1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Laddas ner från YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiell YIFY-filmsajt: YTS.MX 3 00:01:07,719 --> 00:01:08,633 Snälla. 4 00:01:55,637 --> 00:01:57,334 Snälla låt mig, snälla släpp ut mig. 5 00:01:57,726 --> 00:01:58,553 Släpp mig ut. 6 00:02:00,381 --> 00:02:04,080 Snälla, snälla, snälla låt mig härifrĺn, snälla. 7 00:02:04,776 --> 00:02:06,474 Snälla hjälp. 8 00:02:14,482 --> 00:02:17,093 Ja, Mr Neely, Mr Neely. 9 00:02:21,967 --> 00:02:23,491 Satsa på att du inte trodde att du skulle göra det hamnade här, gjorde du? 10 00:02:24,666 --> 00:02:25,493 Nej. 11 00:02:26,972 --> 00:02:30,411 Berätta om dig själv, du är en hacker i världsklass. 12 00:02:30,411 --> 00:02:32,891 Kanske förstklassigt... 13 00:02:32,891 --> 00:02:34,066 analytiker. 14 00:02:34,066 --> 00:02:35,590 En girig analytiker. Vad är det? 15 00:02:35,807 --> 00:02:38,158 Vad är det? Vad är det gör du det, Mr Neely? 16 00:02:39,115 --> 00:02:40,247 Snälla, okej? 17 00:02:41,248 --> 00:02:42,640 Jag kommer att samarbeta med dig. 18 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 Jag, jag ska berätta vad som helst du vill. 19 00:02:44,207 --> 00:02:45,948 Allt du vill veta. 20 00:02:49,647 --> 00:02:51,040 Jag bryr mig inte om det vad du vet. 21 00:02:51,040 --> 00:02:52,998 Det gör jag verkligen inte. Betyder ingenting för mig. 22 00:02:54,739 --> 00:02:55,871 Det är vad du är värd. 23 00:02:59,614 --> 00:03:01,398 Hmm. Tydligen är det tillåtet 24 00:03:01,398 --> 00:03:02,878 du har gjort några mäktiga fiender min vän. 25 00:03:04,836 --> 00:03:06,186 Jag är ledsen. 26 00:03:06,490 --> 00:03:07,404 Okej? 27 00:03:07,404 --> 00:03:08,710 Jag menade aldrig att skada någon. 28 00:03:08,710 --> 00:03:10,190 - Nej. - Okej, jag bara 29 00:03:10,190 --> 00:03:11,408 Jag såg siffrorna, 30 00:03:11,408 --> 00:03:12,888 - de var avstängda. - Siffrorna. 31 00:03:12,888 --> 00:03:13,976 Och jag bara, jag bara. 32 00:03:14,585 --> 00:03:16,196 - Var iväg. - Mhmm. 33 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 Du kommer att göra mig en rik man, Mr Neely. 34 00:03:21,418 --> 00:03:22,550 Var var han? 35 00:03:23,507 --> 00:03:24,856 - Han var på-- - Hemma. 36 00:03:26,031 --> 00:03:27,381 Var du hemma? 37 00:03:28,947 --> 00:03:30,514 Vad gjorde du hemma äter popcorn och tittar... 38 00:03:30,514 --> 00:03:33,169 tecknade repriser? 39 00:03:33,169 --> 00:03:34,083 Det är riktigt dumt. 40 00:03:34,344 --> 00:03:35,606 Du är dum. 41 00:03:36,694 --> 00:03:38,218 Dumt, mr Neely. 42 00:03:40,220 --> 00:03:41,308 En idiot. 43 00:03:43,440 --> 00:03:44,963 Bara en idiot. 44 00:03:45,486 --> 00:03:47,488 Kollektivet får nära att hitta oss. 45 00:03:47,836 --> 00:03:49,229 De är inget att oroa sig för ungefär för stunden. 46 00:03:50,621 --> 00:03:53,276 De har bara en verksam i Boston. 47 00:03:55,931 --> 00:03:57,280 Är du säker på att han är den enda? 48 00:03:57,585 --> 00:03:59,761 Ja, jag kom in på dem systemet igår kväll. 49 00:03:59,978 --> 00:04:01,110 Kommer de att skicka fler? 50 00:04:01,328 --> 00:04:03,243 Om de gör det, Jag vet om det. 51 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 Har vi kvar den lägenheten? 52 00:04:06,550 --> 00:04:07,508 Ja, sir. 53 00:04:14,036 --> 00:04:15,472 Skicka ett dåligt tips till dem. 54 00:04:15,472 --> 00:04:17,692 Ett upplägg, ett möte, en fälla. 55 00:04:18,170 --> 00:04:19,520 Jag vill inte höra om honom igen. 56 00:04:20,956 --> 00:04:23,001 Nikita, kan du ställa in det? 57 00:04:24,176 --> 00:04:25,352 Jag skickar några killar. 58 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 - Okej, titta. 59 00:04:31,009 --> 00:04:32,446 Skicka några killar. 60 00:04:33,621 --> 00:04:35,275 Så vad gör jag om den här? 61 00:04:36,145 --> 00:04:37,059 Den här? 62 00:04:37,973 --> 00:04:39,104 Mr Neely. 63 00:04:40,541 --> 00:04:41,890 Det ser lite mysigt ut där inne, faktiskt. 64 00:04:41,890 --> 00:04:43,413 Som en liten råtta. 65 00:04:44,022 --> 00:04:45,067 En liten råtta, 66 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 en slags whistleblower, är det inte? 67 00:04:46,547 --> 00:04:49,114 Lilla råtta? 68 00:04:50,420 --> 00:04:52,640 Ge råttan lite ost. 69 00:04:53,554 --> 00:04:56,208 - Kommer direkt. 70 00:09:09,200 --> 00:09:10,158 Snälla du. 71 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 Snälla snälla. 72 00:09:12,813 --> 00:09:13,901 Snälla, snälla döda mig inte. 73 00:09:14,641 --> 00:09:16,556 Jag betalar dig mer än de kommer. 74 00:09:34,574 --> 00:09:35,836 En trevlig tid. 75 00:09:38,012 --> 00:09:39,579 Det snabbaste jag sett. 76 00:09:40,231 --> 00:09:41,581 Låt oss kolla ditt arbete. 77 00:09:42,582 --> 00:09:43,408 Död. 78 00:09:43,757 --> 00:09:44,671 Död. 79 00:09:44,671 --> 00:09:45,846 Definitivt död. 80 00:09:46,063 --> 00:09:46,890 Död. 81 00:09:48,022 --> 00:09:48,849 Kanske. 82 00:09:50,851 --> 00:09:51,852 Hur är det nu? 83 00:09:53,854 --> 00:09:54,942 Och målet? 84 00:09:57,335 --> 00:09:58,206 Bra. 85 00:09:59,337 --> 00:10:00,817 Mycket bra. Det är inte så bra. 86 00:10:02,340 --> 00:10:04,604 - Ja, det är inte dödligt. 87 00:10:06,344 --> 00:10:07,737 Dödlig eller inte. 88 00:10:07,737 --> 00:10:09,391 Kan distrahera dig. 89 00:10:10,087 --> 00:10:11,915 Kan ta dig ut ur spel även för en sekund. 90 00:10:11,915 --> 00:10:13,264 Det kan vara skillnaden. 91 00:10:13,961 --> 00:10:15,440 Annars bra jobbat. 92 00:10:16,920 --> 00:10:17,747 Okej. 93 00:10:18,922 --> 00:10:19,836 Alla. 94 00:10:21,272 --> 00:10:22,447 Säg hej till den nyaste medlem i The Collective. 95 00:10:27,844 --> 00:10:28,715 Välkommen. 96 00:10:29,672 --> 00:10:31,718 Sic casus praecipuus. 97 00:10:31,979 --> 00:10:32,980 Må privilegiet falla. 98 00:10:33,545 --> 00:10:34,546 Det är inte bara ett motto. 99 00:10:35,635 --> 00:10:36,548 Det är kod. 100 00:10:36,853 --> 00:10:38,638 - Glöm inte det. - Det gör jag inte. 101 00:10:40,335 --> 00:10:42,816 Så när är det mitt första uppdrag? 102 00:10:43,425 --> 00:10:44,731 - Ursäkta mig? - Snart, eller? 103 00:10:45,122 --> 00:10:46,602 Du vet, för Jag skulle kunna gå nu. 104 00:10:46,602 --> 00:10:47,908 Bra. Glad att höra det. 105 00:10:47,908 --> 00:10:49,257 Du börjar i kontor imorgon. 106 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 Du har fortfarande mycket att lära om organisationen. 107 00:11:14,848 --> 00:11:16,023 Detta är det? 108 00:11:16,980 --> 00:11:18,460 Det här stället ser ut som skit. 109 00:11:37,958 --> 00:11:38,872 Hej. 110 00:11:38,872 --> 00:11:41,178 - Hej! Namn? - Sam Alexander. 111 00:11:41,439 --> 00:11:42,571 Har du en tid? 112 00:11:42,789 --> 00:11:44,355 - Ja. - Med vem? 113 00:11:44,573 --> 00:11:45,922 Dr Casus. 114 00:11:49,578 --> 00:11:51,145 Får jag se din bekräftelse? 115 00:11:51,754 --> 00:11:52,581 Ja. 116 00:12:00,545 --> 00:12:02,809 - Va. Jag, um. 117 00:12:03,113 --> 00:12:04,724 Jag ser dig inte i systemet. 118 00:12:09,641 --> 00:12:10,468 Jag är ny. 119 00:12:11,339 --> 00:12:12,383 - Um. 120 00:12:13,776 --> 00:12:15,909 är eh, något fel? 121 00:12:22,263 --> 00:12:23,568 Åh, hej, Sam. 122 00:12:24,221 --> 00:12:25,048 Där är du. 123 00:12:26,876 --> 00:12:28,182 - Han är med mig. 124 00:12:28,399 --> 00:12:29,226 Första dagen. 125 00:12:31,968 --> 00:12:33,317 - Välkommen. - Tack. 126 00:12:33,535 --> 00:12:35,015 Okej då, välkommen till Kollektivet. 127 00:12:35,493 --> 00:12:36,668 Vi gör en fil till honom senare, 128 00:12:36,843 --> 00:12:38,235 men fortsätt och aktivera sin penna. 129 00:12:38,496 --> 00:12:40,455 Förlåt att jag inte gjorde det få dig i systemet ännu. 130 00:12:41,543 --> 00:12:43,110 - Du skrämde henne. - Åh, allt bra. 131 00:12:43,719 --> 00:12:44,720 Du har tur du har dina ben. 132 00:12:45,373 --> 00:12:47,201 Åh, medan du är här inne, um, 133 00:12:47,418 --> 00:12:48,942 se till att du bär din pin. 134 00:12:49,159 --> 00:12:51,422 Eftersom dörrarna har sensorer och kan läsa mikrochippet 135 00:12:51,422 --> 00:12:52,467 från insidan. 136 00:13:00,214 --> 00:13:02,564 Och här kom vi kontrollcentralen. 137 00:13:02,564 --> 00:13:04,131 Var och en av kontrollerna är ögonen 138 00:13:04,131 --> 00:13:06,089 och öronen på varje agent på fältet. 139 00:13:12,879 --> 00:13:14,315 - Dörren till vänster. - Vänta. 140 00:13:14,315 --> 00:13:15,838 Det är sju killar på andra sidan av den dörren. 141 00:13:15,838 --> 00:13:17,361 - Fortsätt med försiktighet. - Försiktig. 142 00:13:17,361 --> 00:13:18,928 Det finns ett larm. Låt mig bara avväpna den. 143 00:13:20,321 --> 00:13:21,148 Okej. 144 00:13:22,584 --> 00:13:23,672 Och det är här kollektivet bestämmer 145 00:13:23,672 --> 00:13:25,500 vilka kontrakt att skicka upp kedjan. 146 00:13:25,717 --> 00:13:26,936 Du börjar här. 147 00:13:28,285 --> 00:13:29,765 Gör pappersarbete? 148 00:13:30,157 --> 00:13:31,811 Vi börjar alla någonstans, Sam. 149 00:13:32,072 --> 00:13:32,899 Lycka till. 150 00:13:53,528 --> 00:13:55,225 Så du är den som slå min tid 151 00:13:55,225 --> 00:13:56,748 på utbildningen. 152 00:13:57,053 --> 00:13:58,750 Du är lite gammal, eller hur? 153 00:14:03,103 --> 00:14:04,147 Jag är Robert. 154 00:14:04,669 --> 00:14:06,106 Och det är Barbara. 155 00:14:06,106 --> 00:14:06,933 Inte för att du kommer, 156 00:14:08,369 --> 00:14:09,109 Men om du behöver något, vi hjälper gärna till. 157 00:14:11,154 --> 00:14:12,590 Jag hjälper gärna till. 158 00:14:13,243 --> 00:14:15,637 Kan du berätta hur länge Kommer jag att stanna i kontrakt? 159 00:14:16,246 --> 00:14:18,074 Fältagenter börja alltid här. 160 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 Om du är desperat för någon handling, 161 00:14:20,120 --> 00:14:21,164 du kan flytta för att kontrollera. 162 00:14:21,164 --> 00:14:22,426 Förlåt. 163 00:14:24,037 --> 00:14:25,212 Lämnade inte bara mitt skrivbordsjobb så Jag skulle kunna jobba med ett annat skrivbordsjobb. 164 00:14:27,649 --> 00:14:29,390 Då lägger du in tid som vi andra. 165 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 Vad är din bakgrund? 166 00:14:36,484 --> 00:14:38,486 Jag jobbade för DA. 167 00:14:38,486 --> 00:14:39,487 - Åh. 168 00:14:40,183 --> 00:14:41,358 Verkligen? 169 00:14:42,011 --> 00:14:43,317 Så du är advokat? 170 00:14:44,144 --> 00:14:45,449 Jag var. 171 00:14:45,449 --> 00:14:46,755 Och så blev jag uttråkad. 172 00:14:47,277 --> 00:14:49,323 Jag ser inte hur det översätts till vått arbete. 173 00:14:52,021 --> 00:14:53,805 Du tittar nog skyldiga människor går fria 174 00:14:53,805 --> 00:14:55,198 och slutligen du vill gå ut dit 175 00:14:55,198 --> 00:14:56,547 och ta hand om dem själv. 176 00:14:56,547 --> 00:14:57,461 Hmm. 177 00:14:57,809 --> 00:14:59,159 Mycket proaktiv. 178 00:14:59,420 --> 00:15:00,812 Titta, jag förstår det. 179 00:15:01,030 --> 00:15:03,119 Men var inte så orolig att komma ut där. 180 00:15:03,380 --> 00:15:04,904 Utbildningskursen är en sak, 181 00:15:05,426 --> 00:15:07,080 men den verkliga världen, 182 00:15:07,080 --> 00:15:10,257 skulle äta dig levande. 183 00:15:11,258 --> 00:15:13,086 – Jag är inte så säker på det. 184 00:15:13,521 --> 00:15:14,565 Vi får se. 185 00:15:15,262 --> 00:15:16,350 Hulling. 186 00:15:30,146 --> 00:15:31,843 Men om vi väntar, 187 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 Vi kommer att sakna vår chans att få Neely 188 00:15:34,194 --> 00:15:35,586 och all hans information. 189 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 Har inte råd att förlora dig heller. 190 00:15:39,764 --> 00:15:41,288 Om vi ​​har skottet, 191 00:15:42,115 --> 00:15:43,464 vi måste ta det. 192 00:15:43,725 --> 00:15:44,682 Kom igen, Hugo. 193 00:15:44,682 --> 00:15:45,727 Det är inte Bin Laden. 194 00:15:45,727 --> 00:15:47,163 Vi ska få en ny chans. 195 00:15:47,163 --> 00:15:48,077 Ja, på Miro. 196 00:15:48,948 --> 00:15:50,079 Men om vi väntar, 197 00:15:50,079 --> 00:15:52,125 vi kommer att missa vår chans på att få Neely. 198 00:15:52,125 --> 00:15:53,909 Okej. 199 00:15:54,866 --> 00:15:57,391 Tja, ge oss en dag verifiera rapporterna, 200 00:15:57,391 --> 00:15:58,783 få ett schema av byggnaden, 201 00:15:58,783 --> 00:16:00,394 och jag kopplar upp dig med en kontroller. 202 00:16:00,742 --> 00:16:02,483 Nej, det finns ingen tid. 203 00:16:03,397 --> 00:16:06,704 För vi vet inte hur snart tills han auktionerar Neely. 204 00:16:11,187 --> 00:16:12,623 Du vet att jag har rätt. 205 00:16:12,972 --> 00:16:14,712 Såklart du är. 206 00:16:16,323 --> 00:16:18,064 Det är ett hyreshus. 207 00:16:18,586 --> 00:16:21,023 Med två hissar, två uppsättningar trappor, 208 00:16:21,023 --> 00:16:22,807 och fyra utrymningsvägar. 209 00:16:23,156 --> 00:16:24,766 Kan inte vara så lätt. 210 00:16:24,766 --> 00:16:26,898 Miro har inte gripits ändå av en anledning. 211 00:16:27,464 --> 00:16:29,118 För jag har inte provat än. 212 00:16:31,773 --> 00:16:32,861 Okej. 213 00:16:33,731 --> 00:16:34,819 Du är för jävla envis 214 00:16:34,819 --> 00:16:36,473 för detta samtal att gå någonstans. 215 00:16:36,473 --> 00:16:37,909 Så jag ska berätta vad jag ska göra. 216 00:16:38,084 --> 00:16:39,607 Jag låter dig gå in där, 217 00:16:39,868 --> 00:16:41,000 inte för att jag vill, 218 00:16:41,217 --> 00:16:42,871 för jag vet att du är det ska göra det i alla fall. 219 00:16:43,567 --> 00:16:44,568 Något annat? 220 00:16:45,178 --> 00:16:46,005 Ja. 221 00:16:47,397 --> 00:16:48,703 Vill du ha något speciellt sa du på din begravning? 222 00:16:49,138 --> 00:16:51,184 Du är inte inbjuden till min begravning. 223 00:16:51,445 --> 00:16:54,013 Åh, jag, jag kom inte i alla fall. 224 00:16:55,840 --> 00:16:57,668 Så, har vi ett avtal? 225 00:17:06,547 --> 00:17:08,288 - Hej, Sam. 226 00:17:08,940 --> 00:17:09,811 Har du en minut? 227 00:17:22,998 --> 00:17:25,392 Kom in, Sam. Sitt ner. 228 00:17:27,524 --> 00:17:29,048 Ta en titt på den filen. 229 00:17:29,309 --> 00:17:30,658 Jag skulle vilja höra dina tankar. 230 00:17:35,358 --> 00:17:37,143 Högt, tack. 231 00:17:39,493 --> 00:17:40,624 Okej. 232 00:17:42,017 --> 00:17:43,975 Miro Lindell. 233 00:17:45,412 --> 00:17:48,110 Han är en ökänd människa människohandel kingpin. 234 00:17:48,937 --> 00:17:50,939 Han ligger i sängen med miljardärer, politiker, 235 00:17:50,939 --> 00:17:52,549 brottsbekämpning, you name it. 236 00:17:52,549 --> 00:17:54,247 I princip oberörbar. 237 00:17:55,596 --> 00:17:56,727 Så är han? 238 00:17:58,164 --> 00:18:00,035 Kastlös? Nej. 239 00:18:00,209 --> 00:18:01,602 Ingen är oberörbar. 240 00:18:05,432 --> 00:18:06,563 Om något, verkar en lite för lätt. 241 00:18:07,086 --> 00:18:09,262 Det finns inget speciellt säkerhetsprotokoll 242 00:18:09,262 --> 00:18:10,393 utanför en detalj. 243 00:18:10,654 --> 00:18:12,047 Jag menar, på sin höjd är du det vända mot vakter 244 00:18:12,047 --> 00:18:13,701 på marknivå och i lägenheten. 245 00:18:14,005 --> 00:18:15,703 Okej, så vad skulle du göra? 246 00:18:17,618 --> 00:18:19,054 Frågar du mig om jag vill ha det här? 247 00:18:19,359 --> 00:18:20,882 Jag ber om dina tankar. 248 00:18:24,625 --> 00:18:26,235 Jag går in på natten, 249 00:18:26,801 --> 00:18:27,932 sent på kvällen, 250 00:18:27,932 --> 00:18:29,456 när som minst civila finns i närheten. 251 00:18:38,682 --> 00:18:39,944 Det är en hyreshus, alltså. 252 00:18:42,338 --> 00:18:44,427 Marknivåvakter skulle vara mindre iögonfallande. 253 00:18:45,254 --> 00:18:47,691 Utsiktsbedömning som kommer och går. 254 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 Jag är något av en förklädnadsmästare, så. 255 00:19:07,450 --> 00:19:08,973 Mästaren på förklädnad, va? 256 00:19:11,019 --> 00:19:11,976 Något. 257 00:19:13,369 --> 00:19:15,806 Hur som helst, jag går direkt in utan att avlossa ett skott. 258 00:19:43,356 --> 00:19:44,313 Okej. 259 00:19:44,313 --> 00:19:46,141 Du är i byggnaden nu. 260 00:19:46,141 --> 00:19:47,142 Vad kommer härnäst? 261 00:19:49,405 --> 00:19:50,232 Väl, 262 00:19:51,320 --> 00:19:52,843 du behöver tillgång till hissen. 263 00:19:52,843 --> 00:19:54,062 Tur för oss, kontrollanten kan lätt hacka sig in i den. 264 00:20:20,436 --> 00:20:23,657 Snabbt, rent och enkelt. 265 00:20:25,833 --> 00:20:27,487 Det skulle finnas vakter i korridoren. 266 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 Jag skulle hålla avstånd och 267 00:20:30,620 --> 00:20:32,448 försök ta ut dem innan de engagerar sig. 268 00:20:51,206 --> 00:20:52,599 Jag skulle vara särskilt försiktig 269 00:20:52,599 --> 00:20:54,557 om de placerade vakterna utanför ytterdörren. 270 00:20:55,341 --> 00:20:57,343 Det var där jag skulle lägga mina tuffaste killar. 271 00:21:20,409 --> 00:21:22,237 Det går neråt därifrån. 272 00:21:23,934 --> 00:21:26,720 Det är en bra plan, på pappret. 273 00:21:28,548 --> 00:21:29,897 Vad säger din magkänsla? 274 00:21:31,942 --> 00:21:33,161 Det är en fälla. 275 00:22:48,367 --> 00:22:50,281 Fältarbete är sällan enkelt. 276 00:22:51,021 --> 00:22:52,762 Man måste vara förberedd att improvisera. 277 00:22:57,593 --> 00:22:59,203 Den sortens träning tar tid. 278 00:23:00,379 --> 00:23:01,684 Hur kan jag lära mig när jag är fast här 279 00:23:01,684 --> 00:23:03,251 gör kontrakt? 280 00:23:06,341 --> 00:23:07,298 Fastnat? 281 00:23:08,212 --> 00:23:09,518 Sam, det är din första dag. 282 00:23:11,477 --> 00:23:13,261 Du vill ha mig på det här uppdrag, eller hur? 283 00:23:15,089 --> 00:23:17,308 Jag lovar att jag kan få det gjort. 284 00:23:22,749 --> 00:23:24,098 Gå tillbaka till jobbet. 285 00:24:25,681 --> 00:24:27,030 Fantastisk. Du lever. 286 00:24:27,248 --> 00:24:28,945 Han var inte där. 287 00:24:29,772 --> 00:24:30,599 Fan. 288 00:24:31,470 --> 00:24:33,297 Det var män som väntade på mig. 289 00:24:35,343 --> 00:24:36,953 Tja, det betyder de finns i vårt system. 290 00:24:37,519 --> 00:24:38,477 Du är kompromissad. 291 00:24:38,999 --> 00:24:40,653 Hur kan du låta detta hända? 292 00:24:41,610 --> 00:24:43,220 Jag skulle säga att det var Neely. 293 00:24:43,220 --> 00:24:45,788 Han har helt klart mer information om oss än vi insåg. 294 00:24:46,441 --> 00:24:47,529 Vi måste dra ut dig. 295 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 Nej, det händer inte. 296 00:24:49,792 --> 00:24:51,751 Det är inte säkert längre. 297 00:24:52,229 --> 00:24:53,796 Vi behöver Neely. 298 00:24:53,796 --> 00:24:55,058 Tja, om han vet om dig 299 00:24:55,058 --> 00:24:56,582 och han vet om alla våra andra agenter, 300 00:24:56,582 --> 00:24:58,888 hur ska vi få tag i honom om han kan se oss komma? 301 00:25:00,411 --> 00:25:02,239 Vad föreslår du då? 302 00:25:04,067 --> 00:25:05,591 Det är ganska uppenbart för mig som vi behöver 303 00:25:05,591 --> 00:25:08,158 någon det finns inte i vårt system. 304 00:25:26,481 --> 00:25:28,788 ♪ [Miro] Himlen är blå ♪ 305 00:25:36,752 --> 00:25:37,753 ♪ [Miro] Ja ♪ 306 00:25:50,418 --> 00:25:53,334 ♪ [Miro] Åh, Mr Neely ♪ 307 00:25:55,466 --> 00:25:59,340 ♪ Jag älskar dig innerligt, Mr Neely ♪ 308 00:26:04,301 --> 00:26:06,086 ♪ Och ta på dig det, hej ♪ 309 00:26:06,782 --> 00:26:08,436 ♪ Dessa är vackra människor, alla ni ♪ 310 00:26:13,572 --> 00:26:15,748 Ja, jag vill verkligen tack för att du finns här. 311 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 Det betyder så mycket för mig, alla ni, jag vill, 312 00:26:19,273 --> 00:26:20,579 - ge dig all min kärlek. 313 00:26:21,667 --> 00:26:23,843 Djupt i mitt hjärta [stammar] ja. 314 00:26:24,234 --> 00:26:25,671 Tack. 315 00:26:28,674 --> 00:26:29,892 Ja, just det. 316 00:26:30,197 --> 00:26:31,067 Herr Lindell. 317 00:26:32,721 --> 00:26:33,679 Ja? 318 00:26:34,810 --> 00:26:36,116 Vi fick honom inte. 319 00:26:40,686 --> 00:26:43,079 Om den här killen förstör auktionen det blir ditt huvud. 320 00:26:43,645 --> 00:26:44,472 Ditt huvud. 321 00:26:44,690 --> 00:26:45,647 Det gör du inte. 322 00:26:46,126 --> 00:26:47,083 Skaffa Nikita. 323 00:26:47,083 --> 00:26:48,171 Ja, sir. 324 00:26:51,653 --> 00:26:53,568 ♪ Neely ♪ 325 00:26:55,483 --> 00:26:56,310 Hallå. 326 00:26:56,963 --> 00:26:57,790 Hallå. 327 00:26:59,095 --> 00:26:59,792 Detta betyder att någons kommer för att hämta mig? 328 00:26:59,792 --> 00:27:00,662 Håll käften! 329 00:27:01,881 --> 00:27:02,708 jag säger bara det låter som 330 00:27:02,708 --> 00:27:03,404 någon kommer för att hämta mig. 331 00:27:04,840 --> 00:27:07,277 Ingen kommer för att hämta dig, din lilla jävla råtta. 332 00:27:07,277 --> 00:27:08,322 Du vet varför? 333 00:27:08,714 --> 00:27:10,367 Sanningen är att ingen brydde sig. 334 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 Du kommer att bli såld, och du kommer förmodligen att dö. 335 00:27:14,241 --> 00:27:16,286 Som en liten råtta som du är. 336 00:27:17,026 --> 00:27:18,506 - Är du? - Ja. 337 00:27:19,376 --> 00:27:20,334 Varför är du så arg? 338 00:27:22,162 --> 00:27:24,294 Se, det borde du vara försiktig, mr Neely. 339 00:27:24,294 --> 00:27:26,688 Jag har blivit kallad en förvirrad sociopat. 340 00:27:26,688 --> 00:27:27,994 Jag vet inte varför, 341 00:27:28,777 --> 00:27:30,431 men jag ska skära dig tungan ut. 342 00:27:31,954 --> 00:27:34,348 ♪ Mr Neely ♪ 343 00:27:35,392 --> 00:27:36,219 Ja men, om jag ska dö 344 00:27:37,525 --> 00:27:38,744 i buren, fan gör det spelar någon roll ändå? 345 00:27:38,744 --> 00:27:40,180 -♪ Älskar dig, innerligt ♪ - Va? 346 00:27:45,098 --> 00:27:46,012 Du ringde? 347 00:27:46,839 --> 00:27:47,666 Ja. 348 00:27:52,018 --> 00:27:53,715 Jag vill ha det kollektivet rövdöd. 349 00:27:55,151 --> 00:27:55,978 Död. 350 00:27:57,197 --> 00:27:58,024 Död. 351 00:28:00,113 --> 00:28:00,940 Okej, 352 00:28:02,245 --> 00:28:03,769 - Jag skickar några fler killar-- - Gör det själv. 353 00:28:04,770 --> 00:28:06,510 Jag vill att det här ska göras rätt. 354 00:28:07,120 --> 00:28:08,077 Lyckligt. 355 00:28:14,475 --> 00:28:17,696 ♪ Det kommer att finnas massor av skuld ♪ 356 00:28:17,696 --> 00:28:19,436 ♪ Ska få en diamantring ♪ 357 00:28:19,436 --> 00:28:21,090 Jag är en rappare. 358 00:28:22,352 --> 00:28:23,266 Ja. 359 00:28:24,354 --> 00:28:25,181 Tack. 360 00:28:27,880 --> 00:28:29,011 Underbara människor. 361 00:28:30,404 --> 00:28:33,581 Ah, blir känslosam. Skål till dig. Och du. 362 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 Och du, och du, och du. 363 00:28:51,817 --> 00:28:52,774 Hallå? [harklarar halsen] Hej? 364 00:28:52,992 --> 00:28:53,949 Ja, klä på dig. 365 00:28:53,949 --> 00:28:55,255 Släng några saker i en påse 366 00:28:55,255 --> 00:28:56,473 och gå ut. 367 00:28:56,473 --> 00:28:57,474 Det står en bil och väntar 368 00:28:57,474 --> 00:28:58,562 för att ta dig till flygplatsen. 369 00:28:58,562 --> 00:29:00,129 Äh, är allt okej? 370 00:29:00,434 --> 00:29:02,175 Nej. Packa nu dina väskor. 371 00:29:02,175 --> 00:29:03,437 Vänta. 372 00:29:03,742 --> 00:29:04,830 Kommersiellt eller privat? 373 00:29:05,221 --> 00:29:06,048 Privat. 374 00:30:47,976 --> 00:30:49,978 Sir, din pin? 375 00:30:51,501 --> 00:30:52,328 Höger. 376 00:30:56,463 --> 00:30:57,290 Tack. 377 00:32:59,064 --> 00:33:01,109 Är du Hugo? 378 00:33:02,458 --> 00:33:03,590 Vem är du? 379 00:33:04,808 --> 00:33:06,375 Jag är, eh, Sam. 380 00:33:07,115 --> 00:33:08,464 Kan jag komma in? 381 00:33:09,900 --> 00:33:11,641 Varför har jag inte sett dig förut? 382 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 Liam skickade mig, jag är, eh, ny. 383 00:33:17,778 --> 00:33:20,737 Du, eh, kommer att låta mig in eller vad? 384 00:33:21,521 --> 00:33:23,044 Ta tag i skiten. 385 00:33:29,572 --> 00:33:31,444 – Det är ett trevligt ställe. 386 00:33:31,444 --> 00:33:32,532 Den här vägen. 387 00:33:44,326 --> 00:33:46,111 Lägg in saker här. 388 00:33:56,947 --> 00:33:58,253 Jag behöver inga vapen. 389 00:33:58,906 --> 00:33:59,950 Jag har massor här. 390 00:34:01,256 --> 00:34:03,041 Ja, men jag tänkte att jag skulle göra det var beredd i alla fall. 391 00:34:06,000 --> 00:34:06,827 Vad är det? 392 00:34:08,046 --> 00:34:09,656 Maskera. Handbok sa att ta med en. 393 00:34:10,178 --> 00:34:11,658 Jag är Miami Vice, tycker du inte? 394 00:34:18,839 --> 00:34:20,493 Du behöver ingen granat. 395 00:34:20,928 --> 00:34:22,321 Det är aldrig bra. 396 00:34:25,280 --> 00:34:26,238 Knulla runt och spräng 397 00:34:26,238 --> 00:34:27,761 fel skit. 398 00:34:27,761 --> 00:34:28,762 Jag använder den medan jag tränar. 399 00:34:28,762 --> 00:34:30,068 Så, jag tänkte bara 400 00:34:30,068 --> 00:34:30,894 det skulle vara en... 401 00:34:34,594 --> 00:34:36,378 Du hörde vad jag sa, eller hur? 402 00:34:37,945 --> 00:34:38,728 Ja. 403 00:34:40,948 --> 00:34:41,862 - Okej. Så. 404 00:34:41,862 --> 00:34:42,732 När börjar vi? 405 00:34:44,734 --> 00:34:46,171 Sakta ner. 406 00:34:46,171 --> 00:34:47,172 Jag känner inte dig. 407 00:34:48,651 --> 00:34:49,478 Okej. 408 00:34:49,478 --> 00:34:50,653 Vad vill du veta? 409 00:34:54,353 --> 00:34:56,703 Okej, jag kan väl bara... 410 00:34:58,487 --> 00:34:59,662 Från New Jersey. 411 00:34:59,662 --> 00:35:02,709 Jag fick precis den här stiften tre dagar sedan, 412 00:35:02,709 --> 00:35:03,971 så jag antar att man kan säga 413 00:35:03,971 --> 00:35:05,581 detta är mitt första uppdrag. 414 00:35:06,234 --> 00:35:07,801 Och jag brukade jobba 415 00:35:07,801 --> 00:35:10,238 för distriktet advokatbyrå. 416 00:35:10,238 --> 00:35:12,110 Och nu är jag här. 417 00:35:13,241 --> 00:35:15,200 Så ingen militär, 418 00:35:15,591 --> 00:35:16,418 CIA, 419 00:35:18,551 --> 00:35:20,857 specialoperationsbakgrund, ingenting? 420 00:35:21,075 --> 00:35:22,337 Nej. Jag menar, jag tränade kampsport. 421 00:35:22,555 --> 00:35:23,947 Jag körde karate. 422 00:35:32,304 --> 00:35:33,392 Karate? 423 00:35:36,525 --> 00:35:38,832 Så du är värdelös för mig. 424 00:35:43,706 --> 00:35:44,577 Lyssna, du tydligt 425 00:35:44,577 --> 00:35:45,882 vill inte ha mig här, 426 00:35:45,882 --> 00:35:47,101 men jag är här. 427 00:35:47,319 --> 00:35:48,102 Jag är inte med i böckerna. 428 00:35:49,364 --> 00:35:50,278 Så Miro kunde inte kanske vet om mig. 429 00:35:50,278 --> 00:35:52,150 Så tills jag dör, 430 00:35:52,150 --> 00:35:53,629 eller så skickar Liam mig hem, 431 00:35:53,629 --> 00:35:54,804 Jag stannar. 432 00:35:57,807 --> 00:35:59,635 Vi båda vill samma sak. 433 00:36:00,419 --> 00:36:02,160 Jag säger dig, det gör vi. 434 00:36:02,160 --> 00:36:04,031 Du behöver att jag tar ner Miro. 435 00:36:04,727 --> 00:36:06,903 Sic casus praecipuus. 436 00:36:07,730 --> 00:36:09,210 Låt oss få honom att falla. 437 00:36:13,867 --> 00:36:15,521 Gör du ens vet du vad det betyder? 438 00:36:16,043 --> 00:36:16,870 Ja. 439 00:36:17,305 --> 00:36:18,176 Gör du? 440 00:36:18,437 --> 00:36:20,482 Jag hittade på den jävla sloganen. 441 00:36:22,658 --> 00:36:23,529 Åh. 442 00:36:23,529 --> 00:36:24,791 Du och ditt gula bälte. 443 00:36:24,791 --> 00:36:26,488 - Följ mig. - Mitt fel. 444 00:36:26,488 --> 00:36:27,663 Vart är vi på väg? 445 00:36:28,751 --> 00:36:29,752 Den här vägen. 446 00:36:37,804 --> 00:36:39,588 Det har du aldrig sett detta rum. 447 00:36:41,286 --> 00:36:43,201 Det här är krigsrummet. 448 00:36:44,376 --> 00:36:46,247 Liam och jag, 449 00:36:46,247 --> 00:36:48,684 har otaliga operationer, 450 00:36:48,684 --> 00:36:49,859 härifrån. 451 00:36:51,165 --> 00:36:52,645 Till och med störta regeringar. 452 00:36:52,645 --> 00:36:54,212 Ställa regeringar? 453 00:36:54,908 --> 00:36:57,040 CIA har en lista över fiender 454 00:36:57,040 --> 00:36:58,999 som de anser 455 00:36:59,304 --> 00:37:00,609 kastlös. 456 00:37:00,609 --> 00:37:02,045 Folk gillar Miro. 457 00:37:02,524 --> 00:37:04,831 Liam och jag blev trötta på att ignorera 458 00:37:04,831 --> 00:37:06,485 roten till problemet. 459 00:37:08,313 --> 00:37:09,749 Så vi lämnade. 460 00:37:10,315 --> 00:37:11,925 Och startade The Collective. 461 00:37:11,925 --> 00:37:12,795 Våra mål 462 00:37:12,795 --> 00:37:15,276 tror att de står över lagen. 463 00:37:15,276 --> 00:37:17,191 Så vi talar för de oskyldiga. 464 00:37:17,191 --> 00:37:19,541 Domare, jury och bödel. 465 00:37:20,063 --> 00:37:21,456 Och nu tar vi ner Miro. 466 00:37:22,109 --> 00:37:22,936 Nej. 467 00:37:24,416 --> 00:37:25,591 Nej? Hur är det med lägenheten? 468 00:37:26,418 --> 00:37:28,202 Jag var inte där för Miro. 469 00:37:29,290 --> 00:37:31,379 Jag var där för att hämta Christopher Neely. 470 00:37:35,688 --> 00:37:36,515 Han är vårt mål. 471 00:37:36,515 --> 00:37:37,907 Han är analytiker. 472 00:37:37,907 --> 00:37:39,561 Han har läckt information 473 00:37:39,561 --> 00:37:41,998 om miljardärer köper val. 474 00:37:41,998 --> 00:37:44,653 Nu har Miro honom som gisslan. 475 00:37:45,175 --> 00:37:47,090 Han planerar att sälja honom 476 00:37:47,090 --> 00:37:48,309 till högstbjudande. 477 00:37:48,962 --> 00:37:51,138 Det är femtio miljoner? Verkligen? 478 00:37:51,138 --> 00:37:52,313 Han kommer förmodligen att sälja honom 479 00:37:52,313 --> 00:37:53,923 för mer än så. 480 00:37:54,359 --> 00:37:55,664 Förbannade många människor. 481 00:37:56,665 --> 00:37:58,798 Okej, så varför är vi inblandade? 482 00:37:59,102 --> 00:38:00,147 Christopher är nyckeln 483 00:38:00,147 --> 00:38:01,931 att ta ner De Oberörbara. 484 00:38:02,889 --> 00:38:03,759 Okej då. 485 00:38:03,759 --> 00:38:04,717 Låt oss gå och hitta honom. 486 00:38:04,717 --> 00:38:06,327 Det är inte så lätt. 487 00:38:06,893 --> 00:38:08,242 Vi vet inte var han är. 488 00:38:08,851 --> 00:38:10,505 Jag läste Miros fil. 489 00:38:11,071 --> 00:38:13,247 - Han skulle hålla honom nära. 490 00:38:15,249 --> 00:38:17,033 Han rör sig hela tiden. 491 00:38:17,382 --> 00:38:18,513 Han reser överallt. 492 00:38:19,688 --> 00:38:21,299 Värd för mänskliga auktioner. 493 00:38:23,649 --> 00:38:24,867 Och bara oberörbara 494 00:38:24,867 --> 00:38:25,955 bli inbjuden. 495 00:38:27,392 --> 00:38:28,393 Okej. 496 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 Vi kanske kan hitta en. 497 00:38:35,182 --> 00:38:36,226 Vad gör du? 498 00:38:36,226 --> 00:38:37,576 Lite bakgrundsforskning. 499 00:38:37,576 --> 00:38:39,969 Plockade upp det arbetar för DA. 500 00:38:40,448 --> 00:38:43,059 Och det här är exakt typ av kille 501 00:38:43,059 --> 00:38:45,584 Miro skulle nå ut till George Lee. 502 00:38:45,888 --> 00:38:47,150 Och han vill ha hämnd för Barry 503 00:38:47,150 --> 00:38:48,369 Vanderstorms död. 504 00:38:48,369 --> 00:38:49,762 Han skulle betala vad som helst för det. 505 00:38:58,858 --> 00:39:01,643 Och gissa vem som är i stan? 506 00:39:01,643 --> 00:39:02,514 Jag gissar på auktionen 507 00:39:02,514 --> 00:39:04,603 är någonstans runt detta område. 508 00:39:05,386 --> 00:39:07,345 Det ser ut som vi är går till stranden. 509 00:39:10,609 --> 00:39:11,784 Vad? Varför inte? 510 00:39:11,784 --> 00:39:13,960 Tja, om Miro hittar ut om detta. 511 00:39:14,830 --> 00:39:16,266 Vilket han kommer att göra. 512 00:39:16,266 --> 00:39:17,616 Och du kommer att bli gjord också. 513 00:39:18,617 --> 00:39:19,792 Ja, men vi måste försöka. 514 00:39:19,792 --> 00:39:21,141 Jag menar, fånga den här killen 515 00:39:21,141 --> 00:39:22,621 och sedan få auktionen information från honom. 516 00:39:22,882 --> 00:39:24,057 Sedan en av Miros kunder 517 00:39:24,057 --> 00:39:26,102 försvinner, och han vet 518 00:39:26,973 --> 00:39:29,105 Det är inte värt äventyrar uppdraget. 519 00:39:32,848 --> 00:39:34,415 Tänk om auktionen är ikväll? 520 00:39:34,415 --> 00:39:35,721 Har du en bättre idé? 521 00:39:35,721 --> 00:39:36,852 Ge mig din penna. 522 00:39:36,852 --> 00:39:37,897 Vad? 523 00:39:38,724 --> 00:39:40,116 Ge det till mig. 524 00:39:40,116 --> 00:39:40,987 Ja. 525 00:39:45,383 --> 00:39:46,993 Är du, eh, kontrollera för mig? 526 00:39:46,993 --> 00:39:49,648 Jag ser till att du inte dör. 527 00:39:51,171 --> 00:39:52,128 Tack. 528 00:39:54,957 --> 00:39:57,003 Dessa är mina ögon och öron. 529 00:39:57,482 --> 00:39:59,614 Och när du kommer tillbaka, 530 00:40:00,310 --> 00:40:02,095 Jag ska undervisa du pistoldockan. 531 00:40:02,748 --> 00:40:04,097 Pistoldockan? 532 00:40:04,619 --> 00:40:05,577 Ha på dig det här. 533 00:40:12,758 --> 00:40:14,063 Äh, en sak till. 534 00:40:14,455 --> 00:40:16,109 Jag kommer att behöva att låna din bil. 535 00:40:21,070 --> 00:40:22,245 Jag har ingen. 536 00:41:12,165 --> 00:41:13,209 De är här. 537 00:41:28,442 --> 00:41:30,400 Ge mig din grej, älskling. Gör din grej. Det är allt. 538 00:41:30,400 --> 00:41:31,532 Nu räcker det. 539 00:41:31,532 --> 00:41:33,447 Ja. Jisses, du är så het. 540 00:41:33,447 --> 00:41:35,144 Jag borde ha tagit med två kameror. 541 00:41:35,144 --> 00:41:36,581 Det här är otroligt. 542 00:41:36,581 --> 00:41:37,756 Se på dig. 543 00:41:40,541 --> 00:41:41,977 Det är fantastiskt. 544 00:41:41,977 --> 00:41:43,196 Ja. 545 00:41:43,196 --> 00:41:45,503 Ja, gör så här som sådär. 546 00:41:45,807 --> 00:41:46,634 Att skjuta från höften. 547 00:41:46,634 --> 00:41:47,983 Boom Boom boom. 548 00:41:48,201 --> 00:41:49,158 Älskar det. 549 00:41:51,944 --> 00:41:52,727 Du såg hur du kunde 550 00:41:53,946 --> 00:41:54,990 ta tillbaka MySpace med dessa bilder. 551 00:41:58,864 --> 00:42:00,735 Så vad är din plan? 552 00:42:01,170 --> 00:42:02,258 Jag ska hamna bakom skydd. 553 00:42:02,258 --> 00:42:03,608 Ta ut vakterna en i taget. 554 00:42:04,957 --> 00:42:06,262 Inte bra. 555 00:42:06,262 --> 00:42:07,612 Men det är rent. 556 00:42:07,873 --> 00:42:10,092 Höger. Så du skjuta den första killen. 557 00:42:10,092 --> 00:42:11,790 De märker alla. 558 00:42:11,790 --> 00:42:12,965 Sen då? 559 00:42:14,880 --> 00:42:15,794 Jag tar ut dem. 560 00:42:15,794 --> 00:42:17,491 Du tar ut dem. 561 00:42:17,491 --> 00:42:19,232 Och du slösar bort din tid. 562 00:42:21,582 --> 00:42:23,105 Så du vill bara dyka upp och börja skjuta? 563 00:42:23,671 --> 00:42:25,891 Det heter ett bakhåll, och det fungerar. 564 00:42:30,373 --> 00:42:32,288 Det är allt. Skön. 565 00:42:32,288 --> 00:42:34,029 Nu kan du göra grejen där du vänder dig om 566 00:42:34,029 --> 00:42:35,814 och liksom, titta över din axel. 567 00:42:35,814 --> 00:42:36,641 Åh, ja, det är det. 568 00:42:36,641 --> 00:42:37,816 Åh, ner från dina knän. 569 00:42:37,816 --> 00:42:39,600 Jag gillar det. Se på dig. 570 00:42:39,600 --> 00:42:40,601 Du är ett proffs. 571 00:42:40,601 --> 00:42:42,995 Wow. Wow. 572 00:42:47,347 --> 00:42:50,089 Gå vidare till strand, rita sedan. 573 00:42:51,699 --> 00:42:53,266 Jag stannar här. 574 00:42:56,574 --> 00:42:58,445 Pistoler är bara bra 575 00:42:58,880 --> 00:43:00,447 från ett visst avstånd. 576 00:43:01,056 --> 00:43:01,840 jag ska hamna bakom skydd. 577 00:43:03,668 --> 00:43:03,711 Jag ska ta ut vakterna en i taget. 578 00:43:04,320 --> 00:43:05,452 Inte exakt. 579 00:43:08,673 --> 00:43:10,849 Hallå. Det var jättebra. 580 00:43:10,849 --> 00:43:12,372 Du är fantastisk. 581 00:43:13,721 --> 00:43:15,810 Ett två. 582 00:43:16,768 --> 00:43:17,986 - Tre. 583 00:43:22,295 --> 00:43:23,383 - Jäklar. 584 00:43:27,779 --> 00:43:29,128 Borde ha varit närmare. 585 00:43:31,652 --> 00:43:32,914 Inte nu! 586 00:43:44,839 --> 00:43:45,927 Gå bakom skydd! 587 00:44:10,778 --> 00:44:13,041 Sam! Sam? 588 00:44:14,086 --> 00:44:15,304 Sam? 589 00:44:17,263 --> 00:44:19,439 - Sam? - Ja jag är här. 590 00:44:19,439 --> 00:44:20,309 Åh. 591 00:44:20,919 --> 00:44:22,094 Vad var det? 592 00:44:39,938 --> 00:44:41,069 Vänd honom. 593 00:44:41,069 --> 00:44:41,983 Herregud. 594 00:44:41,983 --> 00:44:42,984 Snälla döda mig inte. 595 00:44:42,984 --> 00:44:44,116 - Håll käften! 596 00:44:44,116 --> 00:44:45,683 Håll käften! Håll käften! 597 00:44:45,683 --> 00:44:46,640 Du förstår? 598 00:44:46,640 --> 00:44:47,946 Måste skynda. 599 00:44:48,947 --> 00:44:49,730 Miro Lindell. 600 00:44:50,078 --> 00:44:50,775 Du känner honom? 601 00:44:52,167 --> 00:44:53,647 - Okej, okej, [hyssar]. 602 00:44:53,908 --> 00:44:55,475 Jag vet att du är här för auktion. Vad är klockan? 603 00:44:56,302 --> 00:44:58,130 - Auktion? 604 00:45:00,393 --> 00:45:01,699 - Vad är klockan? - Jag vet inte. 605 00:45:02,221 --> 00:45:03,744 - Ser du det? 606 00:45:03,744 --> 00:45:04,876 Det är så du ska göra titta om du ljuger för mig 607 00:45:04,876 --> 00:45:06,051 en gång till. 608 00:45:08,401 --> 00:45:09,532 lördag. 609 00:45:09,532 --> 00:45:11,273 - Lördag? Sex. - Vilken tid? 610 00:45:11,273 --> 00:45:12,231 Vilka sex? 611 00:45:12,753 --> 00:45:14,146 Sex på morgonen, sex på morgonen! 612 00:45:14,146 --> 00:45:16,539 - Snälla, skada mig inte. - Okay bra. Var är det? 613 00:45:16,844 --> 00:45:17,758 jag vet inte. 614 00:45:17,758 --> 00:45:19,238 Jag lovar. Jag svär. 615 00:45:19,238 --> 00:45:20,369 jag vet inte. 616 00:45:20,369 --> 00:45:21,849 De, det gör de inte skicka adressen 617 00:45:21,849 --> 00:45:23,503 tills en timme innan. 618 00:45:26,332 --> 00:45:27,768 Rikta bara kameran 619 00:45:27,768 --> 00:45:29,770 så jag kan se in i hans ögon. 620 00:45:42,478 --> 00:45:44,698 Han talar sanning. 621 00:45:45,917 --> 00:45:47,135 Han är rädd, 622 00:45:47,135 --> 00:45:48,746 men han bröt aldrig ögonkontakt. 623 00:45:49,268 --> 00:45:51,226 Du kommer att måste döda honom nu. 624 00:45:53,489 --> 00:45:54,360 Vad? 625 00:45:56,710 --> 00:45:58,756 Han kan identifiera dig. 626 00:46:02,368 --> 00:46:04,196 Gör det nu. Övertänk inte detta. 627 00:46:05,284 --> 00:46:06,111 Vänta, vänta, vänta, nej! 628 00:46:09,767 --> 00:46:10,419 Japp. 629 00:46:11,986 --> 00:46:14,293 Det är vad blod och hjärnor ser ut. 630 00:46:14,772 --> 00:46:16,121 Ta en bild. 631 00:46:16,948 --> 00:46:19,167 Kort är ett pris på hans huvud. 632 00:46:19,167 --> 00:46:20,255 Och ta hans telefon. 633 00:46:20,255 --> 00:46:21,648 Vi måste vara redo att anfalla 634 00:46:21,648 --> 00:46:22,910 stunden en text kommer fram. 635 00:46:27,349 --> 00:46:28,873 Dags att komma tillbaka. 636 00:46:28,873 --> 00:46:31,049 Vi har mycket att göra. 637 00:46:41,363 --> 00:46:43,278 Vad fan tar du så länge? 638 00:46:43,975 --> 00:46:45,150 Vi vet inte var han är. 639 00:46:45,150 --> 00:46:47,021 Hela den här auktionen kommer att implodera 640 00:46:47,021 --> 00:46:49,328 - om du inte kan lista ut... - Hittade honom. 641 00:46:50,546 --> 00:46:51,765 Jag antar att lägenhetens bakhåll 642 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 var inte ett fullständigt misslyckande. 643 00:46:54,986 --> 00:46:56,204 I Massachusetts, 644 00:46:56,204 --> 00:46:57,815 han går under aliaset Mark 645 00:46:57,815 --> 00:46:59,120 Vorhee, eller Vorhee. 646 00:46:59,904 --> 00:47:01,644 CCTV fångade honom när han parkerade 647 00:47:01,644 --> 00:47:03,429 och går in i hyreshuset. 648 00:47:03,429 --> 00:47:05,605 Var är bilen registrerad? 649 00:47:07,999 --> 00:47:09,087 Det är nära. 650 00:47:09,783 --> 00:47:10,262 Bra. 651 00:47:11,089 --> 00:47:11,916 Jag har någon som vet 652 00:47:11,916 --> 00:47:13,178 vad fan håller de på med. 653 00:47:13,787 --> 00:47:16,050 Varför står du fortfarande här? Gå. 654 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 - Toppa det för dig. 655 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 Hur orkar du? 656 00:48:11,018 --> 00:48:12,454 Jag tappade kontrollen. 657 00:48:12,454 --> 00:48:13,847 Det är aldrig hänt mig förut. 658 00:48:21,333 --> 00:48:23,552 Hundra tusen för ditt första dödande. 659 00:48:26,033 --> 00:48:27,730 Inte så pjåkigt. 660 00:48:32,910 --> 00:48:34,563 jag vill vara säker Jag klargör något. 661 00:48:36,914 --> 00:48:37,871 Liam, 662 00:48:38,567 --> 00:48:40,395 han är en kall mördare. 663 00:48:40,874 --> 00:48:42,571 Inte att jävlas med. 664 00:48:42,832 --> 00:48:44,747 Han skulle döda fyra eller fem personer, 665 00:48:45,139 --> 00:48:46,401 och två timmar senare, 666 00:48:46,401 --> 00:48:48,316 vi satt och åt middag, och han skrattar 667 00:48:48,316 --> 00:48:49,839 som om ingenting någonsin hänt. 668 00:48:55,106 --> 00:48:56,324 Jävla nötter. 669 00:49:08,597 --> 00:49:10,469 Jag minns tillbaka. 670 00:49:11,470 --> 00:49:12,993 Mitt första dödande. 671 00:49:14,081 --> 00:49:16,170 I CIA. 672 00:49:18,781 --> 00:49:19,957 Det var inte dödandet 673 00:49:19,957 --> 00:49:21,871 som höll mig vaken på natten. 674 00:49:23,047 --> 00:49:25,701 Det var ljudet av hans 675 00:49:25,701 --> 00:49:27,703 frakturerad skalle. 676 00:49:29,531 --> 00:49:31,316 Den där skiten spelar i mina tankar 677 00:49:31,316 --> 00:49:34,972 om och om och om igen. 678 00:49:37,800 --> 00:49:39,585 Men du kommer att bli stel av det. 679 00:49:40,238 --> 00:49:42,980 – Så det blir lättare? - Nej. 680 00:49:44,677 --> 00:49:47,288 Och det är därför jag lever i mitten av ingenstans. 681 00:49:47,723 --> 00:49:49,812 Jag finner frid i isolering. 682 00:49:53,555 --> 00:49:55,427 Du måste göra vad du måste göra, eller hur? 683 00:49:57,733 --> 00:49:59,213 Att döda The Untouchables. 684 00:49:59,561 --> 00:50:00,693 Ja. 685 00:50:01,215 --> 00:50:03,565 Vi är i en egen liga. 686 00:50:19,016 --> 00:50:20,321 Jag betalade mycket pengar 687 00:50:20,321 --> 00:50:22,062 för er jäklar. 688 00:50:22,410 --> 00:50:24,325 Få mig inte att se dålig ut. 689 00:50:45,477 --> 00:50:47,566 Skicka inte dina män in om jag inte säger det. 690 00:51:07,499 --> 00:51:09,936 - Första laget är på plats. - Brott. 691 00:51:14,114 --> 00:51:14,941 Sam, gå ner! 692 00:51:36,658 --> 00:51:38,530 Möt mig i krigsrummet, nu! 693 00:51:40,662 --> 00:51:41,794 Första laget är nere. 694 00:51:41,794 --> 00:51:44,275 Upprepa. Första laget är nere! 695 00:51:49,628 --> 00:51:51,978 Jag sa åt dig att inte göra det få mig att se dum ut. 696 00:51:51,978 --> 00:51:53,371 Skicka andra laget. 697 00:51:53,371 --> 00:51:54,894 Skicka dem nu, för helvete! 698 00:52:27,622 --> 00:52:29,450 Ytterdörr har brutits. 699 00:52:45,510 --> 00:52:46,946 De säger att det finns en till. 700 00:52:47,860 --> 00:52:49,383 Någon annat i huset. 701 00:53:30,729 --> 00:53:31,686 Patetisk. 702 00:55:05,867 --> 00:55:08,087 Det kan ta en plågsamma trettio minuter 703 00:55:08,087 --> 00:55:10,176 att blöda ur ett hugg i magen. 704 00:55:11,482 --> 00:55:13,788 Ha kul att blöda ut, rövhål. 705 00:56:11,455 --> 00:56:12,281 Kom igen kom igen! 706 00:56:13,500 --> 00:56:14,501 Kom igen, era idioter. Sätt dig i skåpbilen! 707 00:56:14,501 --> 00:56:16,198 Jag är inte på humör för att dö ikväll! 708 00:56:19,245 --> 00:56:20,725 - Gå! Gå! 709 00:56:29,690 --> 00:56:32,432 Hugo. Skit. 710 00:56:37,742 --> 00:56:40,484 Fan, fan, fan! 711 00:56:44,749 --> 00:56:46,925 Ja, jag behöver en extraktion hemma hos Hugo nu! 712 00:56:49,144 --> 00:56:51,582 Echo Sierra. Rubrik in för Tac Air South. 713 00:56:52,104 --> 00:56:54,933 Noll, två, tre, fyra, alfa. 714 00:56:55,237 --> 00:56:57,370 E.T.A. nitton minuter. Upprepa 715 00:56:57,762 --> 00:56:59,416 E.T.A. nitton minuter. 716 00:57:06,379 --> 00:57:08,425 Knulla. 717 00:57:10,165 --> 00:57:14,474 Vänta där kompis. 718 00:57:28,749 --> 00:57:30,751 Vi fick två knivhugg i buken. Vi måste 719 00:57:30,751 --> 00:57:32,100 stoppa blodet tryck, puls är 720 00:57:32,100 --> 00:57:33,493 en tjugo och trådning. 721 00:57:33,493 --> 00:57:35,756 Jag vill ha två stora brädor med saltlösning... 722 00:57:37,062 --> 00:57:38,585 Var har du varit hela veckan, Sam? 723 00:57:38,846 --> 00:57:39,717 Hur mår han? 724 00:57:41,109 --> 00:57:42,459 Han är på sjukhuset. 725 00:57:42,459 --> 00:57:44,112 Han har tappat mycket blod. 726 00:57:44,112 --> 00:57:45,244 Det ser inte bra ut. 727 00:57:47,028 --> 00:57:48,160 Säg att du inte har varit där ute och letar efter Miro 728 00:57:48,160 --> 00:57:49,030 på egen hand. 729 00:57:49,553 --> 00:57:50,379 Jag är ledsen. 730 00:57:51,772 --> 00:57:52,425 Försöker göra upp för mitt misstag. 731 00:57:52,425 --> 00:57:53,644 Det är inte ditt fel. 732 00:57:53,644 --> 00:57:55,341 - Ni var i undertal. 733 00:57:55,863 --> 00:57:57,169 De överraskade dig. 734 00:57:57,169 --> 00:57:58,605 Fan, du hade tur att komma därifrån 735 00:57:58,605 --> 00:57:59,606 med ditt liv. 736 00:58:01,260 --> 00:58:02,174 Det här uppdraget var dömt från början. 737 00:58:02,174 --> 00:58:02,740 Det är dags att komma hem. 738 00:58:02,740 --> 00:58:03,741 Omgruppera. 739 00:58:04,132 --> 00:58:05,743 Jag avbröt det. 740 00:58:05,743 --> 00:58:07,527 Hugo är borta. 741 00:58:07,527 --> 00:58:08,920 Och de vet om alla våra agenter 742 00:58:08,920 --> 00:58:10,225 i systemet, inklusive dig. 743 00:58:10,225 --> 00:58:11,313 Men auktionen är i morgon. 744 00:58:13,098 --> 00:58:15,100 Vi har ingen aning om var. Du skulle bli blind. 745 00:58:15,100 --> 00:58:16,275 - Men-- - Det är för farligt. 746 00:58:16,275 --> 00:58:17,668 - Vi måste-- - Vår bästa insats 747 00:58:17,929 --> 00:58:20,235 är att använda vårt interna Intel-nätverk 748 00:58:20,758 --> 00:58:22,847 att spåra och se vem köper Neely. 749 00:58:23,282 --> 00:58:24,849 Förhoppningsvis, de dödar honom inte, 750 00:58:24,849 --> 00:58:26,328 och vi kan börja därifrån. 751 00:58:26,546 --> 00:58:27,504 Vi måste hämta Miro. 752 00:58:28,722 --> 00:58:30,158 Miro var aldrig målet. 753 00:58:30,158 --> 00:58:31,377 Men vi måste ta honom. 754 00:58:31,377 --> 00:58:33,379 Det är inte ditt ansvar. 755 00:58:33,684 --> 00:58:36,164 Sam, du gjorde ett bra jobb 756 00:58:36,164 --> 00:58:37,949 för första gången, 757 00:58:37,949 --> 00:58:39,298 men jag kommer att bli det rakt med dig. 758 00:58:40,255 --> 00:58:41,169 Du var inte redo. 759 00:58:45,913 --> 00:58:47,436 Jaja. Du är... 760 00:58:48,612 --> 00:58:49,961 Du har rätt. 761 00:58:49,961 --> 00:58:51,049 Det var inte vad jag trodde. 762 00:58:51,049 --> 00:58:53,747 Det är rörigt och hänsynslöst 763 00:58:54,487 --> 00:58:56,315 och helt skrämmande. 764 00:58:57,446 --> 00:59:01,233 Men det vet jag nu. 765 00:59:01,233 --> 00:59:02,582 Och om du ger mig 766 00:59:02,582 --> 00:59:04,236 denna chans, Jag tar hand om det. 767 00:59:05,237 --> 00:59:06,804 De vet att vi kommer. 768 00:59:07,326 --> 00:59:09,546 De misstänker att något är fel, 769 00:59:09,546 --> 00:59:10,851 de kommer att flytta Neely, 770 00:59:10,851 --> 00:59:12,244 annars dödar de honom. 771 00:59:13,332 --> 00:59:14,420 Sedan går det 772 00:59:14,420 --> 00:59:16,161 all den informationen direkt ut genom fönstret. 773 00:59:16,161 --> 00:59:17,336 Men de går inte att döda honom 774 00:59:17,336 --> 00:59:18,163 för att de behöver pengarna. 775 00:59:18,642 --> 00:59:20,034 Det vet du inte. 776 00:59:20,557 --> 00:59:23,124 Än sen då? Du mår bra med Hugo dö för ingenting? 777 00:59:23,951 --> 00:59:26,171 Sam, jag uppskattar det 778 00:59:26,475 --> 00:59:28,086 du har lärt dig mycket om detta uppdrag, 779 00:59:29,653 --> 00:59:30,958 men det är över. 780 00:59:31,219 --> 00:59:32,612 jag har redan skickade en bil åt dig. 781 00:59:34,396 --> 00:59:36,137 Du vet att vi har varit spårar dig hela tiden. 782 00:59:36,921 --> 00:59:37,922 Nej, jag stannar. 783 00:59:38,270 --> 00:59:40,359 Jag frågar inte, Sam. 784 00:59:40,707 --> 00:59:41,926 Det är en order. 785 00:59:42,404 --> 00:59:44,711 Du får tillbaka din röv till H.Q. 786 00:59:45,059 --> 00:59:46,278 Jag kan ta mig till Miro. 787 00:59:46,844 --> 00:59:48,715 Son, du lyssnar inte. 788 00:59:49,237 --> 00:59:51,152 Det är inte möjligt just nu. 789 00:59:51,152 --> 00:59:52,240 Vad som än hände 790 00:59:52,240 --> 00:59:53,633 att ta ner De Oberörbara? 791 00:59:53,633 --> 00:59:55,374 - Adjö, Sam. 792 00:59:56,331 --> 00:59:57,681 Jösses, det var brutalt. 793 00:59:59,334 --> 01:00:00,684 Ibland nödvändigt. 794 01:00:02,120 --> 01:00:04,513 Du tror att han är det ska gå på det ändå? 795 01:00:05,819 --> 01:00:06,951 Vi får se. 796 01:00:28,886 --> 01:00:30,931 Gud, du stinker. 797 01:00:30,931 --> 01:00:32,759 När var senaste gången tog du en dusch? Kristus. 798 01:00:32,759 --> 01:00:34,021 Tog en dusch? 799 01:00:34,021 --> 01:00:35,675 Jag har varit fast i en jävla hundbur. 800 01:00:37,372 --> 01:00:38,765 Han stinker. 801 01:00:39,374 --> 01:00:40,941 - Kan vi städa upp honom? - Snälla du? 802 01:00:40,941 --> 01:00:42,377 Självklart. 803 01:00:42,682 --> 01:00:43,814 Något specifikt 804 01:00:43,814 --> 01:00:45,163 du vill att han ska ha på sig till auktionen? 805 01:00:45,511 --> 01:00:47,339 Äh. Väl, 806 01:00:47,339 --> 01:00:48,993 för priset det är på hans huvud, 807 01:00:48,993 --> 01:00:51,125 Jag tycker att vi borde sätta in honom någonting bra. 808 01:00:51,125 --> 01:00:52,431 Kanske en smoking. 809 01:00:52,431 --> 01:00:54,738 - Ja, sir. - Och Daisy, vänta. 810 01:00:54,738 --> 01:00:56,304 - Jaha? - Äh... 811 01:00:57,044 --> 01:00:59,786 låt oss sätta en visselpipa runt hans hals. 812 01:01:00,265 --> 01:01:01,701 - Jag håller på. - Hur låter det? 813 01:01:02,615 --> 01:01:04,748 Åh, ja. De går att äta upp den där skiten. 814 01:01:04,748 --> 01:01:05,749 Ät upp det. 815 01:01:08,708 --> 01:01:11,319 Jag älskar det. Snillet. 816 01:01:11,319 --> 01:01:12,059 Väl? 817 01:01:14,540 --> 01:01:16,237 Hugo är död. 818 01:01:18,326 --> 01:01:19,197 Bra. 819 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 Det var en annan man. 820 01:01:21,852 --> 01:01:23,505 Det var det förmodligen hans kontrollant. 821 01:01:23,810 --> 01:01:26,030 Han var inte en mycket kämpe. Och han sprang iväg. 822 01:01:29,686 --> 01:01:31,035 Han kom undan. 823 01:01:32,558 --> 01:01:34,473 På din klocka. 824 01:01:35,300 --> 01:01:36,910 När han låter oss Kollektivet vet, 825 01:01:36,910 --> 01:01:39,217 och de hittar en ersättning och skicka ut dem. 826 01:01:39,957 --> 01:01:41,567 Vi kommer att vara borta för länge sedan. 827 01:01:43,047 --> 01:01:44,744 Hur många män förlorade du? 828 01:01:49,053 --> 01:01:50,837 Kan du få mer? 829 01:01:50,837 --> 01:01:52,796 - Självklart. - Bra. Jag behöver mer. 830 01:01:54,536 --> 01:01:55,537 Okej. 831 01:01:56,756 --> 01:01:57,670 Vill du att jag ska gå efter honom? 832 01:01:57,670 --> 01:02:00,368 Nej. Det gör jag inte. Jag vill ha dig här, 833 01:02:00,368 --> 01:02:01,543 för auktionen. 834 01:02:01,543 --> 01:02:03,023 Dubbla säkerheten. 835 01:02:03,328 --> 01:02:05,504 Och Nikita, om du ser någon agerar misstänksamt, 836 01:02:05,504 --> 01:02:07,724 bara snälla, bara ta ut dem. 837 01:02:08,202 --> 01:02:09,290 Förstått. 838 01:03:11,222 --> 01:03:12,397 Fick dig. 839 01:03:52,045 --> 01:03:52,872 Skit. 840 01:04:32,520 --> 01:04:33,521 Jag ser att du inte gör det 841 01:04:33,521 --> 01:04:34,827 ha en dejt, unge man. 842 01:04:34,827 --> 01:04:37,003 Vill du låna en? 843 01:04:37,874 --> 01:04:40,180 - Vad? – Vill du låna en? 844 01:04:41,747 --> 01:04:44,706 Jag skulle gå med den rödhåriga, men låt mig inte påverka dig. 845 01:04:47,535 --> 01:04:49,189 Jag behöver ingen dejt. Tack. 846 01:04:51,844 --> 01:04:53,324 För jag planerade 847 01:04:53,324 --> 01:04:55,108 på att köpa en själv. 848 01:04:55,500 --> 01:04:58,111 Den här killen. 849 01:04:58,764 --> 01:05:00,461 Hej mannen. Terence Madsen. 850 01:05:00,984 --> 01:05:02,376 Vad heter du, min vän? 851 01:05:02,376 --> 01:05:04,857 - George Lee. - Lee? 852 01:05:04,857 --> 01:05:06,772 Jag tror att jag hörde dig. 853 01:05:06,772 --> 01:05:08,252 Olja, eller hur? 854 01:05:08,252 --> 01:05:09,296 Bland annat. 855 01:05:10,123 --> 01:05:10,819 Namn? 856 01:05:11,298 --> 01:05:12,386 George Lee. 857 01:05:12,386 --> 01:05:14,911 George Lee. 858 01:05:17,739 --> 01:05:18,740 Jag fick dig. 859 01:05:19,219 --> 01:05:20,220 Välkommen. 860 01:05:22,353 --> 01:05:23,136 Namn? 861 01:05:23,354 --> 01:05:24,659 Terence Madsen. 862 01:05:24,659 --> 01:05:26,705 Men du kan ringa mig när som helst. 863 01:05:27,314 --> 01:05:28,707 - Vänta. 864 01:05:30,491 --> 01:05:32,276 I ditt öra, vad är det? 865 01:05:32,624 --> 01:05:33,451 Äh. 866 01:05:34,278 --> 01:05:35,757 Det är min hörapparat. 867 01:05:35,757 --> 01:05:36,671 Hörapparat? 868 01:05:37,846 --> 01:05:39,500 Ger hon dig en svår tid, George? 869 01:05:41,024 --> 01:05:41,981 jag vet inte. 870 01:05:41,981 --> 01:05:43,940 Lyssna, jag känner honom. Han är cool. 871 01:05:47,639 --> 01:05:48,814 Okej, jag är ledsen. 872 01:05:48,814 --> 01:05:50,468 Man kan aldrig vara för försiktig. 873 01:05:50,816 --> 01:05:52,513 Njut av din tid, Mr. Lee. 874 01:05:52,513 --> 01:05:53,775 Jag ska. Tack. 875 01:05:58,563 --> 01:06:00,086 Var var vi nu? 876 01:07:00,755 --> 01:07:03,106 Nu, det är hur du berättar ett skämt. 877 01:07:37,662 --> 01:07:40,708 George, du sitter med oss, eller vad? 878 01:07:44,321 --> 01:07:45,800 Ja självklart. 879 01:07:45,800 --> 01:07:47,106 Nåväl, låt oss gå då. 880 01:07:57,247 --> 01:07:59,162 Så det är första gången du gör det på en av dessa? 881 01:07:59,771 --> 01:08:01,773 Nej det är det inte. Du? 882 01:08:02,339 --> 01:08:04,732 Tja, jag har varit två gånger. Självklart. 883 01:08:05,385 --> 01:08:06,821 - Har fortfarande inte sett 884 01:08:06,821 --> 01:08:07,692 dig runt. 885 01:08:09,389 --> 01:08:10,564 Vem känner du här? 886 01:08:12,044 --> 01:08:13,872 Jag var, eh, jag var i affärer med Barry Vanderstorm. 887 01:08:14,481 --> 01:08:16,266 Åh, shit. 888 01:08:16,701 --> 01:08:18,094 Jag är ledsen. 889 01:08:18,094 --> 01:08:19,834 Du vet, det gjorde jag verkligen inte känner honom mycket väl. 890 01:08:20,183 --> 01:08:21,706 - Det är okej. - Nej nej nej nej. 891 01:08:21,706 --> 01:08:23,142 Det är jävligt hur de fick honom 892 01:08:23,142 --> 01:08:24,143 i läckan. 893 01:08:25,275 --> 01:08:27,103 Du måste vara förbannad på Neely, va? 894 01:08:28,626 --> 01:08:29,453 Ja. 895 01:08:32,630 --> 01:08:34,066 Funderar du på att köpa honom? 896 01:08:34,806 --> 01:08:35,981 Om priset är rätt. 897 01:08:38,375 --> 01:08:40,072 Jag borde presentera dig till Miro. 898 01:08:41,595 --> 01:08:42,683 Nej, det är inte nödvändigt-- 899 01:08:42,683 --> 01:08:44,076 Nej nej nej nej. Lyssna. 900 01:08:44,076 --> 01:08:45,904 Jag menar, du var nära med Barry, trots allt. 901 01:08:46,209 --> 01:08:48,080 Det är inget problem. Kom igen. 902 01:08:49,081 --> 01:08:52,040 Den var bra. 903 01:08:53,520 --> 01:08:55,174 - Du dödar mig. - Herr. 904 01:08:56,741 --> 01:08:58,525 Ja. Vad? Ja. 905 01:08:58,525 --> 01:08:59,744 Terence Madsen. 906 01:08:59,744 --> 01:09:01,528 jag har köpt några av dina finaste. 907 01:09:01,528 --> 01:09:04,618 Madsen. Madsen, jag minns du, Madsen. 908 01:09:05,010 --> 01:09:05,880 Kul att se dig, sir. 909 01:09:05,880 --> 01:09:07,621 Hur mår du? Hur mår de? 910 01:09:08,187 --> 01:09:11,582 De har aldrig varit bättre. 911 01:09:11,582 --> 01:09:13,845 Det här är min vän, George Lee. 912 01:09:15,977 --> 01:09:19,981 Ja, herr George, jag är ledsen. 913 01:09:20,373 --> 01:09:23,333 Ja, jag var en vän av Barry Vanderstorms. 914 01:09:24,856 --> 01:09:26,684 Yeah Yeah Yeah. 915 01:09:26,684 --> 01:09:29,339 Jag är hemsk med ansikten, men, um, 916 01:09:29,339 --> 01:09:31,210 ja, det är kul att se dig. 917 01:09:33,081 --> 01:09:35,519 George tänker på köper whistleblower. 918 01:09:35,519 --> 01:09:37,782 Jaja, varför sa du inte det? 919 01:09:37,782 --> 01:09:39,175 Jesus Kristus. 920 01:09:39,697 --> 01:09:41,699 Det är intressant. Han blir inte billig. 921 01:09:42,003 --> 01:09:43,309 Jag kommer klara det. 922 01:09:45,050 --> 01:09:46,312 Jag hoppas du gör. 923 01:09:47,008 --> 01:09:49,010 Jag ska hålla ett öga ut för dig herr, herr-- 924 01:09:49,272 --> 01:09:50,403 Lä. 925 01:09:50,403 --> 01:09:51,404 jag ska inte glöm det igen. 926 01:09:52,275 --> 01:09:54,668 Välkommen. Välkommen. Ha det så trevligt. 927 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 Allt är på huset, kompis. 928 01:09:58,455 --> 01:09:59,369 Nåväl, det gick bra. 929 01:10:00,935 --> 01:10:02,415 Showen börjar snart, Lee, så. 930 01:10:02,415 --> 01:10:04,939 Du kan gå tillbaka utan mig. Jag kommer ikapp om en sekund. 931 01:10:07,072 --> 01:10:08,247 Tack. 932 01:10:53,945 --> 01:10:58,254 Hallå. Tack. 933 01:10:58,515 --> 01:11:00,473 Tack. Tack tack. 934 01:11:00,473 --> 01:11:02,388 Tack. jag är så glad ni kom alla ikväll. 935 01:11:02,388 --> 01:11:04,303 Jag vet att du kom ifrån vitt och brett. 936 01:11:04,303 --> 01:11:06,436 Vi har några gamla ansikten, några nya. 937 01:11:06,436 --> 01:11:07,306 Och det är det Kul att se dig. 938 01:11:08,481 --> 01:11:09,743 Vi har en underbar, underbar kväll. 939 01:11:09,743 --> 01:11:11,397 Det är en väldigt spännande kväll. Väldigt spännande. 940 01:11:11,397 --> 01:11:12,790 Jag känner de flesta av er är här för att se 941 01:11:12,790 --> 01:11:15,271 - meddelaren. 942 01:11:18,622 --> 01:11:20,841 Ja, men jag lovar dig, 943 01:11:20,841 --> 01:11:23,409 vi har många, många fantastiska erbjudanden ikväll. 944 01:11:23,714 --> 01:11:25,281 Och du kommer att ha en underbar tid. 945 01:11:25,281 --> 01:11:26,760 Hej, kul att se du där, Glenn. 946 01:11:26,760 --> 01:11:28,109 Kul att se att hon är tillbaka. 947 01:11:36,640 --> 01:11:38,511 Kom igen, låt oss gå! 948 01:12:25,819 --> 01:12:28,866 - Kom igen din jävel. 949 01:12:36,221 --> 01:12:36,961 Låt oss börja. Vi har en fantastisk ung tjej 950 01:12:36,961 --> 01:12:38,615 från Lincoln, Nebraska. 951 01:12:38,832 --> 01:12:40,965 Låt oss ta en titt på det här ung dam. 952 01:12:40,965 --> 01:12:44,055 Låt inte hennes utseende lura dig. Hon är en fantastisk, 953 01:12:44,316 --> 01:12:45,491 mycket hårt arbetande. 954 01:12:48,407 --> 01:12:49,408 En mycket hårt arbetande. 955 01:12:53,934 --> 01:12:56,067 Susan är en mycket, mycket smart kvinna. 956 01:12:56,067 --> 01:12:57,547 Arbetar väldigt, väldigt svårt och gör 957 01:12:57,547 --> 01:13:00,245 en elak gryta. 958 01:13:00,550 --> 01:13:02,116 Startbudet ikväll 959 01:13:02,116 --> 01:13:04,858 börjar på femhundratusen. 960 01:13:04,858 --> 01:13:07,165 Får jag se fem? Jag ser fem, ser jag fem? 961 01:13:07,165 --> 01:13:08,166 Ser jag, jag ser fem. 962 01:13:08,166 --> 01:13:09,689 Ge mig fem, [mumlar]. 963 01:13:09,689 --> 01:13:11,212 Jag ser sex, ser vi sex? 964 01:13:13,084 --> 01:13:14,651 Nej, [hyssar] det är okej. 965 01:13:16,174 --> 01:13:17,088 Okej. 966 01:13:36,020 --> 01:13:36,847 Knulla. 967 01:13:37,848 --> 01:13:38,675 Knulla. 968 01:13:43,549 --> 01:13:45,246 Hallå? 969 01:13:56,693 --> 01:13:58,651 Din jävla jävel. 970 01:13:58,999 --> 01:13:59,826 Hallå! 971 01:14:02,307 --> 01:14:07,617 Hej, jag, jag måste gå. 972 01:14:08,139 --> 01:14:10,446 jag måste gå till badrummet, man! 973 01:14:14,145 --> 01:14:15,320 Jag är inte, jag skiter inte i buren igen! 974 01:14:27,811 --> 01:14:29,682 Ser jag sju? Jag fick sju. Jag har sju här borta. 975 01:14:29,682 --> 01:14:31,467 Sju här borta. Gör vi se sju fem oh? 976 01:14:31,467 --> 01:14:33,860 Sju fem oh? Vi har sju fem, har vi åtta? 977 01:14:34,208 --> 01:14:36,341 Se åtta, ser jag åtta, gör jag, såld! 978 01:14:36,689 --> 01:14:38,430 Till vår herre här på första raden. 979 01:14:38,430 --> 01:14:39,779 Sålde damer och gentleman, vårt första föremål. 980 01:14:45,829 --> 01:14:47,613 - Prick, inget sätt! - Ja! 981 01:14:48,701 --> 01:14:50,486 Åh, det kan du ha tur ikväll. 982 01:14:50,790 --> 01:14:52,139 Snyggt, Joey! 983 01:14:52,879 --> 01:14:54,402 Åh, ursäkta mig, sir. Du är i fel rum. 984 01:14:54,402 --> 01:14:56,100 Jag måste gå nu. Jag bryr mig inte om jag är i fel rum, 985 01:14:56,100 --> 01:14:57,405 - Jag ska gå hit! - Sir, badrummets 986 01:14:57,405 --> 01:14:58,929 - tillbaka den vägen. - Åh, det är så. 987 01:14:58,929 --> 01:15:00,539 - Tja, killen sa att det var-- 988 01:15:09,156 --> 01:15:10,506 Knulla! 989 01:15:11,376 --> 01:15:13,117 Vi är under eld i bakrummet! 990 01:15:13,117 --> 01:15:16,294 Jag upprepar, det är vi tar eld i bakrummet! 991 01:15:16,860 --> 01:15:18,165 Fan mig. 992 01:15:19,166 --> 01:15:19,993 Vi har ett problem. 993 01:15:24,781 --> 01:15:26,130 När gör du inte har ett problem? 994 01:15:26,478 --> 01:15:28,306 Väl, kanske om du gjorde ditt jobb. 995 01:15:28,915 --> 01:15:30,743 En miljon niohundra, letar efter två, söker två 996 01:15:30,743 --> 01:15:32,310 Ge mig de två, ge mig de två ge mig de två. 997 01:15:32,310 --> 01:15:34,965 Ser vi en tvåa? Ge mig en tvåa miljoner dollar! 998 01:15:35,269 --> 01:15:37,228 Två miljoner dollar, damer och herrar! 999 01:15:37,837 --> 01:15:39,752 Såld, såld, damer och gentleman! 1000 01:15:40,579 --> 01:15:41,580 Knulla! 1001 01:15:56,508 --> 01:15:58,162 Hej grabben, lever du? 1002 01:15:58,641 --> 01:15:59,467 Hugo? 1003 01:16:00,164 --> 01:16:01,382 Hur mår du? 1004 01:16:01,687 --> 01:16:03,254 Jag lever också. 1005 01:16:05,604 --> 01:16:07,824 Jag har hackat in i sina säkerhetskameror. 1006 01:16:08,955 --> 01:16:10,478 Det finns dock några blinda fläckar, 1007 01:16:10,478 --> 01:16:12,132 Jag ser dig inte just nu. 1008 01:16:12,480 --> 01:16:13,612 Hur orkar du? 1009 01:16:13,612 --> 01:16:15,440 - Ja, jag är... 1010 01:16:15,658 --> 01:16:17,790 Fastnålad. Får slut på ammunition. 1011 01:16:18,486 --> 01:16:20,097 Hur många kulor du har lämnat? 1012 01:16:25,232 --> 01:16:27,191 Tre. Det är fyra av dem. 1013 01:16:28,235 --> 01:16:29,715 Du vet vad du måste göra. 1014 01:16:32,239 --> 01:16:33,414 Pistoldocka? 1015 01:16:35,329 --> 01:16:37,114 Pistoldocka. 1016 01:16:48,473 --> 01:16:50,170 Ingen skit. 1017 01:16:52,433 --> 01:16:53,609 Jag sa till din röv. 1018 01:16:59,397 --> 01:17:01,442 Åh, det är bara du. 1019 01:17:02,226 --> 01:17:03,531 En besvikelse. 1020 01:17:03,880 --> 01:17:05,229 Är det knivtjejen? 1021 01:17:05,708 --> 01:17:06,578 Håll dig undan. 1022 01:17:06,883 --> 01:17:08,449 Åh, shit. 1023 01:17:08,841 --> 01:17:10,495 Eller vad? 1024 01:17:10,495 --> 01:17:11,975 Om du hade några kulor, 1025 01:17:11,975 --> 01:17:13,411 du skulle redan ha skjutit mig. 1026 01:17:20,331 --> 01:17:21,288 Flytta. 1027 01:17:21,724 --> 01:17:22,681 Flytta! 1028 01:17:24,509 --> 01:17:27,164 Jag jobbade för hårt för att har du knullat det här. 1029 01:17:28,818 --> 01:17:31,472 Nikita, har du täckt detta? 1030 01:17:32,082 --> 01:17:32,909 Japp. 1031 01:17:37,391 --> 01:17:40,438 Håll honom vid liv. Miro kommer att vilja prata med honom. 1032 01:17:50,840 --> 01:17:52,711 Nikita! 1033 01:18:01,546 --> 01:18:03,069 Damer och herrar, 1034 01:18:03,069 --> 01:18:05,071 det här är ögonblicket ni alla har väntat på. 1035 01:18:05,071 --> 01:18:07,117 Den vackra Daisy kommer att presentera 1036 01:18:07,117 --> 01:18:09,336 till dig vårt nästa erbjudande. 1037 01:18:09,336 --> 01:18:11,730 - Han är... 1038 01:18:11,730 --> 01:18:14,080 Mr Christopher Neely, meddelaren 1039 01:18:14,080 --> 01:18:16,779 - han själv. 1040 01:18:19,607 --> 01:18:21,044 Ja, här är han. 1041 01:18:21,044 --> 01:18:22,915 I köttet. Damer herrar. 1042 01:18:23,437 --> 01:18:26,092 Ja, stunden 1043 01:18:26,092 --> 01:18:27,615 vi alla har väntat på. 1044 01:18:27,615 --> 01:18:30,009 Det här är ditt stora ögonblick, ung man. 1045 01:18:30,009 --> 01:18:32,011 Ta allt och ta in allt. 1046 01:18:32,359 --> 01:18:33,796 Han är här i köttet. 1047 01:18:46,809 --> 01:18:48,636 Vem är du? Va? 1048 01:19:17,840 --> 01:19:19,842 Jag heter Sam Alexander, 1049 01:19:20,756 --> 01:19:22,192 och jag är med i The Collective. 1050 01:19:29,025 --> 01:19:30,113 Säg nu, ""Ha kul att blöda ut."" 1051 01:19:30,853 --> 01:19:33,333 - Vad? Vad? - Säg det bara. 1052 01:19:35,466 --> 01:19:36,772 Ha kul att blöda ut. 1053 01:19:53,876 --> 01:19:56,226 Budgivningen, damer och gentleman börjar 1054 01:19:56,487 --> 01:19:58,402 till femtio miljoner dollar 1055 01:19:58,402 --> 01:20:00,752 för denna häftiga, unga, stilig man. 1056 01:20:00,970 --> 01:20:02,362 Damer och herrar, ser jag femtio? 1057 01:20:02,362 --> 01:20:05,452 Ser jag femtio, femtio, femtio, åh femtio miljoner, femtio, 1058 01:20:05,452 --> 01:20:07,803 ge mig en, jag ser femtio, 1059 01:20:10,501 --> 01:20:11,676 Vad gör du nu? 1060 01:20:11,981 --> 01:20:13,460 Går upp igen. 1061 01:20:19,379 --> 01:20:20,772 Gå upp ett helvete. 1062 01:20:22,948 --> 01:20:24,645 Så vad är din plan? 1063 01:20:24,645 --> 01:20:26,386 Bara spring ut dit och börja skjuta. 1064 01:20:27,039 --> 01:20:28,824 Det kallas ett bakhåll. Och det fungerar. 1065 01:20:33,785 --> 01:20:35,178 Ett femtiotal damer och herrar, etthundrafemtio miljoner. 1066 01:20:38,703 --> 01:20:39,965 Blås i den jäkla visselpipan, blås i visselpipan. 1067 01:20:40,183 --> 01:20:41,793 Blås i visselpipan, . 1068 01:20:44,665 --> 01:20:47,625 Du blåser det din jävel! Blås i jäkla visselpipa! 1069 01:20:49,322 --> 01:20:51,324 Damer och herrar, tvåhundra miljoner. 1070 01:20:51,542 --> 01:20:53,457 Tvåhundra miljoner går en gång, går två gånger, 1071 01:20:53,674 --> 01:20:57,940 för tvåhundra miljoner dollar . 1072 01:20:58,157 --> 01:21:00,116 – Och sålde! 1073 01:21:13,042 --> 01:21:14,173 Slöseri! 1074 01:22:05,485 --> 01:22:07,661 Slappna av, slappna av, fan, fan! 1075 01:22:08,227 --> 01:22:09,707 Fan, okej, okej. 1076 01:22:11,927 --> 01:22:13,145 Fy fan! Fy fan! 1077 01:22:16,148 --> 01:22:17,149 Låt honom inte. 1078 01:22:26,419 --> 01:22:27,377 Har du honom? 1079 01:22:34,819 --> 01:22:36,560 Va? Har du honom? 1080 01:22:43,654 --> 01:22:44,481 Ja. 1081 01:22:46,222 --> 01:22:48,659 Det låter som att du fick honom. 1082 01:23:02,281 --> 01:23:04,109 Är han, är han död? 1083 01:23:05,284 --> 01:23:07,373 - Jag, eh, hoppas att det är sarkasm. 1084 01:23:12,944 --> 01:23:15,425 Åh, fan. 1085 01:23:50,286 --> 01:23:53,419 Död. Död. Superdöd. 1086 01:23:54,377 --> 01:23:55,813 Hur är det med målet? 1087 01:23:56,118 --> 01:23:57,945 Säker och sund, 1088 01:23:57,945 --> 01:24:00,122 man, det är det mycket information, 1089 01:24:00,122 --> 01:24:02,254 och det är väldigt, väldigt bra. 1090 01:24:02,733 --> 01:24:04,082 Vi borde ha hela listan 1091 01:24:04,082 --> 01:24:05,649 tillsammans i slutet av månaden. 1092 01:24:05,649 --> 01:24:06,737 Trevlig. 1093 01:24:06,998 --> 01:24:08,130 Hur är det med Miro? 1094 01:24:11,742 --> 01:24:13,048 Nåväl, nu, 1095 01:24:13,874 --> 01:24:15,398 det är bra gjort. 1096 01:24:15,398 --> 01:24:16,573 Tack. 1097 01:24:17,617 --> 01:24:19,489 Fortfarande mycket arbete att göra här. 1098 01:24:20,011 --> 01:24:22,318 Sam. Vad sa jag du om granater? 1099 01:24:24,972 --> 01:24:27,410 Du sprängde min fan hus, Sam! 1100 01:24:27,801 --> 01:24:29,281 Ja jag... 1101 01:24:30,978 --> 01:24:32,284 Slappna av, Hugo. 1102 01:24:32,632 --> 01:24:34,939 Du kan alltid köpa ett annat hus. 1103 01:24:34,939 --> 01:24:38,073 Vi ska prata om det lite lite mer innan vår 1104 01:24:38,551 --> 01:24:39,726 nästa uppdrag. 1105 01:24:40,118 --> 01:24:40,945 Ja? 1106 01:24:47,212 --> 01:24:48,474 Det händer.