYTON: NU UITA DE UNDE VII... 276 00:26:06,791 --> 00:26:09,083 UITE-L PE ȘEFUL TĂU. „CEL MAI BOGAT...” 277 00:26:52,458 --> 00:26:56,165 - E foarte tare aici! - Tare? Da' de unde! 278 00:26:56,166 --> 00:26:58,874 Pare o firmă de pompe funebre, nu o școală. 279 00:26:58,875 --> 00:27:01,250 - Uite ce de bogătani! - Da. 280 00:27:02,000 --> 00:27:05,499 Ce faci, cocoș? Ce bine îți stă în uniformă, băiete! 281 00:27:05,500 --> 00:27:07,707 Lăsați asta. Eros, mergem la Spook. 282 00:27:07,708 --> 00:27:10,040 Ce naiba căutați aici? 283 00:27:10,041 --> 00:27:12,207 - Vreți să mergem acum? - Da, acum. 284 00:27:12,208 --> 00:27:15,207 Pela a lăsat-o nesupravegheată. Acum e momentul. 285 00:27:15,208 --> 00:27:16,874 Haide! 286 00:27:16,875 --> 00:27:20,208 - Stai pe gânduri? - Ce facem? 287 00:27:20,791 --> 00:27:22,999 Ia te uită! Ea e? 288 00:27:23,000 --> 00:27:26,624 Sigur că da, idiotule. Scumpo, eu sunt Peyton. Îmi pare bine. 289 00:27:26,625 --> 00:27:28,999 Tu nu faci nimic. Haideți! 290 00:27:29,000 --> 00:27:31,041 Trebuie să mă duci la balet. 291 00:27:31,833 --> 00:27:36,208 Poți merge singură o zi, nu? Sau o să-ți fie dor de mine? 292 00:27:41,000 --> 00:27:43,332 - Mă duci tu? - Da, mergi cu mine. 293 00:27:43,333 --> 00:27:44,708 O să vadă el! 294 00:28:01,041 --> 00:28:02,541 Bine, eu țin de șase. 295 00:28:03,041 --> 00:28:04,707 - Ca de obicei. - Păi nu? 296 00:28:04,708 --> 00:28:07,832 Dacă vrea să țină de șase, lasă-l. O facem noi. 297 00:28:07,833 --> 00:28:10,166 - Cine vine așa repede? - Diego! 298 00:28:13,500 --> 00:28:15,333 - Ce naiba, frate? - Băga-mi-aș! 299 00:28:17,041 --> 00:28:18,458 Pe bune? 300 00:28:18,958 --> 00:28:20,791 - Bună! - Pe bune? 301 00:28:21,916 --> 00:28:24,791 - Ce faci? - Vin cu voi. Nu vezi? 302 00:28:27,166 --> 00:28:28,374 Tu și ea, atunci. 303 00:28:28,375 --> 00:28:30,332 - Nu! - De ce? Ba da. 304 00:28:30,333 --> 00:28:31,915 Să nu mai pierdem timpul! 305 00:28:31,916 --> 00:28:34,375 Pey, pe aici. Eu mă duc pe dincolo. 306 00:28:38,000 --> 00:28:39,125 Ce trebuie să fac? 307 00:28:40,708 --> 00:28:42,125 Asta! 308 00:28:45,166 --> 00:28:46,166 Eros! 309 00:29:10,791 --> 00:29:11,832 Eros! 310 00:29:11,833 --> 00:29:13,540 - Nenorociților! - Fugi! 311 00:29:13,541 --> 00:29:15,541 - Pe aici! - Fugi! 312 00:29:16,416 --> 00:29:18,708 Ce mama dracu' faci? 313 00:29:20,958 --> 00:29:21,958 Fugi! 314 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 Aici! 315 00:29:31,750 --> 00:29:33,500 Îmi spui ce se întâmplă? 316 00:29:34,750 --> 00:29:36,166 A cui e motocicleta? 317 00:29:39,708 --> 00:29:41,750 Nu contează, e un nemernic. 318 00:29:42,458 --> 00:29:44,000 Nu mai pune întrebări. 319 00:29:49,333 --> 00:29:53,791 - Ce e așa de amuzant? - Ce misterios ești! 320 00:30:02,291 --> 00:30:03,375 Ce e? 321 00:30:05,541 --> 00:30:06,541 Ce naiba? 322 00:30:07,583 --> 00:30:10,625 Mă înnebunesc schemele astea de tip dur. 323 00:30:11,125 --> 00:30:13,000 Totuși, nu sunt cam învechite? 324 00:30:15,708 --> 00:30:17,375 Nu ești Hache, știi, da? 325 00:30:18,208 --> 00:30:19,666 Hache? Cine e Hache? 326 00:30:20,791 --> 00:30:24,000 - Du-mă acasă! - Pune-ți casca. Haide! 327 00:32:26,041 --> 00:32:28,540 M-am simțit bine distrugând motocicleta. 328 00:32:28,541 --> 00:32:29,958 Ți-a plăcut, nu? 329 00:32:31,541 --> 00:32:33,708 Pot să știu de unde veniți? 330 00:32:35,166 --> 00:32:36,915 Miercuri, la ora asta? 331 00:32:36,916 --> 00:32:39,832 Tată, calmează-te. Am 18 ani. 332 00:32:39,833 --> 00:32:43,374 Ba ai 17. Și ai destulă libertate pentru vârsta ta. 333 00:32:43,375 --> 00:32:45,165 Am vrut să mă relaxez. 334 00:32:45,166 --> 00:32:49,040 Relaxează-te când o să fii la casa ta. Acum ești în casa mea. 335 00:32:49,041 --> 00:32:50,375 Fii respectuoasă. 336 00:32:51,166 --> 00:32:52,166 Iar tu... 337 00:32:55,041 --> 00:32:57,249 Ai uitat că ești la muncă? 338 00:32:57,250 --> 00:33:01,665 - De ce nu mi-ai zis că vă știți de mult? - Nu-mi vorbi pe tonul ăsta! 339 00:33:01,666 --> 00:33:05,749 Am nevoie de puțin spațiu. Sunt destul de mare. Nu e doar vina lui. 340 00:33:05,750 --> 00:33:10,125 Da, desigur! Și de-asta îmi vorbești pe tonul ăsta obraznic? 341 00:33:14,625 --> 00:33:16,375 Ai o influență negativă. 342 00:33:17,750 --> 00:33:21,374 Ai avut cea mai proastă idee din viața ta, și ești surprins? 343 00:33:21,375 --> 00:33:24,999 Pui un fost pușcăriaș lângă fiica ta adolescentă? 344 00:33:25,000 --> 00:33:27,874 - Așa o protejezi? - Reese, nu vorbi așa. 345 00:33:27,875 --> 00:33:30,999 Nu-i problemă, Bruce. Nici eu nu știu ce fac aici. 346 00:33:31,000 --> 00:33:33,583 Sau de ce domnița are nevoie de protecție. 347 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 Reese... 348 00:33:41,666 --> 00:33:42,625 Reese! 349 00:33:49,083 --> 00:33:50,750 Fă-ne o poză aici. 350 00:33:56,458 --> 00:33:57,458 TÂRFĂ 351 00:33:58,291 --> 00:33:59,666 EȘTI O MIZERIE 352 00:34:01,958 --> 00:34:02,833 RR MORI 353 00:34:03,833 --> 00:34:08,458 Poți să dai muzica asta mai încet? Ce dracu'? Câtă gălăgie, frate! 354 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 Russell! 355 00:34:20,666 --> 00:34:23,291 Nu-mi atinge lucrurile! Dispari! 356 00:34:28,958 --> 00:34:30,124 - Asta e! - Trei! 357 00:34:30,125 --> 00:34:31,333 Din nou! 358 00:34:37,458 --> 00:34:40,041 EȘTI UN RAHAT, REESE RUSSELL. 359 00:34:47,541 --> 00:34:48,541 Bună dimineața! 360 00:34:52,791 --> 00:34:54,125 Îți fac o cafea? 361 00:34:58,708 --> 00:35:01,333 Pe bune? Nu-mi vorbești de o săptămână. 362 00:35:05,500 --> 00:35:07,291 Ce se întâmplă? Ești la ciclu? 363 00:35:08,250 --> 00:35:11,208 Reese, nu mai știi de glumă? Am glumit. 364 00:35:13,666 --> 00:35:14,666 Bine. 365 00:35:19,416 --> 00:35:21,583 Ți-ai tras-o deja cu bodyguardul? 366 00:35:22,083 --> 00:35:25,333 Lasă-mă în pace! Nu înțeleg ce vrei. 367 00:35:26,166 --> 00:35:28,000 Așa vrei să îmi atragi atenția? 368 00:35:30,208 --> 00:35:33,790 - Dnă Smith, pot să mă mut, vă rog? - Sigur, Reese. 369 00:35:33,791 --> 00:35:37,582 Bine, haideți să începem! Sper că v-ați distrat în weekend. 370 00:35:37,583 --> 00:35:40,833 Vrea cineva să ne povestească ceva? 371 00:35:42,458 --> 00:35:46,625 Nu? Bine, să începem. Deschideți laptopurile, vă rog. 372 00:35:50,000 --> 00:35:51,250 Bună seara! 373 00:35:51,958 --> 00:35:53,708 Sau pe mâine! 374 00:35:54,791 --> 00:35:56,040 Bună! 375 00:35:56,041 --> 00:35:58,750 Probabil că nu vrei să investighezi cu noi. 376 00:36:00,625 --> 00:36:01,916 Ce investigați? 377 00:36:02,416 --> 00:36:06,583 Hărțuitorul lui Reese are un cont fals și îi trimite întruna... 378 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 chestii. 379 00:36:09,125 --> 00:36:13,165 „Tu și familia ta o să mă cunoașteți mai bine curând. 380 00:36:13,166 --> 00:36:15,915 Uneori, plătești pentru greșelile altora.” 381 00:36:15,916 --> 00:36:19,000 Și, bineînțeles, poze cu scule. 382 00:36:19,666 --> 00:36:21,458 Trebuie să fie Raúl. 383 00:36:22,041 --> 00:36:23,583 Eu o să plec. 384 00:36:24,083 --> 00:36:26,500 Zi-i prietenei tale că trebuie să vorbim. 385 00:36:27,083 --> 00:36:30,000 - Încep să mă enervez. - De ce nu-i spui tu? 386 00:36:30,833 --> 00:36:34,166 De fapt, de ce nu ne iei și pe noi acolo unde te duci? 387 00:36:35,541 --> 00:36:38,207 De fapt, nu trebuie să ne iei tu. Venim. 388 00:36:38,208 --> 00:36:40,083 - Nu... - Așteaptă-ne aici! 389 00:36:53,583 --> 00:36:55,250 - Cine se crede? - Nu știu. 390 00:37:39,333 --> 00:37:41,832 - Ce frumușel e! - Foarte! 391 00:37:41,833 --> 00:37:43,332 Eros, vino! 392 00:37:43,333 --> 00:37:45,749 - Sunt în apel, vino! - Haide! 393 00:37:45,750 --> 00:37:48,665 Ce vorbești? Contract de muncă! 394 00:37:48,666 --> 00:37:50,457 - Felicitări! - Ca tine! 395 00:37:50,458 --> 00:37:53,040 Sunteți trei adulți cu slujbe de rahat. 396 00:37:53,041 --> 00:37:54,249 Măgarule! 397 00:37:54,250 --> 00:37:57,165 Iar tu, un puțoi care nu știe să facă spaghete. 398 00:37:57,166 --> 00:37:59,249 E târziu, nu dormi? Culcă-te! 399 00:37:59,250 --> 00:38:02,541 - Fii cuminte! - Pa! Noi mergem să petrecem, tu, nu. 400 00:38:03,208 --> 00:38:06,832 - Pentru Simón! O să reușim! - Haideți, cocoșeilor! 401 00:38:06,833 --> 00:38:10,582 Sunt singurul dintre noi care are contract de muncă. 402 00:38:10,583 --> 00:38:13,124 - Da, frate! - Nu-i așa? Și nu e la Spook. 403 00:38:13,125 --> 00:38:16,249 - E la McDonald's. - Pe bune? 404 00:38:16,250 --> 00:38:18,790 Nu-ți plac burgerii? O să te saturi. 405 00:38:18,791 --> 00:38:19,874 Doamne-ajută! 406 00:38:19,875 --> 00:38:21,457 - O să vezi. - Ce tare! 407 00:38:21,458 --> 00:38:24,415 Bună seara, domnișoară! Cum te cheamă? 408 00:38:24,416 --> 00:38:25,790 - Lily. - Lily? 409 00:38:25,791 --> 00:38:29,208 - Eu sunt tipul cu contract de muncă. - S-au autoinvitat. 410 00:38:30,208 --> 00:38:31,374 Câți suntem? 411 00:38:31,375 --> 00:38:33,166 Amore, ce faci? 412 00:38:33,708 --> 00:38:34,708 Ce mai zici? 413 00:38:35,708 --> 00:38:38,458 Doamne, nu pot să-mi iau ochii de la ea! 414 00:38:39,958 --> 00:38:43,958 De unde a apărut fata asta? E o ființă umană evoluată. 415 00:38:44,583 --> 00:38:47,040 Parcă noi suntem versiunea beta, iar ea... 416 00:38:47,041 --> 00:38:48,999 Fată, exagerezi! 417 00:38:49,000 --> 00:38:52,290 Cum adică? Ne purtăm frumos. Ești un rege! 418 00:38:52,291 --> 00:38:55,250 - Purtați-vă frumos. - E seara noastră, Toni. 419 00:38:56,083 --> 00:38:57,250 - Bună! - Bună! 420 00:38:58,333 --> 00:38:59,833 Locul ăsta e imens! 421 00:39:02,000 --> 00:39:03,041 Da! 422 00:39:09,208 --> 00:39:10,457 - Bună! - Ce faceți? 423 00:39:10,458 --> 00:39:13,458 - Cum merge? - Bine. Voi ce faceți? 424 00:39:14,041 --> 00:39:15,749 - Fată! - Ce faci? 425 00:39:15,750 --> 00:39:17,624 - Bună! - Așa e ea mereu? 426 00:39:17,625 --> 00:39:19,166 - E mai serioasă? - Nu. 427 00:39:19,750 --> 00:39:21,999 - Arăți foarte bine. - Îți place? 428 00:39:22,000 --> 00:39:25,082 Da, chestia asta mătăsoasă e foarte obraznică. 429 00:39:25,083 --> 00:39:27,332 - Nu? Ascultă! - Ce e? 430 00:39:27,333 --> 00:39:29,915 - Ce păr frumos ai! - Îți place? 431 00:39:29,916 --> 00:39:34,165 - Vino cu mine la baie! - Bine. 432 00:39:34,166 --> 00:39:38,083 - Prietena ta e prea serioasă. - Da... Nu contează. 433 00:39:40,000 --> 00:39:43,333 - Tu vrei să te săruți cu toată lumea. - Fac pe mine. 434 00:39:47,916 --> 00:39:51,290 Cred că o să mă cuplez cu tipul ăla. 435 00:39:51,291 --> 00:39:54,582 Fata evoluată nici nu s-a uitat la mine. 436 00:39:54,583 --> 00:39:55,874 - Pe bune? - Fată... 437 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 Zici că o să te cuplezi cu Legenda? 438 00:39:59,375 --> 00:40:00,375 Eu? 439 00:40:01,666 --> 00:40:03,582 Cred că vorbește despre Eros. 440 00:40:03,583 --> 00:40:06,374 Eros! Nimeni nu-i spune așa aici. 441 00:40:06,375 --> 00:40:11,332 Credeam că „legendă” își spun băieții în loc să se îmbrățișeze. 442 00:40:11,333 --> 00:40:14,707 Mă înțelegi? „Ce faci, bro, nebunule?” 443 00:40:14,708 --> 00:40:17,415 - Cam așa ceva. - Asta credeam că înseamnă. 444 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Mi-am tras-o cu el de două ori. 445 00:40:19,333 --> 00:40:22,540 E tipul de la închisoare care a avut un accident. 446 00:40:22,541 --> 00:40:24,832 Cică Legenda și-a mâncat părinții... 447 00:40:24,833 --> 00:40:26,665 N-am observat nimic ciudat. 448 00:40:26,666 --> 00:40:27,958 Adică... 449 00:40:28,541 --> 00:40:29,541 ...în bucăți mici. 450 00:40:31,916 --> 00:40:33,041 Dumnezeule! 451 00:40:34,208 --> 00:40:35,332 Ce zici? 452 00:40:35,333 --> 00:40:37,707 - Vreau să beau un shot. - Fată... 453 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Hai la bar! 454 00:40:41,416 --> 00:40:44,374 Fii amabil! Două shoturi, te rog. Mersi! 455 00:40:44,375 --> 00:40:45,874 - Mersi! - Unde ați fost? 456 00:40:45,875 --> 00:40:48,207 - Bună! - Unde ai fost? Te-ai rătăcit? 457 00:40:48,208 --> 00:40:50,749 - Eram pe-aici. - Pune trei, Manuel. 458 00:40:50,750 --> 00:40:52,624 - Trei shoturi. - Trei, aici. 459 00:40:52,625 --> 00:40:54,833 - Mersi! - Le iau gratis, o să vezi. 460 00:40:55,583 --> 00:40:57,125 O să vezi, crede-mă. 461 00:40:57,708 --> 00:41:01,625 - Unde ai fost? - Am dansat. Unde puteam să fiu? 462 00:41:12,791 --> 00:41:16,540 Am o întrebare. În ce clasă ești? 463 00:41:16,541 --> 00:41:19,707 Ce clasă? Nu mai merg la școală de la 15 ani. 464 00:41:19,708 --> 00:41:21,708 - Serios? - Da. 465 00:41:23,791 --> 00:41:25,291 Îmi dai un shot, te rog? 466 00:41:30,583 --> 00:41:32,333 Nu știu, sunt drăguțe. 467 00:41:32,958 --> 00:41:34,750 Cam fițoase, dar asta e. 468 00:41:35,583 --> 00:41:37,208 Frate, sunt de bani gata. 469 00:41:38,666 --> 00:41:41,041 Sunt niște snoabe. Adică... 470 00:41:41,541 --> 00:41:44,249 Genul de fete care studiază afacerile. 471 00:41:44,250 --> 00:41:46,958 Sunt viitoarele noastre șefe mizerabile. 472 00:41:50,458 --> 00:41:55,375 Ce vorbești, soro? Nu sunt snoabe. Dar bogate, da. 473 00:41:56,416 --> 00:42:00,041 Zău, Pey, ce naiba? Nu trebuie să fii așa rigidă. 474 00:42:00,625 --> 00:42:01,625 Ba da. 475 00:42:02,708 --> 00:42:06,375 Ia zi, era cineva ca ele în căminele în care am crescut? 476 00:42:07,916 --> 00:42:08,790 Nu. 477 00:42:08,791 --> 00:42:12,791 Cineva care să semene măcar cu ele? Vreo față atât de arogantă? 478 00:42:13,625 --> 00:42:14,625 Nu. 479 00:42:15,125 --> 00:42:18,500 Fetele alea fac foamea nu fiindcă nu au ce să mănânce. 480 00:42:19,208 --> 00:42:20,375 Ci ca să fie slabe. 481 00:42:21,375 --> 00:42:22,375 Ce naiba? 482 00:42:24,583 --> 00:42:26,208 Toți bogătanii sunt la fel. 483 00:42:28,375 --> 00:42:29,625 Toți sunt la fel. 484 00:42:32,541 --> 00:42:35,416 Și nu. Nu mă poți face să mă răzgândesc. 485 00:43:57,875 --> 00:43:59,665 Încă una! 486 00:43:59,666 --> 00:44:01,790 E bun? 487 00:44:01,791 --> 00:44:03,916 - Da, foarte bun. - Sigur. 488 00:44:15,041 --> 00:44:17,749 Socializează, Pey! 489 00:44:17,750 --> 00:44:19,208 Mi-e somn. 490 00:44:20,208 --> 00:44:22,999 Și mi-e foarte sete, băieți. Vreau apă! 491 00:44:23,000 --> 00:44:25,832 Fată, acum juma' de oră, te puneai în cap. 492 00:44:25,833 --> 00:44:27,957 Pey e plină de contraste. 493 00:44:27,958 --> 00:44:31,291 - Cum așa? - Păi nu? E ca o pisică. 494 00:44:32,083 --> 00:44:35,957 Și-a sărbătorit ziua de naștere doar o dată. Știți ce a făcut? 495 00:44:35,958 --> 00:44:39,374 I-a chemat pe oameni, a lăsat ușa deschisă și s-a culcat. 496 00:44:39,375 --> 00:44:40,457 Pe bune? 497 00:44:40,458 --> 00:44:42,707 Își urăște ziua de naștere. 498 00:44:42,708 --> 00:44:44,041 - Pe naiba! - Serios. 499 00:44:59,958 --> 00:45:01,791 Ce e treaba asta cu Legenda? 500 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Ce-i cu ea? 501 00:45:05,041 --> 00:45:08,250 Nu știu. Toată noaptea, numai asta am auzit. 502 00:45:10,833 --> 00:45:11,833 E o aiureală. 503 00:45:24,500 --> 00:45:25,500 Ascultă... 504 00:45:27,125 --> 00:45:30,541 Îți amintești că ți-am zis ceva despre un accident? 505 00:45:33,208 --> 00:45:34,750 S-a zis că a fost vina mea. 506 00:45:36,500 --> 00:45:37,625 Erai mic pe atunci. 507 00:45:38,375 --> 00:45:42,624 Șase ani. Dar asta scrie în raportul criminaliștilor. 508 00:45:42,625 --> 00:45:45,583 - Sigur a fost un accident. - Da... 509 00:45:48,500 --> 00:45:50,333 Dar e nasol să nu-ți amintești. 510 00:45:53,000 --> 00:45:54,250 Uneori mă gândesc... 511 00:45:56,375 --> 00:46:01,083 - Dacă chiar am făcut-o? - Tot un copil de șase ani erai, Eros. 512 00:46:03,333 --> 00:46:06,500 Oricum, s-a dus vorba, zvonul s-a răspândit. 513 00:46:08,000 --> 00:46:10,582 Oamenii sunt foarte enervanți. 514 00:46:10,583 --> 00:46:13,333 Le place tâmpenia asta cu Legenda. 515 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Legenda. 516 00:46:26,291 --> 00:46:28,415 Legenda... 517 00:46:28,416 --> 00:46:31,958 Da, ca poreclă, e cam aiurea. 518 00:46:33,916 --> 00:46:37,041 Tu ai cuvântul exact pentru orice? 519 00:46:49,333 --> 00:46:50,666 La mulți ani! 520 00:46:51,458 --> 00:46:52,750 Pentru Reese! 521 00:46:53,666 --> 00:46:54,832 Optsprezece ani! 522 00:46:54,833 --> 00:46:58,249 - Nu înțeleg ce faceți. - Lily ne-a invitat. Am venit. 523 00:46:58,250 --> 00:47:01,541 Frățioare, ce căsoi! 524 00:47:02,041 --> 00:47:06,290 De ce? Că a plecat de acasă? Că i-a lăsat casa de ziua ei? 525 00:47:06,291 --> 00:47:09,332 Sau pentru bodyguardul de care Reese s-a îndrăgostit? 526 00:47:09,333 --> 00:47:12,249 - Termină! - „Termină! Nu e așa!” 527 00:47:12,250 --> 00:47:13,333 Nu? Bine. 528 00:47:14,291 --> 00:47:16,458 - Ce e asta? - Lași punga aici? 529 00:47:16,958 --> 00:47:18,375 Să mai ia cine vrea. 530 00:47:19,583 --> 00:47:21,000 Cine e zeița asta? 531 00:47:22,000 --> 00:47:24,666 Credeam că vine doar Diego. 532 00:47:25,166 --> 00:47:26,791 Fată, pe bune? 533 00:47:29,166 --> 00:47:31,540 Atâția bani aruncați pe o panglică. 534 00:47:31,541 --> 00:47:34,874 Ce e? Nu ne-a făcut nimic. E superbă. 535 00:47:34,875 --> 00:47:38,124 Unde e solidaritatea feminină? 536 00:47:38,125 --> 00:47:39,291 Revin imediat. 537 00:47:41,416 --> 00:47:42,625 Mi-e totuna. 538 00:47:43,708 --> 00:47:45,207 Bună! 539 00:47:45,208 --> 00:47:46,665 - Bună! - Ce faceți? 540 00:47:46,666 --> 00:47:47,750 Bună! 541 00:47:50,250 --> 00:47:51,875 - Bună, Peyton! - Bună! 542 00:47:52,375 --> 00:47:55,708 Serviți-vă! Sunt băuturi și e și mâncare acolo. 543 00:47:56,208 --> 00:47:57,999 Super! Ne-am luat. 544 00:47:58,000 --> 00:47:59,791 Are un gust ciudat. 545 00:48:00,375 --> 00:48:02,958 - De-astea aș vrea și acasă. - Ce nebunie! 546 00:48:04,083 --> 00:48:05,790 Și asta e extraordinară. 547 00:48:05,791 --> 00:48:08,124 - Foarte bună! - Incredibilă. 548 00:48:08,125 --> 00:48:10,999 Și asta? E minim 100 kilogramul. 549 00:48:11,000 --> 00:48:12,875 - Să-mi trag una! - O sută. 550 00:48:13,958 --> 00:48:15,833 La naiba, ce bune sunt! 551 00:48:16,500 --> 00:48:17,500 Mersi! 552 00:48:18,500 --> 00:48:20,415 Nu era nevoie. Îmi place. 553 00:48:20,416 --> 00:48:22,082 E foarte bun! 554 00:48:22,083 --> 00:48:24,750 - Da' știu că vă îndopați. - Gustăm puțin. 555 00:48:25,333 --> 00:48:27,915 - Decât supa ta... - Acasă, e gol frigiderul. 556 00:48:27,916 --> 00:48:30,333 - Sigur că mănânc. - Normal. 557 00:48:32,833 --> 00:48:35,790 Noi suntem prietenii tăi, nu snobii ăștia. 558 00:48:35,791 --> 00:48:38,082 - Nu e vorba de asta. - Uită-te la ei. 559 00:48:38,083 --> 00:48:42,374 - Nu e asta. Nu mă băgați în belea. - Doar mâncăm, ce facem? 560 00:48:42,375 --> 00:48:44,707 Bine. Nu vreau să-mi pierd slujba. 561 00:48:44,708 --> 00:48:47,290 - O trufă. - Ne-am înțeles, da? 562 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 Noroc! 563 00:48:50,083 --> 00:48:51,625 E prea bună! 564 00:48:52,541 --> 00:48:54,375 Fructe în ciocolată! 565 00:49:00,541 --> 00:49:03,250 - Vrei? - Da. Pune-mi. 566 00:49:06,500 --> 00:49:09,000 - Ce casă! - Da, e extraordinară. 567 00:49:12,833 --> 00:49:14,791 Uite! Fii atent ce bine se simte. 568 00:49:17,750 --> 00:49:18,750 Țac! 569 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 Pac! 570 00:49:23,166 --> 00:49:24,083 El e tatăl. 571 00:49:24,666 --> 00:49:26,458 - Milionarul. - Șeful cel mare. 572 00:49:27,125 --> 00:49:29,040 Stai, îți trebuie o băutură. 573 00:49:29,041 --> 00:49:31,208 - Uite ce are acolo. - Să vedem. 574 00:49:31,708 --> 00:49:33,165 Niște gin. 575 00:49:33,166 --> 00:49:36,499 Ce gin vrei? Unul vechi? 576 00:49:36,500 --> 00:49:40,832 - Du-te de-aici! - Ce tare! 577 00:49:40,833 --> 00:49:44,707 - Ai grijă! Dacă are sistem de alarmă? - Nu are. 578 00:49:44,708 --> 00:49:47,791 - Ia să văd. Dacă începe să sune? - Nu sună nimic. 579 00:49:49,958 --> 00:49:50,915 Să-mi trag una! 580 00:49:50,916 --> 00:49:55,582 Ai grijă, Dieguito, că te știu. S-ar putea să mă lovești. 581 00:49:55,583 --> 00:49:57,749 Așa da! Gangster, tati! 582 00:49:57,750 --> 00:49:59,540 Arăți beton! 583 00:49:59,541 --> 00:50:02,499 - N-am făcut nimic! - Mâinile sus, ticălosule! 584 00:50:02,500 --> 00:50:03,957 Nu te pune cu Pey. 585 00:50:03,958 --> 00:50:06,333 - A venit tortul! - Hai la tort. 586 00:50:06,958 --> 00:50:09,166 - Vino! - Vin. 587 00:50:11,000 --> 00:50:14,041 - Se aduce tortul. - Unde e? Reese! 588 00:50:50,291 --> 00:50:55,791 MAI AI PUȚIN TIMP DE TRĂIT, REESE RUSSELL. 589 00:51:04,208 --> 00:51:05,916 Vine! 590 00:51:07,625 --> 00:51:09,582 - Pregătiți-vă! - Eros! 591 00:51:09,583 --> 00:51:13,750 Mulți ani trăiască! 592 00:51:14,250 --> 00:51:18,749 Mulți ani trăiască! 593 00:51:18,750 --> 00:51:22,874 Cine să trăiască... 594 00:51:22,875 --> 00:51:23,875 Reese, ce e? 595 00:51:25,458 --> 00:51:29,499 - Cine vrea tort? Veniți aici. - Eu vreau. 596 00:51:29,500 --> 00:51:31,708 Lily, l-ai invitat tu pe Raúl? 597 00:51:32,708 --> 00:51:35,915 Trimiteți-i de aici, vă rog. Cineva mi-a spart geamul. 598 00:51:35,916 --> 00:51:37,916 La dracu', să plece toată lumea! 599 00:51:41,583 --> 00:51:44,166 Oameni buni, mergeți acasă, vă rog. Acum. 600 00:51:45,208 --> 00:51:47,957 Toată lumea, acasă! Acum! Haideți! 601 00:51:47,958 --> 00:51:49,000 Afară! 602 00:51:49,500 --> 00:51:50,500 Haideți. 603 00:52:02,750 --> 00:52:04,791 Alo? E cineva aici? 604 00:52:06,875 --> 00:52:07,875 E cineva? 605 00:52:10,625 --> 00:52:11,625 Alo? 606 00:52:16,541 --> 00:52:17,541 E cineva aici? 607 00:52:45,166 --> 00:52:46,166 Ce naiba e ăsta? 608 00:52:49,333 --> 00:52:50,333 Să fiu al naibii! 609 00:53:13,666 --> 00:53:14,916 Dumnezeule! 610 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 Ia stai puțin... 611 00:54:23,791 --> 00:54:26,125 - Ce faci? - Nimic. 612 00:54:28,458 --> 00:54:29,458 Ce ai acolo? 613 00:54:30,500 --> 00:54:32,916 O poză. E foarte ciudată. 614 00:54:33,958 --> 00:54:35,291 Sunt părinții tăi. 615 00:54:37,291 --> 00:54:38,291 Și ai mei. 616 00:54:41,583 --> 00:54:42,582 Ești sigur? 617 00:54:42,583 --> 00:54:45,749 Absolut sigur. Ăștia sunt părinții mei. 618 00:54:45,750 --> 00:54:49,541 Iar ăștia, ai tăi. Nu știu și nu-mi pasă cine e doamna asta. 619 00:54:50,333 --> 00:54:53,833 - Înseamnă... - Exact. Părinții noștri se cunoșteau. 620 00:54:55,333 --> 00:54:58,083 - Nu înțeleg nimic. - Eu, nici atât. 621 00:54:59,208 --> 00:55:00,208 Nimic. 622 00:55:14,916 --> 00:55:16,416 Mă întreb ce caut aici. 623 00:55:17,000 --> 00:55:18,166 Îl sun pe tata. 624 00:55:19,000 --> 00:55:21,625 - N-o să răspundă la ora asta. - Nu-mi pasă. 625 00:55:35,791 --> 00:55:36,875 La mulți ani! 626 00:55:38,166 --> 00:55:40,375 E ciudat, dar asta e. 627 00:55:41,583 --> 00:55:42,625 A răspuns? 628 00:55:43,916 --> 00:55:44,916 Da, e ciudat. 629 00:55:45,583 --> 00:55:47,500 Și nu, n-a răspuns. 630 00:55:51,625 --> 00:55:54,625 - Nu înțeleg nimic. - Nici eu. 631 00:55:55,125 --> 00:55:57,916 Vreau să știu de ce trec prin asta. 632 00:56:00,208 --> 00:56:01,958 Ce e cu poza aia? 633 00:56:04,583 --> 00:56:05,666 Nu știu ce să fac. 634 00:56:11,500 --> 00:56:12,875 În general. 635 00:56:16,333 --> 00:56:17,541 În general? 636 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 Reese... 637 00:56:30,208 --> 00:56:31,500 Reese, n-ar trebui... 638 00:56:32,458 --> 00:56:33,666 Da! Dumnezeule! 639 00:56:49,250 --> 00:56:51,125 Asta e. Ajunge. 640 00:56:53,458 --> 00:56:55,750 Mai bine mă duc să mă culc. 641 00:56:57,083 --> 00:57:00,415 Da, mai bine mergem la culcare. 642 00:57:00,416 --> 00:57:02,624 - Da. - Fiecare în patul lui. 643 00:57:02,625 --> 00:57:04,708 - Da. E cel mai bine. - Da. 644 00:57:06,083 --> 00:57:07,708 - Pa! - Noapte bună! 645 00:57:24,708 --> 00:57:29,041 REESE: E MAI BINE SĂ NU SE MAI ÎNTÂMPLE ASTA. 646 00:57:38,125 --> 00:57:39,499 NU-ȚI FACE GRIJI... 647 00:57:39,500 --> 00:57:44,083 NU SE VA MAI ÎNTÂMPLA, RUSSELL. 648 00:58:09,250 --> 00:58:10,458 Poftim, scumpo! 649 00:58:13,208 --> 00:58:16,875 - Un cadou de la tata? Are remușcări? - Nu fi așa dură. 650 00:58:18,125 --> 00:58:21,041 - Când vine de la Miami? - Nu știu. 651 00:58:21,708 --> 00:58:24,582 Îți fac un ceai cald? 652 00:58:24,583 --> 00:58:27,583 - Da. Mersi. - Imediat. Cu plăcere, scumpo. 653 00:58:52,375 --> 00:58:53,375 La dracu'! 654 00:58:58,791 --> 00:59:03,791 MĂ ȘTII DE CÂND AVEAI DINȚI DE LAPTE. LA MULȚI ANI, REESE RUSSELL! 655 00:59:10,333 --> 00:59:11,541 Nu vă opriți! 656 00:59:12,583 --> 00:59:14,833 Unu, doi! Unu, doi! Haideți! 657 00:59:15,958 --> 00:59:17,375 Hai, Reese! 658 00:59:18,666 --> 00:59:21,124 - Haideți, copii! - Eros! 659 00:59:21,125 --> 00:59:23,333 Unu, doi! Unu, doi! 660 00:59:24,916 --> 00:59:26,708 Vreau să vii cu mine undeva. 661 00:59:29,791 --> 00:59:32,666 - Unde? - La balul lui mascat. 662 00:59:33,708 --> 00:59:36,875 Doar el mi se pare capabil să-mi facă asta. 663 00:59:37,666 --> 00:59:42,875 Dacă el trimite mesajele, există ceva la el acasă, o dovadă, nu? 664 00:59:44,291 --> 00:59:47,833 Chiar crezi că tipul ăsta a stat să caute dinți de lapte? 665 00:59:48,333 --> 00:59:52,625 Habar n-am. Ne știm de când eram copii. I-o fi luat de la mama lui. 666 00:59:53,583 --> 00:59:55,833 Unele mame păstrează dinții. 667 00:59:56,333 --> 00:59:58,625 Haideți, copii! Unu, doi! 668 01:00:07,875 --> 01:00:11,082 Toată lumea sus, băga-mi-aș! 669 01:00:11,083 --> 01:00:14,166 Frate, adu-mi ceva de băut. Mersi! 670 01:00:20,333 --> 01:00:21,750 Mulțumesc! 671 01:00:27,583 --> 01:00:29,166 Poftim! Pune-ți asta! 672 01:00:37,708 --> 01:00:38,833 Ei ce caută aici? 673 01:00:39,833 --> 01:00:41,750 Ce dracu' caută ăia aici? 674 01:00:45,791 --> 01:00:46,791 Vino cu mine. 675 01:00:48,125 --> 01:00:50,166 Măcar să fi venit să mă salute. 676 01:00:50,666 --> 01:00:52,208 Păi... 677 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Pe bune? 678 01:01:08,375 --> 01:01:09,416 Pe bune? 679 01:01:10,208 --> 01:01:13,665 Termină! Lasă-i jos! Eros, te rog, ia asta în serios. 680 01:01:13,666 --> 01:01:16,166 - Haide! - E incredibil! 681 01:01:16,791 --> 01:01:18,500 Ce te deranjează, iubitule? 682 01:01:19,000 --> 01:01:23,915 Oamenii care confirmă, dar nu vin. 683 01:01:23,916 --> 01:01:25,415 Contează că eu am venit. 684 01:01:25,416 --> 01:01:26,540 Confirmi, vino. 685 01:01:26,541 --> 01:01:28,165 - Gata! - Dacă nu, nu veni. 686 01:01:28,166 --> 01:01:29,749 E pur și simplu... 687 01:01:29,750 --> 01:01:33,499 Își bate joc de mine întruna. De ce a venit cu idiotul ăla? 688 01:01:33,500 --> 01:01:36,916 Gata, iubitule, uită de asta. Uită-te la mine. Gata! 689 01:01:39,875 --> 01:01:42,041 Ce scârbos! Totul miroase a Raúl. 690 01:01:43,333 --> 01:01:45,290 Prefer mirosul tău. 691 01:01:45,291 --> 01:01:48,000 O să te fut ca pe o târfă ce ești. 692 01:01:50,750 --> 01:01:54,000 Abia aștept să-i cunosc pe viitorii noștri parteneri. 693 01:01:54,875 --> 01:01:56,833 Ce parteneri? Despre ce vorbești? 694 01:01:57,666 --> 01:02:00,624 E clar că cineva o urăște mai mult decât noi. 695 01:02:00,625 --> 01:02:02,124 Doamne! 696 01:02:02,125 --> 01:02:03,958 O avea legătură cu tatăl ei. 697 01:02:10,458 --> 01:02:12,583 - Ai auzit ceva? - Ce? 698 01:02:16,333 --> 01:02:17,250 Ce s-a auzit? 699 01:02:19,291 --> 01:02:20,500 Ce mama dracu'? 700 01:02:23,500 --> 01:02:24,541 Ce naiba? 701 01:02:27,666 --> 01:02:28,666 Reese? 702 01:02:32,833 --> 01:02:36,457 Am venit pentru asta. Nu mi-ai dat-o înapoi. 703 01:02:36,458 --> 01:02:39,208 Și am mai venit... pentru asta. 704 01:02:39,875 --> 01:02:41,708 - Eros! - Târfa naibii! 705 01:02:42,625 --> 01:02:43,583 Fugi! 706 01:02:45,250 --> 01:02:47,291 Vă omor, nenorociților! 707 01:02:54,375 --> 01:02:56,750 - Să vă fut, fițoșilor! - Nenorociților! 708 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 La ce vă uitați? 709 01:03:48,458 --> 01:03:49,458 Ce e? 710 01:03:51,000 --> 01:03:52,750 Hainele de fițe ale lui Raúl. 711 01:03:54,125 --> 01:03:57,666 Nu sunt ale lui Raúl. E bluza mea. 712 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 E totuna. 713 01:04:07,958 --> 01:04:10,041 Înțeleg ce se întâmplă cu tine. 714 01:04:10,625 --> 01:04:11,625 Ce? 715 01:04:12,166 --> 01:04:14,291 Te oftici că nu m-ai văzut cu bluza. 716 01:04:17,000 --> 01:04:19,500 Te macină, nu vrei să pierzi așa ceva. 717 01:04:20,291 --> 01:04:21,375 E ridicol. 718 01:04:23,500 --> 01:04:26,041 Bine, pune-o pe tine. 719 01:04:27,125 --> 01:04:29,708 Atunci o să decid dacă mă oftic. 720 01:05:19,583 --> 01:05:20,583 Ce e? 721 01:05:24,750 --> 01:05:26,208 Stai să simt materialul. 722 01:05:38,500 --> 01:05:40,083 Nu e rău deloc. 723 01:05:55,666 --> 01:05:59,083 - De ce ai făcut asta? - De ce? 724 01:06:14,000 --> 01:06:15,749 - Ce e cu tine? - Ce? 725 01:06:15,750 --> 01:06:18,833 - Ce-i cu violența asta dintr-odată? - Ce violență? 726 01:06:19,708 --> 01:06:21,999 Lovitura aia la coaie? 727 01:06:22,000 --> 01:06:25,707 Sunteți o scandalagioaică, dră Russell. 728 01:06:25,708 --> 01:06:29,458 Aveți o influență negativă asupra mea, dle Eros. 729 01:06:47,208 --> 01:06:48,875 Cum ai dormit azi-noapte? 730 01:06:50,333 --> 01:06:51,333 Foarte bine. 731 01:06:52,416 --> 01:06:54,500 După ce m-am uscat, a fost perfect. 732 01:06:56,166 --> 01:06:59,125 - Tu? - Bine. 733 01:07:02,291 --> 01:07:03,250 Bine. 734 01:07:17,958 --> 01:07:19,291 - Ce face? - Ce e asta? 735 01:07:19,875 --> 01:07:21,290 Nu știu, nu înțeleg. 736 01:07:21,291 --> 01:07:23,957 N-am făcut nimic. Nu știu de ce face așa. 737 01:07:23,958 --> 01:07:25,708 - Ce are? - Ce se întâmplă? 738 01:07:26,583 --> 01:07:28,082 Ce e fumul ăla? Ce naiba? 739 01:07:28,083 --> 01:07:30,375 - Fir-ar să fie! Oprește! - Opresc! 740 01:07:37,333 --> 01:07:39,374 - Reese, coboară. - Nu pot! 741 01:07:39,375 --> 01:07:41,582 Calmează-te! Vin să te ajut. 742 01:07:41,583 --> 01:07:45,125 Băga-mi-aș! Nu pot! 743 01:07:46,291 --> 01:07:48,957 - Nu pot... - Coboară acum! 744 01:07:48,958 --> 01:07:51,500 Fugi! Repede! Fugi! 745 01:08:00,083 --> 01:08:01,083 Ești teafără? 746 01:08:04,833 --> 01:08:09,290 - S-a umblat la mașină. Vom cerceta. - Mulțumesc! Rămân dator. 747 01:08:09,291 --> 01:08:10,707 Vă țin la curent. 748 01:08:10,708 --> 01:08:12,291 - Te rog. - Mulțumesc. 749 01:08:24,041 --> 01:08:25,124 Poftim! 750 01:08:25,125 --> 01:08:28,415 E cât ne-am înțeles. Nici mai mult, nici mai puțin. 751 01:08:28,416 --> 01:08:30,291 - Acum, pleacă. - Tată! Serios? 752 01:08:30,916 --> 01:08:33,416 - Tată, serios? - Mașina e distrusă. 753 01:08:34,125 --> 01:08:38,166 Văd pe camere cum vă hârjoniți la piscină când nu sunt prin preajmă. 754 01:08:38,666 --> 01:08:43,332 Reese, îți irosești viața. Ce faci? Absolut nimic. 755 01:08:43,333 --> 01:08:48,208 În ce film de rahat vă credeți? 756 01:08:49,208 --> 01:08:53,000 Știi care e realitatea? Tu ai început filmul ăsta de rahat. 757 01:08:57,416 --> 01:08:58,250 Ce e asta? 758 01:09:00,000 --> 01:09:04,166 - Când voiai să-mi spui? - Purtarea ta nu are sens, tată. 759 01:09:07,833 --> 01:09:10,750 Îi cunoscusem de puțin timp pe părinții lui Eros. 760 01:09:11,958 --> 01:09:15,875 Dar ne-am împrietenit, asta da. Din păcate, au plecat prea repede. 761 01:09:17,250 --> 01:09:21,208 De atunci, singurul meu scop a fost să-l ajut cât de mult am putut. 762 01:09:22,166 --> 01:09:23,375 Acum, te rog... 763 01:09:24,666 --> 01:09:26,207 ia-ți lucrurile și pleacă. 764 01:09:26,208 --> 01:09:30,750 Nu voi raporta că ți-ai pierdut slujba, dar nu vreau să te mai văd aici. 765 01:09:31,833 --> 01:09:33,041 E incredibil! 766 01:09:33,541 --> 01:09:37,790 - Ești un mizerabil! Mi-e rușine cu tine. - Reese! 767 01:09:37,791 --> 01:09:38,915 Nu pot să cred! 768 01:09:38,916 --> 01:09:42,125 Sigur că plec, Bruce. Nu se pune problema. Dă-mi poza. 769 01:09:46,041 --> 01:09:47,250 Sigur că plec. 770 01:09:50,041 --> 01:09:53,416 Nu aveam nevoie de mila ta. Nici de protecția ta. 771 01:09:53,916 --> 01:09:56,541 Să fi fost mai sincer, era de ajuns. 772 01:10:27,541 --> 01:10:31,041 BUNĂ, REESE... CE MAI FACI? CUM MERGE? 773 01:11:18,791 --> 01:11:20,166 - Vine! - Bună! 774 01:11:20,666 --> 01:11:22,624 - Salutare! - Diego! 775 01:11:22,625 --> 01:11:23,790 Salut, băiete! 776 01:11:23,791 --> 01:11:26,500 Cam așa ceva. 777 01:11:47,958 --> 01:11:50,958 FUGI 778 01:12:02,500 --> 01:12:04,290 DISTRUG MOTOCICLETA LUI LUIS 779 01:12:04,291 --> 01:12:06,541 RĂZBUN MOARTEA PRIETENULUI MEU 780 01:12:12,708 --> 01:12:16,500 HALEȘTE-I PE BOGĂTANI 781 01:12:18,750 --> 01:12:20,000 FIȚOȘI NENOROCIȚI 782 01:12:23,041 --> 01:12:25,791 „TOATĂ LUMEA MĂ URĂȘTE LA ȘCOALĂ” 783 01:12:28,958 --> 01:12:34,833 ȚI-AM VĂZUT DESENELE, TÂMPITULE 784 01:12:40,125 --> 01:12:41,625 Exact. 785 01:12:42,750 --> 01:12:44,708 Dra Reese Russell? 786 01:13:31,333 --> 01:13:34,125 Reese, caietul ăla... 787 01:13:35,416 --> 01:13:38,333 Nu înseamnă nimic. Desenez, scriu... 788 01:13:38,833 --> 01:13:40,166 Sunt niște prostii. 789 01:13:41,125 --> 01:13:43,166 - Reese! - Nu te apropia de mine. 790 01:13:44,000 --> 01:13:47,375 Mi-e rușine că le-ai văzut. Sunt groaznice. 791 01:13:48,458 --> 01:13:51,290 Puteai alege pe altcineva de care să faci mișto. 792 01:13:51,291 --> 01:13:55,666 Nu pe cei care te primesc lângă ei, îți oferă o casă, o slujbă... 793 01:13:56,625 --> 01:13:59,000 Urăște-l pe tata dacă vrei, dar pe mine? 794 01:13:59,500 --> 01:14:00,750 Pe bune? 795 01:14:02,458 --> 01:14:03,458 Reese. 796 01:14:04,833 --> 01:14:05,833 Tu ești? 797 01:14:07,750 --> 01:14:09,041 Ce să fiu? 798 01:14:10,041 --> 01:14:11,833 Tu ești hărțuitorul? 799 01:14:13,666 --> 01:14:15,291 Nu știu ce să mai cred. 800 01:14:16,083 --> 01:14:18,000 Se pare că îmi urăști familia. 801 01:14:18,750 --> 01:14:19,916 Pe bune, Reese? 802 01:14:22,500 --> 01:14:25,083 Nu! Sigur că nu sunt eu! 803 01:14:26,416 --> 01:14:28,333 Niciodată n-aș face așa ceva. 804 01:14:29,833 --> 01:14:31,000 Mai ales cu tine. 805 01:14:32,458 --> 01:14:35,291 Cred că am acumulat multă ură de-a lungul anilor. 806 01:14:36,041 --> 01:14:37,083 Multă invidie. 807 01:14:38,000 --> 01:14:39,500 M-am simțit singur. 808 01:14:40,666 --> 01:14:43,541 Prin desen, scap de demonii care mă chinuie. 809 01:14:45,125 --> 01:14:47,333 Dar niciodată nu ți-aș face rău. 810 01:14:49,083 --> 01:14:50,791 Te rog, ai încredere în mine. 811 01:14:53,291 --> 01:14:54,291 Și ce dorești? 812 01:14:55,708 --> 01:14:56,708 De ce ai venit? 813 01:14:59,416 --> 01:15:00,583 Am vrut să te văd. 814 01:15:05,791 --> 01:15:07,125 Să-mi iau rămas-bun. 815 01:15:10,041 --> 01:15:11,041 Cum așa? 816 01:15:12,000 --> 01:15:15,083 Toate astea oricum nu aveau sens. 817 01:15:16,375 --> 01:15:21,083 Împreună, viețile noastre nu au sens, dar separați, da. 818 01:15:22,500 --> 01:15:23,500 Uită-te la tine. 819 01:15:29,916 --> 01:15:30,916 Uită-te la mine. 820 01:18:42,208 --> 01:18:43,916 Eu n-am terminat. 821 01:18:44,500 --> 01:18:47,041 Îmi pare rău. 822 01:18:54,125 --> 01:18:55,125 Îți place? 823 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 - Acolo. - Bine. 824 01:19:13,791 --> 01:19:14,791 Așa? 825 01:19:17,416 --> 01:19:18,874 - Ce? - Ce e? 826 01:19:18,875 --> 01:19:19,958 Așa? 827 01:19:24,666 --> 01:19:26,125 Am ceva pentru tine. 828 01:19:35,000 --> 01:19:36,416 Cadoul meu de ziua ta. 829 01:19:39,500 --> 01:19:43,583 Era să fac infarct. Am crezut că o să mă ceri de soție. 830 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 Ei bine... 831 01:19:48,416 --> 01:19:50,791 dacă vrei, e o cerere pentru viitor. 832 01:19:55,416 --> 01:19:56,458 E o glumă? 833 01:20:00,291 --> 01:20:03,624 Dacă suntem urâți, bătrâni 834 01:20:03,625 --> 01:20:07,790 și singuri la 30 de ani, ne căsătorim. 835 01:20:07,791 --> 01:20:08,958 Ești nebun! 836 01:20:09,958 --> 01:20:13,458 Eu nu voi fi nici urâtă, nici bătrână și nici singură. 837 01:20:13,958 --> 01:20:15,540 Nici eu. Ce părere ai? 838 01:20:15,541 --> 01:20:17,249 - Nu? - Ce părere ai? 839 01:20:17,250 --> 01:20:20,083 - Ce părere ai? - Stai! 840 01:20:23,541 --> 01:20:24,791 Hai să ți-l pun. 841 01:21:18,500 --> 01:21:20,250 {\an8}CEA MAI BUNĂ COLEGĂ 842 01:21:21,166 --> 01:21:22,291 {\an8}CUM FACEM CURĂȚENIE 843 01:21:23,541 --> 01:21:25,082 Salutare, dragii mei! 844 01:21:25,083 --> 01:21:27,833 Suntem din nou la școala „Fitze”. 845 01:21:29,125 --> 01:21:32,749 Vreau să vă prezint o persoană specială. 846 01:21:32,750 --> 01:21:34,957 Vorbesc mai ales cu noii followeri. 847 01:21:34,958 --> 01:21:36,082 Nu mă filma! 848 01:21:36,083 --> 01:21:38,416 Ea e prietena mea, Peyton. 849 01:21:40,041 --> 01:21:42,665 Hai, Pey, salută! 850 01:21:42,666 --> 01:21:44,249 Nu! Nu vreau. 851 01:21:44,250 --> 01:21:46,708 Se pare că nu e în toane bune azi. 852 01:21:50,916 --> 01:21:54,500 Eros! 853 01:21:56,125 --> 01:21:58,790 Fir-ar să fie, cât e ceasul? A venit taică-tu? 854 01:21:58,791 --> 01:22:01,500 Nu e vorba de asta. Unde lucrează Peyton? 855 01:22:03,750 --> 01:22:08,999 Cred că e în tura de seară la un bar, aproape de cartierul nostru. 856 01:22:09,000 --> 01:22:12,541 Ba nu. Peyton face curățenie la școala mea. 857 01:22:14,875 --> 01:22:15,916 Mă enervezi! 858 01:22:18,750 --> 01:22:20,625 Stinge lumina! 859 01:22:22,000 --> 01:22:23,958 Vrei să te calmezi? 860 01:22:25,041 --> 01:22:26,625 Ce e asta? 861 01:22:27,750 --> 01:22:30,375 Ea e prietena mea, Peyton. 862 01:22:31,625 --> 01:22:33,082 Hai, Pey, salută. 863 01:22:33,083 --> 01:22:36,375 - Și ce-i cu asta? - E evident, nu ți se pare? 864 01:22:37,125 --> 01:22:39,374 M-am uitat la postările femeii ăsteia. 865 01:22:39,375 --> 01:22:42,250 Peyton a apărut exact când a început totul. 866 01:22:42,750 --> 01:22:43,625 Ea e. 867 01:22:45,041 --> 01:22:51,000 Ascultă, Reese, știu că vrei o explicație pentru tot ce ți se întâmplă. 868 01:22:51,500 --> 01:22:53,790 Știu că e nasol și că suferi... 869 01:22:53,791 --> 01:22:56,916 Să zicem că nu știai că Peyton lucrează la școală. 870 01:22:57,500 --> 01:23:00,124 De ce nu ți-a zis unde lucrează? 871 01:23:00,125 --> 01:23:03,500 - Nu sunteți prieteni? - Reese, oprește-te. 872 01:23:04,000 --> 01:23:06,625 E oribil ce spui despre mine și despre ea. 873 01:23:07,333 --> 01:23:08,458 Nu mi-ai răspuns. 874 01:23:10,000 --> 01:23:12,625 Uite... La revedere, Reese. 875 01:23:13,125 --> 01:23:14,125 Plec. 876 01:23:16,833 --> 01:23:18,957 - Eros... - Voiam să-mi iau rămas-bun. 877 01:23:18,958 --> 01:23:21,083 Trebuia să o fac mai devreme. 878 01:23:30,666 --> 01:23:32,124 DE CE NU-MI RĂSPUNZI? 879 01:23:32,125 --> 01:23:34,333 SUNT LA LEO, CALMEAZĂ-TE, PISĂLOGULE 880 01:23:55,333 --> 01:23:56,333 Eros? 881 01:23:57,416 --> 01:23:58,416 Bună! 882 01:23:59,083 --> 01:24:01,083 Bună dimineața, prințesă! 883 01:24:02,458 --> 01:24:04,958 - Bună dimineața! - Fir-ar... 884 01:24:05,458 --> 01:24:07,041 Unde ai fost? 885 01:24:07,625 --> 01:24:09,666 Au fost doar câteva zile. 886 01:24:10,375 --> 01:24:11,958 Mureai de dorul meu? 887 01:24:12,708 --> 01:24:14,958 Doamne, ce pute casa asta! 888 01:24:15,458 --> 01:24:17,666 Am putea să aerisim din când în când. 889 01:24:18,416 --> 01:24:21,625 Soro, aproape trei zile fără să-mi răspunzi la telefon? 890 01:24:23,250 --> 01:24:25,583 Chiar ai stat cu ăla 72 de ore? 891 01:24:26,208 --> 01:24:29,708 M-am întors ca să-mi schimb chiloții. Altfel... 892 01:24:34,000 --> 01:24:35,083 Ai dreptate. 893 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 Îmi pare rău că te-am ignorat așa. 894 01:24:44,333 --> 01:24:46,458 Nu-mi spui „la mulți ani”? 895 01:24:49,083 --> 01:24:50,083 E ziua mea. 896 01:24:53,125 --> 01:24:55,583 Cum să nu? La mulți ani, Pey! 897 01:25:05,500 --> 01:25:07,999 Care e planul? Facem ceva? 898 01:25:08,000 --> 01:25:11,041 Am ceva de făcut la ora 21:00. 899 01:25:11,541 --> 01:25:12,999 Uite ce cadou am primit. 900 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Ce zici? 901 01:25:16,583 --> 01:25:18,832 Leo e iubitul tău acum? 902 01:25:18,833 --> 01:25:19,916 Sau cum e? 903 01:25:20,833 --> 01:25:23,041 Ești foarte enervant, Eros. 904 01:25:24,291 --> 01:25:27,582 Eu nu iau la întrebări când ți-o tragi cu fătuci de 17 ani. 905 01:25:27,583 --> 01:25:29,125 Nu mă lua așa! 906 01:25:43,750 --> 01:25:45,958 - Zi-mi o chestie. - Ce? 907 01:25:52,041 --> 01:25:53,708 Lucrezi la școala lui Reese? 908 01:25:57,500 --> 01:25:58,500 Peyton? 909 01:26:01,083 --> 01:26:04,457 Da. Și ce dacă? Ce mare lucru? 910 01:26:04,458 --> 01:26:06,250 Nu lucrai într-un bar? 911 01:26:07,416 --> 01:26:08,541 Nu știu... 912 01:26:10,375 --> 01:26:13,832 N-am vrut să spun că am ajuns iar să curăț rahat. 913 01:26:13,833 --> 01:26:16,125 Și la școala la care mergi și tu! 914 01:26:18,500 --> 01:26:19,500 Înțeleg. 915 01:26:23,166 --> 01:26:25,249 Reese nu înțelege cum de nu știam. 916 01:26:25,250 --> 01:26:29,165 Mai lasă-mă, frate, cu Reese! Toată ziua, Reese. 917 01:26:29,166 --> 01:26:30,625 Ești îndrăgostit? 918 01:26:36,916 --> 01:26:37,916 Da? 919 01:26:44,000 --> 01:26:45,291 Te-ai îndrăgostit! 920 01:26:46,541 --> 01:26:48,041 Ești îndrăgostit! 921 01:26:50,958 --> 01:26:53,166 Să ciocnim pentru asta! 922 01:26:53,666 --> 01:26:55,500 Pentru iubire! 923 01:26:56,000 --> 01:26:59,708 Hai să dansăm în sufragerie. Trebuie să sărbătorim. 924 01:27:04,916 --> 01:27:09,582 Ne propunem să păstrăm același nivel de angajament, 925 01:27:09,583 --> 01:27:12,624 sustenabilitate și responsabilitate 926 01:27:12,625 --> 01:27:15,207 caracteristic tuturor afacerile noastre. 927 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 Vă mulțumesc! 928 01:27:19,208 --> 01:27:23,665 Fetelor, aveți grijă să fie șampanie pe fiecare masă, da? 929 01:27:23,666 --> 01:27:25,375 E esențial. Mulțumesc. 930 01:27:28,375 --> 01:27:29,375 Răspunde... 931 01:27:38,625 --> 01:27:42,290 UNDE EȘTI? 932 01:27:42,291 --> 01:27:47,000 NU VII? 933 01:27:54,833 --> 01:27:58,833 MĂ DUC LA EROS. ȘTIU CINE MI-A FĂCUT PROBLEME. 934 01:28:02,125 --> 01:28:07,333 - De ce nu putem veni cu tine? - Nu fac nimic special, da? 935 01:28:14,458 --> 01:28:16,750 O să regret că ți-am spus asta, 936 01:28:17,250 --> 01:28:20,625 dar Reese crede că tu i-ai trimis mesajele anonime. 937 01:28:22,375 --> 01:28:23,375 Cum așa? 938 01:28:25,000 --> 01:28:26,083 Și tu o crezi? 939 01:28:27,916 --> 01:28:28,916 Crezi asta? 940 01:28:30,125 --> 01:28:31,458 Nu m-ai apărat? 941 01:28:32,208 --> 01:28:34,833 Ba da, sigur că te-am apărat. 942 01:28:37,666 --> 01:28:40,582 Peyton, lasă naibii telefonul ăla! Putem vorbi? 943 01:28:40,583 --> 01:28:43,541 Frate, verific ora! Nu vreau să întârzii. 944 01:28:44,041 --> 01:28:46,499 Dumnezeule, ce agasant ești! 945 01:28:46,500 --> 01:28:49,749 Ce-ar fi să mă lași în pace și să faci o plimbare? 946 01:28:49,750 --> 01:28:52,041 Mă agiți mai tare decât sunt deja. 947 01:28:52,958 --> 01:28:54,874 Ce-am mai făcut acum? 948 01:28:54,875 --> 01:28:56,999 De ce ești agitată? Pentru ce? 949 01:28:57,000 --> 01:28:59,458 Vreau să fiu singură puțin. 950 01:29:03,708 --> 01:29:06,832 Doamne, ești în ceafa mea tot timpul! 951 01:29:06,833 --> 01:29:10,332 Mă întrebi tâmpenii și dai vina pe mine pentru rahaturi, 952 01:29:10,333 --> 01:29:15,041 de parcă n-am fost umiliți destul toată viața asta nenorocită. 953 01:29:16,875 --> 01:29:21,625 Nu înțeleg despre ce vorbești. Ce legătură are asta? 954 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 - Ce-i cu ținuta asta? - Mă duc la muncă! 955 01:29:30,041 --> 01:29:32,833 Am vrut de mult să-ți spun, dar nu am știut cum. 956 01:29:33,666 --> 01:29:34,540 Vezi tu... 957 01:29:34,541 --> 01:29:37,082 Te duci la muncă? Nu la el? 958 01:29:37,083 --> 01:29:39,665 - Taci o secundă! - Nu înțeleg nimic. 959 01:29:39,666 --> 01:29:42,540 - Da, mă duc la muncă, dar... - Ce se întâmplă? 960 01:29:42,541 --> 01:29:43,832 Ce se întâmplă? 961 01:29:43,833 --> 01:29:46,957 - Mă întrerupi. - Zi-mi că n-are legătură cu Reese. 962 01:29:46,958 --> 01:29:49,249 - Taci! - Lucrezi de ziua ta? 963 01:29:49,250 --> 01:29:53,082 - Da, de ziua mea. Lasă-mă... - Zi-mi că nu m-ai mințit. 964 01:29:53,083 --> 01:29:55,915 Zi-mi atât: „N-am nicio legătură cu Reese.” 965 01:29:55,916 --> 01:29:59,915 - Zi-mi că n-ai făcut nimic. - Nu, dar e ceva ce nu ți-am zis. 966 01:29:59,916 --> 01:30:02,000 Taci naibii o secundă! 967 01:30:06,750 --> 01:30:09,083 Eros! Îmi pare rău. Eros? 968 01:30:14,750 --> 01:30:16,666 EROS, RĂSPUNDE. TE ROG. SERIOS. 969 01:30:18,416 --> 01:30:21,165 VIN SPRE TINE. 970 01:30:21,166 --> 01:30:23,208 Nu se poate! 971 01:30:24,000 --> 01:30:25,125 Futu-i mama mă-sii! 972 01:30:48,666 --> 01:30:49,666 Bună, Peyton! 973 01:30:51,166 --> 01:30:52,166 Bună! 974 01:30:53,041 --> 01:30:54,041 Eros e acasă? 975 01:30:54,666 --> 01:30:57,000 Intră! Pe aici. 976 01:30:58,333 --> 01:30:59,333 Imediat... 977 01:31:00,166 --> 01:31:02,999 Vin imediat. 978 01:31:03,000 --> 01:31:05,665 Vrei ceva de băut? E ziua mea. 979 01:31:05,666 --> 01:31:07,250 Nu, mulțumesc. 980 01:31:08,083 --> 01:31:09,125 Sigur? 981 01:31:18,166 --> 01:31:19,415 Unde e Eros? 982 01:31:19,416 --> 01:31:20,624 Da! 983 01:31:20,625 --> 01:31:24,541 Păi... nu știu, dar va veni curând. 984 01:31:27,583 --> 01:31:28,916 Eu plec la muncă. 985 01:31:31,208 --> 01:31:32,541 Unde lucrezi azi? 986 01:31:34,750 --> 01:31:37,791 La un eveniment. Nu știu exact ce e. 987 01:31:39,291 --> 01:31:41,875 Mă grăbesc. Aștepți la barul de jos? 988 01:31:45,375 --> 01:31:47,915 Aș prefera să aștept aici, dacă se poate. 989 01:31:47,916 --> 01:31:50,500 Nu. Aș prefera să nu stai aici. 990 01:31:55,416 --> 01:31:58,333 - Pot să merg la baie? - Nu! 991 01:32:06,458 --> 01:32:09,458 Bună! O caut pe Reese. 992 01:32:10,125 --> 01:32:12,208 - E aici? - Tată? 993 01:32:13,041 --> 01:32:16,582 Reese, scumpo, am venit imediat cum am văzut mesajul. 994 01:32:16,583 --> 01:32:19,040 Ce se întâmplă? E totul în regulă? 995 01:32:19,041 --> 01:32:20,875 - Nu știu. - Ce se întâmplă? 996 01:32:25,291 --> 01:32:27,333 Tu îmi hărțuiești fiica? 997 01:32:29,541 --> 01:32:31,458 Nu-ți amintești de mine, Bruce? 998 01:32:32,666 --> 01:32:33,666 Ar trebui? 999 01:32:38,458 --> 01:32:39,458 Ce se întâmplă? 1000 01:32:40,250 --> 01:32:42,040 - Unde e Eros? - Taci! 1001 01:32:42,041 --> 01:32:43,790 - Unde e? - Taci! 1002 01:32:43,791 --> 01:32:47,415 Te rog să nu vorbești așa cu fiica mea. 1003 01:32:47,416 --> 01:32:50,624 Nu știu cine ești sau ce vrei, dar m-am săturat. 1004 01:32:50,625 --> 01:32:51,833 Chemăm poliția... 1005 01:32:53,958 --> 01:32:57,165 - Peyton? - Lasă arma. Nu te prosti. Eros, cine e? 1006 01:32:57,166 --> 01:32:59,875 - Peyton. - Taci! Stai jos! 1007 01:33:00,375 --> 01:33:02,625 Exact, Bruce. Cine e fata asta? 1008 01:33:03,291 --> 01:33:04,915 - Ce? - Stai jos! 1009 01:33:04,916 --> 01:33:07,416 - Bine. - Stai jos! 1010 01:33:08,833 --> 01:33:09,958 Nu mă mai știi? 1011 01:33:11,208 --> 01:33:12,916 - Nu știi cine sunt. - Nu. 1012 01:33:17,583 --> 01:33:19,916 Eu m-am gândit la tine tot acest timp. 1013 01:33:23,541 --> 01:33:25,125 M-am întrebat ce faci. 1014 01:33:26,958 --> 01:33:29,040 Cum petreci de ziua ta. 1015 01:33:29,041 --> 01:33:30,624 La mulți ani, Peyton! 1016 01:33:30,625 --> 01:33:33,208 Știi ce făcea mama de ziua ei? 1017 01:33:33,708 --> 01:33:35,291 Lucra la restaurantul tău. 1018 01:33:38,125 --> 01:33:40,083 Asta urma să fac și eu azi. 1019 01:33:41,041 --> 01:33:42,083 Pentru tine. 1020 01:33:43,166 --> 01:33:46,249 Cred că sunt multe moduri în care poți înțelege 1021 01:33:46,250 --> 01:33:48,249 că ești o ființă mizerabilă. 1022 01:33:48,250 --> 01:33:52,208 De exemplu, faptul că te suportă doar oamenii pe care îi plătești. 1023 01:33:54,583 --> 01:33:59,291 Nimeni nu pleacă nicăieri. Sărbătorim, haideți! 1024 01:34:01,041 --> 01:34:04,333 De 16 ani mă gândesc la tine. 1025 01:34:05,458 --> 01:34:08,583 La restaurantul tău. La recenzia pe care aș scrie-o. 1026 01:34:09,083 --> 01:34:11,416 E așa: „Un restaurant de căcat. 1027 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 Aici a lucrat mama mea... 1028 01:34:17,291 --> 01:34:19,541 și părinții bunului meu prieten Eros. 1029 01:34:21,250 --> 01:34:25,833 Localul, fără autorizație de securitate și fără extinctoare. 1030 01:34:26,625 --> 01:34:28,791 Proprietarul, un laș nenorocit. 1031 01:34:31,708 --> 01:34:32,875 Lucrătorii... 1032 01:34:35,250 --> 01:34:37,083 morți și fără asigurare. 1033 01:34:41,333 --> 01:34:42,333 Să te ia dracu'! 1034 01:34:45,416 --> 01:34:46,916 Ne-ai distrus viețile. 1035 01:34:50,833 --> 01:34:53,540 Și ai dat vina pe un copil de șase ani. 1036 01:34:53,541 --> 01:34:54,625 Nenorocitule! 1037 01:34:55,958 --> 01:35:01,791 Credeți că banii, relațiile și timpul repară totul. 1038 01:35:02,291 --> 01:35:03,708 Dar știi ceva, Bruce? 1039 01:35:05,125 --> 01:35:07,208 Eu nu am niciuna din astea trei. 1040 01:35:07,791 --> 01:35:10,582 - Peyton, oprește-te, te rog. - Taci! 1041 01:35:10,583 --> 01:35:12,457 - Dă-mi arma. - Nu te apropia. 1042 01:35:12,458 --> 01:35:13,958 - Dă-mi-o. - Rămâi acolo! 1043 01:35:14,625 --> 01:35:19,665 Reese, mama ta a murit în incendiu odată cu mama mea. 1044 01:35:19,666 --> 01:35:23,333 Nemernicul de taică-tu nu ți-ar fi zis, așa că îți spun eu. 1045 01:35:24,625 --> 01:35:27,041 Oamenii ca tine, niciodată... 1046 01:35:28,458 --> 01:35:30,666 niciodată nu spun adevărul. 1047 01:35:31,625 --> 01:35:33,333 Crezi că te-ai schimbat. 1048 01:35:35,916 --> 01:35:37,625 Vrei să fii un om bun. 1049 01:35:40,750 --> 01:35:42,083 Ai încercat. 1050 01:35:43,875 --> 01:35:47,375 Dar asta nu repară nimic din ce ai făcut. 1051 01:35:50,500 --> 01:35:51,916 Nu repară nimic. 1052 01:35:54,333 --> 01:35:57,165 Te rog, Peyton, oprește-te. 1053 01:35:57,166 --> 01:35:59,249 Nu te apropia, Eros. Stai! 1054 01:35:59,250 --> 01:36:00,832 - Să mergem! - Eros! 1055 01:36:00,833 --> 01:36:03,166 - Dă-mi pistolul. - Lasă-mă! 1056 01:36:07,541 --> 01:36:08,582 Peyton, gata! 1057 01:36:08,583 --> 01:36:10,749 - Eros! - Nu te opri! 1058 01:36:10,750 --> 01:36:12,125 Fugi! 1059 01:36:50,000 --> 01:36:57,000 OMUL DE AFACERI BRUCE RUSSEL A MURIT 1060 01:37:26,375 --> 01:37:29,000 Cred că nu mai am nevoie de bodyguard. 1061 01:37:35,041 --> 01:37:36,958 Nu reziști nicio zi fără mine. 1062 01:37:42,916 --> 01:37:43,916 Așa e. 1063 01:37:51,208 --> 01:37:52,416 Îmi pare rău, Reese. 1064 01:37:56,791 --> 01:37:57,791 Îmi pare rău. 1065 01:38:03,708 --> 01:38:04,708 Știu. 1066 01:38:09,125 --> 01:38:10,333 Și mie îmi pare rău! 1067 01:38:36,833 --> 01:38:38,124 Bună, Reese! 1068 01:38:38,125 --> 01:38:43,208 N-ai mai dat niciun semn de câteva zile. Sper că te simți mai bine. 1069 01:38:43,708 --> 01:38:46,415 Te sun zilele astea și vin pe acolo, dacă vrei. 1070 01:38:46,416 --> 01:38:50,083 Cam asta e. Ține-mă la curent! Te pup! 1071 01:38:51,666 --> 01:38:53,916 Reese! Reesey! 1072 01:38:54,666 --> 01:38:58,707 Sunt aici, să știi, când o să vrei să vorbim sau altceva. 1073 01:38:58,708 --> 01:39:02,000 Te iubesc. Sună-mă la orice oră. 1074 01:39:02,750 --> 01:39:04,707 Bună, scumpo! Ce mai faci? 1075 01:39:04,708 --> 01:39:06,541 Tocmai am aterizat. 1076 01:39:07,041 --> 01:39:11,833 Abia aștept să te văd. Am atâtea să-ți povestesc din călătorie! 1077 01:39:12,333 --> 01:39:15,374 Mi-ai lipsit mult. 1078 01:39:15,375 --> 01:39:17,875 Sper să ne vedem curând, bine? 1079 01:39:18,583 --> 01:39:21,083 Te iubesc mult de tot. Sper că ești bine. 1080 01:39:22,041 --> 01:39:23,041 Bună, tată! 1081 01:39:24,541 --> 01:39:26,666 Mă simt cam ciudat să fac asta... 1082 01:39:27,541 --> 01:39:28,875 dar e tot ce pot face. 1083 01:39:30,208 --> 01:39:33,040 Ce proastă sunt, iar mă învinovățesc! 1084 01:39:33,041 --> 01:39:34,875 Așadar... 1085 01:39:36,000 --> 01:39:38,707 Voiam să-ți spun că sunt în corpul de balet. 1086 01:39:38,708 --> 01:39:41,375 Sper că ești mândru de mine. 1087 01:39:42,166 --> 01:39:43,375 Te iubesc mult. 1088 01:39:44,291 --> 01:39:45,249 Eros, sună-mă! 1089 01:39:45,250 --> 01:39:49,041 Am fost acceptată în corpul de balet! E incredibil! Sună-mă! 1090 01:40:12,541 --> 01:40:14,458 Ce faci aici, prostule? 1091 01:40:15,125 --> 01:40:16,625 Am venit pentru probă. 1092 01:40:19,041 --> 01:40:20,083 Ce probă? 1093 01:40:26,791 --> 01:40:27,833 Nu știu. 1094 01:40:28,916 --> 01:40:29,958 O probă. 1095 01:40:38,958 --> 01:40:42,958 Lasă-mă jos! O să cad! Ajunge! 1096 01:40:51,875 --> 01:40:53,832 - Mă înveți să dansez? - Sigur. 1097 01:40:53,833 --> 01:40:55,458 - Arată-mi ceva. - Vrei? 1098 01:40:55,958 --> 01:40:59,332 Arată-mi o mișcare drăguță. 1099 01:40:59,333 --> 01:41:02,166 - Ceva frumos. - Bine, treci pe poziție. 1100 01:41:03,166 --> 01:41:04,166 La revedere! 1101 01:41:05,458 --> 01:41:06,625 Nu! Stai! 1102 01:41:07,875 --> 01:41:09,125 - Te prind eu... - Stai! 1103 01:41:09,833 --> 01:41:11,041 Te omor! 1104 01:41:16,791 --> 01:41:19,583 Așa faci? Nu mă înveți să dansez? 1105 01:46:26,541 --> 01:46:28,541 Subtitrarea: Dan Ilioiu