1
00:01:05,095 --> 00:01:06,095
ترجمه ساب تقدیم میکند
2
00:01:07,419 --> 00:01:07,695
مترجم:
تیم ساب
3
00:01:07,719 --> 00:01:08,633
خواهش میکنم
4
00:01:55,637 --> 00:01:57,334
لطفا بذارید
لطفا بذارید بیرون بیام
5
00:01:57,726 --> 00:01:58,553
لطفا بذارید بیرون بیام
6
00:02:00,381 --> 00:02:04,080
لطفا، لطفا بذارید از اینجا بیرون بیام، لطفا
7
00:02:04,776 --> 00:02:06,474
لطفا کمک کنید
8
00:02:14,482 --> 00:02:17,093
آره، آقای نیلی، آقای نیلی
9
00:02:21,967 --> 00:02:23,491
شرط می بندم فکرش هم نمی کردی که سر از اینجا در بیاری، نه؟
10
00:02:24,666 --> 00:02:25,493
نه
11
00:02:26,972 --> 00:02:30,411
راجع به خودت بهم بگو
تو یکی از بهترین هکرهای دنیایی
12
00:02:30,411 --> 00:02:32,891
...شاید یه تحلیل گر
13
00:02:32,891 --> 00:02:34,066
درجه یکی
14
00:02:34,066 --> 00:02:35,590
یه تحلیل گر حریصی. چیه؟
15
00:02:35,807 --> 00:02:38,158
چیه؟ آقای نیلی، چیکار میکنی؟
16
00:02:39,115 --> 00:02:40,247
خواهش میکنم، اوکی؟
17
00:02:41,248 --> 00:02:42,640
باهاتون همکاری میکنم
18
00:02:42,640 --> 00:02:44,207
من، من هر چی بخواید رو بهتون میگم
19
00:02:44,207 --> 00:02:45,948
هر چی بخواید بدونید
20
00:02:49,647 --> 00:02:51,040
برام اصلا اهمیت نداره که تو چی میدونی
21
00:02:51,040 --> 00:02:52,998
واقعا نداره. برام معنایی نداره
22
00:02:54,739 --> 00:02:55,871
این چیزیه که ارزشته
23
00:02:59,614 --> 00:03:01,398
ظاهرا به خودت اجازه دادی
24
00:03:01,398 --> 00:03:02,878
که چند تا دشمن قدرتمند برای خودت بتاشی، دوست من
25
00:03:04,836 --> 00:03:06,186
من، من متاسفم
26
00:03:06,490 --> 00:03:07,404
اوکی؟
27
00:03:07,404 --> 00:03:08,710
هیچوقت قصدم این نبوده که به کسی صدمه بزنم
28
00:03:08,710 --> 00:03:10,190
نه -
اوکی، من فقط -
29
00:03:10,190 --> 00:03:11,408
شماره ها رو دیدم
30
00:03:11,408 --> 00:03:12,888
غیر معمول بودن -
شماره ها -
31
00:03:12,888 --> 00:03:13,976
و من فقط، من فقط
32
00:03:14,585 --> 00:03:16,196
غیر معمول بودن
33
00:03:16,979 --> 00:03:19,242
منو یه مرد پولدار میکنی، آقای نیلی
34
00:03:21,418 --> 00:03:22,550
کجا بود؟
35
00:03:23,507 --> 00:03:24,856
اون توی -
خونه بود -
36
00:03:26,031 --> 00:03:27,381
خونه بودی؟
37
00:03:28,947 --> 00:03:30,514
توی خونه چیکار میکردی
...پاپکورن میخوردی و
38
00:03:30,514 --> 00:03:33,169
تکرار کارتون میدیدی
39
00:03:33,169 --> 00:03:34,083
این خیلی احمقانه ست
40
00:03:34,344 --> 00:03:35,606
تو احمقی
41
00:03:36,694 --> 00:03:38,218
آقای نیلی احمق
42
00:03:40,220 --> 00:03:41,308
یه کودن
43
00:03:43,440 --> 00:03:44,963
فقط یه کودنه
44
00:03:45,486 --> 00:03:47,488
گردآورنده ها دارن به پیدا کردنمون نزدیک میشن
45
00:03:47,836 --> 00:03:49,229
در حال حاضر جایی برای نگرانی نیست
46
00:03:50,621 --> 00:03:53,276
فقط یه عامل در بوستون دارن
47
00:03:55,931 --> 00:03:57,280
مطمعنی اون تنها نفره؟
48
00:03:57,585 --> 00:03:59,761
آره، دیشب وارد سیستمشون شدم
49
00:03:59,978 --> 00:04:01,110
بازم میفرستن؟
50
00:04:01,328 --> 00:04:03,243
اگه بفرستن، خبردار میشم
51
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
هنوز اون آپارتمانه رو داریم؟
52
00:04:06,550 --> 00:04:07,508
بله قربان
53
00:04:14,036 --> 00:04:15,472
یه انعام بد براشون بفرست
54
00:04:15,472 --> 00:04:17,692
یه پاپوش، یه جلسه، یه تله
55
00:04:18,170 --> 00:04:19,520
دیگه نمیخوام دربارش چیزی بشنوم
56
00:04:20,956 --> 00:04:23,001
نیکیتا، میتونی ترتیب اینو بدی؟
57
00:04:24,176 --> 00:04:25,352
چند نفر رو میفرستم
58
00:04:27,745 --> 00:04:29,399
اوکی، ببین
59
00:04:31,009 --> 00:04:32,446
چند نفر رو بفرست
60
00:04:33,621 --> 00:04:35,275
پس این یکی رو چیکار کنم؟
61
00:04:36,145 --> 00:04:37,059
این یکی؟
62
00:04:37,973 --> 00:04:39,104
آقای نیلی
63
00:04:40,541 --> 00:04:41,890
راستش ، اون تو یکم دنج بنظر میاد
64
00:04:41,890 --> 00:04:43,413
مثل یه موش کوچولو
65
00:04:44,022 --> 00:04:45,067
یه موش کوچولو
66
00:04:45,067 --> 00:04:46,547
یع جورایی خبرچینه، نیست؟
67
00:04:46,547 --> 00:04:49,114
موش کوچولو؟
68
00:04:50,420 --> 00:04:52,640
به اون موش یکم پنیر بده
69
00:04:53,554 --> 00:04:56,208
همین الان
70
00:09:09,200 --> 00:09:10,158
لطفا
71
00:09:10,637 --> 00:09:12,290
لطفا، لطفا
72
00:09:12,813 --> 00:09:13,901
لطفا، لطفا منو نکش
73
00:09:14,641 --> 00:09:16,556
خیلی بیشتر از چیزی که اونا بهت میدن بهت پول میدم
74
00:09:34,574 --> 00:09:35,836
زمانت خوب بود
75
00:09:38,012 --> 00:09:39,579
سریع ترین کسی بود که دیدم
76
00:09:40,231 --> 00:09:41,581
بیا کارت رو بررسی کنیم
77
00:09:42,582 --> 00:09:43,408
مرده
78
00:09:43,757 --> 00:09:44,671
مرده
79
00:09:44,671 --> 00:09:45,846
قطعا مرده
80
00:09:46,063 --> 00:09:46,890
مرده
81
00:09:48,022 --> 00:09:48,849
شاید
82
00:09:50,851 --> 00:09:51,852
الان چی؟
83
00:09:53,854 --> 00:09:54,942
و هدف چی؟
84
00:09:57,335 --> 00:09:58,206
خوبه
85
00:09:59,337 --> 00:10:00,817
خیلی خوبه
اون خیلی عالی نیست
86
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
آره، کشنده نیست
87
00:10:06,344 --> 00:10:07,737
کشنده باشه یا نه
88
00:10:07,737 --> 00:10:09,391
میتونه حواست رو پرت کنه
89
00:10:10,087 --> 00:10:11,915
میتونه حتی برای یک ثانیه هم که شده تورو از بازی ببره بیرون
90
00:10:11,915 --> 00:10:13,264
این میتونه فرقش باشه
91
00:10:13,961 --> 00:10:15,440
غیر از این، کارت خوب بود
92
00:10:16,920 --> 00:10:17,747
خیلی خب
93
00:10:18,922 --> 00:10:19,836
همگی
94
00:10:21,272 --> 00:10:22,447
به جدیدترین عضو تیم گردآورنده خوش آمد بگید
95
00:10:27,844 --> 00:10:28,715
خوش اومدی
96
00:10:29,672 --> 00:10:31,718
سیک کاساس پریسپوس
97
00:10:31,979 --> 00:10:32,980
ممکنه افتخار سقوط کنه
98
00:10:33,545 --> 00:10:34,546
این فقط یه شعار نیست
99
00:10:35,635 --> 00:10:36,548
کد عه
100
00:10:36,853 --> 00:10:38,638
فراموشش نکن -
نمی کنم -
101
00:10:40,335 --> 00:10:42,816
خب، اولین ماموریتم کی عه؟
102
00:10:43,425 --> 00:10:44,731
ببخشید؟ -
بزودیه یا؟ -
103
00:10:45,122 --> 00:10:46,602
میدونی، چون همین الان هم میتونم برم
104
00:10:46,602 --> 00:10:47,908
خوبه. از شنیدنش خوشحال شدم
105
00:10:47,908 --> 00:10:49,257
از فردا توی دفتر شروع میکنی
106
00:10:50,737 --> 00:10:52,303
هنوز باید خیلی راجع به سازمان یاد بگیری
107
00:11:14,848 --> 00:11:16,023
اینجاست؟
108
00:11:16,980 --> 00:11:18,460
اینجا چه داغونه
109
00:11:37,958 --> 00:11:38,872
سلام
110
00:11:38,872 --> 00:11:41,178
سلام! اسمتون؟ -
سم الکساندر -
111
00:11:41,439 --> 00:11:42,571
وقت دارید؟
112
00:11:42,789 --> 00:11:44,355
بله -
با کی؟ -
113
00:11:44,573 --> 00:11:45,922
دکتر کاسوس
114
00:11:49,578 --> 00:11:51,145
میشه تاییدیه اتون رو ببینم؟
115
00:11:51,754 --> 00:11:52,581
آره
116
00:12:00,545 --> 00:12:02,809
من، آم
117
00:12:03,113 --> 00:12:04,724
توی سیستم نمی بینمتون
118
00:12:09,641 --> 00:12:10,468
من جدیدم
119
00:12:11,339 --> 00:12:12,383
آم
120
00:12:13,776 --> 00:12:15,909
مشکلی هست؟
121
00:12:22,263 --> 00:12:23,568
اوه، هی سم
122
00:12:24,221 --> 00:12:25,048
اینجایی
123
00:12:26,876 --> 00:12:28,182
اون با منه
124
00:12:28,399 --> 00:12:29,226
اولین روزشه
125
00:12:31,968 --> 00:12:33,317
خوش اومدی -
مرسی -
126
00:12:33,535 --> 00:12:35,015
خیلی خب پس
به گردآورنده خوش اومدی
127
00:12:35,493 --> 00:12:36,668
بعدا براش پرونده می سازیم
128
00:12:36,843 --> 00:12:38,235
ولی سنجاقش رو فعال کن
129
00:12:38,496 --> 00:12:40,455
متاسفم هنوز وارد سیستمت نکردم
130
00:12:41,543 --> 00:12:43,110
ترسوندیش -
اوه، همه چی خوبه -
131
00:12:43,719 --> 00:12:44,720
خوش شانسی
پاهات سالمن
132
00:12:45,373 --> 00:12:47,201
اوه، حالا که اینجایی
133
00:12:47,418 --> 00:12:48,942
مطمعن شما که سنجاقت رو می پوشی
134
00:12:49,159 --> 00:12:51,422
چون درها سنسور دارن و میتون ریزتراشه های
135
00:12:51,422 --> 00:12:52,467
درونش رو بخونن
136
00:13:00,214 --> 00:13:02,564
و اینجا مرکز کنترل رو داریم
137
00:13:02,564 --> 00:13:04,131
هر کدوم از کنترل کننده ها، چشم و
138
00:13:04,131 --> 00:13:06,089
و گوش هر ماموری هستن که توی میدانه
139
00:13:12,879 --> 00:13:14,315
در سمت چپه -
صبر کن -
140
00:13:14,315 --> 00:13:15,838
هفت نفر پشت اون درن
141
00:13:15,838 --> 00:13:17,361
با احتیاط پیش برو -
مراقب باش -
142
00:13:17,361 --> 00:13:18,928
یه زنگ خطر هست. بذار از کار بندازمش
143
00:13:20,321 --> 00:13:21,148
خیلی خب
144
00:13:22,584 --> 00:13:23,672
و اینجا جاییه که سازمان گردآورنده تصمیم میگیره
145
00:13:23,672 --> 00:13:25,500
کدوم قراردادها به مرحله ی بعدی میرن
146
00:13:25,717 --> 00:13:26,936
از اینجا شروع میکنی
147
00:13:28,285 --> 00:13:29,765
کار دفتری میکنم؟
148
00:13:30,157 --> 00:13:31,811
همگی از یه جایی شروع می کنیم، سم
149
00:13:32,072 --> 00:13:32,899
موفق باشی
150
00:13:53,528 --> 00:13:55,225
پس تو اونی هستی که زمان منو
151
00:13:55,225 --> 00:13:56,748
توی دوره ی آموزشی شکست دادی
152
00:13:57,053 --> 00:13:58,750
یکم قدیمی هستی، نه؟
153
00:14:03,103 --> 00:14:04,147
من رابرتم
154
00:14:04,669 --> 00:14:06,106
و اونم بارباراست
155
00:14:06,106 --> 00:14:06,933
اینجور نیست که لازم داشته باشی
156
00:14:08,369 --> 00:14:09,109
ولی اگه چیزی لازم داشتی
خوشحال میشیم کمک کنیم
157
00:14:11,154 --> 00:14:12,590
من خوشحال میشم کمکی کنم
158
00:14:13,243 --> 00:14:15,637
میشه بهم توضیح بدی چقدر وقت باید توی این قراردادها بمونم؟
159
00:14:16,246 --> 00:14:18,074
مامورین میدان همیشه از اینجا شروع میکنن
160
00:14:18,292 --> 00:14:19,902
اگه اینقدر مشتاق یکم عملی
161
00:14:20,120 --> 00:14:21,164
میتونی بری به کنترل
162
00:14:21,164 --> 00:14:22,426
ببخشید
163
00:14:24,037 --> 00:14:25,212
کار دفتری خودمو ول نکردم که بیام سراغ یه کار دفتری دیگه
164
00:14:27,649 --> 00:14:29,390
پس باید مثل بقیه امون وقت بذاری
165
00:14:29,607 --> 00:14:30,913
سابقه کاریت چیه؟
166
00:14:36,484 --> 00:14:38,486
برای داستانی کار میکردم
167
00:14:38,486 --> 00:14:39,487
اوه
168
00:14:40,183 --> 00:14:41,358
واقعا؟
169
00:14:42,011 --> 00:14:43,317
پس تو یه وکیلی؟
170
00:14:44,144 --> 00:14:45,449
بودم
171
00:14:45,449 --> 00:14:46,755
بعدش حوصله م سر رفت
172
00:14:47,277 --> 00:14:49,323
نمیفهمم چطور این به کار خون و خونریزی ترجمه شده
173
00:14:52,021 --> 00:14:53,805
به اندازه ی کافی آدم گناهکار می بینی که تبرئه میشن
174
00:14:53,805 --> 00:14:55,198
و سرانجام دلت میخواد بری بیرون
175
00:14:55,198 --> 00:14:56,547
و خودت به حسابشون برسی
176
00:14:57,809 --> 00:14:59,159
چه تاثیر گذار
177
00:14:59,420 --> 00:15:00,812
ببین، میفهمم
178
00:15:01,030 --> 00:15:03,119
ولی برای بیرون رفتن از اینجا اینقدر مشتاق نباش
179
00:15:03,380 --> 00:15:04,904
دوره ی آموزشی یه چیزه
180
00:15:05,426 --> 00:15:07,080
ولی دنیای واقعی
181
00:15:07,080 --> 00:15:10,257
زنده زنده میخوردت
182
00:15:11,258 --> 00:15:13,086
در اینباره خیلی مطمعن نیستم
183
00:15:13,521 --> 00:15:14,565
خواهیم دید
184
00:15:15,262 --> 00:15:16,350
بارب
185
00:15:30,146 --> 00:15:31,843
ولی اگه صبر کنیم
186
00:15:32,018 --> 00:15:34,194
فرصت گرفتن نیلی و همه ی
187
00:15:34,194 --> 00:15:35,586
اطلاعاتش رو از دست میدیم
188
00:15:37,023 --> 00:15:38,938
نمیتونم تورو هم از دست بدم
189
00:15:39,764 --> 00:15:41,288
اگه فرصتی داشته باشیم
190
00:15:42,115 --> 00:15:43,464
باید ازش استفاده کنیم
191
00:15:43,725 --> 00:15:44,682
بیخیال، هیوگو
192
00:15:44,682 --> 00:15:45,727
بن لادن که نیست
193
00:15:45,727 --> 00:15:47,163
یه فرصت دیگه نصیبمون میشه
194
00:15:47,163 --> 00:15:48,077
آره، در میرو
195
00:15:48,948 --> 00:15:50,079
ولی اگه صبر کنیم
196
00:15:50,079 --> 00:15:52,125
شانس گرفتن نیلی رو از دست میدیم
197
00:15:52,125 --> 00:15:53,909
خیلی خب
198
00:15:54,866 --> 00:15:57,391
خب، یه روز بهمون وقت بده که گزارش ها رو بررسی کنیم
199
00:15:57,391 --> 00:15:58,783
یه طرح کلی از ساختمون بگیریم
200
00:15:58,783 --> 00:16:00,394
و با یه کنترل گر مرتبطت کنم
201
00:16:00,742 --> 00:16:02,483
نه، وقت نیست
202
00:16:03,397 --> 00:16:06,704
چون نمیدونیم چه وقت نیلی رو به مزایده میذاره
203
00:16:11,187 --> 00:16:12,623
میدونی که حق با منه
204
00:16:12,972 --> 00:16:14,712
البته که هست
205
00:16:16,323 --> 00:16:18,064
یه ساختمان آپارتمانیه
206
00:16:18,586 --> 00:16:21,023
با دو آسانسور و دو ردیف پله
207
00:16:21,023 --> 00:16:22,807
و چهار خروجی اضطراری
208
00:16:23,156 --> 00:16:24,766
نمیشه اینقدر راحت باشه
209
00:16:24,766 --> 00:16:26,898
میرو به یه دلیلی هنوز دستگیر نشده
210
00:16:27,464 --> 00:16:29,118
چون هنوز امتحان نکردم
211
00:16:31,773 --> 00:16:32,861
خیلی خب
212
00:16:33,731 --> 00:16:34,819
خیلی لجبازی
213
00:16:34,819 --> 00:16:36,473
برای اینکه این گفت و گو به جایی برسه
214
00:16:36,473 --> 00:16:37,909
پس بهت میگم میخوام چیکار کنم
215
00:16:38,084 --> 00:16:39,607
میذارم بری اونجا
216
00:16:39,868 --> 00:16:41,000
نه بخاطر اینکه دلم میخواد
217
00:16:41,217 --> 00:16:42,871
چون میدونم بهرحال اینکارو میکنی
218
00:16:43,567 --> 00:16:44,568
چیز دیگه ای هم هست؟
219
00:16:45,178 --> 00:16:46,005
آره
220
00:16:47,397 --> 00:16:48,703
میخوای چیز خاصی توی تشییع جنازه ت گفته بشه؟
221
00:16:49,138 --> 00:16:51,184
تو به تشییع جنازه من دعوت نیستی
222
00:16:51,445 --> 00:16:54,013
اوه، بهرحال هم نمیومدم
223
00:16:55,840 --> 00:16:57,668
پس با هم قرار مداری داریم؟
224
00:17:06,547 --> 00:17:08,288
هی، سم
225
00:17:08,940 --> 00:17:09,811
یه دقیقه وقت داری؟
226
00:17:22,998 --> 00:17:25,392
بیا داخل، سم. بشین
227
00:17:27,524 --> 00:17:29,048
یه نگاهی به اون فایل بنداز
228
00:17:29,309 --> 00:17:30,658
میخوام نظرتو بشنوم
229
00:17:35,358 --> 00:17:37,143
لطفا بلند بگو
230
00:17:39,493 --> 00:17:40,624
اوکی
231
00:17:42,017 --> 00:17:43,975
میرو لندل
232
00:17:45,412 --> 00:17:48,110
اون یه سردسته ی قاچاقچیان انسان، بدنامه
233
00:17:48,937 --> 00:17:50,939
اون با بیلیونر ها، سیاستمداران، مجریان قانون
234
00:17:50,939 --> 00:17:52,549
و با هر کسی که فکرش کنی، همدسته
235
00:17:52,549 --> 00:17:54,247
اساسا دست نیافتنیه
236
00:17:55,596 --> 00:17:56,727
پس واقعا اینجوره؟
237
00:17:58,164 --> 00:18:00,035
دست نیافتنی؟ نه
238
00:18:00,209 --> 00:18:01,602
هیچکس دست نیافتنی نیست
239
00:18:05,432 --> 00:18:06,563
برخلاف تصور، یکم زیادی راحت بنظر میاد
240
00:18:07,086 --> 00:18:09,262
هیچ پروتکل امنیتی
241
00:18:09,262 --> 00:18:10,393
خارج از جزئیات نیست
242
00:18:10,654 --> 00:18:12,047
منظورم اینه که نهایتا، قراره با نگهبانانی
243
00:18:12,047 --> 00:18:13,701
در طبقه ی همکف و و توی آپازتمان رو به رو بشید
244
00:18:14,005 --> 00:18:15,703
خیلی خب
تو باشی چیکار میکنی؟
245
00:18:17,618 --> 00:18:19,054
داری ازم می پرسی که اینو میخوام یا نه؟
246
00:18:19,359 --> 00:18:20,882
دارم نظرت رو می پرسم
247
00:18:24,625 --> 00:18:26,235
شب میرم داخل
248
00:18:26,801 --> 00:18:27,932
شب دیروقت
249
00:18:27,932 --> 00:18:29,456
فقط کم تر کسی دور و بر باشه
250
00:18:38,682 --> 00:18:39,944
یه ساختمان آپارتمانیه پس
251
00:18:42,338 --> 00:18:44,427
نگهبانان طبقه ی همکف کمتر به چشم میان
252
00:18:45,254 --> 00:18:47,691
دیده بانی میکنن، ارزیابی میکنن کی میاد و کی میره
253
00:19:04,186 --> 00:19:06,449
من یه جورایی استاد لباس مبدلم، بنابراین
254
00:19:07,450 --> 00:19:08,973
استاد لباس مبدل، ها؟
255
00:19:11,019 --> 00:19:11,976
یه جورایی
256
00:19:13,369 --> 00:19:15,806
بهرحال بدون شلیک کردن یکراست میرم داخل
257
00:19:43,356 --> 00:19:44,313
اوکی
258
00:19:44,313 --> 00:19:46,141
الان توی ساختمونی
259
00:19:46,141 --> 00:19:47,142
بعدش چی؟
260
00:19:49,405 --> 00:19:50,232
خب
261
00:19:51,320 --> 00:19:52,843
دسترسی به آسانسور لازم دارید
262
00:19:52,843 --> 00:19:54,062
خوشبختانه کنترل گرها راحت میتونن هکش کنن
263
00:20:20,436 --> 00:20:23,657
سریع، تمیز و ساده
264
00:20:25,833 --> 00:20:27,487
توی راهرو نگهبانانی خواهند بود
265
00:20:27,791 --> 00:20:29,837
فاصله امو حفظ میکنم و
266
00:20:30,620 --> 00:20:32,448
سعی میکنم حسابشون رو برسم قبل از اینکه اونا دست به عمل بزنن
267
00:20:51,206 --> 00:20:52,599
مخصوصا مراقب
268
00:20:52,599 --> 00:20:54,557
نگهبانانی که بیرون در جلویی قرار دارن، خواهم بود
269
00:20:55,341 --> 00:20:57,343
اگه من جاش باشم، اونجا جاییه که قوی ترین افرادمو میذارم
270
00:21:20,409 --> 00:21:22,237
از اونجا به بعد دیگه آدم توی سرازیری میفته
(آسون میشه)
271
00:21:23,934 --> 00:21:26,720
نقشه ی خوبیه، روی کاغذ
272
00:21:28,548 --> 00:21:29,897
حست بهت چی میگه؟
273
00:21:31,942 --> 00:21:33,161
یه تله ست
274
00:22:48,367 --> 00:22:50,281
کارهای میدانی به ندرت ساده ست
275
00:22:51,021 --> 00:22:52,762
آدم باید آماده ی فی البادهه اقدام کردن باشه
276
00:22:57,593 --> 00:22:59,203
همچین آموزشی، وقت میبره
277
00:23:00,379 --> 00:23:01,684
خب، چطور ممکنه یاد بگیرم وقتی اینجا گیر کردم
278
00:23:01,684 --> 00:23:03,251
و قراردادها رو انجام میدم؟
279
00:23:06,341 --> 00:23:07,298
گیر کردی؟
280
00:23:08,212 --> 00:23:09,518
سم، اولین روزته
281
00:23:11,477 --> 00:23:13,261
منو برای این ماموریت میخوای، مگه نه؟
282
00:23:15,089 --> 00:23:17,308
قول میدم میتونم انجامش بدم
283
00:23:22,749 --> 00:23:24,098
برگرد سر کار
284
00:24:25,681 --> 00:24:27,030
فوق العاده ست. تو زنده ای
285
00:24:27,248 --> 00:24:28,945
اون اونجا نبود
286
00:24:29,772 --> 00:24:30,599
لعنتی
287
00:24:31,470 --> 00:24:33,297
افرادی اونجا منتظرم بودن
288
00:24:35,343 --> 00:24:36,953
خب، این یعنی وارد سیستممون شدن
289
00:24:37,519 --> 00:24:38,477
لو رفتی
290
00:24:38,999 --> 00:24:40,653
چطور تونستی بذاری همچین اتفاقی بیفته؟
291
00:24:41,610 --> 00:24:43,220
میگم کار نیلی عه
292
00:24:43,220 --> 00:24:45,788
مشخصه بیشتر از اونچه فهمیدیم ازمون اطلاعات داره
293
00:24:46,441 --> 00:24:47,529
باید بکشیمت بیرون
294
00:24:47,747 --> 00:24:49,270
نه، همچین اتفاقی نمیفته
295
00:24:49,792 --> 00:24:51,751
خب، دیگه امن نیست
296
00:24:52,229 --> 00:24:53,796
نیلی رو لازم داریم
297
00:24:53,796 --> 00:24:55,058
خب، اگه راجع به تو میدونه
298
00:24:55,058 --> 00:24:56,582
و راجع به مامورهای دیگه امون میدونه
299
00:24:56,582 --> 00:24:58,888
چطور میخوایم بگیریمش اگه اومدنمون رو می بینه؟
300
00:25:00,411 --> 00:25:02,239
پس پیشنهادت چیه؟
301
00:25:04,067 --> 00:25:05,591
کاملا مشخصه که نیاز به کسی داریم
302
00:25:05,591 --> 00:25:08,158
که توی سیستممون نباشه
303
00:25:26,481 --> 00:25:28,788
♪آسمون آبیه ♪
304
00:25:36,752 --> 00:25:37,753
♪ آره ♪
305
00:25:50,418 --> 00:25:53,334
♪ اوه، آقای نیلی ♪
306
00:25:55,466 --> 00:25:59,340
♪ از ته دل دوستت دارم، آقای نیلی ♪
307
00:26:04,301 --> 00:26:06,086
♪ و بر عهده ش بگیر، هی ♪
308
00:26:06,782 --> 00:26:08,436
♪ اینا افراد زیبایی ن
همتون ♪
309
00:26:13,572 --> 00:26:15,748
آره، واقعا میخوام ازتون تشکر کنم که اینجایید
310
00:26:16,270 --> 00:26:18,228
خیلی برام اهمیت داره، همتون، میخوام
311
00:26:19,273 --> 00:26:20,579
بهتون تموم عشقمو بدم
312
00:26:21,667 --> 00:26:23,843
از اعماق قلبم، به سلامتی
313
00:26:24,234 --> 00:26:25,671
مرسی
314
00:26:28,674 --> 00:26:29,892
آه، آره
315
00:26:30,197 --> 00:26:31,067
آقای لندل
316
00:26:32,721 --> 00:26:33,679
بله؟
317
00:26:34,810 --> 00:26:36,116
نگرفتیمش
318
00:26:40,686 --> 00:26:43,079
اگه این مردک مزایده رو خراب کنه، باید سرتو بدی
319
00:26:43,645 --> 00:26:44,472
سرت
320
00:26:44,690 --> 00:26:45,647
اینکارو نمی کنه
321
00:26:46,126 --> 00:26:47,083
نیکیتا رو بیار
322
00:26:47,083 --> 00:26:48,171
چشم قربان
323
00:26:51,653 --> 00:26:53,568
♪ نیلی ♪
324
00:26:55,483 --> 00:26:56,310
هی
325
00:26:56,963 --> 00:26:57,790
هی
326
00:26:59,095 --> 00:26:59,792
این یعنی یکی داره میاد دنبالم؟
327
00:26:59,792 --> 00:27:00,662
خفه شو
328
00:27:01,881 --> 00:27:02,708
من فقط دارم میگم که اینجور بنظر میرسه
329
00:27:02,708 --> 00:27:03,404
یکی داره میاد دنبالم
330
00:27:04,840 --> 00:27:07,277
هیچکس نمیاد دنبالت
موش لعنتی کوچولو
331
00:27:07,277 --> 00:27:08,322
میدونی چرا؟
332
00:27:08,714 --> 00:27:10,367
حقیقت اینه که واسه هیچکس مهم نیست
333
00:27:10,977 --> 00:27:12,848
قراره فروخته بشی و احتمالا میمیری
334
00:27:14,241 --> 00:27:16,286
مثل یه موش کوچولو همونطور که هستی
335
00:27:17,026 --> 00:27:18,506
واقعا؟ -
آره -
336
00:27:19,376 --> 00:27:20,334
چرا اینقدر عصبانی هستی؟
337
00:27:22,162 --> 00:27:24,294
ببین، باید مراقب باشی آقای نیلی
338
00:27:24,294 --> 00:27:26,688
منو یه اجتماع ستیز دیوونه میدونن
339
00:27:26,688 --> 00:27:27,994
نمیدونم چرا
340
00:27:28,777 --> 00:27:30,431
ولی زبونت رو میبرم
341
00:27:31,954 --> 00:27:34,348
♪ آقای نیلی ♪
342
00:27:35,392 --> 00:27:36,219
آره، خب اگه قراره توی این قفس بمیرم
343
00:27:37,525 --> 00:27:38,744
مگه دیگه مهمه؟
344
00:27:38,744 --> 00:27:40,180
♪ از ته قلبم دوستت دارم - ♪
ها؟ -
345
00:27:45,098 --> 00:27:46,012
زنگ زدی؟
346
00:27:46,839 --> 00:27:47,666
آره
347
00:27:52,018 --> 00:27:53,715
میخوام اون گردآورنده ی عوضی بمیره
348
00:27:55,151 --> 00:27:55,978
بمیره
349
00:27:57,197 --> 00:27:58,024
بمیره
350
00:28:00,113 --> 00:28:00,940
اوکی
351
00:28:02,245 --> 00:28:03,769
...چند نفر دیگه میفرستم -
خودت انجامش بده -
352
00:28:04,770 --> 00:28:06,510
میخوام این درست انجام بشه
353
00:28:07,120 --> 00:28:08,077
خوشخال میشم
354
00:28:14,475 --> 00:28:17,696
♪ قراره کلی گناه بشه ♪
355
00:28:17,696 --> 00:28:19,436
♪ قراره یه انگشتر الماس بگیرم ♪
356
00:28:19,436 --> 00:28:21,090
من یه رپرم
357
00:28:22,352 --> 00:28:23,266
آره
358
00:28:24,354 --> 00:28:25,181
مرسی
359
00:28:27,880 --> 00:28:29,011
چه افراد فوق العاده ای
360
00:28:30,404 --> 00:28:33,581
آه، دارم احساساتی مشم
به سلامتی تو. و تو
361
00:28:34,060 --> 00:28:35,888
و تو، و تو، و تو
362
00:28:51,817 --> 00:28:52,774
الو؟ الو؟
363
00:28:52,992 --> 00:28:53,949
آره، آماده شو
364
00:28:53,949 --> 00:28:55,255
چند تا چیز بنداز توی یه کیف
365
00:28:55,255 --> 00:28:56,473
و بیا بیرون
366
00:28:56,473 --> 00:28:57,474
به ماشین منتظره
367
00:28:57,474 --> 00:28:58,562
که تورو به فرودگاه ببره
368
00:28:58,562 --> 00:29:00,129
همه چی خوبه؟
369
00:29:00,434 --> 00:29:02,175
نه. حالا وسایلات رو جمع کن
370
00:29:02,175 --> 00:29:03,437
صبر کن
371
00:29:03,742 --> 00:29:04,830
تجاری یا خصوصی؟
372
00:29:05,221 --> 00:29:06,048
خصوصی
373
00:30:47,976 --> 00:30:49,978
جناب، سنجاقتون؟
374
00:30:51,501 --> 00:30:52,328
صحیح
375
00:30:56,463 --> 00:30:57,290
مرسی
376
00:32:59,064 --> 00:33:01,109
تو، آم، هیوگو هستی؟
377
00:33:02,458 --> 00:33:03,590
تو کی هستی؟
378
00:33:04,808 --> 00:33:06,375
من، آم، سم هستم
379
00:33:07,115 --> 00:33:08,464
میشه بیام داخل؟
380
00:33:09,900 --> 00:33:11,641
چرا قبلا ندیدمت؟
381
00:33:12,077 --> 00:33:14,079
لیام منو فرستاد، من، آم جدیدم
382
00:33:17,778 --> 00:33:20,737
تو، میذاری بیام داخل یا چی؟
383
00:33:21,521 --> 00:33:23,044
بند و بساطت رو بردار
384
00:33:29,572 --> 00:33:31,444
جای قشنگیه
385
00:33:31,444 --> 00:33:32,532
از این طرف
386
00:33:44,326 --> 00:33:46,111
وسایلات رو بذار اینجا
387
00:33:56,947 --> 00:33:58,253
من نیازی به تفنگ ندارم
388
00:33:58,906 --> 00:33:59,950
اینجا کلی دارم
389
00:34:01,256 --> 00:34:03,041
آره ولی فکر کردم بهرحال بهتره آماده باشم
390
00:34:06,000 --> 00:34:06,827
اون چیه؟
391
00:34:08,046 --> 00:34:09,656
لباس مبدل.کتاب راهنما گفت که یکی بیارم
392
00:34:10,178 --> 00:34:11,658
من معاون میامی م، اینطور فکر نمی کنی؟
393
00:34:18,839 --> 00:34:20,493
نیازی به نارنجک نداری
394
00:34:20,928 --> 00:34:22,321
هیچوقت خوب نیست
395
00:34:25,280 --> 00:34:26,238
گند میزنی و چیز اشتباهی رو
396
00:34:26,238 --> 00:34:27,761
می ترکونی
397
00:34:27,761 --> 00:34:28,762
از اینا در حال تمرین استفاده می کردم
398
00:34:28,762 --> 00:34:30,068
واسه همین یه جورایی فکر کردم
399
00:34:30,068 --> 00:34:30,894
...میتونه یه
400
00:34:34,594 --> 00:34:36,378
شنیدی چی گفتم، نه؟
401
00:34:37,945 --> 00:34:38,728
آره
402
00:34:40,948 --> 00:34:41,862
خیلی خب، پس
403
00:34:41,862 --> 00:34:42,732
کی شروع می کنیم؟
404
00:34:44,734 --> 00:34:46,171
تند نرو
405
00:34:46,171 --> 00:34:47,172
من تورو نمیشناسم
406
00:34:48,651 --> 00:34:49,478
اوکی
407
00:34:49,478 --> 00:34:50,653
چی میخوای بدونی؟
408
00:34:54,353 --> 00:34:56,703
...خیلی خب، یه گمونم میتونم فقط
409
00:34:58,487 --> 00:34:59,662
اهل نیو جرسی م
410
00:34:59,662 --> 00:35:02,709
سه روز پیش این سنجاق رو گرفتم
411
00:35:02,709 --> 00:35:03,971
پس به گمونم بتونی بگی که
412
00:35:03,971 --> 00:35:05,581
این اولین ماموریتمه
413
00:35:06,234 --> 00:35:07,801
و قبلا برای دفتر
414
00:35:07,801 --> 00:35:10,238
دادستان بخش کار میکردم
415
00:35:10,238 --> 00:35:12,110
و الان اینجام
416
00:35:13,241 --> 00:35:15,200
پس هیچ سابقه ی نظامی
417
00:35:15,591 --> 00:35:16,418
سی آی ای
418
00:35:18,551 --> 00:35:20,857
عملیات نظامی مخصوص، هیچی نداری؟
419
00:35:21,075 --> 00:35:22,337
نه. منظورم اینه که هنرهای رزمی تعلیم دیدم
420
00:35:22,555 --> 00:35:23,947
کاراته کار میکردم
421
00:35:32,304 --> 00:35:33,392
کاراته؟
422
00:35:36,525 --> 00:35:38,832
پس به درد من نمیخوری
423
00:35:43,706 --> 00:35:44,577
گوش کن، معلومه
424
00:35:44,577 --> 00:35:45,882
نمیخوای من اینجا باشم
425
00:35:45,882 --> 00:35:47,101
ولی اینجام
426
00:35:47,319 --> 00:35:48,102
من توی کتاب های نیستم
427
00:35:49,364 --> 00:35:50,278
واسه همین میرو ممکن نیست راجع به من بدونه
428
00:35:50,278 --> 00:35:52,150
پس تا وقتی بمیرم
429
00:35:52,150 --> 00:35:53,629
یا لیام بفرستتم خونه
430
00:35:53,629 --> 00:35:54,804
می مونم
431
00:35:57,807 --> 00:35:59,635
هر دو یه چی رو میخوایم
432
00:36:00,419 --> 00:36:02,160
دارم بهت میگم، واقعا همینطوره
433
00:36:02,160 --> 00:36:04,031
تو به من نیاز داری تا میرو رو نابود کنم
434
00:36:04,727 --> 00:36:06,903
سیک کاساس پریسپوس
435
00:36:07,730 --> 00:36:09,210
بیا کاری کنیم سقوط کنه
436
00:36:13,867 --> 00:36:15,521
اصلا میدونی اون یعنی چی؟
437
00:36:16,043 --> 00:36:16,870
آره
438
00:36:17,305 --> 00:36:18,176
تو میدونی؟
439
00:36:18,437 --> 00:36:20,482
من اون شعار لعنتی رو از خودم در آوردم
440
00:36:22,658 --> 00:36:23,529
اوه
441
00:36:23,529 --> 00:36:24,791
تو و این کمربند زردت
442
00:36:24,791 --> 00:36:26,488
دنبالم بیا -
اشتباه از من بود -
443
00:36:26,488 --> 00:36:27,663
کجا میریم؟
444
00:36:28,751 --> 00:36:29,752
از این طرف
445
00:36:37,804 --> 00:36:39,588
هیچوقت این اتاق رو ندیدی
446
00:36:41,286 --> 00:36:43,201
این اتاق جنگه
447
00:36:44,376 --> 00:36:46,247
من و لیام
448
00:36:46,247 --> 00:36:48,684
بی شمار عملیات
449
00:36:48,684 --> 00:36:49,859
از اینجا داریم
450
00:36:51,165 --> 00:36:52,645
حتی دولت ها رو واژگون می کنیم
451
00:36:52,645 --> 00:36:54,212
دولت ها رو واژگون می کنید؟
452
00:36:54,908 --> 00:36:57,040
سی آی ای، یه لیست از دشمن داره
453
00:36:57,040 --> 00:36:58,999
که اونا رو
454
00:36:59,304 --> 00:37:00,609
دست نیافتی در نظر میگیره
455
00:37:00,609 --> 00:37:02,045
کسایی مثل میرو
456
00:37:02,524 --> 00:37:04,831
من و لیام از بی توجهی به
457
00:37:04,831 --> 00:37:06,485
ریشه ی مشکل خسته شدیم
458
00:37:08,313 --> 00:37:09,749
واسه همین رفتیم
459
00:37:10,315 --> 00:37:11,925
و گردآورنده رو راه انداختیم
460
00:37:11,925 --> 00:37:12,795
هدف هامون
461
00:37:12,795 --> 00:37:15,276
فکر میکنن بالاتر از قانونن
462
00:37:15,276 --> 00:37:17,191
بنابراین ما به جای بی گناهان حرف می زنیم
463
00:37:17,191 --> 00:37:19,541
قاضی، هیئت منصفه و جلاد
464
00:37:20,063 --> 00:37:21,456
و حالا میرو رو نابود می کنیم
465
00:37:22,109 --> 00:37:22,936
نه
466
00:37:24,416 --> 00:37:25,591
نه؟ آپارتمان چی؟
467
00:37:26,418 --> 00:37:28,202
بخاطر میرو اونجا نرفتم
468
00:37:29,290 --> 00:37:31,379
رفتم اونجا تا کریستوفر نیلی رو بگیرم
469
00:37:35,688 --> 00:37:36,515
اون هدف ماست
470
00:37:36,515 --> 00:37:37,907
اون یه تحلیل گره
471
00:37:37,907 --> 00:37:39,561
اطلاعاتی از اینکه بیلیونرها
472
00:37:39,561 --> 00:37:41,998
نماینده ها رو میخرن، فاش کرده
473
00:37:41,998 --> 00:37:44,653
حالا، میرو اونو گروگان گرفته
474
00:37:45,175 --> 00:37:47,090
تصمیم داره بفروشتش
475
00:37:47,090 --> 00:37:48,309
به بالاترین خریدار
476
00:37:48,962 --> 00:37:51,138
اون پنجاه میلیونه؟ واقعا؟
477
00:37:51,138 --> 00:37:52,313
احتمالا به بیشتر از این
478
00:37:52,313 --> 00:37:53,923
میفروشتش
479
00:37:54,359 --> 00:37:55,664
اون خیلی هارو عصبانی کرده
480
00:37:56,665 --> 00:37:58,798
اوکی، پس چرا ما درگیریم؟
481
00:37:59,102 --> 00:38:00,147
کریستوفر کلیدی
482
00:38:00,147 --> 00:38:01,931
به نابود کردن این افراد دست نیافتنیه
483
00:38:02,889 --> 00:38:03,759
خیلی خب پس
484
00:38:03,759 --> 00:38:04,717
بریم پیداش کنیم
485
00:38:04,717 --> 00:38:06,327
اینقدر آسون نیست
486
00:38:06,893 --> 00:38:08,242
نمیدونیم کجاست
487
00:38:08,851 --> 00:38:10,505
پرونده ی میرو رو خوندم
488
00:38:11,071 --> 00:38:13,247
اونو نزدیک خودش نگه میداره
489
00:38:15,249 --> 00:38:17,033
اون پیوسته در حرکته
490
00:38:17,382 --> 00:38:18,513
همه جا سفر میکنه
491
00:38:19,688 --> 00:38:21,299
میزبان مزایده ی انسان هاست
492
00:38:23,649 --> 00:38:24,867
و فقط افراد دست نیافتنی
493
00:38:24,867 --> 00:38:25,955
دعوت میشن
494
00:38:27,392 --> 00:38:28,393
اوکی
495
00:38:29,437 --> 00:38:31,309
شاید بتونیم یکی رو پیدا کنیم
496
00:38:35,182 --> 00:38:36,226
چیکار میکنی؟
497
00:38:36,226 --> 00:38:37,576
یه کوچولو تحقیقات پیش زمینه انجام میدم
498
00:38:37,576 --> 00:38:39,969
موقعی که برای دادستانی کار میکردم، یاد گرفتم
499
00:38:40,448 --> 00:38:43,059
و این دقیقا از مدل افرادیه که
500
00:38:43,059 --> 00:38:45,584
میرو باهاش ارتباط برقرار میکنه، جورج لی
501
00:38:45,888 --> 00:38:47,150
و برای مرگ بری وندرستورم
502
00:38:47,150 --> 00:38:48,369
انتقام میخواد
503
00:38:48,369 --> 00:38:49,762
تقریبا هر قیمتی باشه براش مشده
504
00:38:58,858 --> 00:39:01,643
و حدس بزن کی توی شهر عه؟
505
00:39:01,643 --> 00:39:02,514
به گمونم مزایده
506
00:39:02,514 --> 00:39:04,603
یه جایی دور و بر این منطقه ست
507
00:39:05,386 --> 00:39:07,345
انگار قراره به ساحل بریم
508
00:39:10,609 --> 00:39:11,784
چیه؟ چرا نه؟
509
00:39:11,784 --> 00:39:13,960
خب، اگه میرو از این خبردار بشه
510
00:39:14,830 --> 00:39:16,266
که خواهد فهمید
511
00:39:16,266 --> 00:39:17,616
و تو هم مجبور میشی
512
00:39:18,617 --> 00:39:19,792
آره ولی باید سعیمون رو بکنیم
513
00:39:19,792 --> 00:39:21,141
منظورم اینه که، این مردک رو دستگیر میکنیم
514
00:39:21,141 --> 00:39:22,621
و بعدش اطلاعات مزایده رو ازش میکشیم بیرون
515
00:39:22,882 --> 00:39:24,057
بعدش یکی از مشتری های میرو
516
00:39:24,057 --> 00:39:26,102
ناپدید میشه و اون میفهمه
517
00:39:26,973 --> 00:39:29,105
ارزش به خطر انداختن ماموریت رو نداره
518
00:39:32,848 --> 00:39:34,415
اگه مزایده امشب باشه، چی؟
519
00:39:34,415 --> 00:39:35,721
فکر بهتری داری؟
520
00:39:35,721 --> 00:39:36,852
سنجاقت رو بده بهم
521
00:39:36,852 --> 00:39:37,897
چی؟
522
00:39:38,724 --> 00:39:40,116
بدش بهم
523
00:39:40,116 --> 00:39:40,987
باشه
524
00:39:45,383 --> 00:39:46,993
تو آم، برای من کنترل میکنی؟
525
00:39:46,993 --> 00:39:49,648
دارم مطمعن میشم نمیری
526
00:39:51,171 --> 00:39:52,128
مرسی
527
00:39:54,957 --> 00:39:57,003
فعالش میکنم. اینا گوش ها و چشم های منن
528
00:39:57,482 --> 00:39:59,614
و وقتی برگردی
529
00:40:00,310 --> 00:40:02,095
عروسک تپانچه ای رو بهت یاد میدم
530
00:40:02,748 --> 00:40:04,097
عروسک تپانچه ای؟
531
00:40:04,619 --> 00:40:05,577
اینو بپوش
532
00:40:12,758 --> 00:40:14,063
آه، یه چیز دیگه
533
00:40:14,455 --> 00:40:16,109
باید ماشینت رو قرض بگیرم
534
00:40:21,070 --> 00:40:22,245
من ماشین ندارم
535
00:41:12,165 --> 00:41:13,209
اونا اینجان
536
00:41:28,442 --> 00:41:30,400
حرکتتو برو عزیزم
کارتو بکن. همینه
537
00:41:30,400 --> 00:41:31,532
همینه
538
00:41:31,532 --> 00:41:33,447
آره، خدایا خیلی هاتی
539
00:41:33,447 --> 00:41:35,144
باید دو تا دوربین میاوردم
540
00:41:35,144 --> 00:41:36,581
این فوق العاده ست
541
00:41:36,581 --> 00:41:37,756
خودتو ببین
542
00:41:40,541 --> 00:41:41,977
این معرکه ست
543
00:41:41,977 --> 00:41:43,196
آره
544
00:41:43,196 --> 00:41:45,503
آره، اینجوری بکن
545
00:41:45,807 --> 00:41:46,634
از رونت میگیرم
546
00:41:46,634 --> 00:41:47,983
بوم، بوم، بوم
547
00:41:48,201 --> 00:41:49,158
عاشقشم
548
00:41:51,944 --> 00:41:52,727
میبنی چطور میتونی
549
00:41:53,946 --> 00:41:54,990
قلب منو با این عکس ها برگردونی
550
00:41:58,864 --> 00:42:00,735
خب نقشه ت چیه؟
551
00:42:01,170 --> 00:42:02,258
قراره پناه بگیرم
552
00:42:02,258 --> 00:42:03,608
نگهبان ها رو تک تک از پا در بیارم
553
00:42:04,957 --> 00:42:06,262
خوب نیست
554
00:42:06,262 --> 00:42:07,612
ولی کار تمیزیه
555
00:42:07,873 --> 00:42:10,092
صحیح. تا نفر اول رو بکشی
556
00:42:10,092 --> 00:42:11,790
همه اشون متوجه میشن
557
00:42:11,790 --> 00:42:12,965
بعدش چی؟
558
00:42:14,880 --> 00:42:15,794
از پا درشون میارم
559
00:42:15,794 --> 00:42:17,491
از پا درشون میاری
560
00:42:17,491 --> 00:42:19,232
و وقتت رو هدر میدی
561
00:42:21,582 --> 00:42:23,105
پس فقط میخوای یهویی سر و کله م پیدا بشه و شروع به شلیک کنم؟
562
00:42:23,671 --> 00:42:25,891
بهش میگن کمین کردن و نتیجه میده
563
00:42:30,373 --> 00:42:32,288
همینه. زیباست
564
00:42:32,288 --> 00:42:34,029
حالا، میتونی اون حرمت رو بری که می چرخی
565
00:42:34,029 --> 00:42:35,814
و مثلا، از روش شونه ت نگاه میکنی
566
00:42:35,814 --> 00:42:36,641
اوه، آره، همینه
567
00:42:36,641 --> 00:42:37,816
اون، بشین رو زانوت
568
00:42:37,816 --> 00:42:39,600
خوشم میاد. خودتو ببین
569
00:42:39,600 --> 00:42:40,601
تو حرفه ای هستی
570
00:42:40,601 --> 00:42:42,995
واو. واو
571
00:42:47,347 --> 00:42:50,089
به ساحل برو بعدش دست بکار شو
572
00:42:51,699 --> 00:42:53,266
من اینجا می مونم
573
00:42:56,574 --> 00:42:58,445
هفت تیر ها فقط
574
00:42:58,880 --> 00:43:00,447
از یه فاصله ی مشخص خوبن
575
00:43:01,056 --> 00:43:01,840
قراره پناه بگیرم
576
00:43:03,668 --> 00:43:03,711
نگهبان ها رو تک تک از پا در بیارم
577
00:43:04,320 --> 00:43:05,452
دقیق نیست
578
00:43:08,673 --> 00:43:10,849
هی. عالی بود
579
00:43:10,849 --> 00:43:12,372
تو معرکه ای
580
00:43:13,721 --> 00:43:15,810
یک، دو
581
00:43:16,768 --> 00:43:17,986
سه
582
00:43:22,295 --> 00:43:23,383
لعنتی
583
00:43:27,779 --> 00:43:29,128
باید نزدیک تر می رفتی
584
00:43:31,652 --> 00:43:32,914
الان نه
585
00:43:44,839 --> 00:43:45,927
پناه بگیر
586
00:44:10,778 --> 00:44:13,041
سم! سم؟
587
00:44:14,086 --> 00:44:15,304
سم؟
588
00:44:17,263 --> 00:44:19,439
سم؟ -
بله، اینجام -
589
00:44:19,439 --> 00:44:20,309
اوه
590
00:44:20,919 --> 00:44:22,094
اون چی بود؟
591
00:44:39,938 --> 00:44:41,069
برگردونش
592
00:44:41,069 --> 00:44:41,983
اوه خدایا
593
00:44:41,983 --> 00:44:42,984
لطفا منو نکش
594
00:44:42,984 --> 00:44:44,116
خفه شو
595
00:44:44,116 --> 00:44:45,683
خفه شو! خفه شو
596
00:44:45,683 --> 00:44:46,640
می فهمی؟
597
00:44:46,640 --> 00:44:47,946
باید عجله کنی
598
00:44:48,947 --> 00:44:49,730
میرو لندل
599
00:44:50,078 --> 00:44:50,775
میشناسیش؟
600
00:44:52,167 --> 00:44:53,647
خیلی خب. اوکی
601
00:44:53,908 --> 00:44:55,475
میدونم برای مزایده اومدی اینجا. ساعت چنده؟
602
00:44:56,302 --> 00:44:58,130
مزایده؟
603
00:45:00,393 --> 00:45:01,699
ساعت چنده؟ -
نمیدونم -
604
00:45:02,221 --> 00:45:03,744
اونو می بینی؟
605
00:45:03,744 --> 00:45:04,876
اگه بهم یه بار دیگه دروغ بگی
606
00:45:04,876 --> 00:45:06,051
این شکلی میشی
607
00:45:08,401 --> 00:45:09,532
شنبه
608
00:45:09,532 --> 00:45:11,273
شنبه، 6 -
ساعت چند؟ -
609
00:45:11,273 --> 00:45:12,231
کدوم 6؟
610
00:45:12,753 --> 00:45:14,146
شش صبح
611
00:45:14,146 --> 00:45:16,539
لطفا بهم صدمه نزن -
اوکی. خوبه. کجاست؟ -
612
00:45:16,844 --> 00:45:17,758
نمیدونم
613
00:45:17,758 --> 00:45:19,238
قول میدم. قسم میخوام
614
00:45:19,238 --> 00:45:20,369
نمیدونم
615
00:45:20,369 --> 00:45:21,849
تا یک ساعت قبلش
616
00:45:21,849 --> 00:45:23,503
آدرس رو نمی فرستن
617
00:45:26,332 --> 00:45:27,768
دوربینت رو نشونه بگیر
618
00:45:27,768 --> 00:45:29,770
تا بتونم توی چشم هاش نگاه کنم
619
00:45:42,478 --> 00:45:44,698
داره راستش رو میگه
620
00:45:45,917 --> 00:45:47,135
ترسیده ولی
621
00:45:47,135 --> 00:45:48,746
هیچوقت تماس چشمی رو نشکست
622
00:45:49,268 --> 00:45:51,226
باید همین الان بکشیش
623
00:45:53,489 --> 00:45:54,360
چی؟
624
00:45:56,710 --> 00:45:58,756
میتونه هویتت رو شناسایی کنه
625
00:46:02,368 --> 00:46:04,196
همین الان انجامش بده
روش فکر نکن
626
00:46:05,284 --> 00:46:06,111
صبر کن، صبر کن، نه
627
00:46:09,767 --> 00:46:10,419
آره
628
00:46:11,986 --> 00:46:14,293
خون و مغز این شکلیه
629
00:46:14,772 --> 00:46:16,121
یه عکس بگیر
630
00:46:16,948 --> 00:46:19,167
کوتاه بگم، برای سرش جایزه گذاشتن
631
00:46:19,167 --> 00:46:20,255
گوشیش رو بردار
632
00:46:20,255 --> 00:46:21,648
باید به محض اینکه پیام اومد
633
00:46:21,648 --> 00:46:22,910
آماده ی حمله بشیم
634
00:46:27,349 --> 00:46:28,873
وقت برگشتنه
635
00:46:28,873 --> 00:46:31,049
کلی کار داریم
636
00:46:41,363 --> 00:46:43,278
چرا اینقدر طولش میدی؟
637
00:46:43,975 --> 00:46:45,150
نمیدونیم کجاست
638
00:46:45,150 --> 00:46:47,021
کل مزایده میترکه
639
00:46:47,021 --> 00:46:49,328
...اگه تو نتونی بفهمی -
پیداش کردم -
640
00:46:50,546 --> 00:46:51,765
به گمونم کمین آپارتمان
641
00:46:51,765 --> 00:46:53,680
یه شکست کامل نبوده
642
00:46:54,986 --> 00:46:56,204
در ماساچوست
643
00:46:56,204 --> 00:46:57,815
با نام مستعار مارک
644
00:46:57,815 --> 00:46:59,120
وورهی یا وروهی، میره
645
00:46:59,904 --> 00:47:01,644
دوربین مدار بسته اونو در حال
646
00:47:01,644 --> 00:47:03,429
پارک کردن و وارد شدن به ساختمان آپارتمان گرفته
647
00:47:03,429 --> 00:47:05,605
ماشین کجا ثبت شده؟
648
00:47:07,999 --> 00:47:09,087
نزدیکه
649
00:47:09,783 --> 00:47:10,262
خوبه
650
00:47:11,089 --> 00:47:11,916
یه کسیو دارم که میدونه
651
00:47:11,916 --> 00:47:13,178
داره چه غلطی میکنه
652
00:47:13,787 --> 00:47:16,050
چرا هنوز اینجا وایسادی؟ برو
653
00:47:49,562 --> 00:47:51,781
اینو برات تا بالا پر میکنم
654
00:47:51,805 --> 00:47:59,805
ترجمه ساب تقدیم میکند
جهت سفارش به آیدی
@SforSub
655
00:48:03,706 --> 00:48:05,186
اوضاعت چطوره؟
656
00:48:11,018 --> 00:48:12,454
کنترل از دست دادم
657
00:48:12,454 --> 00:48:13,847
این هیچوقت قبلا برای من رخ نداده
658
00:48:21,333 --> 00:48:23,552
صد هزار تا برای اولین قتلت
659
00:48:26,033 --> 00:48:27,730
خیلی هم ناچیز نیست
660
00:48:32,910 --> 00:48:34,563
میخوام مطمعن شم که یه چیزیو روشن میکنم
661
00:48:36,914 --> 00:48:37,871
لیام
662
00:48:38,567 --> 00:48:40,395
اون یه قاتل سنگ دله
663
00:48:40,874 --> 00:48:42,571
نباید باهاش درگیر بشی
664
00:48:42,832 --> 00:48:44,747
چهار یا پنج نفر رو می کشه
665
00:48:45,139 --> 00:48:46,401
و دو ساعت بعد
666
00:48:46,401 --> 00:48:48,316
میشینه و شام میخوره
و میخنده
667
00:48:48,316 --> 00:48:49,839
انگار هیچ اتفاقی نیفتاده
668
00:48:55,106 --> 00:48:56,324
دیوونه ست
669
00:49:08,597 --> 00:49:10,469
یادمه
670
00:49:11,470 --> 00:49:12,993
اولین قتلم رو
671
00:49:14,081 --> 00:49:16,170
در سی آی ای
672
00:49:18,781 --> 00:49:19,957
کشتن طرف نبود که
673
00:49:19,957 --> 00:49:21,871
شب منو بیدار نگهداشت
674
00:49:23,047 --> 00:49:25,701
بلکه صدای
675
00:49:25,701 --> 00:49:27,703
ترک خوردن جمجمه ش بود
676
00:49:29,531 --> 00:49:31,316
اون صدا توی سرم
677
00:49:31,316 --> 00:49:34,972
بارها و بارها و بارها نواخته میشه
678
00:49:37,800 --> 00:49:39,585
ولی بهش بی حس و بی تفاوت میشی
679
00:49:40,238 --> 00:49:42,980
پس آسونتر میشه؟ -
نه -
680
00:49:44,677 --> 00:49:47,288
و واسه همینه که من وسط ناکجا آباد زندگی میکنم
681
00:49:47,723 --> 00:49:49,812
آرامش رو توی انزوا پیدا میکنم
682
00:49:53,555 --> 00:49:55,427
باید کاریو بکنی که بایستی کرد، نه؟
683
00:49:57,733 --> 00:49:59,213
که دست نیافتنی ها رو بکشی
684
00:49:59,561 --> 00:50:00,693
آره
685
00:50:01,215 --> 00:50:03,565
ما منحصر به فردیم
686
00:50:19,016 --> 00:50:20,321
برای شما حرومزاده ها
687
00:50:20,321 --> 00:50:22,062
کلی پول دادم
688
00:50:22,410 --> 00:50:24,325
کاری نکنید بد بنظر بیام
689
00:50:45,477 --> 00:50:47,566
تا وقتی که نگفتم افرادت رو نفرست داخل
690
00:51:07,499 --> 00:51:09,936
تیم اول در جایگاهه -
وارد عمل بشید -
691
00:51:14,114 --> 00:51:14,941
سم، بخواب روی زمین
692
00:51:36,658 --> 00:51:38,530
توی اتاق جنگ می بینمت، الان
693
00:51:40,662 --> 00:51:41,794
تیم اول شکست خوردن
694
00:51:41,794 --> 00:51:44,275
تکرار میکنم. تیم اول شکست خوردن
695
00:51:49,628 --> 00:51:51,978
گفتم کاری نکنید احمق بنظر بیام
696
00:51:51,978 --> 00:51:53,371
تیم دوم رو بفرست
697
00:51:53,371 --> 00:51:54,894
همین الان بفرستشون، لعنتی
698
00:52:27,622 --> 00:52:29,450
در جلویی شکسته شده
699
00:52:45,510 --> 00:52:46,946
میگن یکی دیگه هم هست
700
00:52:47,860 --> 00:52:49,383
یگی دیگه توی خونه ست
701
00:53:30,729 --> 00:53:31,686
رقت انگیزه
702
00:55:05,867 --> 00:55:08,087
سی دقیقه رنج آور طول میکشه
703
00:55:08,087 --> 00:55:10,176
که از زخمی که به شکم خورده خونریزی کنی
704
00:55:11,482 --> 00:55:13,788
خونریزی کردن بهت خوش بگذره، عوضی
705
00:56:11,455 --> 00:56:12,281
یالا، یالا
706
00:56:13,500 --> 00:56:14,501
یالا، حرومزاده ها
سوار ون بشید
707
00:56:14,501 --> 00:56:16,198
امشب توی حس و حال مردن نیستم
708
00:56:19,245 --> 00:56:20,725
برو، برو
709
00:56:29,690 --> 00:56:32,432
هیوگو. لعنتی
710
00:56:37,742 --> 00:56:40,484
لعنتی، لعنتی، لعنتی
711
00:56:44,749 --> 00:56:46,925
آره، نیاز به بیرون کشی در خونه ی هیوگو دارم، همین الان
712
00:56:49,144 --> 00:56:51,582
اکو سیرا. به سمت تاک هوای جنوبی میرم
713
00:56:52,104 --> 00:56:54,933
صفر، دو، سه، چهار،آرایش آلفاست
714
00:56:55,237 --> 00:56:57,370
زمان تخمینی، 19 دقیقه. تکرار میکنم
715
00:56:57,762 --> 00:56:59,416
زمان تخمینی، 19 دقیقه
716
00:57:06,379 --> 00:57:08,425
لعنتی
717
00:57:10,165 --> 00:57:14,474
تحمل کن رفیق
718
00:57:28,749 --> 00:57:30,751
دو تا زخم چاقو در شکمش داریم. باید
719
00:57:30,751 --> 00:57:32,100
جلوی فشار خون رو بگیریم، ضربان
720
00:57:32,100 --> 00:57:33,493
یک بیسته و به نخی بنده
721
00:57:33,493 --> 00:57:35,756
...دو تا تخته ی بزرگ با محلول نمک میخوام
722
00:57:37,062 --> 00:57:38,585
کل هفته کجا بودی، سم؟
723
00:57:38,846 --> 00:57:39,717
حالش چطوره؟
724
00:57:41,109 --> 00:57:42,459
توی بیمارستانه
725
00:57:42,459 --> 00:57:44,112
کلی خون از دست داده
726
00:57:44,112 --> 00:57:45,244
وضعیت عالی بنظر نمیاد
727
00:57:47,028 --> 00:57:48,160
نگو که تنهایی داری دنبال میرو
728
00:57:48,160 --> 00:57:49,030
می گردی
729
00:57:49,553 --> 00:57:50,379
متاسفم
730
00:57:51,772 --> 00:57:52,425
دارم سعی میکنم اشتباهم رو جبران کنم
731
00:57:52,425 --> 00:57:53,644
تقصیر تو نیست
732
00:57:53,644 --> 00:57:55,341
تعدادتون کم بود
733
00:57:55,863 --> 00:57:57,169
غافلگیرتون کردن
734
00:57:57,169 --> 00:57:58,605
لعنتی، شانس آوردی که تونستی
735
00:57:58,605 --> 00:57:59,606
از اونجا سالم بیای بیرون
736
00:58:01,260 --> 00:58:02,174
این ماموریت از اولش هم محکوم به شکست بود
737
00:58:02,174 --> 00:58:02,740
وقتشه بیای خونه
738
00:58:02,740 --> 00:58:03,741
تجدید قوا کنیم
739
00:58:04,132 --> 00:58:05,743
کنسلش کردم
740
00:58:05,743 --> 00:58:07,527
هیوگو رفته
741
00:58:07,527 --> 00:58:08,920
و راجع به تموم مامورای توی سیستممون
742
00:58:08,920 --> 00:58:10,225
میدونن، من جمله تو
743
00:58:10,225 --> 00:58:11,313
ولی مزایده فرداست
744
00:58:13,098 --> 00:58:15,100
نمیدونیم چشم بسته قراره کجا بری
745
00:58:15,100 --> 00:58:16,275
...ولی -
زیادی خطرناکه -
746
00:58:16,275 --> 00:58:17,668
...ما باید -
بهترین راه -
747
00:58:17,929 --> 00:58:20,235
اینه که از شبکه ی اطلاعات داخلیمون استفاده کنیم
748
00:58:20,758 --> 00:58:22,847
که ردیابی کنیم و ببینیم کی داره نیلی رو میخره
749
00:58:23,282 --> 00:58:24,849
امیدوارم نکشنش
750
00:58:24,849 --> 00:58:26,328
و میتونیم از اونجا دوباره شروع کنیم
751
00:58:26,546 --> 00:58:27,504
باید میرو رو بگیریم
752
00:58:28,722 --> 00:58:30,158
میرو هیچوقت هدفمون نبوده
753
00:58:30,158 --> 00:58:31,377
ولی باید بگیریمش
754
00:58:31,377 --> 00:58:33,379
وظیفه ی تو نیست
755
00:58:33,684 --> 00:58:36,164
سم، برای اولین باری که بیرون رفتی
756
00:58:36,164 --> 00:58:37,949
کارت خوب بوده
757
00:58:37,949 --> 00:58:39,298
ولی باهات رو راست خواهم بود
758
00:58:40,255 --> 00:58:41,169
آماده نبودی
759
00:58:45,913 --> 00:58:47,436
...آره، آره، حق آم
760
00:58:48,612 --> 00:58:49,961
حق با توعه
761
00:58:49,961 --> 00:58:51,049
چیزی که فکر میکردم نبود
762
00:58:51,049 --> 00:58:53,747
درهم و بی رحمانه ست
763
00:58:54,487 --> 00:58:56,315
و کاملا وحشتناکه
764
00:58:57,446 --> 00:59:01,233
ولی آم، الان دیگه اینو میدونم
765
00:59:01,233 --> 00:59:02,582
و اگه بهم این فرصت رو بدی
766
00:59:02,582 --> 00:59:04,236
بهش رسیدگی میکنم
767
00:59:05,237 --> 00:59:06,804
اونا میدونن داریم میایم
768
00:59:07,326 --> 00:59:09,546
به هر چیزی که اشتباه بشه شک میکنن
769
00:59:09,546 --> 00:59:10,851
نیلی رو جا به جا میکنن
770
00:59:10,851 --> 00:59:12,244
یا می کشنش
771
00:59:13,332 --> 00:59:14,420
اونوقت تموم اطلاعات
772
00:59:14,420 --> 00:59:16,161
یکراست به فنا میره
773
00:59:16,161 --> 00:59:17,336
ولی نمی کشنش
774
00:59:17,336 --> 00:59:18,163
چون پول رو لازم دارن
775
00:59:18,642 --> 00:59:20,034
اینو نمیدونی
776
00:59:20,557 --> 00:59:23,124
خب که چی؟ مشکلی نداری که هیوگو برای هیچ و پوچ بمیره؟
777
00:59:23,951 --> 00:59:26,171
سم، ممنونم که توی این ماموریت
778
00:59:26,475 --> 00:59:28,086
چیزهای زیادی یاد گرفتی
779
00:59:29,653 --> 00:59:30,958
ولی تمومه
780
00:59:31,219 --> 00:59:32,612
قبلا یه ماشین برات فرستادم
781
00:59:34,396 --> 00:59:36,137
میدونی که تموم این مدت داشتیم ردت رو می زدیم
782
00:59:36,921 --> 00:59:37,922
نه، من میمونم
783
00:59:38,270 --> 00:59:40,359
سوالی نبود، سم
784
00:59:40,707 --> 00:59:41,926
این یه دستوره
785
00:59:42,404 --> 00:59:44,711
برمیگردی به اچ کیو
786
00:59:45,059 --> 00:59:46,278
میتونم میرو رو بگیرم
787
00:59:46,844 --> 00:59:48,715
پسر، گوش نمیدی
788
00:59:49,237 --> 00:59:51,152
در این زمان، این ممکن نیست
789
00:59:51,152 --> 00:59:52,240
چه بلایی سر
790
00:59:52,240 --> 00:59:53,633
نابود کردن دست نیافتنی ها اومد؟
791
00:59:53,633 --> 00:59:55,374
خداحافظ سم
792
00:59:56,331 --> 00:59:57,681
خدایا، خیلی ظالمانه بود
793
00:59:59,334 --> 01:00:00,684
بعضی وقت ها لازمه
794
01:00:02,120 --> 01:00:04,513
به نظرت بهرحال میره تو کارش؟
795
01:00:05,819 --> 01:00:06,951
خواهیم دید
796
01:00:28,886 --> 01:00:30,931
خدایا، بوی گه میدی
797
01:00:30,931 --> 01:00:32,759
آخرین باری که دوش گرفتی کی بود؟ خدایا
798
01:00:32,759 --> 01:00:34,021
دوش گرفتم؟
799
01:00:34,021 --> 01:00:35,675
توی یه قفس سگ گیر کردم
800
01:00:37,372 --> 01:00:38,765
بو گند میده
801
01:00:39,374 --> 01:00:40,941
میشه تمیزش کنیم؟ -
لطفا؟ -
802
01:00:40,941 --> 01:00:42,377
البته
803
01:00:42,682 --> 01:00:43,814
چیز خاصی میخوای
804
01:00:43,814 --> 01:00:45,163
برای مزایده بپوشه؟
805
01:00:45,511 --> 01:00:47,339
آه. خب
806
01:00:47,339 --> 01:00:48,993
برای قیمتی که برای سرشه
807
01:00:48,993 --> 01:00:51,125
به نظرم باید یه چیز خوب تنش کنیم
808
01:00:51,125 --> 01:00:52,431
شاید یه تاکسیدو
809
01:00:52,431 --> 01:00:54,738
چشم قربان -
و دیزی، صبر کن -
810
01:00:54,738 --> 01:00:56,304
بله؟ -
....آم -
811
01:00:57,044 --> 01:00:59,786
بیا یه سوت دور گردنش بندازیم
812
01:01:00,265 --> 01:01:01,701
میرم تو کارش -
این چطوره؟ -
813
01:01:02,615 --> 01:01:04,748
اوه آره، خواهان همچین چرندیاتی هستن
814
01:01:04,748 --> 01:01:05,749
بخورش
815
01:01:08,708 --> 01:01:11,319
عاشقشم. نابغه
816
01:01:11,319 --> 01:01:12,059
خب؟
817
01:01:14,540 --> 01:01:16,237
هیوگو مرده
818
01:01:18,326 --> 01:01:19,197
خوبه
819
01:01:19,937 --> 01:01:21,460
یه مرد دیگه هم بود
820
01:01:21,852 --> 01:01:23,505
احتمالا کنترل گرش بوده
821
01:01:23,810 --> 01:01:26,030
خیلی اهل مبارزه نبود و در رفت
822
01:01:29,686 --> 01:01:31,035
فرار کرد
823
01:01:32,558 --> 01:01:34,473
اونم زیر نظر تو
824
01:01:35,300 --> 01:01:36,910
تا الان این به گردآورنده خبر داده
825
01:01:36,910 --> 01:01:39,217
و اونا یه جایگذین پیدا کردن و خارجش کردن
826
01:01:39,957 --> 01:01:41,567
مطمعنا خیلی وقته رفته
827
01:01:43,047 --> 01:01:44,744
چند نفر از دست دادی؟ -
خیلی -
828
01:01:49,053 --> 01:01:50,837
میتونی افراد بیشتری گیر بیاری؟
829
01:01:50,837 --> 01:01:52,796
البته -
خوبه. افراد بیشتری لازم دارم -
830
01:01:54,536 --> 01:01:55,537
اوکی
831
01:01:56,756 --> 01:01:57,670
میخوای برم دنبالش؟
832
01:01:57,670 --> 01:02:00,368
نه، نمیخوام. میخوا اینجا باشی
833
01:02:00,368 --> 01:02:01,543
برای مزایده
834
01:02:01,543 --> 01:02:03,023
امنیت رو دو برابر کن
835
01:02:03,328 --> 01:02:05,504
و نیکیتا، اگه دیدی کسی مشکوک رفتار میکنه
836
01:02:05,504 --> 01:02:07,724
فقط لطفا، فقط ببرشون بیرون
837
01:02:08,202 --> 01:02:09,290
فهمیدم
838
01:03:11,222 --> 01:03:12,397
گرفتمت
839
01:03:52,045 --> 01:03:52,872
لعنتی
840
01:04:32,520 --> 01:04:33,521
خب، میبینم که هیچ
841
01:04:33,521 --> 01:04:34,827
خانمی همراهت نیست، مرد جوان
842
01:04:34,827 --> 01:04:37,003
میخوای یکی قرض بگیری؟
843
01:04:37,874 --> 01:04:40,180
چی؟ -
میخوای یکی قرض بگیری؟ -
844
01:04:41,747 --> 01:04:44,706
من باشم مو قرمزه رو انتخاب میکنم ولی نذار حرفم روت اثر بذاره
845
01:04:47,535 --> 01:04:49,189
نیاز به خانم ندارم. مرسی
846
01:04:51,844 --> 01:04:53,324
چون تصمیم داشتم
847
01:04:53,324 --> 01:04:55,108
خودم یکی بخرم
848
01:04:55,500 --> 01:04:58,111
از دست این بشر
849
01:04:58,764 --> 01:05:00,461
هی، پسر، ترنس مدسن
850
01:05:00,984 --> 01:05:02,376
اسمت چیه، رفیق؟
851
01:05:02,376 --> 01:05:04,857
جورج لی -
لی؟ -
852
01:05:04,857 --> 01:05:06,772
خب، فکر کنم اسمت رو شنیدم
853
01:05:06,772 --> 01:05:08,252
نفت، درسته؟
854
01:05:08,252 --> 01:05:09,296
میون چیزهای دیگه
855
01:05:10,123 --> 01:05:10,819
اسم؟
856
01:05:11,298 --> 01:05:12,386
جورج لی
857
01:05:12,386 --> 01:05:14,911
جورج لی
858
01:05:17,739 --> 01:05:18,740
دارمت
859
01:05:19,219 --> 01:05:20,220
خوش اومدی
860
01:05:22,353 --> 01:05:23,136
اسم؟
861
01:05:23,354 --> 01:05:24,659
ترنس مدسن
862
01:05:24,659 --> 01:05:26,705
ولی هر وقت دلت خواست میتونی بهم زنگ بزنی
863
01:05:27,314 --> 01:05:28,707
صبر کن
864
01:05:30,491 --> 01:05:32,276
توی گوشت، چیه؟
865
01:05:32,624 --> 01:05:33,451
آه
866
01:05:34,278 --> 01:05:35,757
سمعکمه
867
01:05:35,757 --> 01:05:36,671
سمعک؟
868
01:05:37,846 --> 01:05:39,500
اون داره بهت سخت میگیره، جورج؟
869
01:05:41,024 --> 01:05:41,981
نمیدونم
870
01:05:41,981 --> 01:05:43,940
گوش کن، من میشناسمش. اون مشکلی نداره
871
01:05:47,639 --> 01:05:48,814
خیلی خب، ببخشید
872
01:05:48,814 --> 01:05:50,468
هرگز نمیشه زیادی محتاط شد
873
01:05:50,816 --> 01:05:52,513
آقای لی، از اوقاتتون لذت ببرید
874
01:05:52,513 --> 01:05:53,775
همینکارو میکنم. مرسی
875
01:05:58,563 --> 01:06:00,086
خب، کجا بودیم؟
876
01:07:00,755 --> 01:07:03,106
اینجوری باید جوک تعریف کرد
877
01:07:37,662 --> 01:07:40,708
جورج پیش ما میشینی یا چی؟
878
01:07:44,321 --> 01:07:45,800
آره، البته
879
01:07:45,800 --> 01:07:47,106
خب، بریم پس
880
01:07:57,247 --> 01:07:59,162
خب این اولین بارته به یکی از اینجور جاها میای؟
881
01:07:59,771 --> 01:08:01,773
نه، نیست. تو چی؟
882
01:08:02,339 --> 01:08:04,732
خب، دوبار اومدم. مشخصه
883
01:08:05,385 --> 01:08:06,821
ولی تورو این دور و بر
884
01:08:06,821 --> 01:08:07,692
ندیده بودم
885
01:08:09,389 --> 01:08:10,564
اینجا کیو میشناسی؟
886
01:08:12,044 --> 01:08:13,872
با بری وندرستورم کار و کاسبی می کردم
887
01:08:14,481 --> 01:08:16,266
اوه لعنتی
888
01:08:16,701 --> 01:08:18,094
متاسفم
889
01:08:18,094 --> 01:08:19,834
میدونی، خیلی خوب نمی شناختمش
890
01:08:20,183 --> 01:08:21,706
مشکلی نیست -
نه نه نه نه -
891
01:08:21,706 --> 01:08:23,142
افتضاحه جوری که
892
01:08:23,142 --> 01:08:24,143
لوش دادن
893
01:08:25,275 --> 01:08:27,103
حتما حسابی از دست نیلی کفری هستی، ها؟
894
01:08:28,626 --> 01:08:29,453
آره
895
01:08:32,630 --> 01:08:34,066
توی فکر خریدنشی؟
896
01:08:34,806 --> 01:08:35,981
اگه قیمتش خوب باشه
897
01:08:38,375 --> 01:08:40,072
باید به میرو معرفیت کنم
898
01:08:41,595 --> 01:08:42,683
...نه، لازم نیست
899
01:08:42,683 --> 01:08:44,076
نه نه نه نه، گوش کن
900
01:08:44,076 --> 01:08:45,904
منظورم اینه که هر چی باشه، با بری نزدیک و صمیمی بودی
901
01:08:46,209 --> 01:08:48,080
این مشکلی نیست. بیا
902
01:08:49,081 --> 01:08:52,040
خوب بود
903
01:08:53,520 --> 01:08:55,174
داری منو می کشی -
قربان -
904
01:08:56,741 --> 01:08:58,525
بله. چی؟ بله
905
01:08:58,525 --> 01:08:59,744
ترنس مدسن
906
01:08:59,744 --> 01:09:01,528
چند تا از بهترین هات رو خریدم
907
01:09:01,528 --> 01:09:04,618
مدسن. مدسن. تورو یادمه مدسن
908
01:09:05,010 --> 01:09:05,880
از دیدنت خوشحالم قربان
909
01:09:05,880 --> 01:09:07,621
چطوری؟ اونا چطورن؟
910
01:09:08,187 --> 01:09:11,582
هیچوقت بهتر از این نبودن
911
01:09:11,582 --> 01:09:13,845
این دوستم، جورج لی عه
912
01:09:15,977 --> 01:09:19,981
آره، آقای جورج، متاسفم
913
01:09:20,373 --> 01:09:23,333
آره، از دوستان بری وندرستورم بودم
914
01:09:24,856 --> 01:09:26,684
آره، آره، آره
915
01:09:26,684 --> 01:09:29,339
قیافه ها خوب یادم نمی مونه ولی آم
916
01:09:29,339 --> 01:09:31,210
آره، از دیدنت خوشحالم
917
01:09:33,081 --> 01:09:35,519
جورج توی این فکره که افشاگر رو بخره
918
01:09:35,519 --> 01:09:37,782
اوه خب، چرا نگفتی؟
919
01:09:37,782 --> 01:09:39,175
خدایا
920
01:09:39,697 --> 01:09:41,699
جالبه
قرار نیست ارزون باشه
921
01:09:42,003 --> 01:09:43,309
از پسش بر میام
922
01:09:45,050 --> 01:09:46,312
امیدوارم بر بیای
923
01:09:47,008 --> 01:09:49,010
...حواسم بهت هست آقای، آقای
924
01:09:49,272 --> 01:09:50,403
لی
925
01:09:50,403 --> 01:09:51,404
دیگه این اسم رو فراموش نمی کنم
926
01:09:52,275 --> 01:09:54,668
خوش اومدی. خوش اومدید
از اوقاتتون لذت ببرید
927
01:09:55,147 --> 01:09:56,801
همه چی مجانیه، رفیق
928
01:09:58,455 --> 01:09:59,369
خب، خوب پیش رفت
929
01:10:00,935 --> 01:10:02,415
برنامه الانه که شروع بشه، لی. پس
930
01:10:02,415 --> 01:10:04,939
بدون من برو. یه ثانیه ی دیگه خودمو می رسونم
931
01:10:07,072 --> 01:10:08,247
مرسی
932
01:10:53,945 --> 01:10:58,254
هی. مرسی
933
01:10:58,515 --> 01:11:00,473
مرسی
مرسی، مرسی
934
01:11:00,473 --> 01:11:02,388
مرسی. خیلی خوشحالم که همگی امشب تشریف آوردید
935
01:11:02,388 --> 01:11:04,303
میدونم از جاهای دور و درازی اومدید
936
01:11:04,303 --> 01:11:06,436
چند تا قیافه ی قدیمی داریم چند تا جدید
937
01:11:06,436 --> 01:11:07,306
و از دیدنتون خیلی خوشحالم
938
01:11:08,481 --> 01:11:09,743
عصر خیلی خیلی معرکه ای داریم
939
01:11:09,743 --> 01:11:11,397
شب خیلی هیجان انگیزیه
خیلی هیجان انگیز
940
01:11:11,397 --> 01:11:12,790
میدونم اغلبتون برای دیدن
941
01:11:12,790 --> 01:11:15,271
افشاگر اینجا هستید
942
01:11:18,622 --> 01:11:20,841
آره ولی بهتون قول میدم
943
01:11:20,841 --> 01:11:23,409
خیلی خیلی ، پیشکش های فوق العاده ای امشب داریم
944
01:11:23,714 --> 01:11:25,281
و قرار اوقات معرکه ای داشته باشید
945
01:11:25,281 --> 01:11:26,760
هی، خوبه می بینمت گلین
946
01:11:26,760 --> 01:11:28,109
خوبه که می بینم برگشته
947
01:11:36,640 --> 01:11:38,511
یالا، بریم
948
01:12:25,819 --> 01:12:28,866
یالا حرومزاده
949
01:12:36,221 --> 01:12:36,961
بیاید شروع کنیم
یه دختر جوان فوق العاده از
950
01:12:36,961 --> 01:12:38,615
لینکلن، ایالت نبراسکا داریم
951
01:12:38,832 --> 01:12:40,965
بیاید یه نگاهی به این خانوم جوان بندازیم
952
01:12:40,965 --> 01:12:44,055
نذارید ظاهرش فریبتون بده
اون فوق العاده ست
953
01:12:44,316 --> 01:12:45,491
سخت کوشه
954
01:12:48,407 --> 01:12:49,408
خیلی سخت کوشه
955
01:12:53,934 --> 01:12:56,067
سوزان زن خیلی خیلی باهوشیه
956
01:12:56,067 --> 01:12:57,547
خیلی خیلی سخت کار میکنه و
957
01:12:57,547 --> 01:13:00,245
قابلمه ی خوبی میشه
958
01:13:00,550 --> 01:13:02,116
قیمت مزایده ی امشب
959
01:13:02,116 --> 01:13:04,858
از 500 هزارتا شروع میشه
960
01:13:04,858 --> 01:13:07,165
میتونم پنج ببینم؟
پنج می بینم، پنج میبینم؟
961
01:13:07,165 --> 01:13:08,166
می بینم، پنج می بینم
962
01:13:08,166 --> 01:13:09,689
بهم پنج بده
963
01:13:09,689 --> 01:13:11,212
شش می بینم، شش می بینیم؟
964
01:13:13,084 --> 01:13:14,651
نه، مشکلی نیست
965
01:13:16,174 --> 01:13:17,088
اوکی
966
01:13:36,020 --> 01:13:36,847
لعنتی
967
01:13:37,848 --> 01:13:38,675
لعنتی
968
01:13:43,549 --> 01:13:45,246
هی؟ الو؟
969
01:13:56,693 --> 01:13:58,651
مردک حرومزاده
970
01:13:58,999 --> 01:13:59,826
هی
971
01:14:02,307 --> 01:14:07,617
هی ، من، من باید برم
972
01:14:08,139 --> 01:14:10,446
باید برم دستشویی
973
01:14:14,145 --> 01:14:15,320
دیگه توی این قفس نمی رینم
974
01:14:27,811 --> 01:14:29,682
هفت می بینم؟ هفت دارم
هفت اینور دارم
975
01:14:29,682 --> 01:14:31,467
هفت اینور هست. هفتصد و پنجاه می بینم؟
976
01:14:31,467 --> 01:14:33,860
هفت صد و پنجاه؟ هفت صد و پنجاه داریم، هشت داریم
977
01:14:34,208 --> 01:14:36,341
هشت می بینم، هشت می بینم، می بینم، فروخته شد
978
01:14:36,689 --> 01:14:38,430
به آقایی که توی ردیف اولن
979
01:14:38,430 --> 01:14:39,779
فروخته شد خانما و آقایون، اولین محصولمون فروش رفت
980
01:14:45,829 --> 01:14:47,613
خیلی دیوثی، محاله -
آره -
981
01:14:48,701 --> 01:14:50,486
اوه، میتونی امشب شانس بیاری
982
01:14:50,790 --> 01:14:52,139
آفرین جویی
983
01:14:52,879 --> 01:14:54,402
اوه ببخشید قربان. شما وارد اتاق اشتباهی شدید
984
01:14:54,402 --> 01:14:56,100
باید همین الان برم. واسم مهم نیست که به اتاق اشتباهی اومدم
985
01:14:56,100 --> 01:14:57,405
باید از همین جا برم -
قربان، دستشویی -
986
01:14:57,405 --> 01:14:58,929
اون طرفه -
اوه، اون طرفه -
987
01:14:58,929 --> 01:15:00,539
...خب، اون مردیکه گفت که
988
01:15:09,156 --> 01:15:10,506
لعنتی
989
01:15:11,376 --> 01:15:13,117
توی اتاق پشتی مورد تیراندازی قرار گرفتیم
990
01:15:13,117 --> 01:15:16,294
تکرار میکنم توی اتاق پشتی مورد تیراندازی قرار گرفتیم
991
01:15:16,860 --> 01:15:18,165
تف بهش
992
01:15:19,166 --> 01:15:19,993
یه مشکلی داریم
993
01:15:24,781 --> 01:15:26,130
کی مشکلی نداری؟
994
01:15:26,478 --> 01:15:28,306
خب، اگه تو کارتو انجام داده بودی
995
01:15:28,915 --> 01:15:30,743
یک میلیون و نهصد هزارتا، دنبال دو عم؛ دنبال دو عم
996
01:15:30,743 --> 01:15:32,310
بهم دو بدید، بهم دو بدید، بهم دو بدید
997
01:15:32,310 --> 01:15:34,965
دو می بینیم؟ بهم دو میلیون دلار بدید
998
01:15:35,269 --> 01:15:37,228
دو میلیون دلار خانما و آقایون
999
01:15:37,837 --> 01:15:39,752
فروخته شد، فروخته شد خانما و آقایون
1000
01:15:40,579 --> 01:15:41,580
لعنتی
1001
01:15:56,508 --> 01:15:58,162
هی بچه، زنده ای؟
1002
01:15:58,641 --> 01:15:59,467
هیوگو؟
1003
01:16:00,164 --> 01:16:01,382
تو چطوری؟
1004
01:16:01,687 --> 01:16:03,254
منم زنده م
1005
01:16:05,604 --> 01:16:07,824
دوربین امنیتیشون رو هک کردم
1006
01:16:08,955 --> 01:16:10,478
ولی چند جایی نقطه ی کور داره
1007
01:16:10,478 --> 01:16:12,132
الان نمی بینمت
1008
01:16:12,480 --> 01:16:13,612
اوضاعت چطوره؟
1009
01:16:13,612 --> 01:16:15,440
...آره، من آم
1010
01:16:15,658 --> 01:16:17,790
گیر افتادم. کمبود مهمات دارم
1011
01:16:18,486 --> 01:16:20,097
چند تا گلوله برات باقی مونده؟
1012
01:16:25,232 --> 01:16:27,191
سه. چهار تا هستن
1013
01:16:28,235 --> 01:16:29,715
میدونی که باید چیکار کنی
1014
01:16:32,239 --> 01:16:33,414
عروسک تپانچه ای؟
1015
01:16:35,329 --> 01:16:37,114
عروسک تپانچه ای
1016
01:16:48,473 --> 01:16:50,170
شوخی نکن
1017
01:16:52,433 --> 01:16:53,609
بهت گفتم
1018
01:16:59,397 --> 01:17:01,442
اوه، فقط تویی
1019
01:17:02,226 --> 01:17:03,531
نا امید کننده ست
1020
01:17:03,880 --> 01:17:05,229
اون دختره چاقو کشه ست؟
1021
01:17:05,708 --> 01:17:06,578
عقب وایسا
1022
01:17:06,883 --> 01:17:08,449
اوه لعنتی
1023
01:17:08,841 --> 01:17:10,495
وگرنه چی؟
1024
01:17:10,495 --> 01:17:11,975
اگه گلوله ای داشتی
1025
01:17:11,975 --> 01:17:13,411
تا الان بهم شلیک کرده بودی
1026
01:17:20,331 --> 01:17:21,288
راه بیفت
1027
01:17:21,724 --> 01:17:22,681
راه بیفت
1028
01:17:24,509 --> 01:17:27,164
خیلی کار کردم و نمیذارم گند بزنی توش
1029
01:17:28,818 --> 01:17:31,472
نیکیتا، از پسش بر میای؟
1030
01:17:32,082 --> 01:17:32,909
آره
1031
01:17:37,391 --> 01:17:40,438
زنده نگهش دار. میرو حتما میخواد باهاش حرف بزنه
1032
01:17:50,840 --> 01:17:52,711
نیکیتا
1033
01:18:01,546 --> 01:18:03,069
خانما و آقایون
1034
01:18:03,069 --> 01:18:05,071
این لحظه ایه که همتون منتظرش بودید
1035
01:18:05,071 --> 01:18:07,117
دیزی دوست داشتنی، پیشکش بعدیمون رو
1036
01:18:07,117 --> 01:18:09,336
بهتون تقدیم می کنه
1037
01:18:09,336 --> 01:18:11,730
...اون
1038
01:18:11,730 --> 01:18:14,080
آقای کریستوفر نیلی عه افشاگر
1039
01:18:14,080 --> 01:18:16,779
خود خودشه
1040
01:18:19,607 --> 01:18:21,044
بله، اینجاست
1041
01:18:21,044 --> 01:18:22,915
حی و حاضر. خانما و آقایون
1042
01:18:23,437 --> 01:18:26,092
آره، لحظه ای که
1043
01:18:26,092 --> 01:18:27,615
همگی منتظرش بودیم
1044
01:18:27,615 --> 01:18:30,009
این لحظه ی بزرگ توعه، مرد جوان
1045
01:18:30,009 --> 01:18:32,011
همشو بگیر، همشو درک کن
1046
01:18:32,359 --> 01:18:33,796
اون حی و حاضر اینجاست
1047
01:18:46,809 --> 01:18:48,636
تو کی هستی، ها؟
1048
01:19:17,840 --> 01:19:19,842
اسمم سم الکساندره
1049
01:19:20,756 --> 01:19:22,192
و من با تیم گردآورنده هستم
1050
01:19:29,025 --> 01:19:30,113
حالا بگو: خونریزی کردن بهت خوش بگذره
1051
01:19:30,853 --> 01:19:33,333
چی؟ چی؟ -
فقط بگو -
1052
01:19:35,466 --> 01:19:36,772
خونریزی کردن بهت خوش بگذره
1053
01:19:53,876 --> 01:19:56,226
خانم ها و آقایان، مزایده از
1054
01:19:56,487 --> 01:19:58,402
پنجاه میلیون دلار
1055
01:19:58,402 --> 01:20:00,752
برای این مرد جذاب و جوان و خوشتیپ، شروع میشه
1056
01:20:00,970 --> 01:20:02,362
خانما و آقایون، آیا پنجاه می بینم؟
1057
01:20:02,362 --> 01:20:05,452
پنجاه، پنجاه، پنجاه می بینم، اوه، پنجاه میلیون، پنجاه
1058
01:20:05,452 --> 01:20:07,803
یکی بهم بده، پنجاه می بینم
1059
01:20:10,501 --> 01:20:11,676
الان چیکار میکنی؟
1060
01:20:11,981 --> 01:20:13,460
نیروی کمکی می گیرم
1061
01:20:19,379 --> 01:20:20,772
برو یکم جهنم به پا کن
1062
01:20:22,948 --> 01:20:24,645
خب نقشه ت چیه؟
1063
01:20:24,645 --> 01:20:26,386
بدویی بیرون و شروع به شلیک کنی
1064
01:20:27,039 --> 01:20:28,824
بهش میگن کمین کردن و نتیجه میده
1065
01:20:33,785 --> 01:20:35,178
صد پنجاه خانما و آقایون، صد و پنجاه میلیون
1066
01:20:38,703 --> 01:20:39,965
اون سوت لعنتی رو بزن، سوت بزن
1067
01:20:40,183 --> 01:20:41,793
سوت بزن
1068
01:20:44,665 --> 01:20:47,625
حرومزاده سوت بزن
اون سوت لعنتی رو بزن
1069
01:20:49,322 --> 01:20:51,324
خانما و آقایون
دویست میلیون
1070
01:20:51,542 --> 01:20:53,457
دو میلیون دلار یک، دو میلیون دلار دو
1071
01:20:53,674 --> 01:20:57,940
دویست میلیون دلار
1072
01:20:58,157 --> 01:21:00,116
و فروخته شد
1073
01:21:13,042 --> 01:21:14,173
بی مصرف
1074
01:22:05,485 --> 01:22:07,661
آروم، آروم، لعنتی، لعنتی
1075
01:22:08,227 --> 01:22:09,707
لعنتی، اوکی، اوکی
1076
01:22:11,927 --> 01:22:13,145
لعنت بهت. لعنت بهت
1077
01:22:16,148 --> 01:22:17,149
نذارش
1078
01:22:26,419 --> 01:22:27,377
گرفتیش؟
1079
01:22:34,819 --> 01:22:36,560
ها؟ گرفتیش؟
1080
01:22:43,654 --> 01:22:44,481
آره
1081
01:22:46,222 --> 01:22:48,659
بنظر میرسه گرفتیش
1082
01:23:02,281 --> 01:23:04,109
اون، اون مرده؟
1083
01:23:05,284 --> 01:23:07,373
من، آم ، امیدوارم که این یه کنایه باشه
1084
01:23:12,944 --> 01:23:15,425
اوه لعنتی
1085
01:23:50,286 --> 01:23:53,419
مرده.مرده. کاملا مرده
1086
01:23:54,377 --> 01:23:55,813
هدف پس چی؟
1087
01:23:56,118 --> 01:23:57,945
صحیح و سالمه
1088
01:23:57,945 --> 01:24:00,122
پسر، این اطلاعات زیادیه
1089
01:24:00,122 --> 01:24:02,254
و خیلی خیلی خوبه
1090
01:24:02,733 --> 01:24:04,082
لیست کامل رو تا آخر ماه
1091
01:24:04,082 --> 01:24:05,649
باید با هم داشته باشیم
1092
01:24:05,649 --> 01:24:06,737
خوبه
1093
01:24:06,998 --> 01:24:08,130
میرو چی؟
1094
01:24:11,742 --> 01:24:13,048
خیلی خب، پس
1095
01:24:13,874 --> 01:24:15,398
کرات خوب بود
1096
01:24:15,398 --> 01:24:16,573
مرسی
1097
01:24:17,617 --> 01:24:19,489
هنوز کلی هست که این دور و بر باید انجام بشه
1098
01:24:20,011 --> 01:24:22,318
سم. راجع به نارنجک چی بهت گفتم؟
1099
01:24:24,972 --> 01:24:27,410
خونه ی لعنتیم رو ترکوندی، سم
1100
01:24:27,801 --> 01:24:29,281
...آره، من
1101
01:24:30,978 --> 01:24:32,284
آروم باش هیوگو
1102
01:24:32,632 --> 01:24:34,939
همیشه میتونی یه خونه ی دیگه بخری
1103
01:24:34,939 --> 01:24:38,073
راجع به این یکم قبل تر از
1104
01:24:38,551 --> 01:24:39,726
ماموریت بعدیمون حرف می زنیم
1105
01:24:40,118 --> 01:24:40,945
آره؟
1106
01:24:47,212 --> 01:24:48,474
پیش میاد
1107
01:24:48,498 --> 01:24:50,498
تیم ترجمه ساب از انتخاب شما قدردان میباشد