1 00:00:08,426 --> 00:00:09,635 ‎韦伯斯特 911 2 00:00:09,719 --> 00:00:13,014 ‎有人报警说她被绑架了 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,350 ‎她从一辆车上跳下来 4 00:00:16,434 --> 00:00:17,560 ‎好的 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,228 ‎而且她在流血 6 00:00:20,855 --> 00:00:22,732 ‎她在停车场吗? 7 00:00:22,815 --> 00:00:24,400 ‎她在停车场 8 00:00:25,485 --> 00:00:26,944 ‎韦伯斯特一号医疗队 9 00:00:27,028 --> 00:00:29,363 ‎我需要你们去往华夫饼屋 10 00:00:31,741 --> 00:00:35,870 ‎1997年5月 一名年轻女性被绑架 11 00:00:36,454 --> 00:00:38,081 ‎她在他的皮卡车里 12 00:00:38,164 --> 00:00:42,877 ‎他们在45号州际公路向北开往休斯顿 13 00:00:43,377 --> 00:00:47,006 ‎她在高速公路上打开车门 ‎然后跳了出去 14 00:00:50,927 --> 00:00:52,929 ‎她全身到处都是擦伤 15 00:00:54,138 --> 00:00:55,807 ‎她在流血 16 00:00:55,890 --> 00:00:58,226 ‎那个女人叫桑德拉萨波 17 00:01:00,520 --> 00:01:03,981 ‎我唯一的想法就是 他会杀了我 18 00:01:04,065 --> 00:01:08,778 ‎我宁愿跳车自杀 也不会让他得逞 19 00:01:08,861 --> 00:01:10,655 ‎于是我就跳了 20 00:01:13,199 --> 00:01:16,327 ‎她受了重伤 但活下来了 21 00:01:16,953 --> 00:01:18,788 ‎她去了警察局 22 00:01:18,871 --> 00:01:20,873 ‎她不记得车牌号 23 00:01:20,957 --> 00:01:24,168 ‎但她描述了卡车内部的样子 24 00:01:24,252 --> 00:01:28,965 ‎她还描述了绑架她的男人 25 00:01:29,549 --> 00:01:34,262 ‎后退的发际线 眼袋很重 26 00:01:34,345 --> 00:01:35,721 ‎黑色牛仔帽 27 00:01:36,973 --> 00:01:37,974 ‎就是他 28 00:01:43,688 --> 00:01:46,983 ‎NETFLIX 纪录片系列 29 00:02:06,335 --> 00:02:08,379 ‎这个案件的有利之处在于 30 00:02:08,462 --> 00:02:10,882 ‎那个跳车的女人 31 00:02:10,965 --> 00:02:12,466 ‎她可以指认他 32 00:02:12,550 --> 00:02:16,888 ‎有目击证人作证 ‎“这就是绑架我的人” 33 00:02:16,971 --> 00:02:18,848 ‎这是一个重大突破 34 00:02:19,974 --> 00:02:22,810 ‎据悉该男子开的是皮卡 35 00:02:22,894 --> 00:02:26,814 ‎对他外貌特征的描述是 ‎白人 三十多岁 中等体型 36 00:02:27,732 --> 00:02:29,275 ‎我们怎么抓到他? 37 00:02:29,984 --> 00:02:32,737 ‎你可以在晚上轻松地离开 38 00:02:33,321 --> 00:02:34,363 ‎45号州际公路 39 00:02:35,114 --> 00:02:37,700 ‎把车后门打开 把尸体扔出去 40 00:02:38,576 --> 00:02:41,370 ‎海水会淹没一切痕迹 41 00:02:41,454 --> 00:02:42,371 ‎你就逃之夭夭了 42 00:02:46,709 --> 00:02:49,212 ‎劳拉斯密舍和其他受害者 43 00:02:49,295 --> 00:02:54,467 ‎她们的案件都是发生在 ‎45号州际公路的同一段 44 00:02:58,721 --> 00:03:01,265 ‎劳拉最初失踪后的那几天 45 00:03:01,349 --> 00:03:06,729 ‎在45号州际公路那一段的警察局 ‎开始对比调查笔记 46 00:03:06,812 --> 00:03:08,606 ‎他们开始合作 47 00:03:09,440 --> 00:03:15,738 ‎有一个县调查了 ‎居住在该区域的性罪犯 48 00:03:15,821 --> 00:03:18,491 ‎他们找到了2100人 49 00:03:20,243 --> 00:03:23,204 ‎差不多九月底的时候 ‎一个我认识的警察 50 00:03:23,287 --> 00:03:27,541 ‎苏迪特里希 ‎找到了弗兰德伍德市的警察局长 51 00:03:27,625 --> 00:03:32,797 ‎他谈到劳拉斯密舍案中的一个嫌疑人 52 00:03:32,880 --> 00:03:39,387 ‎我发现这和桑德拉提供的信息 ‎非常相似 53 00:03:40,763 --> 00:03:42,598 ‎那个男人符合描述 54 00:03:46,018 --> 00:03:49,313 ‎(1997年10月16日) 55 00:03:54,819 --> 00:03:56,946 ‎四号 走到红圈里 56 00:03:58,447 --> 00:04:00,992 ‎他们把他带到现场指认 57 00:04:01,075 --> 00:04:04,745 ‎桑德拉走进来的那一刻就锁定了他 58 00:04:05,663 --> 00:04:08,082 ‎我要你用大声、清晰的声音 ‎重复我说的话 59 00:04:08,165 --> 00:04:09,417 ‎“不要尖叫” 60 00:04:10,584 --> 00:04:11,711 ‎不要尖叫 61 00:04:14,088 --> 00:04:15,214 ‎“上车” 62 00:04:15,840 --> 00:04:16,841 ‎上车 63 00:04:23,347 --> 00:04:24,849 ‎“我会杀了你 贱人” 64 00:04:24,932 --> 00:04:26,726 ‎我会杀了你 贱人 65 00:04:28,894 --> 00:04:31,981 ‎她说是四号 就是他 66 00:04:33,733 --> 00:04:35,276 ‎那个人叫比尔里斯 67 00:04:41,866 --> 00:04:44,243 ‎他们拿到了他家的搜查令 68 00:04:45,453 --> 00:04:46,662 ‎还有他的卡车的搜查令 69 00:04:47,872 --> 00:04:53,377 ‎他们找到了桑德拉提过的黑色牛仔帽 70 00:04:54,587 --> 00:04:57,757 ‎他们以绑架罪逮捕了里斯 71 00:05:01,135 --> 00:05:03,804 ‎劳拉斯密舍和其他年轻女性失踪期间 72 00:05:03,888 --> 00:05:07,892 ‎威廉里斯在工地工作 73 00:05:09,435 --> 00:05:14,482 ‎他是俄克拉荷马州的性侵犯 74 00:05:14,565 --> 00:05:19,070 ‎因两起不同的性侵案服刑后刚刚出狱 75 00:05:19,737 --> 00:05:23,032 ‎威廉里斯来休斯顿工作 76 00:05:23,616 --> 00:05:26,369 ‎1997年 在劳拉斯密舍家附近 77 00:05:26,452 --> 00:05:29,663 ‎有一处新的建筑工地 78 00:05:29,747 --> 00:05:33,959 ‎威廉里斯就在那处新工地工作 79 00:05:35,169 --> 00:05:37,671 ‎9点钟的时候 80 00:05:39,048 --> 00:05:41,634 ‎劳拉出去跑步 81 00:05:42,426 --> 00:05:44,845 ‎正赶上比尔里斯下工 82 00:05:44,929 --> 00:05:48,641 ‎因为那天要下雨 ‎工头提前让他们走了 83 00:05:49,517 --> 00:05:51,811 ‎我们不知道他用的什么说辞 ‎让她上了车 84 00:05:51,894 --> 00:05:54,313 ‎我们不知道他是否使用过武器 85 00:05:54,397 --> 00:05:57,817 ‎我们不知道他是否…骗了她 86 00:05:58,651 --> 00:06:00,820 ‎但之后就再也没人见过她 87 00:06:02,446 --> 00:06:04,448 ‎劳拉最初失踪时 88 00:06:04,949 --> 00:06:10,079 ‎威廉路易斯里斯 ‎很早就被警方关注到 并问过话 89 00:06:12,206 --> 00:06:15,000 ‎桑德拉萨波被绑架的时候 90 00:06:16,001 --> 00:06:18,587 ‎我当时怀疑过 91 00:06:19,922 --> 00:06:23,008 ‎因为是在同一路段上发生的 92 00:06:24,051 --> 00:06:25,302 ‎他参与了吗? 93 00:06:27,805 --> 00:06:30,766 ‎1997年 我们在调查威廉里斯时 94 00:06:31,392 --> 00:06:35,938 ‎我们有考虑过 ‎他是卡尔德路谋杀案的潜在嫌犯 95 00:06:37,648 --> 00:06:39,483 ‎两个连环杀手 96 00:06:39,567 --> 00:06:44,447 ‎出现在同一地点 中间只隔了几年 97 00:06:44,530 --> 00:06:46,323 ‎这种情况是极其罕见的 98 00:06:47,032 --> 00:06:53,998 ‎但海蒂费、劳拉米勒和“简”被发现时 99 00:06:55,499 --> 00:06:58,085 ‎威廉里斯正在俄克拉荷马州坐牢 100 00:06:58,169 --> 00:07:00,629 ‎所以他不可能与这些案子有关 101 00:07:02,006 --> 00:07:04,175 ‎该男子因一起韦伯斯特绑架案而被捕 102 00:07:04,258 --> 00:07:05,843 ‎并被认定是 103 00:07:05,926 --> 00:07:08,220 ‎弗兰德伍德市劳拉斯密舍谋杀案的 ‎主要嫌疑人 104 00:07:08,762 --> 00:07:10,347 ‎除了斯密舍谋杀案 105 00:07:10,431 --> 00:07:12,933 ‎警方正在调查里斯是否与 106 00:07:13,017 --> 00:07:15,269 ‎另一起本地青少年失踪案有关 107 00:07:15,352 --> 00:07:17,396 ‎提基岛的杰西卡凯恩 108 00:07:21,817 --> 00:07:23,152 ‎一开始 109 00:07:24,236 --> 00:07:29,158 ‎里斯伪装成好老弟的表演 ‎非常令人信服 110 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 ‎我看了录像带 他很有说服力 111 00:07:32,828 --> 00:07:35,080 ‎听起来很糟糕 因为他们陷害我 112 00:07:35,164 --> 00:07:36,874 ‎好像我是连环杀手一样 113 00:07:36,957 --> 00:07:40,002 ‎我没有杀她 从来没见过那个女孩 114 00:07:40,836 --> 00:07:42,755 ‎我从来没跟那个女孩在一起过 115 00:07:54,266 --> 00:07:57,102 ‎针对劳拉斯密舍案 ‎她被发现时已经死亡 116 00:07:57,686 --> 00:08:00,147 ‎证据很少 另一个女孩 117 00:08:01,232 --> 00:08:04,109 ‎杰西卡凯恩 警方一直没有找到她 118 00:08:11,575 --> 00:08:16,288 ‎地方检察官选择起诉桑德拉案 ‎而不是劳拉案 119 00:08:16,830 --> 00:08:21,210 ‎因为他觉得我们没有足够的证据 ‎可以提出死刑指控 120 00:08:21,293 --> 00:08:23,546 ‎这在当时让我非常沮丧 121 00:08:23,629 --> 00:08:26,298 ‎因为我觉得我们有很多证据可以起诉 122 00:08:27,174 --> 00:08:30,886 ‎威廉里斯没有在 ‎劳拉斯密舍的悬案中被起诉 123 00:08:30,970 --> 00:08:33,138 ‎尽管她的父母经常出现在 124 00:08:33,222 --> 00:08:34,974 ‎绑架案审判的现场 125 00:08:36,308 --> 00:08:40,813 ‎里斯因绑架桑德拉萨波被定罪 126 00:08:40,896 --> 00:08:43,649 ‎被判有期徒刑60年 127 00:08:54,994 --> 00:08:58,831 ‎我刚开始写这本书的时候采访了里斯 128 00:09:00,583 --> 00:09:02,710 ‎-你杀了劳拉斯密舍吗? ‎-没有 129 00:09:04,878 --> 00:09:07,089 ‎所以你那天没见过劳拉? 130 00:09:07,172 --> 00:09:10,467 ‎甚至在你开车路过时 ‎也没见到她在街上跑步? 131 00:09:10,551 --> 00:09:11,385 ‎没有 132 00:09:13,178 --> 00:09:14,972 ‎杰西卡凯恩呢? 133 00:09:15,973 --> 00:09:17,016 ‎那是谁? 134 00:09:17,975 --> 00:09:20,686 ‎那个在45号州际公路上失踪的女孩? 135 00:09:23,731 --> 00:09:26,692 ‎-你觉得为什么别人会盯上你? ‎-我不在乎 136 00:09:28,485 --> 00:09:31,864 ‎我有一切证据能证明我是无辜的 137 00:09:32,823 --> 00:09:36,285 ‎没什么能把我跟那些案子联系起来 138 00:09:38,120 --> 00:09:41,165 ‎他一直在否认 139 00:09:41,248 --> 00:09:43,334 ‎你觉得事情真相是什么? 140 00:09:43,834 --> 00:09:45,336 ‎我真的不在乎 141 00:09:47,755 --> 00:09:50,758 ‎我从那里走出时 ‎确信是他杀了她们两个 142 00:09:52,551 --> 00:09:56,513 ‎但我的录音机上没有任何证据 143 00:10:04,897 --> 00:10:08,692 ‎自从1983年起 盖维斯顿县 ‎发生了数量异常多的 144 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 ‎神秘失踪案 145 00:10:10,986 --> 00:10:14,448 ‎被害者包括年轻女性 ‎很多只是青少年 146 00:10:15,199 --> 00:10:18,285 ‎她们要么失踪了 要么死了 147 00:10:18,911 --> 00:10:19,995 ‎(消失) 148 00:10:20,079 --> 00:10:23,999 ‎警方担心凶手可能仍在逍遥法外 149 00:10:30,506 --> 00:10:33,717 ‎这些变态怎么都集中在一处了? 150 00:10:44,937 --> 00:10:46,814 ‎我不知道 我不明白 151 00:10:47,606 --> 00:10:48,565 ‎我不明白 152 00:10:51,568 --> 00:10:54,905 ‎(2005年) 153 00:11:03,580 --> 00:11:07,376 ‎随着时间的流逝 没有新证据出现 154 00:11:07,459 --> 00:11:11,296 ‎卡尔德路谋杀案成为尘封的悬案 155 00:11:12,464 --> 00:11:16,927 ‎在1990年代 ‎警探们从未放弃调查亚伯 156 00:11:19,054 --> 00:11:22,015 ‎但没有证据证明亚伯做了什么 157 00:11:24,101 --> 00:11:27,146 ‎有那么一刻 蒂姆认为罗伯特无罪 158 00:11:28,313 --> 00:11:29,690 ‎蒂姆米勒 159 00:11:29,773 --> 00:11:33,944 ‎德州最痛恨亚伯的人 160 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 ‎一个想杀之而后快的人 161 00:11:36,280 --> 00:11:39,074 ‎意识到他陷得太深了 162 00:11:39,158 --> 00:11:41,869 ‎他打电话给亚伯道歉 163 00:11:43,287 --> 00:11:46,415 ‎我有机会拥抱他的脖子说 164 00:11:46,498 --> 00:11:48,167 ‎“罗伯特 请原谅我” 165 00:11:49,293 --> 00:11:51,211 ‎然后我们一起哭了 166 00:11:52,588 --> 00:11:54,840 ‎但这还不够 太晚了 167 00:11:55,382 --> 00:11:58,469 ‎亚伯知道他一辈子都会背着 168 00:11:58,552 --> 00:11:59,803 ‎连环杀手的名声 169 00:12:00,387 --> 00:12:03,807 ‎在联盟城 他至死都是嫌犯 170 00:12:06,226 --> 00:12:08,896 ‎他把高尔夫球车开到铁轨上 171 00:12:10,147 --> 00:12:12,149 ‎正好一列火车呼啸而至 172 00:12:18,822 --> 00:12:22,367 ‎我们可能永远不会知道 ‎那是自杀还是意外 173 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 ‎他的生活彻底被毁了 ‎直到他再也受不了他们做的事 174 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 ‎他承受不住了 175 00:12:29,917 --> 00:12:32,044 ‎浪费了时间 断送了生命 176 00:12:36,965 --> 00:12:38,926 ‎这里有很多受害者 177 00:12:45,974 --> 00:12:50,354 ‎(警方仍在寻找 ‎四起“杀戮地带”谋杀案的线索) 178 00:13:07,329 --> 00:13:08,705 ‎(吓死你!) 179 00:13:08,789 --> 00:13:10,958 ‎-你叫什么名字? ‎-克莱德赫德里克 180 00:13:11,041 --> 00:13:12,876 ‎克莱德 跟我说说你的装饰 181 00:13:12,960 --> 00:13:14,628 ‎我们是为了孩子们弄的 182 00:13:15,671 --> 00:13:18,966 ‎把小墓碑放在这里 183 00:13:19,049 --> 00:13:21,260 ‎让他们知道那是坟墓 184 00:13:21,844 --> 00:13:22,928 ‎克莱德赫德里克 185 00:13:23,512 --> 00:13:29,142 ‎他们早先告诉我艾伦比森的事时 ‎我就注意到他了 186 00:13:29,643 --> 00:13:33,397 ‎但这个罗伯特亚伯成了嫌犯 187 00:13:35,315 --> 00:13:36,275 ‎都是浪费时间 188 00:13:37,484 --> 00:13:42,573 ‎之后大家的目光又再次回到 ‎我一开始关注的那个人身上 189 00:13:51,248 --> 00:13:55,919 ‎因毁坏艾伦比森尸体受审后 190 00:13:57,170 --> 00:13:59,548 ‎他一次又一次地触犯法律 191 00:13:59,631 --> 00:14:03,677 ‎(克莱德赫德里克) 192 00:14:04,636 --> 00:14:08,181 ‎克莱德赫德里克 ‎他已经在佛罗里达监狱服刑了 193 00:14:09,391 --> 00:14:13,604 ‎盖维斯顿县地方检察官办公室 ‎关于克莱德赫德里克的卷宗 194 00:14:13,687 --> 00:14:15,731 ‎很厚 195 00:14:16,481 --> 00:14:19,568 ‎他被多名前妻和前女友指控 196 00:14:19,651 --> 00:14:23,780 ‎欧打她们 吸可卡因 纵火 197 00:14:33,707 --> 00:14:36,209 ‎(德州联盟城) 198 00:14:36,668 --> 00:14:39,338 ‎克莱德赫德里克对这里了如指掌 199 00:14:40,213 --> 00:14:46,303 ‎克莱德为卡尔德的一个承包商工作 200 00:14:46,845 --> 00:14:48,680 ‎我们得到些线索 201 00:14:48,764 --> 00:14:53,060 ‎这是克莱德丢掉建材的地方 202 00:14:54,645 --> 00:14:56,438 ‎就在劳拉的尸体旁 203 00:14:56,521 --> 00:14:59,733 ‎有些旧木瓦和腐烂的木头 204 00:14:59,816 --> 00:15:03,320 ‎显然是从别人的房子里拆掉的 205 00:15:05,906 --> 00:15:07,699 ‎他就是做这个生意的 206 00:15:12,245 --> 00:15:13,288 ‎(德州搜救马小队) 207 00:15:14,998 --> 00:15:19,336 ‎蒂姆米勒联系了我和警局的警探 208 00:15:19,419 --> 00:15:21,213 ‎要求跟我们见面 209 00:15:21,296 --> 00:15:24,925 ‎我和他去了蒂姆的办公室 ‎大家一起坐下来 蒂姆请我们帮忙 210 00:15:26,843 --> 00:15:28,971 ‎蒂姆米勒怀疑克莱德赫德里克 211 00:15:29,054 --> 00:15:32,474 ‎与他女儿的谋杀案有关 212 00:15:33,684 --> 00:15:37,354 ‎多年来 我想知道艾伦比森案的警察 213 00:15:37,437 --> 00:15:41,441 ‎对克莱德赫德里克的证词非常怀疑 214 00:15:41,525 --> 00:15:43,944 ‎他一直是关注的焦点 人们认为 215 00:15:44,027 --> 00:15:48,782 ‎他对案件的参与远超定罪的程度 216 00:15:49,491 --> 00:15:54,413 ‎我和其他几个调查员 ‎组成了一个特设任务组 217 00:15:55,247 --> 00:15:58,500 ‎我们想过如果重启艾伦比森的案子 218 00:15:59,251 --> 00:16:03,046 ‎也许这能为其他的悬案 219 00:16:03,130 --> 00:16:05,132 ‎带来更多信息和可能的线索 220 00:16:07,009 --> 00:16:09,845 ‎如果我们要让一个人 ‎对她的谋杀案负责 221 00:16:11,013 --> 00:16:12,556 ‎我们必须有这样的证据 222 00:16:14,307 --> 00:16:19,354 ‎2012年3月 我们挖出艾伦比森的尸体 223 00:16:20,147 --> 00:16:22,482 ‎这是个非常艰难的决定 224 00:16:22,566 --> 00:16:26,194 ‎我无法想象如果那是我的亲人 ‎会是怎样的感受 225 00:16:29,239 --> 00:16:31,575 ‎(盖维斯顿县警长办公室) 226 00:16:32,659 --> 00:16:35,287 ‎克莱德 你就坐这里吧 227 00:16:35,370 --> 00:16:37,914 ‎我从没见过这种胡椒博士的瓶子 228 00:16:37,998 --> 00:16:42,961 ‎对 这个能直接弹开 因为我得了癌症 ‎失去了半个下巴 229 00:16:45,130 --> 00:16:47,549 ‎我是盖维斯顿警长办公室的 ‎泰德汤米汉森 230 00:16:47,632 --> 00:16:51,303 ‎这位是联邦调查局的雷尼森探员 ‎你是克莱德赫德里克 对吗 231 00:16:51,386 --> 00:16:52,220 ‎-是的 ‎-好 232 00:16:54,347 --> 00:16:57,142 ‎我们先从艾伦比森案开始 233 00:16:57,225 --> 00:16:58,351 ‎那是谁? 234 00:16:59,311 --> 00:17:00,854 ‎我们开车过去的时候 235 00:17:00,937 --> 00:17:03,982 ‎我问你最后一次运送尸体是什么时候 236 00:17:04,066 --> 00:17:05,525 ‎你说:“我从没干过那事” 237 00:17:05,609 --> 00:17:07,611 ‎-哦 那是她? ‎-就是她 238 00:17:08,236 --> 00:17:10,363 ‎1985年案发时 239 00:17:11,031 --> 00:17:14,242 ‎法医没有现在这么先进的设备 240 00:17:14,326 --> 00:17:15,535 ‎对 241 00:17:16,328 --> 00:17:17,704 ‎我们挖掘了她的尸体 242 00:17:21,416 --> 00:17:27,422 ‎我们把她挖了出来 ‎她的颅骨骨折严重 243 00:17:27,506 --> 00:17:29,925 ‎我指的不是细小的裂缝 244 00:17:31,551 --> 00:17:36,389 ‎而是会致死的严重颅骨骨折 245 00:17:39,893 --> 00:17:41,394 ‎我认为不可能发生这种事 246 00:17:41,478 --> 00:17:42,687 ‎可能 247 00:17:43,563 --> 00:17:47,275 ‎我们让法医人类学家检查了遗体 248 00:17:47,859 --> 00:17:50,237 ‎根据专业医务人员的说法 249 00:17:50,320 --> 00:17:54,324 ‎只有谋杀能留下这种痕迹 250 00:17:55,700 --> 00:17:58,703 ‎我关注的不是她有没有颅骨骨折 251 00:17:58,787 --> 00:18:01,623 ‎而是怎么造成的颅骨骨折 252 00:18:01,706 --> 00:18:04,751 ‎我唯一能想到的可能性是 253 00:18:04,835 --> 00:18:07,587 ‎她去游泳的时候 然后不游了 254 00:18:07,671 --> 00:18:09,673 ‎但里面没有什么… 255 00:18:09,756 --> 00:18:11,967 ‎我在那片水域游了很多年 256 00:18:12,050 --> 00:18:14,302 ‎她不可能跳进去 撞到头 257 00:18:14,386 --> 00:18:17,722 ‎她不可能颅骨骨折 258 00:18:17,806 --> 00:18:20,142 ‎我不喜欢看到有人逃脱谋杀的罪名 259 00:18:20,225 --> 00:18:21,935 ‎这样不对 260 00:18:23,770 --> 00:18:26,731 ‎评价一个人的品格就是看他在犯错时 261 00:18:26,815 --> 00:18:30,026 ‎是否愿意承担责任 ‎而你非常失败 克莱德 262 00:18:30,527 --> 00:18:32,320 ‎我可以把手放在一堆《圣经》上发誓 263 00:18:32,404 --> 00:18:36,950 ‎我知道我从来没有伤害过任何人 ‎到致人死亡的地步 264 00:18:39,077 --> 00:18:40,996 ‎证据确凿 事实就是这样 265 00:18:44,416 --> 00:18:46,168 ‎我完全搞不懂 266 00:18:46,877 --> 00:18:51,256 ‎他以为这件事过去了 ‎他可能已经侥幸逃脱了 267 00:18:53,550 --> 00:18:58,930 ‎能导致这种程度的骨折 ‎需要很大的力量 268 00:18:59,014 --> 00:19:03,435 ‎不是意外所致 ‎而是要取人性命的力量 269 00:19:04,644 --> 00:19:08,231 ‎再加上其他的东西 ‎我们有足够的证据 270 00:19:08,315 --> 00:19:11,026 ‎能指控克莱德谋杀艾伦比森 271 00:19:11,109 --> 00:19:13,820 ‎(克莱德艾德温赫德里克) 272 00:19:17,032 --> 00:19:19,367 ‎(德州搜救马小队) 273 00:19:22,245 --> 00:19:23,330 ‎是他吗? 274 00:19:25,040 --> 00:19:28,210 ‎对 就是他 275 00:19:29,169 --> 00:19:30,837 ‎名单一直在不断增加 276 00:19:34,049 --> 00:19:37,344 ‎看这个实在令人作呕 ‎我是说真的 277 00:19:38,345 --> 00:19:40,347 ‎我们还有一个证据 278 00:19:40,430 --> 00:19:43,225 ‎是赫德里克在等待审判时 279 00:19:43,308 --> 00:19:47,062 ‎对县监狱的其他犯人说过的话 280 00:19:47,145 --> 00:19:51,650 ‎我们通常称他们为监狱告密者 ‎或是监狱线人 281 00:19:51,733 --> 00:19:54,736 ‎赫德里克提到了艾伦比森案 282 00:19:54,819 --> 00:19:57,530 ‎并承认犯下了其他案件 283 00:19:58,531 --> 00:20:02,202 ‎其中之一 他提到了劳拉米勒的名字 284 00:20:03,870 --> 00:20:07,749 ‎在检方涉及比森的案件中 ‎隐藏着一份文件 标题是 285 00:20:07,832 --> 00:20:11,836 ‎《使用其他犯罪、错误或行为的证据 ‎的意向通知》 286 00:20:11,920 --> 00:20:14,381 ‎在这份文件中 检察官写道 287 00:20:14,464 --> 00:20:16,675 ‎“被告与劳拉米勒发生过性关系 288 00:20:16,758 --> 00:20:18,969 ‎随后故意杀害了她” 289 00:20:19,970 --> 00:20:21,721 ‎检察官指出 290 00:20:21,805 --> 00:20:24,933 ‎克莱德赫德里克也参与了 ‎1980年代中期发生的 291 00:20:25,016 --> 00:20:27,519 ‎迄今仍未破获的杀戮地带谋杀案 292 00:20:28,478 --> 00:20:31,564 ‎在没有联系死者父亲 ‎蒂姆米勒的情况下 293 00:20:31,648 --> 00:20:34,567 ‎我提交了一份文件 294 00:20:34,651 --> 00:20:39,197 ‎说我知道一个男人 ‎谋杀了且有可能强奸了她的女儿 295 00:20:39,781 --> 00:20:40,865 ‎我很后悔 296 00:20:41,491 --> 00:20:47,956 ‎我就是在那种情况下认识了蒂姆米勒 ‎这不是好的见面方式 297 00:20:48,957 --> 00:20:50,875 ‎你是怎么知道的? 298 00:20:50,959 --> 00:20:55,130 ‎我在法庭报告里看到了 299 00:20:56,172 --> 00:20:57,507 ‎嘲讽和炫耀 300 00:20:59,259 --> 00:21:02,554 ‎他在监狱时自己承认的 301 00:21:05,515 --> 00:21:07,851 ‎他在杀死劳拉之前 ‎怎么跟她发生过性关系的 302 00:21:10,061 --> 00:21:11,479 ‎他是怎么杀死海蒂的 303 00:21:17,235 --> 00:21:19,112 ‎我接到了蒂姆米勒的电话 304 00:21:19,195 --> 00:21:23,533 ‎我进一步跟他解释了情报来源 305 00:21:23,616 --> 00:21:26,828 ‎以及为何这未必能作为案件的新证据 306 00:21:27,454 --> 00:21:30,915 ‎德州法律规定 ‎不能根据监狱线人的情报 307 00:21:30,999 --> 00:21:33,043 ‎给一个人定罪 308 00:21:33,126 --> 00:21:36,171 ‎被告的参与必须得到证实 309 00:21:43,261 --> 00:21:46,723 ‎我跟克莱德其中一个狱友聊过 310 00:21:46,806 --> 00:21:51,561 ‎克莱德在监狱里跟他们说 311 00:21:51,644 --> 00:21:56,149 ‎他杀死劳拉之前跟她发生过性关系 312 00:21:58,109 --> 00:21:59,778 ‎相当痛苦的谈话 313 00:22:07,243 --> 00:22:09,621 ‎我只是希望得到 314 00:22:10,663 --> 00:22:13,333 ‎一个小小的证据 315 00:22:13,416 --> 00:22:16,503 ‎但我想就算我找到了任何证据 ‎交给了警察 316 00:22:16,586 --> 00:22:18,463 ‎大概率也会被弄丢 317 00:22:21,591 --> 00:22:26,721 ‎我知道蒂姆想把 ‎杀害他女儿的凶手绳之以法 318 00:22:26,805 --> 00:22:29,974 ‎我也这样希望 ‎我想每个人都这样希望 319 00:22:31,309 --> 00:22:34,646 ‎我们问过赫德里克 ‎关于劳拉他有没有什么想说的 320 00:22:34,729 --> 00:22:37,357 ‎“他们想把杀戮地带谋杀案的罪名 ‎安在我头上” 321 00:22:37,440 --> 00:22:39,401 ‎“我没杀她 我甚至不认识她” 322 00:22:39,484 --> 00:22:42,487 ‎刑事司法系统对受害者 323 00:22:43,530 --> 00:22:46,616 ‎和受害者家属而言 324 00:22:47,367 --> 00:22:49,411 ‎是非常残酷而漫长的 325 00:22:50,537 --> 00:22:52,497 ‎但他每天都在战斗 326 00:22:54,332 --> 00:22:56,835 ‎我对他提起了不当死亡诉讼 327 00:22:58,002 --> 00:23:00,713 ‎我会继续战斗直到最后一刻 328 00:23:04,259 --> 00:23:07,053 ‎(2014年3月25日) 329 00:23:07,137 --> 00:23:09,347 ‎(德州盖维斯顿) 330 00:23:10,390 --> 00:23:13,184 ‎克莱德赫德里克安静地坐在那里 ‎检察官告诉陪审团 331 00:23:13,268 --> 00:23:17,772 ‎他就是杀害了艾伦瑞伊比森 ‎并试图隐藏尸体的人 332 00:23:19,441 --> 00:23:21,317 ‎那个29岁的女人 333 00:23:22,026 --> 00:23:24,487 ‎被丢在沙发下… 334 00:23:27,282 --> 00:23:28,658 ‎遗忘了 335 00:23:36,791 --> 00:23:39,836 ‎海蒂的一些家人参加了审判 336 00:23:40,712 --> 00:23:42,255 ‎蒂姆米勒在那里 337 00:23:43,131 --> 00:23:46,009 ‎我心跳过速 非常焦虑 338 00:23:46,092 --> 00:23:48,887 ‎待在那里很难 但不去那里会更难 339 00:23:50,430 --> 00:23:53,433 ‎我最后跟法医再三核实了 340 00:23:53,516 --> 00:23:55,518 ‎在我们目前所有的 341 00:23:55,602 --> 00:23:58,438 ‎法医对艾伦比森初步检查的照片中 342 00:23:58,521 --> 00:24:00,565 ‎只有两张是头骨照片 343 00:24:01,608 --> 00:24:04,402 ‎均没有显示骨折部位 344 00:24:04,486 --> 00:24:05,904 ‎我向陪审团主张 345 00:24:05,987 --> 00:24:09,616 ‎法医试图保护他的名誉 346 00:24:09,699 --> 00:24:12,076 ‎向州政府隐藏了或销毁了证据 347 00:24:13,786 --> 00:24:15,872 ‎我们以谋杀罪审判了克莱德赫德里克 348 00:24:15,955 --> 00:24:18,458 ‎陪审团裁决他过失杀人罪罪名成立 349 00:24:21,085 --> 00:24:25,423 ‎在克莱德被定罪后 还有量刑环节 350 00:24:25,507 --> 00:24:27,926 ‎一位前家庭成员出庭作证 351 00:24:29,010 --> 00:24:31,137 ‎我作为证人 352 00:24:31,221 --> 00:24:34,349 ‎在量刑环节被法庭传唤 353 00:24:35,391 --> 00:24:40,855 ‎地方检察官凯文彼得罗夫希望陪审团 354 00:24:40,939 --> 00:24:42,732 ‎听取我的意见 355 00:24:43,983 --> 00:24:48,112 ‎真正揭露克莱德赫德里克的本性 356 00:24:49,072 --> 00:24:54,160 ‎我告诉他们发生了什么 ‎以及事情如何愈演愈烈 357 00:24:56,663 --> 00:25:02,794 ‎有时候我会在客厅看电视睡着 358 00:25:05,004 --> 00:25:06,756 ‎我能感觉到有人… 359 00:25:08,675 --> 00:25:09,759 ‎摸我 360 00:25:12,887 --> 00:25:15,682 ‎醒过来太难了 361 00:25:16,266 --> 00:25:18,977 ‎我太累了 362 00:25:23,565 --> 00:25:27,443 ‎他会给我倒一杯酷爱饮料 363 00:25:28,403 --> 00:25:30,196 ‎我不喜欢酷爱 364 00:25:31,781 --> 00:25:34,075 ‎但如果他给你倒了什么 365 00:25:35,076 --> 00:25:36,119 ‎你必须接受 366 00:25:38,913 --> 00:25:42,625 ‎有天早上 我醒来后 ‎不得不径直去洗手间 367 00:25:43,835 --> 00:25:47,297 ‎我在不该待的地方会很痛苦 368 00:25:48,965 --> 00:25:50,925 ‎从某种程度上 你可以看出 369 00:25:51,009 --> 00:25:54,762 ‎她在向陪审团描述这件事时 ‎又重新体验了那段经历 370 00:25:55,847 --> 00:25:59,809 ‎她非常坚强 让人不忍听下去 371 00:25:59,892 --> 00:26:01,519 ‎对于艾伦比森案 372 00:26:01,603 --> 00:26:04,439 ‎陪审团很快便达成一致 373 00:26:04,522 --> 00:26:06,691 ‎并宣布了20年最高刑期 374 00:26:17,493 --> 00:26:19,329 ‎终于有人听我说话了 375 00:26:45,229 --> 00:26:47,899 ‎(德州联盟城) 376 00:26:54,238 --> 00:26:58,326 ‎艾伦比森案的审判让我大开眼界 377 00:26:58,409 --> 00:27:03,498 ‎尸检结果是完全错误的… 378 00:27:04,666 --> 00:27:08,378 ‎暴露了一些我们在海蒂阿姨的案子中 379 00:27:08,461 --> 00:27:11,839 ‎遇到的同样的挫折 380 00:27:11,923 --> 00:27:16,552 ‎法医没有保存她的衣服 381 00:27:16,636 --> 00:27:19,806 ‎他没有保存指甲 382 00:27:19,889 --> 00:27:26,229 ‎他没有保存任何可能包含 383 00:27:27,271 --> 00:27:29,023 ‎司法证据的物品 384 00:27:29,107 --> 00:27:34,612 ‎陪审团需要这些来定罪 385 00:27:35,988 --> 00:27:38,783 ‎在大部分案件中 ‎他们失去了很多证据 386 00:27:39,742 --> 00:27:43,663 ‎劳拉尸体附近发现的衬衫不见了 387 00:27:44,664 --> 00:27:46,040 ‎那上面可能有DNA 388 00:27:46,582 --> 00:27:49,669 ‎但如果他们找不到那件衬衫 ‎我们永远不会知道 389 00:27:53,089 --> 00:27:57,301 ‎总的来说 美国没有足够的资源 ‎来处理悬案 390 00:27:58,010 --> 00:28:00,179 ‎有很多案子被遗忘了 391 00:28:01,097 --> 00:28:02,765 ‎没有解决 392 00:28:04,225 --> 00:28:07,145 ‎这让连环杀手逍遥法外 393 00:28:10,356 --> 00:28:12,400 ‎这些案子很旧 394 00:28:13,484 --> 00:28:16,571 ‎这个世界可能已经忘记了 ‎但那些家庭没有 395 00:28:18,698 --> 00:28:21,576 ‎这让我们看到 396 00:28:21,659 --> 00:28:24,370 ‎我们必须更加深入调查 397 00:28:25,538 --> 00:28:29,625 ‎如果能让这些家庭有个了结 ‎那就太好了 398 00:28:29,709 --> 00:28:32,420 ‎只要能帮到这些人 ‎我一定会尽我所能 399 00:28:38,509 --> 00:28:41,053 ‎我刚开始调查卡尔德路案时 400 00:28:41,679 --> 00:28:44,766 ‎遇到很多困难 因为我没有权限 401 00:28:44,849 --> 00:28:46,350 ‎调取联盟城警局的全部文件 402 00:28:46,434 --> 00:28:48,186 ‎我想尽可能多地阅读材料 403 00:28:48,269 --> 00:28:52,315 ‎看看一双陌生的眼睛能否发现 ‎其他人遗漏的东西 404 00:28:53,232 --> 00:28:58,404 ‎处理悬案的好处是 科技会进步 405 00:28:59,781 --> 00:29:05,453 ‎在2017年末 ‎我们决定尝试用法医宗谱学技术 406 00:29:05,536 --> 00:29:07,955 ‎来确定两位女性的身份 407 00:29:08,039 --> 00:29:12,376 ‎在说服联盟城接受这项好的科技时 ‎经历了很多困难 408 00:29:12,877 --> 00:29:16,839 ‎它可以回答自从1980年代以来 ‎就一直悬着的问题 409 00:29:16,923 --> 00:29:18,257 ‎这些女人是谁? 410 00:29:19,425 --> 00:29:24,722 ‎“简”和“珍妮特”在调查过程中 ‎身份不明 411 00:29:24,806 --> 00:29:27,850 ‎联盟城一开始有些抵触 412 00:29:27,934 --> 00:29:31,562 ‎但在2019年1月 413 00:29:31,646 --> 00:29:33,231 ‎我生日那天 414 00:29:34,023 --> 00:29:37,401 ‎我们提取到了DNA基因图谱 415 00:29:37,485 --> 00:29:39,821 ‎并存入这些数据库 416 00:29:39,904 --> 00:29:42,198 ‎我们找到了这两个女人 417 00:29:43,282 --> 00:29:45,159 ‎首先是“珍妮特” 418 00:29:46,410 --> 00:29:48,079 ‎唐娜冈苏林普鲁多姆 419 00:29:49,872 --> 00:29:54,418 ‎我们能在30多年后确认她的身份 420 00:29:55,294 --> 00:29:56,838 ‎然后第二天 421 00:29:58,047 --> 00:30:01,759 ‎我们确认了“简”的身份 ‎是奥黛丽李库克 422 00:30:03,886 --> 00:30:07,348 ‎我们假设这些女性都是流动人口 423 00:30:07,431 --> 00:30:09,058 ‎但事实刚好相反 424 00:30:09,851 --> 00:30:11,894 ‎唐娜冈苏林普鲁多姆 425 00:30:11,978 --> 00:30:15,356 ‎跟其他人来到这里的原因一样 426 00:30:15,982 --> 00:30:18,776 ‎因为休斯顿是个新兴城市 ‎有很多工作机会 427 00:30:19,735 --> 00:30:20,987 ‎奥黛丽李库克 428 00:30:21,070 --> 00:30:22,822 ‎她是个机械师 429 00:30:24,031 --> 00:30:27,285 ‎她的家人找了她很久 430 00:30:45,386 --> 00:30:50,474 ‎唐娜普鲁多姆和奥黛丽的身份确认后 431 00:30:50,558 --> 00:30:55,813 ‎我说:“我们能把凶手绳之以法了” 432 00:30:58,190 --> 00:31:02,486 ‎我们希望的是 认识这些女孩的人 433 00:31:02,570 --> 00:31:06,991 ‎能提供一些信息 任何信息都行 ‎哪怕是你觉得不重要的事情 434 00:31:08,075 --> 00:31:09,744 ‎我们想了解她们的一切 435 00:31:13,164 --> 00:31:14,957 ‎经历了这些的家庭… 436 00:31:15,791 --> 00:31:17,877 ‎我们什么时候放弃? ‎我们永远都不会放弃 437 00:31:27,803 --> 00:31:28,721 ‎嘿 李 蒂姆 438 00:31:29,513 --> 00:31:30,973 ‎嘿 蒂姆 你怎么样了? 439 00:31:31,057 --> 00:31:32,850 ‎我挺好的 440 00:31:33,601 --> 00:31:36,979 ‎我们要让四个女孩 ‎登上这些数字广告牌 441 00:31:37,480 --> 00:31:39,899 ‎希望我们能得到更多信息 442 00:31:39,982 --> 00:31:42,652 ‎有人打电话来 ‎或是有价值的线索之类的 443 00:31:43,152 --> 00:31:45,905 ‎你要把你想说的话发给我 444 00:31:45,988 --> 00:31:48,699 ‎然后我们用数字的形式循环播放 445 00:31:48,783 --> 00:31:49,659 ‎好的 446 00:31:55,539 --> 00:31:56,582 ‎是的 先生 447 00:31:56,666 --> 00:31:58,793 ‎我把这个车牌号码发给你 448 00:31:58,876 --> 00:31:59,752 ‎谢谢 449 00:32:01,921 --> 00:32:05,091 ‎我的人生中有很多计划和目标 450 00:32:07,385 --> 00:32:09,720 ‎我知道上帝对蒂姆米勒有不同的计划 451 00:32:10,680 --> 00:32:13,891 ‎我不会说我喜欢 ‎我不会说我今天仍然喜欢 452 00:32:19,063 --> 00:32:21,190 ‎他年事已高 453 00:32:21,273 --> 00:32:22,191 ‎我们都是 454 00:32:23,025 --> 00:32:26,862 ‎我见过他在外面搜索 ‎我知道他很痛苦 455 00:32:27,738 --> 00:32:32,034 ‎然后他就钻进洞里 ‎开始和其他人一起挖 456 00:32:33,661 --> 00:32:35,371 ‎蒂姆很顽固 457 00:32:35,454 --> 00:32:38,082 ‎他不会放弃 也不喜欢输 458 00:32:38,165 --> 00:32:39,333 ‎他很了不起 459 00:32:42,920 --> 00:32:45,923 ‎蒂姆米勒为这些受害者 ‎发出了最响亮的声音 460 00:32:46,007 --> 00:32:48,968 ‎他一直要求必须有人负责 461 00:32:56,142 --> 00:32:59,186 ‎我们要用全地形车吗?这片区域很大 462 00:32:59,270 --> 00:33:00,438 ‎你有什么安排? 463 00:33:00,521 --> 00:33:04,400 ‎他一直坚持让警察查出真凶 464 00:33:05,026 --> 00:33:11,741 ‎克莱德会谈论以前的女人 ‎他们一起做过的事 465 00:33:11,824 --> 00:33:15,411 ‎然后妈妈会生气 466 00:33:15,494 --> 00:33:17,747 ‎他们会吵架 467 00:33:18,497 --> 00:33:20,458 ‎我第一次见到蒂姆 468 00:33:20,541 --> 00:33:22,126 ‎是在审判时 469 00:33:22,209 --> 00:33:24,420 ‎就在我作证之后 470 00:33:24,503 --> 00:33:27,214 ‎他想跟我谈他女儿的事 471 00:33:28,382 --> 00:33:29,425 ‎劳拉米勒 472 00:33:30,593 --> 00:33:32,094 ‎克莱德认识她 473 00:33:33,429 --> 00:33:36,766 ‎跟他们住在同一条街上 474 00:33:38,434 --> 00:33:40,394 ‎这是亚伯的东西 475 00:33:41,437 --> 00:33:42,980 ‎那是围栏 476 00:33:44,815 --> 00:33:47,860 ‎但他告诉我他女儿的事之后 477 00:33:49,487 --> 00:33:50,488 ‎她的年龄 478 00:33:51,113 --> 00:33:54,784 ‎很多关联 很多相似之处 479 00:33:55,743 --> 00:33:57,411 ‎都一下子说得通了 480 00:33:57,495 --> 00:33:59,288 ‎都说得通了 481 00:33:59,371 --> 00:34:02,083 ‎你能打印出来 贴在围栏上吗? 482 00:34:02,166 --> 00:34:03,167 ‎可以 483 00:34:04,168 --> 00:34:06,295 ‎我们去杀戮地带吧 484 00:34:08,089 --> 00:34:12,301 ‎蒂姆问我是否愿意去卡尔德路 485 00:34:13,719 --> 00:34:15,721 ‎看看我是否去过那里 486 00:34:16,222 --> 00:34:17,890 ‎可能去过 也可能没去过 487 00:34:22,394 --> 00:34:24,772 ‎就在这附近 原来有扇门 488 00:34:27,650 --> 00:34:29,068 ‎我要记起来 489 00:34:29,777 --> 00:34:32,738 ‎这是不是克莱德带我去的地方 490 00:34:36,283 --> 00:34:37,618 ‎你当时多大? 491 00:34:39,203 --> 00:34:40,871 ‎-青春期 ‎-十二三岁? 492 00:34:42,873 --> 00:34:47,211 ‎当我们进入这片土地时 493 00:34:54,218 --> 00:34:56,053 ‎没有一处是眼熟的 494 00:34:57,763 --> 00:34:59,640 ‎直到我走到树线那里 495 00:34:59,723 --> 00:35:03,269 ‎有个巨大的金属管道 496 00:35:03,352 --> 00:35:04,770 ‎从地里伸出来 497 00:35:06,188 --> 00:35:09,984 ‎我记得有一条小径 有个小池塘 498 00:35:20,035 --> 00:35:22,663 ‎那个金属管 499 00:35:22,746 --> 00:35:25,166 ‎记忆一下子涌上来了 500 00:35:25,749 --> 00:35:27,793 ‎我全都想起来了 501 00:35:34,967 --> 00:35:37,595 ‎我当时不知道那是卡尔德路 502 00:35:38,470 --> 00:35:40,639 ‎但我去过那里 503 00:35:42,600 --> 00:35:46,395 ‎(玛拉相信她在1990年代初 ‎去过卡尔德路) 504 00:35:49,440 --> 00:35:52,693 ‎克莱德不得不 505 00:35:54,028 --> 00:35:57,239 ‎给他朋友的土地割草 506 00:35:58,490 --> 00:35:59,950 ‎是同一个地方 507 00:36:01,785 --> 00:36:02,953 ‎就是卡尔德路 508 00:36:06,165 --> 00:36:08,792 ‎我能看见他 他在地里做些什么事 509 00:36:10,169 --> 00:36:11,295 ‎他在挖坑 510 00:36:13,297 --> 00:36:15,841 ‎我不知道克莱德在做什么 511 00:36:15,925 --> 00:36:18,594 ‎但我不敢相信我就在那里 512 00:36:18,677 --> 00:36:20,137 ‎现在一切都说得通了 513 00:36:22,473 --> 00:36:24,475 ‎在我的所见所闻… 514 00:36:26,227 --> 00:36:28,520 ‎和所经历的一切后 515 00:36:29,230 --> 00:36:32,691 ‎他被关进监狱 我终于松了一口气 516 00:36:35,069 --> 00:36:38,781 ‎我真的希望他最后会死在牢里 517 00:36:42,701 --> 00:36:45,704 ‎(德州休斯顿) 518 00:36:49,250 --> 00:36:52,419 ‎今晚 67岁的克莱德赫德里克出狱了 519 00:36:53,295 --> 00:36:57,049 ‎德州刑事司法部称 520 00:36:57,132 --> 00:36:58,884 ‎他昨天因强制监管已被释放 521 00:37:00,094 --> 00:37:01,845 ‎我不敢相信 522 00:37:01,929 --> 00:37:05,224 ‎就像是肚子上被打了一拳 523 00:37:05,307 --> 00:37:09,061 ‎他被假释了 524 00:37:09,144 --> 00:37:11,438 ‎他今天假释出狱 525 00:37:15,484 --> 00:37:17,111 ‎他服刑了多少时间? 526 00:37:17,903 --> 00:37:18,904 ‎八年 527 00:37:23,158 --> 00:37:25,035 ‎克莱德提前出狱 528 00:37:25,119 --> 00:37:29,373 ‎因为一个程序性问题 一条德州法律 529 00:37:29,957 --> 00:37:30,958 ‎我不知道 530 00:37:33,502 --> 00:37:36,088 ‎克莱德赫德里克在狱中 531 00:37:36,171 --> 00:37:39,633 ‎至少有一次获得假释的可能性 532 00:37:39,717 --> 00:37:41,468 ‎我们成功击退了 533 00:37:42,052 --> 00:37:43,721 ‎但这次不一样 534 00:37:43,804 --> 00:37:45,431 ‎生效的法律 535 00:37:45,514 --> 00:37:48,851 ‎在犯罪时已经生效 536 00:37:48,934 --> 00:37:50,644 ‎这是强制释放 537 00:37:50,728 --> 00:37:53,731 ‎这不是一场听证会 ‎或是什么可以争取的事 538 00:37:53,814 --> 00:37:57,860 ‎法律规定了必须在那时释放他 539 00:37:58,819 --> 00:38:01,155 ‎所以没办法 540 00:38:03,198 --> 00:38:06,869 ‎如果他们一开始就听我的 541 00:38:07,411 --> 00:38:08,954 ‎他们会找到劳拉 542 00:38:09,496 --> 00:38:11,290 ‎可能会有证据 543 00:38:11,373 --> 00:38:15,044 ‎至少他们能确定死因 544 00:38:17,629 --> 00:38:20,257 ‎我讨厌经历这些 我告诉你 ‎我很讨厌 545 00:38:20,341 --> 00:38:24,261 ‎没理由30年后我还要做这种事 546 00:38:26,347 --> 00:38:27,431 ‎什么时候能停下? 547 00:38:34,688 --> 00:38:38,817 ‎我知道在整个刑事司法案件的过程中 548 00:38:39,818 --> 00:38:44,448 ‎受害者会感受到很多不公正 ‎这便是其中之一 549 00:38:46,158 --> 00:38:47,701 ‎这让我很痛心 550 00:38:47,785 --> 00:38:52,373 ‎我无法想象蒂姆米勒的痛苦和沮丧 551 00:38:55,667 --> 00:38:57,294 ‎无法想象玛拉的感觉 552 00:39:00,547 --> 00:39:01,840 ‎但这是法律 553 00:39:02,424 --> 00:39:04,718 ‎所以我理解 554 00:39:04,802 --> 00:39:06,387 ‎我们必须接受 555 00:39:08,680 --> 00:39:10,224 ‎脆弱的女性 556 00:39:11,433 --> 00:39:13,102 ‎最脆弱的 557 00:39:13,852 --> 00:39:15,437 ‎那就是他的目标 558 00:39:17,147 --> 00:39:19,274 ‎那是他们释放的人 559 00:39:23,821 --> 00:39:26,740 ‎这个过渡中心是赫德里克的新地址 560 00:39:26,824 --> 00:39:29,410 ‎他现在不在监狱里 他自由了 561 00:39:31,578 --> 00:39:33,247 ‎他想去哪都行 562 00:39:33,956 --> 00:39:36,542 ‎米勒计划明天早上到街对面 563 00:39:36,625 --> 00:39:39,628 ‎讨论下他对最新事态的担忧 564 00:39:40,671 --> 00:39:43,507 ‎(2021年10月6日) 565 00:39:44,007 --> 00:39:47,803 ‎(蒂姆米勒召集当地媒体 ‎拍摄一场新闻发布会) 566 00:39:48,095 --> 00:39:52,516 ‎克莱德赫德里克现在就在这里 567 00:39:52,599 --> 00:39:53,976 ‎在中途之家 568 00:39:55,060 --> 00:40:00,441 ‎我要介绍几个直接受克莱德影响的人 569 00:40:00,983 --> 00:40:04,778 ‎我要请妮娜爱德华兹上来说几句话 570 00:40:08,282 --> 00:40:09,616 ‎嗨 我是妮娜爱德华兹 571 00:40:09,700 --> 00:40:12,244 ‎我是海蒂费的侄女 572 00:40:14,204 --> 00:40:18,083 ‎我祖父花了很多时间找她 573 00:40:18,167 --> 00:40:20,002 ‎和记录笔记 574 00:40:22,379 --> 00:40:26,091 ‎我的祖母到死都不知道 ‎她的宝贝出了什么事 575 00:40:28,594 --> 00:40:29,720 ‎我代表我的家人 576 00:40:29,803 --> 00:40:33,390 ‎感谢你让我今天代表海蒂讲话 577 00:40:33,474 --> 00:40:35,559 ‎她今天没办法到场 578 00:40:41,773 --> 00:40:43,192 ‎给你戴个麦克风 579 00:40:48,739 --> 00:40:51,575 ‎我代表我自己 580 00:40:52,910 --> 00:40:55,996 ‎和那些永远失去了声音的受害人 581 00:40:56,747 --> 00:41:00,250 ‎和那些无法发声的受害人 582 00:41:01,335 --> 00:41:04,796 ‎我们开了记者会 583 00:41:04,880 --> 00:41:08,800 ‎我在跟公众说话 我在跟克莱德说话 584 00:41:10,302 --> 00:41:14,056 ‎虽然你没有为其他罪行被定罪 585 00:41:16,183 --> 00:41:20,938 ‎但不代表你没有犯下那些罪行 586 00:41:23,148 --> 00:41:25,400 ‎谢谢大家的支持 587 00:41:29,530 --> 00:41:33,242 ‎我需要让尽可能多的人知道 588 00:41:33,325 --> 00:41:34,660 ‎他的本性 589 00:41:36,161 --> 00:41:40,541 ‎我们的法律把坏人放出来了 590 00:41:43,669 --> 00:41:46,797 ‎(德州 克莱德艾德温赫德里克) 591 00:41:46,880 --> 00:41:49,049 ‎我想我们大家都觉得 592 00:41:50,050 --> 00:41:53,804 ‎一开始我们乞求帮助时 593 00:41:53,887 --> 00:41:55,639 ‎我们被拒绝了 594 00:42:00,143 --> 00:42:01,395 ‎但我们都没有放弃 595 00:42:01,478 --> 00:42:04,231 ‎事实上 我觉得我们才刚开始 596 00:42:10,821 --> 00:42:14,575 ‎(2016年 为了避免在一个 ‎无关的谋杀案中被判死刑) 597 00:42:14,658 --> 00:42:18,078 ‎(威廉里斯带领警察找到杰西卡凯恩 ‎和凯莉安科克斯的遗体) 598 00:42:23,208 --> 00:42:24,668 ‎我永远不会忘记这一天 599 00:42:24,751 --> 00:42:27,671 ‎我说:“威廉 你在想什么?” 600 00:42:27,754 --> 00:42:29,965 ‎“你对此有一丝悔意吗?” 601 00:42:30,048 --> 00:42:32,384 ‎难以置信的是 他看着我的眼睛 602 00:42:32,467 --> 00:42:35,220 ‎他说:“米勒先生 你永远不会明白的 603 00:42:35,304 --> 00:42:38,265 ‎我这样的人不会后悔” 604 00:42:38,890 --> 00:42:42,603 ‎(2022年6月29日 威廉路易斯) 605 00:42:42,686 --> 00:42:46,690 ‎(承认杀害劳拉斯密舍 ‎杰西卡凯恩和凯莉安科克斯) 606 00:42:47,274 --> 00:42:52,571 ‎有好几年 我们都没想到会看到今天 607 00:42:53,155 --> 00:42:57,200 ‎我现在松了一口气 608 00:42:57,284 --> 00:43:00,329 ‎官方报告上将显示他有罪 609 00:43:00,412 --> 00:43:05,125 ‎因夺走了我们的女儿被定罪 610 00:43:05,626 --> 00:43:09,463 ‎(威廉里斯因三起谋杀案 ‎被判无期徒刑) 611 00:43:13,634 --> 00:43:16,928 ‎(妮娜爱德华兹将她祖父的录音带) 612 00:43:17,012 --> 00:43:19,973 ‎(以及日记交给了联邦调查局 ‎作为证据进行分析) 613 00:43:20,515 --> 00:43:24,728 ‎我们只需要等待正义的车轮转动 614 00:43:24,811 --> 00:43:29,316 ‎希望我脚踏的速度会比以前快很多 615 00:43:30,651 --> 00:43:32,069 ‎我们永远不会放弃 616 00:43:32,152 --> 00:43:36,782 ‎不管怎样 我们都会追查下去 ‎直到我死的那一天 617 00:43:38,784 --> 00:43:41,828 ‎我们仍在调查卡尔德路谋杀案的线索 618 00:43:42,996 --> 00:43:46,291 ‎如果你有这四名受害者的线索 619 00:43:46,375 --> 00:43:50,128 ‎请联系联邦调查局 620 00:43:50,212 --> 00:43:51,797 ‎你可以保持匿名 621 00:43:52,839 --> 00:43:54,925 ‎我大概一年半后就退休了 622 00:43:55,008 --> 00:43:56,677 ‎所以我有工作要做 623 00:43:57,177 --> 00:43:59,262 ‎(第56司法区法院) 624 00:43:59,346 --> 00:44:04,017 ‎(2022年7月11日 蒂姆米勒在 ‎克莱德赫德里克的不当死亡诉讼案中 625 00:44:04,101 --> 00:44:07,104 ‎(获得超过2400万美元的 ‎缺席判决赔偿) 626 00:44:09,356 --> 00:44:12,901 ‎我提起了不当死亡诉讼 ‎就是要告诉克莱德赫德里克 627 00:44:13,610 --> 00:44:16,780 ‎“克莱德 我还在” 628 00:44:16,863 --> 00:44:20,033 ‎(米勒的缺席判决书) 629 00:44:21,326 --> 00:44:23,954 ‎(克莱德赫德里克从未被指控) 630 00:44:24,037 --> 00:44:27,916 ‎(任何与考尔德路案有关的罪行) 631 00:46:10,727 --> 00:46:14,731 ‎字幕翻译:肖雪