1 00:00:08,426 --> 00:00:09,677 ‎웹스터 911입니다 2 00:00:09,761 --> 00:00:13,014 ‎방금 누가 와서 ‎자기가 납치됐었대요 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,601 ‎차에서 뛰어내렸대요 4 00:00:16,684 --> 00:00:17,643 ‎알겠습니다 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,103 ‎피를 흘리고 있어요 6 00:00:21,355 --> 00:00:22,523 ‎그분은 주차장에 있나요? 7 00:00:23,024 --> 00:00:24,358 ‎주차장에 있어요 8 00:00:25,485 --> 00:00:27,111 ‎웹스터 의료팀 1 9 00:00:27,195 --> 00:00:29,197 ‎와플 하우스로 출동 바란다 10 00:00:31,824 --> 00:00:35,870 ‎1997년 5월 ‎한 젊은 여성이 납치됐어요 11 00:00:36,537 --> 00:00:38,081 ‎납치범이 자신의 픽업트럭에 태워 12 00:00:38,164 --> 00:00:42,877 ‎45번 주간 고속도로 북쪽 ‎휴스턴 방향으로 가고 있었죠 13 00:00:43,377 --> 00:00:47,006 ‎피해자는 고속 도로에서 ‎차 문을 열고 뛰어내렸어요 14 00:00:50,927 --> 00:00:52,929 ‎온몸에 찰과상을 입었죠 15 00:00:54,222 --> 00:00:55,807 ‎피를 흘리고 있었어요 16 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 ‎그 여성의 이름은 ‎샌드라 사포였어요 17 00:01:00,520 --> 00:01:01,521 ‎"샌드라 사포의 육성" 18 00:01:01,604 --> 00:01:03,773 ‎그 사람이 절 죽일 거란 ‎생각밖에 안 들었어요 19 00:01:04,273 --> 00:01:08,277 ‎그 사람한테 당하느니 ‎뛰어내려 죽는 게 낫겠다 싶었죠 20 00:01:09,028 --> 00:01:10,655 ‎그래서 차에서 뛰어내렸어요 21 00:01:13,199 --> 00:01:16,327 ‎샌드라는 중상을 입었지만 ‎목숨은 건졌죠 22 00:01:17,203 --> 00:01:18,830 ‎샌드라는 경찰서로 갔어요 23 00:01:18,913 --> 00:01:20,873 ‎차 번호는 기억하지 못했지만 24 00:01:20,957 --> 00:01:23,501 ‎차량 내부는 아주 자세히 묘사했죠 25 00:01:23,584 --> 00:01:24,502 ‎"백인 남성, 40대 전후" 26 00:01:24,585 --> 00:01:26,754 ‎납치범의 인상착의도 말했어요 27 00:01:26,838 --> 00:01:28,965 ‎"짧은 머리, 갈색 또는 탁한 금발" 28 00:01:29,549 --> 00:01:34,262 ‎머리가 벗겨졌고 ‎눈 밑에 처진 큰 주름이 있었고 29 00:01:34,345 --> 00:01:35,721 ‎검은색 카우보이모자를 썼다고요 30 00:01:37,014 --> 00:01:38,015 ‎이 사람이었죠 31 00:01:43,688 --> 00:01:46,983 ‎"넷플릭스 다큐멘터리 시리즈" 32 00:02:06,627 --> 00:02:09,005 ‎한 여성이 납치범의 트럭에서 ‎탈출한 덕분에 33 00:02:09,088 --> 00:02:10,882 ‎"리처드 레니슨 ‎FBI 상급 요원" 34 00:02:10,965 --> 00:02:12,466 ‎범인의 인상착의를 확보했어요 35 00:02:12,550 --> 00:02:16,470 ‎'날 납치한 사람이에요'라고 ‎말할 수 있는 목격자가 생겼죠 36 00:02:16,971 --> 00:02:18,848 ‎이건 엄청난 돌파구였어요 37 00:02:20,266 --> 00:02:22,602 ‎용의자는 픽업트럭을 몰며 38 00:02:23,102 --> 00:02:26,814 ‎백인에 30대 중반 ‎보통 체격입니다 39 00:02:27,773 --> 00:02:29,275 ‎놈을 어떻게 잡죠? 40 00:02:29,984 --> 00:02:32,737 ‎한밤중에 45번 고속 도로를 41 00:02:33,404 --> 00:02:36,199 ‎유유히 빠져나가 ‎뒷문을 열고 시신을 밖으로 던지죠 42 00:02:36,282 --> 00:02:37,700 ‎"스킵 홀랜즈워스 ‎'텍사스 먼슬리 매거진' 기자" 43 00:02:38,618 --> 00:02:40,828 ‎물리적 증거는 물이 덮어줘요 44 00:02:41,454 --> 00:02:42,371 ‎그리고 사라지죠 45 00:02:46,709 --> 00:02:49,462 ‎로라 스미더와 다른 피해자들은 46 00:02:49,545 --> 00:02:53,424 ‎전부 45번 주간 고속 도로의 ‎같은 구간에서 발견됐어요 47 00:02:53,507 --> 00:02:55,551 ‎"엘런 비슨, 제시카 케인" 48 00:02:56,427 --> 00:02:58,638 ‎"로라 K. 스미더 실종" 49 00:02:58,721 --> 00:03:02,225 ‎로라가 사라지고 며칠 뒤 ‎45번 고속 도로 관할 경찰서들은 50 00:03:02,308 --> 00:03:04,393 ‎"게이 스미더 ‎로라 스미더의 어머니" 51 00:03:04,477 --> 00:03:08,564 ‎수사 내용을 공유하기 시작했어요 ‎협력하기 시작했죠 52 00:03:09,440 --> 00:03:15,738 ‎한 카운티에서 이 지역에 사는 ‎성범죄자들을 조사했는데 53 00:03:15,821 --> 00:03:18,491 ‎2,100명으로 확인됐어요 54 00:03:20,326 --> 00:03:23,204 ‎9월 말쯤, 제가 아는 분인데 55 00:03:23,287 --> 00:03:26,040 ‎수 디트리히란 경찰이 ‎프렌즈우드 경찰서장을 찾아가 56 00:03:26,123 --> 00:03:27,541 ‎"캐스린 케이시 ‎'딜리버 어스' 작가" 57 00:03:27,625 --> 00:03:30,836 ‎로라 스미더 사건의 ‎용의자에 관해 얘기했어요 58 00:03:30,920 --> 00:03:33,005 ‎"프렌즈우드 경찰서" 59 00:03:33,089 --> 00:03:35,633 ‎샌드라가 말한 용의자와 60 00:03:35,716 --> 00:03:37,134 ‎"수 디트리히 ‎전 경찰서장, 티키섬" 61 00:03:37,718 --> 00:03:39,595 ‎매우 비슷했어요 62 00:03:40,763 --> 00:03:42,598 ‎그 사람과 인상착의가 일치했죠 63 00:03:46,519 --> 00:03:49,313 ‎"1997년 10월 16일" 64 00:03:54,860 --> 00:03:56,612 ‎4번, 빨간 원 위에 서세요 65 00:03:58,656 --> 00:04:01,075 ‎경찰은 용의자를 ‎여러 사람들 사이에 세웠고 66 00:04:01,575 --> 00:04:04,745 ‎그가 들어오는 순간 ‎샌드라의 시선은 그에게 고정됐죠 67 00:04:05,705 --> 00:04:08,082 ‎크고 분명하게 ‎제 말을 따라 하세요 68 00:04:08,165 --> 00:04:09,417 ‎'소리 지르지 마' 69 00:04:10,668 --> 00:04:11,794 ‎소리 지르지 마 70 00:04:14,213 --> 00:04:15,214 ‎'트럭에 타' 71 00:04:15,840 --> 00:04:16,841 ‎트럭에 타 72 00:04:23,347 --> 00:04:24,849 ‎'죽여버릴 거야' 73 00:04:24,932 --> 00:04:26,726 ‎죽여버릴 거야 74 00:04:28,936 --> 00:04:31,981 ‎샌드라는 4번을 지목했죠 ‎그 사람이었어요 75 00:04:33,774 --> 00:04:35,276 ‎빌 리스였죠 76 00:04:37,194 --> 00:04:41,949 ‎"검찰 측 증거물" 77 00:04:42,033 --> 00:04:44,243 ‎자택 수색 영장이 나왔어요 78 00:04:45,453 --> 00:04:46,787 ‎트럭도 수색했죠 79 00:04:47,913 --> 00:04:53,377 ‎샌드라가 말한 ‎검은색 카우보이모자가 나왔어요 80 00:04:54,587 --> 00:04:57,757 ‎경찰은 샌드라 납치 혐의로 ‎리스를 체포할 수 있었어요 81 00:05:01,135 --> 00:05:03,804 ‎윌리엄 리스는 ‎건설 현장에서 일했어요 82 00:05:03,888 --> 00:05:06,349 ‎로라 스미더와 다른 젊은 여성들이 ‎사라지던 시기에요 83 00:05:06,432 --> 00:05:07,892 ‎"리즈 올슨, 탐사 기자" 84 00:05:09,477 --> 00:05:14,607 ‎그는 오클라호마 출신의 ‎성범죄자로 85 00:05:14,690 --> 00:05:19,070 ‎두 건의 성폭행으로 복역하고 ‎출소한 지 얼마 안 됐었죠 86 00:05:19,820 --> 00:05:23,032 ‎윌리엄 리스는 ‎휴스턴에 일하러 왔어요 87 00:05:23,616 --> 00:05:26,369 ‎1997년에 새로 생긴 분양지가 88 00:05:26,452 --> 00:05:29,663 ‎로라 스미더의 집과 매우 가까웠고 89 00:05:29,747 --> 00:05:33,959 ‎윌리엄 리스는 그 건설 현장에서 ‎인부로 일했어요 90 00:05:35,252 --> 00:05:37,671 ‎그리고 알고 보니 91 00:05:39,131 --> 00:05:41,634 ‎로라가 조깅에 나선 오전 9시에 92 00:05:42,551 --> 00:05:44,678 ‎그날의 현장 감독은 93 00:05:45,304 --> 00:05:48,641 ‎빌 리스를 돌려보냈어요 ‎비 예보가 있었거든요 94 00:05:49,850 --> 00:05:51,811 ‎무슨 말을 하며 ‎트럭에 태웠는지는 모르죠 95 00:05:51,894 --> 00:05:54,397 ‎무기를 사용했을 수도 있고 96 00:05:54,480 --> 00:05:57,900 ‎뭔가 속임수를 썼을 수도 있어요 97 00:05:58,734 --> 00:06:00,820 ‎하지만 그 후로 ‎로라를 볼 수 없었어요 98 00:06:00,903 --> 00:06:02,655 ‎"실종 아동 ‎로라 K. 스미더, 사례금 5만 달러" 99 00:06:02,738 --> 00:06:04,448 ‎로라가 사라졌을 때 100 00:06:05,116 --> 00:06:10,079 ‎경찰은 수사 초기부터 ‎윌리엄 루이스 리스를 주목했어요 101 00:06:12,248 --> 00:06:15,084 ‎샌드라 사포가 납치됐을 때 102 00:06:16,001 --> 00:06:18,587 ‎그 의심은 더 커졌죠 103 00:06:19,964 --> 00:06:23,092 ‎같은 지역에서 ‎사건이 벌어졌으니까요 104 00:06:24,051 --> 00:06:25,302 ‎'그 사람 짓인가?' 105 00:06:26,637 --> 00:06:27,888 ‎"로라 스미더의 유해" 106 00:06:27,972 --> 00:06:30,766 ‎1997년에 윌리엄 리스를 조사할 때 107 00:06:31,475 --> 00:06:35,938 ‎콜더 로드 살인자일 가능성도 ‎염두에 둬야 했죠 108 00:06:37,648 --> 00:06:39,483 ‎인접한 거리에서 109 00:06:39,567 --> 00:06:44,447 ‎불과 몇 년 간격으로 ‎두 연쇄 살인범이 활동하는 건 110 00:06:44,530 --> 00:06:46,323 ‎매우 드문 일이니까요 111 00:06:47,158 --> 00:06:50,536 ‎하지만 하이디 파이와 로라 밀러 112 00:06:51,662 --> 00:06:54,039 ‎제인 도가 발견됐을 때 113 00:06:55,583 --> 00:06:58,169 ‎윌리엄 리스는 ‎오클라호마 교도소에 있어서 114 00:06:58,669 --> 00:07:00,629 ‎살인을 할 수 없었어요 115 00:07:02,173 --> 00:07:04,175 ‎웹스터 납치범으로 ‎체포된 이 남성은 116 00:07:04,258 --> 00:07:05,843 ‎프렌즈우드에서 발생한 117 00:07:05,926 --> 00:07:08,220 ‎로라 스미더 살인의 ‎주요 용의자로 지목됐습니다 118 00:07:09,263 --> 00:07:12,933 ‎경찰은 스미더 살인 외에도 ‎티키섬에 거주하던 십 대 소녀 119 00:07:13,017 --> 00:07:17,396 ‎제시카 케인의 실종과도 ‎연관이 있는지 조사 중입니다 120 00:07:21,817 --> 00:07:23,152 ‎처음에 리스는 121 00:07:24,236 --> 00:07:29,158 ‎친근한 시골 사람 행세를 ‎아주 그럴듯하게 했어요 122 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 ‎녹화 영상을 봤는데 ‎정말 그럴듯하더라고요 123 00:07:32,828 --> 00:07:35,080 ‎기분 나쁘네요 ‎경찰이 꾸민 거거든요 124 00:07:35,164 --> 00:07:36,874 ‎절 연쇄 살인범으로 만들었죠 125 00:07:36,957 --> 00:07:37,875 ‎난 안 죽였어요 126 00:07:37,958 --> 00:07:40,002 ‎그 여자를 본 적도 ‎만난 적도 없어요 127 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 ‎그 여자랑 있지도 않았어요 128 00:07:54,308 --> 00:07:57,102 ‎로라 스미더는 시신으로 발견됐죠 129 00:07:57,686 --> 00:08:00,147 ‎증거가 거의 없었어요, 그리고 130 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 ‎제시카 케인은 발견되지도 않았죠 131 00:08:11,742 --> 00:08:16,288 ‎지방 검사는 로라 사건은 제외하고 ‎샌드라 건만 기소하기로 했어요 132 00:08:16,956 --> 00:08:21,210 ‎중대한 살인 혐의를 입증하기엔 ‎증거가 부족하다고 판단했죠 133 00:08:21,293 --> 00:08:23,546 ‎당시에 전 무척 실망스러웠어요 134 00:08:23,629 --> 00:08:26,298 ‎기소할 근거가 충분하다고 ‎생각했거든요 135 00:08:27,299 --> 00:08:30,928 ‎윌리엄은 로라 스미더 사건으로는 ‎기소되지 않았습니다 136 00:08:31,011 --> 00:08:33,138 ‎그런데도 로라의 부모님은 ‎납치 사건 재판에 137 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 ‎계속 참석하고 있습니다 138 00:08:36,809 --> 00:08:40,813 ‎리스는 샌드라 사포의 ‎납치 혐의가 인정돼 139 00:08:40,896 --> 00:08:43,482 ‎60년 형을 선고받았죠 140 00:08:55,077 --> 00:08:58,831 ‎책을 막 쓰기 시작했을 때 ‎리스를 만나 얘기했어요 141 00:09:00,666 --> 00:09:02,418 ‎- 로라 스미더를 죽였나요? ‎- 아뇨 142 00:09:02,501 --> 00:09:05,087 ‎"윌리엄 리스의 육성" 143 00:09:05,170 --> 00:09:07,089 ‎그날 로라를 아예 못 봤어요? 144 00:09:07,172 --> 00:09:08,799 ‎차를 타고 가면서 145 00:09:08,882 --> 00:09:11,135 ‎- 조깅하는 것도 못 봤나요? ‎- 못 봤어요 146 00:09:13,178 --> 00:09:14,930 ‎제시카 케인은요? 147 00:09:16,056 --> 00:09:17,182 ‎그게 누군데요? 148 00:09:18,058 --> 00:09:20,603 ‎45번 고속 도로에서 사라진 소녀요 149 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 ‎- 왜 사람들이 당신을 주시할까요? ‎- 신경 안 써요 150 00:09:28,569 --> 00:09:31,572 ‎내 무죄를 입증할 증거는 충분해요 151 00:09:32,823 --> 00:09:35,993 ‎난 어떤 사건과도 엮일 게 없죠 152 00:09:38,621 --> 00:09:41,081 ‎리스는 계속해서 부인했어요 153 00:09:41,582 --> 00:09:43,167 ‎여기서 무슨 일이 ‎벌어진 것 같아요? 154 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 ‎전혀 관심 없어요 155 00:09:47,755 --> 00:09:50,758 ‎전 빌이 두 사람을 죽였다고 ‎확신하며 나왔어요 156 00:09:52,593 --> 00:09:56,430 ‎하지만 제가 녹음한 테이프엔 ‎그걸 입증할 만한 게 없었죠 157 00:10:04,980 --> 00:10:06,732 ‎1983년부터 갤버스턴 카운티에서는 158 00:10:06,815 --> 00:10:10,736 ‎이례적으로 많은 ‎의문의 실종이 발생했습니다 159 00:10:11,236 --> 00:10:14,531 ‎전부 젊은 여성이었고 ‎십 대도 많았죠 160 00:10:15,282 --> 00:10:18,327 ‎모두 사라졌거나 사망했습니다 161 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 ‎"사라진 여성들" 162 00:10:20,079 --> 00:10:21,038 ‎"지옥행 고속 도로" 163 00:10:21,121 --> 00:10:23,999 ‎경찰은 범인이 아직 활동 중일지 ‎모른다고 우려했습니다 164 00:10:30,506 --> 00:10:32,424 ‎어떻게 이런 개자식들이 ‎한곳에 모였을까요? 165 00:10:32,508 --> 00:10:33,717 ‎"팀 밀러, 로라 밀러의 아버지" 166 00:10:45,020 --> 00:10:46,814 ‎모르겠어요, 이해가 안 돼요 167 00:10:47,731 --> 00:10:48,691 ‎이해가 안 돼요 168 00:10:51,694 --> 00:10:55,072 ‎"2005년" 169 00:11:03,664 --> 00:11:07,167 ‎시간이 흐르며 ‎증거가 나타나지 않자 170 00:11:07,668 --> 00:11:11,296 ‎콜더 로드 살인 사건들은 ‎완전히 얼어붙었죠 171 00:11:12,506 --> 00:11:16,927 ‎90년대에 형사들은 ‎에이블을 놔주지 않았어요 172 00:11:19,388 --> 00:11:22,015 ‎하지만 에이블이 뭔가를 저질렀단 ‎증거는 전혀 없었죠 173 00:11:24,184 --> 00:11:27,146 ‎어느 순간 팀은 로버트가 ‎범인이 아니라고 결론 내렸어요 174 00:11:28,313 --> 00:11:29,690 ‎팀 밀러 175 00:11:29,773 --> 00:11:34,027 ‎텍사스의 이 지역에서 ‎에이블을 가장 확고하게 증오했고 176 00:11:34,111 --> 00:11:36,196 ‎에이블을 죽이고 싶어 한 사람이 177 00:11:36,280 --> 00:11:39,074 ‎자신이 너무 지나쳤단 걸 깨달았죠 178 00:11:39,158 --> 00:11:41,869 ‎그리고 에이블에게 전화해 ‎사과했어요 179 00:11:43,370 --> 00:11:46,206 ‎어떻게 기회가 생겨서 ‎로버트의 목을 껴안고 말했어요 180 00:11:46,790 --> 00:11:48,167 ‎'로버트, 날 용서해 줘요' 181 00:11:49,460 --> 00:11:51,211 ‎우린 같이 울었죠 182 00:11:52,838 --> 00:11:54,840 ‎하지만 그거로는 안 됐어요 ‎너무 늦었죠 183 00:11:55,382 --> 00:11:59,803 ‎에이블은 평생 연쇄 살인범이란 ‎꼬리표를 달고 살아갈 걸 알았어요 184 00:12:00,471 --> 00:12:03,807 ‎리그시티에서 에이블은 ‎죽을 때까지 용의자 취급을 받았죠 185 00:12:06,226 --> 00:12:08,937 ‎에이블은 골프 카트를 몰고 ‎철도 위로 갔어요 186 00:12:10,230 --> 00:12:12,024 ‎기차가 막 도착할 때요 187 00:12:18,947 --> 00:12:22,451 ‎우린 그게 자살인지 사고인지 ‎알 길이 없어요 188 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 ‎에이블의 삶은 완전히 파괴돼 ‎버틸 수 없는 지경에 이르렀죠 189 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 ‎감당할 수 없었어요 190 00:12:30,083 --> 00:12:32,044 ‎시간과 또 한 생명을 버렸죠 191 00:12:33,462 --> 00:12:37,049 ‎"부고, 에이블" 192 00:12:37,132 --> 00:12:38,926 ‎피해자가 많아요 193 00:12:45,974 --> 00:12:50,354 ‎"경찰은 여전히 '킬링 필드' 살인 ‎4건의 단서를 찾고 있다" 194 00:13:07,329 --> 00:13:08,705 ‎"워!" 195 00:13:08,789 --> 00:13:10,958 ‎- 이름이 뭐예요? ‎- 클라이드 헤드릭 196 00:13:11,542 --> 00:13:14,628 ‎- 클라이드, 어떤 장식이죠? ‎- 아이들을 위해서 만들었어요 197 00:13:16,171 --> 00:13:18,966 ‎작은 묘비를 만들었죠 198 00:13:19,049 --> 00:13:20,801 ‎무덤을 만들어 줬어요 199 00:13:21,844 --> 00:13:22,928 ‎클라이드 헤드릭 200 00:13:23,512 --> 00:13:29,142 ‎엘런 비슨 사건에 관해 안 순간 ‎그는 제 레이더에 들어왔죠 201 00:13:30,185 --> 00:13:33,397 ‎하지만 수사의 초점이 ‎전부 로버트 에이블에게 쏠렸어요 202 00:13:35,399 --> 00:13:36,358 ‎시간 낭비였죠 203 00:13:37,484 --> 00:13:42,573 ‎그러다 제가 처음에 주시한 ‎사람으로 다시 돌아갔어요 204 00:13:51,456 --> 00:13:55,878 ‎엘런 비슨의 시신을 훼손한 혐의로 ‎재판을 받은 후 205 00:13:57,170 --> 00:13:58,338 ‎헤드릭은 계속 소송에 휘말렸죠 206 00:13:58,422 --> 00:13:59,548 ‎"케빈 퍼트로프 ‎갤버스턴 카운티 검사" 207 00:13:59,631 --> 00:14:03,677 ‎"클라이드 헤드릭" 208 00:14:04,595 --> 00:14:08,098 ‎클라이드 헤드릭은 이미 ‎플로리다에서 복역했었어요 209 00:14:09,391 --> 00:14:11,435 ‎"시체 훼손죄, 대마초 소지죄 ‎폭행, 음주 운전, 절도" 210 00:14:11,518 --> 00:14:13,604 ‎갤버스턴 카운티 검찰은 ‎클라이드 헤드릭을 상대로 211 00:14:13,687 --> 00:14:15,731 ‎꽤 많이 기소했죠 212 00:14:16,607 --> 00:14:20,694 ‎여러 전처와 전 여자 친구들에게 ‎폭행 혐의로 기소됐고 213 00:14:21,194 --> 00:14:23,614 ‎코카인과 방화 혐의도 있었어요 214 00:14:33,707 --> 00:14:36,209 ‎"텍사스주 리그시티" 215 00:14:36,668 --> 00:14:39,338 ‎클라이드 헤드릭은 ‎이 지역을 꿰뚫고 있었어요 216 00:14:40,714 --> 00:14:45,552 ‎클라이드는 여기 콜더에 있는 ‎하청업체에서 일했죠 217 00:14:45,636 --> 00:14:46,762 ‎"어빈 로드, 콜더 로드" 218 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 ‎우린 정보를 입수했어요 219 00:14:49,348 --> 00:14:53,060 ‎여기는 클라이드가 건축 자재를 ‎버리던 곳 중 하나죠 220 00:14:55,145 --> 00:14:57,648 ‎로라의 시신 바로 옆에는 ‎낡은 지붕 판자와 221 00:14:58,231 --> 00:14:59,733 ‎썩은 목재들이 있었어요 222 00:14:59,816 --> 00:15:02,861 ‎누군가의 집에서 ‎뜯어낸 게 분명했죠 223 00:15:05,906 --> 00:15:07,366 ‎그자가 하던 일이었어요 224 00:15:12,245 --> 00:15:13,288 ‎"텍사스 에쿠서치" 225 00:15:13,372 --> 00:15:14,998 ‎"텍사스주 디킨슨, 2012년" 226 00:15:15,082 --> 00:15:20,545 ‎팀 밀러가 저와 보안관서 형사에게 ‎만나자며 연락했어요 227 00:15:21,380 --> 00:15:24,925 ‎우린 팀의 사무실로 갔고 ‎팀은 우리에게 도와달라고 했죠 228 00:15:26,885 --> 00:15:29,721 ‎팀 밀러는 클라이드 헤드릭이 229 00:15:29,805 --> 00:15:32,057 ‎딸의 살인에 관여했다고 ‎의심했어요 230 00:15:33,725 --> 00:15:37,396 ‎수년간 ‎엘런 비슨 사건을 아는 경찰들은 231 00:15:37,479 --> 00:15:41,441 ‎클라이드 헤드릭의 진술을 ‎믿지 않았어요 232 00:15:41,525 --> 00:15:43,944 ‎그는 늘 주요 용의자였고 ‎수사관들은 클라이드가 233 00:15:44,027 --> 00:15:48,782 ‎유죄를 받고도 남을 정도로 ‎이 사건에 개입했다고 생각했죠 234 00:15:48,865 --> 00:15:49,992 ‎"법무부, 연방 수사국" 235 00:15:50,075 --> 00:15:54,413 ‎저와 몇몇 수사관은 ‎특별 수사팀을 꾸렸어요 236 00:15:55,580 --> 00:15:58,500 ‎엘런 비슨 사건을 재개하면 237 00:15:58,583 --> 00:16:00,419 ‎"엘런 비슨, 30세 ‎1984년 7월 29일 유해 발견" 238 00:16:00,502 --> 00:16:03,046 ‎다른 미제 사건들에 관한 ‎정보나 제보를 239 00:16:03,130 --> 00:16:05,132 ‎더 많이 얻을 수 있겠다 싶었죠 240 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 ‎엘런의 살인범을 잡으려면 241 00:16:11,013 --> 00:16:12,556 ‎증거가 필요했어요 242 00:16:14,516 --> 00:16:16,518 ‎2012년 3월 243 00:16:16,601 --> 00:16:19,354 ‎우린 엘런 비슨의 시신을 ‎다시 꺼냈고 244 00:16:20,230 --> 00:16:22,232 ‎그건 아주 어려운 결정이었죠 245 00:16:22,733 --> 00:16:26,194 ‎제가 사랑하는 사람에게 그러는 건 ‎상상도 안 돼요 246 00:16:29,239 --> 00:16:31,575 ‎"갤버스턴 카운티 보안관서" 247 00:16:32,743 --> 00:16:34,161 ‎클라이드, 여기 앉아요 248 00:16:35,746 --> 00:16:37,956 ‎이런 닥터 페퍼는 처음 봐요 249 00:16:38,040 --> 00:16:42,836 ‎암 때문에 턱이 반밖에 없어서 ‎입구가 좁은 걸 마셔야 해요 250 00:16:45,130 --> 00:16:47,674 ‎난 갤버스턴 보안관서의 ‎테드 토미 핸슨이고 251 00:16:47,758 --> 00:16:51,261 ‎이쪽은 FBI의 레니슨 요원이에요 ‎클라이드 에드윈 헤드릭 맞죠? 252 00:16:51,344 --> 00:16:52,220 ‎- 네 ‎- 좋아요 253 00:16:54,347 --> 00:16:56,641 ‎엘런 비슨부터 시작합시다 254 00:16:57,392 --> 00:16:58,477 ‎그게 누구예요? 255 00:16:59,311 --> 00:17:00,562 ‎차 타고 오면서 256 00:17:01,063 --> 00:17:04,066 ‎내가 마지막으로 시신 옮긴 게 ‎언제냐고 물었더니 257 00:17:04,149 --> 00:17:05,525 ‎당신이 안 그랬다고 했잖아요 258 00:17:05,609 --> 00:17:07,652 ‎- 아, 그 여자예요? ‎- 그래요 259 00:17:08,320 --> 00:17:10,280 ‎이 사건이 벌어진 1985년에는 260 00:17:11,031 --> 00:17:14,242 ‎검시관 사무실에 ‎지금 같은 장비가 없었어요 261 00:17:14,326 --> 00:17:15,535 ‎그렇죠 262 00:17:16,411 --> 00:17:17,788 ‎시신을 다시 꺼냈어요 263 00:17:21,500 --> 00:17:27,589 ‎무덤을 다시 팠고 ‎두개골에 아주 심한 골절이 있었죠 264 00:17:27,672 --> 00:17:29,925 ‎실금 같은 게 아니에요 265 00:17:31,635 --> 00:17:36,389 ‎사망에 이를 수 있는 ‎아주 심각한 골절을 말하는 거예요 266 00:17:39,935 --> 00:17:42,687 ‎- 그럴 리가 없는데 ‎- 있어요 267 00:17:43,605 --> 00:17:47,275 ‎우린 법의학 인류학자에게 ‎유해 분석을 의뢰했어요 268 00:17:47,859 --> 00:17:49,736 ‎의료 전문가들은 269 00:17:50,320 --> 00:17:54,324 ‎살인이 아니고서는 ‎생길 수 없는 상처라고 했죠 270 00:17:55,784 --> 00:17:58,203 ‎난 두개골 골절이 ‎있고, 없고가 아니라 271 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 ‎두개골 골절이 어떻게 생겼는지를 ‎알아내려는 거예요 272 00:18:01,957 --> 00:18:04,751 ‎내 생각에 유일한 가능성은… 273 00:18:04,835 --> 00:18:07,587 ‎그 여자는 수영하러 갔고 ‎수영을 안 했죠 274 00:18:07,671 --> 00:18:09,673 ‎근데 거긴 아무것도 없었어요 275 00:18:09,756 --> 00:18:12,342 ‎난 거기서 몇 년이나 수영했어요 276 00:18:12,425 --> 00:18:14,302 ‎거기에 뛰어들어서 ‎머리를 부딪칠 순 없어요 277 00:18:14,386 --> 00:18:17,305 ‎두개골 골절이 생기는 건 ‎불가능해요 278 00:18:17,806 --> 00:18:20,142 ‎살인을 저지르고 ‎빠져나가는 건 보고 싶지 않아요 279 00:18:20,725 --> 00:18:22,018 ‎그건 옳지 않죠 280 00:18:24,020 --> 00:18:27,691 ‎실수를 어떻게 책임지느냐가 ‎당신의 됨됨이를 말해주는데 281 00:18:27,774 --> 00:18:29,985 ‎지금 완전히 잘못하고 있어요 ‎클라이드 282 00:18:31,027 --> 00:18:33,446 ‎성경에 손을 얹고 말할 수 있는데 283 00:18:33,530 --> 00:18:36,950 ‎난 절대 누구도 죽인 적 없어요 284 00:18:39,161 --> 00:18:40,996 ‎살인이란 게 확실히 밝혀졌어요 285 00:18:44,624 --> 00:18:46,168 ‎영문을 모르겠네요 286 00:18:46,960 --> 00:18:50,839 ‎클라이드는 다 지나간 일이고 ‎빠져나갔다고 생각했겠죠 287 00:18:53,550 --> 00:18:58,930 ‎이 정도 골절을 일으키려면 ‎아주 강한 힘이 가해져야 해요 288 00:18:59,014 --> 00:19:03,435 ‎사고가 아니라 ‎죽일 작정으로 내리쳐야 하죠 289 00:19:04,769 --> 00:19:08,231 ‎다른 여러 증거와 ‎이 결정적인 증거는 290 00:19:08,315 --> 00:19:11,026 ‎클라이드를 엘런 비슨의 ‎살인 혐의로 기소하기에 충분했죠 291 00:19:11,109 --> 00:19:13,820 ‎"클라이드 에드윈 헤드릭" 292 00:19:17,032 --> 00:19:19,367 ‎"텍사스 에쿠서치" 293 00:19:22,287 --> 00:19:23,330 ‎그 사람이에요? 294 00:19:25,123 --> 00:19:28,210 ‎네, 전부 그 사람이죠 295 00:19:29,169 --> 00:19:30,837 ‎말하자면 끝도 없어요 296 00:19:34,090 --> 00:19:37,344 ‎이거 보는 것도 구역질 나요 ‎진짜로요 297 00:19:38,553 --> 00:19:40,347 ‎우리가 입수한 추가 증거는 298 00:19:40,430 --> 00:19:43,225 ‎헤드릭이 카운티 교도소에서 299 00:19:43,308 --> 00:19:47,062 ‎재판을 기다리며 ‎다른 수감자들에게 한 말이에요 300 00:19:47,145 --> 00:19:50,941 ‎흔히 감방 밀고자라 부르는 ‎교도소의 정보원들이죠 301 00:19:51,983 --> 00:19:54,736 ‎헤드릭은 ‎엘런 비슨 사건에 관해 말했고 302 00:19:54,819 --> 00:19:57,530 ‎다른 살인들도 인정했어요 303 00:19:58,531 --> 00:20:02,202 ‎그가 말한 이야기엔 ‎로라 밀러의 이름도 포함돼 있었죠 304 00:20:03,870 --> 00:20:07,916 ‎비슨과 관련된 기소 사건엔 ‎이런 문서가 숨겨져 있습니다 305 00:20:07,999 --> 00:20:11,962 ‎'기타 범죄, 불법 행위의 ‎증거 사용 의도 통보' 306 00:20:12,045 --> 00:20:14,381 ‎검찰은 이 문서에 이렇게 기록했죠 307 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 ‎'피고인은 로라 밀러와 ‎성관계를 했다' 308 00:20:16,758 --> 00:20:18,969 ‎'그리고 고의적으로 ‎그녀를 살해했다' 309 00:20:20,220 --> 00:20:21,596 ‎검찰은 클라이드 헤드릭이 310 00:20:21,680 --> 00:20:24,933 ‎아직까지 미제로 남은 ‎80년대 킬링 필드 살인 사건에 311 00:20:25,016 --> 00:20:27,143 ‎연루됐음을 시사했습니다 312 00:20:27,227 --> 00:20:29,020 ‎"검찰, 이 남성과 ‎킬링 필드 사건들의 연결점 찾아" 313 00:20:29,104 --> 00:20:31,564 ‎피해자의 아버지인 팀 밀러와 ‎연락 한 번 안 한 채 314 00:20:31,648 --> 00:20:34,567 ‎저는 한 남자가 ‎그의 딸을 살해했고 315 00:20:34,651 --> 00:20:39,197 ‎강간 가능성도 있다는 ‎문서를 제출했죠 316 00:20:39,781 --> 00:20:40,865 ‎후회해요 317 00:20:41,574 --> 00:20:45,036 ‎그게 팀 밀러 씨와의 ‎첫 만남이었는데 318 00:20:45,745 --> 00:20:47,956 ‎누군가를 그런 식으로 ‎알게 되는 건 좋지 않죠 319 00:20:48,999 --> 00:20:50,917 ‎그 사실을 어떻게 아셨어요? 320 00:20:51,001 --> 00:20:54,713 ‎법정 문서에서 봤어요 321 00:20:56,298 --> 00:20:57,632 ‎놈은 조롱하고 으스댔죠 322 00:20:59,259 --> 00:21:02,554 ‎감방에서 자기 입으로 말했어요 323 00:21:04,139 --> 00:21:05,432 ‎"로라 밀러와 성관계를 했다" 324 00:21:05,515 --> 00:21:07,684 ‎로라를 죽이기 전에 ‎어떻게 관계를 맺었는지 325 00:21:07,767 --> 00:21:09,185 ‎"그리고 고의적으로 ‎그녀를 살해했다" 326 00:21:10,186 --> 00:21:11,479 ‎하이디를 어떻게 죽였는지요 327 00:21:17,277 --> 00:21:19,112 ‎팀 밀러 씨에게 전화를 받았어요 328 00:21:19,195 --> 00:21:23,366 ‎저는 더 나아가 ‎정보의 출처를 설명했죠 329 00:21:23,450 --> 00:21:26,828 ‎왜 그게 이 사건에서 ‎새로운 증거가 되지 못했는지도요 330 00:21:27,495 --> 00:21:30,915 ‎텍사스 법에서는 ‎교도소 정보원의 진술을 근거로 331 00:21:30,999 --> 00:21:33,043 ‎유죄 판결을 내릴 수 없어요 332 00:21:33,126 --> 00:21:36,171 ‎피고인이 연루됐다는 걸 ‎입증해야 하죠 333 00:21:43,345 --> 00:21:48,266 ‎클라이드와 감방 동기였던 ‎한 사람과 얘기했는데 334 00:21:48,350 --> 00:21:51,644 ‎클라이드가 실제로 말했대요 335 00:21:51,728 --> 00:21:56,066 ‎로라를 죽이기 전에 ‎성관계를 했다고 336 00:21:58,026 --> 00:21:59,778 ‎듣고 있기 힘든 얘기였죠 337 00:22:07,243 --> 00:22:09,621 ‎저는 정말 작은 증거 하나 338 00:22:10,705 --> 00:22:13,500 ‎증거 딱 하나만 찾고 싶었어요 339 00:22:13,583 --> 00:22:16,503 ‎하지만 제가 뭔가를 찾아서 ‎경찰에 넘겼다고 해도 340 00:22:16,586 --> 00:22:18,463 ‎경찰은 잃어버렸을 거예요 341 00:22:21,633 --> 00:22:26,721 ‎팀은 자기 딸을 죽인 살인범을 ‎법정에 세우고 싶은 거예요 342 00:22:26,805 --> 00:22:29,974 ‎저도 그러고 싶어요 ‎누구나 그럴 거예요 343 00:22:31,393 --> 00:22:34,813 ‎우리는 헤드릭에게 로라에 관해 ‎할 말이 있는지 물었습니다 344 00:22:34,896 --> 00:22:37,357 ‎'경찰은 날 킬링 필드 살인범으로 ‎몰아가려 하는데' 345 00:22:37,440 --> 00:22:39,401 ‎'난 로라를 죽이지 않았다 ‎심지어 알지도 못한다' 346 00:22:39,484 --> 00:22:42,362 ‎형사 사법 제도는 피해자에게 347 00:22:43,530 --> 00:22:46,616 ‎아주 길고 잔인한 제도죠 348 00:22:47,450 --> 00:22:49,244 ‎피해자 가족들에게도요 349 00:22:50,537 --> 00:22:52,330 ‎하지만 팀은 매일 싸워요 350 00:22:54,416 --> 00:22:56,626 ‎전 놈을 상대로 불법 행위에 의한 ‎사망 소송을 제기했어요 351 00:22:58,002 --> 00:23:00,505 ‎죽는 날까지 싸울 겁니다 352 00:23:04,259 --> 00:23:07,053 ‎"2014년 3월 25일" 353 00:23:07,137 --> 00:23:09,347 ‎"텍사스주 갤버스턴" 354 00:23:10,432 --> 00:23:13,226 ‎클라이드 헤드릭은 ‎그가 엘런 비슨을 살해하고 355 00:23:13,309 --> 00:23:17,605 ‎시신을 숨겼다는 검사의 진술을 ‎조용히 앉아서 들었습니다 356 00:23:19,441 --> 00:23:21,317 ‎29세 여성이 357 00:23:22,068 --> 00:23:24,487 ‎소파 밑에 버려져 358 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 ‎잊혀졌습니다 359 00:23:37,292 --> 00:23:39,419 ‎하이디의 가족이 ‎재판에 참석했어요 360 00:23:40,753 --> 00:23:41,838 ‎팀 밀러도 있었죠 361 00:23:43,214 --> 00:23:45,592 ‎심장이 두근거리고 초조했어요 362 00:23:46,301 --> 00:23:48,678 ‎그 자리에 있기도 힘들었지만 ‎안 보는 건 더 힘들겠죠 363 00:23:50,430 --> 00:23:53,224 ‎전 결국 검시관을 ‎반대 심문 했어요 364 00:23:54,017 --> 00:23:58,438 ‎우리가 가진 ‎엘런 비슨의 초기 검시 사진에는 365 00:23:58,521 --> 00:24:00,565 ‎두개골 사진이 두 장밖에 없었고 366 00:24:01,774 --> 00:24:04,444 ‎골절 부위는 보이지도 않았죠 367 00:24:04,527 --> 00:24:06,154 ‎전 배심원단에 주장했어요 368 00:24:06,237 --> 00:24:09,616 ‎검시관이 자신의 명성을 지키려고 369 00:24:09,699 --> 00:24:11,659 ‎검찰에 증거를 숨기거나 ‎없앴다고요 370 00:24:12,160 --> 00:24:13,828 ‎"헤드릭, 미제 살인 사건 유죄" 371 00:24:13,912 --> 00:24:15,955 ‎우린 클라이드 헤드릭을 ‎살인죄로 기소했어요 372 00:24:16,039 --> 00:24:18,208 ‎배심원단은 과실 치사를 인정했죠 373 00:24:19,042 --> 00:24:21,127 ‎"텍사스주 캘버스턴 카운티" 374 00:24:21,211 --> 00:24:25,423 ‎클라이드가 유죄 판결을 받고 ‎형량 선고만 남았을 때 375 00:24:25,507 --> 00:24:27,759 ‎클라이드와 가족이었던 사람이 ‎증언했어요 376 00:24:29,010 --> 00:24:31,137 ‎전 선고 공판의 377 00:24:31,221 --> 00:24:33,264 ‎증인으로 소환됐어요 378 00:24:33,348 --> 00:24:34,349 ‎"말라, 학대 피해자" 379 00:24:35,433 --> 00:24:40,855 ‎케빈 퍼트로프 검사는 배심원단에 380 00:24:40,939 --> 00:24:42,732 ‎제 얘기를 들려주고 싶어 했죠 381 00:24:43,983 --> 00:24:48,112 ‎클라이드 헤드릭이 ‎어떤 인간인지 보여주려고요 382 00:24:49,155 --> 00:24:54,160 ‎전 제가 겪은 일을 말했어요 ‎점점 심각해졌다는 것도요 383 00:24:56,746 --> 00:25:02,627 ‎한동안 거실에서 TV를 보다가 ‎잠들곤 했어요 384 00:25:05,088 --> 00:25:06,673 ‎누가 저를 385 00:25:06,756 --> 00:25:08,550 ‎"누가 내 가슴을 ‎만지는 걸 느꼈고" 386 00:25:08,633 --> 00:25:09,634 ‎만지는 걸 느꼈죠 387 00:25:09,717 --> 00:25:11,469 ‎"일어나 보니 ‎그 사람이 제 위에 서 있었어요" 388 00:25:13,012 --> 00:25:15,682 ‎잠에서 깨기가 힘들었어요 389 00:25:16,266 --> 00:25:18,977 ‎그냥 너무 피곤했죠 390 00:25:21,980 --> 00:25:23,898 ‎"질문: 그 사람이 뭘 줬나요? ‎대답: 쿨에이드요" 391 00:25:23,982 --> 00:25:27,026 ‎그 사람이 쿨에이드 같은 걸 ‎만들어 줬어요 392 00:25:28,486 --> 00:25:30,196 ‎전 쿨에이드를 안 좋아해요 393 00:25:31,864 --> 00:25:34,117 ‎하지만 그 사람이 주는 건 394 00:25:35,159 --> 00:25:36,202 ‎마셔야 했죠 395 00:25:39,080 --> 00:25:42,458 ‎어느 날엔 아침에 일어나자마자 ‎화장실로 달려갔어요 396 00:25:43,918 --> 00:25:47,255 ‎아파선 안 되는 곳이 아팠거든요 397 00:25:49,048 --> 00:25:51,426 ‎말라가 배심원단에 설명하면서 398 00:25:51,509 --> 00:25:54,804 ‎그 일을 다시 겪고 있다는 게 ‎느껴졌어요 399 00:25:55,847 --> 00:25:59,809 ‎정말 충격적이었어요 ‎듣고 있기 힘들었죠 400 00:25:59,892 --> 00:26:01,686 ‎"클라이드 헤드릭, 60세 ‎20년 형 선고" 401 00:26:01,769 --> 00:26:03,938 ‎배심원단의 심의는 ‎꽤 빨리 끝났어요 402 00:26:04,022 --> 00:26:06,691 ‎최대 형량인 20년을 선고했죠 403 00:26:17,535 --> 00:26:19,329 ‎드디어 누군가 들어줬어요 404 00:26:45,730 --> 00:26:47,899 ‎"텍사스주 리그시티" 405 00:26:54,322 --> 00:26:57,659 ‎엘런 비슨의 재판은 ‎정말 놀라웠어요 406 00:26:58,618 --> 00:27:00,828 ‎부검 결과가 완전히 틀렸죠 407 00:27:00,912 --> 00:27:02,789 ‎"두개골 검사 결과 ‎골절이나 외상의 흔적은 없다" 408 00:27:02,872 --> 00:27:04,749 ‎"사인과 그 방법은 ‎특정할 수 없다" 409 00:27:04,832 --> 00:27:07,752 ‎우리가 히디 이모 사건에서 ‎겪은 좌절감을 410 00:27:07,835 --> 00:27:09,253 ‎"니나 에드워즈 ‎하이디 파이의 조카" 411 00:27:09,879 --> 00:27:11,589 ‎세상에 드러냈죠 412 00:27:12,090 --> 00:27:17,053 ‎검시관은 이모의 옷을 ‎보존하지 않았어요 413 00:27:17,136 --> 00:27:19,972 ‎손톱도 보존하지 않았죠 414 00:27:20,056 --> 00:27:26,229 ‎검시관은 배심원단의 ‎유죄 평결에 결정적 역할을 하는 415 00:27:27,397 --> 00:27:32,068 ‎물리적 법의학 증거가 ‎담겨 있을지도 모르는 물건들을 416 00:27:32,151 --> 00:27:34,612 ‎제대로 보존하지 않았어요 417 00:27:35,988 --> 00:27:38,783 ‎대부분의 사건에서 ‎증거를 많이 분실했어요 418 00:27:39,784 --> 00:27:43,621 ‎로라의 시신 근처에서 발견된 ‎셔츠도 없어졌죠 419 00:27:44,747 --> 00:27:46,082 ‎DNA가 있을지도 몰라요 420 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 ‎하지만 그 셔츠를 찾지 못하면 ‎우린 영영 알 수 없죠 421 00:27:53,131 --> 00:27:56,050 ‎일반적으로 미국은 ‎미제 사건에 대한 지원이 부족해요 422 00:27:56,134 --> 00:27:58,094 ‎"실종 소녀들에 대한 최근 수색은 ‎미제 사건이 많음을 상기시킨다" 423 00:27:58,177 --> 00:28:00,179 ‎사람들 기억에서 잊히고 424 00:28:00,263 --> 00:28:01,514 ‎"지옥행 고속 도로에서 ‎사라진 여성들" 425 00:28:01,597 --> 00:28:02,849 ‎해결되지 않은 사건이 많죠 426 00:28:04,267 --> 00:28:07,145 ‎이건 연쇄 살인범들을 ‎자유롭게 풀어 주는 거예요 427 00:28:10,857 --> 00:28:12,400 ‎이 사건들은 오래됐어요 428 00:28:13,609 --> 00:28:16,571 ‎세상은 잊었을지 모르지만 ‎그 가족들은 잊지 않았죠 429 00:28:18,740 --> 00:28:21,576 ‎이로써 밝혀진 사실은 430 00:28:21,659 --> 00:28:24,370 ‎우리가 더 깊이 ‎파고들어야 한다는 거예요 431 00:28:25,538 --> 00:28:29,625 ‎피해자 가족들을 위해서 ‎꼭 해결됐으면 좋겠어요 432 00:28:29,709 --> 00:28:32,462 ‎그들을 돕기 위해 ‎최선을 다할 겁니다 433 00:28:38,509 --> 00:28:41,053 ‎처음 콜더 로드 사건을 맡았을 때 434 00:28:41,763 --> 00:28:44,766 ‎리그시티 경찰서의 ‎모든 파일에 접근할 수 없어서 435 00:28:44,849 --> 00:28:46,350 ‎수사에 어려움이 있었어요 436 00:28:46,434 --> 00:28:48,186 ‎전 최대한 많은 자료를 읽고 437 00:28:48,269 --> 00:28:52,315 ‎새로운 눈으로 남들이 보지 못한 ‎무언가를 찾아내고 싶었죠 438 00:28:52,398 --> 00:28:54,233 ‎"수십 년 된 미스터리를 푸는 ‎새로운 DNA 장비" 439 00:28:54,317 --> 00:28:58,404 ‎시간에 따른 기술의 발전은 ‎미제 사건 수사에 큰 도움이 되죠 440 00:28:59,947 --> 00:29:05,036 ‎2017년 말 ‎우린 두 여성의 신원 확인을 위해 441 00:29:05,536 --> 00:29:08,080 ‎법의학적 계보학을 ‎사용하기로 했어요 442 00:29:08,164 --> 00:29:12,335 ‎이게 좋은 기법이란 걸 ‎리그시티에 설득하느라 애먹었죠 443 00:29:12,835 --> 00:29:16,839 ‎이건 1980년대부터 계속된 질문의 ‎답을 알려줄 수 있어요 444 00:29:16,923 --> 00:29:18,257 ‎'이 여성들은 누구인가?' 445 00:29:18,341 --> 00:29:19,467 ‎"킬링 필드 피해자들" 446 00:29:19,550 --> 00:29:24,722 ‎제인과 재닛 도는 수사 과정에서 ‎신원이 확인되지 않았어요 447 00:29:24,806 --> 00:29:28,059 ‎리그시티에서는 ‎처음엔 조금 반대했지만 448 00:29:28,142 --> 00:29:31,562 ‎2019년 1월 449 00:29:32,271 --> 00:29:33,231 ‎제 생일에 450 00:29:34,106 --> 00:29:37,401 ‎우린 DNA 프로필을 추출해서 451 00:29:37,485 --> 00:29:39,821 ‎데이터베이스에 넣을 수 있었고 452 00:29:39,904 --> 00:29:42,198 ‎두 여성의 신원을 확인했죠 453 00:29:43,282 --> 00:29:45,159 ‎재닛 도의 신원이 먼저 나왔어요 454 00:29:46,410 --> 00:29:48,037 ‎도나 곤술린 프루돔이었죠 455 00:29:48,996 --> 00:29:50,498 ‎"2019년 4월 15일 ‎유해의 신원 확인" 456 00:29:50,581 --> 00:29:54,418 ‎30년 이상 지난 후에야 ‎신원을 확인할 수 있었죠 457 00:29:55,378 --> 00:29:56,838 ‎그리고 다음 날 458 00:29:58,214 --> 00:30:01,175 ‎제인 도가 오드리 리 쿡이었단 걸 ‎알 수 있었어요 459 00:30:01,259 --> 00:30:03,803 ‎"2019년 4월 16일 ‎유해의 신원 확인" 460 00:30:03,886 --> 00:30:07,348 ‎우린 이 여성들이 ‎잠깐 머문 외지인인 줄 알았지만 461 00:30:07,431 --> 00:30:09,058 ‎사실은 정반대였어요 462 00:30:09,934 --> 00:30:11,894 ‎도나 곤술린 프루돔은 463 00:30:12,520 --> 00:30:15,439 ‎우리가 얘기한 다른 많은 이들처럼 ‎이곳에 왔어요 464 00:30:16,482 --> 00:30:18,693 ‎휴스턴은 신흥 도시여서 ‎일자리가 많았거든요 465 00:30:19,735 --> 00:30:22,822 ‎오드리 리 쿡은 정비공이었어요 466 00:30:24,115 --> 00:30:27,159 ‎오드리의 가족은 ‎그녀를 오랫동안 찾아 헤맸죠 467 00:30:45,511 --> 00:30:50,600 ‎도나 프루돔과 오드리의 ‎신원이 확인돼서 468 00:30:50,683 --> 00:30:55,813 ‎이들을 죽인 범인을 기소해 ‎유죄를 받아낼 수 있겠다 싶었죠 469 00:30:58,274 --> 00:31:02,486 ‎우리가 바라는 건 ‎이 둘 중 누구라도 아는 사람이 470 00:31:02,570 --> 00:31:06,991 ‎어떤 정보든 제공해 주는 거예요 ‎아주 사소한 거라도요 471 00:31:08,284 --> 00:31:09,744 ‎이들에 관한 모든 걸 알고 싶어요 472 00:31:13,164 --> 00:31:14,874 ‎이런 일을 겪는 가족들은… 473 00:31:15,791 --> 00:31:17,877 ‎언제 포기하냐고요? ‎우린 절대 포기 안 해요 474 00:31:25,384 --> 00:31:27,929 ‎"텍사스 에쿠서치" 475 00:31:28,012 --> 00:31:29,013 ‎리, 팀이에요 476 00:31:29,639 --> 00:31:30,973 ‎팀, 어떻게 지내요? 477 00:31:31,057 --> 00:31:32,850 ‎잘 지내요 478 00:31:33,601 --> 00:31:36,938 ‎디지털 광고판에 ‎네 사람을 올릴 거예요 479 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 ‎어떤 정보라도 얻었으면 좋겠네요 480 00:31:39,982 --> 00:31:42,652 ‎전화 제보나 ‎신빙성 있는 단서 같은 거요 481 00:31:43,235 --> 00:31:45,488 ‎적고 싶은 말을 ‎정확히 써서 보내 주세요 482 00:31:45,988 --> 00:31:48,699 ‎그럼 그대로 띄울게요 483 00:31:48,783 --> 00:31:49,700 ‎알겠어요 484 00:31:55,539 --> 00:31:56,666 ‎네 485 00:31:56,749 --> 00:31:59,794 ‎차량 번호를 문자로 보낼게요 ‎고마워요 486 00:32:01,921 --> 00:32:05,091 ‎제겐 인생의 목표와 ‎계획이 많았어요 487 00:32:07,426 --> 00:32:09,720 ‎하느님은 팀 밀러에게 ‎다른 계획을 갖고 계셨죠 488 00:32:10,680 --> 00:32:13,891 ‎그게 좋다고는 안 할게요 ‎지금도 좋다고는 안 할래요 489 00:32:19,063 --> 00:32:21,190 ‎팀은 늙어 가고 있어요 490 00:32:21,273 --> 00:32:22,191 ‎우리 둘 다 그렇죠 491 00:32:23,150 --> 00:32:26,862 ‎전 팀이 수색하는 걸 봤고 ‎많이 고통스러워하는 거 알아요 492 00:32:27,738 --> 00:32:32,034 ‎팀은 곧장 구멍으로 뛰어들어 ‎다른 사람들과 땅을 파죠 493 00:32:33,703 --> 00:32:35,579 ‎팀은 정말 끈질긴 사람이에요 494 00:32:35,663 --> 00:32:38,082 ‎포기하지 않고 지기 싫어하죠 495 00:32:38,165 --> 00:32:39,333 ‎좋은 사람이에요 496 00:32:40,501 --> 00:32:42,962 ‎"텍사스 에쿠서치" 497 00:32:43,045 --> 00:32:45,923 ‎팀 밀러는 이 피해자들을 위해 ‎가장 큰 목소리를 낸 사람이에요 498 00:32:46,007 --> 00:32:48,968 ‎범인을 잡아야 한다고 ‎끊임없이 요구하죠 499 00:32:56,142 --> 00:32:59,186 ‎ATV 쓸 거야? 엄청나게 넓은데 500 00:32:59,270 --> 00:33:00,438 ‎일정이 어떻게 돼? 501 00:33:01,105 --> 00:33:04,400 ‎범인을 찾아야 한다고 ‎계속 주장하죠 502 00:33:05,026 --> 00:33:09,155 ‎클라이드는 과거 여자들에 관해 ‎얘기하곤 했어요 503 00:33:09,238 --> 00:33:11,490 ‎함께 뭘 했는지요 504 00:33:11,991 --> 00:33:15,119 ‎그럼 엄마는 화를 냈고 505 00:33:15,745 --> 00:33:17,747 ‎두 사람은 말다툼을 벌였죠 506 00:33:18,539 --> 00:33:22,126 ‎제가 처음 팀을 만난 건 ‎재판에서였어요 507 00:33:22,209 --> 00:33:24,587 ‎제가 증언을 마치고 나오자 508 00:33:24,670 --> 00:33:27,131 ‎딸에 관해 얘기하고 싶다고 했죠 509 00:33:28,507 --> 00:33:29,550 ‎로라 밀러요 510 00:33:30,593 --> 00:33:32,094 ‎클라이드는 로라를 알았어요 511 00:33:33,429 --> 00:33:36,766 ‎그냥 같은 거리에 사는 사이였죠 512 00:33:38,476 --> 00:33:40,311 ‎이건 에이블 사유지예요 513 00:33:41,437 --> 00:33:42,980 ‎이게 그 울타리였죠 514 00:33:44,857 --> 00:33:47,902 ‎그런데 팀에게 ‎딸 얘기를 듣고 나니 515 00:33:49,487 --> 00:33:50,571 ‎나이 516 00:33:51,614 --> 00:33:54,825 ‎그 모든 연관성과 유사점들이 517 00:33:55,868 --> 00:33:57,411 ‎맞아떨어졌죠 518 00:33:57,495 --> 00:33:59,288 ‎맞아떨어졌어요 519 00:33:59,371 --> 00:34:00,915 ‎이거 출력해서 520 00:34:00,998 --> 00:34:02,583 ‎- 울타리를 표시해 줄래요? ‎- 네 521 00:34:04,668 --> 00:34:06,295 ‎킬링 필드로 갑시다 522 00:34:08,172 --> 00:34:11,926 ‎팀은 제게 콜더 로드에 ‎같이 가보자고 했어요 523 00:34:12,009 --> 00:34:13,636 ‎"어빈 로드, 콜더 로드" 524 00:34:13,719 --> 00:34:15,721 ‎와본 곳인지 확인하러요 525 00:34:16,430 --> 00:34:17,890 ‎확률은 반반이죠 526 00:34:22,394 --> 00:34:24,772 ‎이 근처에 입구가 있었어요 527 00:34:27,650 --> 00:34:29,068 ‎기억해 볼게요 528 00:34:29,777 --> 00:34:32,321 ‎클라이드가 절 데려간 곳이 맞는지 529 00:34:36,408 --> 00:34:37,618 ‎그때 몇 살이었어요? 530 00:34:39,203 --> 00:34:40,871 ‎- 십 대였어요 ‎- 12, 13? 531 00:34:42,957 --> 00:34:47,211 ‎그곳에 처음 들어갔을 땐 532 00:34:54,301 --> 00:34:56,053 ‎눈에 익은 게 하나도 없었어요 533 00:34:57,763 --> 00:34:59,640 ‎늘어선 나무를 보기 전까지는요 534 00:34:59,723 --> 00:35:03,269 ‎그리고 커다란 ‎금속 파이프 같은 게 535 00:35:03,352 --> 00:35:04,770 ‎땅 위로 솟아 있었죠 536 00:35:06,188 --> 00:35:09,984 ‎이 길을 지나면 ‎작은 연못이 있었어요 537 00:35:20,119 --> 00:35:22,371 ‎그 금속 파이프에 관한 기억이 538 00:35:23,247 --> 00:35:25,166 ‎갑자기 확 떠올랐어요 539 00:35:25,875 --> 00:35:27,543 ‎모든 게 기억났죠 540 00:35:35,050 --> 00:35:37,595 ‎그땐 거기가 ‎콜더 로드였는지 몰랐어요 541 00:35:38,470 --> 00:35:40,639 ‎하지만 전 거기에 있었죠 542 00:35:42,433 --> 00:35:46,437 ‎"말라는 1990년대 초에 ‎콜더 로드에 있었다고 생각한다" 543 00:35:49,440 --> 00:35:52,693 ‎클라이드는 풀 베는 일을 했어요 544 00:35:54,528 --> 00:35:57,239 ‎친구의 사유지에서요 545 00:35:58,574 --> 00:35:59,992 ‎그게 여기였죠 546 00:36:01,785 --> 00:36:02,953 ‎콜더 로드였어요 547 00:36:06,248 --> 00:36:08,792 ‎클라이드를 봤는데 ‎땅에서 뭔가를 하고 있었어요 548 00:36:10,252 --> 00:36:11,295 ‎땅을 파고 있었죠 549 00:36:13,339 --> 00:36:16,634 ‎클라이드가 거기서 ‎뭘 했는진 모르지만 550 00:36:16,717 --> 00:36:18,594 ‎제가 거기 있었다는 게 안 믿겨요 551 00:36:18,677 --> 00:36:20,137 ‎이제야 이해가 가네요 552 00:36:22,556 --> 00:36:24,475 ‎제가 보고 553 00:36:26,268 --> 00:36:28,520 ‎듣고, 겪은 걸 생각하니 554 00:36:29,271 --> 00:36:32,691 ‎그 사람이 감옥에 갔다는 게 ‎안심됐어요 555 00:36:35,069 --> 00:36:38,697 ‎그 사람이 감옥에서 죽기를 ‎간절히 바랐죠 556 00:36:42,660 --> 00:36:45,704 ‎"텍사스주 휴스턴" 557 00:36:47,248 --> 00:36:49,291 ‎"2021년 10월 5일" 558 00:36:49,375 --> 00:36:52,419 ‎오늘 밤, 67세의 ‎클라이드 헤드릭이 출소합니다 559 00:36:53,295 --> 00:36:55,047 ‎"필요적 가석방, 30년간 시행된 ‎텍사스의 변질된 제도" 560 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 ‎텍사스 형사 재판부는 ‎헤드릭이 어제 561 00:36:57,132 --> 00:36:58,968 ‎필요적 가석방으로 ‎출소했다고 밝혔습니다 562 00:37:00,135 --> 00:37:01,303 ‎믿을 수가 없었어요 563 00:37:01,929 --> 00:37:04,765 ‎배를 주먹으로 맞은 것 같았죠 564 00:37:05,307 --> 00:37:09,061 ‎클라이드는 가석방됐어요 565 00:37:09,144 --> 00:37:11,355 ‎지금은 가석방 상태죠 566 00:37:15,526 --> 00:37:17,027 ‎얼마나 복역했죠? 567 00:37:17,903 --> 00:37:18,946 ‎8년이요 568 00:37:23,242 --> 00:37:25,035 ‎클라이드는 가석방됐어요 569 00:37:25,119 --> 00:37:29,373 ‎텍사스 법의 ‎세부 조항 때문이라던가 570 00:37:30,040 --> 00:37:31,041 ‎모르겠어요 571 00:37:33,585 --> 00:37:36,255 ‎클라이드 헤드릭이 감옥에서 572 00:37:36,338 --> 00:37:39,883 ‎가석방 가능성을 ‎제기한 적이 있었는데 573 00:37:39,967 --> 00:37:41,468 ‎그건 저희가 기각시켰어요 574 00:37:41,552 --> 00:37:43,762 ‎"많은 수감자에게 ‎교도소 문은 일찍 열린다" 575 00:37:43,846 --> 00:37:48,851 ‎하지만 이번엔 달랐죠 ‎범죄 당시에 유효한 법이었어요 576 00:37:48,934 --> 00:37:50,644 ‎필요적 가석방이었어요 577 00:37:50,728 --> 00:37:53,731 ‎공판이나 싸워볼 기회조차 없었죠 578 00:37:53,814 --> 00:37:54,815 ‎"킬링 필드 혐의자 출소" 579 00:37:54,898 --> 00:37:57,818 ‎법적으로 ‎그때 출소하게 돼 있었어요 580 00:37:58,819 --> 00:38:01,155 ‎그래서 할 수 있는 게 없었죠 581 00:38:03,324 --> 00:38:06,869 ‎처음부터 내 말을 들었더라면 582 00:38:07,411 --> 00:38:08,954 ‎로라를 찾았을 거예요 583 00:38:09,538 --> 00:38:11,498 ‎그럼 뭐든 증거가 나왔겠죠 584 00:38:11,582 --> 00:38:14,877 ‎적어도 사인은 알아낼 수 있었어요 585 00:38:17,713 --> 00:38:20,257 ‎난 진짜 이런 일 겪기 싫어요 ‎진짜 싫어요 586 00:38:20,341 --> 00:38:24,261 ‎30년이나 지났는데 ‎내가 왜 이런 짓을 해야 해요? 587 00:38:26,430 --> 00:38:27,514 ‎어디서 끝나는 거야? 588 00:38:34,813 --> 00:38:38,734 ‎저도 알아요 ‎형사 사건이 진행되는 내내 589 00:38:39,818 --> 00:38:44,448 ‎피해자는 많은 부당함을 느끼고 ‎이 사건 또한 그렇죠 590 00:38:46,408 --> 00:38:47,701 ‎저도 이렇게 속상한데 591 00:38:47,785 --> 00:38:52,373 ‎팀 밀러 씨가 느끼는 ‎고통과 좌절은 상상도 안 되네요 592 00:38:55,751 --> 00:38:57,294 ‎말라의 심정도요 593 00:39:00,631 --> 00:39:01,840 ‎하지만 이건 법이죠 594 00:39:02,925 --> 00:39:04,718 ‎그래서 전 이해해요 595 00:39:04,802 --> 00:39:06,303 ‎받아들여야 하죠 596 00:39:08,722 --> 00:39:10,224 ‎연약한 여자들 597 00:39:11,517 --> 00:39:13,102 ‎가장 취약한 존재 598 00:39:13,852 --> 00:39:15,437 ‎놈이 찾는 대상이죠 599 00:39:17,272 --> 00:39:19,274 ‎그런 인간을 풀어준 거예요 600 00:39:23,946 --> 00:39:26,865 ‎이 사회 복귀 훈련 시설이 ‎헤드릭의 새집입니다 601 00:39:26,949 --> 00:39:29,410 ‎헤드릭은 지금 교도소에 없어요 ‎자유의 몸이죠 602 00:39:31,662 --> 00:39:33,247 ‎자유의 몸이에요 603 00:39:34,081 --> 00:39:36,667 ‎팀 밀러는 내일 아침 ‎길 건너편에서 604 00:39:36,750 --> 00:39:39,503 ‎현재 상황에 관한 우려를 ‎논의할 예정입니다 605 00:39:40,671 --> 00:39:43,507 ‎"2021년 10월 6일" 606 00:39:44,007 --> 00:39:48,011 ‎"팀 밀러는 지역 언론에 ‎기자 회견 촬영을 요청했다" 607 00:39:48,095 --> 00:39:50,764 ‎클라이드 헤드릭은 지금 ‎저기 어딘가에 있습니다 608 00:39:50,848 --> 00:39:52,724 ‎"앤디 칸, 피해자 대변인 ‎휴스턴 범죄 예방 단체" 609 00:39:52,808 --> 00:39:53,976 ‎사회 복귀 훈련 시설에요 610 00:39:55,102 --> 00:40:00,441 ‎클라이드에게 직접 피해를 입은 ‎몇 분을 소개하겠습니다 611 00:40:00,983 --> 00:40:04,778 ‎니나 에드워즈 씨 ‎나와서 얘기해 주세요 612 00:40:08,282 --> 00:40:09,616 ‎안녕하세요 ‎전 니나 에드워즈입니다 613 00:40:09,700 --> 00:40:12,244 ‎하이디 파이의 조카예요 614 00:40:14,204 --> 00:40:18,375 ‎우리 할아버지께서는 ‎끝없이 이모를 찾고 615 00:40:18,459 --> 00:40:20,002 ‎정보를 녹음하셨습니다 616 00:40:22,504 --> 00:40:26,091 ‎그리고 할머니는 딸에게 벌어진 ‎일을 모른 채 세상을 떠나셨죠 617 00:40:28,677 --> 00:40:30,596 ‎우리 가족을 대표해 618 00:40:30,679 --> 00:40:33,390 ‎지금 우리 곁에 없는 ‎이모를 대신해 말할 수 있도록 619 00:40:33,474 --> 00:40:35,392 ‎이 자리를 마련해 주신 데 ‎감사 말씀을 전합니다 620 00:40:41,857 --> 00:40:43,192 ‎여기에 마이크 차세요 621 00:40:48,739 --> 00:40:51,575 ‎저는 저를 대표해 나왔습니다 622 00:40:52,951 --> 00:40:55,996 ‎그리고 더는 목소리를 낼 수 없는 ‎피해자들과 623 00:40:56,830 --> 00:41:00,209 ‎아직 목소리를 찾지 못한 ‎피해자들을 대신하려 합니다 624 00:41:01,335 --> 00:41:04,796 ‎우린 기자 회견을 했어요 625 00:41:04,880 --> 00:41:08,800 ‎전 대중에게 얘기했고 ‎클라이드에게 얘기했죠 626 00:41:10,344 --> 00:41:14,139 ‎당신이 다른 범죄들의 627 00:41:16,433 --> 00:41:20,521 ‎유죄 판결을 받지 않았다고 해서 ‎그 죄를 짓지 않은 건 아닙니다 628 00:41:23,482 --> 00:41:25,400 ‎지지해 주시는 ‎모든 분께 감사합니다 629 00:41:29,530 --> 00:41:33,242 ‎최대한 많은 사람이 알아야 해요 630 00:41:33,325 --> 00:41:34,660 ‎우리 법이 631 00:41:36,286 --> 00:41:40,541 ‎어떤 사람을 ‎다시 세상에 내보냈는지 632 00:41:43,669 --> 00:41:46,797 ‎"텍사스주 ‎클라이드 에드윈 헤드릭" 633 00:41:46,880 --> 00:41:49,049 ‎모두 같은 기분일 겁니다 634 00:41:50,217 --> 00:41:53,554 ‎전 처음에 우리가 애원하고 ‎도움을 청했을 때 635 00:41:54,179 --> 00:41:55,639 ‎거절당했다고 생각해요 636 00:42:00,143 --> 00:42:01,687 ‎우린 포기 안 합니다 637 00:42:01,770 --> 00:42:04,231 ‎사실 전 이제 시작이라고 믿어요 638 00:42:10,821 --> 00:42:14,575 ‎"2016년, 무관한 사건으로 인한 ‎사형 선고를 피하기 위해" 639 00:42:14,658 --> 00:42:18,078 ‎"윌리엄 리스는 제시카와 켈리의 ‎시신 위치를 알려줬다" 640 00:42:19,079 --> 00:42:23,208 ‎"팀 밀러와 텍사스 에쿠서치가 ‎발굴을 도왔다" 641 00:42:23,292 --> 00:42:24,668 ‎그날을 잊지 못할 거예요 642 00:42:24,751 --> 00:42:27,421 ‎제가 윌리엄에게 ‎무슨 생각을 하냐고 물었죠 643 00:42:27,921 --> 00:42:29,548 ‎후회하느냐고요 644 00:42:30,048 --> 00:42:32,384 ‎놀랍게도 그자는 ‎내 눈을 똑바로 보며 말했어요 645 00:42:33,051 --> 00:42:35,220 ‎'밀러 씨 ‎당신은 절대 이해 못 할 거예요' 646 00:42:35,304 --> 00:42:38,265 ‎'하지만 나 같은 사람들은 ‎후회 안 해요' 647 00:42:38,849 --> 00:42:42,603 ‎"2022년 6월 29일 ‎윌리엄 루이스 리스는" 648 00:42:42,686 --> 00:42:46,523 ‎"로라 스미더, 제시카 케인 ‎켈리 앤 콕스 살해를 인정했다" 649 00:42:47,274 --> 00:42:52,571 ‎지난 수년간 이날을 보리라고는 ‎생각도 못 했습니다 650 00:42:53,196 --> 00:42:57,200 ‎공식 기록으로 남아서 ‎마음이 놓이네요 651 00:42:57,284 --> 00:43:00,037 ‎유죄 판결을 받았잖아요 652 00:43:00,662 --> 00:43:05,125 ‎우리 딸을 빼앗아 간 ‎범인이 밝혀졌죠 653 00:43:05,709 --> 00:43:09,463 ‎"윌리엄 리스는 3건의 살인에 대해 ‎각각 종신형을 선고받았다" 654 00:43:13,634 --> 00:43:16,970 ‎"니나 에드워즈는 ‎증거 분석을 위해" 655 00:43:17,054 --> 00:43:19,931 ‎"조의 카세트테이프와 일기를 ‎FBI에 제출했다" 656 00:43:21,016 --> 00:43:24,519 ‎우린 정의의 수레바퀴가 돌기를 ‎기다리는 수밖에 없어요 657 00:43:25,020 --> 00:43:29,316 ‎전 희망을 안고 ‎이전보다 더 박차를 가할 겁니다 658 00:43:30,651 --> 00:43:32,152 ‎우린 절대 포기 안 해요 659 00:43:32,235 --> 00:43:36,782 ‎어쨌든 제가 죽는 그날까진 ‎이 사건을 추적할 거예요 660 00:43:36,865 --> 00:43:38,950 ‎"리처드 레니슨 특수 요원은 ‎여전히 FBI에서" 661 00:43:39,034 --> 00:43:41,411 ‎콜더 로드 살인들에 관한 정보는 ‎여전히 수집하고 있어요 662 00:43:41,495 --> 00:43:42,913 ‎"콜더 로드 사건들을 수사 중이다" 663 00:43:42,996 --> 00:43:46,291 ‎이 네 피해자에 관해 ‎알고 계신 분은 664 00:43:46,875 --> 00:43:49,878 ‎부디 FBI로 연락 주시기 바랍니다 665 00:43:50,379 --> 00:43:51,963 ‎익명으로 제보하셔도 돼요 666 00:43:52,839 --> 00:43:54,925 ‎전 1년 반 뒤에 은퇴해요 667 00:43:55,008 --> 00:43:56,593 ‎그러니 할 일이 많죠 668 00:43:57,177 --> 00:43:59,262 ‎"제56 지방 법원" 669 00:43:59,930 --> 00:44:03,975 ‎"2022년 7월 11일, 팀 밀러는 ‎클라이드 헤드릭을 상대로 낸" 670 00:44:04,059 --> 00:44:07,062 ‎"불법 행위에 의한 사망 소송으로 ‎2,400만 달러 이상을 받았다" 671 00:44:08,522 --> 00:44:10,273 ‎"최종 판결" 672 00:44:10,357 --> 00:44:12,651 ‎전 클라이드에게 알려주려고 ‎소송을 건 거예요 673 00:44:13,694 --> 00:44:16,780 ‎'클라이드, 나 아직 여기 있어' 674 00:44:16,863 --> 00:44:20,033 ‎"원고 팀 밀러의 ‎결석 재판 청구를 인정한다" 675 00:44:21,326 --> 00:44:23,954 ‎"클라이드 헤드릭은 ‎콜더 로드와 관련된" 676 00:44:24,037 --> 00:44:27,916 ‎"어떤 사건으로도 ‎기소되지 않았다" 677 00:46:10,727 --> 00:46:14,731 ‎자막: 견지혜