1
00:00:46,250 --> 00:00:50,541
Jeg får deg ut herfra på én betingelse:
Du skal jobbe for meg.
2
00:00:51,791 --> 00:00:56,208
Først må vi se min datters opptreden,
så kan vi diskutere livet ditt.
3
00:00:58,625 --> 00:01:02,583
Du må slutte å ta dårlige valg.
Se hvor det førte deg.
4
00:01:03,208 --> 00:01:04,625
Hører du etter, Eros?
5
00:01:06,541 --> 00:01:07,708
La oss dra.
6
00:01:14,041 --> 00:01:14,875
Kom igjen.
7
00:01:45,416 --> 00:01:47,791
Jeg er veldig bekymret for Reese.
8
00:01:48,458 --> 00:01:53,375
Noen har trakassert henne i månedsvis,
og det må ta slutt. Så her er jobben.
9
00:01:54,208 --> 00:01:57,583
Sørg for at ingenting skjer med henne.
10
00:01:58,791 --> 00:02:03,833
Jeg vet at hun ikke forteller meg alt
fordi hun er stolt og sta,
11
00:02:04,416 --> 00:02:06,958
men jeg ser
at det begynner å tære på henne.
12
00:02:07,750 --> 00:02:12,041
Jeg tror du kan hjelpe datteren min.
Jeg kan hjelpe deg til gjengjeld.
13
00:02:14,625 --> 00:02:17,791
Hvis du svikter meg,
vet du hvor du ender opp.
14
00:02:18,333 --> 00:02:21,416
Eros. Hører du etter?
15
00:02:43,583 --> 00:02:44,750
Se opp!
16
00:03:37,500 --> 00:03:44,500
DÅRLIG INNFLYTELSE
17
00:03:48,500 --> 00:03:55,500
Jeg blåser i om lyset ble tuklet med!
Det knuste nesten min datters hode.
18
00:03:57,833 --> 00:03:58,833
Hva for noe?
19
00:04:06,166 --> 00:04:09,458
Det bør du ikke gjøre. Forstått?
20
00:04:10,750 --> 00:04:11,791
Adjø.
21
00:04:13,083 --> 00:04:14,666
Jævla briter.
22
00:04:19,041 --> 00:04:23,833
Han hentet meg fra fengselet
og sa han ville hjelpe meg.
23
00:04:24,333 --> 00:04:27,874
Med hva da? Du hadde tre måneder igjen.
Hva mer vil du ha?
24
00:04:27,875 --> 00:04:31,582
Jeg vet ikke. Jeg valgte å hjelpe ham.
25
00:04:31,583 --> 00:04:36,457
Vi kom til et auditorium.
Det var fint og stilig.
26
00:04:36,458 --> 00:04:41,208
Vi satte oss for å se på,
og plutselig kom en jente dansende ut.
27
00:04:42,166 --> 00:04:46,540
Hun var en jævla god danser.
Hun gjorde dette...
28
00:04:46,541 --> 00:04:49,999
Hun var kjempegod.
Ikke le, drittsekker, jeg mener det.
29
00:04:50,000 --> 00:04:52,207
Plutselig så jeg en løs kabel.
30
00:04:52,208 --> 00:04:54,624
Du er alltid så observant.
31
00:04:54,625 --> 00:04:59,999
- Så jeg kastet meg over henne.
- Hva? Hva mener du?
32
00:05:00,000 --> 00:05:03,915
Jeg hoppet mot henne.
Nå får du faen meg gi deg, Peyton.
33
00:05:03,916 --> 00:05:07,041
- For å redde henne.
- Så dumt.
34
00:05:08,291 --> 00:05:13,540
Og etter alt det
stakk du av som en helvetes forbryter?
35
00:05:13,541 --> 00:05:15,499
Ja, kompis.
36
00:05:15,500 --> 00:05:17,582
Det faller meg naturlig nå.
37
00:05:17,583 --> 00:05:21,208
Jeg trodde de ville klandre meg.
Dere vet hvordan rike er.
38
00:05:21,916 --> 00:05:27,665
Vil din sugar daddy gjøre noe mer for deg,
eller tar han deg bare med på teater?
39
00:05:27,666 --> 00:05:31,708
Han skal gi meg en jobb.
Ellers hadde jeg ikke vært ute av fengsel.
40
00:05:32,750 --> 00:05:36,874
Vi må alle tre ha fast jobb
for å få Simón hit.
41
00:05:36,875 --> 00:05:43,332
Han kunne vært mer spesifikk, hva?
Det er vel fire år siden du hørte fra ham?
42
00:05:43,333 --> 00:05:45,790
- Ikke sant?
- Peyton, ikke begynn.
43
00:05:45,791 --> 00:05:48,040
En jobb, ja. En liten jobb.
44
00:05:48,041 --> 00:05:50,832
En... liten... jobb...
45
00:05:50,833 --> 00:05:53,958
Din drittsekk! Hva faen er problemet ditt?
46
00:05:56,541 --> 00:05:57,957
- Ok?
- Ok.
47
00:05:57,958 --> 00:05:58,916
Ok.
48
00:05:59,583 --> 00:06:01,083
- Ok.
- Ok.
49
00:06:07,583 --> 00:06:08,750
Vær så god, jenter.
50
00:06:09,791 --> 00:06:12,291
De er mye sunnere slik.
51
00:06:14,208 --> 00:06:18,458
- Men hvorfor?
- Det kalles "en midtlivskrise".
52
00:06:19,083 --> 00:06:23,541
Jeg er 49 år. Ikke gjør meg eldre.
Jeg har levd i mange år allerede.
53
00:06:26,750 --> 00:06:27,583
Hva skjer?
54
00:06:29,666 --> 00:06:33,625
Jeg planla å si det senere,
men det kan visst ikke vente.
55
00:06:34,625 --> 00:06:39,000
- Jeg har en løsning på problemet ditt.
- Ikke problemet mitt. Nei!
56
00:06:39,583 --> 00:06:42,624
- Det er en god idé.
- Slik begynner dårlige ideer.
57
00:06:42,625 --> 00:06:44,124
Vær så snill, pappa.
58
00:06:44,125 --> 00:06:46,041
Kan du høre på meg?
59
00:06:48,708 --> 00:06:50,000
Faren din er gal.
60
00:06:50,583 --> 00:06:53,291
- Seriøst.
- Fullstendig.
61
00:07:05,583 --> 00:07:09,208
- Hei.
- Hva er dette for noe?
62
00:07:10,416 --> 00:07:16,208
"Dette" er en fyr som skal
ta deg med overalt og beskytte deg.
63
00:07:17,083 --> 00:07:20,082
Jeg kan ikke tro
at du har engasjert en livvakt.
64
00:07:20,083 --> 00:07:26,457
Han er ikke en livvakt, Reese.
Han skal bare sørge for at alt er i orden.
65
00:07:26,458 --> 00:07:30,166
Det er definisjonen av en livvakt, pappa.
66
00:07:33,041 --> 00:07:34,750
Eros, min datter, Reese.
67
00:07:36,250 --> 00:07:38,041
Reese, dette er Eros.
68
00:07:39,000 --> 00:07:43,624
Det var forresten Eros som reddet deg
fra lyset her om dagen,
69
00:07:43,625 --> 00:07:45,665
så en takk ville ikke skade.
70
00:07:45,666 --> 00:07:46,666
Reddet?
71
00:07:47,583 --> 00:07:49,208
Dere er psykopater.
72
00:07:49,875 --> 00:07:51,166
Jeg drar, ok?
73
00:07:59,166 --> 00:08:01,625
Skal du alltid behandle meg som et barn?
74
00:08:12,791 --> 00:08:13,791
Datteren min.
75
00:09:46,375 --> 00:09:48,000
Ikke tenk på det engang.
76
00:09:51,541 --> 00:09:52,875
Det er alt jeg ber om.
77
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
Bortskjemte jente.
78
00:11:06,666 --> 00:11:08,000
Unnskyld meg.
79
00:11:10,208 --> 00:11:13,541
God morgen. Er du den nye?
80
00:11:14,541 --> 00:11:15,416
Unnskyld meg!
81
00:11:17,416 --> 00:11:20,500
- Er du den nye?
- Ja.
82
00:11:21,208 --> 00:11:24,041
Greit. Snakker du ikke fransk?
83
00:11:24,750 --> 00:11:25,875
Nei.
84
00:11:27,166 --> 00:11:28,541
Navnet ditt, takk.
85
00:11:30,166 --> 00:11:31,000
Eros.
86
00:11:33,541 --> 00:11:34,375
Så originalt.
87
00:11:34,958 --> 00:11:38,666
Har dere ikke en spesialklasse for ham?
Han vil sinke oss.
88
00:11:40,000 --> 00:11:42,124
Ta det med ro, Raúl. La oss begynne.
89
00:11:42,125 --> 00:11:47,666
I dag tar vi for oss kapittel 13.
Kontinental rasjonalisme. Descartes.
90
00:11:57,166 --> 00:12:02,666
Kan du gå litt unna? Livet mitt var hardt,
men ditt nærvær vil bli min sosiale død.
91
00:12:03,250 --> 00:12:06,625
"Sosiale død"? Det høres poetisk ut.
92
00:12:08,083 --> 00:12:10,999
Se på armbåndet
mamma kjøpte til meg i New York.
93
00:12:11,000 --> 00:12:12,790
- Det er fra Cartier.
- Fint!
94
00:12:12,791 --> 00:12:14,499
- Fantastisk.
- Nydelig.
95
00:12:14,500 --> 00:12:17,207
- Veldig kult.
- Og se på denne Dior-vesken.
96
00:12:17,208 --> 00:12:18,291
Hva er i veien?
97
00:12:18,916 --> 00:12:24,375
Reese, jeg vil ikke at du skal dø,
men det er noen mem om deg og livvakten.
98
00:12:27,166 --> 00:12:28,707
HVIS IDIOTI VAR EN OL-GREN
99
00:12:28,708 --> 00:12:31,958
Ikke tenk på det. Ingen har nok sett dem.
100
00:12:36,250 --> 00:12:39,582
Det kunne vært verre.
101
00:12:39,583 --> 00:12:43,375
Du kunne hatt en stygg skygge
som fulgte etter deg døgnet rundt.
102
00:12:47,708 --> 00:12:48,665
Slapp av.
103
00:12:48,666 --> 00:12:51,500
- Ingen kommentar.
- Flaks jeg ikke er hetero.
104
00:12:52,000 --> 00:12:58,083
- Han er veldig kjekk.
- Jenter, han skiller seg virkelig ut.
105
00:12:58,583 --> 00:12:59,999
- Ja.
- Og han heter Eros.
106
00:13:00,000 --> 00:13:01,791
- Hva faen?
- Eros.
107
00:13:02,291 --> 00:13:04,040
- For en klisjé.
- Eros.
108
00:13:04,041 --> 00:13:07,874
- Nei, ikke begynn.
- "Eros, overvelder lemmer."
109
00:13:07,875 --> 00:13:10,915
"Søt og bitter. Uimotståelig."
110
00:13:10,916 --> 00:13:13,958
- "Og bitter!"
- "En uimotståelig skapning!"
111
00:13:15,291 --> 00:13:21,333
- Objektivt sett er han veldig heit.
- Objektivt sett er alle din type.
112
00:13:51,791 --> 00:13:53,458
Faen! Hva feiler det deg?
113
00:14:04,250 --> 00:14:07,666
Du må invitere meg i bursdagen din
for å få komme i min.
114
00:14:10,458 --> 00:14:12,416
Flott. Det er en avtale.
115
00:14:32,250 --> 00:14:36,208
Jeg vil bare at eksen min,
som knuste hjertet mitt,
116
00:14:37,541 --> 00:14:39,416
skal invitere meg i bursdagen.
117
00:14:41,000 --> 00:14:42,916
Kan du la meg være i fred?
118
00:14:58,083 --> 00:14:59,708
Hva er problemet ditt?
119
00:15:46,000 --> 00:15:49,082
Hør etter, damer,
for dette sier jeg bare én gang.
120
00:15:49,083 --> 00:15:54,333
Dere må ta dette på alvor for å komme inn
i kompaniet. La oss sette i gang.
121
00:15:58,833 --> 00:15:59,875
Se.
122
00:16:00,375 --> 00:16:03,083
- Hvem er det?
- Se ved døren.
123
00:16:06,875 --> 00:16:08,457
Vær stille. Hva foregår?
124
00:16:08,458 --> 00:16:12,958
La oss sette i gang.
Reese, du begynner i dag.
125
00:16:48,750 --> 00:16:49,833
- Reese.
- Helvete.
126
00:16:50,333 --> 00:16:51,500
Kom igjen, Reese.
127
00:16:55,333 --> 00:16:56,166
Hvem er det?
128
00:17:01,125 --> 00:17:01,958
Reese.
129
00:17:07,750 --> 00:17:09,250
Din tur, Ariadna.
130
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
Hva har du gjort?
131
00:17:21,708 --> 00:17:22,625
Hva?
132
00:17:23,375 --> 00:17:28,500
- Hva har du gjort for å bli trakassert?
- Ingenting. Jeg har ikke gjort noe.
133
00:17:29,125 --> 00:17:32,416
Jeg falt forresten ikke.
Noen ødela skoene mine.
134
00:17:34,250 --> 00:17:35,291
Idiot.
135
00:17:36,000 --> 00:17:39,749
Jeg vil vite hvem du er
og hvorfor far valgte en tilfeldig fyr.
136
00:17:39,750 --> 00:17:41,291
Jeg er ikke tilfeldig.
137
00:17:42,000 --> 00:17:45,666
Akkurat. Hvem er du?
Det er noe som ikke stemmer.
138
00:17:46,833 --> 00:17:49,333
Hvorfor engasjerte far noen på min alder?
139
00:17:49,916 --> 00:17:54,208
Jeg er kanskje en tilfeldig fyr,
men jeg er fire år eldre enn deg.
140
00:18:00,583 --> 00:18:04,500
Foreldrene mine døde da jeg var liten.
I en ulykke.
141
00:18:06,125 --> 00:18:08,999
Og faren din jobber for en organisasjon.
142
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
De tildelte én voksen per barn.
143
00:18:12,000 --> 00:18:15,750
Han kom hver 6. måned
for å spørre om jeg hadde gjort leksene.
144
00:18:16,583 --> 00:18:19,083
Han sa: "Jøss, så stor du har blitt!"
145
00:18:21,916 --> 00:18:24,790
Men mest av alt ga han meg penger.
146
00:18:24,791 --> 00:18:30,041
Har dere aldri hatt en av tegningene mine
på kjøleskapet? Et bilde eller noe sånt?
147
00:18:35,666 --> 00:18:37,124
Har du ingen familie?
148
00:18:37,125 --> 00:18:38,165
Nei.
149
00:18:38,166 --> 00:18:42,416
Vel, jo.
Simón er som en lillebror for meg.
150
00:18:43,125 --> 00:18:49,165
Han er Diegos bror og bor i fosterhjem.
Peyton, Diego og jeg tar oss av ham.
151
00:18:49,166 --> 00:18:54,583
Vi trenger alle fast jobb så Simón kan
bo hos oss. De er familien min.
152
00:18:55,458 --> 00:19:01,625
Derfor tok jeg denne rare jobben, Russell.
Eller tror du jeg drømte om å gjøre dette?
153
00:19:03,583 --> 00:19:07,166
- Mamma døde også da jeg var liten.
- Nei, ikke gjør det.
154
00:19:09,083 --> 00:19:11,707
- Ikke gjør det.
- Hva da?
155
00:19:11,708 --> 00:19:16,791
Tro at livene våre kan sammenlignes
fordi vi har mistet foreldre. Nei.
156
00:19:33,750 --> 00:19:37,416
- Ikke våg å komme inn.
- Det hadde jeg ikke tenkt til.
157
00:20:11,416 --> 00:20:13,875
HVA GJØR DU?
158
00:20:29,625 --> 00:20:33,665
Ok, la meg prøve igjen.
Hvem ville dere ha kjørt på?
159
00:20:33,666 --> 00:20:38,790
En 90 år gammel nonne som vil ligge
med dere, eller tre hjemløse?
160
00:20:38,791 --> 00:20:41,499
Åpenbart de hjemløse. De er fattige.
161
00:20:41,500 --> 00:20:47,708
Forestill deg en supergiftig, supermasete
nonnejævel som vil ha seg med deg.
162
00:20:48,208 --> 00:20:50,583
Tenk deg at det var søster Manuela.
163
00:20:52,666 --> 00:20:54,040
- Hei.
- Hallo.
164
00:20:54,041 --> 00:20:55,000
Står til?
165
00:21:05,208 --> 00:21:06,625
Er du typen til Reese?
166
00:21:13,916 --> 00:21:14,915
Aldri i livet.
167
00:21:14,916 --> 00:21:15,916
- Vi er...
- Hva?
168
00:21:19,666 --> 00:21:21,791
- Søskenbarn?
- Søskenbarn.
169
00:21:23,875 --> 00:21:26,791
Selvsagt. Søskenbarn som knuller?
170
00:21:32,375 --> 00:21:36,833
- Og... er det sant at de betaler deg...
- Hva gjør du her? Jeg ba deg bli ute.
171
00:21:38,375 --> 00:21:39,375
Jeg kjedet meg.
172
00:21:42,875 --> 00:21:44,916
Tid for PowerPoint-festen!
173
00:21:48,125 --> 00:21:49,332
- Ja!
- Hva er det?
174
00:21:49,333 --> 00:21:53,040
Hvem kommer til å dø først?
La oss gjøre en grundig analyse.
175
00:21:53,041 --> 00:21:55,915
Hvor nært knyttet er jeg til Taylor Swift?
176
00:21:55,916 --> 00:22:00,832
Navngi skolepar som om de var potetgull.
177
00:22:00,833 --> 00:22:06,791
I dag skal jeg snakke
om heiajente-effekten.
178
00:22:07,958 --> 00:22:11,124
Dere lurer kanskje på hva det er. Vel...
179
00:22:11,125 --> 00:22:13,540
Eksen din prøver å være morsom igjen.
180
00:22:13,541 --> 00:22:14,541
...der...
181
00:22:16,500 --> 00:22:19,375
Må jeg forklare hva "kognitiv" betyr?
182
00:22:21,708 --> 00:22:22,833
Perfekt.
183
00:22:25,333 --> 00:22:26,290
Jeg fortsetter.
184
00:22:26,291 --> 00:22:29,332
Det er en skjevhet der noen tror de er
185
00:22:29,333 --> 00:22:35,165
mer attraktive enn de egentlig er
på grunn av gruppen de er en del av.
186
00:22:35,166 --> 00:22:39,541
For eksempel, hvem tror dere av disse tre
187
00:22:40,833 --> 00:22:45,083
tjener mest på heiajente-effekten?
188
00:22:46,291 --> 00:22:47,832
JESUS SER UT SOM MEG
189
00:22:47,833 --> 00:22:54,000
Claudia, Mary eller Reese?
190
00:23:00,625 --> 00:23:03,041
Reese...
191
00:23:05,583 --> 00:23:06,707
...Russell.
192
00:23:06,708 --> 00:23:12,291
Bare som et eksempel,
min teori er at Reese
193
00:23:14,166 --> 00:23:15,791
aldri har vært mer populær.
194
00:23:17,916 --> 00:23:21,540
Og hun har definitivt
aldri vært særlig tiltrekkende.
195
00:23:21,541 --> 00:23:24,082
- Han går litt for langt.
- Herlighet.
196
00:23:24,083 --> 00:23:26,291
- Stakkars.
- Hun har aldri vært kul.
197
00:23:27,500 --> 00:23:28,874
Hva er hun? En sekser?
198
00:23:28,875 --> 00:23:30,790
- Så flaut.
- Jeg orker ikke mer.
199
00:23:30,791 --> 00:23:32,540
- Når...
- Hva snakker han om?
200
00:23:32,541 --> 00:23:35,833
- Greit, Ed Sheeran. Showet er over.
- Ed Sheehan.
201
00:23:37,208 --> 00:23:41,915
- Hva faen driver du med, tjukken?
- Du er så patetisk.
202
00:23:41,916 --> 00:23:48,291
Sånt skjer med fyrer som ser på videoer
av menn med flatlus på penisen.
203
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
Godt sagt, dronning!
204
00:23:52,750 --> 00:23:56,583
Før du snakker,
ta av det kondomet du har på hodet.
205
00:23:57,375 --> 00:23:58,790
Du ser teit ut.
206
00:23:58,791 --> 00:24:00,499
- Først og fremst.
- Kødd.
207
00:24:00,500 --> 00:24:03,749
Karol, vet du hva
man lærer på de nettsidene?
208
00:24:03,750 --> 00:24:06,832
Å knulle moren sin.
209
00:24:06,833 --> 00:24:10,040
- Så original du er.
- Man må daske til henne.
210
00:24:10,041 --> 00:24:15,291
- Jøss. Dask, dask, dask!
- Du er et rasshøl.
211
00:24:18,791 --> 00:24:21,833
- Dæven.
- Han gikk over streken.
212
00:24:28,166 --> 00:24:29,333
Vil du ha et kyss?
213
00:24:31,583 --> 00:24:35,958
Se opp, folkens.
Pass på lommene og veskene.
214
00:24:37,125 --> 00:24:38,958
Denne rotta virker suspekt.
215
00:24:40,041 --> 00:24:41,790
Du kan vel danse for oss?
216
00:24:41,791 --> 00:24:43,666
Kanskje si noen ord.
217
00:24:44,666 --> 00:24:49,166
Du har stirret på oss
som om vi er en jævla dokumentar.
218
00:24:50,541 --> 00:24:53,207
En dokumentar om idioter, hva?
219
00:24:53,208 --> 00:24:57,582
Er du klassens klovn? Jeg hadde
mer moro i mine foreldres begravelse.
220
00:24:57,583 --> 00:24:58,708
Slipp meg!
221
00:25:02,000 --> 00:25:02,916
Kutt ut.
222
00:25:04,583 --> 00:25:05,791
Dere er patetiske.
223
00:25:19,708 --> 00:25:23,541
Vel, Reese og kjæledeggen hennes har gått.
224
00:25:27,541 --> 00:25:33,375
HVORDAN GÅR DET MED DIN SUGER DADDY?
225
00:25:35,416 --> 00:25:36,374
HEI, TØS. HA-HA
226
00:25:36,375 --> 00:25:40,915
SUGD MANGE PIKKER I DAG? BRA MOREN DIN
IKKE KAN SE HVOR STYGG DU HAR BLITT
227
00:25:40,916 --> 00:25:42,040
HENGEPUPPER.
228
00:25:42,041 --> 00:25:43,041
DU ER EKKEL
229
00:25:47,708 --> 00:25:49,041
INGEN FLERE RESULTATER
230
00:25:55,958 --> 00:25:59,500
SLUTT Å FØLGE
231
00:26:03,166 --> 00:26:04,957
TULLEBUKK. DU ER IRRITERENDE
232
00:26:04,958 --> 00:26:09,083
GLEM IKKE HVOR DU KOMMER FRA...
SJEFEN DIN. "EN RIK FORRETNINGSMANN..."
233
00:26:52,458 --> 00:26:58,125
- Dette stedet er kult!
- Kult? Det ser ut som et begravelsesbyrå.
234
00:26:59,000 --> 00:27:01,250
- Se på alle disse rike barna.
- Ja.
235
00:27:02,000 --> 00:27:02,957
Valp!
236
00:27:02,958 --> 00:27:07,707
- Se på deg i den uniformen, gutten min.
- Eros, vi må dra til Spook.
237
00:27:07,708 --> 00:27:11,332
Hva i helvete gjør dere her?
Må det skje nå?
238
00:27:11,333 --> 00:27:15,207
Ja, nå. El Pela lot henne være alene.
Nå er det beste øyeblikket.
239
00:27:15,208 --> 00:27:16,874
Kom igjen.
240
00:27:16,875 --> 00:27:20,208
- Nøler du virkelig?
- Hva skal vi gjøre?
241
00:27:20,791 --> 00:27:22,625
Jøss! Det er henne, hva?
242
00:27:23,125 --> 00:27:26,624
Selvsagt, din idiot.
Jeg heter Peyton. Hyggelig å møte deg.
243
00:27:26,625 --> 00:27:31,041
- Du skal ikke gjøre noe. Kom an.
- Hei, du må ta meg med på ballett.
244
00:27:31,833 --> 00:27:36,208
Du kan gå alene i én dag, ikke sant?
Eller vil du savne meg?
245
00:27:41,000 --> 00:27:44,833
- Kan du kjøre meg?
- Ja. Drittsekken skal få unngjelde.
246
00:28:01,041 --> 00:28:03,790
- Jeg holder vakt.
- Som vanlig.
247
00:28:03,791 --> 00:28:06,457
- Ja.
- La ham holde vakt hvis han vil.
248
00:28:06,458 --> 00:28:07,832
- Vi gjør det.
- Ok.
249
00:28:07,833 --> 00:28:10,166
- Hvem kommer hit i full fart?
- Diego.
250
00:28:13,500 --> 00:28:15,291
- Hva faen, kompis?
- Faen.
251
00:28:17,041 --> 00:28:18,458
Seriøst, kompis?
252
00:28:18,958 --> 00:28:20,791
- Hei.
- Seriøst?
253
00:28:21,916 --> 00:28:24,791
- Hva gjør du?
- Jeg blir med. Ser du ikke det?
254
00:28:27,166 --> 00:28:28,332
La henne bli med.
255
00:28:28,333 --> 00:28:30,332
- Nei.
- Hvorfor ikke? Jo.
256
00:28:30,333 --> 00:28:34,333
Samme det. Pey, følg med der borte.
Jeg tar den andre siden.
257
00:28:38,000 --> 00:28:39,125
Hva skal jeg gjøre?
258
00:28:40,708 --> 00:28:42,125
Dette skal du gjøre.
259
00:28:45,166 --> 00:28:46,083
Eros!
260
00:29:10,791 --> 00:29:11,832
Eros!
261
00:29:11,833 --> 00:29:13,540
- Jævler!
- Løp! Kom igjen!
262
00:29:13,541 --> 00:29:15,541
- Denne veien!
- Løp!
263
00:29:16,416 --> 00:29:18,708
Hva driver du med?
264
00:29:20,958 --> 00:29:21,916
Løp!
265
00:29:28,750 --> 00:29:29,625
Faen.
266
00:29:31,750 --> 00:29:36,166
Kan du fortelle meg hva som skjer?
Hvem tilhører sykkelen?
267
00:29:39,708 --> 00:29:43,833
Bare en drittsekk.
Slutt å stille spørsmål.
268
00:29:49,333 --> 00:29:53,625
- Hva ler du av?
- Du er så mystisk.
269
00:30:02,291 --> 00:30:03,375
Hva?
270
00:30:05,541 --> 00:30:06,500
Hva i helvete?
271
00:30:07,583 --> 00:30:13,000
Du får meg til å le når du spiller tøff.
Er ikke det litt gammeldags?
272
00:30:15,708 --> 00:30:19,500
- Du vet at du ikke er Hache, hva?
- Hvem er Hache?
273
00:30:20,791 --> 00:30:24,000
- Kjør meg hjem.
- Ta på deg hjelmen.
274
00:32:26,041 --> 00:32:29,958
- Det føltes godt å knuse den sykkelen.
- Du likte det, hva?
275
00:32:31,541 --> 00:32:36,915
Hvor i helvete har dere vært?
På en onsdag på denne tiden av døgnet?
276
00:32:36,916 --> 00:32:40,332
Slapp av, pappa. Jeg er atten år.
277
00:32:40,333 --> 00:32:45,165
- Sytten. Og jeg gir deg nok frihet.
- Jeg ville bare lette på trykket.
278
00:32:45,166 --> 00:32:50,375
Det får vente til du ikke lenger bor
under mitt tak. Vis litt respekt.
279
00:32:51,208 --> 00:32:52,166
Og du...
280
00:32:54,958 --> 00:32:59,582
- Må jeg minne deg på at du jobber?
- Du burde sagt at du har kjent ham lenge.
281
00:32:59,583 --> 00:33:01,165
Ikke snakk sånn til meg.
282
00:33:01,166 --> 00:33:05,749
Jeg trenger bare litt albuerom.
Dessuten er jeg gammel nok nå.
283
00:33:05,750 --> 00:33:06,790
Akkurat.
284
00:33:06,791 --> 00:33:10,125
Ja visst. Det er derfor
du snakker til meg slik, hva?
285
00:33:14,625 --> 00:33:16,375
Du har dårlig innflytelse.
286
00:33:17,750 --> 00:33:21,374
Dette er ditt livs verste idé,
og du er overrasket?
287
00:33:21,375 --> 00:33:26,124
Hvordan skal en nylig løslatt fange
gi meg ordentlig beskyttelse?
288
00:33:26,125 --> 00:33:28,999
- Ikke snakk sånn til meg.
- Ikke vær redd, Bruce.
289
00:33:29,000 --> 00:33:33,416
Jeg forstår heller ikke hvorfor jeg er her
eller hvorfor hun må beskyttes.
290
00:33:39,416 --> 00:33:40,416
Reese.
291
00:33:41,666 --> 00:33:42,625
Reese!
292
00:33:49,083 --> 00:33:50,750
Ta et bilde av oss her.
293
00:33:56,458 --> 00:33:57,457
HORE
294
00:33:57,458 --> 00:33:59,665
VET DU ENNÅ IKKE HVEM JEG ER?
AVSKUM
295
00:33:59,666 --> 00:34:01,165
DRIT OG DRA
HURPE
296
00:34:01,166 --> 00:34:02,833
RUSSELL-HORE
DØ
297
00:34:03,833 --> 00:34:08,458
Kan du skru ned den helvetes musikken?
Herlighet, for et bråk!
298
00:34:18,291 --> 00:34:19,291
Russell?
299
00:34:20,666 --> 00:34:23,291
Slutt å tukle med tingene mine.
Kom deg vekk!
300
00:34:28,958 --> 00:34:30,124
- Sånn, ja.
- Tre!
301
00:34:30,125 --> 00:34:31,333
- En gang til.
- Ja.
302
00:34:37,458 --> 00:34:40,041
DU ER EN KØDD
DU ER UBRUKELIG ALENE
303
00:34:47,541 --> 00:34:48,458
God morgen.
304
00:34:52,791 --> 00:34:54,125
Vil du ha kaffe?
305
00:34:58,708 --> 00:35:01,333
Seriøst? Skal du ignorere meg i en uke?
306
00:35:05,541 --> 00:35:07,250
Hva skjer? Har du mensen?
307
00:35:08,250 --> 00:35:11,208
Ikke bli så opprørt. Det var bare en spøk.
308
00:35:13,666 --> 00:35:14,625
Greit.
309
00:35:19,416 --> 00:35:21,208
Har du knullet livvakten din?
310
00:35:22,083 --> 00:35:27,833
La meg være i fred, seriøst.
Er det slik du får oppmerksomheten min?
311
00:35:30,208 --> 00:35:33,790
- Fru Smith, får jeg bytte plass?
- Ja visst, Reese.
312
00:35:33,791 --> 00:35:37,540
La oss sette i gang.
Håper dere har hatt en fin helg.
313
00:35:37,541 --> 00:35:40,833
Har noen noe de vil dele?
314
00:35:42,458 --> 00:35:46,625
Ikke det? Da setter vi i gang.
Åpne laptopene deres, takk.
315
00:35:50,000 --> 00:35:51,250
God kveld.
316
00:35:51,958 --> 00:35:53,708
Eller... ses i morgen.
317
00:35:54,791 --> 00:35:55,625
Hei.
318
00:35:56,125 --> 00:35:58,750
Du vil vel ikke
bli med i etterforskningen?
319
00:36:00,458 --> 00:36:01,333
Hvilken?
320
00:36:02,416 --> 00:36:08,333
Reeses forfølger har opprettet
en falsk konto og sender henne ting.
321
00:36:09,125 --> 00:36:13,165
"Du vil snart bli bedre kjent med meg,
og det vil familien din også.
322
00:36:13,166 --> 00:36:15,874
Noen ganger
må man betale for andres feil."
323
00:36:15,875 --> 00:36:21,458
Og pikkbilder, så klart. Det må være Raúl.
324
00:36:22,041 --> 00:36:26,500
Jeg skal dra. Men jeg tar gjerne
en prat med venninnen din.
325
00:36:27,083 --> 00:36:30,000
- Jeg begynner å bli lei av dette.
- Si det selv.
326
00:36:30,833 --> 00:36:34,166
Du kan kanskje invitere oss
til hvor enn du skal?
327
00:36:35,541 --> 00:36:38,207
Glem det. Jeg gjorde det nettopp.
328
00:36:38,208 --> 00:36:40,083
- Nei.
- Vent her et øyeblikk.
329
00:36:53,583 --> 00:36:55,250
- Så innbilsk.
- Ja.
330
00:37:39,333 --> 00:37:41,832
- Du er så kjekk.
- Du ser flott ut, Simón.
331
00:37:41,833 --> 00:37:45,749
- Kom, Eros. Simón er på videosamtale.
- Jeg skal spise deg opp.
332
00:37:45,750 --> 00:37:48,165
- Du har fått deg en heltidsjobb!
- Ja.
333
00:37:48,166 --> 00:37:50,457
- Gratulerer.
- Hvordan går det?
334
00:37:50,458 --> 00:37:53,165
Dere er tre voksne med tre dårlige jobber.
335
00:37:53,166 --> 00:37:54,249
Drittsekk.
336
00:37:54,250 --> 00:37:57,165
Du er en dust
som ikke engang kan koke spagetti.
337
00:37:57,166 --> 00:37:59,249
Hvorfor er du våken? Legg deg.
338
00:37:59,250 --> 00:38:02,541
Jeg skal spise deg!
Vi skal ut, og ikke du.
339
00:38:03,166 --> 00:38:05,499
- For Simón. Dette klarer vi!
- For Simón!
340
00:38:05,500 --> 00:38:06,832
Valpene mine!
341
00:38:06,833 --> 00:38:10,582
Jeg er den eneste av oss
som har fått seg en heltidsjobb.
342
00:38:10,583 --> 00:38:13,124
- Kompis.
- Og det er ikke på Spook.
343
00:38:13,125 --> 00:38:16,249
- Det er på McDonald's.
- Du tuller. Seriøst?
344
00:38:16,250 --> 00:38:19,874
- Du vil få mange kyllingburgere.
- Håper det.
345
00:38:19,875 --> 00:38:21,457
- Du får se.
- Vilt, hva?
346
00:38:21,458 --> 00:38:22,791
God kveld, unge dame.
347
00:38:23,375 --> 00:38:24,415
Hva heter du?
348
00:38:24,416 --> 00:38:25,790
- Lily.
- Lily?
349
00:38:25,791 --> 00:38:29,208
- Jeg er han med heltidsjobb.
- De inviterte seg selv.
350
00:38:30,208 --> 00:38:31,374
Hvor mange er vi?
351
00:38:31,375 --> 00:38:34,666
- Amore, hvordan går det?
- Står til?
352
00:38:35,708 --> 00:38:38,458
Jeg kan ikke slutte å se på henne.
353
00:38:39,958 --> 00:38:43,957
Hvor kom hun fra?
Hun er neste nivå av menneske.
354
00:38:43,958 --> 00:38:47,040
- Ja, vennen.
- Vi er betaversjonen, og hun...
355
00:38:47,041 --> 00:38:48,999
- Du overdriver.
- Kom igjen.
356
00:38:49,000 --> 00:38:50,582
- Hva mener du?
- Kom igjen.
357
00:38:50,583 --> 00:38:51,915
Vi skal oppføre oss.
358
00:38:51,916 --> 00:38:55,250
- Du er kongen.
- Dette er vår, Toni.
359
00:38:56,083 --> 00:38:57,250
- Hallo.
- Hei.
360
00:38:58,333 --> 00:38:59,833
Dette stedet er enormt.
361
00:39:02,000 --> 00:39:03,041
Ja.
362
00:39:09,208 --> 00:39:10,415
- Hei!
- Hva skjer?
363
00:39:10,416 --> 00:39:11,416
Alt vel?
364
00:39:11,958 --> 00:39:13,458
Ja. Hva med deg?
365
00:39:14,041 --> 00:39:15,749
- Snuppa.
- Hva skjer?
366
00:39:15,750 --> 00:39:17,082
- Hei.
- Hva er det?
367
00:39:17,083 --> 00:39:19,166
- Er hun alltid så alvorlig?
- Nei.
368
00:39:19,750 --> 00:39:21,999
- Du er så pen i kveld.
- Liker du det?
369
00:39:22,000 --> 00:39:25,082
Ja, disse silkegreiene er som nattøy.
Det er frekt.
370
00:39:25,083 --> 00:39:26,374
Hva? Hører du meg?
371
00:39:26,375 --> 00:39:28,957
- Hva?
- Håret ditt er så fint.
372
00:39:28,958 --> 00:39:30,415
- Liker du det?
- Jeg...
373
00:39:30,416 --> 00:39:31,790
Bli med på do.
374
00:39:31,791 --> 00:39:36,249
- Greit.
- Vennen din er alltid så alvorlig.
375
00:39:36,250 --> 00:39:38,083
Ja... Glem det.
376
00:39:40,000 --> 00:39:43,333
- Du vil kysse alle, snuppa.
- Jeg må tisse.
377
00:39:47,916 --> 00:39:51,290
Jeg tror jeg skal ligge med ham.
378
00:39:51,291 --> 00:39:54,582
Og den oppgraderte jenta
så ikke engang på meg.
379
00:39:54,583 --> 00:39:55,874
- Tenk det.
- Snuppa...
380
00:39:55,875 --> 00:39:58,125
Skal du ligge med legenden?
381
00:39:59,375 --> 00:40:03,582
- Jeg?
- Jeg tror hun snakker om... Eros?
382
00:40:03,583 --> 00:40:06,374
Eros! Ingen kaller ham det her.
383
00:40:06,375 --> 00:40:11,332
Jeg trodde "legende" bare var noe gutter
kalte hverandre istedenfor å klemme.
384
00:40:11,333 --> 00:40:14,707
Skjønner du? "Hva skjer, kompis?"
385
00:40:14,708 --> 00:40:17,415
- Ja.
- Jeg trodde det betydde det.
386
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Vi har hatt sex to ganger.
387
00:40:19,333 --> 00:40:22,540
Fyren fra ungdomsfengselet
som var i en ulykke.
388
00:40:22,541 --> 00:40:26,665
- Han skal ha spist foreldrene sine.
- Jeg la ikke merke til noe rart.
389
00:40:26,666 --> 00:40:29,541
- Jeg mener...
- I små biter.
390
00:40:31,916 --> 00:40:33,041
Herregud!
391
00:40:34,208 --> 00:40:35,332
Hva?
392
00:40:35,333 --> 00:40:39,208
Jeg trenger en shot. Vi går til baren.
393
00:40:41,416 --> 00:40:44,374
Unnskyld, kan jeg få to shots? Takk.
394
00:40:44,375 --> 00:40:45,790
- Takk.
- Hvor var dere?
395
00:40:45,791 --> 00:40:48,124
- Hei!
- Rotet dere bort?
396
00:40:48,125 --> 00:40:49,457
- Hva?
- Vi var her.
397
00:40:49,458 --> 00:40:50,749
Tre, Manuel.
398
00:40:50,750 --> 00:40:52,624
- Tre shots.
- Tre her borte.
399
00:40:52,625 --> 00:40:57,125
- Tusen takk.
- Jeg skal få dem gratis. Vent og se.
400
00:40:57,708 --> 00:41:01,625
- Hvor har du vært?
- Jeg har danset. Hva ellers?
401
00:41:12,791 --> 00:41:16,540
Ett spørsmål. Hvilket år går du i?
402
00:41:16,541 --> 00:41:19,707
Hvilket år?
Jeg har ikke gått på skolen på 15 år.
403
00:41:19,708 --> 00:41:21,708
- Virkelig?
- Ja.
404
00:41:23,791 --> 00:41:25,291
Kan jeg få en shot?
405
00:41:30,583 --> 00:41:34,750
De er snille. Litt sossete, men samme det.
406
00:41:35,583 --> 00:41:37,208
De er rike barn.
407
00:41:38,666 --> 00:41:44,249
Skikkelige snobber.
Den typen som studerer bedriftsledelse.
408
00:41:44,250 --> 00:41:46,958
De vil bli våre fremtidige kjipe sjefer.
409
00:41:50,458 --> 00:41:55,125
Aldri i livet.
Ikke snobber, men definitivt rike.
410
00:41:56,416 --> 00:42:00,041
Kom igjen, Pey.
Du trenger ikke alltid være så ekstrem.
411
00:42:00,625 --> 00:42:06,375
Sant. Var det folk som dem
i ungdomsfengslene der vi vokste opp?
412
00:42:07,958 --> 00:42:12,791
Nei. Noen som overhodet lignet?
Med de hovne fjesene?
413
00:42:13,625 --> 00:42:14,500
Nei.
414
00:42:15,083 --> 00:42:20,374
De jentene lar være å spise for å holde
seg slanke, ikke fordi de mangler mat.
415
00:42:20,375 --> 00:42:22,208
Fy faen, altså.
416
00:42:24,583 --> 00:42:26,125
De er alle like.
417
00:42:28,375 --> 00:42:29,625
Alle er like.
418
00:42:32,541 --> 00:42:35,416
Og nei.
Du får meg ikke til å ombestemme meg.
419
00:43:57,875 --> 00:43:59,665
Vi vil ha mer!
420
00:43:59,666 --> 00:44:02,999
- Er det bra?
- Hva? Ja, det er veldig bra.
421
00:44:03,000 --> 00:44:03,916
Selvsagt.
422
00:44:15,041 --> 00:44:17,749
Vær sosial, Pey.
423
00:44:17,750 --> 00:44:21,665
Jeg er sliten. Og veldig tørst.
424
00:44:21,666 --> 00:44:25,500
- Jeg trenger vann.
- For en halvtime siden tok du helt av.
425
00:44:26,000 --> 00:44:27,957
Pey er en jente med mange sider.
426
00:44:27,958 --> 00:44:31,291
- Hvordan da?
- Hvordan da? Hun er som en katt.
427
00:44:32,083 --> 00:44:35,957
Hun har bare feiret bursdagen sin én gang.
Vet du hva hun gjorde?
428
00:44:35,958 --> 00:44:39,415
Hun inviterte folk, åpnet døren og sovnet.
429
00:44:39,416 --> 00:44:42,665
- Er det sant?
- Hun hater bursdagen sin.
430
00:44:42,666 --> 00:44:44,041
- Jøye meg.
- Tro meg.
431
00:44:59,958 --> 00:45:03,875
- Hva er greia med "legenden"?
- Hva med det?
432
00:45:05,041 --> 00:45:08,250
Jeg vet ikke.
Jeg har hørt det i hele natt.
433
00:45:10,791 --> 00:45:11,791
Det er ingenting.
434
00:45:24,500 --> 00:45:30,541
Hør her.
Husker du hva jeg fortalte deg om ulykken?
435
00:45:33,166 --> 00:45:37,625
- De sier at jeg forårsaket den.
- Du var bare et barn.
436
00:45:38,375 --> 00:45:42,624
Seks år. Men det står
i den rettsmedisinske rapporten.
437
00:45:42,625 --> 00:45:44,540
Det var nok et uhell.
438
00:45:44,541 --> 00:45:45,583
Ja.
439
00:45:48,500 --> 00:45:54,083
Men det suger å ikke huske det.
Noen ganger tenker jeg:
440
00:45:56,375 --> 00:45:58,083
"Hva om jeg tabbet meg ut?"
441
00:45:58,666 --> 00:46:01,083
Du var seks år lell, Eros.
442
00:46:03,333 --> 00:46:06,500
Uansett, ryktet spredte seg.
443
00:46:08,000 --> 00:46:13,125
Og folk er så irriterende. De elsker
den teite historien om "legenden".
444
00:46:21,791 --> 00:46:22,791
Legenden.
445
00:46:26,291 --> 00:46:28,415
Legenden.
446
00:46:28,416 --> 00:46:31,708
Ja, et ganske stusselig kallenavn.
447
00:46:33,916 --> 00:46:37,041
Vet du alltid hva du skal si?
448
00:46:49,333 --> 00:46:50,666
Gratulerer med dagen!
449
00:46:51,458 --> 00:46:52,750
For Reese!
450
00:46:53,666 --> 00:46:54,832
Atten år.
451
00:46:54,833 --> 00:46:58,249
- Hva gjør dere her?
- Lily inviterte oss. Vi måtte komme.
452
00:46:58,250 --> 00:47:01,291
Dæven! For et herskapshus.
453
00:47:02,041 --> 00:47:03,665
Hva da?
454
00:47:03,666 --> 00:47:06,374
Forlate huset? Droppe bursdagen hennes?
455
00:47:06,375 --> 00:47:09,332
Eller å engasjere en livvakt
Reese har falt for?
456
00:47:09,333 --> 00:47:12,249
- Du! Kutt ut.
- "Han er ikke min type."
457
00:47:12,250 --> 00:47:13,333
Ikke det? Ok.
458
00:47:14,291 --> 00:47:16,458
- Hva?
- Hvorfor satt du den der?
459
00:47:16,958 --> 00:47:18,375
Så folk kan forsyne seg.
460
00:47:19,583 --> 00:47:20,833
Hvem er den gudinnen?
461
00:47:22,000 --> 00:47:26,583
- Jeg trodde det bare ville være Diego.
- Seriøst, snuppa?
462
00:47:29,166 --> 00:47:31,540
De betalte for bånd til den?
463
00:47:31,541 --> 00:47:34,874
Hun har ikke gjort noe galt.
Hun er bare smellvakker.
464
00:47:34,875 --> 00:47:39,291
Vis litt søsterskap eller noe sånt.
Jeg er straks tilbake.
465
00:47:41,416 --> 00:47:43,624
- Hva er dette tullet?
- Samme det.
466
00:47:43,625 --> 00:47:45,207
Hei, hei.
467
00:47:45,208 --> 00:47:46,790
- Hei.
- Hvordan går det?
468
00:47:46,791 --> 00:47:47,750
Hallo.
469
00:47:50,250 --> 00:47:51,875
- Hei, Peyton.
- Hei.
470
00:47:52,375 --> 00:47:55,708
Forsyn dere.
Det er mat og drikke der borte også.
471
00:47:56,208 --> 00:47:59,791
- Flott, men vi har allerede.
- Dette smaker litt rart.
472
00:48:00,375 --> 00:48:02,833
- Skulle gjerne hatt dette hjemme.
- Dæven.
473
00:48:04,083 --> 00:48:06,957
- Denne er også fantastisk.
- Helt vilt god.
474
00:48:06,958 --> 00:48:10,999
Sinnssykt. Se på dette.
Hundre euro per kilo.
475
00:48:11,000 --> 00:48:12,875
- Helvete.
- Hundre euro.
476
00:48:13,958 --> 00:48:15,833
Faen. Dette er fantastisk.
477
00:48:16,500 --> 00:48:18,415
- Takk!
- Jøss!
478
00:48:18,416 --> 00:48:22,082
- Jeg elsker den.
- Denne er skikkelig god!
479
00:48:22,083 --> 00:48:24,749
- Faen, dere fråtser.
- Bare litt.
480
00:48:24,750 --> 00:48:29,749
- Det smaker bedre enn suppen din.
- Kjøleskapet vårt er tomt, så jeg spiser.
481
00:48:29,750 --> 00:48:35,874
Så klart. Og husk at vi er vennene dine,
ikke disse snobbene.
482
00:48:35,875 --> 00:48:37,749
- Det er ikke det.
- Se på dem.
483
00:48:37,750 --> 00:48:42,374
- Ikke rot det til. Jeg vil beholde jobben.
- Vi spiser bare.
484
00:48:42,375 --> 00:48:44,707
Ok. Jeg vil bare beholde jobben.
485
00:48:44,708 --> 00:48:47,290
- En liten trøffel.
- Bare så det er klart.
486
00:48:47,291 --> 00:48:48,375
Skål.
487
00:48:50,083 --> 00:48:51,625
Dette er hardt.
488
00:48:52,541 --> 00:48:54,375
Å! Frukt med sjokolade!
489
00:48:55,875 --> 00:48:56,791
Jøye meg.
490
00:49:00,541 --> 00:49:03,250
- Vil du ha?
- Ja, gi meg litt.
491
00:49:05,666 --> 00:49:08,666
- Jøss! For en fin kåk.
- Ja. Helt utrolig.
492
00:49:12,833 --> 00:49:14,791
Se. Dette er fint.
493
00:49:17,750 --> 00:49:18,750
Pang.
494
00:49:19,666 --> 00:49:20,666
Bang.
495
00:49:23,166 --> 00:49:24,083
Faren.
496
00:49:24,666 --> 00:49:29,040
- Millionæren.
- Sjefen. Vent, du trenger en drink.
497
00:49:29,041 --> 00:49:31,083
- Sjekk hva som er der.
- La oss se.
498
00:49:31,708 --> 00:49:36,665
Litt gin. Hvilken vil du ha, en gammel?
499
00:49:36,666 --> 00:49:40,832
- Ja.
- Jøye meg.
500
00:49:40,833 --> 00:49:44,707
- Forsiktig. Det kan være et alarmsystem.
- Aldri i livet.
501
00:49:44,708 --> 00:49:47,791
- La meg se. Hva om den går av?
- Det gjør den ikke.
502
00:49:49,958 --> 00:49:50,915
Jøss.
503
00:49:50,916 --> 00:49:55,582
Forsiktig, Dieguito, jeg kjenner deg.
Kanskje du treffer meg.
504
00:49:55,583 --> 00:49:57,749
Nå snakker vi. Gangsteren.
505
00:49:57,750 --> 00:49:59,540
Det ser kult ut.
506
00:49:59,541 --> 00:50:02,499
- Jeg har ikke gjort noe galt.
- Opp med hendene.
507
00:50:02,500 --> 00:50:04,957
- Ikke kødd med Pey.
- Kaken er her!
508
00:50:04,958 --> 00:50:06,333
Tid for kake.
509
00:50:06,958 --> 00:50:09,166
- Kom igjen.
- Jeg kommer.
510
00:50:11,000 --> 00:50:14,041
- De tar frem kaken.
- Hvor er hun? Reese!
511
00:50:50,291 --> 00:50:55,791
TIDEN ER I FERD MED Å RENNE UT,
REESE RUSSELL
512
00:51:04,208 --> 00:51:05,916
Hun kommer, folkens.
513
00:51:07,625 --> 00:51:09,582
- Gjør dere klare.
- Eros.
514
00:51:09,583 --> 00:51:13,750
Gratulerer med dagen
515
00:51:14,250 --> 00:51:18,749
Gratulerer med dagen
516
00:51:18,750 --> 00:51:22,874
Gratulerer, kjære Reese...
517
00:51:22,875 --> 00:51:23,874
Hva er i veien?
518
00:51:23,875 --> 00:51:25,374
Gratulerer med dagen...
519
00:51:25,375 --> 00:51:29,499
- Hvem vil ha kake? Kom hit.
- Jeg vil ha litt.
520
00:51:29,500 --> 00:51:31,416
Lily, inviterte du Raúl?
521
00:51:32,750 --> 00:51:34,249
Få alle ut.
522
00:51:34,250 --> 00:51:37,583
Noen knuste vinduet mitt.
Få alle ut, for pokker!
523
00:51:41,583 --> 00:51:43,791
Gå hjem, alle sammen. Nå.
524
00:51:45,208 --> 00:51:47,957
Alle ut. Kom igjen!
525
00:51:47,958 --> 00:51:50,375
- Ut!
- Kom igjen.
526
00:52:02,750 --> 00:52:04,583
Hallo? Er det noen her?
527
00:52:06,875 --> 00:52:07,791
Hallo?
528
00:52:10,625 --> 00:52:11,541
Hallo?
529
00:52:16,541 --> 00:52:17,541
Er det noen der?
530
00:52:45,166 --> 00:52:46,166
Hva er det der?
531
00:52:49,333 --> 00:52:50,291
Dæven.
532
00:53:13,666 --> 00:53:14,916
Herregud.
533
00:54:13,583 --> 00:54:14,708
Vent nå litt.
534
00:54:23,791 --> 00:54:26,416
- Hva gjør du?
- Ingenting.
535
00:54:28,458 --> 00:54:32,500
- Hva er det?
- Et bilde. Det er ganske rart.
536
00:54:33,958 --> 00:54:38,291
Foreldrene dine er på det. Mine også.
537
00:54:41,583 --> 00:54:42,582
Er du sikker?
538
00:54:42,583 --> 00:54:45,749
Selvsagt er jeg sikker.
Se, dette er foreldrene mine.
539
00:54:45,750 --> 00:54:49,541
Og dette er dine.
Den damen aner jeg ikke hvem er.
540
00:54:50,333 --> 00:54:53,833
- Det betyr...
- Ja. Foreldrene våre kjente hverandre.
541
00:54:55,333 --> 00:55:00,208
- Jeg skjønner det ikke.
- Ikke jeg heller.
542
00:55:14,916 --> 00:55:16,415
Hva gjør jeg her?
543
00:55:16,416 --> 00:55:18,166
Jeg ringer pappa.
544
00:55:19,000 --> 00:55:21,541
- Han svarer ikke så sent.
- Jeg gir blaffen.
545
00:55:35,791 --> 00:55:40,083
Gratulerer med dagen. Rart, men samme det.
546
00:55:41,583 --> 00:55:44,458
- Tok han telefonen?
- Ja.
547
00:55:45,583 --> 00:55:47,500
Og nei, han tok ikke telefonen.
548
00:55:51,625 --> 00:55:54,625
- Jeg forstår ingenting.
- Ikke jeg heller.
549
00:55:55,125 --> 00:55:57,916
Jeg vil bare vite
hvorfor personen gjør dette.
550
00:56:00,208 --> 00:56:01,958
Og hva greia er med bildet.
551
00:56:04,500 --> 00:56:05,583
Jeg vet ingenting.
552
00:56:11,500 --> 00:56:12,458
Om noe av det.
553
00:56:16,333 --> 00:56:17,333
Om noe av det?
554
00:56:20,666 --> 00:56:21,583
Reese.
555
00:56:30,208 --> 00:56:33,666
- Reese, vi bør ikke...
- Helvete. Herregud.
556
00:56:49,250 --> 00:56:51,125
Det holder.
557
00:56:53,458 --> 00:56:55,416
Jeg bør gå til sengs.
558
00:56:57,083 --> 00:57:00,415
Ja, vi bør gå til sengs.
559
00:57:00,416 --> 00:57:02,624
- Ja.
- Hver for oss, mener jeg.
560
00:57:02,625 --> 00:57:04,500
- Ja. God idé.
- Ja.
561
00:57:06,083 --> 00:57:07,708
- Ha det.
- God natt.
562
00:57:24,708 --> 00:57:29,041
HEI... DET ER NOK BEST
AT DET IKKE GJENTAR SEG.
563
00:57:38,125 --> 00:57:39,499
TA DET MED RO...
564
00:57:39,500 --> 00:57:44,083
DET SKAL IKKE GJENTA SEG, RUSSELL
565
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
Se her, vennen.
566
00:58:13,208 --> 00:58:19,416
- En skyldfølelsesgave fra pappa?
- Ikke vær så streng. Når er han tilbake?
567
00:58:20,083 --> 00:58:24,582
- Jeg vet ikke.
- Vil du ha en kopp varm og god te?
568
00:58:24,583 --> 00:58:26,875
- Gjerne. Takk.
- Bare hyggelig, vennen.
569
00:58:52,375 --> 00:58:53,375
Fy faen.
570
00:58:58,791 --> 00:59:01,582
DU HAR KJENT MEG
SIDEN DU HADDE MELKETENNER.
571
00:59:01,583 --> 00:59:03,791
GRATULERER MED DAGEN, REESE RUSSELL
572
00:59:10,333 --> 00:59:14,833
Kom igjen, folkens!
Én, to, én, to. Kom igjen.
573
00:59:15,958 --> 00:59:17,375
Kom igjen, Reese!
574
00:59:18,666 --> 00:59:20,375
- Kom igjen, folkens.
- Eros.
575
00:59:20,875 --> 00:59:23,333
- Eros.
- En, to, en, to, folkens.
576
00:59:24,916 --> 00:59:26,708
Bli med meg et sted.
577
00:59:29,791 --> 00:59:32,666
- Hvor da?
- Til karnevalet deres.
578
00:59:33,666 --> 00:59:36,291
Han er den eneste som kan stå bak.
579
00:59:37,666 --> 00:59:42,875
Hvis det er han som sender meldingene,
må han ha etterlatt bevis hos seg, hva?
580
00:59:44,291 --> 00:59:47,833
Tror du han der kom på
å lete etter melketenner?
581
00:59:48,333 --> 00:59:52,625
Vi har kjent hverandre lenge.
Kanskje han stjal dem fra moren sin.
582
00:59:53,583 --> 00:59:58,625
- Noen mødre tar nok vare på tennene.
- Kom igjen, folkens. Én, to, én, to.
583
01:00:07,875 --> 01:00:11,082
La oss faen meg danse, folkens!
584
01:00:11,083 --> 01:00:14,166
Hent en drink til meg, kompis. Takk.
585
01:00:20,333 --> 01:00:21,750
- Takk.
- Her.
586
01:00:27,583 --> 01:00:29,166
Ta på deg denne.
587
01:00:37,458 --> 01:00:41,625
- Hva gjør de her?
- Hva faen gjør de her?
588
01:00:45,791 --> 01:00:46,708
Kom.
589
01:00:48,125 --> 01:00:52,208
- De kan i det minste si hei.
- Bare glem det.
590
01:01:03,875 --> 01:01:04,875
Seriøst?
591
01:01:08,375 --> 01:01:09,416
Seriøst?
592
01:01:10,208 --> 01:01:13,665
Slutt. Ta dette på alvor, er du snill.
593
01:01:13,666 --> 01:01:16,166
- Kom igjen.
- Utrolig.
594
01:01:16,791 --> 01:01:18,500
Hvem plager deg, skatt?
595
01:01:19,000 --> 01:01:23,915
De som lover å komme,
men som ikke dukker opp.
596
01:01:23,916 --> 01:01:26,540
- Vel, jeg er jo viktigst.
- Et ja er et ja.
597
01:01:26,541 --> 01:01:28,165
- Ok.
- Rett og slett.
598
01:01:28,166 --> 01:01:33,874
Pokker. Hun kødder alltid med meg.
Hvorfor komme hit med den drittsekken?
599
01:01:33,875 --> 01:01:36,916
Glem det, skatt. Bare se på meg.
600
01:01:39,875 --> 01:01:42,041
Så ekkelt. Det lukter som Raúl.
601
01:01:43,333 --> 01:01:47,541
- Jeg vil heller lukte noe annet.
- Jeg skal knulle deg, din hore.
602
01:01:50,750 --> 01:01:54,000
Jeg gleder meg til å møte
våre fremtidige partnere.
603
01:01:54,875 --> 01:01:56,833
Hvilke? Hva snakker du om?
604
01:01:57,666 --> 01:02:01,207
Det er åpenbart
at noen hater henne mer enn vi gjør.
605
01:02:01,208 --> 01:02:03,958
Det har nok noe å gjøre med faren hennes.
606
01:02:10,458 --> 01:02:11,540
Hørte du det?
607
01:02:11,541 --> 01:02:12,583
- Hva?
- Hæ?
608
01:02:16,333 --> 01:02:17,250
Hva er det?
609
01:02:19,291 --> 01:02:20,291
Hva faen?
610
01:02:23,500 --> 01:02:24,541
Hva faen?
611
01:02:27,666 --> 01:02:28,625
Reese?
612
01:02:32,833 --> 01:02:36,457
Jeg kom bare for denne.
Du ga den aldri tilbake.
613
01:02:36,458 --> 01:02:39,790
Og forresten... Jeg kom også for dette.
614
01:02:39,791 --> 01:02:42,540
- Eros!
- Jævla hurpe!
615
01:02:42,541 --> 01:02:43,583
Løp!
616
01:02:45,250 --> 01:02:47,291
Jeg skal drepe dere, rasshøl!
617
01:02:54,375 --> 01:02:56,750
Dra til helvete, drittsekker! Rasshøl!
618
01:03:02,000 --> 01:03:03,583
Hva faen glor dere på?
619
01:03:48,500 --> 01:03:52,416
- Hva er det?
- Raúls snobbete klær.
620
01:03:54,125 --> 01:03:57,666
Det er ikke Raúls snobbete klær, men mine.
621
01:03:59,791 --> 01:04:00,791
Det er det samme.
622
01:04:06,250 --> 01:04:10,041
Jeg skjønner.
Jeg vet hva som foregår med deg.
623
01:04:10,625 --> 01:04:13,916
- Hva da?
- Du er lei for at du gikk glipp av det.
624
01:04:17,000 --> 01:04:19,500
Det er som å ha FOMO på en T-skjorte.
625
01:04:20,291 --> 01:04:21,375
Latterlig.
626
01:04:23,500 --> 01:04:29,708
Ta den på. Så får jeg se om du har rett.
627
01:05:19,583 --> 01:05:20,500
Hva er det?
628
01:05:24,708 --> 01:05:26,208
La meg kjenne på stoffet.
629
01:05:38,500 --> 01:05:40,083
Ikke verst, hva?
630
01:05:55,666 --> 01:05:58,124
Hvorfor gjorde du det?
631
01:05:58,125 --> 01:05:59,083
Du!
632
01:06:14,000 --> 01:06:15,749
- Hva er det med deg?
- Hva?
633
01:06:15,750 --> 01:06:18,833
- Hva skyldes all denne volden?
- Hvilken vold?
634
01:06:19,708 --> 01:06:21,999
Vel, det ballesparket?
635
01:06:22,000 --> 01:06:25,375
Du er litt av en bråkmaker,
frøken Russell.
636
01:06:25,875 --> 01:06:29,458
Nei, du har bare dårlig innflytelse,
herr Eros.
637
01:06:47,208 --> 01:06:48,875
Har du sovet godt?
638
01:06:50,333 --> 01:06:54,083
Veldig godt. Så fort jeg ble tørr igjen.
639
01:06:56,000 --> 01:06:56,833
Hva med deg?
640
01:06:58,125 --> 01:06:59,041
Ikke verst.
641
01:07:02,291 --> 01:07:03,250
Godt.
642
01:07:18,041 --> 01:07:19,291
- Hva nå?
- Hva er det?
643
01:07:19,875 --> 01:07:21,290
Jeg vet ikke.
644
01:07:21,291 --> 01:07:25,708
- Jeg aner ikke hva den lyden skyldes.
- Hvorfor skjer det der?
645
01:07:26,583 --> 01:07:28,082
Hva er den røyken?
646
01:07:28,083 --> 01:07:29,040
Helvete.
647
01:07:29,041 --> 01:07:30,375
- Jeg stopper.
- Stopp.
648
01:07:37,333 --> 01:07:39,374
- Gå ut av bilen.
- Jeg kan ikke!
649
01:07:39,375 --> 01:07:41,582
Ro deg ned. Jeg åpner døren.
650
01:07:41,583 --> 01:07:45,125
Helvete. Faen! Jeg får ikke åpnet den!
651
01:07:46,291 --> 01:07:47,124
Det går ikke...
652
01:07:47,125 --> 01:07:48,957
Nå. Kom deg ut!
653
01:07:48,958 --> 01:07:51,500
Løp! Kom igjen.
654
01:08:00,083 --> 01:08:01,041
Går det bra?
655
01:08:04,833 --> 01:08:07,207
Bilen ble tuklet med. Vi skal se på den.
656
01:08:07,208 --> 01:08:10,707
- Takk, Salva.
- Jeg skal holde dere oppdatert.
657
01:08:10,708 --> 01:08:12,291
- Gjør det.
- Takk.
658
01:08:24,041 --> 01:08:28,415
Her. Det var beløpet vi ble enig om.
Verken mer eller mindre.
659
01:08:28,416 --> 01:08:30,333
- Gå nå.
- Pappa! Seriøst?
660
01:08:30,916 --> 01:08:33,416
- Seriøst, pappa?
- Bilen min er brent.
661
01:08:34,125 --> 01:08:38,166
Jeg ser på overvåkningskameraene
at dere kliner i bassenget.
662
01:08:38,666 --> 01:08:41,707
Reese, hva gjør du med livet ditt?
663
01:08:41,708 --> 01:08:43,332
Absolutt ingenting.
664
01:08:43,333 --> 01:08:48,208
Hva slags bedriten TV-film
tror dere vi lever i?
665
01:08:49,208 --> 01:08:53,000
Vet du hva?
Du startet denne bedritne TV-filmen.
666
01:08:57,416 --> 01:08:58,250
Hva er dette?
667
01:08:59,875 --> 01:09:01,540
Når skulle du nevne dem?
668
01:09:01,541 --> 01:09:04,166
Oppførselen din gir ikke mening, pappa.
669
01:09:07,833 --> 01:09:10,500
Jeg ble knapt kjent med Eros' foreldre.
670
01:09:11,958 --> 01:09:15,875
Vi ble venner, dog.
Dessverre gikk de bort for tidlig.
671
01:09:17,250 --> 01:09:21,208
Siden da har mitt eneste mål vært
å hjelpe ham så mye jeg kan.
672
01:09:22,166 --> 01:09:26,207
Vær så snill, ta tingene dine og gå.
673
01:09:26,208 --> 01:09:30,750
Jeg skal ikke avsløre at du fikk sparken,
men jeg vil ikke se deg her igjen.
674
01:09:31,833 --> 01:09:35,999
Dette er utrolig. Du er en drittsekk.
Jeg skammer meg over deg.
675
01:09:36,000 --> 01:09:37,790
Reese!
676
01:09:37,791 --> 01:09:42,125
- Helt utrolig.
- Klart jeg skal gå, Bruce. Gi meg bildet.
677
01:09:46,041 --> 01:09:51,375
Klart jeg skal gå.
Jeg trengte ikke din medlidenhet.
678
01:09:51,875 --> 01:09:56,541
Eller din beskyttelse.
Mer ærlighet ville ha vært nok.
679
01:10:27,541 --> 01:10:31,041
HEI, REESE... HVORDAN GÅR DET?
680
01:11:18,791 --> 01:11:20,166
- Der er han.
- Hallo.
681
01:11:20,666 --> 01:11:22,624
- Hei!
- Diego!
682
01:11:22,625 --> 01:11:23,790
Kompisen min!
683
01:11:23,791 --> 01:11:26,500
Det stemmer.
684
01:11:47,958 --> 01:11:48,958
LØP
685
01:12:02,500 --> 01:12:06,541
ØDELEGGE LUIS' MOTORSYKKEL
HEVNE MIN VENNS DØD
686
01:12:12,708 --> 01:12:16,500
SPISE DE RIKE
687
01:12:18,750 --> 01:12:20,000
JÆVLA SNOBBER
688
01:12:23,041 --> 01:12:25,791
DE PÅ SKOLEN HATER MEG
689
01:12:28,958 --> 01:12:34,832
JEG HAR SETT TEGNINGENE DINE,
DIN DRITTSEKK.
690
01:12:34,833 --> 01:12:35,750
LE, HEVNE, DØ
691
01:12:40,125 --> 01:12:41,625
Nettopp.
692
01:12:42,750 --> 01:12:44,708
Frøken Reese Russell?
693
01:13:31,333 --> 01:13:34,125
Reese, angående notatboken...
694
01:13:35,416 --> 01:13:40,166
Jeg bare tegner, skriver...
Det er bare tullete greier.
695
01:13:41,125 --> 01:13:43,166
- Reese.
- Ikke kom nærmere.
696
01:13:44,000 --> 01:13:47,375
Jeg er flau over at du har sett dem.
De er elendige.
697
01:13:48,458 --> 01:13:55,458
Du kan velge noen andre å gjøre narr av.
Ikke de som gir deg et hjem, en jobb...
698
01:13:56,625 --> 01:13:59,000
Hat gjerne pappa, men meg?
699
01:13:59,500 --> 01:14:00,750
Seriøst?
700
01:14:02,458 --> 01:14:05,500
- Reese.
- Er det deg?
701
01:14:07,750 --> 01:14:09,041
Hva mener du?
702
01:14:10,041 --> 01:14:15,291
Er du forfølgeren min?
Jeg vet ikke lenger hva jeg skal tro.
703
01:14:16,083 --> 01:14:18,000
Du hater jo familien min.
704
01:14:18,750 --> 01:14:19,750
Seriøst, Reese?
705
01:14:22,500 --> 01:14:23,374
Nei.
706
01:14:23,375 --> 01:14:24,791
Klart det ikke er meg.
707
01:14:26,416 --> 01:14:31,000
Jeg ville aldri gjort noe sånt.
Særlig ikke mot deg.
708
01:14:32,458 --> 01:14:35,291
Jeg har bygget opp mye hat gjennom årene.
709
01:14:36,041 --> 01:14:39,500
Mye misunnelse.
Og jeg har følt meg veldig ensom.
710
01:14:40,666 --> 01:14:43,375
Tegning er min måte å få ut demonene på.
711
01:14:45,125 --> 01:14:50,458
Men jeg ville aldri skadet deg.
Tro meg, vær så snill.
712
01:14:53,291 --> 01:14:54,291
Hva vil du?
713
01:14:55,708 --> 01:14:56,708
Hva gjør du her?
714
01:14:59,333 --> 01:15:00,583
Jeg ville treffe deg.
715
01:15:05,791 --> 01:15:06,708
Ta farvel.
716
01:15:10,041 --> 01:15:10,916
Hva?
717
01:15:12,000 --> 01:15:15,083
Alt dette ga jo ikke mening.
718
01:15:16,375 --> 01:15:20,833
Det er som om livene våre sammen
ikke gir mening, bare hver for seg.
719
01:15:22,500 --> 01:15:23,458
Se på deg.
720
01:15:29,916 --> 01:15:30,916
Se på meg.
721
01:18:42,208 --> 01:18:47,041
- Jeg ble ikke ferdig.
- Beklager.
722
01:18:54,125 --> 01:18:55,125
Liker du det?
723
01:18:58,000 --> 01:18:59,500
- Der.
- Ok.
724
01:19:13,791 --> 01:19:14,750
Der?
725
01:19:17,416 --> 01:19:18,874
- Hva?
- Hva er i veien?
726
01:19:18,875 --> 01:19:19,958
Der?
727
01:19:24,666 --> 01:19:26,125
Jeg har noe til deg.
728
01:19:35,000 --> 01:19:36,416
Bursdagsgaven din.
729
01:19:39,500 --> 01:19:43,583
Jeg fikk nesten hjerteinfarkt.
Jeg trodde du skulle fri til meg.
730
01:19:46,500 --> 01:19:50,791
Vel, du kan godt anse det
som et fremtidig frieri.
731
01:19:55,416 --> 01:19:56,458
Er dette en spøk?
732
01:20:00,291 --> 01:20:06,749
Hvis vi er stygge,
gamle og single når vi er 30,
733
01:20:06,750 --> 01:20:07,790
gifter vi oss.
734
01:20:07,791 --> 01:20:08,958
Du er gal.
735
01:20:09,958 --> 01:20:13,458
Jeg skal verken bli stygg,
gammel eller singel.
736
01:20:13,958 --> 01:20:15,540
Samme her. Hva sier du?
737
01:20:15,541 --> 01:20:17,249
- Vil du ikke?
- Hva sier du?
738
01:20:17,250 --> 01:20:20,083
- Hva sier du?
- Du!
739
01:20:23,541 --> 01:20:24,791
La meg ta det på deg.
740
01:21:18,500 --> 01:21:20,250
{\an8}EN PEN OG FANTASTISK KOLLEGA
741
01:21:20,916 --> 01:21:22,291
{\an8}FEM RENGJØRINGSTIPS
742
01:21:23,541 --> 01:21:25,082
Hei, folkens!
743
01:21:25,083 --> 01:21:27,833
Her er vi igjen. En ny dag på sosseskolen.
744
01:21:29,125 --> 01:21:32,749
I dag vil jeg introdusere dere
for en spesiell person.
745
01:21:32,750 --> 01:21:34,957
Særlig de nye følgerne.
746
01:21:34,958 --> 01:21:38,416
- Ikke film meg!
- Dette er vennen min, Peyton.
747
01:21:40,041 --> 01:21:42,665
Kom igjen, Pey, si hei.
748
01:21:42,666 --> 01:21:46,708
- Jeg vil ikke.
- Det er visst ikke hennes dag i dag.
749
01:21:50,916 --> 01:21:54,500
Eros.
750
01:21:56,125 --> 01:21:58,790
Hva er klokka? Er faren din tilbake?
751
01:21:58,791 --> 01:22:01,500
Nei, det er ikke det. Hvor jobber Peyton?
752
01:22:03,750 --> 01:22:08,999
Jeg tror hun jobber kveldsskift
på en bar ikke langt unna der jeg bor.
753
01:22:09,000 --> 01:22:12,541
Nei. Peyton jobber
som renholder på skolen min.
754
01:22:14,875 --> 01:22:15,916
Pokker.
755
01:22:18,750 --> 01:22:20,625
Pokker, lyset.
756
01:22:21,166 --> 01:22:23,957
- ...for en spesiell person.
- Kan du roe deg ned?
757
01:22:23,958 --> 01:22:26,624
- Særlig de nye følgerne.
- Hva er det der?
758
01:22:26,625 --> 01:22:30,375
- Ikke film meg!
- Dette er vennen min, Peyton.
759
01:22:31,625 --> 01:22:33,999
- Kom igjen, Pey, si hei.
- Hva så?
760
01:22:34,000 --> 01:22:36,375
- Nei, jeg vil ikke.
- Det er åpenbart.
761
01:22:37,125 --> 01:22:39,374
Jeg har gått gjennom profilen hennes,
762
01:22:39,375 --> 01:22:43,625
og ting begynte å skje
så fort hun traff Peyton. Det er henne.
763
01:22:45,041 --> 01:22:51,000
Ålreit, Reese. Jeg vet du prøver å finne
forklaringer på det som skjer med deg.
764
01:22:51,500 --> 01:22:53,832
Jeg vet det suger og at de sårer deg...
765
01:22:53,833 --> 01:22:56,916
La oss anta du ikke visste
at Peyton jobber der.
766
01:22:57,500 --> 01:23:01,915
Hvorfor har hun ikke sagt hvor hun jobber?
Jeg trodde dere var venner.
767
01:23:01,916 --> 01:23:06,625
Reese, det holder. Du antyder
fæle ting om vennen min og meg.
768
01:23:07,333 --> 01:23:08,458
Du svarer ikke.
769
01:23:10,000 --> 01:23:12,458
Ha det, Reese.
770
01:23:13,125 --> 01:23:14,125
Jeg går.
771
01:23:16,875 --> 01:23:18,957
- Eros.
- Jeg skulle bare ta farvel.
772
01:23:18,958 --> 01:23:21,083
Vi burde ha gjort det tidligere.
773
01:23:30,666 --> 01:23:32,124
HVORFOR SVARER DU IKKE?
774
01:23:32,125 --> 01:23:34,166
JEG ER HOS LEO, SLAPP AV
775
01:23:55,333 --> 01:23:58,375
Eros? Hallo.
776
01:23:59,083 --> 01:24:00,916
God morgen, prinsesse.
777
01:24:02,458 --> 01:24:06,833
- God morgen.
- Pokker, hvor har du vært?
778
01:24:07,625 --> 01:24:11,750
Bare et par dager har gått.
Har du savnet meg så mye?
779
01:24:12,708 --> 01:24:17,583
Huff, huset stinker!
Du bør lufte det ut en gang.
780
01:24:18,416 --> 01:24:21,458
Du har ikke tatt telefonen
på nesten tre dager.
781
01:24:23,250 --> 01:24:25,583
Har du vært sammen med ham hele tiden?
782
01:24:26,208 --> 01:24:29,708
Jeg kom tilbake
fordi jeg måtte skifte undertøy. Ellers...
783
01:24:34,000 --> 01:24:35,083
Greit.
784
01:24:37,875 --> 01:24:40,000
Beklager at jeg ghostet deg.
785
01:24:44,333 --> 01:24:46,458
Skal du ikke gratulere meg?
786
01:24:49,083 --> 01:24:50,083
Jeg har bursdag.
787
01:24:53,125 --> 01:24:55,583
Selvsagt. Gratulerer med dagen, Pey.
788
01:25:05,500 --> 01:25:07,999
Hva er planen? Skal vi gjøre noe?
789
01:25:08,000 --> 01:25:10,916
Jeg har en avtale klokken ni.
790
01:25:11,541 --> 01:25:13,000
Se her.
791
01:25:16,583 --> 01:25:18,832
Så Leo er typen din nå?
792
01:25:18,833 --> 01:25:23,041
- Eller hva?
- Pokker, du er irriterende, Eros.
793
01:25:24,291 --> 01:25:27,582
Jeg spør deg ikke
om 17-åringene du knuller.
794
01:25:27,583 --> 01:25:29,125
Rolig nå.
795
01:25:43,750 --> 01:25:45,958
- Bare én ting.
- Hva da?
796
01:25:52,083 --> 01:25:53,708
Jobber du på Reeses skole?
797
01:25:57,500 --> 01:25:58,458
Peyton?
798
01:26:01,083 --> 01:26:04,457
Ja. Hva er i veien med det?
799
01:26:04,458 --> 01:26:06,250
Jobbet du ikke i en bar?
800
01:26:07,416 --> 01:26:08,541
Jeg vet ikke...
801
01:26:10,375 --> 01:26:13,832
Jeg ville ikke si
at jeg vasker dritt igjen.
802
01:26:13,833 --> 01:26:15,708
Særlig på din skole.
803
01:26:18,500 --> 01:26:19,458
Akkurat.
804
01:26:23,166 --> 01:26:25,249
Reese syns jeg burde ha visst det.
805
01:26:25,250 --> 01:26:30,625
Herregud, du snakker alltid om Reese.
Er du forelsket, eller?
806
01:26:36,916 --> 01:26:37,875
Hva?
807
01:26:44,000 --> 01:26:47,916
Du er forelsket.
808
01:26:49,458 --> 01:26:52,833
Jøye meg. La oss skåle for det.
809
01:26:53,666 --> 01:26:55,166
For kjærlighet.
810
01:26:56,000 --> 01:26:59,708
La oss danse i stua. Vi må feire.
811
01:27:04,916 --> 01:27:09,582
Og det er vårt mål
å opprettholde verdiene forpliktelse,
812
01:27:09,583 --> 01:27:15,207
bærekraft og ansvar, som kjennetegner
hver og en av våre virksomheter.
813
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
Takk og god kveld.
814
01:27:19,208 --> 01:27:25,375
Jenter, sørg for at det er champagne
på hvert bord. Det er veldig viktig. Takk.
815
01:27:28,375 --> 01:27:29,208
Kom igjen.
816
01:27:38,625 --> 01:27:42,290
HVOR ER DU?
817
01:27:42,291 --> 01:27:47,000
SKULLE DU IKKE KOMME?
818
01:27:54,833 --> 01:27:58,833
JEG SKAL HJEM TIL EROS.
JEG VET HVEM SOM HAR GJORT DETTE MOT MEG.
819
01:28:02,125 --> 01:28:07,333
- Hvorfor får jeg ikke bli med?
- Jeg skal ikke gjøre noe spesielt, ok?
820
01:28:14,458 --> 01:28:16,666
Jeg vil angre på at jeg sa dette,
821
01:28:17,250 --> 01:28:20,625
men Reese tror du står bak
de anonyme meldingene.
822
01:28:22,375 --> 01:28:26,083
Hva? Tror du det også?
823
01:28:27,916 --> 01:28:31,458
Tror du det? Du tok meg ikke i forsvar?
824
01:28:32,208 --> 01:28:34,833
Jo da. Jeg tok deg i forsvar.
825
01:28:37,666 --> 01:28:40,582
Du gjør meg gal med den telefonen.
Kan vi snakke?
826
01:28:40,583 --> 01:28:43,541
Jeg sjekker klokka, ok?
Jeg vil ikke være sen.
827
01:28:44,041 --> 01:28:49,250
Du er så irriterende. Du kan vel
la meg være i fred og gå en tur?
828
01:28:49,750 --> 01:28:52,041
Du gjør meg enda mer nervøs.
829
01:28:52,958 --> 01:28:56,999
Hva faen har jeg gjort nå?
Og hvorfor er du så nervøs?
830
01:28:57,000 --> 01:28:59,458
Jeg vil bare være litt alene.
831
01:29:03,708 --> 01:29:08,582
Herregud, du følger etter meg overalt,
spør meg om alt mulig
832
01:29:08,583 --> 01:29:15,041
og klandrer meg som om vi faen meg
ikke har blitt ydmyket nok her i livet.
833
01:29:16,875 --> 01:29:21,625
Jeg vet ikke hva du snakker om.
Hva har det med noe som helst å gjøre?
834
01:29:22,916 --> 01:29:25,833
- Hvorfor er du kledd sånn?
- Jeg skal på jobb.
835
01:29:30,041 --> 01:29:32,833
Jeg vil fortelle deg noe,
men vet ikke hvordan.
836
01:29:33,666 --> 01:29:37,082
- Så...
- Jobb? Jeg trodde du skulle bli med ham.
837
01:29:37,083 --> 01:29:39,665
- Hold kjeft.
- Jeg skjønner ingenting.
838
01:29:39,666 --> 01:29:43,832
- Ja, jeg skal på jobb nå, men...
- Hva er det som foregår?
839
01:29:43,833 --> 01:29:46,957
- Ikke avbryt.
- Det er vel ikke knyttet til Reese?
840
01:29:46,958 --> 01:29:48,749
- Du...
- Jobber du på bursdagen?
841
01:29:48,750 --> 01:29:53,082
- Ja, på bursdagen min. La meg...
- Si at du ikke har løyet hele tiden.
842
01:29:53,083 --> 01:29:55,915
Bare si:
"Jeg har ingenting med Reese å gjøre."
843
01:29:55,916 --> 01:29:57,999
- At du ikke dreit deg ut.
- Nei.
844
01:29:58,000 --> 01:29:59,915
- Jeg må fortelle deg noe.
- Jeg...
845
01:29:59,916 --> 01:30:02,000
Hold kjeft et øyeblikk!
846
01:30:06,750 --> 01:30:09,083
Eros. Jeg er lei for det. Eros?
847
01:30:14,750 --> 01:30:16,666
TA TELEFONEN, VÆR SÅ SNILL.
848
01:30:18,416 --> 01:30:21,165
JEG ER PÅ VEI
849
01:30:21,166 --> 01:30:25,041
Nei! Faen!
850
01:30:48,666 --> 01:30:49,625
Hei, Peyton.
851
01:30:51,166 --> 01:30:54,041
- Hei.
- Er Eros her?
852
01:30:54,666 --> 01:30:57,000
Kom inn.
853
01:30:58,333 --> 01:30:59,333
Jeg...
854
01:31:00,166 --> 01:31:05,665
Jeg kommer straks. Noe å drikke?
Det er bursdagen min, så jeg spanderer.
855
01:31:05,666 --> 01:31:09,125
- Nei takk.
- Er du sikker?
856
01:31:18,166 --> 01:31:19,416
Hvor er Eros?
857
01:31:21,916 --> 01:31:24,541
Jeg vet ikke, men han kommer hjem snart.
858
01:31:27,583 --> 01:31:28,916
Jeg må på jobb.
859
01:31:31,208 --> 01:31:32,541
Hvor jobber du?
860
01:31:34,750 --> 01:31:37,791
På et arrangement.
Jeg vet ikke hva det handler om.
861
01:31:39,291 --> 01:31:41,875
Kanskje du kan vente i baren nede?
862
01:31:45,375 --> 01:31:47,915
Jeg vil heller vente her.
Hvis det er greit.
863
01:31:47,916 --> 01:31:48,958
Nei.
864
01:31:49,541 --> 01:31:50,708
Helst ikke.
865
01:31:55,416 --> 01:31:58,041
- Får jeg låne toalettet?
- Nei.
866
01:32:06,458 --> 01:32:09,458
Hei. Jeg ser etter Reese.
867
01:32:10,125 --> 01:32:12,208
- Er hun her?
- Pappa?
868
01:32:13,041 --> 01:32:18,957
Jeg kom så fort jeg så meldingen din.
Hva er det som foregår? Er alt i orden?
869
01:32:18,958 --> 01:32:20,416
- Vet ikke.
- Hva er det?
870
01:32:25,291 --> 01:32:27,333
Er det du som trakasserer henne?
871
01:32:29,541 --> 01:32:33,541
- Du husker meg visst ikke, Bruce.
- Burde jeg det?
872
01:32:38,458 --> 01:32:39,416
Hva foregår?
873
01:32:40,250 --> 01:32:42,624
- Ikke det? Hold kjeft!
- Hvor er Eros?
874
01:32:42,625 --> 01:32:47,415
- Jeg snakker med faren din!
- Ikke snakk slik til datteren min igjen.
875
01:32:47,416 --> 01:32:51,833
Jeg vet ingenting om deg,
men jeg har fått nok. Vi ringer politiet...
876
01:32:53,958 --> 01:32:54,790
Peyton?
877
01:32:54,791 --> 01:32:57,249
Ikke gjør noe dumt. Hvem er hun, Eros?
878
01:32:57,250 --> 01:32:58,290
- Peyton.
- Stille!
879
01:32:58,291 --> 01:33:00,207
- Hvem er hun?
- Sett deg!
880
01:33:00,208 --> 01:33:02,625
Akkurat, Bruce. Hvem er jeg?
881
01:33:04,083 --> 01:33:04,915
Sett deg!
882
01:33:04,916 --> 01:33:07,416
- Ok.
- Sett deg!
883
01:33:08,875 --> 01:33:12,332
Husker du meg ikke?
Vet du ikke hvem jeg er?
884
01:33:12,333 --> 01:33:13,375
Nei.
885
01:33:17,583 --> 01:33:19,916
Jeg har tenkt på deg hele denne tiden.
886
01:33:23,541 --> 01:33:29,040
På hvordan du bruker tiden din.
Hvordan du feirer bursdagene dine.
887
01:33:29,041 --> 01:33:30,624
Gratulerer, Peyton!
888
01:33:30,625 --> 01:33:35,291
Vet du hva mamma gjorde på bursdagen sin?
Jobbet på restauranten din.
889
01:33:38,125 --> 01:33:42,083
Jeg skulle det samme i kveld. For deg.
890
01:33:43,208 --> 01:33:47,875
Det er visst mange måter
å innse at man er ulykkelig på.
891
01:33:48,375 --> 01:33:52,208
En av dem er at de eneste
som holder ut med deg, er de du betaler.
892
01:33:54,583 --> 01:33:59,291
Nei, ingen skal noe sted.
Vi feirer i dag, kom igjen!
893
01:34:01,041 --> 01:34:04,333
Jeg har tenkt på deg i 16 år.
894
01:34:05,458 --> 01:34:06,874
Deg og restauranten din.
895
01:34:06,875 --> 01:34:11,000
Og anmeldelsen jeg ville gitt den.
Det ville ha vært: "Et jævla høl.
896
01:34:12,708 --> 01:34:13,958
Mamma jobbet her.
897
01:34:17,333 --> 01:34:18,958
Foreldrene til Eros også.
898
01:34:21,250 --> 01:34:25,833
Ingen bevilgning.
Ingen brannslukkingsapparater.
899
01:34:26,625 --> 01:34:28,791
Eieren er en feiging.
900
01:34:31,708 --> 01:34:32,875
Og de ansatte?
901
01:34:35,250 --> 01:34:37,083
Døde og ikke engang forsikret."
902
01:34:41,333 --> 01:34:42,333
Faen ta deg.
903
01:34:45,416 --> 01:34:46,916
Du ødela livene våre.
904
01:34:50,833 --> 01:34:54,166
Og klandret en seksåring. Fy faen.
905
01:34:55,958 --> 01:35:02,040
Du tror penger,
forbindelser og tid kan fikse alt.
906
01:35:02,041 --> 01:35:03,708
Men vet du hva, Bruce?
907
01:35:05,125 --> 01:35:06,958
Jeg har ikke noe av det.
908
01:35:07,791 --> 01:35:09,082
Peyton.
909
01:35:09,083 --> 01:35:10,582
- Stopp.
- Hold kjeft.
910
01:35:10,583 --> 01:35:12,457
- Få pistolen.
- Bli der.
911
01:35:12,458 --> 01:35:13,958
- Gi meg den.
- Jeg sa nei.
912
01:35:14,541 --> 01:35:19,665
Reese, moren din døde i brannen.
Akkurat som min.
913
01:35:19,666 --> 01:35:23,333
Den jævla faren din ville ikke si det,
så her er jeg.
914
01:35:24,625 --> 01:35:30,666
Sånne som deg sier aldri sannheten.
915
01:35:31,625 --> 01:35:37,375
Du tror at du har forandret deg.
Du vil være et godt menneske.
916
01:35:40,750 --> 01:35:47,375
Du har prøvd.
Men det fikser ikke det du gjorde.
917
01:35:50,500 --> 01:35:51,916
Det fikser ingenting.
918
01:35:54,333 --> 01:35:57,165
Stopp, Peyton. Vær så snill.
919
01:35:57,166 --> 01:35:59,499
Ikke kom nærmere. Hold deg unna.
920
01:35:59,500 --> 01:36:00,874
- Eros!
- Kom igjen! Nå!
921
01:36:00,875 --> 01:36:02,082
- Slipp!
- Peyton.
922
01:36:02,083 --> 01:36:03,124
Slipp meg!
923
01:36:03,125 --> 01:36:04,083
Pokker!
924
01:36:08,041 --> 01:36:09,665
- Stopp, Peyton!
- Eros!
925
01:36:09,666 --> 01:36:10,749
Ikke stopp!
926
01:36:10,750 --> 01:36:12,125
Løp!
927
01:36:50,000 --> 01:36:57,000
FORRETNINGSMANNEN BRUCE RUSSELL DØR
928
01:37:26,375 --> 01:37:29,000
Jeg trenger visst ikke en livvakt mer.
929
01:37:35,000 --> 01:37:36,833
Du kan ikke gå en dag uten meg.
930
01:37:42,916 --> 01:37:43,875
Sant.
931
01:37:51,166 --> 01:37:52,291
Jeg er lei for det.
932
01:37:56,791 --> 01:37:57,750
Virkelig.
933
01:38:03,708 --> 01:38:04,625
Jeg vet det.
934
01:38:09,125 --> 01:38:10,125
Jeg også.
935
01:38:36,833 --> 01:38:40,957
Hei, Reese.
Jeg har ikke hørt fra deg på flere dager.
936
01:38:40,958 --> 01:38:43,000
Håper du har det bra.
937
01:38:43,750 --> 01:38:48,583
Jeg ringer deg om et par dager
og kommer innom om du vil. Gi beskjed.
938
01:38:49,083 --> 01:38:50,041
Ha det bra.
939
01:38:51,666 --> 01:38:53,916
Reese. Reesey.
940
01:38:54,666 --> 01:38:58,000
Jeg er her, ok?
Når du er klar for å snakke.
941
01:38:58,500 --> 01:39:02,000
Jeg er så glad i deg.
Ring meg når som helst.
942
01:39:02,750 --> 01:39:06,541
Hvordan går det, vennen?
Jeg kom nettopp hjem fra reisen min.
943
01:39:07,041 --> 01:39:11,833
Gleder meg til å se deg.
Jeg har så mye å fortelle om den.
944
01:39:12,333 --> 01:39:17,708
Jeg har savnet deg sånn.
Forhåpentligvis ses vi snart.
945
01:39:18,583 --> 01:39:21,041
Jeg er glad i deg. Håper du har det bra.
946
01:39:22,041 --> 01:39:23,041
Hei, pappa.
947
01:39:24,541 --> 01:39:28,750
Dette føles litt rart,
men det er alt jeg kan gjøre.
948
01:39:31,416 --> 01:39:34,875
Så teit, jeg dømmer allerede meg selv.
Uansett, jeg...
949
01:39:36,000 --> 01:39:39,707
Jeg ville bare si
at jeg kom inn i dansekompaniet.
950
01:39:39,708 --> 01:39:43,375
Jeg håper du er stolt av meg.
Jeg er så glad i deg.
951
01:39:44,291 --> 01:39:49,041
Eros, ring meg! Jeg kom inn i kompaniet!
Jeg kan ikke tro det!
952
01:40:12,541 --> 01:40:14,458
Hva gjør du her, dust?
953
01:40:15,125 --> 01:40:16,625
Jeg skal på audition.
954
01:40:19,041 --> 01:40:20,083
Hvilken audition?
955
01:40:26,791 --> 01:40:29,958
Jeg vet ikke. Auditionen.
956
01:40:38,958 --> 01:40:41,707
Sett meg ned! Jeg kommer til å falle!
957
01:40:41,708 --> 01:40:42,958
Slutt!
958
01:40:51,875 --> 01:40:53,832
- Kan du lære meg å danse?
- Klart.
959
01:40:53,833 --> 01:40:55,458
- Kom igjen.
- Vil du det?
960
01:40:55,958 --> 01:41:02,166
- Vis meg et godt dansetrinn.
- Ok. Innta posisjon.
961
01:41:03,166 --> 01:41:04,083
Ha det!
962
01:41:05,458 --> 01:41:06,625
Nei! Stopp!
963
01:41:07,875 --> 01:41:11,041
- Jeg tar deg.
- Stopp! Jeg skal drepe deg!
964
01:41:16,791 --> 01:41:17,707
- Vel?
- Nei.
965
01:41:17,708 --> 01:41:19,875
Skal du ikke lære meg å danse?
966
01:46:26,541 --> 01:46:28,541
Tekst: Rune Kinn Anjum