1 00:01:07,569 --> 00:01:08,503 Vă rog. 2 00:01:09,469 --> 00:01:12,640 Ajutați-mă. 3 00:01:12,874 --> 00:01:16,143 Ajutați-mă. 4 00:01:55,516 --> 00:01:57,284 Te rog lasă-mă, te rog dă-mă să ies. 5 00:01:57,585 --> 00:01:58,452 Te rog dă-mă să ies. 6 00:02:00,320 --> 00:02:03,858 Te rog, te rog, te rog, lasă-mă să ies de aici, te rog. 7 00:02:04,626 --> 00:02:06,393 Te rog ajuta-ma. 8 00:02:08,630 --> 00:02:12,834 Ce vrei? Ce vrei? 9 00:02:14,401 --> 00:02:16,871 Da, domnule Neely, domnule Neely. 10 00:02:21,776 --> 00:02:23,410 Pariez că nu credeai că vei ajunge aici, nu-i așa? 11 00:02:24,545 --> 00:02:25,412 Nu. 12 00:02:26,547 --> 00:02:30,350 Spune-mi despre tine, ești un hacker de clasă mondială. 13 00:02:30,384 --> 00:02:32,720 Poate un prim rang... 14 00:02:32,754 --> 00:02:33,855 analist. 15 00:02:33,888 --> 00:02:35,489 Un analist lacom. Ce este? 16 00:02:35,657 --> 00:02:37,925 Ce este? Ce faci, domnule Neely? 17 00:02:38,893 --> 00:02:40,227 Te rog, bine? 18 00:02:41,228 --> 00:02:42,530 Voi coopera cu tine. 19 00:02:42,563 --> 00:02:44,197 Eu, o să-ți spun orice vrei. 20 00:02:44,231 --> 00:02:45,767 Orice vrei să știi. 21 00:02:49,537 --> 00:02:50,838 Nu-mi pasă ce știi tu. 22 00:02:50,872 --> 00:02:52,807 Eu chiar nu. Nu înseamnă nimic pentru mine. 23 00:02:54,609 --> 00:02:55,710 Este ceea ce meriti. 24 00:02:59,514 --> 00:03:01,348 Hmm. Aparent, este permis 25 00:03:01,381 --> 00:03:02,717 ți-ai făcut niște dușmani puternici prietenul meu. 26 00:03:04,686 --> 00:03:05,953 Sunt, îmi pare rău. 27 00:03:06,420 --> 00:03:07,354 Bine? 28 00:03:07,387 --> 00:03:08,589 Nu am vrut niciodată să rănesc pe nimeni. 29 00:03:08,623 --> 00:03:09,957 - Nu. - Bine, doar eu 30 00:03:09,991 --> 00:03:11,358 Am văzut numerele, 31 00:03:11,391 --> 00:03:12,727 - au plecat. - Numerele. 32 00:03:12,760 --> 00:03:13,795 Și eu doar, eu doar. 33 00:03:14,494 --> 00:03:16,196 - Au fost plecate. - Mhmm. 34 00:03:16,798 --> 00:03:19,232 O să mă faci un om bogat, domnule Neely. 35 00:03:21,368 --> 00:03:22,469 Unde a fost el? 36 00:03:23,437 --> 00:03:24,706 -Era la... -Acasă. 37 00:03:25,840 --> 00:03:27,340 Ai fost acasă? 38 00:03:28,543 --> 00:03:30,444 Ce făceai acasă mâncând floricele de porumb uitându-te... 39 00:03:30,477 --> 00:03:32,947 reluări de desene animate? 40 00:03:32,980 --> 00:03:33,881 E chiar stupid. 41 00:03:34,314 --> 00:03:35,516 Esti prost. 42 00:03:36,617 --> 00:03:37,985 Prost, domnule Neely. 43 00:03:39,987 --> 00:03:41,288 Un idiot. 44 00:03:43,390 --> 00:03:44,792 Doar un idiot. 45 00:03:45,425 --> 00:03:47,427 Colectivul este aproape de a ne găsi. 46 00:03:47,695 --> 00:03:49,229 Nu au de ce să vă faceți griji pentru moment. 47 00:03:50,531 --> 00:03:53,266 Au doar un agent în Boston. 48 00:03:55,770 --> 00:03:57,270 Ești sigur că e singurul? 49 00:03:57,505 --> 00:03:59,640 Da, am intrat în sistemul lor aseară. 50 00:03:59,807 --> 00:04:00,908 Vor trimite mai multe? 51 00:04:01,075 --> 00:04:03,010 Dacă o fac, voi ști despre asta. 52 00:04:05,012 --> 00:04:06,246 Mai avem acel apartament? 53 00:04:06,480 --> 00:04:07,447 Da domnule. 54 00:04:13,855 --> 00:04:15,422 Trimite-le un pont prost. 55 00:04:15,455 --> 00:04:17,592 O pregătire, o întâlnire, o capcană. 56 00:04:17,959 --> 00:04:19,459 Nu vreau să mai aud de el. 57 00:04:20,795 --> 00:04:22,830 Nikita, poți configura asta? 58 00:04:23,965 --> 00:04:25,332 O să trimit niște băieți. 59 00:04:27,635 --> 00:04:29,369 Bine, uite. 60 00:04:30,838 --> 00:04:32,405 Trimite niște băieți. 61 00:04:33,541 --> 00:04:35,275 Deci ce să fac cu acesta? 62 00:04:35,943 --> 00:04:36,878 Aceasta? 63 00:04:37,812 --> 00:04:38,913 domnule Neely. 64 00:04:40,280 --> 00:04:41,749 Arată cam confortabil acolo, de fapt. 65 00:04:41,783 --> 00:04:43,383 Ca un șobolan mic. 66 00:04:43,851 --> 00:04:44,685 Un șobolan mic, 67 00:04:44,719 --> 00:04:46,486 un fel de anunțător, nu-i așa? 68 00:04:46,521 --> 00:04:48,923 Șobolan mic? 69 00:04:50,390 --> 00:04:52,560 Dă șobolanului niște brânză. 70 00:04:53,493 --> 00:04:55,997 Vin imediat. 71 00:07:45,032 --> 00:07:47,902 pași care zboară] 72 00:09:09,050 --> 00:09:10,017 Vă rog. 73 00:09:10,618 --> 00:09:12,119 Te rog te rog. 74 00:09:12,753 --> 00:09:13,587 Te rog, te rog nu mă ucide. 75 00:09:14,388 --> 00:09:16,323 Vă voi plăti mult mai mult decât vor ei. 76 00:09:34,341 --> 00:09:35,776 Timp frumos. 77 00:09:37,912 --> 00:09:39,346 Cel mai rapid pe care l-am văzut. 78 00:09:40,081 --> 00:09:41,348 Să vă verificăm munca. 79 00:09:42,349 --> 00:09:43,217 Mort. 80 00:09:43,717 --> 00:09:44,652 Mort. 81 00:09:44,685 --> 00:09:45,786 Categoric mort. 82 00:09:45,953 --> 00:09:46,821 Mort. 83 00:09:47,922 --> 00:09:48,789 Pot fi. 84 00:09:50,791 --> 00:09:51,792 Ce zici acum? 85 00:09:53,794 --> 00:09:54,862 Și ținta? 86 00:09:57,164 --> 00:09:58,065 Bun. 87 00:09:59,166 --> 00:10:00,768 Foarte bun. Asta nu e atât de grozav. 88 00:10:02,169 --> 00:10:04,371 Da, nu este fatal. 89 00:10:06,173 --> 00:10:07,708 Fatal sau nu. 90 00:10:07,741 --> 00:10:09,210 Te-ar putea distra. 91 00:10:09,977 --> 00:10:11,846 Te-ar putea scoate din joc chiar și pentru o secundă. 92 00:10:11,879 --> 00:10:13,114 Asta ar putea fi diferența. 93 00:10:13,881 --> 00:10:15,249 În rest, treabă bună. 94 00:10:16,851 --> 00:10:17,718 În regulă. 95 00:10:18,853 --> 00:10:19,787 Toata lumea. 96 00:10:20,888 --> 00:10:22,256 Salutați-l pe cel mai nou membru al The Collective. 97 00:10:22,690 --> 00:10:25,226 Sam Alexandru. 98 00:10:27,795 --> 00:10:28,696 Bine ati venit. 99 00:10:29,430 --> 00:10:31,699 Deci cazul principal. 100 00:10:31,899 --> 00:10:32,900 Fie ca privilegiul să cadă. 101 00:10:33,334 --> 00:10:34,335 Acesta nu este doar un motto. 102 00:10:35,402 --> 00:10:36,337 Acesta este codul. 103 00:10:36,804 --> 00:10:38,639 -Nu uita. -Nu voi. 104 00:10:40,174 --> 00:10:42,776 Deci, când este prima mea misiune? 105 00:10:43,244 --> 00:10:44,712 - Scuzați-mă? - În curând, sau? 106 00:10:45,012 --> 00:10:46,380 Știi, pentru că aș putea merge chiar acum. 107 00:10:46,413 --> 00:10:47,848 Bun. Mă bucur să aud. 108 00:10:47,882 --> 00:10:49,116 Începi în birou mâine. 109 00:10:50,251 --> 00:10:52,153 Mai ai multe de învățat despre organizație. 110 00:11:14,808 --> 00:11:15,943 Asta este? 111 00:11:16,911 --> 00:11:18,279 Locul ăsta arată ca un rahat. 112 00:11:37,898 --> 00:11:38,832 Bună. 113 00:11:38,866 --> 00:11:41,068 -Bună! Nume? - Sam Alexander. 114 00:11:41,268 --> 00:11:42,369 Aveți o programare? 115 00:11:42,537 --> 00:11:44,205 -Da. -Cu cine? 116 00:11:44,371 --> 00:11:45,873 Dr. Cazul. 117 00:11:49,376 --> 00:11:51,045 Pot să văd confirmarea ta? 118 00:11:51,513 --> 00:11:52,379 Da. 119 00:12:00,354 --> 00:12:02,790 Huh. Eu, um. 120 00:12:03,023 --> 00:12:04,491 Nu te văd în sistem. 121 00:12:09,430 --> 00:12:10,297 Sunt nou. 122 00:12:11,198 --> 00:12:12,233 Unu. 123 00:12:13,568 --> 00:12:15,869 E ceva în neregulă? 124 00:12:22,142 --> 00:12:23,377 Oh, hei, Sam. 125 00:12:24,111 --> 00:12:24,979 Iată-te. 126 00:12:26,847 --> 00:12:28,082 El este cu mine. 127 00:12:28,249 --> 00:12:29,116 Prima zi. 128 00:12:31,919 --> 00:12:33,187 -Bine ati venit. -Mulțumiri. 129 00:12:33,354 --> 00:12:34,955 Ei bine, atunci bine ai venit la The Collective. 130 00:12:35,322 --> 00:12:36,457 Îi vom face un dosar mai târziu, 131 00:12:36,824 --> 00:12:38,125 dar mergi înainte și activează-i stiloul. 132 00:12:38,325 --> 00:12:40,294 Îmi pare rău că nu v-am introdus încă în sistem. 133 00:12:41,362 --> 00:12:43,030 -Ai speriat-o. -Oh, totul bine. 134 00:12:43,497 --> 00:12:44,498 Ești norocos că ai picioarele tale. 135 00:12:45,232 --> 00:12:47,101 Oh, cât timp ești aici, um, 136 00:12:47,268 --> 00:12:48,902 asigurați-vă că porți ac. 137 00:12:49,069 --> 00:12:51,272 Pentru că ușile au senzori și pot citi microcipul 138 00:12:51,305 --> 00:12:52,306 din interior. 139 00:13:00,114 --> 00:13:02,383 Și aici avem centrul de control. 140 00:13:02,416 --> 00:13:04,051 Fiecare dintre controlori sunt ochii 141 00:13:04,084 --> 00:13:06,020 și urechile fiecărui agent din domeniu. 142 00:13:12,860 --> 00:13:13,961 -Ușa din stânga. -Stai. 143 00:13:13,994 --> 00:13:15,597 Sunt șapte tipi de cealaltă parte a acelei uși. 144 00:13:15,630 --> 00:13:17,231 - Procedați cu prudență. -Atent. 145 00:13:17,264 --> 00:13:18,899 Există o alarmă. Lasă-mă să-l dezarmez. 146 00:13:20,200 --> 00:13:21,068 În regulă. 147 00:13:22,169 --> 00:13:23,003 Și aici decide colectivul 148 00:13:23,037 --> 00:13:25,339 care contractează să trimită în sus în lanț. 149 00:13:25,507 --> 00:13:26,907 Vei începe aici. 150 00:13:28,175 --> 00:13:29,544 Faceți acte? 151 00:13:30,077 --> 00:13:31,812 Cu toții începem de undeva, Sam. 152 00:13:32,012 --> 00:13:32,880 Noroc. 153 00:13:53,367 --> 00:13:55,135 Deci tu ești cel care îmi bate timpul 154 00:13:55,169 --> 00:13:56,538 la cursul de formare. 155 00:13:57,004 --> 00:13:58,540 Ești puțin bătrân, nu? 156 00:14:03,043 --> 00:14:04,078 Eu sunt Robert. 157 00:14:04,478 --> 00:14:06,046 Și aceasta este Barbara. 158 00:14:06,080 --> 00:14:06,914 Nu că o vei face, 159 00:14:08,015 --> 00:14:09,049 Dar dacă aveți nevoie de ceva, vom fi bucuroși să vă ajutăm. 160 00:14:11,085 --> 00:14:12,419 Aș fi bucuros să ajut. 161 00:14:13,153 --> 00:14:15,456 Îmi puteți spune cât timp voi rămâne în contracte? 162 00:14:16,156 --> 00:14:18,025 Agenții de teren încep întotdeauna de aici. 163 00:14:18,192 --> 00:14:19,893 Dacă ești disperat după ceva acțiune, 164 00:14:20,060 --> 00:14:21,095 poți trece la control. 165 00:14:21,128 --> 00:14:22,296 Îmi pare rău. 166 00:14:23,531 --> 00:14:25,132 Nu mi-am părăsit doar slujba de birou ca să pot lucra la o altă slujbă de birou. 167 00:14:27,234 --> 00:14:29,269 Atunci vei pune timpul ca noi ceilalți. 168 00:14:29,436 --> 00:14:30,672 Care este trecutul tău? 169 00:14:36,343 --> 00:14:38,345 Am lucrat pentru procuratura. 170 00:14:38,379 --> 00:14:39,346 Oh. 171 00:14:40,114 --> 00:14:41,248 Într-adevăr? 172 00:14:41,982 --> 00:14:43,217 Deci ești avocat? 173 00:14:44,084 --> 00:14:45,319 Am fost. 174 00:14:45,352 --> 00:14:46,353 Și apoi m-am plictisit. 175 00:14:47,187 --> 00:14:49,223 Nu văd cum se traduce asta în muncă umedă. 176 00:14:51,992 --> 00:14:53,595 Priviți destui oameni vinovați mergând liberi 177 00:14:53,628 --> 00:14:55,129 și până la urmă vrei să mergi acolo 178 00:14:55,162 --> 00:14:56,397 și ai grijă tu de ele. 179 00:14:56,430 --> 00:14:57,331 Hmm. 180 00:14:57,599 --> 00:14:59,099 Foarte proactiv. 181 00:14:59,299 --> 00:15:00,602 Uite, am înțeles. 182 00:15:01,001 --> 00:15:03,070 Dar nu fi atât de nerăbdător să ieși acolo. 183 00:15:03,270 --> 00:15:04,672 Cursul de formare este un lucru, 184 00:15:05,305 --> 00:15:07,040 dar lumea reală, 185 00:15:07,074 --> 00:15:10,177 te-ar mânca de viu. 186 00:15:11,178 --> 00:15:13,046 Nu sunt atât de sigur de asta. 187 00:15:13,380 --> 00:15:14,415 Vom vedea. 188 00:15:15,182 --> 00:15:16,250 - Ghimpe. 189 00:15:30,097 --> 00:15:31,633 Dar dacă așteptăm, 190 00:15:31,999 --> 00:15:34,134 Vom rata șansa noastră de a-l primi pe Neely 191 00:15:34,168 --> 00:15:35,436 și toate informațiile lui. 192 00:15:36,771 --> 00:15:38,939 Nici nu-mi permit să te pierd. 193 00:15:39,574 --> 00:15:41,208 Dacă avem lovitura, 194 00:15:42,075 --> 00:15:43,343 trebuie să o luăm. 195 00:15:43,545 --> 00:15:44,512 Haide, Hugo. 196 00:15:44,546 --> 00:15:45,312 Nu este Bin Laden. 197 00:15:45,345 --> 00:15:47,114 Vom mai avea o șansă. 198 00:15:47,147 --> 00:15:48,048 Da, la Miro. 199 00:15:48,716 --> 00:15:50,050 Dar dacă așteptăm, 200 00:15:50,083 --> 00:15:52,085 vom rata șansa de a-l primi pe Neely. 201 00:15:52,119 --> 00:15:53,688 În regulă. 202 00:15:54,656 --> 00:15:57,291 Ei bine, dă-ne o zi să verificăm rapoartele, 203 00:15:57,324 --> 00:15:58,593 obține o schemă a clădirii, 204 00:15:58,626 --> 00:16:00,294 și te voi conecta cu un controler. 205 00:16:00,562 --> 00:16:02,362 Nu, nu e timp. 206 00:16:03,297 --> 00:16:06,534 Pentru că nu știm cât de curând până la licitație pe Neely. 207 00:16:11,138 --> 00:16:12,473 Știi că am dreptate. 208 00:16:12,740 --> 00:16:14,542 Desigur ca esti. 209 00:16:16,243 --> 00:16:18,045 Este un bloc de apartamente. 210 00:16:18,445 --> 00:16:21,014 Cu două lifturi, două seturi de scări, 211 00:16:21,048 --> 00:16:22,617 și patru căi de evacuare. 212 00:16:23,116 --> 00:16:24,586 Nu poate fi atât de ușor. 213 00:16:24,619 --> 00:16:26,688 Miro nu a fost prins încă dintr-un motiv. 214 00:16:27,354 --> 00:16:29,089 Pentru că nu am încercat încă. 215 00:16:31,593 --> 00:16:32,660 În regulă. 216 00:16:33,561 --> 00:16:34,394 Ești al naibii de încăpățânat 217 00:16:34,428 --> 00:16:36,363 pentru ca această conversație să meargă oriunde. 218 00:16:36,396 --> 00:16:37,699 Așa că vă spun ce voi face. 219 00:16:38,065 --> 00:16:39,466 Te voi lăsa să intri acolo, 220 00:16:39,667 --> 00:16:41,001 nu pentru că vreau, 221 00:16:41,168 --> 00:16:42,670 pentru că știu că oricum o vei face. 222 00:16:43,437 --> 00:16:44,438 Altceva? 223 00:16:45,138 --> 00:16:46,006 Da. 224 00:16:47,074 --> 00:16:48,543 Vrei să spui ceva special la înmormântarea ta? 225 00:16:49,109 --> 00:16:51,144 Nu ești invitat la înmormântarea mea. 226 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 Oh, eu, oricum nu veneam. 227 00:16:55,650 --> 00:16:57,519 Deci, avem o înțelegere? 228 00:17:06,426 --> 00:17:08,228 Bună, Sam. 229 00:17:08,730 --> 00:17:09,631 Ai un minut? 230 00:17:22,777 --> 00:17:25,312 Intră, Sam. Aşezaţi-vă. 231 00:17:27,414 --> 00:17:29,049 Aruncă o privire la acel fișier. 232 00:17:29,249 --> 00:17:30,518 Aș vrea să vă aud gândurile. 233 00:17:35,289 --> 00:17:37,124 Cu voce tare, te rog. 234 00:17:39,393 --> 00:17:40,494 Bine. 235 00:17:41,796 --> 00:17:43,765 Miro Lindell. 236 00:17:45,332 --> 00:17:48,101 El este un renumit notoriu al traficului de persoane. 237 00:17:48,736 --> 00:17:50,738 E în pat cu miliardari, politicieni, 238 00:17:50,772 --> 00:17:52,439 Oamenii legii, cum vrei să spui. 239 00:17:52,472 --> 00:17:54,207 Practic de neatins. 240 00:17:55,475 --> 00:17:56,578 Deci el este? 241 00:17:58,145 --> 00:17:59,814 De neatins? Nu. 242 00:18:00,180 --> 00:18:01,481 Nimeni nu este de neatins. 243 00:18:05,118 --> 00:18:06,453 Dacă ceva, pare puțin prea ușor. 244 00:18:06,854 --> 00:18:09,222 Nu există protocoale speciale de securitate 245 00:18:09,256 --> 00:18:10,324 în afara unui detaliu. 246 00:18:10,525 --> 00:18:11,826 Adică, cel mult, te confrunți cu paznici 247 00:18:11,859 --> 00:18:13,561 la parter si la apartament. 248 00:18:13,795 --> 00:18:15,563 Bine, deci ce ai face? 249 00:18:17,497 --> 00:18:18,833 Mă întrebi dacă vreau asta? 250 00:18:19,299 --> 00:18:20,702 Vă cer gândurile. 251 00:18:24,505 --> 00:18:26,206 intru noaptea, 252 00:18:26,641 --> 00:18:27,742 tarziu in noapte, 253 00:18:27,775 --> 00:18:29,376 când cei mai puțini civili sunt prin preajmă. 254 00:18:38,553 --> 00:18:39,554 Este un bloc de apartamente, deci. 255 00:18:42,289 --> 00:18:44,358 Gărzile de la nivelul solului ar fi mai puțin vizibile. 256 00:18:45,225 --> 00:18:47,562 Observatori care evaluează cine vine și pleacă. 257 00:19:03,945 --> 00:19:06,380 Sunt oarecum un maestru al deghizării, deci. 258 00:19:07,381 --> 00:19:08,783 Stăpânul deghizării, nu? 259 00:19:10,818 --> 00:19:11,786 Oarecum. 260 00:19:12,854 --> 00:19:15,657 Oricum, intru direct fără să trag niciun foc. 261 00:19:43,316 --> 00:19:44,284 Bine. 262 00:19:44,317 --> 00:19:45,920 Ești în clădire acum. 263 00:19:45,953 --> 00:19:46,921 Ce urmeaza? 264 00:19:49,356 --> 00:19:50,223 Bine, 265 00:19:51,059 --> 00:19:52,225 ai nevoie de acces la lift. 266 00:19:52,259 --> 00:19:53,861 Din fericire pentru noi, controlerul ar putea să pirateze cu ușurință în el. 267 00:20:20,387 --> 00:20:23,558 Rapid, curat și simplu. 268 00:20:25,693 --> 00:20:27,427 Ar fi paznici pe hol. 269 00:20:27,662 --> 00:20:29,697 Mi-aș păstra distanța și, 270 00:20:30,531 --> 00:20:32,399 încercați să-i scoateți înainte să se angajeze. 271 00:20:50,985 --> 00:20:52,053 Aș fi deosebit de atent 272 00:20:52,086 --> 00:20:54,488 despre paznicii aflați în afara ușii din față. 273 00:20:55,089 --> 00:20:57,324 Acolo i-aș pune pe cei mai duri ai mei. 274 00:21:20,380 --> 00:21:22,016 Totul e la vale de acolo. 275 00:21:23,785 --> 00:21:26,621 Este un plan bun, pe hârtie. 276 00:21:28,488 --> 00:21:29,757 Ce spune intestinul tău? 277 00:21:31,793 --> 00:21:32,960 E o capcana. 278 00:22:48,135 --> 00:22:50,071 Munca pe teren este rareori simplă. 279 00:22:50,872 --> 00:22:52,673 Trebuie să fii pregătit să improvizeze. 280 00:22:57,311 --> 00:22:59,013 Acest tip de antrenament necesită timp. 281 00:23:00,147 --> 00:23:01,616 Ei bine, cum pot să învăț când sunt blocat aici 282 00:23:01,649 --> 00:23:03,050 fac contracte? 283 00:23:06,120 --> 00:23:07,088 Blocat? 284 00:23:08,022 --> 00:23:09,489 Sam, este prima ta zi. 285 00:23:11,458 --> 00:23:13,060 Mă vrei în această misiune, nu-i așa? 286 00:23:14,929 --> 00:23:17,098 Promit că o pot face. 287 00:23:22,670 --> 00:23:23,938 Du-te înapoi la muncă. 288 00:24:25,633 --> 00:24:26,901 Uimitor. Ești în viață. 289 00:24:27,068 --> 00:24:28,836 El nu era acolo. 290 00:24:29,704 --> 00:24:30,571 La dracu. 291 00:24:31,238 --> 00:24:33,107 Erau bărbați care mă așteptau. 292 00:24:35,142 --> 00:24:36,844 Ei bine, asta înseamnă că sunt în sistemul nostru. 293 00:24:37,278 --> 00:24:38,478 Ești compromis. 294 00:24:38,879 --> 00:24:40,614 Cum poți lăsa asta să se întâmple? 295 00:24:41,582 --> 00:24:42,817 Aș spune că a fost Neely. 296 00:24:42,850 --> 00:24:45,720 În mod clar, are mai multe informații despre noi decât ne-am dat seama. 297 00:24:46,220 --> 00:24:47,521 Trebuie să te scoatem afară. 298 00:24:47,688 --> 00:24:49,090 Nu, nu se întâmplă. 299 00:24:49,724 --> 00:24:51,692 Ei bine, nu mai este sigur. 300 00:24:52,059 --> 00:24:53,728 Avem nevoie de Neely. 301 00:24:53,761 --> 00:24:54,929 Ei bine, dacă știe despre tine 302 00:24:54,962 --> 00:24:56,564 și știe despre toți ceilalți agenți ai noștri, 303 00:24:56,597 --> 00:24:58,799 cum o să-l luăm dacă ne vede venind? 304 00:25:00,201 --> 00:25:02,069 Atunci ce sugerezi? 305 00:25:03,938 --> 00:25:05,573 Pentru mine este destul de evident că avem nevoie 306 00:25:05,606 --> 00:25:08,009 cineva care nu este în sistemul nostru. 307 00:26:13,340 --> 00:26:15,709 Da, chiar vreau să-ți mulțumesc că ești aici. 308 00:26:16,110 --> 00:26:18,079 Înseamnă atât de mult pentru mine, voi toți, vreau, 309 00:26:19,113 --> 00:26:20,581 să-ți dau toată dragostea mea. 310 00:26:21,649 --> 00:26:23,784 În adâncul inimii mele da. 311 00:26:24,085 --> 00:26:25,653 Mulțumesc. 312 00:26:28,656 --> 00:26:29,824 Ah, da. 313 00:26:30,057 --> 00:26:30,958 domnule Lindell. 314 00:26:32,693 --> 00:26:33,661 Da? 315 00:26:34,762 --> 00:26:35,996 Nu l-am prins. 316 00:26:40,668 --> 00:26:42,970 Dacă tipul ăsta distruge licitația, va fi capul tău. 317 00:26:43,404 --> 00:26:44,271 Capul tau. 318 00:26:44,438 --> 00:26:45,639 Nu vei. 319 00:26:46,006 --> 00:26:46,974 Ia-o pe Nikita. 320 00:26:47,007 --> 00:26:48,042 Da domnule. 321 00:26:55,282 --> 00:26:56,150 Hei. 322 00:26:56,884 --> 00:26:57,751 Hei. 323 00:26:58,752 --> 00:26:59,753 Asta înseamnă că vine cineva să mă ia? 324 00:26:59,787 --> 00:27:00,654 Taci! 325 00:27:01,590 --> 00:27:02,223 Spun doar că sună 326 00:27:02,256 --> 00:27:03,224 cineva vine să mă ia. 327 00:27:04,792 --> 00:27:07,128 Nimeni nu vine să te ia, șobolanule. 328 00:27:07,161 --> 00:27:08,162 Știi de ce? 329 00:27:08,462 --> 00:27:10,197 Adevărul este că nimănui nu i-a păsat. 330 00:27:10,898 --> 00:27:12,800 Vei fi vândut și probabil vei muri. 331 00:27:14,101 --> 00:27:16,137 Ca un șobolan mic care ești. 332 00:27:16,937 --> 00:27:18,305 - Da? - Da. 333 00:27:19,206 --> 00:27:20,174 De ce ești atât de supărat? 334 00:27:22,042 --> 00:27:24,145 Vezi, ar trebui să fii atent, domnule Neely. 335 00:27:24,178 --> 00:27:26,680 Am fost numit un sociopat tulburat. 336 00:27:26,714 --> 00:27:27,915 Nu știu de ce, 337 00:27:28,749 --> 00:27:30,251 dar îți voi tăia limba. 338 00:27:35,022 --> 00:27:36,090 Da, ei bine, dacă o să mor 339 00:27:37,091 --> 00:27:38,025 în cușcă, naiba contează oricum? 340 00:27:38,058 --> 00:27:40,060 huh? 341 00:27:44,999 --> 00:27:45,933 Tu ai sunat? 342 00:27:46,800 --> 00:27:47,668 Da. 343 00:27:51,972 --> 00:27:53,707 Îl vreau pe nenorocitul ăla Colectiv mort. 344 00:27:55,042 --> 00:27:55,910 Mort. 345 00:27:57,077 --> 00:27:57,945 Mort. 346 00:28:00,014 --> 00:28:00,881 Bine, 347 00:28:01,882 --> 00:28:03,751 -Voi mai trimite câțiva băieți... -Fă-o singur. 348 00:28:04,752 --> 00:28:06,320 Vreau ca acest lucru să fie făcut corect. 349 00:28:07,021 --> 00:28:07,988 Fericit. 350 00:28:19,300 --> 00:28:21,001 Sunt rapper. 351 00:28:22,203 --> 00:28:23,137 Da. 352 00:28:24,205 --> 00:28:25,072 Mulțumesc. 353 00:28:27,841 --> 00:28:28,943 Oameni minunati. 354 00:28:30,010 --> 00:28:33,380 Ah, devin emoționant. Noroc pentru tine. Și tu. 355 00:28:33,981 --> 00:28:35,849 Și tu, și tu, și tu. 356 00:28:51,566 --> 00:28:52,766 Buna ziua? Buna ziua? 357 00:28:52,933 --> 00:28:53,901 Da, îmbracă-te. 358 00:28:53,934 --> 00:28:55,135 Aruncă câteva lucruri într-o pungă 359 00:28:55,169 --> 00:28:56,303 si iesi afara. 360 00:28:56,337 --> 00:28:57,071 Așteaptă o mașină 361 00:28:57,104 --> 00:28:58,372 pentru a te duce la aeroport. 362 00:28:58,405 --> 00:29:00,040 E totul în regulă? 363 00:29:00,274 --> 00:29:02,076 Nu. Acum fă-ți bagajele. 364 00:29:02,109 --> 00:29:03,277 Aștepta. 365 00:29:03,511 --> 00:29:04,812 Comercial sau privat? 366 00:29:05,112 --> 00:29:05,980 Privat. 367 00:30:47,948 --> 00:30:49,950 Domnule, pinul dumneavoastră? 368 00:30:51,352 --> 00:30:52,219 Dreapta. 369 00:30:56,323 --> 00:30:57,191 Mulțumesc. 370 00:32:59,046 --> 00:33:01,081 Ești, uh, ești Hugo? 371 00:33:02,349 --> 00:33:03,450 Cine eşti tu? 372 00:33:04,619 --> 00:33:06,286 Eu sunt, uh, Sam. 373 00:33:07,087 --> 00:33:08,355 Pot intra? 374 00:33:09,691 --> 00:33:11,492 De ce nu te-am mai văzut? 375 00:33:11,826 --> 00:33:14,061 Liam m-a trimis, sunt, uh, nou. 376 00:33:17,599 --> 00:33:20,568 O să mă lași să intru sau ce? 377 00:33:21,401 --> 00:33:23,036 Ia rahatul. 378 00:33:29,443 --> 00:33:31,345 Este un loc frumos. 379 00:33:31,378 --> 00:33:32,412 Pe aici. 380 00:33:44,258 --> 00:33:46,093 Pune lucrurile aici. 381 00:33:56,738 --> 00:33:58,205 Nu am nevoie de arme. 382 00:33:58,706 --> 00:33:59,741 Am destule aici. 383 00:34:00,742 --> 00:34:03,043 Da, dar m-am gândit că voi fi oricum pregătit. 384 00:34:05,780 --> 00:34:06,648 Ce-i asta? 385 00:34:07,582 --> 00:34:09,517 Deghizare. Manual a spus să aduci unul. 386 00:34:10,150 --> 00:34:11,519 Sunt Miami Vice, nu crezi? 387 00:34:18,660 --> 00:34:20,394 Nu ai nevoie de grenadă. 388 00:34:20,728 --> 00:34:22,262 Nu e niciodată bine. 389 00:34:25,232 --> 00:34:26,199 Ia naibii și explodează 390 00:34:26,233 --> 00:34:27,602 rahatul greșit. 391 00:34:27,635 --> 00:34:28,603 Il folosesc in timp ce ma antrenez. 392 00:34:28,636 --> 00:34:29,837 Deci, mi-am gândit 393 00:34:29,871 --> 00:34:30,705 ar fi un... 394 00:34:34,474 --> 00:34:36,310 Ai auzit ce am spus, nu? 395 00:34:37,745 --> 00:34:38,580 Da. 396 00:34:40,748 --> 00:34:41,683 În regulă. Asa de. 397 00:34:41,716 --> 00:34:42,584 Când începem? 398 00:34:44,586 --> 00:34:46,153 Încetini. 399 00:34:46,186 --> 00:34:47,154 Nu te cunosc. 400 00:34:48,523 --> 00:34:49,389 Bine. 401 00:34:49,423 --> 00:34:50,525 Ce vrei sa stii? 402 00:34:54,294 --> 00:34:56,564 Bine, cred că pot doar... 403 00:34:58,432 --> 00:34:59,534 Din New Jersey. 404 00:34:59,567 --> 00:35:02,570 Tocmai am primit acest pin acum trei zile, 405 00:35:02,604 --> 00:35:03,771 deci cred ca ai putea spune 406 00:35:03,805 --> 00:35:05,472 aceasta este prima mea misiune. 407 00:35:06,206 --> 00:35:07,642 Și obișnuiam să lucrez 408 00:35:07,675 --> 00:35:10,210 pentru procuratura. 409 00:35:10,243 --> 00:35:12,112 Și acum sunt aici. 410 00:35:13,213 --> 00:35:15,182 Deci fără militari, 411 00:35:15,482 --> 00:35:16,350 CIA, 412 00:35:18,452 --> 00:35:20,688 fundal pentru operațiuni speciale, nimic? 413 00:35:20,855 --> 00:35:22,289 Nu. Adică, am antrenat arte marțiale. 414 00:35:22,456 --> 00:35:23,758 Am făcut karate. 415 00:35:32,265 --> 00:35:33,333 Karate? 416 00:35:36,436 --> 00:35:38,673 Deci ești inutil pentru mine. 417 00:35:43,578 --> 00:35:44,478 Ascultă, clar 418 00:35:44,512 --> 00:35:45,713 nu ma vrei aici, 419 00:35:45,747 --> 00:35:46,881 dar sunt aici. 420 00:35:47,280 --> 00:35:47,882 Nu sunt în cărți. 421 00:35:48,850 --> 00:35:50,250 Deci Miro nu putea ști despre mine. 422 00:35:50,283 --> 00:35:51,919 Deci, până voi muri, 423 00:35:51,953 --> 00:35:53,521 sau Liam mă trimite acasă, 424 00:35:53,554 --> 00:35:54,656 Eu raman. 425 00:35:57,659 --> 00:35:59,527 Amândoi ne dorim același lucru. 426 00:36:00,360 --> 00:36:01,929 Îți spun, o facem. 427 00:36:01,963 --> 00:36:03,831 Trebuie să-l dobor pe Miro. 428 00:36:04,599 --> 00:36:06,734 Deci cazul principal. 429 00:36:07,602 --> 00:36:09,202 Să-l facem să cadă. 430 00:36:13,708 --> 00:36:15,442 Știi măcar ce înseamnă asta? 431 00:36:15,843 --> 00:36:16,711 Da. 432 00:36:17,277 --> 00:36:17,945 Tu? 433 00:36:18,378 --> 00:36:20,414 Am inventat nenorocitul de slogan. 434 00:36:22,550 --> 00:36:23,216 Oh. 435 00:36:23,250 --> 00:36:24,652 Tu și centura ta galbenă. 436 00:36:24,686 --> 00:36:26,420 -Urmați-mă. -Greșeala mea. 437 00:36:26,453 --> 00:36:27,555 Unde mergem? 438 00:36:28,623 --> 00:36:29,624 Pe aici. 439 00:36:37,665 --> 00:36:39,499 Nu ai văzut niciodată camera asta. 440 00:36:41,035 --> 00:36:43,203 Aceasta este camera de război. 441 00:36:44,337 --> 00:36:46,007 Eu și Liam, 442 00:36:46,040 --> 00:36:48,576 au nenumărate operațiuni, 443 00:36:48,609 --> 00:36:49,711 de aici. 444 00:36:50,945 --> 00:36:52,547 Chiar răsturnând guvernele. 445 00:36:52,580 --> 00:36:54,214 Răsturnarea guvernelor? 446 00:36:54,749 --> 00:36:56,851 CIA are o listă de inamici 447 00:36:56,884 --> 00:36:58,820 pe care le consideră 448 00:36:59,053 --> 00:37:00,521 de neatins. 449 00:37:00,555 --> 00:37:01,856 Oameni ca Miro. 450 00:37:02,456 --> 00:37:04,692 Eu și Liam ne-am săturat să ignorăm 451 00:37:04,726 --> 00:37:06,426 rădăcina problemei. 452 00:37:08,295 --> 00:37:09,630 Așa că am plecat. 453 00:37:10,297 --> 00:37:11,766 Și a început Colectivul. 454 00:37:11,799 --> 00:37:12,432 Țintele noastre 455 00:37:12,466 --> 00:37:15,036 cred că sunt deasupra legii. 456 00:37:15,069 --> 00:37:16,971 Deci vorbim pentru cei nevinovați. 457 00:37:17,004 --> 00:37:19,473 Judecător, juriu și călău. 458 00:37:19,874 --> 00:37:21,408 Și acum îl doborăm pe Miro. 459 00:37:21,909 --> 00:37:22,777 Nu. 460 00:37:24,377 --> 00:37:25,513 Nu? Dar apartamentul? 461 00:37:26,379 --> 00:37:27,982 Nu am fost acolo pentru Miro. 462 00:37:29,050 --> 00:37:31,351 Am fost acolo să-l iau pe Christopher Neely. 463 00:37:35,590 --> 00:37:36,456 El este ținta noastră. 464 00:37:36,490 --> 00:37:37,759 El este un analist. 465 00:37:37,792 --> 00:37:39,493 El a scurs informații 466 00:37:39,527 --> 00:37:41,829 despre miliardari care cumpără alegeri. 467 00:37:41,863 --> 00:37:44,565 Acum, Miro îl are ostatic. 468 00:37:44,966 --> 00:37:46,901 Plănuiește să-l vândă 469 00:37:46,934 --> 00:37:48,301 la cel mai mare ofertant. 470 00:37:48,803 --> 00:37:50,938 Asta înseamnă cincizeci de milioane? Într-adevăr? 471 00:37:50,972 --> 00:37:52,305 Probabil îl va vinde 472 00:37:52,339 --> 00:37:53,775 pentru mai mult de atât. 473 00:37:54,108 --> 00:37:55,576 Am supărat multă lume. 474 00:37:56,577 --> 00:37:58,679 Bine, de ce suntem implicați? 475 00:37:58,913 --> 00:37:59,947 Christopher este cheia 476 00:37:59,981 --> 00:38:01,783 pentru a doborî neatinsurile. 477 00:38:02,750 --> 00:38:03,651 Bine atunci. 478 00:38:03,684 --> 00:38:04,619 Hai să-l găsim. 479 00:38:04,652 --> 00:38:06,319 Nu este atât de ușor. 480 00:38:06,754 --> 00:38:08,022 Nu știm unde este. 481 00:38:08,723 --> 00:38:10,457 Am citit dosarul lui Miro. 482 00:38:10,892 --> 00:38:13,027 L-ar ține aproape. 483 00:38:15,029 --> 00:38:16,864 Se mișcă constant. 484 00:38:17,131 --> 00:38:18,465 Călătorește peste tot. 485 00:38:19,634 --> 00:38:21,068 Găzduire de licitații umane. 486 00:38:23,571 --> 00:38:24,739 Și numai de neatins 487 00:38:24,772 --> 00:38:25,807 fii invitat. 488 00:38:27,141 --> 00:38:28,375 Bine. 489 00:38:29,442 --> 00:38:31,078 Poate găsim unul. 490 00:38:34,982 --> 00:38:36,017 Ce faci? 491 00:38:36,050 --> 00:38:37,518 O mică cercetare de fond. 492 00:38:37,552 --> 00:38:39,821 L-am luat lucrând pentru procuratura. 493 00:38:40,420 --> 00:38:42,890 Și acesta este exact tipul de tip 494 00:38:42,924 --> 00:38:45,526 Miro i-ar lua legătura cu George Lee. 495 00:38:45,760 --> 00:38:46,961 Și ar vrea să se răzbune pentru Barry 496 00:38:46,994 --> 00:38:48,361 Moartea lui Vanderstorm. 497 00:38:48,395 --> 00:38:49,664 Ar plăti orice pentru asta. 498 00:38:58,739 --> 00:39:01,576 Și ghici cine e în oraș? 499 00:39:01,609 --> 00:39:02,475 Bănuiesc că licitația 500 00:39:02,510 --> 00:39:04,545 este undeva prin zona asta. 501 00:39:05,146 --> 00:39:07,114 Se pare că mergem la plajă. 502 00:39:10,551 --> 00:39:11,686 Ce? De ce nu? 503 00:39:11,719 --> 00:39:13,821 Ei bine, dacă Miro află despre asta. 504 00:39:14,722 --> 00:39:16,057 Pe care o va face. 505 00:39:16,090 --> 00:39:17,558 Și vei fi făcut, de asemenea. 506 00:39:18,559 --> 00:39:19,694 Da, dar trebuie să încercăm. 507 00:39:19,727 --> 00:39:20,962 Adică, captează-l pe tipul ăsta 508 00:39:20,995 --> 00:39:22,563 și apoi obțineți informațiile despre licitație de la el. 509 00:39:22,763 --> 00:39:23,898 Apoi unul dintre clienții lui Miro 510 00:39:23,931 --> 00:39:25,933 dispare și el știe 511 00:39:26,834 --> 00:39:28,936 Nu merită să periclitezi misiunea. 512 00:39:32,740 --> 00:39:34,175 Dacă licitația este în seara asta? 513 00:39:34,208 --> 00:39:35,643 Ai o idee mai bună? 514 00:39:35,676 --> 00:39:36,744 Dă-mi stiloul tău. 515 00:39:36,777 --> 00:39:37,778 Ce? 516 00:39:38,646 --> 00:39:39,947 Dă-mi-l. 517 00:39:39,981 --> 00:39:40,848 Da. 518 00:39:45,152 --> 00:39:46,854 Tu controlezi pentru mine? 519 00:39:46,888 --> 00:39:49,590 Mă asigur că nu mori. 520 00:39:50,992 --> 00:39:51,959 Mulțumiri. 521 00:39:52,994 --> 00:39:54,595 Îi voi activa. 522 00:39:54,829 --> 00:39:56,864 Aceștia sunt ochii și urechile mele. 523 00:39:57,231 --> 00:39:59,567 Și când te întorci, 524 00:40:00,101 --> 00:40:01,936 O să te învăț păpușa cu pistol. 525 00:40:02,670 --> 00:40:03,938 Păpușa cu pistol? 526 00:40:04,572 --> 00:40:05,539 Poarta asta. 527 00:40:12,680 --> 00:40:13,915 Încă un lucru. 528 00:40:14,215 --> 00:40:15,950 Va trebui să-ți împrumut mașina. 529 00:40:20,922 --> 00:40:22,056 Nu am unul. 530 00:41:12,006 --> 00:41:13,040 Ei sunt aici. 531 00:41:28,222 --> 00:41:30,191 Dă-mi treaba ta, iubito. Fa-ti treaba. Asta este. 532 00:41:30,224 --> 00:41:31,525 Aia este. 533 00:41:31,559 --> 00:41:33,227 Da. Doamne, ești atât de fierbinte. 534 00:41:33,260 --> 00:41:34,996 Ar fi trebuit să aduc două camere. 535 00:41:35,029 --> 00:41:36,564 Acest lucru este uimitor. 536 00:41:36,597 --> 00:41:37,698 Uită-te la tine. 537 00:41:40,301 --> 00:41:41,869 Asta este incredibil. 538 00:41:41,902 --> 00:41:42,803 Da. 539 00:41:42,837 --> 00:41:45,272 Da, fă asta așa, așa. 540 00:41:45,740 --> 00:41:46,607 Trage din șold. 541 00:41:46,640 --> 00:41:47,875 Boom Boom Boom. 542 00:41:48,042 --> 00:41:49,010 Place. 543 00:41:51,846 --> 00:41:52,680 Ai văzut cum ai putut 544 00:41:53,614 --> 00:41:54,882 aduceți MySpace înapoi cu aceste imagini. 545 00:41:58,786 --> 00:42:00,688 Deci care este planul tău? 546 00:42:01,022 --> 00:42:01,856 O să mă adăpostesc. 547 00:42:01,889 --> 00:42:03,591 Scoateți gardienii unul câte unul. 548 00:42:04,859 --> 00:42:06,093 Nu e bine. 549 00:42:06,127 --> 00:42:07,595 Dar e curat. 550 00:42:07,795 --> 00:42:09,964 Dreapta. Așa că împuști primul tip. 551 00:42:09,997 --> 00:42:11,732 Toți observă. 552 00:42:11,766 --> 00:42:12,867 Atunci ce? 553 00:42:14,802 --> 00:42:15,736 le scot. 554 00:42:15,770 --> 00:42:17,271 Tu le scoți. 555 00:42:17,304 --> 00:42:19,073 Și îți pierzi timpul. 556 00:42:21,342 --> 00:42:22,977 Deci vrei să apari și să începi să tragi? 557 00:42:23,644 --> 00:42:25,813 Se numește ambuscadă și funcționează. 558 00:42:30,184 --> 00:42:32,119 Asta este. Frumoasa. 559 00:42:32,153 --> 00:42:33,921 Acum, poți să faci lucrul în care te întorci 560 00:42:33,954 --> 00:42:35,756 și cum ar fi, uită-te peste umăr. 561 00:42:35,790 --> 00:42:36,390 Oh, da, asta este. 562 00:42:36,424 --> 00:42:37,758 Oh, jos de la genunchi. 563 00:42:37,792 --> 00:42:39,360 Imi place. Uită-te la tine. 564 00:42:39,393 --> 00:42:40,594 Ești un profesionist. 565 00:42:40,628 --> 00:42:42,897 Wow. Wow. 566 00:42:47,168 --> 00:42:49,970 Mergeți pe plajă, apoi desenați. 567 00:42:51,672 --> 00:42:53,107 Eu stau aici. 568 00:42:56,343 --> 00:42:58,245 Pistoale sunt numai bune 569 00:42:58,813 --> 00:43:00,247 de la o anumită distanță. 570 00:43:00,948 --> 00:43:01,782 Mă duc la adăpost. 571 00:43:03,184 --> 00:43:03,217 O să scot paznicii pe rând. 572 00:43:03,684 --> 00:43:05,252 Nu exact. 573 00:43:08,656 --> 00:43:10,791 Hei. A fost grozav. 574 00:43:10,825 --> 00:43:12,193 Ești minunată. 575 00:43:13,694 --> 00:43:15,763 Unu doi. 576 00:43:16,730 --> 00:43:17,898 Trei. 577 00:43:21,936 --> 00:43:22,736 La naiba. 578 00:43:27,741 --> 00:43:29,009 Ar fi trebuit să fie mai aproape. 579 00:43:31,412 --> 00:43:32,847 Nu acum! 580 00:43:44,792 --> 00:43:45,860 Treci la acoperiș! 581 00:44:10,751 --> 00:44:12,953 Se! Se? 582 00:44:13,988 --> 00:44:15,156 Sam? 583 00:44:17,124 --> 00:44:19,260 - Sam? - Da sunt aici. 584 00:44:19,293 --> 00:44:20,161 Oh. 585 00:44:20,861 --> 00:44:21,996 Ce a fost asta? 586 00:44:39,880 --> 00:44:40,981 Întoarce-l. 587 00:44:41,015 --> 00:44:41,916 Oh Doamne. 588 00:44:41,949 --> 00:44:42,917 Te rog să nu mă omori. 589 00:44:42,950 --> 00:44:44,018 Taci! 590 00:44:44,051 --> 00:44:45,452 Taci! Taci! 591 00:44:45,486 --> 00:44:46,420 Înţelegi? 592 00:44:46,453 --> 00:44:47,888 Trebuie să te grăbești. 593 00:44:48,889 --> 00:44:49,723 Miro Lindell. 594 00:44:49,990 --> 00:44:50,758 Tu-l cunoști? 595 00:44:52,059 --> 00:44:53,427 Bine, bine,. 596 00:44:53,861 --> 00:44:55,296 Știu că ești aici pentru licitație. Cât este ceasul? 597 00:44:56,163 --> 00:44:58,032 Licitaţie? 598 00:45:00,234 --> 00:45:01,702 -Cât este ceasul? -Nu știu. 599 00:45:02,102 --> 00:45:03,505 Vezi asta? 600 00:45:03,538 --> 00:45:04,838 Așa vei arăta dacă mă minți 601 00:45:04,872 --> 00:45:05,973 încă o dată. 602 00:45:08,242 --> 00:45:09,109 Sâmbătă. 603 00:45:09,143 --> 00:45:11,145 - Sambata? Şase. - La ce oră? 604 00:45:11,178 --> 00:45:12,112 Care șase? 605 00:45:12,514 --> 00:45:14,048 Șase dimineața, șase dimineața! 606 00:45:14,081 --> 00:45:16,350 - Te rog nu mă răni. -Bun bine. Unde este? 607 00:45:16,817 --> 00:45:17,519 Nu știu. 608 00:45:17,552 --> 00:45:19,119 Iţi promit. Jur. 609 00:45:19,153 --> 00:45:19,987 Nu știu. 610 00:45:20,020 --> 00:45:21,822 Ei, ei nu trimit adresa 611 00:45:21,855 --> 00:45:23,324 până cu o oră înainte. 612 00:45:26,193 --> 00:45:27,761 Îndreptați-vă camera 613 00:45:27,795 --> 00:45:29,763 ca să-i văd în ochi. 614 00:45:42,309 --> 00:45:44,478 El spune adevărul. 615 00:45:45,879 --> 00:45:46,814 Îi este frică, 616 00:45:46,847 --> 00:45:48,749 dar nu a întrerupt niciodată contactul vizual. 617 00:45:49,149 --> 00:45:51,118 Va trebui să-l omori acum. 618 00:45:53,320 --> 00:45:54,221 Ce? 619 00:45:56,490 --> 00:45:58,526 El te poate identifica. 620 00:46:02,229 --> 00:46:04,098 Fa-o acum. Nu te gândi prea mult la asta. 621 00:46:05,165 --> 00:46:06,033 Stai, stai, stai, nu! 622 00:46:09,537 --> 00:46:10,271 Da. 623 00:46:11,939 --> 00:46:14,174 Așa arată sângele și creierul. 624 00:46:14,542 --> 00:46:16,043 Fa o fotografie. 625 00:46:16,910 --> 00:46:19,079 Scurt este un preț pe capul lui. 626 00:46:19,113 --> 00:46:20,147 Și ia-i telefonul. 627 00:46:20,180 --> 00:46:21,448 Trebuie să fim pregătiți să atacăm 628 00:46:21,482 --> 00:46:22,883 în momentul în care apare un text. 629 00:46:27,221 --> 00:46:28,856 E timpul să te întorci. 630 00:46:28,889 --> 00:46:30,991 Avem mult de lucru. 631 00:46:41,235 --> 00:46:43,170 Ce naiba îți ia atât de mult? 632 00:46:43,937 --> 00:46:44,838 Nu știm unde este. 633 00:46:44,872 --> 00:46:46,974 Toată această licitație va exploda 634 00:46:47,007 --> 00:46:49,209 - dacă nu-ţi dai seama... - L-am găsit. 635 00:46:50,377 --> 00:46:51,546 Bănuiesc că ambuscadă în apartament 636 00:46:51,579 --> 00:46:53,480 nu a fost un eșec total. 637 00:46:54,948 --> 00:46:56,116 În Massachusetts, 638 00:46:56,150 --> 00:46:57,585 el poartă numele de Mark 639 00:46:57,619 --> 00:46:59,053 Vorhee, sau Vorhee. 640 00:46:59,654 --> 00:47:01,455 CCTV-ul l-a capturat parcând 641 00:47:01,488 --> 00:47:03,290 și intrând în clădirea de apartamente. 642 00:47:03,324 --> 00:47:05,426 Unde este inmatriculata masina? 643 00:47:07,961 --> 00:47:09,029 E inchis. 644 00:47:09,564 --> 00:47:10,164 Bun. 645 00:47:10,799 --> 00:47:11,432 Am pe cineva care știe 646 00:47:11,465 --> 00:47:13,100 ce naiba fac. 647 00:47:13,568 --> 00:47:16,003 De ce mai stai aici? Merge. 648 00:47:49,403 --> 00:47:51,573 Top asta pentru tine. 649 00:48:03,518 --> 00:48:05,119 Cum rezisti? 650 00:48:10,991 --> 00:48:12,092 am pierdut controlul. 651 00:48:12,126 --> 00:48:13,628 Asta nu mi s-a mai întâmplat niciodată. 652 00:48:21,235 --> 00:48:23,404 O sută de mii pentru prima ta ucidere. 653 00:48:26,006 --> 00:48:27,542 Nu prea ponosit. 654 00:48:32,680 --> 00:48:34,415 Vreau să mă asigur că clarific ceva. 655 00:48:36,684 --> 00:48:37,652 Liam, 656 00:48:38,419 --> 00:48:40,287 el este un ucigaș rece. 657 00:48:40,655 --> 00:48:42,423 Să nu fii dracu. 658 00:48:42,624 --> 00:48:44,559 Ar ucide patru sau cinci oameni, 659 00:48:45,092 --> 00:48:46,059 și două ore mai târziu, 660 00:48:46,093 --> 00:48:48,228 stăm și luam cina, iar el râde 661 00:48:48,262 --> 00:48:49,631 ca și cum nu s-ar fi întâmplat nimic. 662 00:48:55,068 --> 00:48:56,236 al naibii. 663 00:49:08,449 --> 00:49:10,350 Îmi amintesc înapoi. 664 00:49:11,351 --> 00:49:12,986 Prima mea ucidere. 665 00:49:14,054 --> 00:49:16,123 În CIA. 666 00:49:18,593 --> 00:49:19,727 Nu a fost uciderea 667 00:49:19,761 --> 00:49:21,663 asta mă ținea treaz noaptea. 668 00:49:22,797 --> 00:49:25,533 Era sunetul lui 669 00:49:25,567 --> 00:49:27,535 craniu fracturat. 670 00:49:29,403 --> 00:49:31,238 Rahatul ăla joacă în mintea mea 671 00:49:31,271 --> 00:49:34,975 iar si iar si iar. 672 00:49:37,612 --> 00:49:39,446 Dar vei fi amorțit de asta. 673 00:49:40,180 --> 00:49:42,750 -Deci devine mai ușor? -Nu. 674 00:49:44,519 --> 00:49:47,221 Și de aceea locuiesc în mijlocul nicăieri. 675 00:49:47,555 --> 00:49:49,624 Găsesc pacea în izolare. 676 00:49:53,427 --> 00:49:55,329 Trebuie să faci ce trebuie să faci, nu? 677 00:49:57,599 --> 00:49:59,166 Să-i omoare pe The Untouchables. 678 00:49:59,433 --> 00:50:00,535 Da. 679 00:50:01,168 --> 00:50:03,437 Suntem într-o ligă a noastră. 680 00:50:18,786 --> 00:50:20,254 Am plătit o grămadă de bani 681 00:50:20,287 --> 00:50:22,055 pentru voi nenorociţilor. 682 00:50:22,322 --> 00:50:24,258 Nu mă face să arăt rău. 683 00:50:45,379 --> 00:50:47,447 Nu-ți trimite oamenii înăuntru decât dacă spun eu. 684 00:51:07,401 --> 00:51:09,737 - Prima echipă e pe poziție. - Încălcare. 685 00:51:13,875 --> 00:51:14,742 Sam, dă-te jos! 686 00:51:36,531 --> 00:51:38,432 Ne întâlnim în camera de război, acum! 687 00:51:40,535 --> 00:51:41,636 Prima echipă este în jos. 688 00:51:41,669 --> 00:51:44,237 Repeta. Prima echipă a căzut! 689 00:51:49,510 --> 00:51:51,779 Ți-am spus să nu mă faci să par prost. 690 00:51:51,813 --> 00:51:53,313 Trimite a doua echipă. 691 00:51:53,347 --> 00:51:54,716 Trimite-le acum, la naiba! 692 00:52:27,515 --> 00:52:29,383 Ușa din față a fost spartă. 693 00:52:45,432 --> 00:52:46,768 Ei spun că mai este unul. 694 00:52:47,702 --> 00:52:49,336 Altcineva în casă. 695 00:53:30,611 --> 00:53:31,579 Jalnic. 696 00:55:05,740 --> 00:55:07,909 Poate dura treizeci de minute dureroase 697 00:55:07,942 --> 00:55:09,977 a sângera dintr-o înjunghiere în burtă. 698 00:55:11,444 --> 00:55:13,681 Distrează-te sângerând, idiotule. 699 00:56:11,205 --> 00:56:12,073 Haide haide! 700 00:56:13,007 --> 00:56:14,474 Haideți, nenorociților. Urcă-te în dubă! 701 00:56:14,508 --> 00:56:16,010 Nu am chef să mor în seara asta! 702 00:56:19,046 --> 00:56:20,648 Merge! Merge! 703 00:56:29,624 --> 00:56:32,425 Hugo. La dracu. 704 00:56:37,665 --> 00:56:40,467 La naiba, la naiba, la naiba! 705 00:56:44,672 --> 00:56:46,807 Da, am nevoie de o extracție la casa lui Hugo, acum! 706 00:56:48,976 --> 00:56:51,545 Echo sierra. Se îndreaptă către Tac Air South. 707 00:56:51,946 --> 00:56:54,815 Zero, doi, trei, patru, formarea alfa. 708 00:56:55,049 --> 00:56:57,151 ETA nouăsprezece minute. Repeta 709 00:56:57,685 --> 00:56:59,186 ETA nouăsprezece minute. 710 00:57:06,160 --> 00:57:08,428 La dracu. 711 00:57:09,997 --> 00:57:14,467 Stai acolo prietene. 712 00:57:28,683 --> 00:57:30,685 Avem două înjunghiuri în abdomen. Noi trebuie 713 00:57:30,718 --> 00:57:31,953 opriți tensiunea arterială, pulsul este 714 00:57:31,986 --> 00:57:33,486 unu douăzeci și filet. 715 00:57:33,521 --> 00:57:35,690 Vreau două plăci mari cu soluție salină... 716 00:57:36,924 --> 00:57:38,559 Unde ai fost toată săptămâna, Sam? 717 00:57:38,759 --> 00:57:39,660 Cum este el? 718 00:57:40,962 --> 00:57:42,229 E la spital. 719 00:57:42,263 --> 00:57:43,965 A pierdut mult sânge. 720 00:57:43,998 --> 00:57:45,066 Nu arată grozav. 721 00:57:46,434 --> 00:57:48,002 Spune-mi că nu l-ai căutat pe Miro 722 00:57:48,035 --> 00:57:48,903 de unul singur. 723 00:57:49,303 --> 00:57:50,171 Îmi pare rău. 724 00:57:51,238 --> 00:57:51,739 Încerc să- mi compensez greșeala. 725 00:57:51,772 --> 00:57:52,673 Nu e vina ta. 726 00:57:52,707 --> 00:57:55,142 Voi ați fost depășiți numeric. 727 00:57:55,776 --> 00:57:57,011 Te-au luat prin surprindere. 728 00:57:57,044 --> 00:57:58,579 La naiba, ai avut noroc să ieși de acolo 729 00:57:58,612 --> 00:57:59,580 cu viata ta. 730 00:58:00,848 --> 00:58:01,549 Această misiune a fost condamnată de la început. 731 00:58:01,582 --> 00:58:02,683 E timpul să vină acasă. 732 00:58:02,717 --> 00:58:03,684 Regrupa. 733 00:58:03,985 --> 00:58:05,686 Am anulat-o. 734 00:58:05,720 --> 00:58:07,288 Hugo a plecat. 735 00:58:07,321 --> 00:58:08,823 Și știu despre toți agenții noștri 736 00:58:08,856 --> 00:58:09,824 în sistem, inclusiv dvs. 737 00:58:09,857 --> 00:58:11,125 Dar licitația e mâine. 738 00:58:12,492 --> 00:58:14,962 Habar n-avem unde. Ai merge în orb. 739 00:58:14,996 --> 00:58:16,097 - Dar... - E prea periculos. 740 00:58:16,130 --> 00:58:17,164 - Trebuie să... - Cel mai bun pariu al nostru 741 00:58:17,832 --> 00:58:20,067 este să folosim rețeaua noastră internă de inteligență 742 00:58:20,701 --> 00:58:22,770 pentru a urmări și a vedea cine îl cumpără pe Neely. 743 00:58:23,104 --> 00:58:24,772 Să sperăm că nu-l ucid, 744 00:58:24,805 --> 00:58:26,140 și de acolo putem începe de la capăt. 745 00:58:26,307 --> 00:58:27,274 Trebuie să-l luăm pe Miro. 746 00:58:28,676 --> 00:58:30,011 Miro nu a fost niciodată ținta. 747 00:58:30,044 --> 00:58:31,178 Dar, trebuie să-l luăm. 748 00:58:31,212 --> 00:58:33,180 Nu este responsabilitatea ta. 749 00:58:33,647 --> 00:58:36,017 Sam, ai făcut o treabă bună 750 00:58:36,050 --> 00:58:37,852 pentru prima dată afară, 751 00:58:37,885 --> 00:58:39,120 dar voi fi direct cu tine. 752 00:58:40,087 --> 00:58:41,022 Nu erai gata. 753 00:58:45,826 --> 00:58:47,228 Da da. Ești, uh... 754 00:58:48,596 --> 00:58:49,864 Ai dreptate. 755 00:58:49,897 --> 00:58:50,931 Nu a fost ceea ce credeam. 756 00:58:50,965 --> 00:58:53,701 Este dezordonat și nemilos 757 00:58:54,268 --> 00:58:56,137 și complet terifiant. 758 00:58:57,238 --> 00:59:01,075 Dar, um, știu asta acum. 759 00:59:01,108 --> 00:59:02,576 Și dacă îmi dai 760 00:59:02,610 --> 00:59:04,078 această șansă, o să am grijă de ea. 761 00:59:05,079 --> 00:59:06,747 Ei știu că venim. 762 00:59:07,148 --> 00:59:09,316 Ei suspectează ceva în neregulă, 763 00:59:09,350 --> 00:59:10,785 o vor muta pe Neely, 764 00:59:10,818 --> 00:59:12,086 sau îl vor ucide. 765 00:59:13,154 --> 00:59:13,988 Apoi merge 766 00:59:14,021 --> 00:59:16,023 toate acele informații chiar pe fereastră. 767 00:59:16,057 --> 00:59:17,158 Dar nu-l vor ucide 768 00:59:17,191 --> 00:59:18,025 pentru că au nevoie de bani. 769 00:59:18,626 --> 00:59:19,927 Nu știi asta. 770 00:59:20,327 --> 00:59:22,997 Şi ce dacă? Ești bine că Hugo moare degeaba? 771 00:59:23,864 --> 00:59:26,033 Sam, apreciez asta 772 00:59:26,267 --> 00:59:27,968 ai învățat multe în această misiune, 773 00:59:29,403 --> 00:59:30,871 dar s-a terminat. 774 00:59:31,072 --> 00:59:32,606 Ți-am trimis deja o mașină. 775 00:59:33,974 --> 00:59:36,010 Știi că te-am urmărit în tot acest timp. 776 00:59:36,844 --> 00:59:37,845 Nu, rămân. 777 00:59:38,112 --> 00:59:40,181 Nu întreb, Sam. 778 00:59:40,681 --> 00:59:41,849 Aceasta este o comandă. 779 00:59:42,216 --> 00:59:44,685 Îți duci fundul înapoi la sediu 780 00:59:44,952 --> 00:59:46,120 Pot ajunge la Miro. 781 00:59:46,787 --> 00:59:48,689 Fiule, nu asculți. 782 00:59:49,090 --> 00:59:51,025 Acest lucru nu este posibil în acest moment. 783 00:59:51,058 --> 00:59:51,859 Orice s-a intamplat 784 00:59:51,892 --> 00:59:53,627 pentru a doborî The Untouchables? 785 00:59:53,661 --> 00:59:55,196 La revedere, Sam. 786 00:59:56,163 --> 00:59:57,665 Doamne, a fost brutal. 787 00:59:59,166 --> 01:00:00,668 Uneori necesar. 788 01:00:02,002 --> 01:00:04,305 Crezi că va merge oricum pentru asta? 789 01:00:05,773 --> 01:00:06,874 Ei bine, vezi. 790 01:00:28,829 --> 01:00:30,865 Doamne, al naibii de puți. 791 01:00:30,898 --> 01:00:32,733 Când ai făcut ultima dată un duș? Hristos. 792 01:00:32,766 --> 01:00:33,934 Ai făcut un duș? 793 01:00:33,968 --> 01:00:35,669 Am fost blocat într-o cușcă de câini. 794 01:00:37,204 --> 01:00:38,739 Pute. 795 01:00:39,206 --> 01:00:40,875 - Putem să-l curățăm? - Vă rog? 796 01:00:40,908 --> 01:00:42,209 Desigur. 797 01:00:42,443 --> 01:00:43,310 Orice anume 798 01:00:43,344 --> 01:00:45,045 vrei să poarte la licitație? 799 01:00:45,312 --> 01:00:47,181 Uh. Bine, 800 01:00:47,214 --> 01:00:48,916 pentru prețul care e pe capul lui, 801 01:00:48,949 --> 01:00:51,018 Cred că ar trebui să-l punem în ceva drăguț. 802 01:00:51,051 --> 01:00:52,253 Poate un smoking. 803 01:00:52,286 --> 01:00:54,722 -Da domnule. -Și Daisy, așteaptă. 804 01:00:54,755 --> 01:00:56,157 -Da? -Uh... 805 01:00:56,957 --> 01:00:59,760 să-i punem un fluier în jurul gâtului. 806 01:01:00,127 --> 01:01:01,695 - Ma ocup. - Ce zici de asta? 807 01:01:02,396 --> 01:01:04,732 Oh da. Vor mânca rahatul ăla. 808 01:01:04,765 --> 01:01:05,733 Mănâncă-l. 809 01:01:08,736 --> 01:01:11,172 Îmi place. Geniul. 810 01:01:11,205 --> 01:01:11,972 Bine? 811 01:01:14,341 --> 01:01:16,110 Hugo e mort. 812 01:01:18,179 --> 01:01:19,079 Bun. 813 01:01:19,880 --> 01:01:21,282 Mai era un bărbat. 814 01:01:21,815 --> 01:01:23,317 Probabil era controlerul lui. 815 01:01:23,784 --> 01:01:25,953 Nu a fost un luptător prea mare. Și a fugit. 816 01:01:29,456 --> 01:01:30,958 A scăpat. 817 01:01:32,393 --> 01:01:34,295 La ceasul tău. 818 01:01:35,162 --> 01:01:36,864 Până să anunțe The Collective, 819 01:01:36,897 --> 01:01:39,099 și găsesc un înlocuitor și le expediază. 820 01:01:39,900 --> 01:01:41,368 Vom fi plecați de mult. 821 01:01:42,970 --> 01:01:44,738 Câți bărbați ai pierdut? 822 01:01:46,006 --> 01:01:46,974 Mult. 823 01:01:48,976 --> 01:01:50,811 Poți obține mai mult? 824 01:01:50,844 --> 01:01:52,780 - Desigur. - Bun. Am nevoie de mai mult. 825 01:01:54,348 --> 01:01:55,349 Bine. 826 01:01:56,283 --> 01:01:57,451 Vrei să merg după el? 827 01:01:57,484 --> 01:02:00,221 Nu, eu nu. Te vreau aici, 828 01:02:00,254 --> 01:02:01,355 pentru licitatie. 829 01:02:01,388 --> 01:02:02,957 Dublați securitatea. 830 01:02:03,190 --> 01:02:05,326 Și Nikita, dacă vezi pe cineva acționând suspect, 831 01:02:05,359 --> 01:02:07,494 doar te rog, scoate-le. 832 01:02:08,095 --> 01:02:09,163 Înțeles. 833 01:03:11,125 --> 01:03:12,259 Am inteles. 834 01:03:51,999 --> 01:03:52,866 La dracu. 835 01:04:32,373 --> 01:04:33,374 Ei bine, văd că nu 836 01:04:33,407 --> 01:04:34,609 Ai o întâlnire, tinere. 837 01:04:34,642 --> 01:04:36,977 Ai vrea să împrumuți unul? 838 01:04:37,645 --> 01:04:40,114 -Ce? -Ai vrea să împrumuți unul? 839 01:04:41,549 --> 01:04:44,519 Aș merge pe roșcată, dar nu mă lăsa să te influențez. 840 01:04:47,388 --> 01:04:49,123 Nu am nevoie de o întâlnire. Mulțumesc. 841 01:04:51,626 --> 01:04:53,227 Pentru că plănuiam 842 01:04:53,260 --> 01:04:55,062 la cumpărarea mea însumi. 843 01:04:55,362 --> 01:04:58,065 Acest băiat. 844 01:04:58,566 --> 01:05:00,334 Hei prietene. Terence Madsen. 845 01:05:00,735 --> 01:05:02,269 Cum te cheamă, prietene? 846 01:05:02,302 --> 01:05:04,639 -George Lee. - Lee? 847 01:05:04,672 --> 01:05:06,574 Ei bine, cred că te-am auzit. 848 01:05:06,608 --> 01:05:08,175 Ulei, nu? 849 01:05:08,208 --> 01:05:09,209 Printre alte lucruri. 850 01:05:10,077 --> 01:05:10,612 Nume? 851 01:05:11,211 --> 01:05:12,279 George Lee. 852 01:05:12,312 --> 01:05:14,915 George Lee. 853 01:05:17,552 --> 01:05:18,553 Te-am prins. 854 01:05:19,153 --> 01:05:20,154 Bine ati venit. 855 01:05:22,256 --> 01:05:23,090 Nume? 856 01:05:23,257 --> 01:05:24,491 Terence Madsen. 857 01:05:24,526 --> 01:05:26,528 Dar mă poți suna oricând. 858 01:05:27,227 --> 01:05:28,530 Aștepta. 859 01:05:30,364 --> 01:05:32,199 La urechea ta, ce este asta? 860 01:05:32,466 --> 01:05:33,333 Uh. 861 01:05:34,201 --> 01:05:35,570 Este aparatul meu auditiv. 862 01:05:35,603 --> 01:05:36,503 Aparat auditiv? 863 01:05:37,404 --> 01:05:39,373 Îți dă greu, George? 864 01:05:40,775 --> 01:05:41,743 Nu știu. 865 01:05:41,776 --> 01:05:43,711 Ascultă, îl cunosc. El e cool. 866 01:05:47,481 --> 01:05:48,616 În regulă, îmi pare rău. 867 01:05:48,650 --> 01:05:50,350 Nu poți fi niciodată prea atent. 868 01:05:50,618 --> 01:05:52,386 Bucură-te de timpul tău, dle Lee. 869 01:05:52,419 --> 01:05:53,588 Eu voi. Mulțumesc. 870 01:05:58,425 --> 01:06:00,060 Acum, unde eram? 871 01:07:00,622 --> 01:07:03,090 Acum, așa spui o glumă. 872 01:07:37,525 --> 01:07:40,562 George, tu stai cu noi, sau ce? 873 01:07:44,264 --> 01:07:45,633 Da, desigur. 874 01:07:45,667 --> 01:07:47,100 Ei bine, atunci hai să mergem. 875 01:07:57,210 --> 01:07:59,146 Deci este prima dată când participi la unul dintre acestea? 876 01:07:59,614 --> 01:08:01,616 Nu, nu este. Tu? 877 01:08:02,282 --> 01:08:04,586 Ei bine, am fost de două ori. Evident. 878 01:08:05,319 --> 01:08:06,654 Inca nu am vazut 879 01:08:06,688 --> 01:08:07,555 tu in jur. 880 01:08:09,323 --> 01:08:10,457 Pe cine cunosti aici? 881 01:08:11,593 --> 01:08:13,695 Eram, uh, eram în afaceri cu Barry Vanderstorm. 882 01:08:14,394 --> 01:08:16,229 Oh, la naiba. 883 01:08:16,564 --> 01:08:17,865 Îmi pare rău. 884 01:08:17,899 --> 01:08:19,667 Știi, chiar nu l-am cunoscut prea bine. 885 01:08:19,934 --> 01:08:21,569 -E în regulă. -Nu Nu NU NU. 886 01:08:21,603 --> 01:08:23,136 E al naibii cum l-au prins 887 01:08:23,170 --> 01:08:24,137 în scurgere. 888 01:08:25,006 --> 01:08:26,874 Trebuie să fii supărat pe Neely, nu? 889 01:08:28,509 --> 01:08:29,376 Da. 890 01:08:32,513 --> 01:08:33,848 Te gândești să-l cumperi? 891 01:08:34,649 --> 01:08:35,783 Daca pretul este corect. 892 01:08:38,318 --> 01:08:39,854 Ar trebui să ți-l prezint pe Miro. 893 01:08:41,488 --> 01:08:42,557 Nu, nu e nevoie... 894 01:08:42,590 --> 01:08:43,625 Nu Nu NU NU. Asculta. 895 01:08:43,658 --> 01:08:45,727 Adică, până la urmă, ai fost aproape de Barry. 896 01:08:45,960 --> 01:08:47,862 Asta nu-i o problema. Haide. 897 01:08:48,863 --> 01:08:51,833 Este unul bun. 898 01:08:53,433 --> 01:08:55,168 -Mă omori. -Domnule. 899 01:08:56,604 --> 01:08:58,438 Da. Ce? Da. 900 01:08:58,472 --> 01:08:59,607 Terence Madsen. 901 01:08:59,641 --> 01:09:01,441 Am cumpărat unele dintre cele mai bune ale tale. 902 01:09:01,475 --> 01:09:04,512 Madsen. Madsen, îmi amintesc de tine, Madsen. 903 01:09:04,812 --> 01:09:05,713 Mă bucur să vă văd, domnule. 904 01:09:05,747 --> 01:09:07,515 Ce mai faci? Ce fac ei? 905 01:09:07,949 --> 01:09:11,485 Nu au fost niciodată mai buni. 906 01:09:11,519 --> 01:09:13,688 Acesta este prietenul meu, George Lee. 907 01:09:15,790 --> 01:09:19,794 Da, domnule George, îmi pare rău. 908 01:09:20,327 --> 01:09:23,296 Da, eram prieten cu Barry Vanderstorms. 909 01:09:24,699 --> 01:09:26,567 Da da da. 910 01:09:26,601 --> 01:09:29,302 Sunt groaznic cu fețele, dar, um, 911 01:09:29,336 --> 01:09:31,204 da, ma bucur sa te vad. 912 01:09:32,874 --> 01:09:35,442 George se gândește să cumpere anunțătorul. 913 01:09:35,475 --> 01:09:37,645 Ei bine, de ce nu ai spus asta? 914 01:09:37,679 --> 01:09:39,179 Iisus Hristos. 915 01:09:39,580 --> 01:09:41,582 E interesant. Nu va fi ieftin. 916 01:09:41,816 --> 01:09:43,283 Voi gestiona. 917 01:09:44,852 --> 01:09:46,286 Sper că o faci. 918 01:09:46,821 --> 01:09:48,823 Voi fi cu ochii pe tine, domnule, domnule... 919 01:09:49,023 --> 01:09:49,891 Lee. 920 01:09:49,924 --> 01:09:51,358 Nu voi uita asta din nou. 921 01:09:52,026 --> 01:09:54,562 Bine ati venit. Bine ati venit. Distrați-vă. 922 01:09:54,929 --> 01:09:56,664 Totul e pe casă, amice. 923 01:09:58,398 --> 01:09:59,332 Ei bine, a mers bine. 924 01:10:00,768 --> 01:10:02,369 Spectacolul e pe cale să înceapă, Lee, deci. 925 01:10:02,402 --> 01:10:04,772 Poți să te întorci fără mine. Voi ajunge din urmă într-o secundă. 926 01:10:06,874 --> 01:10:08,241 Mulțumesc. 927 01:10:53,788 --> 01:10:58,025 Hei. Mulțumesc. 928 01:10:58,458 --> 01:11:00,427 Mulțumesc. Multumesc multumesc. 929 01:11:00,460 --> 01:11:02,362 Mulțumesc. Mă bucur că ați venit cu toții în seara asta. 930 01:11:02,395 --> 01:11:04,297 Știu că ai venit de departe. 931 01:11:04,331 --> 01:11:06,399 Avem niște fețe vechi, altele noi. 932 01:11:06,433 --> 01:11:07,300 Și mă bucur să te văd. 933 01:11:08,202 --> 01:11:09,170 Avem o seară minunată, minunată. 934 01:11:09,203 --> 01:11:11,371 Este o noapte foarte interesantă. Foarte palpitant. 935 01:11:11,404 --> 01:11:12,439 Știu că majoritatea dintre voi sunteți aici să vedeți 936 01:11:12,472 --> 01:11:15,275 Informatorul. 937 01:11:18,546 --> 01:11:20,715 Da, dar îți promit, 938 01:11:20,748 --> 01:11:23,383 avem multe, multe oferte grozave în seara asta. 939 01:11:23,618 --> 01:11:25,052 Și vei avea un timp minunat. 940 01:11:25,086 --> 01:11:26,654 Hei, mă bucur să te văd acolo, Glenn. 941 01:11:26,687 --> 01:11:27,922 Mă bucur să văd că s-a întors. 942 01:11:36,564 --> 01:11:38,465 Hai, hai să mergem! 943 01:12:25,713 --> 01:12:28,749 Hai nenorocitule. 944 01:12:35,790 --> 01:12:36,824 Sa incepem. Avem o tânără minunată 945 01:12:36,858 --> 01:12:38,559 din Lincoln, Nebraska. 946 01:12:38,726 --> 01:12:40,828 Să aruncăm o privire la această domnișoară. 947 01:12:40,862 --> 01:12:43,898 Nu lăsa să te păcălească aspectul ei. Ea este grozavă, 948 01:12:44,098 --> 01:12:45,465 foarte muncitor. 949 01:12:48,435 --> 01:12:49,402 Un muncitor foarte greu. 950 01:12:53,808 --> 01:12:55,910 Susan este o femeie foarte, foarte inteligentă. 951 01:12:55,943 --> 01:12:57,511 Lucrează foarte, foarte greu și face 952 01:12:57,545 --> 01:13:00,047 o caserolă răutăcioasă. 953 01:13:00,514 --> 01:13:01,949 Oferta de pornire în seara asta 954 01:13:01,983 --> 01:13:04,752 începe la cinci sute de mii. 955 01:13:04,785 --> 01:13:06,988 Pot să văd cinci? Văd cinci, văd cinci? 956 01:13:07,021 --> 01:13:07,989 Văd, văd cinci. 957 01:13:08,022 --> 01:13:09,624 Bate palma,. 958 01:13:09,657 --> 01:13:11,025 Eu văd șase, vedem șase? 959 01:13:12,960 --> 01:13:14,595 Nu, este in regula. 960 01:13:15,997 --> 01:13:16,931 Bine. 961 01:13:35,883 --> 01:13:36,751 La dracu. 962 01:13:37,752 --> 01:13:38,619 La dracu. 963 01:13:43,524 --> 01:13:45,059 Buna ziua? 964 01:13:56,637 --> 01:13:58,606 Nenorocitule. 965 01:13:58,873 --> 01:13:59,740 Hei! 966 01:14:02,109 --> 01:14:07,581 Hei, eu, trebuie să plec. 967 01:14:07,982 --> 01:14:10,217 Trebuie să merg la baie, omule! 968 01:14:13,754 --> 01:14:15,122 Nu sunt, nu mă cac din nou în cușcă! 969 01:14:27,735 --> 01:14:29,637 Văd șapte? Am primit șapte. Am șapte aici. 970 01:14:29,670 --> 01:14:31,238 Șapte aici. Vedem șapte cinci oh? 971 01:14:31,272 --> 01:14:33,774 Şapte cinci oh? Avem șapte cinci, avem opt? 972 01:14:34,041 --> 01:14:36,143 Vedeți opt, văd eu opt, văd eu, vândut! 973 01:14:36,644 --> 01:14:38,212 Domnului nostru chiar aici, în primul rând. 974 01:14:38,245 --> 01:14:39,714 Vândut doamnelor și domnilor, primul nostru articol. 975 01:14:45,753 --> 01:14:47,588 - Prick, în nici un caz! -Da! 976 01:14:48,656 --> 01:14:50,257 Oh, poți avea noroc în seara asta. 977 01:14:50,725 --> 01:14:51,993 Frumos, Joey! 978 01:14:52,793 --> 01:14:53,961 Oh, scuzați-mă, domnule. Ești în camera greșită. 979 01:14:53,995 --> 01:14:55,963 Trebuie să plec acum. Nu-mi pasă dacă sunt în camera greșită, 980 01:14:55,997 --> 01:14:57,198 - Mă duc chiar aici! - Domnule, a băii 981 01:14:57,231 --> 01:14:58,833 - înapoi pe acolo. -O, asa e. 982 01:14:58,866 --> 01:15:00,534 Ei bine, tipul acela a spus că a fost... 983 01:15:09,043 --> 01:15:10,511 La dracu '! 984 01:15:11,178 --> 01:15:12,980 Suntem sub foc în camera din spate! 985 01:15:13,014 --> 01:15:16,117 Repet, luăm foc în camera din spate! 986 01:15:16,784 --> 01:15:18,019 Dă-mi naiba. 987 01:15:19,020 --> 01:15:19,887 Avem o problema. 988 01:15:24,725 --> 01:15:25,993 Când nu ai o problemă? 989 01:15:26,260 --> 01:15:28,129 Ei bine, poate dacă ți-ai făcut treaba. 990 01:15:28,829 --> 01:15:30,698 Un milion nouă sute, caut doi, caut doi 991 01:15:30,731 --> 01:15:32,133 Dă-mi cele două, dă-mi cele două, dă-mi cele două. 992 01:15:32,166 --> 01:15:34,869 Vedem un doi? Dă-mi două milioane de dolari! 993 01:15:35,102 --> 01:15:37,071 Două milioane de dolari, doamnelor și domnilor! 994 01:15:37,772 --> 01:15:39,707 Vândut, vândut, doamnelor și domnilor! 995 01:15:40,341 --> 01:15:41,575 La dracu '! 996 01:15:56,290 --> 01:15:58,025 Hei puștiule, ești în viață? 997 01:15:58,392 --> 01:15:59,260 Hugo? 998 01:16:00,027 --> 01:16:01,195 Ce mai faci? 999 01:16:01,662 --> 01:16:03,097 Și eu sunt în viață. 1000 01:16:05,633 --> 01:16:07,768 Le-am spart camerele de securitate. 1001 01:16:08,869 --> 01:16:10,271 Există totuși niște puncte moarte, 1002 01:16:10,304 --> 01:16:12,006 Nu te văd acum. 1003 01:16:12,273 --> 01:16:13,607 Cum reziști? 1004 01:16:13,641 --> 01:16:15,242 Da, sunt, uh... 1005 01:16:15,409 --> 01:16:17,745 Fixat în jos. Am rămas fără muniție. 1006 01:16:18,279 --> 01:16:19,980 Câte gloanțe ai rămas? 1007 01:16:25,086 --> 01:16:27,054 Trei. Sunt patru. 1008 01:16:28,089 --> 01:16:29,690 Știi ce ai de făcut. 1009 01:16:32,093 --> 01:16:33,227 Păpușă cu pistol? 1010 01:16:35,162 --> 01:16:36,997 Păpușă cu pistol. 1011 01:16:48,275 --> 01:16:50,044 Nici un rahat. 1012 01:16:52,246 --> 01:16:53,614 ți-am spus fundul. 1013 01:16:59,220 --> 01:17:01,255 Oh, doar tu ești. 1014 01:17:02,089 --> 01:17:03,324 Dezamăgitor. 1015 01:17:03,824 --> 01:17:05,092 Asta e fata cuțitului? 1016 01:17:05,459 --> 01:17:06,360 Stai in spate. 1017 01:17:06,827 --> 01:17:08,262 Oh, la naiba. 1018 01:17:08,796 --> 01:17:10,297 Sau ce? 1019 01:17:10,331 --> 01:17:11,899 Dacă ai avut gloanțe, 1020 01:17:11,932 --> 01:17:13,234 m-ai fi împușcat deja. 1021 01:17:20,174 --> 01:17:21,142 Mișcare. 1022 01:17:21,475 --> 01:17:22,676 Mișcare! 1023 01:17:24,311 --> 01:17:27,047 Am muncit prea mult ca să te fac să faci asta. 1024 01:17:28,782 --> 01:17:31,285 Nikita, ai acoperit asta? 1025 01:17:31,986 --> 01:17:32,853 Da. 1026 01:17:37,224 --> 01:17:40,261 Ține-l în viață. Miro va dori să vorbească cu el. 1027 01:17:50,804 --> 01:17:52,706 Nikita! 1028 01:18:01,348 --> 01:18:02,983 Doamnelor și domnilor, 1029 01:18:03,017 --> 01:18:04,985 acesta este momentul pe care l-ați așteptat cu toții. 1030 01:18:05,019 --> 01:18:07,021 Frumoasa Daisy va prezenta 1031 01:18:07,054 --> 01:18:09,190 pentru tine următoarea noastră ofertă. 1032 01:18:09,223 --> 01:18:11,725 El este... 1033 01:18:11,759 --> 01:18:13,994 Domnul Christopher Neely, avertizorul 1034 01:18:14,028 --> 01:18:16,764 se. 1035 01:18:19,400 --> 01:18:20,968 Da, iată-l. 1036 01:18:21,001 --> 01:18:22,870 În carne și oase. Doamnelor si domnilor. 1037 01:18:23,270 --> 01:18:26,006 Da, momentul 1038 01:18:26,040 --> 01:18:27,408 toti asteptam. 1039 01:18:27,441 --> 01:18:29,944 Acesta este marele tău moment, tinere. 1040 01:18:29,977 --> 01:18:31,946 Ia totul și ia totul înăuntru. 1041 01:18:32,213 --> 01:18:33,781 El este aici în carne și oase. 1042 01:18:46,794 --> 01:18:48,429 Cine eşti tu? huh? 1043 01:19:17,825 --> 01:19:19,827 Numele meu este Sam Alexander, 1044 01:19:20,528 --> 01:19:22,096 și sunt cu The Collective. 1045 01:19:28,502 --> 01:19:30,037 Acum spune: „Distrează-te sângerând”. 1046 01:19:30,838 --> 01:19:33,207 - Ce? Ce? - Spune-o. 1047 01:19:35,309 --> 01:19:36,777 Distrează-te sângerând. 1048 01:19:53,628 --> 01:19:56,130 Licitația, doamnelor și domnilor va începe 1049 01:19:56,330 --> 01:19:58,265 la cincizeci de milioane de dolari 1050 01:19:58,299 --> 01:20:00,535 pentru acest bărbat strălucitor, tânăr și frumos. 1051 01:20:00,934 --> 01:20:02,002 Doamnelor și domnilor, văd cincizeci? 1052 01:20:02,036 --> 01:20:05,306 Văd cincizeci, cincizeci, cincizeci, o, cincizeci de milioane, cincizeci, 1053 01:20:05,339 --> 01:20:07,575 dă-mi unul, văd cincizeci, 1054 01:20:10,344 --> 01:20:11,478 Ce faci acum? 1055 01:20:11,945 --> 01:20:13,314 Trecând înapoi. 1056 01:20:19,286 --> 01:20:20,555 Du-te să crești un iad. 1057 01:20:22,923 --> 01:20:24,458 Deci care este planul tău? 1058 01:20:24,491 --> 01:20:26,260 Fugi acolo și începe să tragi. 1059 01:20:26,994 --> 01:20:28,596 Se numește ambuscadă. Și funcționează. 1060 01:20:33,334 --> 01:20:35,102 O cincizeci de doamne și domni, o sută cincizeci de milioane. 1061 01:20:38,540 --> 01:20:39,940 Fluieră blestemat, fluieră. 1062 01:20:40,107 --> 01:20:41,576 Suflă fluierul,. 1063 01:20:44,512 --> 01:20:47,448 O sufla, fiule de cățea! Fluiera nenorocitul! 1064 01:20:49,216 --> 01:20:51,218 Doamnelor și domnilor, două sute de milioane. 1065 01:20:51,385 --> 01:20:53,320 Două sute de milioane merg o dată, merg de două ori, 1066 01:20:53,487 --> 01:20:57,925 pentru două sute de milioane de dolari. 1067 01:20:58,092 --> 01:21:00,060 Și vândut! 1068 01:21:13,040 --> 01:21:14,108 O risipă! 1069 01:22:05,392 --> 01:22:07,494 Relaxează-te, relaxează-te, dracului, naibii! 1070 01:22:08,162 --> 01:22:09,531 La naiba, bine, bine. 1071 01:22:11,733 --> 01:22:13,100 La naiba! La naiba! 1072 01:22:16,103 --> 01:22:17,104 Nu-l lăsa. 1073 01:22:26,313 --> 01:22:27,281 L-ai prins? 1074 01:22:34,622 --> 01:22:36,423 huh? L-ai prins? 1075 01:22:43,497 --> 01:22:44,364 Da. 1076 01:22:46,166 --> 01:22:48,502 Se pare că l-ai prins. 1077 01:23:02,216 --> 01:23:04,084 El, este mort? 1078 01:23:05,219 --> 01:23:07,287 Sper că e sarcasm. 1079 01:23:12,727 --> 01:23:15,329 Oh, la naiba. 1080 01:23:50,230 --> 01:23:53,333 Mort. Mort. Super mort. 1081 01:23:54,301 --> 01:23:55,637 Dar ținta? 1082 01:23:55,870 --> 01:23:57,739 In siguranta, 1083 01:23:57,772 --> 01:24:00,107 omule, sunt multe informații, 1084 01:24:00,140 --> 01:24:02,209 si este foarte, foarte bun. 1085 01:24:02,577 --> 01:24:04,077 Ar trebui să avem lista completă 1086 01:24:04,111 --> 01:24:05,513 împreună până la sfârșitul lunii. 1087 01:24:05,547 --> 01:24:06,581 Grozav. 1088 01:24:06,781 --> 01:24:08,115 Dar Miro? 1089 01:24:11,586 --> 01:24:12,820 Ei bine, acum, 1090 01:24:13,688 --> 01:24:15,322 asta e bine facut. 1091 01:24:15,355 --> 01:24:16,223 Mulțumesc. 1092 01:24:17,491 --> 01:24:19,393 Mai e mult de lucru pe aici. 1093 01:24:19,794 --> 01:24:22,262 Sam. Ce ți-am spus despre grenade? 1094 01:24:24,766 --> 01:24:27,334 Mi-ai aruncat în aer casa, Sam! 1095 01:24:27,635 --> 01:24:29,236 Da, eu... 1096 01:24:30,772 --> 01:24:32,239 Relaxează-te, Hugo. 1097 01:24:32,507 --> 01:24:34,742 Poți oricând să cumperi altă casă. 1098 01:24:34,776 --> 01:24:38,078 Vom mai vorbi despre asta puțin înainte 1099 01:24:38,445 --> 01:24:39,581 următoarea misiune. 1100 01:24:39,881 --> 01:24:40,748 Da? 1101 01:24:47,187 --> 01:24:48,388 S-a întâmplat.