1
00:01:06,560 --> 00:01:07,560
DỊCH BỞI VIETMEDIAF
BỘ PHIM
ĐỘI THANH TRỪNG - THE COLLECTIVE (2023)
2
00:01:07,560 --> 00:01:08,500
Chúa ơi, cứu tôi với.
3
00:01:09,460 --> 00:01:12,640
Ai đó làm ơn cứu tôi với.
4
00:01:12,870 --> 00:01:16,140
Cứu tôi với, mọi người ơi.
5
00:01:55,510 --> 00:01:57,280
Làm ơn mở cửa cho tôi ra,
làm ơn mở cửa đi mà.
6
00:01:57,580 --> 00:01:58,450
Mở cửa cho tôi ra đi mà.
7
00:02:00,320 --> 00:02:03,850
Làm ơn đi mà, mở cửa cho tôi ra đi.
Tôi van các người đấy, mở cửa cho tôi ra khỏi đây đi.
8
00:02:04,620 --> 00:02:06,390
Cứu tôi với mà.
9
00:02:08,630 --> 00:02:12,830
Mấy người muốn gì?
Mấy người muốn gì hả?
10
00:02:14,400 --> 00:02:16,870
Vâng, thưa anh Neely,
anh Neely ạ.
11
00:02:21,770 --> 00:02:23,410
Chắc anh cũng không ngờ anh
sẽ kết thúc ở đây phải không?
12
00:02:24,540 --> 00:02:25,410
Không ạ.
13
00:02:26,540 --> 00:02:30,350
Kể cho tôi nghe về anh đi,
anh là một hacker đẳng cấp thế giới phải không?
14
00:02:30,380 --> 00:02:32,720
Có lẽ là một...
15
00:02:32,750 --> 00:02:33,850
một chuyên viên phân tích.
16
00:02:33,880 --> 00:02:35,480
Một chuyên viên phân tích tham lam.
Công việc của anh là gì vậy?
17
00:02:35,650 --> 00:02:37,920
Công việc của anh là gì?
Công việc của anh là gì vậy, anh Neely?
18
00:02:38,890 --> 00:02:40,220
Làm ơn đi mà, okay?
19
00:02:41,220 --> 00:02:42,530
Tôi sẽ hợp tác với các ông.
20
00:02:42,560 --> 00:02:44,190
Tôi, tôi sẽ nói cho các ông tất cả những gì các ông muốn.
21
00:02:44,230 --> 00:02:45,760
Bất cứ điều gì các ông muốn biết.
22
00:02:49,530 --> 00:02:50,830
Tôi mặc xác những gì anh biết.
23
00:02:50,870 --> 00:02:52,800
Tôi thực sự không quan tâm.
Nó chẳng có nghĩa lý gì với tôi cả.
24
00:02:54,600 --> 00:02:55,710
Chỉ là giá trị của anh thôi.
25
00:02:59,510 --> 00:03:01,340
Ừm. Rõ ràng là anh đã làm mấy thằng
có quyền lực tức giận đấy bạn ạ.
26
00:03:01,380 --> 00:03:02,710
Anh đã tạo ra những kẻ thù nguy hiểm đấy.
27
00:03:04,680 --> 00:03:05,950
Tôi, tôi xin lỗi.
28
00:03:06,420 --> 00:03:07,350
Được chứ?
29
00:03:07,380 --> 00:03:08,580
Tôi chưa bao giờ có ý định làm hại ai cả.
30
00:03:08,620 --> 00:03:09,950
- Không.
- Okay, tôi chỉ là
31
00:03:09,990 --> 00:03:11,350
Tôi thấy những con số
32
00:03:11,390 --> 00:03:12,720
- chúng sai.
- Những con số.
33
00:03:12,760 --> 00:03:13,790
Và tôi chỉ, tôi chỉ.
34
00:03:14,490 --> 00:03:16,190
- Chúng sai.
- Ừ.
35
00:03:16,790 --> 00:03:19,230
Anh sẽ làm cho tôi trở nên giàu có,
anh Neely ạ.
36
00:03:21,360 --> 00:03:22,460
Tên này đã ở đâu?
37
00:03:23,430 --> 00:03:24,700
- Hắn ở...
- Ở nhà.
38
00:03:25,840 --> 00:03:27,340
Anh ở nhà à?
39
00:03:28,540 --> 00:03:30,440
Anh đang làm gì ở nhà thế?
Ăn bỏng ngô xem phim hoạt hình hả?
40
00:03:30,470 --> 00:03:32,940
Xem lại phim hoạt hình cũ à?
41
00:03:32,980 --> 00:03:33,880
Thật ngu ngốc.
42
00:03:34,310 --> 00:03:35,510
Anh thật ngu.
43
00:03:36,610 --> 00:03:37,980
Thật ngu ngốc, anh Neely ạ.
44
00:03:39,980 --> 00:03:41,280
Một thằng đần.
45
00:03:43,390 --> 00:03:44,790
Chỉ là một thằng đần.
46
00:03:45,420 --> 00:03:47,420
Tổ chức The Collective gần như
đã tìm ra chúng ta rồi.
47
00:03:47,690 --> 00:03:49,220
Chúng không đáng lo ngại lúc này đâu.
48
00:03:50,530 --> 00:03:53,260
Chúng chỉ có một điệp viên duy nhất ở Boston.
49
00:03:55,770 --> 00:03:57,270
Cô chắc chỉ có mỗi hắn à?
50
00:03:57,500 --> 00:03:59,640
Vâng, tối qua tôi đã xâm nhập
vào hệ thống của chúng rồi.
51
00:03:59,800 --> 00:04:00,900
Chúng có gửi thêm người nữa không?
52
00:04:01,070 --> 00:04:03,010
Nếu chúng gửi thêm,
tôi sẽ biết ngay thôi.
53
00:04:05,010 --> 00:04:06,240
Chúng ta vẫn còn căn hộ đó chứ?
54
00:04:06,480 --> 00:04:07,440
Vâng, đúng rồi..
55
00:04:13,850 --> 00:04:15,420
Gửi cho chúng một manh mối giả.
56
00:04:15,450 --> 00:04:17,590
Một cái bẫy, một cuộc hẹn, một cái bẫy.
57
00:04:17,950 --> 00:04:19,450
Tao không muốn nghe thêm về hắn nữa.
58
00:04:20,790 --> 00:04:22,830
Nikita, cô có thể dàn dựng được chuyện đó không?
59
00:04:23,960 --> 00:04:25,330
Tôi sẽ gửi vài người tới.
60
00:04:27,630 --> 00:04:29,360
Okay, nhìn này.
61
00:04:30,830 --> 00:04:32,400
Gửi vài người tới.
62
00:04:33,540 --> 00:04:35,270
Vậy tôi phải làm gì với tên này đây?
63
00:04:35,940 --> 00:04:36,870
Cái này à?
64
00:04:37,810 --> 00:04:38,910
Anh Neely.
65
00:04:40,280 --> 00:04:41,740
Trông cũng thoải mái đấy chứ, thực ra.
66
00:04:41,780 --> 00:04:43,380
Giống như một con chuột con.
67
00:04:43,850 --> 00:04:44,680
Một con chuột con,
68
00:04:44,710 --> 00:04:46,480
kiểu như kẻ tố cáo,
phải không?
69
00:04:46,520 --> 00:04:48,920
Chuột con à?
70
00:04:50,390 --> 00:04:52,560
Cho con chuột ăn phô mai đi.
71
00:04:53,490 --> 00:04:55,990
Sẽ có ngay thôi.
72
00:09:09,050 --> 00:09:10,010
Làm ơn đi.
73
00:09:10,610 --> 00:09:12,110
Làm ơn, làm ơn.
74
00:09:12,750 --> 00:09:13,580
Làm ơn, làm ơn đừng giết tôi.
75
00:09:14,380 --> 00:09:16,320
Tôi sẽ trả cho các anh nhiều hơn
những gì họ trả cho các anh.
76
00:09:34,340 --> 00:09:35,770
Thời gian tốt đấy.
77
00:09:37,910 --> 00:09:39,340
Nhanh nhất tôi từng thấy.
78
00:09:40,080 --> 00:09:41,340
Kiểm tra công việc của cậu đi.
79
00:09:42,340 --> 00:09:43,210
Chết rồi.
80
00:09:43,710 --> 00:09:44,650
Chết rồi.
81
00:09:44,680 --> 00:09:45,780
Chắc chắn là đã chết rồi.
82
00:09:45,950 --> 00:09:46,820
Chết rồi.
83
00:09:47,920 --> 00:09:48,780
Có thể.
84
00:09:50,790 --> 00:09:51,790
Giờ thì sao?
85
00:09:53,790 --> 00:09:54,860
Còn mục tiêu thì sao?
86
00:09:57,160 --> 00:09:58,060
Tốt.
87
00:09:59,160 --> 00:10:00,760
Rất tốt.
Cái này thì không tốt lắm.
88
00:10:02,160 --> 00:10:04,370
Ừ, nó không gây chết người.
89
00:10:06,170 --> 00:10:07,700
Dù có gây chết người hay không.
90
00:10:07,740 --> 00:10:09,210
Cũng có thể làm cậu mất tập trung.
91
00:10:09,970 --> 00:10:11,840
Có thể khiến cậu rời khỏi cuộc chiến,
chỉ trong giây lát.
92
00:10:11,870 --> 00:10:13,110
Đó có thể là sự khác biệt.
93
00:10:13,880 --> 00:10:15,240
Ngoài ra, làm tốt lắm.
94
00:10:16,850 --> 00:10:17,710
Được rồi.
95
00:10:18,850 --> 00:10:19,780
Mọi người này.
96
00:10:20,880 --> 00:10:22,250
Chào mừng thành viên mới nhất của Tổ chức The Collective.
97
00:10:22,690 --> 00:10:25,220
Sam Alexander.
98
00:10:27,790 --> 00:10:28,690
Chào mừng.
99
00:10:29,430 --> 00:10:31,690
Sic casus praecipuus.
100
00:10:31,890 --> 00:10:32,900
Mong sao đặc quyền sụp đổ.
101
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
Đó không chỉ là một slogan.
102
00:10:35,400 --> 00:10:36,330
Mà còn là ám hiệu.
103
00:10:36,800 --> 00:10:38,630
- Đừng quên nhé.
- Tôi sẽ không quên.
104
00:10:40,170 --> 00:10:42,770
Vậy, nhiệm vụ đầu tiên của tôi là gì?
105
00:10:43,240 --> 00:10:44,710
- Xin lỗi?
- Sớm hay muộn gì, hay sao?
106
00:10:45,010 --> 00:10:46,380
Bởi vì tôi có thể đi ngay bây giờ.
107
00:10:46,410 --> 00:10:47,840
Tốt quá. Rất vui khi nghe thế.
108
00:10:47,880 --> 00:10:49,110
Ngày mai cậu bắt đầu làm việc ở văn phòng.
109
00:10:50,250 --> 00:10:52,150
Cậu vẫn còn nhiều điều cần học về tổ chức này.
110
00:11:14,800 --> 00:11:15,940
Chỉ có thế này thôi à?
111
00:11:16,910 --> 00:11:18,270
Chỗ này trông tồi tàn quá.
112
00:11:37,890 --> 00:11:38,830
Xin chào.
113
00:11:38,860 --> 00:11:41,060
- Xin chào! Tên anh là gì?
- Sam Alexander.
114
00:11:41,260 --> 00:11:42,360
Anh có hẹn không?
115
00:11:42,530 --> 00:11:44,200
- Có.
- Với ai vậy?
116
00:11:44,370 --> 00:11:45,870
Tiến sĩ Casus.
117
00:11:49,370 --> 00:11:51,040
Tôi có thể xem lịch hẹn của anh được không?
118
00:11:51,510 --> 00:11:52,370
Được, đây.
119
00:12:00,350 --> 00:12:02,790
Huh. Tôi, um.
120
00:12:03,020 --> 00:12:04,490
Tôi không thấy anh trong hệ thống.
121
00:12:09,430 --> 00:12:10,290
Tôi mới vào làm.
122
00:12:11,190 --> 00:12:12,230
Um.
123
00:12:13,560 --> 00:12:15,860
Có gì đó sai sai à?
124
00:12:22,140 --> 00:12:23,370
Ồ, chào Sam.
125
00:12:24,110 --> 00:12:24,970
Đây rồi, cậu ấy đây.
126
00:12:26,840 --> 00:12:28,080
Cậu ấy đi cùng tôi.
127
00:12:28,240 --> 00:12:29,110
Ngày đầu tiên.
128
00:12:31,910 --> 00:12:33,180
- Chào mừng.
- Cảm ơn.
129
00:12:33,350 --> 00:12:34,950
Vậy thì, chào mừng đến với Tổ chức The Collective.
130
00:12:35,320 --> 00:12:36,450
Chúng tôi sẽ tạo hồ sơ cho cậu ấy sau,
131
00:12:36,820 --> 00:12:38,120
nhưng trước tiên hãy kích hoạt huy hiệu của cậu ấy.
132
00:12:38,320 --> 00:12:40,290
Xin lỗi tôi chưa nhập cậu vào hệ thống.
133
00:12:41,360 --> 00:12:43,030
- Cậu đã làm cô ấy sợ đấy.
- À không sao cả.
134
00:12:43,490 --> 00:12:44,490
Cậu may mắn là còn đôi chân đấy.
135
00:12:45,230 --> 00:12:47,100
À, khi cậu ở trong này, um,
136
00:12:47,260 --> 00:12:48,900
nhớ đeo huy hiệu của mình nhé.
137
00:12:49,060 --> 00:12:51,270
Bởi vì các cửa có cảm biến
và có thể đọc chip vi mạch
138
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
ở bên trong.
139
00:13:00,110 --> 00:13:02,380
Và đây là trung tâm kiểm soát.
140
00:13:02,410 --> 00:13:04,050
Đây chính là
là mắt và tai của mọi đặc vụ
141
00:13:04,080 --> 00:13:06,020
đang hoạt động ngoài thực địa.
142
00:13:12,860 --> 00:13:13,960
- Cửa bên trái.
- Khoan đã.
143
00:13:13,990 --> 00:13:15,590
Có 7 gã bên kia cánh cửa đó.
144
00:13:15,630 --> 00:13:17,230
- Tiến hành cẩn thận.
- Cẩn thận.
145
00:13:17,260 --> 00:13:18,890
Có báo động. Để tôi vô hiệu hóa nó.
146
00:13:20,200 --> 00:13:21,060
Được rồi.
147
00:13:22,160 --> 00:13:23,000
Và đây là nơi nhóm quyết định
148
00:13:23,030 --> 00:13:25,330
những hợp đồng nào để chuyển lên cấp trên.
149
00:13:25,500 --> 00:13:26,900
Cậu sẽ bắt đầu ở đây.
150
00:13:28,170 --> 00:13:29,540
Làm giấy tờ à?
151
00:13:30,070 --> 00:13:31,810
Tất cả chúng ta đều bắt đầu từ đâu đó, Sam.
152
00:13:32,010 --> 00:13:32,880
Chúc may mắn nhé.
153
00:13:53,360 --> 00:13:55,130
Vậy anh chính là người đã phá được
kỉ lục thời gian của tôi
154
00:13:55,160 --> 00:13:56,530
trong bài kiểm tra huấn luyện à?
155
00:13:57,000 --> 00:13:58,540
Anh hơi già rồi, phải không?
156
00:14:03,040 --> 00:14:04,070
Tôi là Robert.
157
00:14:04,470 --> 00:14:06,040
Và cô ấy là Barbara.
158
00:14:06,080 --> 00:14:06,910
Không phải là cậu cần,
159
00:14:08,010 --> 00:14:09,040
Nhưng nếu cậu cần bất cứ điều gì,
chúng tôi rất sẵn lòng giúp đỡ.
160
00:14:11,080 --> 00:14:12,410
Tôi rất sẵn lòng giúp đỡ.
161
00:14:13,150 --> 00:14:15,450
Anh có thể cho tôi biết tôi sẽ ngồi đây
bao lâu không?
162
00:14:16,150 --> 00:14:18,020
Các đặc vụ thực địa
luôn bắt đầu từ đây.
163
00:14:18,190 --> 00:14:19,890
Nếu anh thất vọng
muốn có hành động gì đó,
164
00:14:20,060 --> 00:14:21,090
anh có thể chuyển sang bộ phận kiểm soát.
165
00:14:21,120 --> 00:14:22,290
Xin lỗi.
166
00:14:23,530 --> 00:14:25,130
Tôi không bỏ công việc văn phòng
để làm thêm một công việc văn phòng khác.
167
00:14:27,230 --> 00:14:29,260
Vậy thì anh sẽ phải bỏ
thời gian ra như mọi người.
168
00:14:29,430 --> 00:14:30,670
Anh trước đây làm gì?
169
00:14:36,340 --> 00:14:38,340
Tôi từng làm cho văn phòng công tố.
170
00:14:38,370 --> 00:14:39,340
Ồ.
171
00:14:40,110 --> 00:14:41,240
Thật sao?
172
00:14:41,980 --> 00:14:43,210
Vậy anh là luật sư à?
173
00:14:44,080 --> 00:14:45,310
Tôi từng là.
174
00:14:45,350 --> 00:14:46,350
Rồi tôi chán nản.
175
00:14:47,180 --> 00:14:49,220
Tôi không thấy điều đó liên quan gì đến
công việc dính đến đổ máu này.
176
00:14:51,990 --> 00:14:53,590
Như cô chứng kiến quá nhiều
kẻ tội phạm thoát tội
177
00:14:53,620 --> 00:14:55,120
rồi cuối cùng cô muốn ra ngoài đó
178
00:14:55,160 --> 00:14:56,390
và tự mình xử lý chúng.
179
00:14:56,430 --> 00:14:57,330
Ừm.
180
00:14:57,590 --> 00:14:59,090
Rất chủ động.
181
00:14:59,290 --> 00:15:00,600
Nghe này, tôi hiểu mà.
182
00:15:01,000 --> 00:15:03,070
Nhưng đừng nóng vội muốn ra ngoài đó.
183
00:15:03,270 --> 00:15:04,670
Khóa đào tạo là một chuyện,
184
00:15:05,300 --> 00:15:07,040
nhưng thế giới thực tế,
185
00:15:07,070 --> 00:15:10,170
sẽ nuốt chửng cậu ngay lập tức đấy.
186
00:15:11,170 --> 00:15:13,040
Tôi không chắc về điều đó lắm.
187
00:15:13,380 --> 00:15:14,410
Chúng ta sẽ thấy.
188
00:15:15,180 --> 00:15:16,250
- Barb.
189
00:15:30,090 --> 00:15:31,630
Nhưng nếu chúng ta chờ đợi,
190
00:15:31,990 --> 00:15:34,130
chúng ta sẽ bỏ lỡ cơ hội có được Neely
191
00:15:34,160 --> 00:15:35,430
và tất cả thông tin tình báo của hắn.
192
00:15:36,770 --> 00:15:38,930
Tổ chức cũng không thể mất cậu.
193
00:15:39,570 --> 00:15:41,200
Nếu chúng ta có cơ hội,
194
00:15:42,070 --> 00:15:43,340
chúng ta phải nắm lấy.
195
00:15:43,540 --> 00:15:44,510
Nào Hugo, coi nào.
196
00:15:44,540 --> 00:15:45,310
Đây không phải là Bin Laden.
197
00:15:45,340 --> 00:15:47,110
Chúng ta sẽ có cơ hội khác.
198
00:15:47,140 --> 00:15:48,040
Vâng, ở Miro.
199
00:15:48,710 --> 00:15:50,050
Nhưng nếu chúng ta chờ đợi,
200
00:15:50,080 --> 00:15:52,080
chúng ta sẽ bỏ lỡ cơ hội có được Neely.
201
00:15:52,110 --> 00:15:53,680
Được rồi.
202
00:15:54,650 --> 00:15:57,290
Cho chúng tôi một ngày
để kiểm chứng các báo cáo,
203
00:15:57,320 --> 00:15:58,590
lấy bản vẽ sơ đồ tòa nhà,
204
00:15:58,620 --> 00:16:00,290
và tôi sẽ kết nối cậu với bên "kiểm soát".
205
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
Không, chúng ta không có thời gian.
206
00:16:03,290 --> 00:16:06,530
Bởi vì chúng ta không biết khi nào hắn tổ chức đấu giá Neely.
207
00:16:11,130 --> 00:16:12,470
Anh biết tôi nói đúng mà.
208
00:16:12,740 --> 00:16:14,540
Dĩ nhiên rồi.
209
00:16:16,240 --> 00:16:18,040
Đó là một tòa chung cư.
210
00:16:18,440 --> 00:16:21,010
Có hai thang máy,
hai lối cầu thang,
211
00:16:21,040 --> 00:16:22,610
và bốn lối thoát hiểm.
212
00:16:23,110 --> 00:16:24,580
Không thể dễ dàng đến vậy được.
213
00:16:24,610 --> 00:16:26,680
Có lý do tại sao Miro
vẫn chưa bị bắt cho đến bây giờ.
214
00:16:27,350 --> 00:16:29,080
Bởi vì tôi chưa thử.
215
00:16:31,590 --> 00:16:32,660
Được rồi.
216
00:16:33,560 --> 00:16:34,390
Cậu quả là ngu như bò í
217
00:16:34,420 --> 00:16:36,360
nên cuộc nói chuyện này
sẽ không đi đến đâu cả.
218
00:16:36,390 --> 00:16:37,690
Vì vậy tôi sẽ nói cho cậu biết tôi sẽ làm gì.
219
00:16:38,060 --> 00:16:39,460
Tôi sẽ để cậu đi vào đó,
220
00:16:39,660 --> 00:16:41,000
không phải vì tôi muốn,
221
00:16:41,160 --> 00:16:42,670
mà vì tôi biết cậu sẽ làm dù sao.
222
00:16:43,430 --> 00:16:44,430
Còn gì nữa không?
223
00:16:45,130 --> 00:16:46,000
Có.
224
00:16:47,070 --> 00:16:48,540
Cậu muốn tôi nói gì
ở đám tang của cậu không?
225
00:16:49,100 --> 00:16:51,140
Anh không được mời đến
đám tang của tôi đâu.
226
00:16:51,340 --> 00:16:54,010
Ồ, tôi, tôi cũng không có ý định đến đâu.
227
00:16:55,650 --> 00:16:57,510
Vậy, chúng ta chốt nhé?
228
00:17:06,420 --> 00:17:08,220
Này, Sam.
229
00:17:08,730 --> 00:17:09,630
Cậu rảnh không?
230
00:17:22,770 --> 00:17:25,310
Vào đi Sam. Ngồi xuống đi.
231
00:17:27,410 --> 00:17:29,040
Xem qua hồ sơ này.
232
00:17:29,240 --> 00:17:30,510
Tôi muốn nghe suy nghĩ của cậu.
233
00:17:35,280 --> 00:17:37,120
Nói to lên, làm ơn.
234
00:17:39,390 --> 00:17:40,490
Được rồi.
235
00:17:41,790 --> 00:17:43,760
Miro Lindell.
236
00:17:45,330 --> 00:17:48,100
Hắn là một trùm buôn người nổi tiếng.
237
00:17:48,730 --> 00:17:50,730
Hắn có mối quan hệ với các tỷ phú, chính trị gia,
238
00:17:50,770 --> 00:17:52,430
lực lượng thi hành luật pháp,
bất cứ ai anh có thể tưởng tượng ra.
239
00:17:52,470 --> 00:17:54,200
Về cơ bản là không thể chạm tới được.
240
00:17:55,470 --> 00:17:56,570
Vậy hắn có vậy không?
241
00:17:58,140 --> 00:17:59,810
Không ai có thể chạm tới ư? Không đâu.
242
00:18:00,180 --> 00:18:01,480
Không ai là không thể chạm tới cả.
243
00:18:05,110 --> 00:18:06,450
Nếu có gì đó, dường như có vẻ quá dễ dàng.
244
00:18:06,850 --> 00:18:09,220
Không có gì ngoài những nguyên tắc an ninh đặc biệt
245
00:18:09,250 --> 00:18:10,320
bên ngoài có một nhóm vệ sĩ.
246
00:18:10,520 --> 00:18:11,820
Nghĩa là sẽ phải đối mặt
247
00:18:11,850 --> 00:18:13,560
với các vệ sĩ ở tầng trệt
248
00:18:13,790 --> 00:18:15,560
và ở căn hộ.
249
00:18:17,490 --> 00:18:18,830
Được rồi, vậy anh sẽ làm gì?
250
00:18:19,290 --> 00:18:20,700
Cậu đang hỏi tôi có muốn nó không?
251
00:18:24,500 --> 00:18:26,200
Tôi đang hỏi ý kiến anh.
252
00:18:26,640 --> 00:18:27,740
Tôi sẽ đi đến đó lúc nửa đêm,
253
00:18:27,770 --> 00:18:29,370
rất khuya,
254
00:18:38,550 --> 00:18:39,550
khi có ít dân thường xung quanh nhất.
255
00:18:42,280 --> 00:18:44,350
Đó là một tòa chung cư, vì vậy.
256
00:18:45,220 --> 00:18:47,560
Các vệ sĩ tầng trệt sẽ ít bị chú ý hơn.
257
00:19:03,940 --> 00:19:06,380
Tôi là bậc thầy về ngụy trang, nên...
258
00:19:07,380 --> 00:19:08,780
Bậc thầy về ngụy trang à?
259
00:19:10,810 --> 00:19:11,780
Khoe tí...
260
00:19:12,850 --> 00:19:15,650
Dù sao thì, tôi sẽ đi thẳng vào
mà không cần bắn một phát súng nào.
261
00:19:43,310 --> 00:19:44,280
Được rồi.
262
00:19:44,310 --> 00:19:45,920
Giờ cậu đã ở trong tòa nhà rồi.
263
00:19:45,950 --> 00:19:46,920
Tiếp theo là gì?
264
00:19:49,350 --> 00:19:50,220
Chà,
265
00:19:51,050 --> 00:19:52,220
Anh sẽ cần quyền truy cập
266
00:19:52,250 --> 00:19:53,860
vào thang máy.
267
00:20:20,380 --> 00:20:23,550
May mắn thay, bộ phận điều khiển
có thể dễ dàng hack vào nó.
268
00:20:25,690 --> 00:20:27,420
Sẽ có những tay vệ sĩ trong hành lang.
269
00:20:27,660 --> 00:20:29,690
Tôi sẽ giữ khoảng cách và,
270
00:20:30,530 --> 00:20:32,390
cố gắng loại bỏ bọn chúng trước khi chúng tấn công.
271
00:20:50,980 --> 00:20:52,050
Tôi sẽ cẩn thận đặc biệt
272
00:20:52,080 --> 00:20:54,480
với những tay vệ sĩ ở ngay bên ngoài cửa trước.
273
00:20:55,080 --> 00:20:57,320
Đó là nơi tôi sẽ phải sử dụng kĩ năng của tôi.
274
00:21:20,380 --> 00:21:22,010
Sau đó thì dễ như trở bàn tay.
275
00:21:23,780 --> 00:21:26,620
Đó là một kế hoạch tốt, trên giấy tờ.
276
00:21:28,480 --> 00:21:29,750
Thật lòng cậu nói gì?
277
00:21:31,790 --> 00:21:32,960
Đó là một cái bẫy.
278
00:22:48,130 --> 00:22:50,070
Công việc thực địa hiếm khi đơn giản.
279
00:22:50,870 --> 00:22:52,670
Người ta phải chuẩn bị sẵn sàng ứng biến.
280
00:22:57,310 --> 00:22:59,010
Loại huấn luyện đó cần thời gian.
281
00:23:00,140 --> 00:23:01,610
Vậy tôi phải học hỏi như thế nào
282
00:23:01,640 --> 00:23:03,050
khi bị mắc kẹt ở đây làm hợp đồng?
283
00:23:06,120 --> 00:23:07,080
Mắc kẹt à?
284
00:23:08,020 --> 00:23:09,480
Sam, đây là ngày đầu tiên của cậu.
285
00:23:11,450 --> 00:23:13,060
Anh muốn tôi tham gia nhiệm vụ này, phải không?
286
00:23:14,920 --> 00:23:17,090
Tôi hứa là tôi có thể hoàn thành nó.
287
00:23:22,670 --> 00:23:23,930
Quay lại làm việc đi.
288
00:24:25,630 --> 00:24:26,900
Tuyệt vời thay, cậu vẫn còn sống.
289
00:24:27,060 --> 00:24:28,830
Hắn không có ở đó.
290
00:24:29,700 --> 00:24:30,570
Đệch.
291
00:24:31,230 --> 00:24:33,100
Có mấy gã chờ sẵn ở đó.
292
00:24:35,140 --> 00:24:36,840
Vậy có nghĩa là chúng đã xâm nhập
vào hệ thống của chúng ta rồi.
293
00:24:37,270 --> 00:24:38,470
Anh bị lộ thông tin.
294
00:24:38,870 --> 00:24:40,610
Làm thế nào mà anh có thể
để chuyện này xảy ra?
295
00:24:41,580 --> 00:24:42,810
Tôi nghĩ là do Neely.
296
00:24:42,850 --> 00:24:45,720
Rõ ràng là hắn có nhiều
thông tin tình báo về chúng ta hơn chúng ta nghĩ.
297
00:24:46,220 --> 00:24:47,520
Chúng ta phải rút anh ra khỏi đó.
298
00:24:47,680 --> 00:24:49,090
Không, không thể như vậy được.
299
00:24:49,720 --> 00:24:51,690
Nhưng giờ không còn an toàn nữa rồi.
300
00:24:52,050 --> 00:24:53,720
Chúng ta cần có Neely.
301
00:24:53,760 --> 00:24:54,930
Nếu hắn biết về anh
302
00:24:54,960 --> 00:24:56,560
và hắn biết về tất cả các điệp viên khác của chúng ta,
303
00:24:56,600 --> 00:24:58,800
làm thế nào chúng ta có thể bắt được hắn
nếu hắn biết thấy chúng ta đang tới?
304
00:25:00,200 --> 00:25:02,070
Vậy anh đề xuất thế nào?
305
00:25:03,940 --> 00:25:05,580
Đối với tôi thì dĩ nhiên là
306
00:25:05,610 --> 00:25:08,010
rằng chúng ta cần một ai đó
không nằm trong hệ thống của chúng ta.
307
00:26:13,340 --> 00:26:15,710
Vâng, tôi thực sự muốn
cảm ơn tất cả mọi người vì đã ở đây.
308
00:26:16,110 --> 00:26:18,080
Điều này thực sự có ý nghĩa rất lớn với tôi,
tất cả các bạn, tôi muốn,
309
00:26:19,110 --> 00:26:20,580
trao tặng tất cả tình yêu của mình cho các bạn.
310
00:26:21,650 --> 00:26:23,790
Tận sâu trong trái tim tôi vậy.
311
00:26:24,090 --> 00:26:25,660
Cảm ơn các bạn.
312
00:26:28,660 --> 00:26:29,830
À, vâng.
313
00:26:30,060 --> 00:26:30,960
Anh Lindell.
314
00:26:32,690 --> 00:26:33,660
Hả?
315
00:26:34,760 --> 00:26:35,990
Chúng tôi đã không bắt được hắn.
316
00:26:40,660 --> 00:26:42,970
Nếu tên này phá vỡ cuộc đấu giá
317
00:26:43,400 --> 00:26:44,270
thì đầu của cô sẽ bị cắt.
318
00:26:44,430 --> 00:26:45,630
Xin anh...
319
00:26:46,000 --> 00:26:46,970
Cô sẽ không được để điều đó xảy ra.
320
00:26:47,000 --> 00:26:48,040
Gọi Nikita đến.
321
00:26:55,280 --> 00:26:56,150
Này.
322
00:26:56,880 --> 00:26:57,750
Này.
323
00:26:58,750 --> 00:26:59,750
Điều này có nghĩa là có ai đó sẽ đến cứu tôi chứ?
324
00:26:59,780 --> 00:27:00,650
Im mồm đi!
325
00:27:01,590 --> 00:27:02,220
Tôi chỉ nói là
326
00:27:02,250 --> 00:27:03,220
có vẻ như sẽ có ai đó đến cứu tôi.
327
00:27:04,790 --> 00:27:07,120
Không ai đến cứu mày đâu, tên chuột nhắt nhỏ bé!
328
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
Mày biết tại sao không?
329
00:27:08,460 --> 00:27:10,190
Sự thật là không ai quan tâm cả.
330
00:27:10,890 --> 00:27:12,800
Mày sẽ bị bán đi, và có lẽ sẽ chết.
331
00:27:14,100 --> 00:27:16,130
Giống như một con chuột mà mày vẫn là.
332
00:27:16,930 --> 00:27:18,300
- Phải chứ?
- Yeah.
333
00:27:19,200 --> 00:27:20,170
Tại sao anh tức giận vậy?
334
00:27:22,040 --> 00:27:24,140
Này, mày nên cẩn thận đấy, Mr.Neely.
335
00:27:24,170 --> 00:27:26,680
Tao từng bị gọi là một kẻ ám ảnh xã hội điên cuồng.
336
00:27:26,710 --> 00:27:27,910
Tao không biết tại sao,
337
00:27:28,740 --> 00:27:30,250
nhưng tao sẽ cắt lưỡi của mày ra.
338
00:27:35,020 --> 00:27:36,090
Yeah, chà, nếu tôi sắp chết
339
00:27:37,090 --> 00:27:38,020
trong cái chuồng đó,
thì cái đếch gì còn quan trọng nữa?
340
00:27:38,050 --> 00:27:40,060
Hử?
341
00:27:44,990 --> 00:27:45,930
Anh gọi tôi à?
342
00:27:46,800 --> 00:27:47,660
Yeah.
343
00:27:51,970 --> 00:27:53,700
Tao muốn tên khốn của The Collective chết.
344
00:27:55,040 --> 00:27:55,910
Chết.
345
00:27:57,070 --> 00:27:57,940
Chết.
346
00:28:00,010 --> 00:28:00,880
Được rồi,
347
00:28:01,880 --> 00:28:03,750
- Tôi sẽ gửi thêm mấy tay nữa...
- Tự mày làm lấy.
348
00:28:04,750 --> 00:28:06,320
Tao muốn việc này được làm tốt.
349
00:28:07,020 --> 00:28:07,980
Vâng.
350
00:28:19,300 --> 00:28:21,000
Tôi là một rapper.
351
00:28:22,200 --> 00:28:23,130
Yeah.
352
00:28:24,200 --> 00:28:25,070
Cảm ơn các bạn.
353
00:28:27,840 --> 00:28:28,940
Những người tuyệt vời.
354
00:28:30,010 --> 00:28:33,380
À, xúc động quá. Chúc mừng các bạn. Và cả bạn.
355
00:28:33,980 --> 00:28:35,840
Và bạn, bạn, bạn và bạn.
356
00:28:51,560 --> 00:28:52,760
Xin chào? Xin chào?
357
00:28:52,930 --> 00:28:53,900
Yeah, thay đồ đi.
358
00:28:53,930 --> 00:28:55,130
Nhét vài thứ vào túi
359
00:28:55,160 --> 00:28:56,300
và ra ngoài đi.
360
00:28:56,330 --> 00:28:57,070
Có một chiếc xe đang chờ
361
00:28:57,100 --> 00:28:58,370
để đưa cậu đến sân bay.
362
00:28:58,400 --> 00:29:00,040
Uh, mọi thứ ổn chứ?
363
00:29:00,270 --> 00:29:02,070
Không. Giờ thu xếp hành lý đi.
364
00:29:02,100 --> 00:29:03,270
Chờ đã.
365
00:29:03,510 --> 00:29:04,810
Máy bay thương mại hay riêng?
366
00:29:05,110 --> 00:29:05,980
Riêng.
367
00:30:47,940 --> 00:30:49,950
Anh có huy hiệu không?
368
00:30:51,350 --> 00:30:52,210
Đúng rồi.
369
00:30:56,320 --> 00:30:57,190
Cảm ơn anh.
370
00:32:59,040 --> 00:33:01,080
Uh, anh có phải là Hugo không?
371
00:33:02,340 --> 00:33:03,450
Cậu là ai?
372
00:33:04,610 --> 00:33:06,280
Tôi, uh, Sam.
373
00:33:07,080 --> 00:33:08,350
Tôi có thể vào được không?
374
00:33:09,690 --> 00:33:11,490
Tại sao tôi chưa từng thấy anh?
375
00:33:11,820 --> 00:33:14,060
Liam gửi tôi đến, tôi, uh, mới.
376
00:33:17,590 --> 00:33:20,560
Anh sẽ để tôi vào hay là gì?
377
00:33:21,400 --> 00:33:23,030
Mang đồ vào đi.
378
00:33:29,440 --> 00:33:31,340
Chỗ này đẹp đấy.
379
00:33:31,370 --> 00:33:32,410
Qua đây.
380
00:33:44,250 --> 00:33:46,090
Để đồ vào đây.
381
00:33:56,730 --> 00:33:58,200
Tôi không cần súng.
382
00:33:58,700 --> 00:33:59,740
Tôi đã có đủ ở đây rồi.
383
00:34:00,740 --> 00:34:03,040
Yeah, nhưng tôi nghĩ mình nên chuẩn bị
cho mọi tình huống.
384
00:34:05,780 --> 00:34:06,640
Cái này là gì?
385
00:34:07,580 --> 00:34:09,510
Trang phục ngụy trang.
Sổ tay hướng dẫn bảo phải mang theo một bộ.
386
00:34:10,150 --> 00:34:11,510
Tôi là Cảnh sát Miami đấy, anh nghĩ sao?
387
00:34:18,660 --> 00:34:20,390
Cậu không cần lựu đạn.
388
00:34:20,720 --> 00:34:22,260
Nó không bao giờ tốt cả.
389
00:34:25,230 --> 00:34:26,190
Đùa nghịch với nó rồi làm nổ tung
390
00:34:26,230 --> 00:34:27,600
gây ra những sai lầm.
391
00:34:27,630 --> 00:34:28,600
Tôi sử dụng nó trong lúc tập luyện.
392
00:34:28,630 --> 00:34:29,830
Vì vậy, tôi chỉ nghĩ
393
00:34:29,870 --> 00:34:30,700
nó sẽ là một...
394
00:34:34,470 --> 00:34:36,310
Cậu có nghe tôi nói gì không?
395
00:34:37,740 --> 00:34:38,580
Có.
396
00:34:40,740 --> 00:34:41,680
Được rồi. Vậy thì.
397
00:34:41,710 --> 00:34:42,580
Chúng ta bắt đầu lúc nào?
398
00:34:44,580 --> 00:34:46,150
Chậm lại đã.
399
00:34:46,180 --> 00:34:47,150
Tôi không biết cậu.
400
00:34:48,520 --> 00:34:49,380
Được rồi.
401
00:34:49,420 --> 00:34:50,520
Anh muốn biết gì?
402
00:34:54,290 --> 00:34:56,560
Được rồi, tôi đoán là tôi có thể...
403
00:34:58,430 --> 00:34:59,530
Từ New Jersey.
404
00:34:59,560 --> 00:35:02,570
Tôi mới nhận cái huy hiệu này
ba ngày trước,
405
00:35:02,600 --> 00:35:03,770
nên tôi đoán anh có thể nói
406
00:35:03,800 --> 00:35:05,470
đây là nhiệm vụ đầu tiên của tôi.
407
00:35:06,200 --> 00:35:07,640
Và tôi từng làm cho
408
00:35:07,670 --> 00:35:10,210
văn phòng công tố viên quận.
409
00:35:10,240 --> 00:35:12,110
Và bây giờ tôi ở đây.
410
00:35:13,210 --> 00:35:15,180
Vậy không quân đội,
411
00:35:15,480 --> 00:35:16,350
CIA,
412
00:35:18,450 --> 00:35:20,680
lực lượng đặc biệt,
không gì cả?
413
00:35:20,850 --> 00:35:22,280
Không. Ý tôi là, tôi tập võ.
414
00:35:22,450 --> 00:35:23,750
Tôi học karate.
415
00:35:32,260 --> 00:35:33,330
Karate?
416
00:35:36,430 --> 00:35:38,670
Vậy cậu vô dụng với tôi.
417
00:35:43,570 --> 00:35:44,470
Nghe này, rõ ràng là
418
00:35:44,510 --> 00:35:45,710
anh không muốn tôi ở đây,
419
00:35:45,740 --> 00:35:46,880
nhưng tôi đã ở đây rồi.
420
00:35:47,280 --> 00:35:47,880
Tôi không có trong danh sách.
421
00:35:48,850 --> 00:35:50,250
Vì vậy Miro không thể
biết về tôi.
422
00:35:50,280 --> 00:35:51,910
Vậy, cho đến khi tôi chết,
423
00:35:51,950 --> 00:35:53,520
hoặc Liam gửi tôi về,
424
00:35:53,550 --> 00:35:54,650
tôi sẽ ở lại đây.
425
00:35:57,650 --> 00:35:59,520
Cả hai chúng ta đều muốn điều tương tự.
426
00:36:00,360 --> 00:36:01,920
Tôi bảo anh, chúng ta có cùng mục đích.
427
00:36:01,960 --> 00:36:03,830
Anh cần tôi để hạ gục Miro.
428
00:36:04,590 --> 00:36:06,730
Sic casus praecipuus.
429
00:36:07,600 --> 00:36:09,200
Hãy làm hắn sụp đổ.
430
00:36:13,700 --> 00:36:15,440
Cậu có biết điều đó có nghĩa gì không?
431
00:36:15,840 --> 00:36:16,710
Có.
432
00:36:17,270 --> 00:36:17,940
Anh có biết không?
433
00:36:18,370 --> 00:36:20,410
Tôi là người nghĩ ra câu khẩu hiệu đó.
434
00:36:22,550 --> 00:36:23,210
À.
435
00:36:23,250 --> 00:36:24,650
Cậu và đai vàng của cậu.
436
00:36:24,680 --> 00:36:26,420
- Đi theo tôi.
- Xin lỗi.
437
00:36:26,450 --> 00:36:27,550
Chúng ta đi đâu đây?
438
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
Đi theo hướng này.
439
00:36:37,660 --> 00:36:39,490
Anh chưa bao giờ
nhìn thấy căn phòng này.
440
00:36:41,030 --> 00:36:43,200
Đây là phòng chiến tranh.
441
00:36:44,330 --> 00:36:46,000
Tôi và Liam,
442
00:36:46,040 --> 00:36:48,570
đã tiến hành vô số chiến dịch,
443
00:36:48,600 --> 00:36:49,710
từ đây.
444
00:36:50,940 --> 00:36:52,540
Thậm chí lật đổ cả chính phủ.
445
00:36:52,580 --> 00:36:54,210
Lật đổ chính phủ?
446
00:36:54,740 --> 00:36:56,850
CIA có một danh sách kẻ thù
447
00:36:56,880 --> 00:36:58,820
mà họ coi là
448
00:36:59,050 --> 00:37:00,520
không thể đụng đến.
449
00:37:00,550 --> 00:37:01,850
Những người như Miro.
450
00:37:02,450 --> 00:37:04,690
Liam và tôi đã chán phải lờ đi
451
00:37:04,720 --> 00:37:06,420
gốc rễ vấn đề.
452
00:37:08,290 --> 00:37:09,630
Vậy nên chúng tôi đã rời đi.
453
00:37:10,290 --> 00:37:11,760
Và thành lập The Collective.
454
00:37:11,790 --> 00:37:12,430
Mục tiêu của chúng tôi
455
00:37:12,460 --> 00:37:15,030
là những kẻ nghĩ mình đứng trên pháp luật.
456
00:37:15,060 --> 00:37:16,970
Vậy nên chúng tôi lên tiếng cho người vô tội.
457
00:37:17,000 --> 00:37:19,470
Vừa là thẩm phán,
bồi thẩm đoàn và hành quyết.
458
00:37:19,870 --> 00:37:21,400
Và bây giờ chúng ta sẽ hạ gục Miro.
459
00:37:21,900 --> 00:37:22,770
Không.
460
00:37:24,370 --> 00:37:25,510
Không à?
Còn căn hộ thì sao?
461
00:37:26,370 --> 00:37:27,980
Tôi không ở đó vì Miro.
462
00:37:29,050 --> 00:37:31,350
Tôi ở đó để bắt
Christopher Neely.
463
00:37:35,590 --> 00:37:36,450
Anh ta là mục tiêu của chúng ta.
464
00:37:36,490 --> 00:37:37,750
Anh ta là một nhà phân tích.
465
00:37:37,790 --> 00:37:39,490
Đã rò rỉ thông tin
466
00:37:39,520 --> 00:37:41,820
về tỷ phú mua bầu cử.
467
00:37:41,860 --> 00:37:44,560
Giờ Miro đang bắt anh ấy làm con tin.
468
00:37:44,960 --> 00:37:46,900
Hắn định bán anh ấy
469
00:37:46,930 --> 00:37:48,300
cho người trả giá cao nhất.
470
00:37:48,800 --> 00:37:50,930
Năm mươi triệu? Thật sao?
471
00:37:50,970 --> 00:37:52,300
Hắn có thể bán anh ấy
472
00:37:52,330 --> 00:37:53,770
với giá cao hơn nữa.
473
00:37:54,100 --> 00:37:55,570
Đã chọc giận rất nhiều người.
474
00:37:56,570 --> 00:37:58,670
Vậy tại sao chúng ta lại liên quan?
475
00:37:58,910 --> 00:37:59,940
Christopher là chìa khóa
476
00:37:59,980 --> 00:38:01,780
để hạ gục những kẻ bất khả xâm phạm.
477
00:38:02,750 --> 00:38:03,650
Được rồi.
478
00:38:03,680 --> 00:38:04,610
Vậy hãy tìm anh ấy.
479
00:38:04,650 --> 00:38:06,310
Không dễ như vậy đâu.
480
00:38:06,750 --> 00:38:08,020
Chúng tôi không biết anh ấy ở đâu.
481
00:38:08,720 --> 00:38:10,450
Tôi đã đọc hồ sơ của Miro.
482
00:38:10,890 --> 00:38:13,020
Hắn sẽ giữ anh ấy ở gần bên mình.
483
00:38:15,020 --> 00:38:16,860
Hắn luôn di chuyển.
484
00:38:17,130 --> 00:38:18,460
Khắp mọi nơi.
485
00:38:19,630 --> 00:38:21,060
Tổ chức các phiên đấu giá người.
486
00:38:23,570 --> 00:38:24,730
Và chỉ có những kẻ bất khả xâm phạm
487
00:38:24,770 --> 00:38:25,800
mới được mời.
488
00:38:27,140 --> 00:38:28,370
Được rồi.
489
00:38:29,440 --> 00:38:31,070
Có lẽ chúng ta có thể tìm một người.
490
00:38:34,980 --> 00:38:36,010
Cậu đang làm gì đấy?
491
00:38:36,050 --> 00:38:37,510
Tìm hiểu trước một chút.
492
00:38:37,550 --> 00:38:39,820
Học được khi làm việc
cho văn phòng công tố.
493
00:38:40,420 --> 00:38:42,890
Và đây chính xác là kiểu người
494
00:38:42,920 --> 00:38:45,520
Miro sẽ tiếp cận, George Lee.
495
00:38:45,760 --> 00:38:46,960
Và hắn sẽ muốn trả thù vì cái chết của Barry
496
00:38:46,990 --> 00:38:48,360
Vanderstorm.
497
00:38:48,390 --> 00:38:49,660
Hắn sẽ trả bất cứ giá nào cho điều đó.
498
00:38:58,730 --> 00:39:01,570
Và xem ai đang ở thị trấn này?
499
00:39:01,600 --> 00:39:02,470
Tôi đoán phiên đấu giá
500
00:39:02,510 --> 00:39:04,540
ở đâu đó gần khu vực này.
501
00:39:05,140 --> 00:39:07,110
Có vẻ như chúng ta sẽ đi biển.
502
00:39:10,550 --> 00:39:11,680
Sao thế? Tại sao không?
503
00:39:11,710 --> 00:39:13,820
Nếu Miro phát hiện ra chuyện này.
504
00:39:14,720 --> 00:39:16,050
Mà hắn cũng sẽ biết mà.
505
00:39:16,090 --> 00:39:17,550
Và cậu cũng sẽ bị lộ.
506
00:39:18,550 --> 00:39:19,690
Yeah, nhưng chúng ta phải thử.
507
00:39:19,720 --> 00:39:20,960
Ý tôi là, bắt tên này
508
00:39:20,990 --> 00:39:22,560
rồi tìm thông tin đấu giá từ hắn.
509
00:39:22,760 --> 00:39:23,890
Rồi một trong những khách hàng của Miro
510
00:39:23,930 --> 00:39:25,930
bỗng nhiên biến mất,
và hắn sẽ biết
511
00:39:26,830 --> 00:39:28,930
Không đáng để đánh đổi nhiệm vụ.
512
00:39:32,740 --> 00:39:34,170
Nếu đấu giá diễn ra tối nay thì sao?
513
00:39:34,200 --> 00:39:35,640
Anh có ý tưởng nào khác không?
514
00:39:35,670 --> 00:39:36,740
Đưa huy hiệu của cậu cho tôi.
515
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
Gì cơ?
516
00:39:38,640 --> 00:39:39,940
Đưa nó cho tôi.
517
00:39:39,980 --> 00:39:40,840
Được.
518
00:39:45,150 --> 00:39:46,850
Cậu đang, ừm, kiểm soát tôi à?
519
00:39:46,880 --> 00:39:49,590
Tôi chỉ đảm bảo cậu không chết.
520
00:39:50,990 --> 00:39:51,950
Cảm ơn.
521
00:39:52,990 --> 00:39:54,590
Tôi sẽ kích hoạt chúng.
522
00:39:54,820 --> 00:39:56,860
Đây là mắt và tai của tôi.
523
00:39:57,230 --> 00:39:59,560
Và khi cậu quay lại,
524
00:40:00,100 --> 00:40:01,930
tôi sẽ dạy cậu kĩ năng "súng rối".
(Kĩ năng bắn súng)
525
00:40:02,670 --> 00:40:03,930
"Súng rối"?
526
00:40:04,570 --> 00:40:05,530
Đeo cái này.
527
00:40:12,680 --> 00:40:13,910
Ừm, còn một chuyện nữa.
528
00:40:14,210 --> 00:40:15,950
Tôi cần mượn xe của anh.
529
00:40:20,920 --> 00:40:22,050
Tôi không có xe.
530
00:41:12,000 --> 00:41:13,040
Họ đến rồi.
531
00:41:28,220 --> 00:41:30,190
Đưa cái đồ chơi của anh cho em nào.
Làm đi em. Thế đấy.
532
00:41:30,220 --> 00:41:31,520
Thế mới đúng.
533
00:41:31,550 --> 00:41:33,220
Yeah. Trời ơi em nóng quá.
534
00:41:33,260 --> 00:41:34,990
Anh nên mang hai máy ảnh.
535
00:41:35,020 --> 00:41:36,560
Thật tuyệt vời.
536
00:41:36,590 --> 00:41:37,690
Nhìn em kìa.
537
00:41:40,300 --> 00:41:41,860
Thật tuyệt vời.
538
00:41:41,900 --> 00:41:42,800
Yeah.
539
00:41:42,830 --> 00:41:45,270
Yeah, làm thế này, như thế này.
540
00:41:45,740 --> 00:41:46,600
Bắn tỉa không cần ngắm.
541
00:41:46,640 --> 00:41:47,870
Bùm, bùm, bùm.
542
00:41:48,040 --> 00:41:49,010
Thích quá.
543
00:41:51,840 --> 00:41:52,680
Anh thấy mình có thể
544
00:41:53,610 --> 00:41:54,880
làm hồi sinh MySpace
với những bức ảnh này.
545
00:41:58,780 --> 00:42:00,680
Vậy kế hoạch của cậu là gì?
546
00:42:01,020 --> 00:42:01,850
Tôi sẽ ẩn sau chỗ che chắn.
547
00:42:01,880 --> 00:42:03,590
Loại bỏ từng tên lính gác.
548
00:42:04,850 --> 00:42:06,090
Không ổn.
549
00:42:06,120 --> 00:42:07,590
Nhưng sạch sẽ mà.
550
00:42:07,790 --> 00:42:09,960
Đúng. Vậy cậu bắn tên thứ nhất.
551
00:42:09,990 --> 00:42:11,730
Sẽ gây sự chú ý chúng
552
00:42:11,760 --> 00:42:12,860
Rồi sao nữa?
553
00:42:14,800 --> 00:42:15,730
Tôi sẽ loại bỏ chúng
554
00:42:15,770 --> 00:42:17,270
Cậu loại bỏ chúng.
555
00:42:17,300 --> 00:42:19,070
Và lãng phí thời gian của mình.
556
00:42:21,340 --> 00:42:22,970
Vậy cậu muốn xuất hiện và bắt đầu nổ súng?
557
00:42:23,640 --> 00:42:25,810
Hãy phục kích, và nó hiệu quả đấy.
558
00:42:30,180 --> 00:42:32,110
Rất đẹp.
559
00:42:32,150 --> 00:42:33,920
Giờ thì, em có thể quay lại
560
00:42:33,950 --> 00:42:35,750
rồi nhìn qua vai không?
561
00:42:35,790 --> 00:42:36,390
Ừ, thế đấy.
562
00:42:36,420 --> 00:42:37,750
Ồ, từ dưới lên nào.
563
00:42:37,790 --> 00:42:39,360
Anh thích thế. Nhìn em kìa.
564
00:42:39,390 --> 00:42:40,590
Em chuyên nghiệp quá.
565
00:42:40,620 --> 00:42:42,890
Wow. Wow.
566
00:42:47,160 --> 00:42:49,970
Đi ra bãi biển, rồi rút súng.
567
00:42:51,670 --> 00:42:53,100
Tôi ở lại đây.
568
00:42:56,340 --> 00:42:58,240
Súng lục chỉ tốt
569
00:42:58,810 --> 00:43:00,240
ở một khoảng cách nhất định.
570
00:43:00,940 --> 00:43:01,780
Tôi sẽ ẩn sau chỗ che chắn.
571
00:43:03,180 --> 00:43:03,210
Tôi sẽ tiêu diệt vệ sĩ
từng người một.
572
00:43:03,680 --> 00:43:05,250
Không chính xác đâu.
573
00:43:08,650 --> 00:43:10,790
Này. Thật tuyệt.
574
00:43:10,820 --> 00:43:12,190
Em thật tuyệt.
575
00:43:13,690 --> 00:43:15,760
Một, hai.
576
00:43:16,730 --> 00:43:17,890
Ba.
577
00:43:21,930 --> 00:43:22,730
Chết tiệt.
578
00:43:27,740 --> 00:43:29,000
Nên ở gần hơn.
579
00:43:31,410 --> 00:43:32,840
Không phải bây giờ!
580
00:43:44,790 --> 00:43:45,860
Ẩn sau chỗ che chắn!
581
00:44:10,750 --> 00:44:12,950
Sam! Sam?
582
00:44:13,980 --> 00:44:15,150
Sam?
583
00:44:17,120 --> 00:44:19,260
- Sam?
- Yeah, tôi đây.
584
00:44:19,290 --> 00:44:20,160
Ồ.
585
00:44:20,860 --> 00:44:21,990
Cái gì vậy?
586
00:44:39,880 --> 00:44:40,980
Lật hắn lại.
587
00:44:41,010 --> 00:44:41,910
Trời ơi.
588
00:44:41,940 --> 00:44:42,910
Làm ơn đừng giết tôi.
589
00:44:42,950 --> 00:44:44,010
Câm miệng!
590
00:44:44,050 --> 00:44:45,450
Câm miệng! Câm đi!
591
00:44:45,480 --> 00:44:46,420
Hiểu chưa?
592
00:44:46,450 --> 00:44:47,880
Cần phải nhanh.
593
00:44:48,880 --> 00:44:49,720
Miro Lindell.
594
00:44:49,990 --> 00:44:50,750
Mày biết hắn ta?
595
00:44:52,050 --> 00:44:53,420
Được rồi, Okay.
596
00:44:53,860 --> 00:44:55,290
Tao biết mày tới đây vì đấu giá.
Mấy giờ tổ chức?
597
00:44:56,160 --> 00:44:58,030
Đấu giá?
598
00:45:00,230 --> 00:45:01,700
- Mấy giờ?
- Tôi không biết.
599
00:45:02,100 --> 00:45:03,500
Mày thấy không?
600
00:45:03,530 --> 00:45:04,830
Mày sẽ trông thế này nếu nói dối tao
601
00:45:04,870 --> 00:45:05,970
thêm lần nữa đấy.
602
00:45:08,240 --> 00:45:09,100
Thứ bảy.
603
00:45:09,140 --> 00:45:11,140
- Thứ bảy? Sáu giờ.
- Mấy giờ?
604
00:45:11,170 --> 00:45:12,110
Sáu giờ nào?
605
00:45:12,510 --> 00:45:14,040
Sáu giờ sáng, sáu giờ sáng!
606
00:45:14,080 --> 00:45:16,350
- Làm ơn đừng làm hại tôi.
- Được rồi, tốt. Ở đâu?
607
00:45:16,810 --> 00:45:17,510
Tôi không biết.
608
00:45:17,550 --> 00:45:19,110
Tôi thề. Tôi thề là không biết.
609
00:45:19,150 --> 00:45:19,980
Tôi không biết.
610
00:45:20,020 --> 00:45:21,820
Họ, họ chỉ gửi
611
00:45:21,850 --> 00:45:23,320
địa chỉ trước một tiếng thôi.
612
00:45:26,190 --> 00:45:27,760
Chỉ cần hướng máy ảnh của cậu
613
00:45:27,790 --> 00:45:29,760
để tôi nhìn vào mắt hắn.
614
00:45:42,300 --> 00:45:44,470
Hắn nói thật.
615
00:45:45,870 --> 00:45:46,810
Hắn sợ hãi,
616
00:45:46,840 --> 00:45:48,740
nhưng không hề tránh mắt.
617
00:45:49,140 --> 00:45:51,110
Bây giờ cậu phải giết hắn.
618
00:45:53,320 --> 00:45:54,220
Gì cơ?
619
00:45:56,490 --> 00:45:58,520
Hắn có thể nhận dạng cậu.
620
00:46:02,220 --> 00:46:04,090
Làm ngay bây giờ.
Đừng suy nghĩ nhiều.
621
00:46:05,160 --> 00:46:06,030
Đợi đã, đợi đã, không!
622
00:46:09,530 --> 00:46:10,270
Phải rồi.
623
00:46:11,930 --> 00:46:14,170
Đó là màu của máu
và não vụn đấy.
624
00:46:14,540 --> 00:46:16,040
Chụp ảnh lại.
625
00:46:16,910 --> 00:46:19,070
Có thưởng nếu bắt được tên này.
626
00:46:19,110 --> 00:46:20,140
Và lấy điện thoại của hắn.
627
00:46:20,180 --> 00:46:21,440
Chúng ta cần sẵn sàng tấn công
628
00:46:21,480 --> 00:46:22,880
ngay khi nhận được tin nhắn.
629
00:46:27,220 --> 00:46:28,850
Đến lúc quay lại rồi.
630
00:46:28,880 --> 00:46:30,990
Còn nhiều việc phải làm.
631
00:46:41,230 --> 00:46:43,170
Cái quái gì mà lâu thế?
632
00:46:43,930 --> 00:46:44,830
Chúng tôi không biết hắn ở đâu.
633
00:46:44,870 --> 00:46:46,970
Toàn bộ vụ đấu giá này
sẽ sụp đổ nếu mày không tìm ra
634
00:46:47,000 --> 00:46:49,200
- được -- Tìm thấy rồi.
635
00:46:50,370 --> 00:46:51,540
Tôi nghĩ là vụ phục kích căn hộ
636
00:46:51,570 --> 00:46:53,480
không hoàn toàn thất bại.
637
00:46:54,940 --> 00:46:56,110
Ở Massachusetts,
638
00:46:56,150 --> 00:46:57,580
hắn dùng tên giả Mark
639
00:46:57,610 --> 00:46:59,050
Vorhee, hay Vorhee.
640
00:46:59,650 --> 00:47:01,450
Camera an ninh ghi lại hắn đỗ xe
641
00:47:01,480 --> 00:47:03,290
và đi vào tòa nhà.
642
00:47:03,320 --> 00:47:05,420
Xe đăng ký ở đâu?
643
00:47:07,960 --> 00:47:09,020
Gần đây.
644
00:47:09,560 --> 00:47:10,160
Tốt.
645
00:47:10,790 --> 00:47:11,430
Tao có người biết
646
00:47:11,460 --> 00:47:13,100
chúng đang làm cái quái gì.
647
00:47:13,560 --> 00:47:16,000
Sao mày còn đứng đây? Đi đi.
648
00:47:49,400 --> 00:47:51,570
Rót thêm chút nữa cho cậu nhé.
649
00:48:03,510 --> 00:48:05,110
Cậu thấy thế nào rồi?
650
00:48:10,990 --> 00:48:12,090
Tôi đã mất khống chế.
651
00:48:12,120 --> 00:48:13,620
Chuyện này chưa bao giờ xảy ra với tôi.
652
00:48:21,230 --> 00:48:23,400
Một trăm ngàn đô cho lần giết người đầu tiên của cậu.
653
00:48:26,000 --> 00:48:27,540
Không tồi chút nào.
654
00:48:32,680 --> 00:48:34,410
Tôi muốn chắc chắn là mình nói rõ điều này.
655
00:48:36,680 --> 00:48:37,650
Liam,
656
00:48:38,410 --> 00:48:40,280
anh ta là một tên sát nhân máu lạnh.
657
00:48:40,650 --> 00:48:42,420
Không nên đùa giỡn với anh ấy.
658
00:48:42,620 --> 00:48:44,550
Anh ấy có thể giết bốn, năm người,
659
00:48:45,090 --> 00:48:46,050
và hai tiếng sau,
660
00:48:46,090 --> 00:48:48,220
chúng tôi ngồi ăn tối,
và anh ta cười
661
00:48:48,260 --> 00:48:49,630
như chưa có chuyện gì xảy ra.
662
00:48:55,060 --> 00:48:56,230
Điên rồi.
663
00:49:08,440 --> 00:49:10,350
Tôi còn nhớ lần đầu tiên.
664
00:49:11,350 --> 00:49:12,980
Lần giết người đầu tiên của tôi.
665
00:49:14,050 --> 00:49:16,120
Trong CIA.
666
00:49:18,590 --> 00:49:19,720
Không phải vì giết người
667
00:49:19,760 --> 00:49:21,660
mà khiến tôi mất ngủ.
668
00:49:22,790 --> 00:49:25,530
Mà là tiếng sọ nứt vỡ
669
00:49:25,560 --> 00:49:27,530
của hắn.
670
00:49:29,400 --> 00:49:31,230
Tiếng động đó vẫn ám ảnh tôi
671
00:49:31,270 --> 00:49:34,970
mãi không dứt.
672
00:49:37,610 --> 00:49:39,440
Nhưng rồi cậu sẽ quen với nó.
673
00:49:40,180 --> 00:49:42,750
- Vậy sẽ dễ dàng hơn?
- Không.
674
00:49:44,510 --> 00:49:47,220
Và đó là lý do tôi sống cách biệt.
675
00:49:47,550 --> 00:49:49,620
Tôi tìm thấy bình yên trong sự cô độc.
676
00:49:53,420 --> 00:49:55,320
Mình phải làm những gì cần làm, phải không?
677
00:49:57,590 --> 00:49:59,160
Để hạ gục bọn bất khả xâm phạm.
678
00:49:59,430 --> 00:50:00,530
Yeah.
679
00:50:01,160 --> 00:50:03,430
Chúng ta đang ở một cuộc chiến riêng.
680
00:50:18,780 --> 00:50:20,250
Tao đã trả rất nhiều tiền
681
00:50:20,280 --> 00:50:22,050
cho lũ mấy người.
682
00:50:22,320 --> 00:50:24,250
Đừng làm tao mất mặt.
683
00:50:45,370 --> 00:50:47,440
Đừng cho đội của mày xông vào
trừ khi tao nói.
684
00:51:07,400 --> 00:51:09,730
- Đội 1 vào vị trí.
- Xông vào.
685
00:51:13,870 --> 00:51:14,740
Sam, cúi xuống!
686
00:51:36,530 --> 00:51:38,430
Gặp tôi ở phòng chiến tranh, ngay!
687
00:51:39,990 --> 00:51:40,530
ADDON VIETMEDIAF KODI
688
00:51:40,530 --> 00:51:41,630
Đội 1 bị diệt.
ADDON VIETMEDIAF KODI
689
00:51:41,630 --> 00:51:41,660
ADDON VIETMEDIAF KODI
690
00:51:41,660 --> 00:51:41,990
Nói lại. Đội 1 bị diệt!
ADDON VIETMEDIAF KODI
691
00:51:41,990 --> 00:51:44,230
Nói lại. Đội 1 bị diệt!
692
00:51:49,510 --> 00:51:51,770
Tao bảo là đừng làm tao mất mặt.
693
00:51:51,810 --> 00:51:53,310
Cho đội 2 vào.
694
00:51:53,340 --> 00:51:54,710
Gửi chúng vào ngay, cặc kê!
695
00:52:27,510 --> 00:52:29,380
Cửa trước bị phá.
696
00:52:45,430 --> 00:52:46,760
Nghe nói còn có một tên nữa.
697
00:52:47,700 --> 00:52:49,330
Có ai khác trong nhà.
698
00:53:30,610 --> 00:53:31,570
Quá tệ hại.
699
00:55:05,740 --> 00:55:07,900
Cần 30 phút đau đớn
700
00:55:07,940 --> 00:55:09,970
để chảy máu đến chết vì vết đâm vào bụng.
701
00:55:11,440 --> 00:55:13,680
Chúc vui vẻ chảy máu đến chết, thằng khốn.
702
00:56:11,200 --> 00:56:12,070
Nào, nào!
703
00:56:13,000 --> 00:56:14,470
Nào, lên xe thôi mấy thằng khốn!
704
00:56:14,500 --> 00:56:16,010
Tối nay tao không có tâm trạng để chết!
705
00:56:19,040 --> 00:56:20,640
Đi mau! Đi mau!
706
00:56:29,620 --> 00:56:32,420
Hugo. Đệch.
707
00:56:37,660 --> 00:56:40,460
Đệch, đệch, đệch mịa!
708
00:56:44,670 --> 00:56:46,800
Yeah, tôi cần di tản khẩn cấp
tại nhà Hugo, ngay bây giờ!
709
00:56:48,970 --> 00:56:51,540
Echo sierra. Đang tiếp cận
điểm Tac Air phía Nam.
710
00:56:51,940 --> 00:56:54,810
Không, hai, ba, bốn,
đội hình alpha.
711
00:56:55,040 --> 00:56:57,150
Ước tính đến nơi 19 phút.
Nhắc lại
712
00:56:57,680 --> 00:56:59,180
Ước tính đến nơi 19 phút.
713
00:57:06,160 --> 00:57:08,420
Đệch
714
00:57:09,990 --> 00:57:14,460
Cầm cự đi nào bro.
715
00:57:28,680 --> 00:57:30,680
Anh bị hai vết đâm ở bụng.
Chúng ta phải
716
00:57:30,710 --> 00:57:31,950
ngăn chặn chảy máu, mạch
717
00:57:31,980 --> 00:57:33,480
120 và đang yếu dần.
718
00:57:33,520 --> 00:57:35,690
Tôi cần hai tấm ván lớn với nước muối...
719
00:57:36,920 --> 00:57:38,550
Cậu đã đi đâu
cả tuần qua thế, Sam?
720
00:57:38,750 --> 00:57:39,660
Anh ấy thế nào rồi?
721
00:57:40,960 --> 00:57:42,220
Anh ấy đang ở bệnh viện.
722
00:57:42,260 --> 00:57:43,960
Đã mất nhiều máu lắm rồi.
723
00:57:43,990 --> 00:57:45,060
Tình hình không mấy khả quan.
724
00:57:46,430 --> 00:57:48,000
Nói với tôi là cậu không tự mình
đi tìm Miro chứ?
725
00:57:48,030 --> 00:57:48,900
Cậu xin lỗi.
726
00:57:49,300 --> 00:57:50,170
Cố bù đắp cho sai lầm của mình.
727
00:57:51,230 --> 00:57:51,730
Không phải lỗi của cậu.
728
00:57:51,770 --> 00:57:52,670
Các cậu bị áp đảo về số lượng.
729
00:57:52,700 --> 00:57:55,140
Chúng đánh úp các cậu.
730
00:57:55,770 --> 00:57:57,010
Còn may mắn thoát chết
731
00:57:57,040 --> 00:57:58,570
đã là may rồi.
732
00:57:58,610 --> 00:57:59,580
Nhiệm vụ này đổ bể
ngay từ đầu.
733
00:58:00,840 --> 00:58:01,540
Đến lúc về nhà rồi.
734
00:58:01,580 --> 00:58:02,680
Tái tổ chức lực lượng.
735
00:58:02,710 --> 00:58:03,680
Tôi đã hủy nhiệm vụ.
736
00:58:03,980 --> 00:58:05,680
Hugo đã ra đi.
737
00:58:05,720 --> 00:58:07,280
Và chúng biết hết thông tin
738
00:58:07,320 --> 00:58:08,820
về các điệp viên của chúng ta.
739
00:58:08,850 --> 00:58:09,820
Kể cả cậu.
740
00:58:09,850 --> 00:58:11,120
Nhưng đấu giá
là ngày mai mà.
741
00:58:12,490 --> 00:58:14,960
Chúng ta hoàn toàn không biết
nó ở đâu. Sẽ rất nguy hiểm.
742
00:58:14,990 --> 00:58:16,090
- Nhưng -- Quá nguy hiểm rồi.
743
00:58:16,130 --> 00:58:17,160
- Chúng ta phải -- Cách tốt nhất
744
00:58:17,830 --> 00:58:20,060
là dùng mạng lưới tình báo
745
00:58:20,700 --> 00:58:22,770
để theo dõi
ai mua Neely.
746
00:58:23,100 --> 00:58:24,770
Hy vọng họ không giết anh ấy,
747
00:58:24,800 --> 00:58:26,140
rồi chúng ta có thể
bắt đầu lại từ đó.
748
00:58:26,300 --> 00:58:27,270
Chúng ta phải bắt Miro.
749
00:58:28,670 --> 00:58:30,010
Miro không bao giờ là mục tiêu cả.
750
00:58:30,040 --> 00:58:31,170
Nhưng, chúng ta phải bắt hắn.
751
00:58:31,210 --> 00:58:33,180
Không phải trách nhiệm của cậu.
752
00:58:33,640 --> 00:58:36,010
Sam, lần đầu ra trận
753
00:58:36,050 --> 00:58:37,850
cậu làm rất tốt,
754
00:58:37,880 --> 00:58:39,120
nhưng tôi sẽ nói thẳng với cậu.
755
00:58:40,080 --> 00:58:41,020
Cậu chưa sẵn sàng.
756
00:58:45,820 --> 00:58:47,220
Yeah, yeah. Anh nói...
757
00:58:48,590 --> 00:58:49,860
Anh nói đúng.
758
00:58:49,890 --> 00:58:50,930
Không giống như tôi nghĩ.
759
00:58:50,960 --> 00:58:53,700
Thật hỗn độn và tàn nhẫn
760
00:58:54,260 --> 00:58:56,130
và hoàn toàn kinh hoàng.
761
00:58:57,230 --> 00:59:01,070
Nhưng, ừm, giờ tôi đã hiểu.
762
00:59:01,100 --> 00:59:02,570
Và nếu anh cho tôi
763
00:59:02,610 --> 00:59:04,070
cơ hội này,
tôi sẽ lo liệu mọi thứ.
764
00:59:05,070 --> 00:59:06,740
Chúng biết chúng ta đến.
765
00:59:07,140 --> 00:59:09,310
Nếu chúng nghi ngờ gì đó khả nghi,
766
00:59:09,350 --> 00:59:10,780
chúng sẽ di chuyển Neely,
767
00:59:10,810 --> 00:59:12,080
hoặc giết anh ấy.
768
00:59:13,150 --> 00:59:13,980
Rồi tất cả thông tin
769
00:59:14,020 --> 00:59:16,020
sẽ bay biến hết.
770
00:59:16,050 --> 00:59:17,150
Nhưng chúng sẽ không giết anh ta
771
00:59:17,190 --> 00:59:18,020
vì chúng cần tiền.
772
00:59:18,620 --> 00:59:19,920
Cậu không biết được điều đó.
773
00:59:20,320 --> 00:59:22,990
Thế nên? Anh bằng lòng để Hugo hy sinh vô ích à?
774
00:59:23,860 --> 00:59:26,030
Sam, tôi hiểu cậu đã học được rất nhiều
775
00:59:26,260 --> 00:59:27,960
trong nhiệm vụ này,
776
00:59:29,400 --> 00:59:30,870
nhưng nó đã kết thúc rồi.
777
00:59:31,070 --> 00:59:32,600
Xe đã đến đón cậu.
778
00:59:33,970 --> 00:59:36,010
Cậu biết chúng tôi theo dõi cậu
suốt thời gian qua mà.
779
00:59:36,840 --> 00:59:37,840
Không, tôi ở lại đây.
780
00:59:38,110 --> 00:59:40,180
Tôi không yêu cầu cậu, Sam.
781
00:59:40,680 --> 00:59:41,840
Đây là lệnh.
782
00:59:42,210 --> 00:59:44,680
Cậu quay lại trụ sở ngay.
783
00:59:44,950 --> 00:59:46,120
Tôi có thể tóm được Miro.
784
00:59:46,780 --> 00:59:48,680
Này, con trai không nghe à.
785
00:59:49,090 --> 00:59:51,020
Điều đó không thể
vào lúc này.
786
00:59:51,050 --> 00:59:51,850
Thế quyết tâm hạ gục
787
00:59:51,890 --> 00:59:53,620
bọn bất khả xâm phạm
đâu rồi?
788
00:59:53,660 --> 00:59:55,190
Tạm biệt, Sam.
789
00:59:56,160 --> 00:59:57,660
Trời ạ, thật tàn nhẫn.
790
00:59:59,160 --> 01:00:00,660
Đôi khi cần thiết.
791
01:00:02,000 --> 01:00:04,300
Anh nghĩ cậu ta vẫn sẽ làm
bất chấp lệnh không?
792
01:00:05,770 --> 01:00:06,870
Chúng ta sẽ thấy.
793
01:00:28,820 --> 01:00:30,860
Trời ạ, mày thối quá.
794
01:00:30,890 --> 01:00:32,730
Mày chưa tắm bao lâu rồi? Chúa ơi.
795
01:00:32,760 --> 01:00:33,930
Tắm à?
796
01:00:33,960 --> 01:00:35,660
Tôi bị nhốt trong cái lồng chó.
797
01:00:37,200 --> 01:00:38,730
Tên này thối lắm.
798
01:00:39,200 --> 01:00:40,870
- Làm ơn tắm rửa cho hắn được không?
- Làm ơn?
799
01:00:40,900 --> 01:00:42,200
Được thôi.
800
01:00:42,440 --> 01:00:43,310
Có yêu cầu gì
801
01:00:43,340 --> 01:00:45,040
về trang phục của hắn
cho đấu giá không?
802
01:00:45,310 --> 01:00:47,180
Ừm. Với giá
803
01:00:47,210 --> 01:00:48,910
trên đầu nó,
804
01:00:48,940 --> 01:00:51,010
Tôi nghĩ nên mặc gì đó đẹp
cho tên này.
805
01:00:51,050 --> 01:00:52,250
Có lẽ một bộ vest.
806
01:00:52,280 --> 01:00:54,720
- Vâng, thưa ngài.
- Này Daisy, chờ đã.
807
01:00:54,750 --> 01:00:56,150
- Dạ?
- Ừm...
808
01:00:56,950 --> 01:00:59,760
hãy đeo còi vào cổ nó.
809
01:01:00,120 --> 01:01:01,690
- Tôi sẽ làm ngay.
- Thế nào?
810
01:01:02,390 --> 01:01:04,730
Ồ, họ sẽ thích lắm đấy.
811
01:01:04,760 --> 01:01:05,730
Rất thích.
812
01:01:08,730 --> 01:01:11,170
Tuyệt quá. Thiên tài.
813
01:01:11,200 --> 01:01:11,970
Thế nào?
814
01:01:14,340 --> 01:01:16,110
Hugo chết rồi.
815
01:01:18,170 --> 01:01:19,070
Tốt.
816
01:01:19,880 --> 01:01:21,280
Còn một thằng nữa.
817
01:01:21,810 --> 01:01:23,310
Có lẽ là cấp trên của Hugo.
818
01:01:23,780 --> 01:01:25,950
Hắn không giỏi chiến đấu lắm.
Và đã chạy thoát.
819
01:01:29,450 --> 01:01:30,950
Hắn thoát được.
820
01:01:32,390 --> 01:01:34,290
Dưới sự giám sát của cô.
821
01:01:35,160 --> 01:01:36,860
Đến khi hắn báo lại với Collective,
822
01:01:36,890 --> 01:01:39,090
và chúng tìm người thay thế và gửi đến.
823
01:01:39,900 --> 01:01:41,360
Chúng ta sẽ đi xa rồi.
824
01:01:42,970 --> 01:01:44,730
Cô mất bao nhiêu người?
825
01:01:46,000 --> 01:01:46,970
Cũng nhiều.
826
01:01:48,970 --> 01:01:50,810
Cô có thể kiếm thêm người không?
827
01:01:50,840 --> 01:01:52,780
- Dĩ nhiên.
- Tốt. Tôi cần thêm.
828
01:01:54,340 --> 01:01:55,340
Được.
829
01:01:56,280 --> 01:01:57,450
Anh có muốn tôi đuổi theo hắn không?
830
01:01:57,480 --> 01:02:00,220
Không. Tôi muốn cô ở đây,
831
01:02:00,250 --> 01:02:01,350
cho đấu giá.
832
01:02:01,380 --> 01:02:02,950
Tăng cường an ninh lên gấp hai.
833
01:02:03,190 --> 01:02:05,320
Và Nikita, nếu thấy ai đó có biểu hiện khả nghi,
834
01:02:05,350 --> 01:02:07,490
làm ơn,
loại bỏ ngay.
835
01:02:08,090 --> 01:02:09,160
Rõ rồi.
836
01:03:11,120 --> 01:03:12,250
Bắt được rồi.
837
01:03:51,990 --> 01:03:52,860
Đệch.
838
01:04:32,370 --> 01:04:33,370
Thấy không, cậu trai trẻ không có bạn gái đấy.
839
01:04:33,400 --> 01:04:34,600
Cậu muốn mượn một cô không?
840
01:04:34,640 --> 01:04:36,970
- Gì cơ?
- Cậu muốn mượn một cô không?
841
01:04:37,640 --> 01:04:40,110
Tôi nghĩ cậu nên chọn cô tóc đỏ, nhưng đừng để tôi
ảnh hưởng đến quyết định của cậu nhé.
842
01:04:41,540 --> 01:04:44,510
Tôi không cần bạn gái. Cảm ơn ông.
843
01:04:47,380 --> 01:04:49,120
Vì tôi định sẽ tự mua một cô.
844
01:04:51,620 --> 01:04:53,220
Cậu này.
845
01:04:53,260 --> 01:04:55,060
Này, tôi là Terence Madsen.
846
01:04:55,360 --> 01:04:58,060
Cậu tên gì thế cậu trai?
847
01:04:58,560 --> 01:05:00,330
- George Lee.
- Lee à?
848
01:05:00,730 --> 01:05:02,260
Tôi nghĩ có nghe đến cậu.
849
01:05:02,300 --> 01:05:04,630
Lee, phải không?
850
01:05:04,670 --> 01:05:06,570
Cùng một số thứ khác.
851
01:05:06,600 --> 01:05:08,170
Tên gì nhỉ?
852
01:05:08,200 --> 01:05:09,200
George Lee.
853
01:05:10,070 --> 01:05:10,610
George Lee.
854
01:05:11,210 --> 01:05:12,270
George Lee.
855
01:05:12,310 --> 01:05:14,910
George Lee.
856
01:05:17,550 --> 01:05:18,550
Tôi thấy rồi.
857
01:05:19,150 --> 01:05:20,150
Chào mừng đã đến.
858
01:05:22,250 --> 01:05:23,090
Tên anh?
859
01:05:23,250 --> 01:05:24,490
Terence Madsen.
860
01:05:24,520 --> 01:05:26,520
Nhưng cô có thể gọi tôi bất cứ lúc nào...
861
01:05:27,220 --> 01:05:28,530
Khoan đã.
862
01:05:30,360 --> 01:05:32,190
Trong tai của anh, cái đó là gì?
863
01:05:32,460 --> 01:05:33,330
À.
864
01:05:34,200 --> 01:05:35,570
Đó là máy trợ thính của tôi.
865
01:05:35,600 --> 01:05:36,500
Máy trợ thính?
866
01:05:37,400 --> 01:05:39,370
Cô ấy có làm khó cậu không, George?
867
01:05:40,770 --> 01:05:41,740
Tôi không biết nữa.
868
01:05:41,770 --> 01:05:43,710
Này, tôi biết cậu ấy. Cậu ấy ổn.
869
01:05:47,480 --> 01:05:48,610
Được rồi, tôi xin lỗi.
870
01:05:48,650 --> 01:05:50,350
Đôi khi tôi lại thận trọng quá mức.
871
01:05:50,610 --> 01:05:52,380
Chúc vui vẻ, anh Lee.
872
01:05:52,410 --> 01:05:53,580
Cảm ơn cô. Tôi sẽ vui lắm.
873
01:05:58,420 --> 01:06:00,060
Bây giờ, chúng ta đang ở đâu rồi nhỉ?
874
01:07:00,620 --> 01:07:03,090
Đấy, thế mới là cách kể chuyện hài hước.
875
01:07:37,520 --> 01:07:40,560
George, cậu ngồi với chúng tôi chứ?
876
01:07:44,260 --> 01:07:45,630
Vâng, tất nhiên.
877
01:07:45,660 --> 01:07:47,100
Thế thì đi thôi.
878
01:07:57,210 --> 01:07:59,140
Vậy đây là lần đầu cậu tới dự thứ này à?
879
01:07:59,610 --> 01:08:01,610
Không, không phải lần đầu.
Còn anh?
880
01:08:02,280 --> 01:08:04,580
Tôi đã tới đây 2 lần rồi.
Rõ là vậy.
881
01:08:05,310 --> 01:08:06,650
Nhưng chưa từng thấy
882
01:08:06,680 --> 01:08:07,550
cậu ở đây.
883
01:08:09,320 --> 01:08:10,450
Cậu quen ai ở đây vậy?
884
01:08:11,590 --> 01:08:13,690
Tôi từng làm ăn chung
với Barry Vanderstorm.
885
01:08:14,390 --> 01:08:16,220
Ôi trời ơi.
886
01:08:16,560 --> 01:08:17,860
Xin lỗi nhé.
887
01:08:17,890 --> 01:08:19,660
Cậu biết đấy, tôi thật sự
không quen anh ta lắm.
888
01:08:19,930 --> 01:08:21,560
- Không sao đâu.
- Không, không, không.
889
01:08:21,600 --> 01:08:23,130
Anh ta chết oan uổng thật đáng tiếc.
890
01:08:23,170 --> 01:08:24,130
Tôi căm thù Neely lắm.
891
01:08:25,000 --> 01:08:26,870
Cậu chắc cũng đang thù Neely lắm phải không?
892
01:08:28,500 --> 01:08:29,370
Vâng.
893
01:08:32,510 --> 01:08:33,840
Cậu định mua anh ta à?
894
01:08:34,640 --> 01:08:35,780
Nếu giá phải chăng.
895
01:08:38,310 --> 01:08:39,850
Tôi nên giới thiệu cậu với Miro.
896
01:08:41,480 --> 01:08:42,550
Không cần đâu...
897
01:08:42,590 --> 01:08:43,620
Không, không, không. Nghe này.
898
01:08:43,650 --> 01:08:45,720
Nhưng cậu với Barry thân mà.
899
01:08:45,960 --> 01:08:47,860
Không sao đâu, tới đây đi.
900
01:08:48,860 --> 01:08:51,830
Anh ta hài thật đấy.
901
01:08:53,430 --> 01:08:55,160
- Anh làm tôi phát cười.
- Thưa ngài.
902
01:08:56,600 --> 01:08:58,430
Gì? Cái gì?
903
01:08:58,470 --> 01:08:59,600
Terence Madsen.
904
01:08:59,640 --> 01:09:01,440
Tôi đã mua mấy con hàng
đẳng cấp nhất của anh đấy.
905
01:09:01,470 --> 01:09:04,510
Madsen à. Tôi nhớ anh, Madsen.
906
01:09:04,810 --> 01:09:05,710
Mừng gặp lại anh.
907
01:09:05,740 --> 01:09:07,510
Anh khỏe không? Mấy em đấy thế nào?
908
01:09:07,940 --> 01:09:11,480
Chưa bao giờ ngon đến thế.
909
01:09:11,510 --> 01:09:13,680
Đây là bạn tôi, George Lee.
910
01:09:15,790 --> 01:09:19,790
Vâng, xin lỗi anh Lee,
tôi quên mất.
911
01:09:20,320 --> 01:09:23,290
Phải rồi, tôi là bạn
của Barry Vanderstorm.
912
01:09:24,690 --> 01:09:26,560
Ừ, ừ, tôi nhớ mà.
913
01:09:26,600 --> 01:09:29,300
Nhưng mà tôi nhớ mặt tệ lắm.
914
01:09:29,330 --> 01:09:31,200
Mừng gặp lại anh.
915
01:09:32,870 --> 01:09:35,440
George định mua lại tên tố cáo kia.
916
01:09:35,470 --> 01:09:37,640
À ra thế,
sao ông không nói sớm?
917
01:09:37,670 --> 01:09:39,170
Trời ơi, Chúa ơi.
918
01:09:39,580 --> 01:09:41,580
Thú vị đấy.
Nó sẽ không rẻ đâu.
919
01:09:41,810 --> 01:09:43,280
Tôi sẽ lo liệu.
920
01:09:44,850 --> 01:09:46,280
Chúc may mắn nhé.
921
01:09:46,820 --> 01:09:48,820
Tôi sẽ tìm cho anh... anh...
922
01:09:49,020 --> 01:09:49,890
Lee.
923
01:09:49,920 --> 01:09:51,350
Tôi sẽ không quên lần này đâu.
924
01:09:52,020 --> 01:09:54,560
Chào mừng các ông. Hãy tận hưởng nhé.
925
01:09:54,920 --> 01:09:56,660
Tất cả miễn phí cho các ông, bạn ơi.
926
01:09:58,390 --> 01:09:59,330
Thế là ổn rồi.
927
01:10:00,760 --> 01:10:02,360
Buổi đấu giá sắp bắt đầu rồi, Lee à.
928
01:10:02,400 --> 01:10:04,770
Ông cứ về trước đi, tôi sẽ theo sau.
929
01:10:06,870 --> 01:10:08,240
Cảm ơn nhé.
930
01:10:53,780 --> 01:10:58,020
Cảm ơn các bạn.
931
01:10:58,450 --> 01:11:00,420
Cảm ơn. Cảm ơn nhiều lắm.
932
01:11:00,460 --> 01:11:02,360
Cảm ơn các bạn đã đến đây tối nay.
933
01:11:02,390 --> 01:11:04,290
Tôi biết các bạn đã đến từ rất xa.
934
01:11:04,330 --> 01:11:06,390
Có khuôn mặt quen thuộc lẫn mới mẻ.
935
01:11:06,430 --> 01:11:07,300
Rất vui được gặp các bạn.
936
01:11:08,200 --> 01:11:09,170
Chúng ta sẽ có một đêm tuyệt vời.
937
01:11:09,200 --> 01:11:11,370
Đó sẽ là một đêm thật thú vị.
938
01:11:11,400 --> 01:11:12,430
Tôi biết hầu hết các bạn
939
01:11:12,470 --> 01:11:15,270
đến đây để xem tên tố cáo.
940
01:11:18,540 --> 01:11:20,710
Đúng vậy, nhưng tôi hứa với các bạn
941
01:11:20,740 --> 01:11:23,380
rằng chúng tôi còn nhiều món hàng tuyệt vời khác.
942
01:11:23,610 --> 01:11:25,050
Các bạn sẽ có một đêm tuyệt vời.
943
01:11:25,080 --> 01:11:26,650
Mừng gặp lại Glenn,
thấy cô ấy trở lại rồi đấy.
944
01:11:26,680 --> 01:11:27,920
Bắt đầu thôi nào!
945
01:11:36,560 --> 01:11:38,460
Nào, bắt đầu thôi!
946
01:12:25,710 --> 01:12:28,740
Đồ chó chết tiệt.
947
01:12:35,790 --> 01:12:36,820
Bắt đầu thôi nào.
Chúng ta có một cô gái trẻ tuyệt vời
948
01:12:36,850 --> 01:12:38,550
đến từ Lincoln, Nebraska.
949
01:12:38,720 --> 01:12:40,820
Hãy cùng xem cô gái này nào.
950
01:12:40,860 --> 01:12:43,890
Đừng để ngoại hình lừa dối các bạn.
Cô ấy là một cô gái tuyệt vời,
951
01:12:44,090 --> 01:12:45,460
rất chăm chỉ làm việc.
952
01:12:48,430 --> 01:12:49,400
Rất chăm chỉ làm việc.
953
01:12:53,800 --> 01:12:55,910
Susan là một cô gái rất thông minh.
954
01:12:55,940 --> 01:12:57,510
Làm việc rất chăm chỉ và nấu
955
01:12:57,540 --> 01:13:00,040
món súp ngon tuyệt.
956
01:13:00,510 --> 01:13:01,940
Giá khởi điểm tối nay
957
01:13:01,980 --> 01:13:04,750
bắt đầu từ 500 ngàn.
958
01:13:04,780 --> 01:13:06,980
Có ai ra giá 500 không?
Tôi thấy có 500, có 500 không?
959
01:13:07,020 --> 01:13:07,980
Có 500 không, tôi thấy có 500.
960
01:13:08,020 --> 01:13:09,620
Cho tôi 500.
961
01:13:09,650 --> 01:13:11,020
Tôi thấy có 600, có 600 không?
962
01:13:12,960 --> 01:13:14,590
Không, không sao đâu.
963
01:13:15,990 --> 01:13:16,930
Được rồi.
964
01:13:35,880 --> 01:13:36,750
Đệch.
965
01:13:37,750 --> 01:13:38,610
Đệch.
966
01:13:43,520 --> 01:13:45,050
Có ai đấy không?
967
01:13:56,630 --> 01:13:58,600
Mày là tên khốn chó đẻ.
968
01:13:58,870 --> 01:13:59,740
Này!
969
01:14:02,100 --> 01:14:07,580
Này, tôi phải đi vệ sinh.
970
01:14:07,980 --> 01:14:10,210
Tôi phải đi vệ sinh mà!
971
01:14:13,750 --> 01:14:15,120
Tôi không muốn đi đái
trong chuồng nữa đâu!
972
01:14:27,730 --> 01:14:29,630
Có ai ra 700 không? Tôi có 700 ở đây.
700 ở đây. Có 750 không?
973
01:14:29,670 --> 01:14:31,230
750 có không?
Tôi có 750, có 800 không?
974
01:14:31,270 --> 01:14:33,770
Có thấy 800 không?
800 có không? Bán rồi!
975
01:14:34,040 --> 01:14:36,140
Bán cho quý khách
ngồi hàng ghế đầu tiên.
976
01:14:36,640 --> 01:14:38,210
Bán rồi quý vị ơi, món đầu tiên của chúng ta.
977
01:14:38,240 --> 01:14:39,710
Thằng khốn, không thể tin được!
978
01:14:45,750 --> 01:14:47,580
- Đồ khốn, không thể tin nổi!
- Yeah!
979
01:14:48,650 --> 01:14:50,250
Hôm nay may mắn đấy.
980
01:14:50,720 --> 01:14:51,990
Hay lắm, Joey!
981
01:14:52,790 --> 01:14:53,960
Xin lỗi ngài, ngài đi nhầm phòng rồi.
982
01:14:53,990 --> 01:14:55,960
Tôi phải đi ngay, dù sai phòng cũng phải đi ngay,
983
01:14:55,990 --> 01:14:57,190
- Tôi sẽ đi ngay tại đây!
- Thưa ngài, nhà vệ sinh ở phía bên kia.
984
01:14:57,230 --> 01:14:58,830
- Phía bên kia à.
- Vâng, anh kia bảo là ở đây mà.
985
01:14:58,860 --> 01:15:00,530
Đệch!
986
01:15:09,040 --> 01:15:10,510
Đụ má!
987
01:15:11,170 --> 01:15:12,980
Chúng tôi đang bị tấn công
ở phòng sau!
988
01:15:13,010 --> 01:15:16,110
Lặp lại, chúng tôi đang bị tấn công
ở phòng sau!
989
01:15:16,780 --> 01:15:18,010
Đệch mẹ.
990
01:15:19,020 --> 01:15:19,880
Chúng ta gặp rắc rối rồi.
991
01:15:24,720 --> 01:15:25,990
Cô không bao giờ không gặp rắc rối à?
992
01:15:26,260 --> 01:15:28,120
Có lẽ nếu cô làm việc của cô nghiêm túc.
993
01:15:28,820 --> 01:15:30,690
1 triệu 9 trăm, tìm 2 triệu, tìm 2 triệu.
994
01:15:30,730 --> 01:15:32,130
Cho tôi 2 triệu, cho tôi 2 triệu.
995
01:15:32,160 --> 01:15:34,860
Có ai ra 2 triệu không? Cho tôi 2 triệu!
996
01:15:35,100 --> 01:15:37,070
2 triệu, thưa quý vị!
997
01:15:37,770 --> 01:15:39,700
Bán rồi, bán rồi!
998
01:15:40,340 --> 01:15:41,570
Đụ má!
999
01:15:56,290 --> 01:15:58,020
Này cậu bé, cậu còn sống chứ?
1000
01:15:58,390 --> 01:15:59,260
Hugo?
1001
01:16:00,020 --> 01:16:01,190
Anh thế nào?
1002
01:16:01,660 --> 01:16:03,090
Tôi cũng còn sống.
1003
01:16:05,630 --> 01:16:07,760
Tôi đã hack vào hệ thống camera của chúng rồi.
1004
01:16:08,860 --> 01:16:10,270
Nhưng vẫn còn một số điểm chết,
1005
01:16:10,300 --> 01:16:12,000
không thấy cậu đâu.
1006
01:16:12,270 --> 01:16:13,600
Cậu có ổn không?
1007
01:16:13,640 --> 01:16:15,240
Yeah, tôi...
1008
01:16:15,400 --> 01:16:17,740
Bị kẹt lại đây.
Đạn còn ít lắm rồi.
1009
01:16:18,270 --> 01:16:19,980
Cậu còn bao nhiêu viên đạn?
1010
01:16:25,080 --> 01:16:27,050
Ba viên thôi. Bốn tên.
1011
01:16:28,080 --> 01:16:29,690
Cậu biết phải làm gì rồi đó.
1012
01:16:32,090 --> 01:16:33,220
"Súng rối"? (Kĩ thuật sử dụng súng đặc biệt)
1013
01:16:35,160 --> 01:16:36,990
"Súng rối".
1014
01:16:48,270 --> 01:16:50,040
Không nói linh tinh chứ.
1015
01:16:52,240 --> 01:16:53,610
Tôi bảo cậu rồi mà.
1016
01:16:59,220 --> 01:17:01,250
À, chỉ là mày thôi.
1017
01:17:02,080 --> 01:17:03,320
Thất vọng quá.
1018
01:17:03,820 --> 01:17:05,090
Có phải một con điên
dùng dao phải không?
1019
01:17:05,450 --> 01:17:06,360
Đứng lại.
1020
01:17:06,820 --> 01:17:08,260
Chúa ơi.
1021
01:17:08,790 --> 01:17:10,290
Không thì sao?
1022
01:17:10,330 --> 01:17:11,890
Nếu mày còn đạn,
1023
01:17:11,930 --> 01:17:13,230
mày đã bắn tao rồi.
1024
01:17:20,170 --> 01:17:21,140
Tránh ra.
1025
01:17:21,470 --> 01:17:22,670
Tránh ra!
1026
01:17:24,310 --> 01:17:27,040
Tao đã cố gắng chịu đựng
để mày khỏi phá hỏng mọi thứ.
1027
01:17:28,780 --> 01:17:31,280
Nikita, cô kiểm soát đây nhé?
1028
01:17:31,980 --> 01:17:32,850
Rồi.
1029
01:17:37,220 --> 01:17:40,260
Giữ hắn ta sống sót. Miro
sẽ muốn nói chuyện với hắn.
1030
01:17:50,800 --> 01:17:52,700
Nikita!
1031
01:18:01,340 --> 01:18:02,980
Các quý khách thân yêu,
1032
01:18:03,010 --> 01:18:04,980
đây là giây phút
tất cả đợi chờ.
1033
01:18:05,010 --> 01:18:07,020
Cô Daisy xinh đẹp sẽ giới thiệu
1034
01:18:07,050 --> 01:18:09,190
món hàng tiếp theo của chúng tôi.
1035
01:18:09,220 --> 01:18:11,720
Thưa quý vị...
1036
01:18:11,750 --> 01:18:13,990
Anh Christopher Neely,
chính là người tố cáo
1037
01:18:14,020 --> 01:18:16,760
trong vụ bê bối.
1038
01:18:19,400 --> 01:18:20,960
Vâng, đây là anh ta.
1039
01:18:21,000 --> 01:18:22,870
Bằng xương bằng thịt.
Thưa quý vị.
1040
01:18:23,270 --> 01:18:26,000
Vâng, đúng là giây phút
1041
01:18:26,040 --> 01:18:27,400
tất cả chúng ta đợi chờ.
1042
01:18:27,440 --> 01:18:29,940
Đây là giây phút lớn của mày.
1043
01:18:29,970 --> 01:18:31,940
Hãy tận hưởng nó.
1044
01:18:32,210 --> 01:18:33,780
Anh ta đang ở đây.
1045
01:18:46,790 --> 01:18:48,420
Mày là ai vậy hả?
1046
01:19:17,820 --> 01:19:19,820
Tên tao là Sam Alexander,
1047
01:19:20,520 --> 01:19:22,090
và tao là thành viên của The Collective.
1048
01:19:28,500 --> 01:19:30,030
Giờ thì nói đi,
"Chúc vui vẻ chảy máu đến chết".
1049
01:19:30,830 --> 01:19:33,200
- Gì cơ? Gì vậy?
- Cứ nói đi.
1050
01:19:35,300 --> 01:19:36,770
'Chúc vui vẻ chảy máu đến chết"
1051
01:19:53,620 --> 01:19:56,130
Giá khởi điểm, thưa quý vị,
1052
01:19:56,330 --> 01:19:58,260
là 50 triệu đô
1053
01:19:58,290 --> 01:20:00,530
cho chàng trai trẻ đẹp trai này.
1054
01:20:00,930 --> 01:20:02,000
Quý vị ơi, có ai ra 50 triệu không?
1055
01:20:02,030 --> 01:20:05,300
50 triệu, 50 triệu, 50 triệu, có 50 triệu không?
1056
01:20:05,330 --> 01:20:07,570
Cho tôi 50 triệu, tôi thấy có 50 triệu.
1057
01:20:10,340 --> 01:20:11,470
Giờ cậu đang làm gì?
1058
01:20:11,940 --> 01:20:13,310
Đứng dậy tiếp tục chiến đấu.
1059
01:20:19,280 --> 01:20:20,550
Hãy chiến đấu nào.
1060
01:20:22,920 --> 01:20:24,450
Vậy kế hoạch của cậu là gì?
1061
01:20:24,490 --> 01:20:26,260
Chỉ cần lao ra và bắt đầu bắn thôi.
1062
01:20:26,990 --> 01:20:28,590
Gọi là phục kích.
Và nó hiệu quả đấy.
1063
01:20:33,330 --> 01:20:35,100
150 triệu, quý vị ơi.
150 triệu đô la.
1064
01:20:38,540 --> 01:20:39,940
Thổi cái còi đi, thổi còi đi.
1065
01:20:40,100 --> 01:20:41,570
Thổi còi đi.
1066
01:20:44,510 --> 01:20:47,440
Mày thổi nó đi, đồ con chó!
Thổi cái còi đi!
1067
01:20:49,210 --> 01:20:51,210
Quý vị ơi, 200 triệu.
1068
01:20:51,380 --> 01:20:53,320
200 triệu, có ai ra giá cao hơn không?
1069
01:20:53,480 --> 01:20:57,920
200 triệu đô la.
1070
01:20:58,090 --> 01:21:00,060
Bán rồi!
1071
01:21:13,040 --> 01:21:14,100
Mất mẹ tiền rồi!
1072
01:22:05,390 --> 01:22:07,490
Bình tĩnh, bình tĩnh nào, đụ má nó.
1073
01:22:08,160 --> 01:22:09,530
Đụ má, ổn rồi, ổn rồi.
1074
01:22:11,730 --> 01:22:13,100
Đệch mạ mày, Đệch mạ mày!
1075
01:22:16,100 --> 01:22:17,100
Đừng để nó thoát.
1076
01:22:26,310 --> 01:22:27,280
Cậu đã cứu được anh ta chưa?
1077
01:22:34,620 --> 01:22:36,420
Hả? Cậu cứu được anh ta chưa?
1078
01:22:43,490 --> 01:22:44,360
Rồi.
1079
01:22:46,160 --> 01:22:48,500
Có vẻ như cậu đã có anh ta rồi.
1080
01:23:02,210 --> 01:23:04,080
Thằng điên đấy nó chết chưa?
1081
01:23:05,210 --> 01:23:07,280
Ah, anh nói đùa tôi à. Nghẻo cmnr.
1082
01:23:12,720 --> 01:23:15,320
Ôi đệch má nó.
1083
01:23:50,230 --> 01:23:53,330
Chết rồi. Chết rồi. Chết toi rồi.
1084
01:23:54,300 --> 01:23:55,630
Đối tượng mục tiêu thì sao?
1085
01:23:55,870 --> 01:23:57,730
Bình an vô sự,
1086
01:23:57,770 --> 01:24:00,100
nhiều thông tin lắm,
1087
01:24:00,140 --> 01:24:02,200
và rất hữu ích.
1088
01:24:02,570 --> 01:24:04,070
Chúng ta sẽ có danh sách đầy đủ
1089
01:24:04,110 --> 01:24:05,510
vào cuối tháng.
1090
01:24:05,540 --> 01:24:06,580
Tuyệt quá.
1091
01:24:06,780 --> 01:24:08,110
Còn Miro thì sao?
1092
01:24:11,580 --> 01:24:12,820
Ừ thì, làm tốt lắm.
1093
01:24:13,680 --> 01:24:15,320
Cảm ơn cậu.
1094
01:24:15,350 --> 01:24:16,220
Vẫn còn nhiều việc
1095
01:24:17,490 --> 01:24:19,390
phải làm ở đây.
1096
01:24:19,790 --> 01:24:22,260
Sam à. Tôi đã bảo cậu
đừng dùng lựu đạn mà!
1097
01:24:24,760 --> 01:24:27,330
Cậu đã phá hủy căn nhà của tôi rồi, Sam ơi!
1098
01:24:27,630 --> 01:24:29,230
Yeah, tôi...
1099
01:24:30,770 --> 01:24:32,230
Bình tĩnh nào, Hugo.
1100
01:24:32,500 --> 01:24:34,740
Anh có thể mua căn nhà khác.
1101
01:24:34,770 --> 01:24:38,070
Chúng ta sẽ bàn về vấn đề này trước
1102
01:24:38,440 --> 01:24:39,580
nhiệm vụ tiếp theo nhé.
1103
01:24:39,880 --> 01:24:40,740
Yeah?
1104
01:24:47,180 --> 01:24:47,190
Thế thì đành chấp nhận vậy.
1105
01:24:47,190 --> 01:24:48,380
Thế thì đành chấp nhận vậy.
1106
01:24:48,380 --> 01:25:00,000
ADDON VIETMEDIAF KODI