1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Laddas ner från
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiell YIFY-filmsajt:
YTS.MX
3
00:01:07,719 --> 00:01:08,633
Snälla.
4
00:01:55,637 --> 00:01:57,334
Snälla låt mig,
snälla släpp ut mig.
5
00:01:57,726 --> 00:01:58,553
Släpp mig ut.
6
00:02:00,381 --> 00:02:04,080
Snälla, snälla, snälla låt
mig härifrĺn, snälla.
7
00:02:04,776 --> 00:02:06,474
Snälla hjälp.
8
00:02:14,482 --> 00:02:17,093
Ja, Mr Neely, Mr Neely.
9
00:02:21,967 --> 00:02:23,491
Satsa på att du inte trodde att du skulle göra det
hamnade här, gjorde du?
10
00:02:24,666 --> 00:02:25,493
Nej.
11
00:02:26,972 --> 00:02:30,411
Berätta om dig själv,
du är en hacker i världsklass.
12
00:02:30,411 --> 00:02:32,891
Kanske förstklassigt...
13
00:02:32,891 --> 00:02:34,066
analytiker.
14
00:02:34,066 --> 00:02:35,590
En girig analytiker. Vad är det?
15
00:02:35,807 --> 00:02:38,158
Vad är det? Vad är det
gör du det, Mr Neely?
16
00:02:39,115 --> 00:02:40,247
Snälla, okej?
17
00:02:41,248 --> 00:02:42,640
Jag kommer att samarbeta med dig.
18
00:02:42,640 --> 00:02:44,207
Jag, jag ska berätta vad som helst
du vill.
19
00:02:44,207 --> 00:02:45,948
Allt du vill veta.
20
00:02:49,647 --> 00:02:51,040
Jag bryr mig inte om det
vad du vet.
21
00:02:51,040 --> 00:02:52,998
Det gör jag verkligen inte. Betyder
ingenting för mig.
22
00:02:54,739 --> 00:02:55,871
Det är vad du är värd.
23
00:02:59,614 --> 00:03:01,398
Hmm. Tydligen är det tillåtet
24
00:03:01,398 --> 00:03:02,878
du har gjort några
mäktiga fiender min vän.
25
00:03:04,836 --> 00:03:06,186
Jag är ledsen.
26
00:03:06,490 --> 00:03:07,404
Okej?
27
00:03:07,404 --> 00:03:08,710
Jag menade aldrig att skada någon.
28
00:03:08,710 --> 00:03:10,190
- Nej.
- Okej, jag bara
29
00:03:10,190 --> 00:03:11,408
Jag såg siffrorna,
30
00:03:11,408 --> 00:03:12,888
- de var avstängda.
- Siffrorna.
31
00:03:12,888 --> 00:03:13,976
Och jag bara, jag bara.
32
00:03:14,585 --> 00:03:16,196
- Var iväg.
- Mhmm.
33
00:03:16,979 --> 00:03:19,242
Du kommer att göra mig
en rik man, Mr Neely.
34
00:03:21,418 --> 00:03:22,550
Var var han?
35
00:03:23,507 --> 00:03:24,856
- Han var på--
- Hemma.
36
00:03:26,031 --> 00:03:27,381
Var du hemma?
37
00:03:28,947 --> 00:03:30,514
Vad gjorde du hemma
äter popcorn och tittar...
38
00:03:30,514 --> 00:03:33,169
tecknade repriser?
39
00:03:33,169 --> 00:03:34,083
Det är riktigt dumt.
40
00:03:34,344 --> 00:03:35,606
Du är dum.
41
00:03:36,694 --> 00:03:38,218
Dumt, mr Neely.
42
00:03:40,220 --> 00:03:41,308
En idiot.
43
00:03:43,440 --> 00:03:44,963
Bara en idiot.
44
00:03:45,486 --> 00:03:47,488
Kollektivet får
nära att hitta oss.
45
00:03:47,836 --> 00:03:49,229
De är inget att oroa sig för
ungefär för stunden.
46
00:03:50,621 --> 00:03:53,276
De har bara en
verksam i Boston.
47
00:03:55,931 --> 00:03:57,280
Är du säker på att han är den enda?
48
00:03:57,585 --> 00:03:59,761
Ja, jag kom in på dem
systemet igår kväll.
49
00:03:59,978 --> 00:04:01,110
Kommer de att skicka fler?
50
00:04:01,328 --> 00:04:03,243
Om de gör det,
Jag vet om det.
51
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
Har vi kvar den lägenheten?
52
00:04:06,550 --> 00:04:07,508
Ja, sir.
53
00:04:14,036 --> 00:04:15,472
Skicka ett dåligt tips till dem.
54
00:04:15,472 --> 00:04:17,692
Ett upplägg, ett möte, en fälla.
55
00:04:18,170 --> 00:04:19,520
Jag vill inte höra
om honom igen.
56
00:04:20,956 --> 00:04:23,001
Nikita, kan du ställa in det?
57
00:04:24,176 --> 00:04:25,352
Jag skickar några killar.
58
00:04:27,745 --> 00:04:29,399
- Okej, titta.
59
00:04:31,009 --> 00:04:32,446
Skicka några killar.
60
00:04:33,621 --> 00:04:35,275
Så vad gör jag
om den här?
61
00:04:36,145 --> 00:04:37,059
Den här?
62
00:04:37,973 --> 00:04:39,104
Mr Neely.
63
00:04:40,541 --> 00:04:41,890
Det ser lite mysigt ut
där inne, faktiskt.
64
00:04:41,890 --> 00:04:43,413
Som en liten råtta.
65
00:04:44,022 --> 00:04:45,067
En liten råtta,
66
00:04:45,067 --> 00:04:46,547
en slags whistleblower,
är det inte?
67
00:04:46,547 --> 00:04:49,114
Lilla råtta?
68
00:04:50,420 --> 00:04:52,640
Ge råttan lite ost.
69
00:04:53,554 --> 00:04:56,208
- Kommer direkt.
70
00:09:09,200 --> 00:09:10,158
Snälla du.
71
00:09:10,637 --> 00:09:12,290
Snälla snälla.
72
00:09:12,813 --> 00:09:13,901
Snälla, snälla döda mig inte.
73
00:09:14,641 --> 00:09:16,556
Jag betalar dig
mer än de kommer.
74
00:09:34,574 --> 00:09:35,836
En trevlig tid.
75
00:09:38,012 --> 00:09:39,579
Det snabbaste jag sett.
76
00:09:40,231 --> 00:09:41,581
Låt oss kolla ditt arbete.
77
00:09:42,582 --> 00:09:43,408
Död.
78
00:09:43,757 --> 00:09:44,671
Död.
79
00:09:44,671 --> 00:09:45,846
Definitivt död.
80
00:09:46,063 --> 00:09:46,890
Död.
81
00:09:48,022 --> 00:09:48,849
Kanske.
82
00:09:50,851 --> 00:09:51,852
Hur är det nu?
83
00:09:53,854 --> 00:09:54,942
Och målet?
84
00:09:57,335 --> 00:09:58,206
Bra.
85
00:09:59,337 --> 00:10:00,817
Mycket bra.
Det är inte så bra.
86
00:10:02,340 --> 00:10:04,604
- Ja, det är inte dödligt.
87
00:10:06,344 --> 00:10:07,737
Dödlig eller inte.
88
00:10:07,737 --> 00:10:09,391
Kan distrahera dig.
89
00:10:10,087 --> 00:10:11,915
Kan ta dig ut ur
spel även för en sekund.
90
00:10:11,915 --> 00:10:13,264
Det kan vara skillnaden.
91
00:10:13,961 --> 00:10:15,440
Annars bra jobbat.
92
00:10:16,920 --> 00:10:17,747
Okej.
93
00:10:18,922 --> 00:10:19,836
Alla.
94
00:10:21,272 --> 00:10:22,447
Säg hej till den nyaste
medlem i The Collective.
95
00:10:27,844 --> 00:10:28,715
Välkommen.
96
00:10:29,672 --> 00:10:31,718
Sic casus praecipuus.
97
00:10:31,979 --> 00:10:32,980
Må privilegiet falla.
98
00:10:33,545 --> 00:10:34,546
Det är inte bara ett motto.
99
00:10:35,635 --> 00:10:36,548
Det är kod.
100
00:10:36,853 --> 00:10:38,638
- Glöm inte det.
- Det gör jag inte.
101
00:10:40,335 --> 00:10:42,816
Så när är det
mitt första uppdrag?
102
00:10:43,425 --> 00:10:44,731
- Ursäkta mig?
- Snart, eller?
103
00:10:45,122 --> 00:10:46,602
Du vet, för
Jag skulle kunna gå nu.
104
00:10:46,602 --> 00:10:47,908
Bra. Glad att höra det.
105
00:10:47,908 --> 00:10:49,257
Du börjar i
kontor imorgon.
106
00:10:50,737 --> 00:10:52,303
Du har fortfarande mycket att lära
om organisationen.
107
00:11:14,848 --> 00:11:16,023
Detta är det?
108
00:11:16,980 --> 00:11:18,460
Det här stället ser ut som skit.
109
00:11:37,958 --> 00:11:38,872
Hej.
110
00:11:38,872 --> 00:11:41,178
- Hej! Namn?
- Sam Alexander.
111
00:11:41,439 --> 00:11:42,571
Har du en tid?
112
00:11:42,789 --> 00:11:44,355
- Ja.
- Med vem?
113
00:11:44,573 --> 00:11:45,922
Dr Casus.
114
00:11:49,578 --> 00:11:51,145
Får jag se din bekräftelse?
115
00:11:51,754 --> 00:11:52,581
Ja.
116
00:12:00,545 --> 00:12:02,809
- Va. Jag, um.
117
00:12:03,113 --> 00:12:04,724
Jag ser dig inte i systemet.
118
00:12:09,641 --> 00:12:10,468
Jag är ny.
119
00:12:11,339 --> 00:12:12,383
- Um.
120
00:12:13,776 --> 00:12:15,909
är eh,
något fel?
121
00:12:22,263 --> 00:12:23,568
Åh, hej, Sam.
122
00:12:24,221 --> 00:12:25,048
Där är du.
123
00:12:26,876 --> 00:12:28,182
- Han är med mig.
124
00:12:28,399 --> 00:12:29,226
Första dagen.
125
00:12:31,968 --> 00:12:33,317
- Välkommen.
- Tack.
126
00:12:33,535 --> 00:12:35,015
Okej då,
välkommen till Kollektivet.
127
00:12:35,493 --> 00:12:36,668
Vi gör en fil till honom senare,
128
00:12:36,843 --> 00:12:38,235
men fortsätt
och aktivera sin penna.
129
00:12:38,496 --> 00:12:40,455
Förlåt att jag inte gjorde det
få dig i systemet ännu.
130
00:12:41,543 --> 00:12:43,110
- Du skrämde henne.
- Åh, allt bra.
131
00:12:43,719 --> 00:12:44,720
Du har tur
du har dina ben.
132
00:12:45,373 --> 00:12:47,201
Åh, medan du är här inne, um,
133
00:12:47,418 --> 00:12:48,942
se till att du bär din pin.
134
00:12:49,159 --> 00:12:51,422
Eftersom dörrarna har sensorer
och kan läsa mikrochippet
135
00:12:51,422 --> 00:12:52,467
från insidan.
136
00:13:00,214 --> 00:13:02,564
Och här kom vi
kontrollcentralen.
137
00:13:02,564 --> 00:13:04,131
Var och en av kontrollerna
är ögonen
138
00:13:04,131 --> 00:13:06,089
och öronen på varje agent
på fältet.
139
00:13:12,879 --> 00:13:14,315
- Dörren till vänster.
- Vänta.
140
00:13:14,315 --> 00:13:15,838
Det är sju killar på
andra sidan av den dörren.
141
00:13:15,838 --> 00:13:17,361
- Fortsätt med försiktighet.
- Försiktig.
142
00:13:17,361 --> 00:13:18,928
Det finns ett larm.
Låt mig bara avväpna den.
143
00:13:20,321 --> 00:13:21,148
Okej.
144
00:13:22,584 --> 00:13:23,672
Och det är här
kollektivet bestämmer
145
00:13:23,672 --> 00:13:25,500
vilka kontrakt
att skicka upp kedjan.
146
00:13:25,717 --> 00:13:26,936
Du börjar här.
147
00:13:28,285 --> 00:13:29,765
Gör pappersarbete?
148
00:13:30,157 --> 00:13:31,811
Vi börjar alla någonstans, Sam.
149
00:13:32,072 --> 00:13:32,899
Lycka till.
150
00:13:53,528 --> 00:13:55,225
Så du är den som
slå min tid
151
00:13:55,225 --> 00:13:56,748
på utbildningen.
152
00:13:57,053 --> 00:13:58,750
Du är lite gammal, eller hur?
153
00:14:03,103 --> 00:14:04,147
Jag är Robert.
154
00:14:04,669 --> 00:14:06,106
Och det är Barbara.
155
00:14:06,106 --> 00:14:06,933
Inte för att du kommer,
156
00:14:08,369 --> 00:14:09,109
Men om du behöver något,
vi hjälper gärna till.
157
00:14:11,154 --> 00:14:12,590
Jag hjälper gärna till.
158
00:14:13,243 --> 00:14:15,637
Kan du berätta hur länge
Kommer jag att stanna i kontrakt?
159
00:14:16,246 --> 00:14:18,074
Fältagenter
börja alltid här.
160
00:14:18,292 --> 00:14:19,902
Om du är desperat
för någon handling,
161
00:14:20,120 --> 00:14:21,164
du kan flytta för att kontrollera.
162
00:14:21,164 --> 00:14:22,426
Förlåt.
163
00:14:24,037 --> 00:14:25,212
Lämnade inte bara mitt skrivbordsjobb så
Jag skulle kunna jobba med ett annat skrivbordsjobb.
164
00:14:27,649 --> 00:14:29,390
Då lägger du in
tid som vi andra.
165
00:14:29,607 --> 00:14:30,913
Vad är din bakgrund?
166
00:14:36,484 --> 00:14:38,486
Jag jobbade för DA.
167
00:14:38,486 --> 00:14:39,487
- Åh.
168
00:14:40,183 --> 00:14:41,358
Verkligen?
169
00:14:42,011 --> 00:14:43,317
Så du är advokat?
170
00:14:44,144 --> 00:14:45,449
Jag var.
171
00:14:45,449 --> 00:14:46,755
Och så blev jag uttråkad.
172
00:14:47,277 --> 00:14:49,323
Jag ser inte hur det
översätts till vått arbete.
173
00:14:52,021 --> 00:14:53,805
Du tittar nog
skyldiga människor går fria
174
00:14:53,805 --> 00:14:55,198
och slutligen
du vill gå ut dit
175
00:14:55,198 --> 00:14:56,547
och ta hand om dem själv.
176
00:14:56,547 --> 00:14:57,461
Hmm.
177
00:14:57,809 --> 00:14:59,159
Mycket proaktiv.
178
00:14:59,420 --> 00:15:00,812
Titta, jag förstår det.
179
00:15:01,030 --> 00:15:03,119
Men var inte så orolig
att komma ut där.
180
00:15:03,380 --> 00:15:04,904
Utbildningskursen
är en sak,
181
00:15:05,426 --> 00:15:07,080
men den verkliga världen,
182
00:15:07,080 --> 00:15:10,257
skulle äta dig levande.
183
00:15:11,258 --> 00:15:13,086
– Jag är inte så säker på det.
184
00:15:13,521 --> 00:15:14,565
Vi får se.
185
00:15:15,262 --> 00:15:16,350
Hulling.
186
00:15:30,146 --> 00:15:31,843
Men om vi väntar,
187
00:15:32,018 --> 00:15:34,194
Vi kommer att sakna vår
chans att få Neely
188
00:15:34,194 --> 00:15:35,586
och all hans information.
189
00:15:37,023 --> 00:15:38,938
Har inte råd att förlora dig heller.
190
00:15:39,764 --> 00:15:41,288
Om vi har skottet,
191
00:15:42,115 --> 00:15:43,464
vi måste ta det.
192
00:15:43,725 --> 00:15:44,682
Kom igen, Hugo.
193
00:15:44,682 --> 00:15:45,727
Det är inte Bin Laden.
194
00:15:45,727 --> 00:15:47,163
Vi ska få
en ny chans.
195
00:15:47,163 --> 00:15:48,077
Ja, på Miro.
196
00:15:48,948 --> 00:15:50,079
Men om vi väntar,
197
00:15:50,079 --> 00:15:52,125
vi kommer att missa vår chans
på att få Neely.
198
00:15:52,125 --> 00:15:53,909
Okej.
199
00:15:54,866 --> 00:15:57,391
Tja, ge oss en dag
verifiera rapporterna,
200
00:15:57,391 --> 00:15:58,783
få ett schema
av byggnaden,
201
00:15:58,783 --> 00:16:00,394
och jag kopplar upp dig
med en kontroller.
202
00:16:00,742 --> 00:16:02,483
Nej, det finns ingen tid.
203
00:16:03,397 --> 00:16:06,704
För vi vet inte hur
snart tills han auktionerar Neely.
204
00:16:11,187 --> 00:16:12,623
Du vet att jag har rätt.
205
00:16:12,972 --> 00:16:14,712
Såklart du är.
206
00:16:16,323 --> 00:16:18,064
Det är ett hyreshus.
207
00:16:18,586 --> 00:16:21,023
Med två hissar,
två uppsättningar trappor,
208
00:16:21,023 --> 00:16:22,807
och fyra utrymningsvägar.
209
00:16:23,156 --> 00:16:24,766
Kan inte vara så lätt.
210
00:16:24,766 --> 00:16:26,898
Miro har inte gripits
ändå av en anledning.
211
00:16:27,464 --> 00:16:29,118
För jag har inte provat än.
212
00:16:31,773 --> 00:16:32,861
Okej.
213
00:16:33,731 --> 00:16:34,819
Du är för jävla envis
214
00:16:34,819 --> 00:16:36,473
för detta samtal
att gå någonstans.
215
00:16:36,473 --> 00:16:37,909
Så jag ska berätta
vad jag ska göra.
216
00:16:38,084 --> 00:16:39,607
Jag låter dig gå in där,
217
00:16:39,868 --> 00:16:41,000
inte för att jag vill,
218
00:16:41,217 --> 00:16:42,871
för jag vet att du är det
ska göra det i alla fall.
219
00:16:43,567 --> 00:16:44,568
Något annat?
220
00:16:45,178 --> 00:16:46,005
Ja.
221
00:16:47,397 --> 00:16:48,703
Vill du ha något speciellt
sa du på din begravning?
222
00:16:49,138 --> 00:16:51,184
Du är inte inbjuden
till min begravning.
223
00:16:51,445 --> 00:16:54,013
Åh, jag, jag kom inte i alla fall.
224
00:16:55,840 --> 00:16:57,668
Så, har vi ett avtal?
225
00:17:06,547 --> 00:17:08,288
- Hej, Sam.
226
00:17:08,940 --> 00:17:09,811
Har du en minut?
227
00:17:22,998 --> 00:17:25,392
Kom in, Sam. Sitt ner.
228
00:17:27,524 --> 00:17:29,048
Ta en titt på den filen.
229
00:17:29,309 --> 00:17:30,658
Jag skulle vilja höra dina tankar.
230
00:17:35,358 --> 00:17:37,143
Högt, tack.
231
00:17:39,493 --> 00:17:40,624
Okej.
232
00:17:42,017 --> 00:17:43,975
Miro Lindell.
233
00:17:45,412 --> 00:17:48,110
Han är en ökänd människa
människohandel kingpin.
234
00:17:48,937 --> 00:17:50,939
Han ligger i sängen med
miljardärer, politiker,
235
00:17:50,939 --> 00:17:52,549
brottsbekämpning, you name it.
236
00:17:52,549 --> 00:17:54,247
I princip oberörbar.
237
00:17:55,596 --> 00:17:56,727
Så är han?
238
00:17:58,164 --> 00:18:00,035
Kastlös? Nej.
239
00:18:00,209 --> 00:18:01,602
Ingen är oberörbar.
240
00:18:05,432 --> 00:18:06,563
Om något, verkar en
lite för lätt.
241
00:18:07,086 --> 00:18:09,262
Det finns inget speciellt
säkerhetsprotokoll
242
00:18:09,262 --> 00:18:10,393
utanför en detalj.
243
00:18:10,654 --> 00:18:12,047
Jag menar, på sin höjd är du det
vända mot vakter
244
00:18:12,047 --> 00:18:13,701
på marknivå
och i lägenheten.
245
00:18:14,005 --> 00:18:15,703
Okej,
så vad skulle du göra?
246
00:18:17,618 --> 00:18:19,054
Frågar du
mig om jag vill ha det här?
247
00:18:19,359 --> 00:18:20,882
Jag ber om dina tankar.
248
00:18:24,625 --> 00:18:26,235
Jag går in på natten,
249
00:18:26,801 --> 00:18:27,932
sent på kvällen,
250
00:18:27,932 --> 00:18:29,456
när som minst
civila finns i närheten.
251
00:18:38,682 --> 00:18:39,944
Det är en
hyreshus, alltså.
252
00:18:42,338 --> 00:18:44,427
Marknivåvakter skulle
vara mindre iögonfallande.
253
00:18:45,254 --> 00:18:47,691
Utsiktsbedömning
som kommer och går.
254
00:19:04,186 --> 00:19:06,449
Jag är något
av en förklädnadsmästare, så.
255
00:19:07,450 --> 00:19:08,973
Mästaren på förklädnad, va?
256
00:19:11,019 --> 00:19:11,976
Något.
257
00:19:13,369 --> 00:19:15,806
Hur som helst, jag går direkt in
utan att avlossa ett skott.
258
00:19:43,356 --> 00:19:44,313
Okej.
259
00:19:44,313 --> 00:19:46,141
Du är i byggnaden nu.
260
00:19:46,141 --> 00:19:47,142
Vad kommer härnäst?
261
00:19:49,405 --> 00:19:50,232
Väl,
262
00:19:51,320 --> 00:19:52,843
du behöver tillgång
till hissen.
263
00:19:52,843 --> 00:19:54,062
Tur för oss, kontrollanten
kan lätt hacka sig in i den.
264
00:20:20,436 --> 00:20:23,657
Snabbt, rent och enkelt.
265
00:20:25,833 --> 00:20:27,487
Det skulle finnas vakter
i korridoren.
266
00:20:27,791 --> 00:20:29,837
Jag skulle hålla avstånd och
267
00:20:30,620 --> 00:20:32,448
försök ta ut dem
innan de engagerar sig.
268
00:20:51,206 --> 00:20:52,599
Jag skulle vara särskilt försiktig
269
00:20:52,599 --> 00:20:54,557
om de placerade vakterna
utanför ytterdörren.
270
00:20:55,341 --> 00:20:57,343
Det var där jag skulle lägga
mina tuffaste killar.
271
00:21:20,409 --> 00:21:22,237
Det går neråt därifrån.
272
00:21:23,934 --> 00:21:26,720
Det är en bra plan, på pappret.
273
00:21:28,548 --> 00:21:29,897
Vad säger din magkänsla?
274
00:21:31,942 --> 00:21:33,161
Det är en fälla.
275
00:22:48,367 --> 00:22:50,281
Fältarbete är sällan enkelt.
276
00:22:51,021 --> 00:22:52,762
Man måste vara förberedd
att improvisera.
277
00:22:57,593 --> 00:22:59,203
Den sortens träning
tar tid.
278
00:23:00,379 --> 00:23:01,684
Hur kan jag lära mig
när jag är fast här
279
00:23:01,684 --> 00:23:03,251
gör kontrakt?
280
00:23:06,341 --> 00:23:07,298
Fastnat?
281
00:23:08,212 --> 00:23:09,518
Sam, det är din första dag.
282
00:23:11,477 --> 00:23:13,261
Du vill ha mig på det här
uppdrag, eller hur?
283
00:23:15,089 --> 00:23:17,308
Jag lovar att jag kan få det gjort.
284
00:23:22,749 --> 00:23:24,098
Gå tillbaka till jobbet.
285
00:24:25,681 --> 00:24:27,030
Fantastisk. Du lever.
286
00:24:27,248 --> 00:24:28,945
Han var inte där.
287
00:24:29,772 --> 00:24:30,599
Fan.
288
00:24:31,470 --> 00:24:33,297
Det var män som väntade på mig.
289
00:24:35,343 --> 00:24:36,953
Tja, det betyder
de finns i vårt system.
290
00:24:37,519 --> 00:24:38,477
Du är kompromissad.
291
00:24:38,999 --> 00:24:40,653
Hur kan du låta detta hända?
292
00:24:41,610 --> 00:24:43,220
Jag skulle säga att det var Neely.
293
00:24:43,220 --> 00:24:45,788
Han har helt klart mer
information om oss än vi insåg.
294
00:24:46,441 --> 00:24:47,529
Vi måste dra ut dig.
295
00:24:47,747 --> 00:24:49,270
Nej, det händer inte.
296
00:24:49,792 --> 00:24:51,751
Det är inte säkert längre.
297
00:24:52,229 --> 00:24:53,796
Vi behöver Neely.
298
00:24:53,796 --> 00:24:55,058
Tja, om han vet om dig
299
00:24:55,058 --> 00:24:56,582
och han vet
om alla våra andra agenter,
300
00:24:56,582 --> 00:24:58,888
hur ska vi få tag i honom
om han kan se oss komma?
301
00:25:00,411 --> 00:25:02,239
Vad föreslår du då?
302
00:25:04,067 --> 00:25:05,591
Det är ganska uppenbart för mig
som vi behöver
303
00:25:05,591 --> 00:25:08,158
någon
det finns inte i vårt system.
304
00:25:26,481 --> 00:25:28,788
♪ [Miro] Himlen är blå ♪
305
00:25:36,752 --> 00:25:37,753
♪ [Miro] Ja ♪
306
00:25:50,418 --> 00:25:53,334
♪ [Miro] Åh, Mr Neely ♪
307
00:25:55,466 --> 00:25:59,340
♪ Jag älskar dig innerligt, Mr Neely ♪
308
00:26:04,301 --> 00:26:06,086
♪ Och ta på dig det, hej ♪
309
00:26:06,782 --> 00:26:08,436
♪ Dessa är vackra
människor, alla ni ♪
310
00:26:13,572 --> 00:26:15,748
Ja, jag vill verkligen
tack för att du finns här.
311
00:26:16,270 --> 00:26:18,228
Det betyder så mycket för mig,
alla ni, jag vill,
312
00:26:19,273 --> 00:26:20,579
- ge dig all min kärlek.
313
00:26:21,667 --> 00:26:23,843
Djupt i mitt hjärta [stammar] ja.
314
00:26:24,234 --> 00:26:25,671
Tack.
315
00:26:28,674 --> 00:26:29,892
Ja, just det.
316
00:26:30,197 --> 00:26:31,067
Herr Lindell.
317
00:26:32,721 --> 00:26:33,679
Ja?
318
00:26:34,810 --> 00:26:36,116
Vi fick honom inte.
319
00:26:40,686 --> 00:26:43,079
Om den här killen förstör auktionen
det blir ditt huvud.
320
00:26:43,645 --> 00:26:44,472
Ditt huvud.
321
00:26:44,690 --> 00:26:45,647
Det gör du inte.
322
00:26:46,126 --> 00:26:47,083
Skaffa Nikita.
323
00:26:47,083 --> 00:26:48,171
Ja, sir.
324
00:26:51,653 --> 00:26:53,568
♪ Neely ♪
325
00:26:55,483 --> 00:26:56,310
Hallå.
326
00:26:56,963 --> 00:26:57,790
Hallå.
327
00:26:59,095 --> 00:26:59,792
Detta betyder att någons
kommer för att hämta mig?
328
00:26:59,792 --> 00:27:00,662
Håll käften!
329
00:27:01,881 --> 00:27:02,708
jag säger bara
det låter som
330
00:27:02,708 --> 00:27:03,404
någon kommer för att hämta mig.
331
00:27:04,840 --> 00:27:07,277
Ingen kommer för att hämta dig,
din lilla jävla råtta.
332
00:27:07,277 --> 00:27:08,322
Du vet varför?
333
00:27:08,714 --> 00:27:10,367
Sanningen är att ingen brydde sig.
334
00:27:10,977 --> 00:27:12,848
Du kommer att bli såld,
och du kommer förmodligen att dö.
335
00:27:14,241 --> 00:27:16,286
Som en liten råtta som du är.
336
00:27:17,026 --> 00:27:18,506
- Är du?
- Ja.
337
00:27:19,376 --> 00:27:20,334
Varför är du så arg?
338
00:27:22,162 --> 00:27:24,294
Se, det borde du vara
försiktig, mr Neely.
339
00:27:24,294 --> 00:27:26,688
Jag har blivit kallad
en förvirrad sociopat.
340
00:27:26,688 --> 00:27:27,994
Jag vet inte varför,
341
00:27:28,777 --> 00:27:30,431
men jag ska skära dig
tungan ut.
342
00:27:31,954 --> 00:27:34,348
♪ Mr Neely ♪
343
00:27:35,392 --> 00:27:36,219
Ja men,
om jag ska dö
344
00:27:37,525 --> 00:27:38,744
i buren, fan gör det
spelar någon roll ändå?
345
00:27:38,744 --> 00:27:40,180
-♪ Älskar dig, innerligt ♪
- Va?
346
00:27:45,098 --> 00:27:46,012
Du ringde?
347
00:27:46,839 --> 00:27:47,666
Ja.
348
00:27:52,018 --> 00:27:53,715
Jag vill ha det kollektivet
rövdöd.
349
00:27:55,151 --> 00:27:55,978
Död.
350
00:27:57,197 --> 00:27:58,024
Död.
351
00:28:00,113 --> 00:28:00,940
Okej,
352
00:28:02,245 --> 00:28:03,769
- Jag skickar några fler killar--
- Gör det själv.
353
00:28:04,770 --> 00:28:06,510
Jag vill att det här ska göras rätt.
354
00:28:07,120 --> 00:28:08,077
Lyckligt.
355
00:28:14,475 --> 00:28:17,696
♪ Det kommer att finnas
massor av skuld ♪
356
00:28:17,696 --> 00:28:19,436
♪ Ska få en diamantring ♪
357
00:28:19,436 --> 00:28:21,090
Jag är en rappare.
358
00:28:22,352 --> 00:28:23,266
Ja.
359
00:28:24,354 --> 00:28:25,181
Tack.
360
00:28:27,880 --> 00:28:29,011
Underbara människor.
361
00:28:30,404 --> 00:28:33,581
Ah, blir känslosam.
Skål till dig. Och du.
362
00:28:34,060 --> 00:28:35,888
Och du, och du, och du.
363
00:28:51,817 --> 00:28:52,774
Hallå? [harklarar halsen] Hej?
364
00:28:52,992 --> 00:28:53,949
Ja, klä på dig.
365
00:28:53,949 --> 00:28:55,255
Släng några saker i en påse
366
00:28:55,255 --> 00:28:56,473
och gå ut.
367
00:28:56,473 --> 00:28:57,474
Det står en bil och väntar
368
00:28:57,474 --> 00:28:58,562
för att ta dig till flygplatsen.
369
00:28:58,562 --> 00:29:00,129
Äh, är allt okej?
370
00:29:00,434 --> 00:29:02,175
Nej. Packa nu dina väskor.
371
00:29:02,175 --> 00:29:03,437
Vänta.
372
00:29:03,742 --> 00:29:04,830
Kommersiellt eller privat?
373
00:29:05,221 --> 00:29:06,048
Privat.
374
00:30:47,976 --> 00:30:49,978
Sir, din pin?
375
00:30:51,501 --> 00:30:52,328
Höger.
376
00:30:56,463 --> 00:30:57,290
Tack.
377
00:32:59,064 --> 00:33:01,109
Är du Hugo?
378
00:33:02,458 --> 00:33:03,590
Vem är du?
379
00:33:04,808 --> 00:33:06,375
Jag är, eh, Sam.
380
00:33:07,115 --> 00:33:08,464
Kan jag komma in?
381
00:33:09,900 --> 00:33:11,641
Varför har jag inte sett dig förut?
382
00:33:12,077 --> 00:33:14,079
Liam skickade mig, jag är, eh, ny.
383
00:33:17,778 --> 00:33:20,737
Du, eh, kommer att låta
mig in eller vad?
384
00:33:21,521 --> 00:33:23,044
Ta tag i skiten.
385
00:33:29,572 --> 00:33:31,444
– Det är ett trevligt ställe.
386
00:33:31,444 --> 00:33:32,532
Den här vägen.
387
00:33:44,326 --> 00:33:46,111
Lägg in saker här.
388
00:33:56,947 --> 00:33:58,253
Jag behöver inga vapen.
389
00:33:58,906 --> 00:33:59,950
Jag har massor här.
390
00:34:01,256 --> 00:34:03,041
Ja, men jag tänkte att jag skulle göra det
var beredd i alla fall.
391
00:34:06,000 --> 00:34:06,827
Vad är det?
392
00:34:08,046 --> 00:34:09,656
Maskera. Handbok
sa att ta med en.
393
00:34:10,178 --> 00:34:11,658
Jag är Miami Vice,
tycker du inte?
394
00:34:18,839 --> 00:34:20,493
Du behöver ingen granat.
395
00:34:20,928 --> 00:34:22,321
Det är aldrig bra.
396
00:34:25,280 --> 00:34:26,238
Knulla runt och spräng
397
00:34:26,238 --> 00:34:27,761
fel skit.
398
00:34:27,761 --> 00:34:28,762
Jag använder den medan jag tränar.
399
00:34:28,762 --> 00:34:30,068
Så, jag tänkte bara
400
00:34:30,068 --> 00:34:30,894
det skulle vara en...
401
00:34:34,594 --> 00:34:36,378
Du hörde
vad jag sa, eller hur?
402
00:34:37,945 --> 00:34:38,728
Ja.
403
00:34:40,948 --> 00:34:41,862
- Okej. Så.
404
00:34:41,862 --> 00:34:42,732
När börjar vi?
405
00:34:44,734 --> 00:34:46,171
Sakta ner.
406
00:34:46,171 --> 00:34:47,172
Jag känner inte dig.
407
00:34:48,651 --> 00:34:49,478
Okej.
408
00:34:49,478 --> 00:34:50,653
Vad vill du veta?
409
00:34:54,353 --> 00:34:56,703
Okej, jag kan väl bara...
410
00:34:58,487 --> 00:34:59,662
Från New Jersey.
411
00:34:59,662 --> 00:35:02,709
Jag fick precis den här stiften
tre dagar sedan,
412
00:35:02,709 --> 00:35:03,971
så jag antar att man kan säga
413
00:35:03,971 --> 00:35:05,581
detta är mitt första uppdrag.
414
00:35:06,234 --> 00:35:07,801
Och jag brukade jobba
415
00:35:07,801 --> 00:35:10,238
för distriktet
advokatbyrå.
416
00:35:10,238 --> 00:35:12,110
Och nu är jag här.
417
00:35:13,241 --> 00:35:15,200
Så ingen militär,
418
00:35:15,591 --> 00:35:16,418
CIA,
419
00:35:18,551 --> 00:35:20,857
specialoperationsbakgrund, ingenting?
420
00:35:21,075 --> 00:35:22,337
Nej. Jag menar, jag tränade
kampsport.
421
00:35:22,555 --> 00:35:23,947
Jag körde karate.
422
00:35:32,304 --> 00:35:33,392
Karate?
423
00:35:36,525 --> 00:35:38,832
Så du är värdelös för mig.
424
00:35:43,706 --> 00:35:44,577
Lyssna, du tydligt
425
00:35:44,577 --> 00:35:45,882
vill inte ha mig här,
426
00:35:45,882 --> 00:35:47,101
men jag är här.
427
00:35:47,319 --> 00:35:48,102
Jag är inte med i böckerna.
428
00:35:49,364 --> 00:35:50,278
Så Miro kunde inte
kanske vet om mig.
429
00:35:50,278 --> 00:35:52,150
Så tills jag dör,
430
00:35:52,150 --> 00:35:53,629
eller så skickar Liam mig hem,
431
00:35:53,629 --> 00:35:54,804
Jag stannar.
432
00:35:57,807 --> 00:35:59,635
Vi båda vill samma sak.
433
00:36:00,419 --> 00:36:02,160
Jag säger dig, det gör vi.
434
00:36:02,160 --> 00:36:04,031
Du behöver att jag tar ner Miro.
435
00:36:04,727 --> 00:36:06,903
Sic casus praecipuus.
436
00:36:07,730 --> 00:36:09,210
Låt oss få honom att falla.
437
00:36:13,867 --> 00:36:15,521
Gör du ens
vet du vad det betyder?
438
00:36:16,043 --> 00:36:16,870
Ja.
439
00:36:17,305 --> 00:36:18,176
Gör du?
440
00:36:18,437 --> 00:36:20,482
Jag hittade på den jävla sloganen.
441
00:36:22,658 --> 00:36:23,529
Åh.
442
00:36:23,529 --> 00:36:24,791
Du och ditt gula bälte.
443
00:36:24,791 --> 00:36:26,488
- Följ mig.
- Mitt fel.
444
00:36:26,488 --> 00:36:27,663
Vart är vi på väg?
445
00:36:28,751 --> 00:36:29,752
Den här vägen.
446
00:36:37,804 --> 00:36:39,588
Det har du aldrig
sett detta rum.
447
00:36:41,286 --> 00:36:43,201
Det här är krigsrummet.
448
00:36:44,376 --> 00:36:46,247
Liam och jag,
449
00:36:46,247 --> 00:36:48,684
har otaliga operationer,
450
00:36:48,684 --> 00:36:49,859
härifrån.
451
00:36:51,165 --> 00:36:52,645
Till och med störta regeringar.
452
00:36:52,645 --> 00:36:54,212
Ställa regeringar?
453
00:36:54,908 --> 00:36:57,040
CIA har en lista över fiender
454
00:36:57,040 --> 00:36:58,999
som de anser
455
00:36:59,304 --> 00:37:00,609
kastlös.
456
00:37:00,609 --> 00:37:02,045
Folk gillar Miro.
457
00:37:02,524 --> 00:37:04,831
Liam och jag blev trötta på att ignorera
458
00:37:04,831 --> 00:37:06,485
roten till problemet.
459
00:37:08,313 --> 00:37:09,749
Så vi lämnade.
460
00:37:10,315 --> 00:37:11,925
Och startade The Collective.
461
00:37:11,925 --> 00:37:12,795
Våra mål
462
00:37:12,795 --> 00:37:15,276
tror att de står över lagen.
463
00:37:15,276 --> 00:37:17,191
Så vi talar för de oskyldiga.
464
00:37:17,191 --> 00:37:19,541
Domare, jury och bödel.
465
00:37:20,063 --> 00:37:21,456
Och nu tar vi ner Miro.
466
00:37:22,109 --> 00:37:22,936
Nej.
467
00:37:24,416 --> 00:37:25,591
Nej? Hur är det med lägenheten?
468
00:37:26,418 --> 00:37:28,202
Jag var inte där för Miro.
469
00:37:29,290 --> 00:37:31,379
Jag var där för att
hämta Christopher Neely.
470
00:37:35,688 --> 00:37:36,515
Han är vårt mål.
471
00:37:36,515 --> 00:37:37,907
Han är analytiker.
472
00:37:37,907 --> 00:37:39,561
Han har läckt information
473
00:37:39,561 --> 00:37:41,998
om miljardärer
köper val.
474
00:37:41,998 --> 00:37:44,653
Nu har Miro honom som gisslan.
475
00:37:45,175 --> 00:37:47,090
Han planerar att sälja honom
476
00:37:47,090 --> 00:37:48,309
till högstbjudande.
477
00:37:48,962 --> 00:37:51,138
Det är femtio miljoner? Verkligen?
478
00:37:51,138 --> 00:37:52,313
Han kommer förmodligen att sälja honom
479
00:37:52,313 --> 00:37:53,923
för mer än så.
480
00:37:54,359 --> 00:37:55,664
Förbannade många människor.
481
00:37:56,665 --> 00:37:58,798
Okej, så varför är vi inblandade?
482
00:37:59,102 --> 00:38:00,147
Christopher är nyckeln
483
00:38:00,147 --> 00:38:01,931
att ta ner
De Oberörbara.
484
00:38:02,889 --> 00:38:03,759
Okej då.
485
00:38:03,759 --> 00:38:04,717
Låt oss gå och hitta honom.
486
00:38:04,717 --> 00:38:06,327
Det är inte så lätt.
487
00:38:06,893 --> 00:38:08,242
Vi vet inte var han är.
488
00:38:08,851 --> 00:38:10,505
Jag läste Miros fil.
489
00:38:11,071 --> 00:38:13,247
- Han skulle hålla honom nära.
490
00:38:15,249 --> 00:38:17,033
Han rör sig hela tiden.
491
00:38:17,382 --> 00:38:18,513
Han reser överallt.
492
00:38:19,688 --> 00:38:21,299
Värd för mänskliga auktioner.
493
00:38:23,649 --> 00:38:24,867
Och bara oberörbara
494
00:38:24,867 --> 00:38:25,955
bli inbjuden.
495
00:38:27,392 --> 00:38:28,393
Okej.
496
00:38:29,437 --> 00:38:31,309
Vi kanske kan hitta en.
497
00:38:35,182 --> 00:38:36,226
Vad gör du?
498
00:38:36,226 --> 00:38:37,576
Lite bakgrundsforskning.
499
00:38:37,576 --> 00:38:39,969
Plockade upp det
arbetar för DA.
500
00:38:40,448 --> 00:38:43,059
Och det här är
exakt typ av kille
501
00:38:43,059 --> 00:38:45,584
Miro skulle nå ut
till George Lee.
502
00:38:45,888 --> 00:38:47,150
Och han vill ha hämnd för Barry
503
00:38:47,150 --> 00:38:48,369
Vanderstorms död.
504
00:38:48,369 --> 00:38:49,762
Han skulle betala vad som helst för det.
505
00:38:58,858 --> 00:39:01,643
Och gissa vem som är i stan?
506
00:39:01,643 --> 00:39:02,514
Jag gissar på auktionen
507
00:39:02,514 --> 00:39:04,603
är någonstans runt detta område.
508
00:39:05,386 --> 00:39:07,345
Det ser ut som vi är
går till stranden.
509
00:39:10,609 --> 00:39:11,784
Vad? Varför inte?
510
00:39:11,784 --> 00:39:13,960
Tja, om Miro hittar
ut om detta.
511
00:39:14,830 --> 00:39:16,266
Vilket han kommer att göra.
512
00:39:16,266 --> 00:39:17,616
Och du kommer att bli gjord också.
513
00:39:18,617 --> 00:39:19,792
Ja, men vi måste försöka.
514
00:39:19,792 --> 00:39:21,141
Jag menar, fånga den här killen
515
00:39:21,141 --> 00:39:22,621
och sedan få auktionen
information från honom.
516
00:39:22,882 --> 00:39:24,057
Sedan en av Miros kunder
517
00:39:24,057 --> 00:39:26,102
försvinner, och han vet
518
00:39:26,973 --> 00:39:29,105
Det är inte värt
äventyrar uppdraget.
519
00:39:32,848 --> 00:39:34,415
Tänk om auktionen är ikväll?
520
00:39:34,415 --> 00:39:35,721
Har du en bättre idé?
521
00:39:35,721 --> 00:39:36,852
Ge mig din penna.
522
00:39:36,852 --> 00:39:37,897
Vad?
523
00:39:38,724 --> 00:39:40,116
Ge det till mig.
524
00:39:40,116 --> 00:39:40,987
Ja.
525
00:39:45,383 --> 00:39:46,993
Är du, eh,
kontrollera för mig?
526
00:39:46,993 --> 00:39:49,648
Jag ser till att du inte dör.
527
00:39:51,171 --> 00:39:52,128
Tack.
528
00:39:54,957 --> 00:39:57,003
Dessa är
mina ögon och öron.
529
00:39:57,482 --> 00:39:59,614
Och när du kommer tillbaka,
530
00:40:00,310 --> 00:40:02,095
Jag ska undervisa
du pistoldockan.
531
00:40:02,748 --> 00:40:04,097
Pistoldockan?
532
00:40:04,619 --> 00:40:05,577
Ha på dig det här.
533
00:40:12,758 --> 00:40:14,063
Äh, en sak till.
534
00:40:14,455 --> 00:40:16,109
Jag kommer att behöva
att låna din bil.
535
00:40:21,070 --> 00:40:22,245
Jag har ingen.
536
00:41:12,165 --> 00:41:13,209
De är här.
537
00:41:28,442 --> 00:41:30,400
Ge mig din grej, älskling.
Gör din grej. Det är allt.
538
00:41:30,400 --> 00:41:31,532
Nu räcker det.
539
00:41:31,532 --> 00:41:33,447
Ja. Jisses, du är så het.
540
00:41:33,447 --> 00:41:35,144
Jag borde ha tagit med
två kameror.
541
00:41:35,144 --> 00:41:36,581
Det här är otroligt.
542
00:41:36,581 --> 00:41:37,756
Se på dig.
543
00:41:40,541 --> 00:41:41,977
Det är fantastiskt.
544
00:41:41,977 --> 00:41:43,196
Ja.
545
00:41:43,196 --> 00:41:45,503
Ja, gör så här som
sådär.
546
00:41:45,807 --> 00:41:46,634
Att skjuta från höften.
547
00:41:46,634 --> 00:41:47,983
Boom Boom boom.
548
00:41:48,201 --> 00:41:49,158
Älskar det.
549
00:41:51,944 --> 00:41:52,727
Du såg hur du kunde
550
00:41:53,946 --> 00:41:54,990
ta tillbaka MySpace
med dessa bilder.
551
00:41:58,864 --> 00:42:00,735
Så vad är din plan?
552
00:42:01,170 --> 00:42:02,258
Jag ska hamna bakom skydd.
553
00:42:02,258 --> 00:42:03,608
Ta ut vakterna
en i taget.
554
00:42:04,957 --> 00:42:06,262
Inte bra.
555
00:42:06,262 --> 00:42:07,612
Men det är rent.
556
00:42:07,873 --> 00:42:10,092
Höger. Så du
skjuta den första killen.
557
00:42:10,092 --> 00:42:11,790
De märker alla.
558
00:42:11,790 --> 00:42:12,965
Sen då?
559
00:42:14,880 --> 00:42:15,794
Jag tar ut dem.
560
00:42:15,794 --> 00:42:17,491
Du tar ut dem.
561
00:42:17,491 --> 00:42:19,232
Och du slösar bort din tid.
562
00:42:21,582 --> 00:42:23,105
Så du vill bara
dyka upp och börja skjuta?
563
00:42:23,671 --> 00:42:25,891
Det heter
ett bakhåll, och det fungerar.
564
00:42:30,373 --> 00:42:32,288
Det är allt. Skön.
565
00:42:32,288 --> 00:42:34,029
Nu kan du göra grejen
där du vänder dig om
566
00:42:34,029 --> 00:42:35,814
och liksom, titta
över din axel.
567
00:42:35,814 --> 00:42:36,641
Åh, ja, det är det.
568
00:42:36,641 --> 00:42:37,816
Åh, ner från dina knän.
569
00:42:37,816 --> 00:42:39,600
Jag gillar det. Se på dig.
570
00:42:39,600 --> 00:42:40,601
Du är ett proffs.
571
00:42:40,601 --> 00:42:42,995
Wow. Wow.
572
00:42:47,347 --> 00:42:50,089
Gå vidare till
strand, rita sedan.
573
00:42:51,699 --> 00:42:53,266
Jag stannar här.
574
00:42:56,574 --> 00:42:58,445
Pistoler är bara bra
575
00:42:58,880 --> 00:43:00,447
från ett visst avstånd.
576
00:43:01,056 --> 00:43:01,840
jag ska
hamna bakom skydd.
577
00:43:03,668 --> 00:43:03,711
Jag ska ta ut
vakterna en i taget.
578
00:43:04,320 --> 00:43:05,452
Inte exakt.
579
00:43:08,673 --> 00:43:10,849
Hallå. Det var jättebra.
580
00:43:10,849 --> 00:43:12,372
Du är fantastisk.
581
00:43:13,721 --> 00:43:15,810
Ett två.
582
00:43:16,768 --> 00:43:17,986
- Tre.
583
00:43:22,295 --> 00:43:23,383
- Jäklar.
584
00:43:27,779 --> 00:43:29,128
Borde ha varit närmare.
585
00:43:31,652 --> 00:43:32,914
Inte nu!
586
00:43:44,839 --> 00:43:45,927
Gå bakom skydd!
587
00:44:10,778 --> 00:44:13,041
Sam! Sam?
588
00:44:14,086 --> 00:44:15,304
Sam?
589
00:44:17,263 --> 00:44:19,439
- Sam?
- Ja jag är här.
590
00:44:19,439 --> 00:44:20,309
Åh.
591
00:44:20,919 --> 00:44:22,094
Vad var det?
592
00:44:39,938 --> 00:44:41,069
Vänd honom.
593
00:44:41,069 --> 00:44:41,983
Herregud.
594
00:44:41,983 --> 00:44:42,984
Snälla döda mig inte.
595
00:44:42,984 --> 00:44:44,116
- Håll käften!
596
00:44:44,116 --> 00:44:45,683
Håll käften! Håll käften!
597
00:44:45,683 --> 00:44:46,640
Du förstår?
598
00:44:46,640 --> 00:44:47,946
Måste skynda.
599
00:44:48,947 --> 00:44:49,730
Miro Lindell.
600
00:44:50,078 --> 00:44:50,775
Du känner honom?
601
00:44:52,167 --> 00:44:53,647
- Okej, okej, [hyssar].
602
00:44:53,908 --> 00:44:55,475
Jag vet att du är här för
auktion. Vad är klockan?
603
00:44:56,302 --> 00:44:58,130
- Auktion?
604
00:45:00,393 --> 00:45:01,699
- Vad är klockan?
- Jag vet inte.
605
00:45:02,221 --> 00:45:03,744
- Ser du det?
606
00:45:03,744 --> 00:45:04,876
Det är så du ska göra
titta om du ljuger för mig
607
00:45:04,876 --> 00:45:06,051
en gång till.
608
00:45:08,401 --> 00:45:09,532
lördag.
609
00:45:09,532 --> 00:45:11,273
- Lördag? Sex.
- Vilken tid?
610
00:45:11,273 --> 00:45:12,231
Vilka sex?
611
00:45:12,753 --> 00:45:14,146
Sex på morgonen, sex på morgonen!
612
00:45:14,146 --> 00:45:16,539
- Snälla, skada mig inte.
- Okay bra. Var är det?
613
00:45:16,844 --> 00:45:17,758
jag vet inte.
614
00:45:17,758 --> 00:45:19,238
Jag lovar. Jag svär.
615
00:45:19,238 --> 00:45:20,369
jag vet inte.
616
00:45:20,369 --> 00:45:21,849
De, det gör de inte
skicka adressen
617
00:45:21,849 --> 00:45:23,503
tills en timme innan.
618
00:45:26,332 --> 00:45:27,768
Rikta bara kameran
619
00:45:27,768 --> 00:45:29,770
så jag kan se in i hans ögon.
620
00:45:42,478 --> 00:45:44,698
Han talar sanning.
621
00:45:45,917 --> 00:45:47,135
Han är rädd,
622
00:45:47,135 --> 00:45:48,746
men han bröt aldrig
ögonkontakt.
623
00:45:49,268 --> 00:45:51,226
Du kommer att
måste döda honom nu.
624
00:45:53,489 --> 00:45:54,360
Vad?
625
00:45:56,710 --> 00:45:58,756
Han kan identifiera dig.
626
00:46:02,368 --> 00:46:04,196
Gör det nu.
Övertänk inte detta.
627
00:46:05,284 --> 00:46:06,111
Vänta, vänta, vänta, nej!
628
00:46:09,767 --> 00:46:10,419
Japp.
629
00:46:11,986 --> 00:46:14,293
Det är vad blod
och hjärnor ser ut.
630
00:46:14,772 --> 00:46:16,121
Ta en bild.
631
00:46:16,948 --> 00:46:19,167
Kort är ett pris på hans huvud.
632
00:46:19,167 --> 00:46:20,255
Och ta hans telefon.
633
00:46:20,255 --> 00:46:21,648
Vi måste vara redo att anfalla
634
00:46:21,648 --> 00:46:22,910
stunden
en text kommer fram.
635
00:46:27,349 --> 00:46:28,873
Dags att komma tillbaka.
636
00:46:28,873 --> 00:46:31,049
Vi har mycket att göra.
637
00:46:41,363 --> 00:46:43,278
Vad fan tar
du så länge?
638
00:46:43,975 --> 00:46:45,150
Vi vet inte var han är.
639
00:46:45,150 --> 00:46:47,021
Hela den här auktionen
kommer att implodera
640
00:46:47,021 --> 00:46:49,328
- om du inte kan lista ut...
- Hittade honom.
641
00:46:50,546 --> 00:46:51,765
Jag antar att lägenhetens bakhåll
642
00:46:51,765 --> 00:46:53,680
var inte ett fullständigt misslyckande.
643
00:46:54,986 --> 00:46:56,204
I Massachusetts,
644
00:46:56,204 --> 00:46:57,815
han går under aliaset Mark
645
00:46:57,815 --> 00:46:59,120
Vorhee, eller Vorhee.
646
00:46:59,904 --> 00:47:01,644
CCTV fångade honom när han parkerade
647
00:47:01,644 --> 00:47:03,429
och går in i hyreshuset.
648
00:47:03,429 --> 00:47:05,605
Var är bilen registrerad?
649
00:47:07,999 --> 00:47:09,087
Det är nära.
650
00:47:09,783 --> 00:47:10,262
Bra.
651
00:47:11,089 --> 00:47:11,916
Jag har någon som vet
652
00:47:11,916 --> 00:47:13,178
vad fan håller de på med.
653
00:47:13,787 --> 00:47:16,050
Varför står du fortfarande
här? Gå.
654
00:47:49,562 --> 00:47:51,781
- Toppa det för dig.
655
00:48:03,706 --> 00:48:05,186
Hur orkar du?
656
00:48:11,018 --> 00:48:12,454
Jag tappade kontrollen.
657
00:48:12,454 --> 00:48:13,847
Det är
aldrig hänt mig förut.
658
00:48:21,333 --> 00:48:23,552
Hundra tusen
för ditt första dödande.
659
00:48:26,033 --> 00:48:27,730
Inte så pjåkigt.
660
00:48:32,910 --> 00:48:34,563
jag vill vara säker
Jag klargör något.
661
00:48:36,914 --> 00:48:37,871
Liam,
662
00:48:38,567 --> 00:48:40,395
han är en kall mördare.
663
00:48:40,874 --> 00:48:42,571
Inte att jävlas med.
664
00:48:42,832 --> 00:48:44,747
Han skulle döda fyra
eller fem personer,
665
00:48:45,139 --> 00:48:46,401
och två timmar senare,
666
00:48:46,401 --> 00:48:48,316
vi satt och åt middag,
och han skrattar
667
00:48:48,316 --> 00:48:49,839
som om ingenting någonsin hänt.
668
00:48:55,106 --> 00:48:56,324
Jävla nötter.
669
00:49:08,597 --> 00:49:10,469
Jag minns tillbaka.
670
00:49:11,470 --> 00:49:12,993
Mitt första dödande.
671
00:49:14,081 --> 00:49:16,170
I CIA.
672
00:49:18,781 --> 00:49:19,957
Det var inte dödandet
673
00:49:19,957 --> 00:49:21,871
som höll mig vaken på natten.
674
00:49:23,047 --> 00:49:25,701
Det var ljudet av hans
675
00:49:25,701 --> 00:49:27,703
frakturerad skalle.
676
00:49:29,531 --> 00:49:31,316
Den där skiten spelar i mina tankar
677
00:49:31,316 --> 00:49:34,972
om och om och om igen.
678
00:49:37,800 --> 00:49:39,585
Men du kommer att bli stel av det.
679
00:49:40,238 --> 00:49:42,980
– Så det blir lättare?
- Nej.
680
00:49:44,677 --> 00:49:47,288
Och det är därför jag lever
i mitten av ingenstans.
681
00:49:47,723 --> 00:49:49,812
Jag finner frid i isolering.
682
00:49:53,555 --> 00:49:55,427
Du måste göra vad du
måste göra, eller hur?
683
00:49:57,733 --> 00:49:59,213
Att döda The Untouchables.
684
00:49:59,561 --> 00:50:00,693
Ja.
685
00:50:01,215 --> 00:50:03,565
Vi är i en egen liga.
686
00:50:19,016 --> 00:50:20,321
Jag betalade mycket pengar
687
00:50:20,321 --> 00:50:22,062
för er jäklar.
688
00:50:22,410 --> 00:50:24,325
Få mig inte att se dålig ut.
689
00:50:45,477 --> 00:50:47,566
Skicka inte dina män
in om jag inte säger det.
690
00:51:07,499 --> 00:51:09,936
- Första laget är på plats.
- Brott.
691
00:51:14,114 --> 00:51:14,941
Sam, gå ner!
692
00:51:36,658 --> 00:51:38,530
Möt mig i krigsrummet, nu!
693
00:51:40,662 --> 00:51:41,794
Första laget är nere.
694
00:51:41,794 --> 00:51:44,275
Upprepa. Första laget är nere!
695
00:51:49,628 --> 00:51:51,978
Jag sa åt dig att inte göra det
få mig att se dum ut.
696
00:51:51,978 --> 00:51:53,371
Skicka andra laget.
697
00:51:53,371 --> 00:51:54,894
Skicka dem nu, för helvete!
698
00:52:27,622 --> 00:52:29,450
Ytterdörr
har brutits.
699
00:52:45,510 --> 00:52:46,946
De säger att det finns en till.
700
00:52:47,860 --> 00:52:49,383
Någon
annat i huset.
701
00:53:30,729 --> 00:53:31,686
Patetisk.
702
00:55:05,867 --> 00:55:08,087
Det kan ta en
plågsamma trettio minuter
703
00:55:08,087 --> 00:55:10,176
att blöda ur
ett hugg i magen.
704
00:55:11,482 --> 00:55:13,788
Ha kul att blöda ut, rövhål.
705
00:56:11,455 --> 00:56:12,281
Kom igen kom igen!
706
00:56:13,500 --> 00:56:14,501
Kom igen, era idioter.
Sätt dig i skåpbilen!
707
00:56:14,501 --> 00:56:16,198
Jag är inte på humör för att dö ikväll!
708
00:56:19,245 --> 00:56:20,725
- Gå! Gå!
709
00:56:29,690 --> 00:56:32,432
Hugo. Skit.
710
00:56:37,742 --> 00:56:40,484
Fan, fan, fan!
711
00:56:44,749 --> 00:56:46,925
Ja, jag behöver en extraktion
hemma hos Hugo nu!
712
00:56:49,144 --> 00:56:51,582
Echo Sierra. Rubrik
in för Tac Air South.
713
00:56:52,104 --> 00:56:54,933
Noll, två, tre, fyra,
alfa.
714
00:56:55,237 --> 00:56:57,370
E.T.A. nitton minuter. Upprepa
715
00:56:57,762 --> 00:56:59,416
E.T.A. nitton minuter.
716
00:57:06,379 --> 00:57:08,425
Knulla.
717
00:57:10,165 --> 00:57:14,474
Vänta där kompis.
718
00:57:28,749 --> 00:57:30,751
Vi fick två knivhugg
i buken. Vi måste
719
00:57:30,751 --> 00:57:32,100
stoppa blodet
tryck, puls är
720
00:57:32,100 --> 00:57:33,493
en tjugo och trådning.
721
00:57:33,493 --> 00:57:35,756
Jag vill ha två stora
brädor med saltlösning...
722
00:57:37,062 --> 00:57:38,585
Var har du
varit hela veckan, Sam?
723
00:57:38,846 --> 00:57:39,717
Hur mår han?
724
00:57:41,109 --> 00:57:42,459
Han är på sjukhuset.
725
00:57:42,459 --> 00:57:44,112
Han har tappat mycket blod.
726
00:57:44,112 --> 00:57:45,244
Det ser inte bra ut.
727
00:57:47,028 --> 00:57:48,160
Säg att du inte har varit
där ute och letar efter Miro
728
00:57:48,160 --> 00:57:49,030
på egen hand.
729
00:57:49,553 --> 00:57:50,379
Jag är ledsen.
730
00:57:51,772 --> 00:57:52,425
Försöker göra
upp för mitt misstag.
731
00:57:52,425 --> 00:57:53,644
Det är inte ditt fel.
732
00:57:53,644 --> 00:57:55,341
- Ni var i undertal.
733
00:57:55,863 --> 00:57:57,169
De överraskade dig.
734
00:57:57,169 --> 00:57:58,605
Fan, du hade tur
att komma därifrån
735
00:57:58,605 --> 00:57:59,606
med ditt liv.
736
00:58:01,260 --> 00:58:02,174
Det här uppdraget var dömt
från början.
737
00:58:02,174 --> 00:58:02,740
Det är dags att komma hem.
738
00:58:02,740 --> 00:58:03,741
Omgruppera.
739
00:58:04,132 --> 00:58:05,743
Jag avbröt det.
740
00:58:05,743 --> 00:58:07,527
Hugo är borta.
741
00:58:07,527 --> 00:58:08,920
Och de vet
om alla våra agenter
742
00:58:08,920 --> 00:58:10,225
i systemet, inklusive dig.
743
00:58:10,225 --> 00:58:11,313
Men
auktionen är i morgon.
744
00:58:13,098 --> 00:58:15,100
Vi har ingen aning om var.
Du skulle bli blind.
745
00:58:15,100 --> 00:58:16,275
- Men--
- Det är för farligt.
746
00:58:16,275 --> 00:58:17,668
- Vi måste--
- Vår bästa insats
747
00:58:17,929 --> 00:58:20,235
är att använda
vårt interna Intel-nätverk
748
00:58:20,758 --> 00:58:22,847
att spåra och se
vem köper Neely.
749
00:58:23,282 --> 00:58:24,849
Förhoppningsvis,
de dödar honom inte,
750
00:58:24,849 --> 00:58:26,328
och vi kan börja
därifrån.
751
00:58:26,546 --> 00:58:27,504
Vi måste hämta Miro.
752
00:58:28,722 --> 00:58:30,158
Miro var aldrig målet.
753
00:58:30,158 --> 00:58:31,377
Men vi måste ta honom.
754
00:58:31,377 --> 00:58:33,379
Det är inte ditt ansvar.
755
00:58:33,684 --> 00:58:36,164
Sam, du gjorde ett bra jobb
756
00:58:36,164 --> 00:58:37,949
för första gången,
757
00:58:37,949 --> 00:58:39,298
men jag kommer att bli det
rakt med dig.
758
00:58:40,255 --> 00:58:41,169
Du var inte redo.
759
00:58:45,913 --> 00:58:47,436
Jaja. Du är...
760
00:58:48,612 --> 00:58:49,961
Du har rätt.
761
00:58:49,961 --> 00:58:51,049
Det var inte vad jag trodde.
762
00:58:51,049 --> 00:58:53,747
Det är rörigt och hänsynslöst
763
00:58:54,487 --> 00:58:56,315
och helt skrämmande.
764
00:58:57,446 --> 00:59:01,233
Men det vet jag nu.
765
00:59:01,233 --> 00:59:02,582
Och om du ger mig
766
00:59:02,582 --> 00:59:04,236
denna chans,
Jag tar hand om det.
767
00:59:05,237 --> 00:59:06,804
De vet att vi kommer.
768
00:59:07,326 --> 00:59:09,546
De misstänker att något är fel,
769
00:59:09,546 --> 00:59:10,851
de kommer att flytta Neely,
770
00:59:10,851 --> 00:59:12,244
annars dödar de honom.
771
00:59:13,332 --> 00:59:14,420
Sedan går det
772
00:59:14,420 --> 00:59:16,161
all den informationen
direkt ut genom fönstret.
773
00:59:16,161 --> 00:59:17,336
Men de går inte
att döda honom
774
00:59:17,336 --> 00:59:18,163
för att de behöver pengarna.
775
00:59:18,642 --> 00:59:20,034
Det vet du inte.
776
00:59:20,557 --> 00:59:23,124
Än sen då? Du mår bra med Hugo
dö för ingenting?
777
00:59:23,951 --> 00:59:26,171
Sam, jag uppskattar det
778
00:59:26,475 --> 00:59:28,086
du har lärt dig
mycket om detta uppdrag,
779
00:59:29,653 --> 00:59:30,958
men det är över.
780
00:59:31,219 --> 00:59:32,612
jag har redan
skickade en bil åt dig.
781
00:59:34,396 --> 00:59:36,137
Du vet att vi har varit
spårar dig hela tiden.
782
00:59:36,921 --> 00:59:37,922
Nej, jag stannar.
783
00:59:38,270 --> 00:59:40,359
Jag frågar inte, Sam.
784
00:59:40,707 --> 00:59:41,926
Det är en order.
785
00:59:42,404 --> 00:59:44,711
Du får tillbaka din röv till H.Q.
786
00:59:45,059 --> 00:59:46,278
Jag kan ta mig till Miro.
787
00:59:46,844 --> 00:59:48,715
Son, du lyssnar inte.
788
00:59:49,237 --> 00:59:51,152
Det är inte möjligt
just nu.
789
00:59:51,152 --> 00:59:52,240
Vad som än hände
790
00:59:52,240 --> 00:59:53,633
att ta ner
De Oberörbara?
791
00:59:53,633 --> 00:59:55,374
- Adjö, Sam.
792
00:59:56,331 --> 00:59:57,681
Jösses, det var brutalt.
793
00:59:59,334 --> 01:00:00,684
Ibland nödvändigt.
794
01:00:02,120 --> 01:00:04,513
Du tror att han är det
ska gå på det ändå?
795
01:00:05,819 --> 01:00:06,951
Vi får se.
796
01:00:28,886 --> 01:00:30,931
Gud, du stinker.
797
01:00:30,931 --> 01:00:32,759
När var senaste gången
tog du en dusch? Kristus.
798
01:00:32,759 --> 01:00:34,021
Tog en dusch?
799
01:00:34,021 --> 01:00:35,675
Jag har varit fast
i en jävla hundbur.
800
01:00:37,372 --> 01:00:38,765
Han stinker.
801
01:00:39,374 --> 01:00:40,941
- Kan vi städa upp honom?
- Snälla du?
802
01:00:40,941 --> 01:00:42,377
Självklart.
803
01:00:42,682 --> 01:00:43,814
Något specifikt
804
01:00:43,814 --> 01:00:45,163
du vill att han ska ha på sig
till auktionen?
805
01:00:45,511 --> 01:00:47,339
Äh. Väl,
806
01:00:47,339 --> 01:00:48,993
för priset
det är på hans huvud,
807
01:00:48,993 --> 01:00:51,125
Jag tycker att vi borde sätta in honom
någonting bra.
808
01:00:51,125 --> 01:00:52,431
Kanske en smoking.
809
01:00:52,431 --> 01:00:54,738
- Ja, sir.
- Och Daisy, vänta.
810
01:00:54,738 --> 01:00:56,304
- Jaha?
- Äh...
811
01:00:57,044 --> 01:00:59,786
låt oss sätta en visselpipa
runt hans hals.
812
01:01:00,265 --> 01:01:01,701
- Jag håller på.
- Hur låter det?
813
01:01:02,615 --> 01:01:04,748
Åh, ja. De går
att äta upp den där skiten.
814
01:01:04,748 --> 01:01:05,749
Ät upp det.
815
01:01:08,708 --> 01:01:11,319
Jag älskar det. Snillet.
816
01:01:11,319 --> 01:01:12,059
Väl?
817
01:01:14,540 --> 01:01:16,237
Hugo är död.
818
01:01:18,326 --> 01:01:19,197
Bra.
819
01:01:19,937 --> 01:01:21,460
Det var en annan man.
820
01:01:21,852 --> 01:01:23,505
Det var det förmodligen
hans kontrollant.
821
01:01:23,810 --> 01:01:26,030
Han var inte en mycket kämpe.
Och han sprang iväg.
822
01:01:29,686 --> 01:01:31,035
Han kom undan.
823
01:01:32,558 --> 01:01:34,473
På din klocka.
824
01:01:35,300 --> 01:01:36,910
När han låter oss
Kollektivet vet,
825
01:01:36,910 --> 01:01:39,217
och de hittar
en ersättning och skicka ut dem.
826
01:01:39,957 --> 01:01:41,567
Vi kommer att vara borta för länge sedan.
827
01:01:43,047 --> 01:01:44,744
Hur många män förlorade du?
828
01:01:49,053 --> 01:01:50,837
Kan du få mer?
829
01:01:50,837 --> 01:01:52,796
- Självklart.
- Bra. Jag behöver mer.
830
01:01:54,536 --> 01:01:55,537
Okej.
831
01:01:56,756 --> 01:01:57,670
Vill du att jag ska gå
efter honom?
832
01:01:57,670 --> 01:02:00,368
Nej. Det gör jag inte. Jag vill ha dig här,
833
01:02:00,368 --> 01:02:01,543
för auktionen.
834
01:02:01,543 --> 01:02:03,023
Dubbla säkerheten.
835
01:02:03,328 --> 01:02:05,504
Och Nikita, om du ser någon
agerar misstänksamt,
836
01:02:05,504 --> 01:02:07,724
bara snälla,
bara ta ut dem.
837
01:02:08,202 --> 01:02:09,290
Förstått.
838
01:03:11,222 --> 01:03:12,397
Fick dig.
839
01:03:52,045 --> 01:03:52,872
Skit.
840
01:04:32,520 --> 01:04:33,521
Jag ser att du inte gör det
841
01:04:33,521 --> 01:04:34,827
ha en dejt, unge man.
842
01:04:34,827 --> 01:04:37,003
Vill du låna en?
843
01:04:37,874 --> 01:04:40,180
- Vad?
– Vill du låna en?
844
01:04:41,747 --> 01:04:44,706
Jag skulle gå med den rödhåriga, men
låt mig inte påverka dig.
845
01:04:47,535 --> 01:04:49,189
Jag behöver ingen dejt. Tack.
846
01:04:51,844 --> 01:04:53,324
För jag planerade
847
01:04:53,324 --> 01:04:55,108
på att köpa en själv.
848
01:04:55,500 --> 01:04:58,111
Den här killen.
849
01:04:58,764 --> 01:05:00,461
Hej mannen. Terence Madsen.
850
01:05:00,984 --> 01:05:02,376
Vad heter du, min vän?
851
01:05:02,376 --> 01:05:04,857
- George Lee.
- Lee?
852
01:05:04,857 --> 01:05:06,772
Jag tror att jag hörde dig.
853
01:05:06,772 --> 01:05:08,252
Olja, eller hur?
854
01:05:08,252 --> 01:05:09,296
Bland annat.
855
01:05:10,123 --> 01:05:10,819
Namn?
856
01:05:11,298 --> 01:05:12,386
George Lee.
857
01:05:12,386 --> 01:05:14,911
George Lee.
858
01:05:17,739 --> 01:05:18,740
Jag fick dig.
859
01:05:19,219 --> 01:05:20,220
Välkommen.
860
01:05:22,353 --> 01:05:23,136
Namn?
861
01:05:23,354 --> 01:05:24,659
Terence Madsen.
862
01:05:24,659 --> 01:05:26,705
Men du kan ringa mig när som helst.
863
01:05:27,314 --> 01:05:28,707
- Vänta.
864
01:05:30,491 --> 01:05:32,276
I ditt öra, vad är det?
865
01:05:32,624 --> 01:05:33,451
Äh.
866
01:05:34,278 --> 01:05:35,757
Det är min hörapparat.
867
01:05:35,757 --> 01:05:36,671
Hörapparat?
868
01:05:37,846 --> 01:05:39,500
Ger hon dig
en svår tid, George?
869
01:05:41,024 --> 01:05:41,981
jag vet inte.
870
01:05:41,981 --> 01:05:43,940
Lyssna, jag känner honom. Han är cool.
871
01:05:47,639 --> 01:05:48,814
Okej, jag är ledsen.
872
01:05:48,814 --> 01:05:50,468
Man kan aldrig vara för försiktig.
873
01:05:50,816 --> 01:05:52,513
Njut av din tid, Mr. Lee.
874
01:05:52,513 --> 01:05:53,775
Jag ska. Tack.
875
01:05:58,563 --> 01:06:00,086
Var var vi nu?
876
01:07:00,755 --> 01:07:03,106
Nu, det är
hur du berättar ett skämt.
877
01:07:37,662 --> 01:07:40,708
George, du sitter
med oss, eller vad?
878
01:07:44,321 --> 01:07:45,800
Ja självklart.
879
01:07:45,800 --> 01:07:47,106
Nåväl, låt oss gå då.
880
01:07:57,247 --> 01:07:59,162
Så det är första gången du gör det
på en av dessa?
881
01:07:59,771 --> 01:08:01,773
Nej det är det inte. Du?
882
01:08:02,339 --> 01:08:04,732
Tja, jag har varit två gånger. Självklart.
883
01:08:05,385 --> 01:08:06,821
- Har fortfarande inte sett
884
01:08:06,821 --> 01:08:07,692
dig runt.
885
01:08:09,389 --> 01:08:10,564
Vem känner du här?
886
01:08:12,044 --> 01:08:13,872
Jag var, eh, jag var i affärer
med Barry Vanderstorm.
887
01:08:14,481 --> 01:08:16,266
Åh, shit.
888
01:08:16,701 --> 01:08:18,094
Jag är ledsen.
889
01:08:18,094 --> 01:08:19,834
Du vet, det gjorde jag verkligen inte
känner honom mycket väl.
890
01:08:20,183 --> 01:08:21,706
- Det är okej.
- Nej nej nej nej.
891
01:08:21,706 --> 01:08:23,142
Det är jävligt
hur de fick honom
892
01:08:23,142 --> 01:08:24,143
i läckan.
893
01:08:25,275 --> 01:08:27,103
Du måste vara förbannad
på Neely, va?
894
01:08:28,626 --> 01:08:29,453
Ja.
895
01:08:32,630 --> 01:08:34,066
Funderar du på att köpa honom?
896
01:08:34,806 --> 01:08:35,981
Om priset är rätt.
897
01:08:38,375 --> 01:08:40,072
Jag borde presentera
dig till Miro.
898
01:08:41,595 --> 01:08:42,683
Nej, det är inte nödvändigt--
899
01:08:42,683 --> 01:08:44,076
Nej nej nej nej. Lyssna.
900
01:08:44,076 --> 01:08:45,904
Jag menar, du var nära
med Barry, trots allt.
901
01:08:46,209 --> 01:08:48,080
Det är inget problem. Kom igen.
902
01:08:49,081 --> 01:08:52,040
Den var bra.
903
01:08:53,520 --> 01:08:55,174
- Du dödar mig.
- Herr.
904
01:08:56,741 --> 01:08:58,525
Ja. Vad? Ja.
905
01:08:58,525 --> 01:08:59,744
Terence Madsen.
906
01:08:59,744 --> 01:09:01,528
jag har köpt
några av dina finaste.
907
01:09:01,528 --> 01:09:04,618
Madsen. Madsen, jag minns
du, Madsen.
908
01:09:05,010 --> 01:09:05,880
Kul att se dig, sir.
909
01:09:05,880 --> 01:09:07,621
Hur mår du? Hur mår de?
910
01:09:08,187 --> 01:09:11,582
De har aldrig varit bättre.
911
01:09:11,582 --> 01:09:13,845
Det här är min vän,
George Lee.
912
01:09:15,977 --> 01:09:19,981
Ja, herr George, jag är ledsen.
913
01:09:20,373 --> 01:09:23,333
Ja, jag var en vän
av Barry Vanderstorms.
914
01:09:24,856 --> 01:09:26,684
Yeah Yeah Yeah.
915
01:09:26,684 --> 01:09:29,339
Jag är hemsk med ansikten,
men, um,
916
01:09:29,339 --> 01:09:31,210
ja, det är kul att se dig.
917
01:09:33,081 --> 01:09:35,519
George tänker på
köper whistleblower.
918
01:09:35,519 --> 01:09:37,782
Jaja,
varför sa du inte det?
919
01:09:37,782 --> 01:09:39,175
Jesus Kristus.
920
01:09:39,697 --> 01:09:41,699
Det är intressant.
Han blir inte billig.
921
01:09:42,003 --> 01:09:43,309
Jag kommer klara det.
922
01:09:45,050 --> 01:09:46,312
Jag hoppas du gör.
923
01:09:47,008 --> 01:09:49,010
Jag ska hålla ett öga
ut för dig herr, herr--
924
01:09:49,272 --> 01:09:50,403
Lä.
925
01:09:50,403 --> 01:09:51,404
jag ska inte
glöm det igen.
926
01:09:52,275 --> 01:09:54,668
Välkommen. Välkommen.
Ha det så trevligt.
927
01:09:55,147 --> 01:09:56,801
Allt är på huset, kompis.
928
01:09:58,455 --> 01:09:59,369
Nåväl, det gick bra.
929
01:10:00,935 --> 01:10:02,415
Showen börjar snart, Lee, så.
930
01:10:02,415 --> 01:10:04,939
Du kan gå tillbaka utan mig.
Jag kommer ikapp om en sekund.
931
01:10:07,072 --> 01:10:08,247
Tack.
932
01:10:53,945 --> 01:10:58,254
Hallå. Tack.
933
01:10:58,515 --> 01:11:00,473
Tack.
Tack tack.
934
01:11:00,473 --> 01:11:02,388
Tack. jag är så glad
ni kom alla ikväll.
935
01:11:02,388 --> 01:11:04,303
Jag vet att du kom ifrån
vitt och brett.
936
01:11:04,303 --> 01:11:06,436
Vi har några gamla ansikten,
några nya.
937
01:11:06,436 --> 01:11:07,306
Och det är det
Kul att se dig.
938
01:11:08,481 --> 01:11:09,743
Vi har en underbar, underbar kväll.
939
01:11:09,743 --> 01:11:11,397
Det är en väldigt spännande kväll.
Väldigt spännande.
940
01:11:11,397 --> 01:11:12,790
Jag känner de flesta av er
är här för att se
941
01:11:12,790 --> 01:11:15,271
- meddelaren.
942
01:11:18,622 --> 01:11:20,841
Ja, men jag lovar dig,
943
01:11:20,841 --> 01:11:23,409
vi har många, många fantastiska
erbjudanden ikväll.
944
01:11:23,714 --> 01:11:25,281
Och du kommer att ha
en underbar tid.
945
01:11:25,281 --> 01:11:26,760
Hej, kul att se
du där, Glenn.
946
01:11:26,760 --> 01:11:28,109
Kul att se att hon är tillbaka.
947
01:11:36,640 --> 01:11:38,511
Kom igen, låt oss gå!
948
01:12:25,819 --> 01:12:28,866
- Kom igen din jävel.
949
01:12:36,221 --> 01:12:36,961
Låt oss börja.
Vi har en fantastisk ung tjej
950
01:12:36,961 --> 01:12:38,615
från Lincoln, Nebraska.
951
01:12:38,832 --> 01:12:40,965
Låt oss ta en titt på det här
ung dam.
952
01:12:40,965 --> 01:12:44,055
Låt inte hennes utseende lura dig.
Hon är en fantastisk,
953
01:12:44,316 --> 01:12:45,491
mycket hårt arbetande.
954
01:12:48,407 --> 01:12:49,408
En mycket hårt arbetande.
955
01:12:53,934 --> 01:12:56,067
Susan är en mycket,
mycket smart kvinna.
956
01:12:56,067 --> 01:12:57,547
Arbetar
väldigt, väldigt svårt och gör
957
01:12:57,547 --> 01:13:00,245
en elak gryta.
958
01:13:00,550 --> 01:13:02,116
Startbudet ikväll
959
01:13:02,116 --> 01:13:04,858
börjar på femhundratusen.
960
01:13:04,858 --> 01:13:07,165
Får jag se fem?
Jag ser fem, ser jag fem?
961
01:13:07,165 --> 01:13:08,166
Ser jag, jag ser fem.
962
01:13:08,166 --> 01:13:09,689
Ge mig fem, [mumlar].
963
01:13:09,689 --> 01:13:11,212
Jag ser sex, ser vi sex?
964
01:13:13,084 --> 01:13:14,651
Nej, [hyssar] det är okej.
965
01:13:16,174 --> 01:13:17,088
Okej.
966
01:13:36,020 --> 01:13:36,847
Knulla.
967
01:13:37,848 --> 01:13:38,675
Knulla.
968
01:13:43,549 --> 01:13:45,246
Hallå?
969
01:13:56,693 --> 01:13:58,651
Din jävla jävel.
970
01:13:58,999 --> 01:13:59,826
Hallå!
971
01:14:02,307 --> 01:14:07,617
Hej, jag, jag måste gå.
972
01:14:08,139 --> 01:14:10,446
jag måste gå
till badrummet, man!
973
01:14:14,145 --> 01:14:15,320
Jag är inte, jag skiter inte
i buren igen!
974
01:14:27,811 --> 01:14:29,682
Ser jag sju? Jag fick sju.
Jag har sju här borta.
975
01:14:29,682 --> 01:14:31,467
Sju här borta. Gör vi
se sju fem oh?
976
01:14:31,467 --> 01:14:33,860
Sju fem oh? Vi har sju
fem, har vi åtta?
977
01:14:34,208 --> 01:14:36,341
Se åtta,
ser jag åtta, gör jag, såld!
978
01:14:36,689 --> 01:14:38,430
Till vår herre
här på första raden.
979
01:14:38,430 --> 01:14:39,779
Sålde damer och
gentleman, vårt första föremål.
980
01:14:45,829 --> 01:14:47,613
- Prick, inget sätt!
- Ja!
981
01:14:48,701 --> 01:14:50,486
Åh, det kan du
ha tur ikväll.
982
01:14:50,790 --> 01:14:52,139
Snyggt, Joey!
983
01:14:52,879 --> 01:14:54,402
Åh, ursäkta mig, sir.
Du är i fel rum.
984
01:14:54,402 --> 01:14:56,100
Jag måste gå nu. Jag bryr mig inte
om jag är i fel rum,
985
01:14:56,100 --> 01:14:57,405
- Jag ska gå hit!
- Sir, badrummets
986
01:14:57,405 --> 01:14:58,929
- tillbaka den vägen.
- Åh, det är så.
987
01:14:58,929 --> 01:15:00,539
- Tja, killen sa att det var--
988
01:15:09,156 --> 01:15:10,506
Knulla!
989
01:15:11,376 --> 01:15:13,117
Vi är under
eld i bakrummet!
990
01:15:13,117 --> 01:15:16,294
Jag upprepar, det är vi
tar eld i bakrummet!
991
01:15:16,860 --> 01:15:18,165
Fan mig.
992
01:15:19,166 --> 01:15:19,993
Vi har ett problem.
993
01:15:24,781 --> 01:15:26,130
När gör du inte
har ett problem?
994
01:15:26,478 --> 01:15:28,306
Väl,
kanske om du gjorde ditt jobb.
995
01:15:28,915 --> 01:15:30,743
En miljon niohundra,
letar efter två, söker två
996
01:15:30,743 --> 01:15:32,310
Ge mig de två, ge mig de två
ge mig de två.
997
01:15:32,310 --> 01:15:34,965
Ser vi en tvåa? Ge mig en tvåa
miljoner dollar!
998
01:15:35,269 --> 01:15:37,228
Två miljoner dollar,
damer och herrar!
999
01:15:37,837 --> 01:15:39,752
Såld, såld, damer
och gentleman!
1000
01:15:40,579 --> 01:15:41,580
Knulla!
1001
01:15:56,508 --> 01:15:58,162
Hej grabben, lever du?
1002
01:15:58,641 --> 01:15:59,467
Hugo?
1003
01:16:00,164 --> 01:16:01,382
Hur mår du?
1004
01:16:01,687 --> 01:16:03,254
Jag lever också.
1005
01:16:05,604 --> 01:16:07,824
Jag har hackat
in i sina säkerhetskameror.
1006
01:16:08,955 --> 01:16:10,478
Det finns dock några blinda fläckar,
1007
01:16:10,478 --> 01:16:12,132
Jag ser dig inte just nu.
1008
01:16:12,480 --> 01:16:13,612
Hur orkar du?
1009
01:16:13,612 --> 01:16:15,440
- Ja, jag är...
1010
01:16:15,658 --> 01:16:17,790
Fastnålad.
Får slut på ammunition.
1011
01:16:18,486 --> 01:16:20,097
Hur många kulor
du har lämnat?
1012
01:16:25,232 --> 01:16:27,191
Tre. Det är fyra av dem.
1013
01:16:28,235 --> 01:16:29,715
Du vet vad du måste göra.
1014
01:16:32,239 --> 01:16:33,414
Pistoldocka?
1015
01:16:35,329 --> 01:16:37,114
Pistoldocka.
1016
01:16:48,473 --> 01:16:50,170
Ingen skit.
1017
01:16:52,433 --> 01:16:53,609
Jag sa till din röv.
1018
01:16:59,397 --> 01:17:01,442
Åh, det är bara du.
1019
01:17:02,226 --> 01:17:03,531
En besvikelse.
1020
01:17:03,880 --> 01:17:05,229
Är det knivtjejen?
1021
01:17:05,708 --> 01:17:06,578
Håll dig undan.
1022
01:17:06,883 --> 01:17:08,449
Åh, shit.
1023
01:17:08,841 --> 01:17:10,495
Eller vad?
1024
01:17:10,495 --> 01:17:11,975
Om du hade några kulor,
1025
01:17:11,975 --> 01:17:13,411
du skulle redan ha skjutit mig.
1026
01:17:20,331 --> 01:17:21,288
Flytta.
1027
01:17:21,724 --> 01:17:22,681
Flytta!
1028
01:17:24,509 --> 01:17:27,164
Jag jobbade för hårt för att
har du knullat det här.
1029
01:17:28,818 --> 01:17:31,472
Nikita, har du täckt detta?
1030
01:17:32,082 --> 01:17:32,909
Japp.
1031
01:17:37,391 --> 01:17:40,438
Håll honom vid liv. Miro
kommer att vilja prata med honom.
1032
01:17:50,840 --> 01:17:52,711
Nikita!
1033
01:18:01,546 --> 01:18:03,069
Damer och herrar,
1034
01:18:03,069 --> 01:18:05,071
det här är ögonblicket
ni alla har väntat på.
1035
01:18:05,071 --> 01:18:07,117
Den vackra Daisy kommer att presentera
1036
01:18:07,117 --> 01:18:09,336
till dig vårt nästa erbjudande.
1037
01:18:09,336 --> 01:18:11,730
- Han är...
1038
01:18:11,730 --> 01:18:14,080
Mr Christopher Neely,
meddelaren
1039
01:18:14,080 --> 01:18:16,779
- han själv.
1040
01:18:19,607 --> 01:18:21,044
Ja, här är han.
1041
01:18:21,044 --> 01:18:22,915
I köttet.
Damer herrar.
1042
01:18:23,437 --> 01:18:26,092
Ja,
stunden
1043
01:18:26,092 --> 01:18:27,615
vi alla har väntat på.
1044
01:18:27,615 --> 01:18:30,009
Det här är ditt stora ögonblick,
ung man.
1045
01:18:30,009 --> 01:18:32,011
Ta allt
och ta in allt.
1046
01:18:32,359 --> 01:18:33,796
Han är här i köttet.
1047
01:18:46,809 --> 01:18:48,636
Vem är du? Va?
1048
01:19:17,840 --> 01:19:19,842
Jag heter Sam Alexander,
1049
01:19:20,756 --> 01:19:22,192
och jag är med i The Collective.
1050
01:19:29,025 --> 01:19:30,113
Säg nu,
""Ha kul att blöda ut.""
1051
01:19:30,853 --> 01:19:33,333
- Vad? Vad?
- Säg det bara.
1052
01:19:35,466 --> 01:19:36,772
Ha kul att blöda ut.
1053
01:19:53,876 --> 01:19:56,226
Budgivningen, damer och
gentleman börjar
1054
01:19:56,487 --> 01:19:58,402
till femtio miljoner dollar
1055
01:19:58,402 --> 01:20:00,752
för denna häftiga, unga,
stilig man.
1056
01:20:00,970 --> 01:20:02,362
Damer och herrar,
ser jag femtio?
1057
01:20:02,362 --> 01:20:05,452
Ser jag femtio, femtio, femtio, åh
femtio miljoner, femtio,
1058
01:20:05,452 --> 01:20:07,803
ge mig en, jag ser femtio,
1059
01:20:10,501 --> 01:20:11,676
Vad gör du nu?
1060
01:20:11,981 --> 01:20:13,460
Går upp igen.
1061
01:20:19,379 --> 01:20:20,772
Gå upp ett helvete.
1062
01:20:22,948 --> 01:20:24,645
Så vad är din plan?
1063
01:20:24,645 --> 01:20:26,386
Bara spring ut dit
och börja skjuta.
1064
01:20:27,039 --> 01:20:28,824
Det kallas ett bakhåll.
Och det fungerar.
1065
01:20:33,785 --> 01:20:35,178
Ett femtiotal damer och herrar,
etthundrafemtio miljoner.
1066
01:20:38,703 --> 01:20:39,965
Blås i den jäkla visselpipan,
blås i visselpipan.
1067
01:20:40,183 --> 01:20:41,793
Blås i visselpipan,
.
1068
01:20:44,665 --> 01:20:47,625
Du blåser det din jävel!
Blås i jäkla visselpipa!
1069
01:20:49,322 --> 01:20:51,324
Damer och herrar,
tvåhundra miljoner.
1070
01:20:51,542 --> 01:20:53,457
Tvåhundra miljoner går en gång,
går två gånger,
1071
01:20:53,674 --> 01:20:57,940
för tvåhundra miljoner dollar
.
1072
01:20:58,157 --> 01:21:00,116
– Och sålde!
1073
01:21:13,042 --> 01:21:14,173
Slöseri!
1074
01:22:05,485 --> 01:22:07,661
Slappna av, slappna av, fan, fan!
1075
01:22:08,227 --> 01:22:09,707
Fan, okej, okej.
1076
01:22:11,927 --> 01:22:13,145
Fy fan! Fy fan!
1077
01:22:16,148 --> 01:22:17,149
Låt honom inte.
1078
01:22:26,419 --> 01:22:27,377
Har du honom?
1079
01:22:34,819 --> 01:22:36,560
Va? Har du honom?
1080
01:22:43,654 --> 01:22:44,481
Ja.
1081
01:22:46,222 --> 01:22:48,659
Det låter som att du fick honom.
1082
01:23:02,281 --> 01:23:04,109
Är han, är han död?
1083
01:23:05,284 --> 01:23:07,373
- Jag, eh, hoppas att det är sarkasm.
1084
01:23:12,944 --> 01:23:15,425
Åh, fan.
1085
01:23:50,286 --> 01:23:53,419
Död. Död. Superdöd.
1086
01:23:54,377 --> 01:23:55,813
Hur är det med målet?
1087
01:23:56,118 --> 01:23:57,945
Säker och sund,
1088
01:23:57,945 --> 01:24:00,122
man, det är det
mycket information,
1089
01:24:00,122 --> 01:24:02,254
och det är väldigt, väldigt bra.
1090
01:24:02,733 --> 01:24:04,082
Vi borde ha hela listan
1091
01:24:04,082 --> 01:24:05,649
tillsammans
i slutet av månaden.
1092
01:24:05,649 --> 01:24:06,737
Trevlig.
1093
01:24:06,998 --> 01:24:08,130
Hur är det med Miro?
1094
01:24:11,742 --> 01:24:13,048
Nåväl, nu,
1095
01:24:13,874 --> 01:24:15,398
det är bra gjort.
1096
01:24:15,398 --> 01:24:16,573
Tack.
1097
01:24:17,617 --> 01:24:19,489
Fortfarande mycket arbete
att göra här.
1098
01:24:20,011 --> 01:24:22,318
Sam. Vad sa jag
du om granater?
1099
01:24:24,972 --> 01:24:27,410
Du sprängde min fan
hus, Sam!
1100
01:24:27,801 --> 01:24:29,281
Ja jag...
1101
01:24:30,978 --> 01:24:32,284
Slappna av, Hugo.
1102
01:24:32,632 --> 01:24:34,939
Du kan alltid
köpa ett annat hus.
1103
01:24:34,939 --> 01:24:38,073
Vi ska prata om det lite
lite mer innan vår
1104
01:24:38,551 --> 01:24:39,726
nästa uppdrag.
1105
01:24:40,118 --> 01:24:40,945
Ja?
1106
01:24:47,212 --> 01:24:48,474
Det händer.