1 00:00:46,250 --> 00:00:50,541 Jeg får deg ut herfra på én betingelse: Du skal jobbe for meg. 2 00:00:51,791 --> 00:00:56,208 Først må vi se min datters opptreden, så kan vi diskutere livet ditt. 3 00:00:58,625 --> 00:01:02,583 Du må slutte å ta dårlige valg. Se hvor det førte deg. 4 00:01:03,208 --> 00:01:04,625 Hører du etter, Eros? 5 00:01:06,541 --> 00:01:07,708 La oss dra. 6 00:01:14,041 --> 00:01:14,875 Kom igjen. 7 00:01:45,416 --> 00:01:47,791 Jeg er veldig bekymret for Reese. 8 00:01:48,458 --> 00:01:53,375 Noen har trakassert henne i månedsvis, og det må ta slutt. Så her er jobben. 9 00:01:54,208 --> 00:01:57,583 Sørg for at ingenting skjer med henne. 10 00:01:58,791 --> 00:02:03,833 Jeg vet at hun ikke forteller meg alt fordi hun er stolt og sta, 11 00:02:04,416 --> 00:02:06,958 men jeg ser at det begynner å tære på henne. 12 00:02:07,750 --> 00:02:12,041 Jeg tror du kan hjelpe datteren min. Jeg kan hjelpe deg til gjengjeld. 13 00:02:14,625 --> 00:02:17,791 Hvis du svikter meg, vet du hvor du ender opp. 14 00:02:18,333 --> 00:02:21,416 Eros. Hører du etter? 15 00:02:43,583 --> 00:02:44,750 Se opp! 16 00:03:37,500 --> 00:03:44,500 DÅRLIG INNFLYTELSE 17 00:03:48,500 --> 00:03:55,500 Jeg blåser i om lyset ble tuklet med! Det knuste nesten min datters hode. 18 00:03:57,833 --> 00:03:58,833 Hva for noe? 19 00:04:06,166 --> 00:04:09,458 Det bør du ikke gjøre. Forstått? 20 00:04:10,750 --> 00:04:11,791 Adjø. 21 00:04:13,083 --> 00:04:14,666 Jævla briter. 22 00:04:19,041 --> 00:04:23,833 Han hentet meg fra fengselet og sa han ville hjelpe meg. 23 00:04:24,333 --> 00:04:27,874 Med hva da? Du hadde tre måneder igjen. Hva mer vil du ha? 24 00:04:27,875 --> 00:04:31,582 Jeg vet ikke. Jeg valgte å hjelpe ham. 25 00:04:31,583 --> 00:04:36,457 Vi kom til et auditorium. Det var fint og stilig. 26 00:04:36,458 --> 00:04:41,208 Vi satte oss for å se på, og plutselig kom en jente dansende ut. 27 00:04:42,166 --> 00:04:46,540 Hun var en jævla god danser. Hun gjorde dette... 28 00:04:46,541 --> 00:04:49,999 Hun var kjempegod. Ikke le, drittsekker, jeg mener det. 29 00:04:50,000 --> 00:04:52,207 Plutselig så jeg en løs kabel. 30 00:04:52,208 --> 00:04:54,624 Du er alltid så observant. 31 00:04:54,625 --> 00:04:59,999 - Så jeg kastet meg over henne. - Hva? Hva mener du? 32 00:05:00,000 --> 00:05:03,915 Jeg hoppet mot henne. Nå får du faen meg gi deg, Peyton. 33 00:05:03,916 --> 00:05:07,041 - For å redde henne. - Så dumt. 34 00:05:08,291 --> 00:05:13,540 Og etter alt det stakk du av som en helvetes forbryter? 35 00:05:13,541 --> 00:05:15,499 Ja, kompis. 36 00:05:15,500 --> 00:05:17,582 Det faller meg naturlig nå. 37 00:05:17,583 --> 00:05:21,208 Jeg trodde de ville klandre meg. Dere vet hvordan rike er. 38 00:05:21,916 --> 00:05:27,665 Vil din sugar daddy gjøre noe mer for deg, eller tar han deg bare med på teater? 39 00:05:27,666 --> 00:05:31,708 Han skal gi meg en jobb. Ellers hadde jeg ikke vært ute av fengsel. 40 00:05:32,750 --> 00:05:36,874 Vi må alle tre ha fast jobb for å få Simón hit. 41 00:05:36,875 --> 00:05:43,332 Han kunne vært mer spesifikk, hva? Det er vel fire år siden du hørte fra ham? 42 00:05:43,333 --> 00:05:45,790 - Ikke sant? - Peyton, ikke begynn. 43 00:05:45,791 --> 00:05:48,040 En jobb, ja. En liten jobb. 44 00:05:48,041 --> 00:05:50,832 En... liten... jobb... 45 00:05:50,833 --> 00:05:53,958 Din drittsekk! Hva faen er problemet ditt? 46 00:05:56,541 --> 00:05:57,957 - Ok? - Ok. 47 00:05:57,958 --> 00:05:58,916 Ok. 48 00:05:59,583 --> 00:06:01,083 - Ok. - Ok. 49 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 Vær så god, jenter. 50 00:06:09,791 --> 00:06:12,291 De er mye sunnere slik. 51 00:06:14,208 --> 00:06:18,458 - Men hvorfor? - Det kalles "en midtlivskrise". 52 00:06:19,083 --> 00:06:23,541 Jeg er 49 år. Ikke gjør meg eldre. Jeg har levd i mange år allerede. 53 00:06:26,750 --> 00:06:27,583 Hva skjer? 54 00:06:29,666 --> 00:06:33,625 Jeg planla å si det senere, men det kan visst ikke vente. 55 00:06:34,625 --> 00:06:39,000 - Jeg har en løsning på problemet ditt. - Ikke problemet mitt. Nei! 56 00:06:39,583 --> 00:06:42,624 - Det er en god idé. - Slik begynner dårlige ideer. 57 00:06:42,625 --> 00:06:44,124 Vær så snill, pappa. 58 00:06:44,125 --> 00:06:46,041 Kan du høre på meg? 59 00:06:48,708 --> 00:06:50,000 Faren din er gal. 60 00:06:50,583 --> 00:06:53,291 - Seriøst. - Fullstendig. 61 00:07:05,583 --> 00:07:09,208 - Hei. - Hva er dette for noe? 62 00:07:10,416 --> 00:07:16,208 "Dette" er en fyr som skal ta deg med overalt og beskytte deg. 63 00:07:17,083 --> 00:07:20,082 Jeg kan ikke tro at du har engasjert en livvakt. 64 00:07:20,083 --> 00:07:26,457 Han er ikke en livvakt, Reese. Han skal bare sørge for at alt er i orden. 65 00:07:26,458 --> 00:07:30,166 Det er definisjonen av en livvakt, pappa. 66 00:07:33,041 --> 00:07:34,750 Eros, min datter, Reese. 67 00:07:36,250 --> 00:07:38,041 Reese, dette er Eros. 68 00:07:39,000 --> 00:07:43,624 Det var forresten Eros som reddet deg fra lyset her om dagen, 69 00:07:43,625 --> 00:07:45,665 så en takk ville ikke skade. 70 00:07:45,666 --> 00:07:46,666 Reddet? 71 00:07:47,583 --> 00:07:49,208 Dere er psykopater. 72 00:07:49,875 --> 00:07:51,166 Jeg drar, ok? 73 00:07:59,166 --> 00:08:01,625 Skal du alltid behandle meg som et barn? 74 00:08:12,791 --> 00:08:13,791 Datteren min. 75 00:09:46,375 --> 00:09:48,000 Ikke tenk på det engang. 76 00:09:51,541 --> 00:09:52,875 Det er alt jeg ber om. 77 00:10:32,041 --> 00:10:33,208 Bortskjemte jente. 78 00:11:06,666 --> 00:11:08,000 Unnskyld meg. 79 00:11:10,208 --> 00:11:13,541 God morgen. Er du den nye? 80 00:11:14,541 --> 00:11:15,416 Unnskyld meg! 81 00:11:17,416 --> 00:11:20,500 - Er du den nye? - Ja. 82 00:11:21,208 --> 00:11:24,041 Greit. Snakker du ikke fransk? 83 00:11:24,750 --> 00:11:25,875 Nei. 84 00:11:27,166 --> 00:11:28,541 Navnet ditt, takk. 85 00:11:30,166 --> 00:11:31,000 Eros. 86 00:11:33,541 --> 00:11:34,375 Så originalt. 87 00:11:34,958 --> 00:11:38,666 Har dere ikke en spesialklasse for ham? Han vil sinke oss. 88 00:11:40,000 --> 00:11:42,124 Ta det med ro, Raúl. La oss begynne. 89 00:11:42,125 --> 00:11:47,666 I dag tar vi for oss kapittel 13. Kontinental rasjonalisme. Descartes. 90 00:11:57,166 --> 00:12:02,666 Kan du gå litt unna? Livet mitt var hardt, men ditt nærvær vil bli min sosiale død. 91 00:12:03,250 --> 00:12:06,625 "Sosiale død"? Det høres poetisk ut. 92 00:12:08,083 --> 00:12:10,999 Se på armbåndet mamma kjøpte til meg i New York. 93 00:12:11,000 --> 00:12:12,790 - Det er fra Cartier. - Fint! 94 00:12:12,791 --> 00:12:14,499 - Fantastisk. - Nydelig. 95 00:12:14,500 --> 00:12:17,207 - Veldig kult. - Og se på denne Dior-vesken. 96 00:12:17,208 --> 00:12:18,291 Hva er i veien? 97 00:12:18,916 --> 00:12:24,375 Reese, jeg vil ikke at du skal dø, men det er noen mem om deg og livvakten. 98 00:12:27,166 --> 00:12:28,707 HVIS IDIOTI VAR EN OL-GREN 99 00:12:28,708 --> 00:12:31,958 Ikke tenk på det. Ingen har nok sett dem. 100 00:12:36,250 --> 00:12:39,582 Det kunne vært verre. 101 00:12:39,583 --> 00:12:43,375 Du kunne hatt en stygg skygge som fulgte etter deg døgnet rundt. 102 00:12:47,708 --> 00:12:48,665 Slapp av. 103 00:12:48,666 --> 00:12:51,500 - Ingen kommentar. - Flaks jeg ikke er hetero. 104 00:12:52,000 --> 00:12:58,083 - Han er veldig kjekk. - Jenter, han skiller seg virkelig ut. 105 00:12:58,583 --> 00:12:59,999 - Ja. - Og han heter Eros. 106 00:13:00,000 --> 00:13:01,791 - Hva faen? - Eros. 107 00:13:02,291 --> 00:13:04,040 - For en klisjé. - Eros. 108 00:13:04,041 --> 00:13:07,874 - Nei, ikke begynn. - "Eros, overvelder lemmer." 109 00:13:07,875 --> 00:13:10,915 "Søt og bitter. Uimotståelig." 110 00:13:10,916 --> 00:13:13,958 - "Og bitter!" - "En uimotståelig skapning!" 111 00:13:15,291 --> 00:13:21,333 - Objektivt sett er han veldig heit. - Objektivt sett er alle din type. 112 00:13:51,791 --> 00:13:53,458 Faen! Hva feiler det deg? 113 00:14:04,250 --> 00:14:07,666 Du må invitere meg i bursdagen din for å få komme i min. 114 00:14:10,458 --> 00:14:12,416 Flott. Det er en avtale. 115 00:14:32,250 --> 00:14:36,208 Jeg vil bare at eksen min, som knuste hjertet mitt, 116 00:14:37,541 --> 00:14:39,416 skal invitere meg i bursdagen. 117 00:14:41,000 --> 00:14:42,916 Kan du la meg være i fred? 118 00:14:58,083 --> 00:14:59,708 Hva er problemet ditt? 119 00:15:46,000 --> 00:15:49,082 Hør etter, damer, for dette sier jeg bare én gang. 120 00:15:49,083 --> 00:15:54,333 Dere må ta dette på alvor for å komme inn i kompaniet. La oss sette i gang. 121 00:15:58,833 --> 00:15:59,875 Se. 122 00:16:00,375 --> 00:16:03,083 - Hvem er det? - Se ved døren. 123 00:16:06,875 --> 00:16:08,457 Vær stille. Hva foregår? 124 00:16:08,458 --> 00:16:12,958 La oss sette i gang. Reese, du begynner i dag. 125 00:16:48,750 --> 00:16:49,833 - Reese. - Helvete. 126 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 Kom igjen, Reese. 127 00:16:55,333 --> 00:16:56,166 Hvem er det? 128 00:17:01,125 --> 00:17:01,958 Reese. 129 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 Din tur, Ariadna. 130 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 Hva har du gjort? 131 00:17:21,708 --> 00:17:22,625 Hva? 132 00:17:23,375 --> 00:17:28,500 - Hva har du gjort for å bli trakassert? - Ingenting. Jeg har ikke gjort noe. 133 00:17:29,125 --> 00:17:32,416 Jeg falt forresten ikke. Noen ødela skoene mine. 134 00:17:34,250 --> 00:17:35,291 Idiot. 135 00:17:36,000 --> 00:17:39,749 Jeg vil vite hvem du er og hvorfor far valgte en tilfeldig fyr. 136 00:17:39,750 --> 00:17:41,291 Jeg er ikke tilfeldig. 137 00:17:42,000 --> 00:17:45,666 Akkurat. Hvem er du? Det er noe som ikke stemmer. 138 00:17:46,833 --> 00:17:49,333 Hvorfor engasjerte far noen på min alder? 139 00:17:49,916 --> 00:17:54,208 Jeg er kanskje en tilfeldig fyr, men jeg er fire år eldre enn deg. 140 00:18:00,583 --> 00:18:04,500 Foreldrene mine døde da jeg var liten. I en ulykke. 141 00:18:06,125 --> 00:18:08,999 Og faren din jobber for en organisasjon. 142 00:18:09,000 --> 00:18:11,500 De tildelte én voksen per barn. 143 00:18:12,000 --> 00:18:15,750 Han kom hver 6. måned for å spørre om jeg hadde gjort leksene. 144 00:18:16,583 --> 00:18:19,083 Han sa: "Jøss, så stor du har blitt!" 145 00:18:21,916 --> 00:18:24,790 Men mest av alt ga han meg penger. 146 00:18:24,791 --> 00:18:30,041 Har dere aldri hatt en av tegningene mine på kjøleskapet? Et bilde eller noe sånt? 147 00:18:35,666 --> 00:18:37,124 Har du ingen familie? 148 00:18:37,125 --> 00:18:38,165 Nei. 149 00:18:38,166 --> 00:18:42,416 Vel, jo. Simón er som en lillebror for meg. 150 00:18:43,125 --> 00:18:49,165 Han er Diegos bror og bor i fosterhjem. Peyton, Diego og jeg tar oss av ham. 151 00:18:49,166 --> 00:18:54,583 Vi trenger alle fast jobb så Simón kan bo hos oss. De er familien min. 152 00:18:55,458 --> 00:19:01,625 Derfor tok jeg denne rare jobben, Russell. Eller tror du jeg drømte om å gjøre dette? 153 00:19:03,583 --> 00:19:07,166 - Mamma døde også da jeg var liten. - Nei, ikke gjør det. 154 00:19:09,083 --> 00:19:11,707 - Ikke gjør det. - Hva da? 155 00:19:11,708 --> 00:19:16,791 Tro at livene våre kan sammenlignes fordi vi har mistet foreldre. Nei. 156 00:19:33,750 --> 00:19:37,416 - Ikke våg å komme inn. - Det hadde jeg ikke tenkt til. 157 00:20:11,416 --> 00:20:13,875 HVA GJØR DU? 158 00:20:29,625 --> 00:20:33,665 Ok, la meg prøve igjen. Hvem ville dere ha kjørt på? 159 00:20:33,666 --> 00:20:38,790 En 90 år gammel nonne som vil ligge med dere, eller tre hjemløse? 160 00:20:38,791 --> 00:20:41,499 Åpenbart de hjemløse. De er fattige. 161 00:20:41,500 --> 00:20:47,708 Forestill deg en supergiftig, supermasete nonnejævel som vil ha seg med deg. 162 00:20:48,208 --> 00:20:50,583 Tenk deg at det var søster Manuela. 163 00:20:52,666 --> 00:20:54,040 - Hei. - Hallo. 164 00:20:54,041 --> 00:20:55,000 Står til? 165 00:21:05,208 --> 00:21:06,625 Er du typen til Reese? 166 00:21:13,916 --> 00:21:14,915 Aldri i livet. 167 00:21:14,916 --> 00:21:15,916 - Vi er... - Hva? 168 00:21:19,666 --> 00:21:21,791 - Søskenbarn? - Søskenbarn. 169 00:21:23,875 --> 00:21:26,791 Selvsagt. Søskenbarn som knuller? 170 00:21:32,375 --> 00:21:36,833 - Og... er det sant at de betaler deg... - Hva gjør du her? Jeg ba deg bli ute. 171 00:21:38,375 --> 00:21:39,375 Jeg kjedet meg. 172 00:21:42,875 --> 00:21:44,916 Tid for PowerPoint-festen! 173 00:21:48,125 --> 00:21:49,332 - Ja! - Hva er det? 174 00:21:49,333 --> 00:21:53,040 Hvem kommer til å dø først? La oss gjøre en grundig analyse. 175 00:21:53,041 --> 00:21:55,915 Hvor nært knyttet er jeg til Taylor Swift? 176 00:21:55,916 --> 00:22:00,832 Navngi skolepar som om de var potetgull. 177 00:22:00,833 --> 00:22:06,791 I dag skal jeg snakke om heiajente-effekten. 178 00:22:07,958 --> 00:22:11,124 Dere lurer kanskje på hva det er. Vel... 179 00:22:11,125 --> 00:22:13,540 Eksen din prøver å være morsom igjen. 180 00:22:13,541 --> 00:22:14,541 ...der... 181 00:22:16,500 --> 00:22:19,375 Må jeg forklare hva "kognitiv" betyr? 182 00:22:21,708 --> 00:22:22,833 Perfekt. 183 00:22:25,333 --> 00:22:26,290 Jeg fortsetter. 184 00:22:26,291 --> 00:22:29,332 Det er en skjevhet der noen tror de er 185 00:22:29,333 --> 00:22:35,165 mer attraktive enn de egentlig er på grunn av gruppen de er en del av. 186 00:22:35,166 --> 00:22:39,541 For eksempel, hvem tror dere av disse tre 187 00:22:40,833 --> 00:22:45,083 tjener mest på heiajente-effekten? 188 00:22:46,291 --> 00:22:47,832 JESUS SER UT SOM MEG 189 00:22:47,833 --> 00:22:54,000 Claudia, Mary eller Reese? 190 00:23:00,625 --> 00:23:03,041 Reese... 191 00:23:05,583 --> 00:23:06,707 ...Russell. 192 00:23:06,708 --> 00:23:12,291 Bare som et eksempel, min teori er at Reese 193 00:23:14,166 --> 00:23:15,791 aldri har vært mer populær. 194 00:23:17,916 --> 00:23:21,540 Og hun har definitivt aldri vært særlig tiltrekkende. 195 00:23:21,541 --> 00:23:24,082 - Han går litt for langt. - Herlighet. 196 00:23:24,083 --> 00:23:26,291 - Stakkars. - Hun har aldri vært kul. 197 00:23:27,500 --> 00:23:28,874 Hva er hun? En sekser? 198 00:23:28,875 --> 00:23:30,790 - Så flaut. - Jeg orker ikke mer. 199 00:23:30,791 --> 00:23:32,540 - Når... - Hva snakker han om? 200 00:23:32,541 --> 00:23:35,833 - Greit, Ed Sheeran. Showet er over. - Ed Sheehan. 201 00:23:37,208 --> 00:23:41,915 - Hva faen driver du med, tjukken? - Du er så patetisk. 202 00:23:41,916 --> 00:23:48,291 Sånt skjer med fyrer som ser på videoer av menn med flatlus på penisen. 203 00:23:50,125 --> 00:23:51,375 Godt sagt, dronning! 204 00:23:52,750 --> 00:23:56,583 Før du snakker, ta av det kondomet du har på hodet. 205 00:23:57,375 --> 00:23:58,790 Du ser teit ut. 206 00:23:58,791 --> 00:24:00,499 - Først og fremst. - Kødd. 207 00:24:00,500 --> 00:24:03,749 Karol, vet du hva man lærer på de nettsidene? 208 00:24:03,750 --> 00:24:06,832 Å knulle moren sin. 209 00:24:06,833 --> 00:24:10,040 - Så original du er. - Man må daske til henne. 210 00:24:10,041 --> 00:24:15,291 - Jøss. Dask, dask, dask! - Du er et rasshøl. 211 00:24:18,791 --> 00:24:21,833 - Dæven. - Han gikk over streken. 212 00:24:28,166 --> 00:24:29,333 Vil du ha et kyss? 213 00:24:31,583 --> 00:24:35,958 Se opp, folkens. Pass på lommene og veskene. 214 00:24:37,125 --> 00:24:38,958 Denne rotta virker suspekt. 215 00:24:40,041 --> 00:24:41,790 Du kan vel danse for oss? 216 00:24:41,791 --> 00:24:43,666 Kanskje si noen ord. 217 00:24:44,666 --> 00:24:49,166 Du har stirret på oss som om vi er en jævla dokumentar. 218 00:24:50,541 --> 00:24:53,207 En dokumentar om idioter, hva? 219 00:24:53,208 --> 00:24:57,582 Er du klassens klovn? Jeg hadde mer moro i mine foreldres begravelse. 220 00:24:57,583 --> 00:24:58,708 Slipp meg! 221 00:25:02,000 --> 00:25:02,916 Kutt ut. 222 00:25:04,583 --> 00:25:05,791 Dere er patetiske. 223 00:25:19,708 --> 00:25:23,541 Vel, Reese og kjæledeggen hennes har gått. 224 00:25:27,541 --> 00:25:33,375 HVORDAN GÅR DET MED DIN SUGER DADDY? 225 00:25:35,416 --> 00:25:36,374 HEI, TØS. HA-HA 226 00:25:36,375 --> 00:25:40,915 SUGD MANGE PIKKER I DAG? BRA MOREN DIN IKKE KAN SE HVOR STYGG DU HAR BLITT 227 00:25:40,916 --> 00:25:42,040 HENGEPUPPER. 228 00:25:42,041 --> 00:25:43,041 DU ER EKKEL 229 00:25:47,708 --> 00:25:49,041 INGEN FLERE RESULTATER 230 00:25:55,958 --> 00:25:59,500 SLUTT Å FØLGE 231 00:26:03,166 --> 00:26:04,957 TULLEBUKK. DU ER IRRITERENDE 232 00:26:04,958 --> 00:26:09,083 GLEM IKKE HVOR DU KOMMER FRA... SJEFEN DIN. "EN RIK FORRETNINGSMANN..." 233 00:26:52,458 --> 00:26:58,125 - Dette stedet er kult! - Kult? Det ser ut som et begravelsesbyrå. 234 00:26:59,000 --> 00:27:01,250 - Se på alle disse rike barna. - Ja. 235 00:27:02,000 --> 00:27:02,957 Valp! 236 00:27:02,958 --> 00:27:07,707 - Se på deg i den uniformen, gutten min. - Eros, vi må dra til Spook. 237 00:27:07,708 --> 00:27:11,332 Hva i helvete gjør dere her? Må det skje nå? 238 00:27:11,333 --> 00:27:15,207 Ja, nå. El Pela lot henne være alene. Nå er det beste øyeblikket. 239 00:27:15,208 --> 00:27:16,874 Kom igjen. 240 00:27:16,875 --> 00:27:20,208 - Nøler du virkelig? - Hva skal vi gjøre? 241 00:27:20,791 --> 00:27:22,625 Jøss! Det er henne, hva? 242 00:27:23,125 --> 00:27:26,624 Selvsagt, din idiot. Jeg heter Peyton. Hyggelig å møte deg. 243 00:27:26,625 --> 00:27:31,041 - Du skal ikke gjøre noe. Kom an. - Hei, du må ta meg med på ballett. 244 00:27:31,833 --> 00:27:36,208 Du kan gå alene i én dag, ikke sant? Eller vil du savne meg? 245 00:27:41,000 --> 00:27:44,833 - Kan du kjøre meg? - Ja. Drittsekken skal få unngjelde. 246 00:28:01,041 --> 00:28:03,790 - Jeg holder vakt. - Som vanlig. 247 00:28:03,791 --> 00:28:06,457 - Ja. - La ham holde vakt hvis han vil. 248 00:28:06,458 --> 00:28:07,832 - Vi gjør det. - Ok. 249 00:28:07,833 --> 00:28:10,166 - Hvem kommer hit i full fart? - Diego. 250 00:28:13,500 --> 00:28:15,291 - Hva faen, kompis? - Faen. 251 00:28:17,041 --> 00:28:18,458 Seriøst, kompis? 252 00:28:18,958 --> 00:28:20,791 - Hei. - Seriøst? 253 00:28:21,916 --> 00:28:24,791 - Hva gjør du? - Jeg blir med. Ser du ikke det? 254 00:28:27,166 --> 00:28:28,332 La henne bli med. 255 00:28:28,333 --> 00:28:30,332 - Nei. - Hvorfor ikke? Jo. 256 00:28:30,333 --> 00:28:34,333 Samme det. Pey, følg med der borte. Jeg tar den andre siden. 257 00:28:38,000 --> 00:28:39,125 Hva skal jeg gjøre? 258 00:28:40,708 --> 00:28:42,125 Dette skal du gjøre. 259 00:28:45,166 --> 00:28:46,083 Eros! 260 00:29:10,791 --> 00:29:11,832 Eros! 261 00:29:11,833 --> 00:29:13,540 - Jævler! - Løp! Kom igjen! 262 00:29:13,541 --> 00:29:15,541 - Denne veien! - Løp! 263 00:29:16,416 --> 00:29:18,708 Hva driver du med? 264 00:29:20,958 --> 00:29:21,916 Løp! 265 00:29:28,750 --> 00:29:29,625 Faen. 266 00:29:31,750 --> 00:29:36,166 Kan du fortelle meg hva som skjer? Hvem tilhører sykkelen? 267 00:29:39,708 --> 00:29:43,833 Bare en drittsekk. Slutt å stille spørsmål. 268 00:29:49,333 --> 00:29:53,625 - Hva ler du av? - Du er så mystisk. 269 00:30:02,291 --> 00:30:03,375 Hva? 270 00:30:05,541 --> 00:30:06,500 Hva i helvete? 271 00:30:07,583 --> 00:30:13,000 Du får meg til å le når du spiller tøff. Er ikke det litt gammeldags? 272 00:30:15,708 --> 00:30:19,500 - Du vet at du ikke er Hache, hva? - Hvem er Hache? 273 00:30:20,791 --> 00:30:24,000 - Kjør meg hjem. - Ta på deg hjelmen. 274 00:32:26,041 --> 00:32:29,958 - Det føltes godt å knuse den sykkelen. - Du likte det, hva? 275 00:32:31,541 --> 00:32:36,915 Hvor i helvete har dere vært? På en onsdag på denne tiden av døgnet? 276 00:32:36,916 --> 00:32:40,332 Slapp av, pappa. Jeg er atten år. 277 00:32:40,333 --> 00:32:45,165 - Sytten. Og jeg gir deg nok frihet. - Jeg ville bare lette på trykket. 278 00:32:45,166 --> 00:32:50,375 Det får vente til du ikke lenger bor under mitt tak. Vis litt respekt. 279 00:32:51,208 --> 00:32:52,166 Og du... 280 00:32:54,958 --> 00:32:59,582 - Må jeg minne deg på at du jobber? - Du burde sagt at du har kjent ham lenge. 281 00:32:59,583 --> 00:33:01,165 Ikke snakk sånn til meg. 282 00:33:01,166 --> 00:33:05,749 Jeg trenger bare litt albuerom. Dessuten er jeg gammel nok nå. 283 00:33:05,750 --> 00:33:06,790 Akkurat. 284 00:33:06,791 --> 00:33:10,125 Ja visst. Det er derfor du snakker til meg slik, hva? 285 00:33:14,625 --> 00:33:16,375 Du har dårlig innflytelse. 286 00:33:17,750 --> 00:33:21,374 Dette er ditt livs verste idé, og du er overrasket? 287 00:33:21,375 --> 00:33:26,124 Hvordan skal en nylig løslatt fange gi meg ordentlig beskyttelse? 288 00:33:26,125 --> 00:33:28,999 - Ikke snakk sånn til meg. - Ikke vær redd, Bruce. 289 00:33:29,000 --> 00:33:33,416 Jeg forstår heller ikke hvorfor jeg er her eller hvorfor hun må beskyttes. 290 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 Reese. 291 00:33:41,666 --> 00:33:42,625 Reese! 292 00:33:49,083 --> 00:33:50,750 Ta et bilde av oss her. 293 00:33:56,458 --> 00:33:57,457 HORE 294 00:33:57,458 --> 00:33:59,665 VET DU ENNÅ IKKE HVEM JEG ER? AVSKUM 295 00:33:59,666 --> 00:34:01,165 DRIT OG DRA HURPE 296 00:34:01,166 --> 00:34:02,833 RUSSELL-HORE DØ 297 00:34:03,833 --> 00:34:08,458 Kan du skru ned den helvetes musikken? Herlighet, for et bråk! 298 00:34:18,291 --> 00:34:19,291 Russell? 299 00:34:20,666 --> 00:34:23,291 Slutt å tukle med tingene mine. Kom deg vekk! 300 00:34:28,958 --> 00:34:30,124 - Sånn, ja. - Tre! 301 00:34:30,125 --> 00:34:31,333 - En gang til. - Ja. 302 00:34:37,458 --> 00:34:40,041 DU ER EN KØDD DU ER UBRUKELIG ALENE 303 00:34:47,541 --> 00:34:48,458 God morgen. 304 00:34:52,791 --> 00:34:54,125 Vil du ha kaffe? 305 00:34:58,708 --> 00:35:01,333 Seriøst? Skal du ignorere meg i en uke? 306 00:35:05,541 --> 00:35:07,250 Hva skjer? Har du mensen? 307 00:35:08,250 --> 00:35:11,208 Ikke bli så opprørt. Det var bare en spøk. 308 00:35:13,666 --> 00:35:14,625 Greit. 309 00:35:19,416 --> 00:35:21,208 Har du knullet livvakten din? 310 00:35:22,083 --> 00:35:27,833 La meg være i fred, seriøst. Er det slik du får oppmerksomheten min? 311 00:35:30,208 --> 00:35:33,790 - Fru Smith, får jeg bytte plass? - Ja visst, Reese. 312 00:35:33,791 --> 00:35:37,540 La oss sette i gang. Håper dere har hatt en fin helg. 313 00:35:37,541 --> 00:35:40,833 Har noen noe de vil dele? 314 00:35:42,458 --> 00:35:46,625 Ikke det? Da setter vi i gang. Åpne laptopene deres, takk. 315 00:35:50,000 --> 00:35:51,250 God kveld. 316 00:35:51,958 --> 00:35:53,708 Eller... ses i morgen. 317 00:35:54,791 --> 00:35:55,625 Hei. 318 00:35:56,125 --> 00:35:58,750 Du vil vel ikke bli med i etterforskningen? 319 00:36:00,458 --> 00:36:01,333 Hvilken? 320 00:36:02,416 --> 00:36:08,333 Reeses forfølger har opprettet en falsk konto og sender henne ting. 321 00:36:09,125 --> 00:36:13,165 "Du vil snart bli bedre kjent med meg, og det vil familien din også. 322 00:36:13,166 --> 00:36:15,874 Noen ganger må man betale for andres feil." 323 00:36:15,875 --> 00:36:21,458 Og pikkbilder, så klart. Det må være Raúl. 324 00:36:22,041 --> 00:36:26,500 Jeg skal dra. Men jeg tar gjerne en prat med venninnen din. 325 00:36:27,083 --> 00:36:30,000 - Jeg begynner å bli lei av dette. - Si det selv. 326 00:36:30,833 --> 00:36:34,166 Du kan kanskje invitere oss til hvor enn du skal? 327 00:36:35,541 --> 00:36:38,207 Glem det. Jeg gjorde det nettopp. 328 00:36:38,208 --> 00:36:40,083 - Nei. - Vent her et øyeblikk. 329 00:36:53,583 --> 00:36:55,250 - Så innbilsk. - Ja. 330 00:37:39,333 --> 00:37:41,832 - Du er så kjekk. - Du ser flott ut, Simón. 331 00:37:41,833 --> 00:37:45,749 - Kom, Eros. Simón er på videosamtale. - Jeg skal spise deg opp. 332 00:37:45,750 --> 00:37:48,165 - Du har fått deg en heltidsjobb! - Ja. 333 00:37:48,166 --> 00:37:50,457 - Gratulerer. - Hvordan går det? 334 00:37:50,458 --> 00:37:53,165 Dere er tre voksne med tre dårlige jobber. 335 00:37:53,166 --> 00:37:54,249 Drittsekk. 336 00:37:54,250 --> 00:37:57,165 Du er en dust som ikke engang kan koke spagetti. 337 00:37:57,166 --> 00:37:59,249 Hvorfor er du våken? Legg deg. 338 00:37:59,250 --> 00:38:02,541 Jeg skal spise deg! Vi skal ut, og ikke du. 339 00:38:03,166 --> 00:38:05,499 - For Simón. Dette klarer vi! - For Simón! 340 00:38:05,500 --> 00:38:06,832 Valpene mine! 341 00:38:06,833 --> 00:38:10,582 Jeg er den eneste av oss som har fått seg en heltidsjobb. 342 00:38:10,583 --> 00:38:13,124 - Kompis. - Og det er ikke på Spook. 343 00:38:13,125 --> 00:38:16,249 - Det er på McDonald's. - Du tuller. Seriøst? 344 00:38:16,250 --> 00:38:19,874 - Du vil få mange kyllingburgere. - Håper det. 345 00:38:19,875 --> 00:38:21,457 - Du får se. - Vilt, hva? 346 00:38:21,458 --> 00:38:22,791 God kveld, unge dame. 347 00:38:23,375 --> 00:38:24,415 Hva heter du? 348 00:38:24,416 --> 00:38:25,790 - Lily. - Lily? 349 00:38:25,791 --> 00:38:29,208 - Jeg er han med heltidsjobb. - De inviterte seg selv. 350 00:38:30,208 --> 00:38:31,374 Hvor mange er vi? 351 00:38:31,375 --> 00:38:34,666 - Amore, hvordan går det? - Står til? 352 00:38:35,708 --> 00:38:38,458 Jeg kan ikke slutte å se på henne. 353 00:38:39,958 --> 00:38:43,957 Hvor kom hun fra? Hun er neste nivå av menneske. 354 00:38:43,958 --> 00:38:47,040 - Ja, vennen. - Vi er betaversjonen, og hun... 355 00:38:47,041 --> 00:38:48,999 - Du overdriver. - Kom igjen. 356 00:38:49,000 --> 00:38:50,582 - Hva mener du? - Kom igjen. 357 00:38:50,583 --> 00:38:51,915 Vi skal oppføre oss. 358 00:38:51,916 --> 00:38:55,250 - Du er kongen. - Dette er vår, Toni. 359 00:38:56,083 --> 00:38:57,250 - Hallo. - Hei. 360 00:38:58,333 --> 00:38:59,833 Dette stedet er enormt. 361 00:39:02,000 --> 00:39:03,041 Ja. 362 00:39:09,208 --> 00:39:10,415 - Hei! - Hva skjer? 363 00:39:10,416 --> 00:39:11,416 Alt vel? 364 00:39:11,958 --> 00:39:13,458 Ja. Hva med deg? 365 00:39:14,041 --> 00:39:15,749 - Snuppa. - Hva skjer? 366 00:39:15,750 --> 00:39:17,082 - Hei. - Hva er det? 367 00:39:17,083 --> 00:39:19,166 - Er hun alltid så alvorlig? - Nei. 368 00:39:19,750 --> 00:39:21,999 - Du er så pen i kveld. - Liker du det? 369 00:39:22,000 --> 00:39:25,082 Ja, disse silkegreiene er som nattøy. Det er frekt. 370 00:39:25,083 --> 00:39:26,374 Hva? Hører du meg? 371 00:39:26,375 --> 00:39:28,957 - Hva? - Håret ditt er så fint. 372 00:39:28,958 --> 00:39:30,415 - Liker du det? - Jeg... 373 00:39:30,416 --> 00:39:31,790 Bli med på do. 374 00:39:31,791 --> 00:39:36,249 - Greit. - Vennen din er alltid så alvorlig. 375 00:39:36,250 --> 00:39:38,083 Ja... Glem det. 376 00:39:40,000 --> 00:39:43,333 - Du vil kysse alle, snuppa. - Jeg må tisse. 377 00:39:47,916 --> 00:39:51,290 Jeg tror jeg skal ligge med ham. 378 00:39:51,291 --> 00:39:54,582 Og den oppgraderte jenta så ikke engang på meg. 379 00:39:54,583 --> 00:39:55,874 - Tenk det. - Snuppa... 380 00:39:55,875 --> 00:39:58,125 Skal du ligge med legenden? 381 00:39:59,375 --> 00:40:03,582 - Jeg? - Jeg tror hun snakker om... Eros? 382 00:40:03,583 --> 00:40:06,374 Eros! Ingen kaller ham det her. 383 00:40:06,375 --> 00:40:11,332 Jeg trodde "legende" bare var noe gutter kalte hverandre istedenfor å klemme. 384 00:40:11,333 --> 00:40:14,707 Skjønner du? "Hva skjer, kompis?" 385 00:40:14,708 --> 00:40:17,415 - Ja. - Jeg trodde det betydde det. 386 00:40:17,416 --> 00:40:19,332 Vi har hatt sex to ganger. 387 00:40:19,333 --> 00:40:22,540 Fyren fra ungdomsfengselet som var i en ulykke. 388 00:40:22,541 --> 00:40:26,665 - Han skal ha spist foreldrene sine. - Jeg la ikke merke til noe rart. 389 00:40:26,666 --> 00:40:29,541 - Jeg mener... - I små biter. 390 00:40:31,916 --> 00:40:33,041 Herregud! 391 00:40:34,208 --> 00:40:35,332 Hva? 392 00:40:35,333 --> 00:40:39,208 Jeg trenger en shot. Vi går til baren. 393 00:40:41,416 --> 00:40:44,374 Unnskyld, kan jeg få to shots? Takk. 394 00:40:44,375 --> 00:40:45,790 - Takk. - Hvor var dere? 395 00:40:45,791 --> 00:40:48,124 - Hei! - Rotet dere bort? 396 00:40:48,125 --> 00:40:49,457 - Hva? - Vi var her. 397 00:40:49,458 --> 00:40:50,749 Tre, Manuel. 398 00:40:50,750 --> 00:40:52,624 - Tre shots. - Tre her borte. 399 00:40:52,625 --> 00:40:57,125 - Tusen takk. - Jeg skal få dem gratis. Vent og se. 400 00:40:57,708 --> 00:41:01,625 - Hvor har du vært? - Jeg har danset. Hva ellers? 401 00:41:12,791 --> 00:41:16,540 Ett spørsmål. Hvilket år går du i? 402 00:41:16,541 --> 00:41:19,707 Hvilket år? Jeg har ikke gått på skolen på 15 år. 403 00:41:19,708 --> 00:41:21,708 - Virkelig? - Ja. 404 00:41:23,791 --> 00:41:25,291 Kan jeg få en shot? 405 00:41:30,583 --> 00:41:34,750 De er snille. Litt sossete, men samme det. 406 00:41:35,583 --> 00:41:37,208 De er rike barn. 407 00:41:38,666 --> 00:41:44,249 Skikkelige snobber. Den typen som studerer bedriftsledelse. 408 00:41:44,250 --> 00:41:46,958 De vil bli våre fremtidige kjipe sjefer. 409 00:41:50,458 --> 00:41:55,125 Aldri i livet. Ikke snobber, men definitivt rike. 410 00:41:56,416 --> 00:42:00,041 Kom igjen, Pey. Du trenger ikke alltid være så ekstrem. 411 00:42:00,625 --> 00:42:06,375 Sant. Var det folk som dem i ungdomsfengslene der vi vokste opp? 412 00:42:07,958 --> 00:42:12,791 Nei. Noen som overhodet lignet? Med de hovne fjesene? 413 00:42:13,625 --> 00:42:14,500 Nei. 414 00:42:15,083 --> 00:42:20,374 De jentene lar være å spise for å holde seg slanke, ikke fordi de mangler mat. 415 00:42:20,375 --> 00:42:22,208 Fy faen, altså. 416 00:42:24,583 --> 00:42:26,125 De er alle like. 417 00:42:28,375 --> 00:42:29,625 Alle er like. 418 00:42:32,541 --> 00:42:35,416 Og nei. Du får meg ikke til å ombestemme meg. 419 00:43:57,875 --> 00:43:59,665 Vi vil ha mer! 420 00:43:59,666 --> 00:44:02,999 - Er det bra? - Hva? Ja, det er veldig bra. 421 00:44:03,000 --> 00:44:03,916 Selvsagt. 422 00:44:15,041 --> 00:44:17,749 Vær sosial, Pey. 423 00:44:17,750 --> 00:44:21,665 Jeg er sliten. Og veldig tørst. 424 00:44:21,666 --> 00:44:25,500 - Jeg trenger vann. - For en halvtime siden tok du helt av. 425 00:44:26,000 --> 00:44:27,957 Pey er en jente med mange sider. 426 00:44:27,958 --> 00:44:31,291 - Hvordan da? - Hvordan da? Hun er som en katt. 427 00:44:32,083 --> 00:44:35,957 Hun har bare feiret bursdagen sin én gang. Vet du hva hun gjorde? 428 00:44:35,958 --> 00:44:39,415 Hun inviterte folk, åpnet døren og sovnet. 429 00:44:39,416 --> 00:44:42,665 - Er det sant? - Hun hater bursdagen sin. 430 00:44:42,666 --> 00:44:44,041 - Jøye meg. - Tro meg. 431 00:44:59,958 --> 00:45:03,875 - Hva er greia med "legenden"? - Hva med det? 432 00:45:05,041 --> 00:45:08,250 Jeg vet ikke. Jeg har hørt det i hele natt. 433 00:45:10,791 --> 00:45:11,791 Det er ingenting. 434 00:45:24,500 --> 00:45:30,541 Hør her. Husker du hva jeg fortalte deg om ulykken? 435 00:45:33,166 --> 00:45:37,625 - De sier at jeg forårsaket den. - Du var bare et barn. 436 00:45:38,375 --> 00:45:42,624 Seks år. Men det står i den rettsmedisinske rapporten. 437 00:45:42,625 --> 00:45:44,540 Det var nok et uhell. 438 00:45:44,541 --> 00:45:45,583 Ja. 439 00:45:48,500 --> 00:45:54,083 Men det suger å ikke huske det. Noen ganger tenker jeg: 440 00:45:56,375 --> 00:45:58,083 "Hva om jeg tabbet meg ut?" 441 00:45:58,666 --> 00:46:01,083 Du var seks år lell, Eros. 442 00:46:03,333 --> 00:46:06,500 Uansett, ryktet spredte seg. 443 00:46:08,000 --> 00:46:13,125 Og folk er så irriterende. De elsker den teite historien om "legenden". 444 00:46:21,791 --> 00:46:22,791 Legenden. 445 00:46:26,291 --> 00:46:28,415 Legenden. 446 00:46:28,416 --> 00:46:31,708 Ja, et ganske stusselig kallenavn. 447 00:46:33,916 --> 00:46:37,041 Vet du alltid hva du skal si? 448 00:46:49,333 --> 00:46:50,666 Gratulerer med dagen! 449 00:46:51,458 --> 00:46:52,750 For Reese! 450 00:46:53,666 --> 00:46:54,832 Atten år. 451 00:46:54,833 --> 00:46:58,249 - Hva gjør dere her? - Lily inviterte oss. Vi måtte komme. 452 00:46:58,250 --> 00:47:01,291 Dæven! For et herskapshus. 453 00:47:02,041 --> 00:47:03,665 Hva da? 454 00:47:03,666 --> 00:47:06,374 Forlate huset? Droppe bursdagen hennes? 455 00:47:06,375 --> 00:47:09,332 Eller å engasjere en livvakt Reese har falt for? 456 00:47:09,333 --> 00:47:12,249 - Du! Kutt ut. - "Han er ikke min type." 457 00:47:12,250 --> 00:47:13,333 Ikke det? Ok. 458 00:47:14,291 --> 00:47:16,458 - Hva? - Hvorfor satt du den der? 459 00:47:16,958 --> 00:47:18,375 Så folk kan forsyne seg. 460 00:47:19,583 --> 00:47:20,833 Hvem er den gudinnen? 461 00:47:22,000 --> 00:47:26,583 - Jeg trodde det bare ville være Diego. - Seriøst, snuppa? 462 00:47:29,166 --> 00:47:31,540 De betalte for bånd til den? 463 00:47:31,541 --> 00:47:34,874 Hun har ikke gjort noe galt. Hun er bare smellvakker. 464 00:47:34,875 --> 00:47:39,291 Vis litt søsterskap eller noe sånt. Jeg er straks tilbake. 465 00:47:41,416 --> 00:47:43,624 - Hva er dette tullet? - Samme det. 466 00:47:43,625 --> 00:47:45,207 Hei, hei. 467 00:47:45,208 --> 00:47:46,790 - Hei. - Hvordan går det? 468 00:47:46,791 --> 00:47:47,750 Hallo. 469 00:47:50,250 --> 00:47:51,875 - Hei, Peyton. - Hei. 470 00:47:52,375 --> 00:47:55,708 Forsyn dere. Det er mat og drikke der borte også. 471 00:47:56,208 --> 00:47:59,791 - Flott, men vi har allerede. - Dette smaker litt rart. 472 00:48:00,375 --> 00:48:02,833 - Skulle gjerne hatt dette hjemme. - Dæven. 473 00:48:04,083 --> 00:48:06,957 - Denne er også fantastisk. - Helt vilt god. 474 00:48:06,958 --> 00:48:10,999 Sinnssykt. Se på dette. Hundre euro per kilo. 475 00:48:11,000 --> 00:48:12,875 - Helvete. - Hundre euro. 476 00:48:13,958 --> 00:48:15,833 Faen. Dette er fantastisk. 477 00:48:16,500 --> 00:48:18,415 - Takk! - Jøss! 478 00:48:18,416 --> 00:48:22,082 - Jeg elsker den. - Denne er skikkelig god! 479 00:48:22,083 --> 00:48:24,749 - Faen, dere fråtser. - Bare litt. 480 00:48:24,750 --> 00:48:29,749 - Det smaker bedre enn suppen din. - Kjøleskapet vårt er tomt, så jeg spiser. 481 00:48:29,750 --> 00:48:35,874 Så klart. Og husk at vi er vennene dine, ikke disse snobbene. 482 00:48:35,875 --> 00:48:37,749 - Det er ikke det. - Se på dem. 483 00:48:37,750 --> 00:48:42,374 - Ikke rot det til. Jeg vil beholde jobben. - Vi spiser bare. 484 00:48:42,375 --> 00:48:44,707 Ok. Jeg vil bare beholde jobben. 485 00:48:44,708 --> 00:48:47,290 - En liten trøffel. - Bare så det er klart. 486 00:48:47,291 --> 00:48:48,375 Skål. 487 00:48:50,083 --> 00:48:51,625 Dette er hardt. 488 00:48:52,541 --> 00:48:54,375 Å! Frukt med sjokolade! 489 00:48:55,875 --> 00:48:56,791 Jøye meg. 490 00:49:00,541 --> 00:49:03,250 - Vil du ha? - Ja, gi meg litt. 491 00:49:05,666 --> 00:49:08,666 - Jøss! For en fin kåk. - Ja. Helt utrolig. 492 00:49:12,833 --> 00:49:14,791 Se. Dette er fint. 493 00:49:17,750 --> 00:49:18,750 Pang. 494 00:49:19,666 --> 00:49:20,666 Bang. 495 00:49:23,166 --> 00:49:24,083 Faren. 496 00:49:24,666 --> 00:49:29,040 - Millionæren. - Sjefen. Vent, du trenger en drink. 497 00:49:29,041 --> 00:49:31,083 - Sjekk hva som er der. - La oss se. 498 00:49:31,708 --> 00:49:36,665 Litt gin. Hvilken vil du ha, en gammel? 499 00:49:36,666 --> 00:49:40,832 - Ja. - Jøye meg. 500 00:49:40,833 --> 00:49:44,707 - Forsiktig. Det kan være et alarmsystem. - Aldri i livet. 501 00:49:44,708 --> 00:49:47,791 - La meg se. Hva om den går av? - Det gjør den ikke. 502 00:49:49,958 --> 00:49:50,915 Jøss. 503 00:49:50,916 --> 00:49:55,582 Forsiktig, Dieguito, jeg kjenner deg. Kanskje du treffer meg. 504 00:49:55,583 --> 00:49:57,749 Nå snakker vi. Gangsteren. 505 00:49:57,750 --> 00:49:59,540 Det ser kult ut. 506 00:49:59,541 --> 00:50:02,499 - Jeg har ikke gjort noe galt. - Opp med hendene. 507 00:50:02,500 --> 00:50:04,957 - Ikke kødd med Pey. - Kaken er her! 508 00:50:04,958 --> 00:50:06,333 Tid for kake. 509 00:50:06,958 --> 00:50:09,166 - Kom igjen. - Jeg kommer. 510 00:50:11,000 --> 00:50:14,041 - De tar frem kaken. - Hvor er hun? Reese! 511 00:50:50,291 --> 00:50:55,791 TIDEN ER I FERD MED Å RENNE UT, REESE RUSSELL 512 00:51:04,208 --> 00:51:05,916 Hun kommer, folkens. 513 00:51:07,625 --> 00:51:09,582 - Gjør dere klare. - Eros. 514 00:51:09,583 --> 00:51:13,750 Gratulerer med dagen 515 00:51:14,250 --> 00:51:18,749 Gratulerer med dagen 516 00:51:18,750 --> 00:51:22,874 Gratulerer, kjære Reese... 517 00:51:22,875 --> 00:51:23,874 Hva er i veien? 518 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 Gratulerer med dagen... 519 00:51:25,375 --> 00:51:29,499 - Hvem vil ha kake? Kom hit. - Jeg vil ha litt. 520 00:51:29,500 --> 00:51:31,416 Lily, inviterte du Raúl? 521 00:51:32,750 --> 00:51:34,249 Få alle ut. 522 00:51:34,250 --> 00:51:37,583 Noen knuste vinduet mitt. Få alle ut, for pokker! 523 00:51:41,583 --> 00:51:43,791 Gå hjem, alle sammen. Nå. 524 00:51:45,208 --> 00:51:47,957 Alle ut. Kom igjen! 525 00:51:47,958 --> 00:51:50,375 - Ut! - Kom igjen. 526 00:52:02,750 --> 00:52:04,583 Hallo? Er det noen her? 527 00:52:06,875 --> 00:52:07,791 Hallo? 528 00:52:10,625 --> 00:52:11,541 Hallo? 529 00:52:16,541 --> 00:52:17,541 Er det noen der? 530 00:52:45,166 --> 00:52:46,166 Hva er det der? 531 00:52:49,333 --> 00:52:50,291 Dæven. 532 00:53:13,666 --> 00:53:14,916 Herregud. 533 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 Vent nå litt. 534 00:54:23,791 --> 00:54:26,416 - Hva gjør du? - Ingenting. 535 00:54:28,458 --> 00:54:32,500 - Hva er det? - Et bilde. Det er ganske rart. 536 00:54:33,958 --> 00:54:38,291 Foreldrene dine er på det. Mine også. 537 00:54:41,583 --> 00:54:42,582 Er du sikker? 538 00:54:42,583 --> 00:54:45,749 Selvsagt er jeg sikker. Se, dette er foreldrene mine. 539 00:54:45,750 --> 00:54:49,541 Og dette er dine. Den damen aner jeg ikke hvem er. 540 00:54:50,333 --> 00:54:53,833 - Det betyr... - Ja. Foreldrene våre kjente hverandre. 541 00:54:55,333 --> 00:55:00,208 - Jeg skjønner det ikke. - Ikke jeg heller. 542 00:55:14,916 --> 00:55:16,415 Hva gjør jeg her? 543 00:55:16,416 --> 00:55:18,166 Jeg ringer pappa. 544 00:55:19,000 --> 00:55:21,541 - Han svarer ikke så sent. - Jeg gir blaffen. 545 00:55:35,791 --> 00:55:40,083 Gratulerer med dagen. Rart, men samme det. 546 00:55:41,583 --> 00:55:44,458 - Tok han telefonen? - Ja. 547 00:55:45,583 --> 00:55:47,500 Og nei, han tok ikke telefonen. 548 00:55:51,625 --> 00:55:54,625 - Jeg forstår ingenting. - Ikke jeg heller. 549 00:55:55,125 --> 00:55:57,916 Jeg vil bare vite hvorfor personen gjør dette. 550 00:56:00,208 --> 00:56:01,958 Og hva greia er med bildet. 551 00:56:04,500 --> 00:56:05,583 Jeg vet ingenting. 552 00:56:11,500 --> 00:56:12,458 Om noe av det. 553 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Om noe av det? 554 00:56:20,666 --> 00:56:21,583 Reese. 555 00:56:30,208 --> 00:56:33,666 - Reese, vi bør ikke... - Helvete. Herregud. 556 00:56:49,250 --> 00:56:51,125 Det holder. 557 00:56:53,458 --> 00:56:55,416 Jeg bør gå til sengs. 558 00:56:57,083 --> 00:57:00,415 Ja, vi bør gå til sengs. 559 00:57:00,416 --> 00:57:02,624 - Ja. - Hver for oss, mener jeg. 560 00:57:02,625 --> 00:57:04,500 - Ja. God idé. - Ja. 561 00:57:06,083 --> 00:57:07,708 - Ha det. - God natt. 562 00:57:24,708 --> 00:57:29,041 HEI... DET ER NOK BEST AT DET IKKE GJENTAR SEG. 563 00:57:38,125 --> 00:57:39,499 TA DET MED RO... 564 00:57:39,500 --> 00:57:44,083 DET SKAL IKKE GJENTA SEG, RUSSELL 565 00:58:09,250 --> 00:58:10,458 Se her, vennen. 566 00:58:13,208 --> 00:58:19,416 - En skyldfølelsesgave fra pappa? - Ikke vær så streng. Når er han tilbake? 567 00:58:20,083 --> 00:58:24,582 - Jeg vet ikke. - Vil du ha en kopp varm og god te? 568 00:58:24,583 --> 00:58:26,875 - Gjerne. Takk. - Bare hyggelig, vennen. 569 00:58:52,375 --> 00:58:53,375 Fy faen. 570 00:58:58,791 --> 00:59:01,582 DU HAR KJENT MEG SIDEN DU HADDE MELKETENNER. 571 00:59:01,583 --> 00:59:03,791 GRATULERER MED DAGEN, REESE RUSSELL 572 00:59:10,333 --> 00:59:14,833 Kom igjen, folkens! Én, to, én, to. Kom igjen. 573 00:59:15,958 --> 00:59:17,375 Kom igjen, Reese! 574 00:59:18,666 --> 00:59:20,375 - Kom igjen, folkens. - Eros. 575 00:59:20,875 --> 00:59:23,333 - Eros. - En, to, en, to, folkens. 576 00:59:24,916 --> 00:59:26,708 Bli med meg et sted. 577 00:59:29,791 --> 00:59:32,666 - Hvor da? - Til karnevalet deres. 578 00:59:33,666 --> 00:59:36,291 Han er den eneste som kan stå bak. 579 00:59:37,666 --> 00:59:42,875 Hvis det er han som sender meldingene, må han ha etterlatt bevis hos seg, hva? 580 00:59:44,291 --> 00:59:47,833 Tror du han der kom på å lete etter melketenner? 581 00:59:48,333 --> 00:59:52,625 Vi har kjent hverandre lenge. Kanskje han stjal dem fra moren sin. 582 00:59:53,583 --> 00:59:58,625 - Noen mødre tar nok vare på tennene. - Kom igjen, folkens. Én, to, én, to. 583 01:00:07,875 --> 01:00:11,082 La oss faen meg danse, folkens! 584 01:00:11,083 --> 01:00:14,166 Hent en drink til meg, kompis. Takk. 585 01:00:20,333 --> 01:00:21,750 - Takk. - Her. 586 01:00:27,583 --> 01:00:29,166 Ta på deg denne. 587 01:00:37,458 --> 01:00:41,625 - Hva gjør de her? - Hva faen gjør de her? 588 01:00:45,791 --> 01:00:46,708 Kom. 589 01:00:48,125 --> 01:00:52,208 - De kan i det minste si hei. - Bare glem det. 590 01:01:03,875 --> 01:01:04,875 Seriøst? 591 01:01:08,375 --> 01:01:09,416 Seriøst? 592 01:01:10,208 --> 01:01:13,665 Slutt. Ta dette på alvor, er du snill. 593 01:01:13,666 --> 01:01:16,166 - Kom igjen. - Utrolig. 594 01:01:16,791 --> 01:01:18,500 Hvem plager deg, skatt? 595 01:01:19,000 --> 01:01:23,915 De som lover å komme, men som ikke dukker opp. 596 01:01:23,916 --> 01:01:26,540 - Vel, jeg er jo viktigst. - Et ja er et ja. 597 01:01:26,541 --> 01:01:28,165 - Ok. - Rett og slett. 598 01:01:28,166 --> 01:01:33,874 Pokker. Hun kødder alltid med meg. Hvorfor komme hit med den drittsekken? 599 01:01:33,875 --> 01:01:36,916 Glem det, skatt. Bare se på meg. 600 01:01:39,875 --> 01:01:42,041 Så ekkelt. Det lukter som Raúl. 601 01:01:43,333 --> 01:01:47,541 - Jeg vil heller lukte noe annet. - Jeg skal knulle deg, din hore. 602 01:01:50,750 --> 01:01:54,000 Jeg gleder meg til å møte våre fremtidige partnere. 603 01:01:54,875 --> 01:01:56,833 Hvilke? Hva snakker du om? 604 01:01:57,666 --> 01:02:01,207 Det er åpenbart at noen hater henne mer enn vi gjør. 605 01:02:01,208 --> 01:02:03,958 Det har nok noe å gjøre med faren hennes. 606 01:02:10,458 --> 01:02:11,540 Hørte du det? 607 01:02:11,541 --> 01:02:12,583 - Hva? - Hæ? 608 01:02:16,333 --> 01:02:17,250 Hva er det? 609 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 Hva faen? 610 01:02:23,500 --> 01:02:24,541 Hva faen? 611 01:02:27,666 --> 01:02:28,625 Reese? 612 01:02:32,833 --> 01:02:36,457 Jeg kom bare for denne. Du ga den aldri tilbake. 613 01:02:36,458 --> 01:02:39,790 Og forresten... Jeg kom også for dette. 614 01:02:39,791 --> 01:02:42,540 - Eros! - Jævla hurpe! 615 01:02:42,541 --> 01:02:43,583 Løp! 616 01:02:45,250 --> 01:02:47,291 Jeg skal drepe dere, rasshøl! 617 01:02:54,375 --> 01:02:56,750 Dra til helvete, drittsekker! Rasshøl! 618 01:03:02,000 --> 01:03:03,583 Hva faen glor dere på? 619 01:03:48,500 --> 01:03:52,416 - Hva er det? - Raúls snobbete klær. 620 01:03:54,125 --> 01:03:57,666 Det er ikke Raúls snobbete klær, men mine. 621 01:03:59,791 --> 01:04:00,791 Det er det samme. 622 01:04:06,250 --> 01:04:10,041 Jeg skjønner. Jeg vet hva som foregår med deg. 623 01:04:10,625 --> 01:04:13,916 - Hva da? - Du er lei for at du gikk glipp av det. 624 01:04:17,000 --> 01:04:19,500 Det er som å ha FOMO på en T-skjorte. 625 01:04:20,291 --> 01:04:21,375 Latterlig. 626 01:04:23,500 --> 01:04:29,708 Ta den på. Så får jeg se om du har rett. 627 01:05:19,583 --> 01:05:20,500 Hva er det? 628 01:05:24,708 --> 01:05:26,208 La meg kjenne på stoffet. 629 01:05:38,500 --> 01:05:40,083 Ikke verst, hva? 630 01:05:55,666 --> 01:05:58,124 Hvorfor gjorde du det? 631 01:05:58,125 --> 01:05:59,083 Du! 632 01:06:14,000 --> 01:06:15,749 - Hva er det med deg? - Hva? 633 01:06:15,750 --> 01:06:18,833 - Hva skyldes all denne volden? - Hvilken vold? 634 01:06:19,708 --> 01:06:21,999 Vel, det ballesparket? 635 01:06:22,000 --> 01:06:25,375 Du er litt av en bråkmaker, frøken Russell. 636 01:06:25,875 --> 01:06:29,458 Nei, du har bare dårlig innflytelse, herr Eros. 637 01:06:47,208 --> 01:06:48,875 Har du sovet godt? 638 01:06:50,333 --> 01:06:54,083 Veldig godt. Så fort jeg ble tørr igjen. 639 01:06:56,000 --> 01:06:56,833 Hva med deg? 640 01:06:58,125 --> 01:06:59,041 Ikke verst. 641 01:07:02,291 --> 01:07:03,250 Godt. 642 01:07:18,041 --> 01:07:19,291 - Hva nå? - Hva er det? 643 01:07:19,875 --> 01:07:21,290 Jeg vet ikke. 644 01:07:21,291 --> 01:07:25,708 - Jeg aner ikke hva den lyden skyldes. - Hvorfor skjer det der? 645 01:07:26,583 --> 01:07:28,082 Hva er den røyken? 646 01:07:28,083 --> 01:07:29,040 Helvete. 647 01:07:29,041 --> 01:07:30,375 - Jeg stopper. - Stopp. 648 01:07:37,333 --> 01:07:39,374 - Gå ut av bilen. - Jeg kan ikke! 649 01:07:39,375 --> 01:07:41,582 Ro deg ned. Jeg åpner døren. 650 01:07:41,583 --> 01:07:45,125 Helvete. Faen! Jeg får ikke åpnet den! 651 01:07:46,291 --> 01:07:47,124 Det går ikke... 652 01:07:47,125 --> 01:07:48,957 Nå. Kom deg ut! 653 01:07:48,958 --> 01:07:51,500 Løp! Kom igjen. 654 01:08:00,083 --> 01:08:01,041 Går det bra? 655 01:08:04,833 --> 01:08:07,207 Bilen ble tuklet med. Vi skal se på den. 656 01:08:07,208 --> 01:08:10,707 - Takk, Salva. - Jeg skal holde dere oppdatert. 657 01:08:10,708 --> 01:08:12,291 - Gjør det. - Takk. 658 01:08:24,041 --> 01:08:28,415 Her. Det var beløpet vi ble enig om. Verken mer eller mindre. 659 01:08:28,416 --> 01:08:30,333 - Gå nå. - Pappa! Seriøst? 660 01:08:30,916 --> 01:08:33,416 - Seriøst, pappa? - Bilen min er brent. 661 01:08:34,125 --> 01:08:38,166 Jeg ser på overvåkningskameraene at dere kliner i bassenget. 662 01:08:38,666 --> 01:08:41,707 Reese, hva gjør du med livet ditt? 663 01:08:41,708 --> 01:08:43,332 Absolutt ingenting. 664 01:08:43,333 --> 01:08:48,208 Hva slags bedriten TV-film tror dere vi lever i? 665 01:08:49,208 --> 01:08:53,000 Vet du hva? Du startet denne bedritne TV-filmen. 666 01:08:57,416 --> 01:08:58,250 Hva er dette? 667 01:08:59,875 --> 01:09:01,540 Når skulle du nevne dem? 668 01:09:01,541 --> 01:09:04,166 Oppførselen din gir ikke mening, pappa. 669 01:09:07,833 --> 01:09:10,500 Jeg ble knapt kjent med Eros' foreldre. 670 01:09:11,958 --> 01:09:15,875 Vi ble venner, dog. Dessverre gikk de bort for tidlig. 671 01:09:17,250 --> 01:09:21,208 Siden da har mitt eneste mål vært å hjelpe ham så mye jeg kan. 672 01:09:22,166 --> 01:09:26,207 Vær så snill, ta tingene dine og gå. 673 01:09:26,208 --> 01:09:30,750 Jeg skal ikke avsløre at du fikk sparken, men jeg vil ikke se deg her igjen. 674 01:09:31,833 --> 01:09:35,999 Dette er utrolig. Du er en drittsekk. Jeg skammer meg over deg. 675 01:09:36,000 --> 01:09:37,790 Reese! 676 01:09:37,791 --> 01:09:42,125 - Helt utrolig. - Klart jeg skal gå, Bruce. Gi meg bildet. 677 01:09:46,041 --> 01:09:51,375 Klart jeg skal gå. Jeg trengte ikke din medlidenhet. 678 01:09:51,875 --> 01:09:56,541 Eller din beskyttelse. Mer ærlighet ville ha vært nok. 679 01:10:27,541 --> 01:10:31,041 HEI, REESE... HVORDAN GÅR DET? 680 01:11:18,791 --> 01:11:20,166 - Der er han. - Hallo. 681 01:11:20,666 --> 01:11:22,624 - Hei! - Diego! 682 01:11:22,625 --> 01:11:23,790 Kompisen min! 683 01:11:23,791 --> 01:11:26,500 Det stemmer. 684 01:11:47,958 --> 01:11:48,958 LØP 685 01:12:02,500 --> 01:12:06,541 ØDELEGGE LUIS' MOTORSYKKEL HEVNE MIN VENNS DØD 686 01:12:12,708 --> 01:12:16,500 SPISE DE RIKE 687 01:12:18,750 --> 01:12:20,000 JÆVLA SNOBBER 688 01:12:23,041 --> 01:12:25,791 DE PÅ SKOLEN HATER MEG 689 01:12:28,958 --> 01:12:34,832 JEG HAR SETT TEGNINGENE DINE, DIN DRITTSEKK. 690 01:12:34,833 --> 01:12:35,750 LE, HEVNE, DØ 691 01:12:40,125 --> 01:12:41,625 Nettopp. 692 01:12:42,750 --> 01:12:44,708 Frøken Reese Russell? 693 01:13:31,333 --> 01:13:34,125 Reese, angående notatboken... 694 01:13:35,416 --> 01:13:40,166 Jeg bare tegner, skriver... Det er bare tullete greier. 695 01:13:41,125 --> 01:13:43,166 - Reese. - Ikke kom nærmere. 696 01:13:44,000 --> 01:13:47,375 Jeg er flau over at du har sett dem. De er elendige. 697 01:13:48,458 --> 01:13:55,458 Du kan velge noen andre å gjøre narr av. Ikke de som gir deg et hjem, en jobb... 698 01:13:56,625 --> 01:13:59,000 Hat gjerne pappa, men meg? 699 01:13:59,500 --> 01:14:00,750 Seriøst? 700 01:14:02,458 --> 01:14:05,500 - Reese. - Er det deg? 701 01:14:07,750 --> 01:14:09,041 Hva mener du? 702 01:14:10,041 --> 01:14:15,291 Er du forfølgeren min? Jeg vet ikke lenger hva jeg skal tro. 703 01:14:16,083 --> 01:14:18,000 Du hater jo familien min. 704 01:14:18,750 --> 01:14:19,750 Seriøst, Reese? 705 01:14:22,500 --> 01:14:23,374 Nei. 706 01:14:23,375 --> 01:14:24,791 Klart det ikke er meg. 707 01:14:26,416 --> 01:14:31,000 Jeg ville aldri gjort noe sånt. Særlig ikke mot deg. 708 01:14:32,458 --> 01:14:35,291 Jeg har bygget opp mye hat gjennom årene. 709 01:14:36,041 --> 01:14:39,500 Mye misunnelse. Og jeg har følt meg veldig ensom. 710 01:14:40,666 --> 01:14:43,375 Tegning er min måte å få ut demonene på. 711 01:14:45,125 --> 01:14:50,458 Men jeg ville aldri skadet deg. Tro meg, vær så snill. 712 01:14:53,291 --> 01:14:54,291 Hva vil du? 713 01:14:55,708 --> 01:14:56,708 Hva gjør du her? 714 01:14:59,333 --> 01:15:00,583 Jeg ville treffe deg. 715 01:15:05,791 --> 01:15:06,708 Ta farvel. 716 01:15:10,041 --> 01:15:10,916 Hva? 717 01:15:12,000 --> 01:15:15,083 Alt dette ga jo ikke mening. 718 01:15:16,375 --> 01:15:20,833 Det er som om livene våre sammen ikke gir mening, bare hver for seg. 719 01:15:22,500 --> 01:15:23,458 Se på deg. 720 01:15:29,916 --> 01:15:30,916 Se på meg. 721 01:18:42,208 --> 01:18:47,041 - Jeg ble ikke ferdig. - Beklager. 722 01:18:54,125 --> 01:18:55,125 Liker du det? 723 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 - Der. - Ok. 724 01:19:13,791 --> 01:19:14,750 Der? 725 01:19:17,416 --> 01:19:18,874 - Hva? - Hva er i veien? 726 01:19:18,875 --> 01:19:19,958 Der? 727 01:19:24,666 --> 01:19:26,125 Jeg har noe til deg. 728 01:19:35,000 --> 01:19:36,416 Bursdagsgaven din. 729 01:19:39,500 --> 01:19:43,583 Jeg fikk nesten hjerteinfarkt. Jeg trodde du skulle fri til meg. 730 01:19:46,500 --> 01:19:50,791 Vel, du kan godt anse det som et fremtidig frieri. 731 01:19:55,416 --> 01:19:56,458 Er dette en spøk? 732 01:20:00,291 --> 01:20:06,749 Hvis vi er stygge, gamle og single når vi er 30, 733 01:20:06,750 --> 01:20:07,790 gifter vi oss. 734 01:20:07,791 --> 01:20:08,958 Du er gal. 735 01:20:09,958 --> 01:20:13,458 Jeg skal verken bli stygg, gammel eller singel. 736 01:20:13,958 --> 01:20:15,540 Samme her. Hva sier du? 737 01:20:15,541 --> 01:20:17,249 - Vil du ikke? - Hva sier du? 738 01:20:17,250 --> 01:20:20,083 - Hva sier du? - Du! 739 01:20:23,541 --> 01:20:24,791 La meg ta det på deg. 740 01:21:18,500 --> 01:21:20,250 {\an8}EN PEN OG FANTASTISK KOLLEGA 741 01:21:20,916 --> 01:21:22,291 {\an8}FEM RENGJØRINGSTIPS 742 01:21:23,541 --> 01:21:25,082 Hei, folkens! 743 01:21:25,083 --> 01:21:27,833 Her er vi igjen. En ny dag på sosseskolen. 744 01:21:29,125 --> 01:21:32,749 I dag vil jeg introdusere dere for en spesiell person. 745 01:21:32,750 --> 01:21:34,957 Særlig de nye følgerne. 746 01:21:34,958 --> 01:21:38,416 - Ikke film meg! - Dette er vennen min, Peyton. 747 01:21:40,041 --> 01:21:42,665 Kom igjen, Pey, si hei. 748 01:21:42,666 --> 01:21:46,708 - Jeg vil ikke. - Det er visst ikke hennes dag i dag. 749 01:21:50,916 --> 01:21:54,500 Eros. 750 01:21:56,125 --> 01:21:58,790 Hva er klokka? Er faren din tilbake? 751 01:21:58,791 --> 01:22:01,500 Nei, det er ikke det. Hvor jobber Peyton? 752 01:22:03,750 --> 01:22:08,999 Jeg tror hun jobber kveldsskift på en bar ikke langt unna der jeg bor. 753 01:22:09,000 --> 01:22:12,541 Nei. Peyton jobber som renholder på skolen min. 754 01:22:14,875 --> 01:22:15,916 Pokker. 755 01:22:18,750 --> 01:22:20,625 Pokker, lyset. 756 01:22:21,166 --> 01:22:23,957 - ...for en spesiell person. - Kan du roe deg ned? 757 01:22:23,958 --> 01:22:26,624 - Særlig de nye følgerne. - Hva er det der? 758 01:22:26,625 --> 01:22:30,375 - Ikke film meg! - Dette er vennen min, Peyton. 759 01:22:31,625 --> 01:22:33,999 - Kom igjen, Pey, si hei. - Hva så? 760 01:22:34,000 --> 01:22:36,375 - Nei, jeg vil ikke. - Det er åpenbart. 761 01:22:37,125 --> 01:22:39,374 Jeg har gått gjennom profilen hennes, 762 01:22:39,375 --> 01:22:43,625 og ting begynte å skje så fort hun traff Peyton. Det er henne. 763 01:22:45,041 --> 01:22:51,000 Ålreit, Reese. Jeg vet du prøver å finne forklaringer på det som skjer med deg. 764 01:22:51,500 --> 01:22:53,832 Jeg vet det suger og at de sårer deg... 765 01:22:53,833 --> 01:22:56,916 La oss anta du ikke visste at Peyton jobber der. 766 01:22:57,500 --> 01:23:01,915 Hvorfor har hun ikke sagt hvor hun jobber? Jeg trodde dere var venner. 767 01:23:01,916 --> 01:23:06,625 Reese, det holder. Du antyder fæle ting om vennen min og meg. 768 01:23:07,333 --> 01:23:08,458 Du svarer ikke. 769 01:23:10,000 --> 01:23:12,458 Ha det, Reese. 770 01:23:13,125 --> 01:23:14,125 Jeg går. 771 01:23:16,875 --> 01:23:18,957 - Eros. - Jeg skulle bare ta farvel. 772 01:23:18,958 --> 01:23:21,083 Vi burde ha gjort det tidligere. 773 01:23:30,666 --> 01:23:32,124 HVORFOR SVARER DU IKKE? 774 01:23:32,125 --> 01:23:34,166 JEG ER HOS LEO, SLAPP AV 775 01:23:55,333 --> 01:23:58,375 Eros? Hallo. 776 01:23:59,083 --> 01:24:00,916 God morgen, prinsesse. 777 01:24:02,458 --> 01:24:06,833 - God morgen. - Pokker, hvor har du vært? 778 01:24:07,625 --> 01:24:11,750 Bare et par dager har gått. Har du savnet meg så mye? 779 01:24:12,708 --> 01:24:17,583 Huff, huset stinker! Du bør lufte det ut en gang. 780 01:24:18,416 --> 01:24:21,458 Du har ikke tatt telefonen på nesten tre dager. 781 01:24:23,250 --> 01:24:25,583 Har du vært sammen med ham hele tiden? 782 01:24:26,208 --> 01:24:29,708 Jeg kom tilbake fordi jeg måtte skifte undertøy. Ellers... 783 01:24:34,000 --> 01:24:35,083 Greit. 784 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 Beklager at jeg ghostet deg. 785 01:24:44,333 --> 01:24:46,458 Skal du ikke gratulere meg? 786 01:24:49,083 --> 01:24:50,083 Jeg har bursdag. 787 01:24:53,125 --> 01:24:55,583 Selvsagt. Gratulerer med dagen, Pey. 788 01:25:05,500 --> 01:25:07,999 Hva er planen? Skal vi gjøre noe? 789 01:25:08,000 --> 01:25:10,916 Jeg har en avtale klokken ni. 790 01:25:11,541 --> 01:25:13,000 Se her. 791 01:25:16,583 --> 01:25:18,832 Så Leo er typen din nå? 792 01:25:18,833 --> 01:25:23,041 - Eller hva? - Pokker, du er irriterende, Eros. 793 01:25:24,291 --> 01:25:27,582 Jeg spør deg ikke om 17-åringene du knuller. 794 01:25:27,583 --> 01:25:29,125 Rolig nå. 795 01:25:43,750 --> 01:25:45,958 - Bare én ting. - Hva da? 796 01:25:52,083 --> 01:25:53,708 Jobber du på Reeses skole? 797 01:25:57,500 --> 01:25:58,458 Peyton? 798 01:26:01,083 --> 01:26:04,457 Ja. Hva er i veien med det? 799 01:26:04,458 --> 01:26:06,250 Jobbet du ikke i en bar? 800 01:26:07,416 --> 01:26:08,541 Jeg vet ikke... 801 01:26:10,375 --> 01:26:13,832 Jeg ville ikke si at jeg vasker dritt igjen. 802 01:26:13,833 --> 01:26:15,708 Særlig på din skole. 803 01:26:18,500 --> 01:26:19,458 Akkurat. 804 01:26:23,166 --> 01:26:25,249 Reese syns jeg burde ha visst det. 805 01:26:25,250 --> 01:26:30,625 Herregud, du snakker alltid om Reese. Er du forelsket, eller? 806 01:26:36,916 --> 01:26:37,875 Hva? 807 01:26:44,000 --> 01:26:47,916 Du er forelsket. 808 01:26:49,458 --> 01:26:52,833 Jøye meg. La oss skåle for det. 809 01:26:53,666 --> 01:26:55,166 For kjærlighet. 810 01:26:56,000 --> 01:26:59,708 La oss danse i stua. Vi må feire. 811 01:27:04,916 --> 01:27:09,582 Og det er vårt mål å opprettholde verdiene forpliktelse, 812 01:27:09,583 --> 01:27:15,207 bærekraft og ansvar, som kjennetegner hver og en av våre virksomheter. 813 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 Takk og god kveld. 814 01:27:19,208 --> 01:27:25,375 Jenter, sørg for at det er champagne på hvert bord. Det er veldig viktig. Takk. 815 01:27:28,375 --> 01:27:29,208 Kom igjen. 816 01:27:38,625 --> 01:27:42,290 HVOR ER DU? 817 01:27:42,291 --> 01:27:47,000 SKULLE DU IKKE KOMME? 818 01:27:54,833 --> 01:27:58,833 JEG SKAL HJEM TIL EROS. JEG VET HVEM SOM HAR GJORT DETTE MOT MEG. 819 01:28:02,125 --> 01:28:07,333 - Hvorfor får jeg ikke bli med? - Jeg skal ikke gjøre noe spesielt, ok? 820 01:28:14,458 --> 01:28:16,666 Jeg vil angre på at jeg sa dette, 821 01:28:17,250 --> 01:28:20,625 men Reese tror du står bak de anonyme meldingene. 822 01:28:22,375 --> 01:28:26,083 Hva? Tror du det også? 823 01:28:27,916 --> 01:28:31,458 Tror du det? Du tok meg ikke i forsvar? 824 01:28:32,208 --> 01:28:34,833 Jo da. Jeg tok deg i forsvar. 825 01:28:37,666 --> 01:28:40,582 Du gjør meg gal med den telefonen. Kan vi snakke? 826 01:28:40,583 --> 01:28:43,541 Jeg sjekker klokka, ok? Jeg vil ikke være sen. 827 01:28:44,041 --> 01:28:49,250 Du er så irriterende. Du kan vel la meg være i fred og gå en tur? 828 01:28:49,750 --> 01:28:52,041 Du gjør meg enda mer nervøs. 829 01:28:52,958 --> 01:28:56,999 Hva faen har jeg gjort nå? Og hvorfor er du så nervøs? 830 01:28:57,000 --> 01:28:59,458 Jeg vil bare være litt alene. 831 01:29:03,708 --> 01:29:08,582 Herregud, du følger etter meg overalt, spør meg om alt mulig 832 01:29:08,583 --> 01:29:15,041 og klandrer meg som om vi faen meg ikke har blitt ydmyket nok her i livet. 833 01:29:16,875 --> 01:29:21,625 Jeg vet ikke hva du snakker om. Hva har det med noe som helst å gjøre? 834 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 - Hvorfor er du kledd sånn? - Jeg skal på jobb. 835 01:29:30,041 --> 01:29:32,833 Jeg vil fortelle deg noe, men vet ikke hvordan. 836 01:29:33,666 --> 01:29:37,082 - Så... - Jobb? Jeg trodde du skulle bli med ham. 837 01:29:37,083 --> 01:29:39,665 - Hold kjeft. - Jeg skjønner ingenting. 838 01:29:39,666 --> 01:29:43,832 - Ja, jeg skal på jobb nå, men... - Hva er det som foregår? 839 01:29:43,833 --> 01:29:46,957 - Ikke avbryt. - Det er vel ikke knyttet til Reese? 840 01:29:46,958 --> 01:29:48,749 - Du... - Jobber du på bursdagen? 841 01:29:48,750 --> 01:29:53,082 - Ja, på bursdagen min. La meg... - Si at du ikke har løyet hele tiden. 842 01:29:53,083 --> 01:29:55,915 Bare si: "Jeg har ingenting med Reese å gjøre." 843 01:29:55,916 --> 01:29:57,999 - At du ikke dreit deg ut. - Nei. 844 01:29:58,000 --> 01:29:59,915 - Jeg må fortelle deg noe. - Jeg... 845 01:29:59,916 --> 01:30:02,000 Hold kjeft et øyeblikk! 846 01:30:06,750 --> 01:30:09,083 Eros. Jeg er lei for det. Eros? 847 01:30:14,750 --> 01:30:16,666 TA TELEFONEN, VÆR SÅ SNILL. 848 01:30:18,416 --> 01:30:21,165 JEG ER PÅ VEI 849 01:30:21,166 --> 01:30:25,041 Nei! Faen! 850 01:30:48,666 --> 01:30:49,625 Hei, Peyton. 851 01:30:51,166 --> 01:30:54,041 - Hei. - Er Eros her? 852 01:30:54,666 --> 01:30:57,000 Kom inn. 853 01:30:58,333 --> 01:30:59,333 Jeg... 854 01:31:00,166 --> 01:31:05,665 Jeg kommer straks. Noe å drikke? Det er bursdagen min, så jeg spanderer. 855 01:31:05,666 --> 01:31:09,125 - Nei takk. - Er du sikker? 856 01:31:18,166 --> 01:31:19,416 Hvor er Eros? 857 01:31:21,916 --> 01:31:24,541 Jeg vet ikke, men han kommer hjem snart. 858 01:31:27,583 --> 01:31:28,916 Jeg må på jobb. 859 01:31:31,208 --> 01:31:32,541 Hvor jobber du? 860 01:31:34,750 --> 01:31:37,791 På et arrangement. Jeg vet ikke hva det handler om. 861 01:31:39,291 --> 01:31:41,875 Kanskje du kan vente i baren nede? 862 01:31:45,375 --> 01:31:47,915 Jeg vil heller vente her. Hvis det er greit. 863 01:31:47,916 --> 01:31:48,958 Nei. 864 01:31:49,541 --> 01:31:50,708 Helst ikke. 865 01:31:55,416 --> 01:31:58,041 - Får jeg låne toalettet? - Nei. 866 01:32:06,458 --> 01:32:09,458 Hei. Jeg ser etter Reese. 867 01:32:10,125 --> 01:32:12,208 - Er hun her? - Pappa? 868 01:32:13,041 --> 01:32:18,957 Jeg kom så fort jeg så meldingen din. Hva er det som foregår? Er alt i orden? 869 01:32:18,958 --> 01:32:20,416 - Vet ikke. - Hva er det? 870 01:32:25,291 --> 01:32:27,333 Er det du som trakasserer henne? 871 01:32:29,541 --> 01:32:33,541 - Du husker meg visst ikke, Bruce. - Burde jeg det? 872 01:32:38,458 --> 01:32:39,416 Hva foregår? 873 01:32:40,250 --> 01:32:42,624 - Ikke det? Hold kjeft! - Hvor er Eros? 874 01:32:42,625 --> 01:32:47,415 - Jeg snakker med faren din! - Ikke snakk slik til datteren min igjen. 875 01:32:47,416 --> 01:32:51,833 Jeg vet ingenting om deg, men jeg har fått nok. Vi ringer politiet... 876 01:32:53,958 --> 01:32:54,790 Peyton? 877 01:32:54,791 --> 01:32:57,249 Ikke gjør noe dumt. Hvem er hun, Eros? 878 01:32:57,250 --> 01:32:58,290 - Peyton. - Stille! 879 01:32:58,291 --> 01:33:00,207 - Hvem er hun? - Sett deg! 880 01:33:00,208 --> 01:33:02,625 Akkurat, Bruce. Hvem er jeg? 881 01:33:04,083 --> 01:33:04,915 Sett deg! 882 01:33:04,916 --> 01:33:07,416 - Ok. - Sett deg! 883 01:33:08,875 --> 01:33:12,332 Husker du meg ikke? Vet du ikke hvem jeg er? 884 01:33:12,333 --> 01:33:13,375 Nei. 885 01:33:17,583 --> 01:33:19,916 Jeg har tenkt på deg hele denne tiden. 886 01:33:23,541 --> 01:33:29,040 På hvordan du bruker tiden din. Hvordan du feirer bursdagene dine. 887 01:33:29,041 --> 01:33:30,624 Gratulerer, Peyton! 888 01:33:30,625 --> 01:33:35,291 Vet du hva mamma gjorde på bursdagen sin? Jobbet på restauranten din. 889 01:33:38,125 --> 01:33:42,083 Jeg skulle det samme i kveld. For deg. 890 01:33:43,208 --> 01:33:47,875 Det er visst mange måter å innse at man er ulykkelig på. 891 01:33:48,375 --> 01:33:52,208 En av dem er at de eneste som holder ut med deg, er de du betaler. 892 01:33:54,583 --> 01:33:59,291 Nei, ingen skal noe sted. Vi feirer i dag, kom igjen! 893 01:34:01,041 --> 01:34:04,333 Jeg har tenkt på deg i 16 år. 894 01:34:05,458 --> 01:34:06,874 Deg og restauranten din. 895 01:34:06,875 --> 01:34:11,000 Og anmeldelsen jeg ville gitt den. Det ville ha vært: "Et jævla høl. 896 01:34:12,708 --> 01:34:13,958 Mamma jobbet her. 897 01:34:17,333 --> 01:34:18,958 Foreldrene til Eros også. 898 01:34:21,250 --> 01:34:25,833 Ingen bevilgning. Ingen brannslukkingsapparater. 899 01:34:26,625 --> 01:34:28,791 Eieren er en feiging. 900 01:34:31,708 --> 01:34:32,875 Og de ansatte? 901 01:34:35,250 --> 01:34:37,083 Døde og ikke engang forsikret." 902 01:34:41,333 --> 01:34:42,333 Faen ta deg. 903 01:34:45,416 --> 01:34:46,916 Du ødela livene våre. 904 01:34:50,833 --> 01:34:54,166 Og klandret en seksåring. Fy faen. 905 01:34:55,958 --> 01:35:02,040 Du tror penger, forbindelser og tid kan fikse alt. 906 01:35:02,041 --> 01:35:03,708 Men vet du hva, Bruce? 907 01:35:05,125 --> 01:35:06,958 Jeg har ikke noe av det. 908 01:35:07,791 --> 01:35:09,082 Peyton. 909 01:35:09,083 --> 01:35:10,582 - Stopp. - Hold kjeft. 910 01:35:10,583 --> 01:35:12,457 - Få pistolen. - Bli der. 911 01:35:12,458 --> 01:35:13,958 - Gi meg den. - Jeg sa nei. 912 01:35:14,541 --> 01:35:19,665 Reese, moren din døde i brannen. Akkurat som min. 913 01:35:19,666 --> 01:35:23,333 Den jævla faren din ville ikke si det, så her er jeg. 914 01:35:24,625 --> 01:35:30,666 Sånne som deg sier aldri sannheten. 915 01:35:31,625 --> 01:35:37,375 Du tror at du har forandret deg. Du vil være et godt menneske. 916 01:35:40,750 --> 01:35:47,375 Du har prøvd. Men det fikser ikke det du gjorde. 917 01:35:50,500 --> 01:35:51,916 Det fikser ingenting. 918 01:35:54,333 --> 01:35:57,165 Stopp, Peyton. Vær så snill. 919 01:35:57,166 --> 01:35:59,499 Ikke kom nærmere. Hold deg unna. 920 01:35:59,500 --> 01:36:00,874 - Eros! - Kom igjen! Nå! 921 01:36:00,875 --> 01:36:02,082 - Slipp! - Peyton. 922 01:36:02,083 --> 01:36:03,124 Slipp meg! 923 01:36:03,125 --> 01:36:04,083 Pokker! 924 01:36:08,041 --> 01:36:09,665 - Stopp, Peyton! - Eros! 925 01:36:09,666 --> 01:36:10,749 Ikke stopp! 926 01:36:10,750 --> 01:36:12,125 Løp! 927 01:36:50,000 --> 01:36:57,000 FORRETNINGSMANNEN BRUCE RUSSELL DØR 928 01:37:26,375 --> 01:37:29,000 Jeg trenger visst ikke en livvakt mer. 929 01:37:35,000 --> 01:37:36,833 Du kan ikke gå en dag uten meg. 930 01:37:42,916 --> 01:37:43,875 Sant. 931 01:37:51,166 --> 01:37:52,291 Jeg er lei for det. 932 01:37:56,791 --> 01:37:57,750 Virkelig. 933 01:38:03,708 --> 01:38:04,625 Jeg vet det. 934 01:38:09,125 --> 01:38:10,125 Jeg også. 935 01:38:36,833 --> 01:38:40,957 Hei, Reese. Jeg har ikke hørt fra deg på flere dager. 936 01:38:40,958 --> 01:38:43,000 Håper du har det bra. 937 01:38:43,750 --> 01:38:48,583 Jeg ringer deg om et par dager og kommer innom om du vil. Gi beskjed. 938 01:38:49,083 --> 01:38:50,041 Ha det bra. 939 01:38:51,666 --> 01:38:53,916 Reese. Reesey. 940 01:38:54,666 --> 01:38:58,000 Jeg er her, ok? Når du er klar for å snakke. 941 01:38:58,500 --> 01:39:02,000 Jeg er så glad i deg. Ring meg når som helst. 942 01:39:02,750 --> 01:39:06,541 Hvordan går det, vennen? Jeg kom nettopp hjem fra reisen min. 943 01:39:07,041 --> 01:39:11,833 Gleder meg til å se deg. Jeg har så mye å fortelle om den. 944 01:39:12,333 --> 01:39:17,708 Jeg har savnet deg sånn. Forhåpentligvis ses vi snart. 945 01:39:18,583 --> 01:39:21,041 Jeg er glad i deg. Håper du har det bra. 946 01:39:22,041 --> 01:39:23,041 Hei, pappa. 947 01:39:24,541 --> 01:39:28,750 Dette føles litt rart, men det er alt jeg kan gjøre. 948 01:39:31,416 --> 01:39:34,875 Så teit, jeg dømmer allerede meg selv. Uansett, jeg... 949 01:39:36,000 --> 01:39:39,707 Jeg ville bare si at jeg kom inn i dansekompaniet. 950 01:39:39,708 --> 01:39:43,375 Jeg håper du er stolt av meg. Jeg er så glad i deg. 951 01:39:44,291 --> 01:39:49,041 Eros, ring meg! Jeg kom inn i kompaniet! Jeg kan ikke tro det! 952 01:40:12,541 --> 01:40:14,458 Hva gjør du her, dust? 953 01:40:15,125 --> 01:40:16,625 Jeg skal på audition. 954 01:40:19,041 --> 01:40:20,083 Hvilken audition? 955 01:40:26,791 --> 01:40:29,958 Jeg vet ikke. Auditionen. 956 01:40:38,958 --> 01:40:41,707 Sett meg ned! Jeg kommer til å falle! 957 01:40:41,708 --> 01:40:42,958 Slutt! 958 01:40:51,875 --> 01:40:53,832 - Kan du lære meg å danse? - Klart. 959 01:40:53,833 --> 01:40:55,458 - Kom igjen. - Vil du det? 960 01:40:55,958 --> 01:41:02,166 - Vis meg et godt dansetrinn. - Ok. Innta posisjon. 961 01:41:03,166 --> 01:41:04,083 Ha det! 962 01:41:05,458 --> 01:41:06,625 Nei! Stopp! 963 01:41:07,875 --> 01:41:11,041 - Jeg tar deg. - Stopp! Jeg skal drepe deg! 964 01:41:16,791 --> 01:41:17,707 - Vel? - Nei. 965 01:41:17,708 --> 01:41:19,875 Skal du ikke lære meg å danse? 966 01:46:26,541 --> 01:46:28,541 Tekst: Rune Kinn Anjum