1 00:00:10,553 --> 00:00:12,305 У 1991-му 2 00:00:14,682 --> 00:00:18,644 пара верхи на конях проходила Полем смерті. 3 00:00:20,146 --> 00:00:23,149 І вони відчули якийсь запах. 4 00:00:24,859 --> 00:00:26,319 Викликали поліцію. 5 00:00:27,653 --> 00:00:30,114 Під деревом на Полі смерті 6 00:00:30,198 --> 00:00:33,326 поліція знайшла ще одне тіло, що розкладається. 7 00:00:35,536 --> 00:00:38,748 Четверте тіло знайдено в тому самому місці. 8 00:00:38,831 --> 00:00:41,209 Особу не ідентифікували. 9 00:00:41,292 --> 00:00:43,586 Це біла жінка зростом десь 158 см. 10 00:00:43,669 --> 00:00:45,963 ДЖАНЕТ ДОУ ЗНАЙШЛИ 8-ГО ВЕРЕСНЯ 1991-ГО 11 00:00:46,047 --> 00:00:49,717 Поліція вважає, що жертві, яку вони назвали Джанет Доу, 12 00:00:49,801 --> 00:00:52,595 було десь від 30 до 50 років. 13 00:00:54,764 --> 00:01:00,186 Уже були відомі три дівчини, яких знайшли на Полі смерті, 14 00:01:01,395 --> 00:01:04,524 а також була незрозуміла смерть Еллен Бісон. 15 00:01:07,026 --> 00:01:09,737 І це було дежавю. Усе повторилося. 16 00:01:10,613 --> 00:01:12,949 Знайдення нового тіла шокувало. 17 00:01:13,032 --> 00:01:16,744 Це тіло — одне з чотирьох, які знайшли на полі, поблизу Ліг-Сіті 18 00:01:16,828 --> 00:01:19,997 між 1983 та 1991 роками. 19 00:01:20,498 --> 00:01:26,546 Якийсь убивця проводив екскурсію на створене власними руками кладовище. 20 00:01:27,922 --> 00:01:29,132 Що відбувалося? 21 00:01:29,966 --> 00:01:32,343 Це серйозно вплинуло на суспільство. 22 00:01:33,386 --> 00:01:34,929 Особливо на молодих жінок. 23 00:01:35,638 --> 00:01:36,722 Це дійсно лякало. 24 00:01:37,557 --> 00:01:41,978 Я пам'ятаю, як дивилася новини й плакала, 25 00:01:42,061 --> 00:01:43,980 бо не хотіла дорослішати. 26 00:01:44,063 --> 00:01:46,774 Не хотіла дорослішати, бо було страшно. 27 00:01:47,400 --> 00:01:48,776 Тіла все з'являються. 28 00:01:48,860 --> 00:01:49,944 Дівчата зникають. 29 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 ТІМ МІЛЛЕР 30 00:01:51,821 --> 00:01:53,614 Потрібно щось зробити. 31 00:01:54,657 --> 00:01:59,579 Ця людина досі на волі, досі викрадає дівчат. 32 00:01:59,662 --> 00:02:00,955 Чому? 33 00:02:01,038 --> 00:02:02,748 Страху можна було торкнутися. 34 00:02:04,709 --> 00:02:08,546 Це було схоже на роботу геніальної, але морально зіпсованої особи. 35 00:02:11,299 --> 00:02:14,760 ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 36 00:02:43,206 --> 00:02:46,792 Випадки вбивств на Полі смерті поблизу Колдер Роуд очорнювали 37 00:02:46,876 --> 00:02:50,171 Ліг-Сіті, адже вони були нерозкритими. 38 00:02:50,963 --> 00:02:55,384 Але Тім Міллер мав кілька ідей щодо того, хто міг бути винним 39 00:02:55,468 --> 00:02:58,262 у смерті його доньки та інших трьох дівчат. 40 00:03:00,431 --> 00:03:04,435 Клайд Гедрік працював на підрядника поблизу Колдер Роуд. 41 00:03:05,645 --> 00:03:08,147 Клайд багато часу проводив у Ліг-Сіті, 42 00:03:08,231 --> 00:03:11,275 у барі «Тексас Мун» та інших. 43 00:03:14,946 --> 00:03:17,448 Чи вважали Клайда 44 00:03:17,531 --> 00:03:22,161 підозрюваним у вбивствах поблизу Колдер Роуд? 45 00:03:22,245 --> 00:03:26,457 Я не зможу відповісти на це питання через те, що розслідування досі йде. 46 00:03:26,540 --> 00:03:28,459 Я мало що можу розповісти. 47 00:03:28,542 --> 00:03:30,753 Загалом можу сказати, 48 00:03:30,836 --> 00:03:34,715 що поліція повільно перебирає підозрюваних. 49 00:03:36,509 --> 00:03:40,471 Слідчі не можуть просто взяти чиїсь показання щодо когось 50 00:03:41,472 --> 00:03:43,099 і побігти до тієї особи. 51 00:03:43,182 --> 00:03:47,853 Ми повинні провести методичне розслідування й працювати з доказами. 52 00:03:49,397 --> 00:03:52,608 ЕРВІН РОУД КОЛДЕР РОУД 53 00:03:52,692 --> 00:03:54,986 ПОЛЕ ПОБЛИЗУ КОЛДЕР РОУД 54 00:03:55,569 --> 00:03:59,740 Перші три тіла знайшли за два роки. 55 00:03:59,824 --> 00:04:01,826 Усі знаходилися в межах 45 метрів. 56 00:04:03,119 --> 00:04:04,912 Десь через п'ять років 57 00:04:04,996 --> 00:04:08,582 четверте тіло знаходять на тій самій ділянці, 58 00:04:09,875 --> 00:04:11,794 але вже за 90 метрів. 59 00:04:13,212 --> 00:04:17,216 Вона пов'язана з іншими трьома чи все ж жертва іншого вбивці? 60 00:04:17,300 --> 00:04:20,511 Того, хто прочитав про Техаські поля смерті 61 00:04:20,594 --> 00:04:23,139 й вирішив додати до них і свою жертву. 62 00:04:24,348 --> 00:04:28,394 Тіла дівчат знаходили на пізній стадії розкладання. 63 00:04:29,395 --> 00:04:32,523 Лору Міллер ідентифікували за зубами, 64 00:04:33,441 --> 00:04:34,692 як і Хайді Фай. 65 00:04:37,111 --> 00:04:42,325 Але дані Джейн та Джанет Доу не збігалися з даними зниклих у тій місцині осіб. 66 00:04:43,909 --> 00:04:47,288 У Ліг-Сіті було мало працівників, невеличке управління. 67 00:04:47,371 --> 00:04:51,542 Вони не могли ідентифікувати її. І попри те, що в 1991-му році 68 00:04:51,625 --> 00:04:54,128 тести ДНК уже існували, 69 00:04:54,211 --> 00:04:57,465 речові докази погано зберігалися поліцією Ліг-Сіті. 70 00:04:57,548 --> 00:04:59,050 Тестувати не було чого. 71 00:04:59,133 --> 00:05:02,261 Ключем до розв'язку убивств на Полі смерті 72 00:05:02,345 --> 00:05:04,972 може стати реконструкція двох черепів. 73 00:05:05,639 --> 00:05:09,393 Управління поліції Ліг-Сіті спробувало застосувати кілька технік 74 00:05:09,477 --> 00:05:11,479 ідентифікації Джейн та Джанет Доу. 75 00:05:12,355 --> 00:05:14,607 Першою була реконструкція за черепом. 76 00:05:14,690 --> 00:05:18,486 На череп наклеювали глину й намагалися відтворити вигляд обличчя 77 00:05:18,569 --> 00:05:21,989 з надією на те, що це допоможе знайти зачіпки. 78 00:05:22,782 --> 00:05:23,991 Якщо ви щось знаєте, 79 00:05:24,075 --> 00:05:28,329 якщо Джейн та Джанет Доу когось нагадують, телефонуйте в поліцію Ліг-Сіті. 80 00:05:30,039 --> 00:05:33,667 Багато людей розлючені, що цих жінок не ідентифікували. 81 00:05:33,751 --> 00:05:37,546 Як це можливо, що ніхто не може визначити, хто їх убив? 82 00:05:39,048 --> 00:05:42,551 Увага спільноти почала тиснути 83 00:05:42,635 --> 00:05:46,514 на управління поліції Ліг-Сіті й змушувати їх щось робити. 84 00:05:48,974 --> 00:05:51,102 Сьогодні слідчі придивляться ближче 85 00:05:51,185 --> 00:05:54,480 до спільних рис цих справ і передадуть справу ФБР. 86 00:05:56,565 --> 00:06:00,111 ФБР мало повноваження розслідувати серійні вбивства. 87 00:06:01,821 --> 00:06:06,033 Я провів інтерв'ю з головою оперативної групи ФБР у Х'юстоні. 88 00:06:06,992 --> 00:06:10,955 Якщо ви журналіст, вас ніколи не пустять в офіс ФБР. 89 00:06:11,038 --> 00:06:15,876 Чому мене запросили поговорити з головою ФБР? 90 00:06:16,544 --> 00:06:18,963 Бо вони не знали що робити. 91 00:06:19,046 --> 00:06:20,089 Вони заплуталися. 92 00:06:20,172 --> 00:06:22,800 Надія була на те, що справа набере розголосу, 93 00:06:22,883 --> 00:06:24,844 і що хтось вийде й скаже: 94 00:06:24,927 --> 00:06:26,554 «Я знаю, хто це робить». 95 00:06:27,471 --> 00:06:30,850 Профілювання — техніка, коли спецагенти розділяють місце злочину. 96 00:06:30,933 --> 00:06:35,646 Знайдена інформація допомагає їм визначити характеристики вбивці. 97 00:06:35,729 --> 00:06:40,609 ФБР склали профіль убивці з Полів смерті. 98 00:06:40,693 --> 00:06:42,069 СЕКСУАЛЬНІ ЗЛОЧИНЦІ 99 00:06:42,153 --> 00:06:45,865 Профіль підходив хлопчині, що жив на Колдер Роуд. 100 00:06:48,826 --> 00:06:52,830 Профіль злочинця, який склали у ФБР, указував на те, 101 00:06:52,913 --> 00:06:56,125 що він, певно, жив неподалік Поля смерті, 102 00:06:56,208 --> 00:06:59,753 що він зберігав вирізки з газет щодо цієї справи, 103 00:07:00,796 --> 00:07:03,799 що він поводився зверхньо 104 00:07:03,883 --> 00:07:06,510 й мав проблеми в стосунках з жінками. 105 00:07:07,344 --> 00:07:09,013 У поліції Ліг-Сіті заявили: 106 00:07:09,096 --> 00:07:12,933 «Є чоловік, який володіє майном, що прилягає до Поля смерті. 107 00:07:13,684 --> 00:07:19,190 Він розумний, був у невдалих стосунках, ображав тварин». 108 00:07:20,483 --> 00:07:23,694 А агент ФБР сказав: «Він може бути тим самим». 109 00:07:24,570 --> 00:07:26,739 Мені подзвонили з поліції Ліг-Сіті. 110 00:07:26,822 --> 00:07:30,659 Кажуть: «Ми досліджували цього Клайда Гедріка. 111 00:07:31,827 --> 00:07:35,664 Але нас зацікавив ще один хлопець — Роберт Ейбл». 112 00:07:36,957 --> 00:07:42,254 Роберт Ейбл був геніальним колишнім науковцем у НАСА. 113 00:07:42,338 --> 00:07:44,965 Він допоміг створити ракету «Сатурн», 114 00:07:45,966 --> 00:07:47,760 яка доставила людей на Місяць. 115 00:07:50,930 --> 00:07:54,934 Коли в 1991 році знайшли тіло Джанет Доу, 116 00:07:55,017 --> 00:07:59,271 Роберт Ейбл володів землею поблизу Полів смерті. 117 00:07:59,355 --> 00:08:02,441 Він перетворив їх частину на конюшні. 118 00:08:04,318 --> 00:08:08,072 Роберт привернув увагу, бо активно йшов на співпрацю. 119 00:08:08,155 --> 00:08:12,535 Він пропонував допомогу поліції, надавав спорядження, прочищав зарості — 120 00:08:12,618 --> 00:08:14,036 допомагав як міг. 121 00:08:15,371 --> 00:08:18,499 Він постійно долучався до розслідування, 122 00:08:18,582 --> 00:08:21,418 а це іноді роблять убивці. 123 00:08:22,044 --> 00:08:25,214 І в історії Роберта Ейбла було дещо, 124 00:08:25,297 --> 00:08:27,383 що викликало підозри. 125 00:08:30,219 --> 00:08:31,762 У нього були три колишніх. 126 00:08:32,972 --> 00:08:35,432 Його колишня сказала, що він погрожував їй убивством, 127 00:08:35,516 --> 00:08:37,893 якщо вона не займатиметься з ним сексом. 128 00:08:39,311 --> 00:08:44,149 Його колишні дружини казали, що він бив коней, 129 00:08:44,233 --> 00:08:47,361 і коли кінь помер, 130 00:08:48,112 --> 00:08:50,447 він залишав його гнити в полі 131 00:08:50,531 --> 00:08:53,784 подібно до того, як залишали тіла дівчат на Полі смерті. 132 00:09:02,167 --> 00:09:03,168 Ходімо. 133 00:09:04,587 --> 00:09:05,462 Ходімо. 134 00:09:05,546 --> 00:09:07,798 Тім копав у бік Клайда Гедріка 135 00:09:07,881 --> 00:09:09,842 через випадок з Еллен Бісон. 136 00:09:10,509 --> 00:09:12,928 Він консультувався з поліцією щодо нього. 137 00:09:14,555 --> 00:09:18,809 Клайд постійно спростовував свою причетність до вбивств біля Колдер Роуд. 138 00:09:20,144 --> 00:09:24,440 Нагода розслідувати його причетність до інших убивств була втрачена. 139 00:09:25,024 --> 00:09:28,902 Бо коли знайшли тіло Джанет Доу й ФБР склало профіль убивці, 140 00:09:28,986 --> 00:09:31,655 Клайд Гедрік відійшов на задній план. 141 00:09:32,865 --> 00:09:37,369 Усі тоді думали, що Ейбл був більш вірогідним винуватцем убивств. 142 00:09:39,496 --> 00:09:43,417 Раптово я почав сумніватися в тому, 143 00:09:44,376 --> 00:09:46,754 що людина, яку я підозрював була винною. 144 00:09:49,715 --> 00:09:53,719 Спираючись на профіль, складений ФБР та показання двох дружин 145 00:09:53,802 --> 00:09:56,764 поліція оголосила, що вбивця — Роберт Вільям Ейбл. 146 00:09:56,847 --> 00:09:57,723 РОБЕРТ ЕЙБЛ 147 00:10:00,351 --> 00:10:05,189 Управління поліції Ліг-Сіті оприлюднює афідевіт, 148 00:10:05,272 --> 00:10:09,735 у якому зазначає, що колишній науковець НАСА — Роберт Ейбл, 149 00:10:09,818 --> 00:10:12,655 може бути серійним сексуальним убивцею, 150 00:10:12,738 --> 00:10:15,824 який убив цих чотирьох жінок 151 00:10:15,908 --> 00:10:18,452 на Полях смерті поблизу ранчо для кінного туризму. 152 00:10:20,663 --> 00:10:21,747 І що ж сталося? 153 00:10:21,830 --> 00:10:25,417 Через те, що ці вбивства набрали широкого розголосу, 154 00:10:26,210 --> 00:10:29,463 у відділках вздовж усієї автомагістралі I-45 155 00:10:29,546 --> 00:10:32,049 детективи почали цікавитися, чи дійсно Ейбл 156 00:10:32,132 --> 00:10:33,926 був причетним до цих убивств. 157 00:10:35,302 --> 00:10:39,682 Ви винні в смерті людей, тіла яких знайшли на цьому полі? 158 00:10:39,765 --> 00:10:42,059 Зовсім ні. 159 00:10:46,146 --> 00:10:48,982 Команда поліціянтів обшукала його ділянку 160 00:10:49,066 --> 00:10:52,361 й намагалася знайти трофеї, пасма волосся — щось, 161 00:10:52,444 --> 00:10:56,323 що б беззаперечно пов'язало його з убивствами. 162 00:10:58,242 --> 00:11:00,494 Вони знайшли дивні речі. 163 00:11:01,662 --> 00:11:05,332 Старі вирізки з газет про вбивства поблизу Колдер Роуд. 164 00:11:07,167 --> 00:11:09,211 Знайшли людські зуби… 165 00:11:10,629 --> 00:11:11,964 з золотими коронками. 166 00:11:12,047 --> 00:11:15,634 А також рушницю калібру 5,6 мм. 167 00:11:16,385 --> 00:11:20,431 Джейн Доу застрелили з такої рушниці. 168 00:11:21,432 --> 00:11:24,476 Але під час розтину 169 00:11:24,560 --> 00:11:30,107 медичний експерт округа Галвестон, доктор Корндофер, прокип'ятив кулю 170 00:11:30,190 --> 00:11:31,442 разом з кістками. 171 00:11:32,609 --> 00:11:35,446 З кулі зникли будь-які сліди 172 00:11:35,529 --> 00:11:37,656 і її не змогли пов'язати з рушницею. 173 00:11:39,867 --> 00:11:44,037 Не думаю, що були вагомі докази того, що Роберт Ейбл цього не робив. 174 00:11:44,747 --> 00:11:49,168 Річ була в тому, що не знайшли того, що б точно вказувало на його провину. 175 00:11:51,587 --> 00:11:53,589 Поліція нічого не змогла зробити. 176 00:11:58,927 --> 00:12:03,056 Я хотів зустрітися з науковцем НАСА, якого офіційно звинуватили 177 00:12:03,766 --> 00:12:05,392 у скоєнні серійних убивств. 178 00:12:05,476 --> 00:12:09,146 Я подзвонив йому й думав, що він повісить слухавку. 179 00:12:09,229 --> 00:12:11,774 А він каже: «Приїжджайте». 180 00:12:15,319 --> 00:12:16,737 У цій місцевості 181 00:12:17,362 --> 00:12:20,657 знайшли тіло Лори Міллер. 182 00:12:21,200 --> 00:12:25,245 Ми відправилися до Полів смерті й обходили місця вбивств. 183 00:12:26,121 --> 00:12:29,792 Здається, Хайді Фай знайшли отут. 184 00:12:29,875 --> 00:12:32,252 У нього був записник з вирізками з газет 185 00:12:32,336 --> 00:12:36,507 та чотири фото місць, у яких знайшли тіла. 186 00:12:38,091 --> 00:12:42,179 Я кажу: «Багато хто б сказав, що ви показуєте мені трофеї». 187 00:12:42,262 --> 00:12:45,682 А він сказав: «Ні, я показую вам свої дослідження». 188 00:12:46,433 --> 00:12:49,770 До мене приходять і кажуть, що я підпадаю під профіль 189 00:12:49,853 --> 00:12:51,563 конкретного злочинця. 190 00:12:51,647 --> 00:12:54,650 Серійного вбивці, що вбив цих чотирьох дівчат. 191 00:12:56,109 --> 00:12:57,611 І він здавався… 192 00:12:59,530 --> 00:13:01,031 стурбованим, як і я. 193 00:13:02,825 --> 00:13:03,867 І я подумав: 194 00:13:03,951 --> 00:13:06,161 «Він удає це все для мене?» 195 00:13:07,412 --> 00:13:09,706 Чи він просто поводиться, як учений? 196 00:13:10,791 --> 00:13:13,794 Шукає докази, щоб дізнатися, що сталося. 197 00:13:15,379 --> 00:13:17,214 Що відбувалося на його ділянці? 198 00:13:21,593 --> 00:13:26,974 Зрештою, у поліції не було доказів причетності Ейбла. 199 00:13:27,516 --> 00:13:28,600 Він підозрюваний. 200 00:13:28,684 --> 00:13:31,019 Він може не бути причетним до вбивств, 201 00:13:31,103 --> 00:13:33,730 а може й бути причетним. 202 00:13:33,814 --> 00:13:35,274 Він досі під підозрою. 203 00:13:35,816 --> 00:13:37,693 Він досі серед підозрюваних. 204 00:13:39,444 --> 00:13:42,447 У Ліг-Сіті він і далі був підозрюваним. 205 00:13:43,073 --> 00:13:44,867 І що сталося? Нічого. 206 00:13:48,078 --> 00:13:52,666 Найгіршим було те, що батьки досі горювали. 207 00:14:06,263 --> 00:14:09,308 Не можу сказати, скільки разів я обшукував це місце 208 00:14:09,391 --> 00:14:13,020 в надії знайти одяг Лори або її маленьке намисто. 209 00:14:16,481 --> 00:14:19,443 Я шукав удень, шукав уночі. 210 00:14:20,569 --> 00:14:23,906 Я ходив там посеред ночі й з усіх сил кричав: 211 00:14:23,989 --> 00:14:26,116 «Я тут. Прийди до мене, боягузе». 212 00:14:26,199 --> 00:14:29,202 Я шість разів вистрілив у землю. 213 00:14:33,832 --> 00:14:36,043 Сподівався, що хтось викличе поліцію. 214 00:14:36,752 --> 00:14:38,712 Ніхто не приїхав. 215 00:14:45,552 --> 00:14:47,596 Я дуже часто ходив туди, 216 00:14:47,679 --> 00:14:52,059 підходив до хреста й казав: «Лоро, не ображайся на батька. 217 00:14:53,143 --> 00:14:54,728 Я втомився шукати. 218 00:14:54,811 --> 00:14:58,065 Я мушу попрощатися. Мушу продовжувати жити». 219 00:15:02,736 --> 00:15:04,613 Я буквально пішов і… 220 00:15:05,822 --> 00:15:08,784 почув тоненький голос: «Тату, не здавайся». 221 00:15:11,453 --> 00:15:13,246 І тоді я вперше подумав: 222 00:15:13,330 --> 00:15:16,792 «Може, я зможу допомогти сім'ям, 223 00:15:16,875 --> 00:15:18,543 у яких зникли рідні». 224 00:15:20,295 --> 00:15:25,175 Коли я прийшла до офісу «Еквусерч», Тім увесь день провів зі мною. 225 00:15:25,258 --> 00:15:29,096 Говорив про смерть Лори і як вона вплинула на нього та сім'ю. 226 00:15:29,179 --> 00:15:32,766 І про те, чому він заснував «Еквусерч». 227 00:15:32,849 --> 00:15:35,644 Він намагався врятувати інших. 228 00:15:38,480 --> 00:15:41,024 Чому просто не кинути все? 229 00:15:41,733 --> 00:15:43,110 Просто облиш це. 230 00:15:44,778 --> 00:15:47,447 Усі знають мене як Тіма, пана з Еквусерч. 231 00:15:49,658 --> 00:15:53,036 Я втратив себе. Я більше не знаю Тіма Міллера. 232 00:15:54,705 --> 00:15:55,664 Я не здався. 233 00:15:56,331 --> 00:15:58,709 Я заплатив ціну, але я не здався. 234 00:16:02,004 --> 00:16:03,422 Я намагався попрощатись. 235 00:16:06,174 --> 00:16:07,092 Не зміг. 236 00:16:08,927 --> 00:16:12,180 Я дав обіцянку Богу та Лорі, що ніколи не полишу сім'ю. 237 00:16:18,020 --> 00:16:20,897 Просто не думав, що випадків буде стільки. 238 00:16:26,695 --> 00:16:28,363 ПОЛЕ ПОБЛИЗУ КОЛДЕР РОУД 239 00:16:28,447 --> 00:16:29,948 ЛІГ-СІТІ 240 00:16:30,907 --> 00:16:32,617 ФРЕНДСВУД 241 00:16:34,661 --> 00:16:37,539 Моя донька зранку вийшла на пробіжку. 242 00:16:39,041 --> 00:16:41,835 І не поверталася довше, ніж я очікував. 243 00:16:43,295 --> 00:16:45,505 Вона пішла о дев'ятій, а вже десята? 244 00:16:46,757 --> 00:16:48,842 Так. Вона не може стільки бігати. 245 00:16:50,427 --> 00:16:55,265 У квітні 1997-го Лора Смітер, 12-річна балерина, 246 00:16:55,348 --> 00:16:58,226 вийшла на пробіжку з дому у Френдсвуді 247 00:16:58,310 --> 00:16:59,936 й повністю зникла. 248 00:17:01,104 --> 00:17:03,774 ЛОРА СМІТЕР, 12 РОКІВ 249 00:17:03,857 --> 00:17:06,693 ЗНИКЛА 3-ГО КВІТНЯ 1997-ГО ФРЕНДСВУД, ТЕХАС 250 00:17:06,777 --> 00:17:10,614 Вона мала повернутися за 20 хвилин, бо ми робили млинці. 251 00:17:10,697 --> 00:17:15,243 Вона мала повернутися на сніданок. Хотіла потренуватися перед сніданком. 252 00:17:16,203 --> 00:17:18,330 Ми тоді були такими наївними. 253 00:17:19,331 --> 00:17:23,293 Я одразу почала дзвонити людям, щоб сказати їм: 254 00:17:23,960 --> 00:17:27,798 «Лора зникла. Ми не можемо її знайти. Допоможіть нам її знайти». 255 00:17:29,633 --> 00:17:31,134 Усе стало догори дриґом. 256 00:17:32,844 --> 00:17:34,387 Це була нісенітниця якась. 257 00:17:35,222 --> 00:17:40,185 Ми не розуміли, де вона була. Ми не могли знайти її. 258 00:17:44,064 --> 00:17:45,899 День почався з сумної картини: 259 00:17:45,982 --> 00:17:48,110 Ґей Смітер, що промокла до нитки, 260 00:17:48,193 --> 00:17:52,697 передає листівки з надією на те, що хтось зупиниться й допоможе їй. 261 00:17:54,116 --> 00:17:56,493 Дні після зникнення Лори 262 00:17:58,161 --> 00:17:59,704 залишилися розмитою плямою 263 00:18:00,413 --> 00:18:02,874 жаху в моїй голові. 264 00:18:03,583 --> 00:18:09,005 Сталося те, чого ніхто не хоче визнавати. 265 00:18:09,089 --> 00:18:11,091 У мене була істерика. 266 00:18:11,925 --> 00:18:15,971 Я ходила, шукала, викрикувала ім'я Лори. 267 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 Лоро! 268 00:18:19,641 --> 00:18:22,269 Лоро! 269 00:18:23,478 --> 00:18:25,605 Лоро! 270 00:18:28,275 --> 00:18:29,484 Ми не знайшли її. 271 00:18:31,111 --> 00:18:32,863 Їй було майже 13. 272 00:18:34,656 --> 00:18:38,034 Жителі повідомляють, що такі інциденти — рідкість. 273 00:18:38,118 --> 00:18:41,121 Це місце називали одним з десяти найбезпечніших. 274 00:18:41,204 --> 00:18:43,331 Люди не замикали двері. 275 00:18:44,958 --> 00:18:49,504 Френдсвуд — це одне з маленьких містечок, розташованих уздовж I-45. 276 00:18:50,172 --> 00:18:51,923 Це місто… 277 00:18:53,008 --> 00:18:55,719 має репутацію дуже безпечного. 278 00:18:56,636 --> 00:18:58,305 Його заснували квакери — 279 00:18:58,388 --> 00:19:01,433 люди, які вірили, що потрібно жити в мирі. 280 00:19:03,351 --> 00:19:06,563 Коли ця 12-річна дівчинка зникла під час пробіжки, 281 00:19:07,522 --> 00:19:09,274 це сколихнуло громаду. 282 00:19:09,941 --> 00:19:13,278 Якщо ти винен, я говорю від імені нашої команди, 283 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 Х'ЮСТОН ГАЛВЕСТОН 284 00:19:14,487 --> 00:19:16,406 ми з усіх сил намагатимемося 285 00:19:16,489 --> 00:19:19,951 знайти тебе й зробити все, що можемо в межах закону. 286 00:19:24,748 --> 00:19:26,291 Зазвичай кажуть: 287 00:19:26,374 --> 00:19:28,835 «Ну, твоя донька втекла». 288 00:19:28,919 --> 00:19:33,298 Це було незвичною справою, за яку поліція взялася одразу. 289 00:19:34,549 --> 00:19:38,220 Поліція Френдсвуда та округу Гарріс. 290 00:19:38,303 --> 00:19:40,347 А тепер доєдналося й ФБР. 291 00:19:41,848 --> 00:19:42,682 Коли вона зникла, 292 00:19:42,766 --> 00:19:46,937 наша оперативна група зупинила справу про наркотики й шукала її. 293 00:19:48,146 --> 00:19:50,857 Це була серйозна подія для нашої громади. 294 00:19:55,111 --> 00:19:56,238 Формуйте лінію. 295 00:19:59,241 --> 00:20:02,410 Громада Френдсвуда об'єдналася для допомоги в пошуках. 296 00:20:02,494 --> 00:20:05,288 Волонтери йдуть через густі зарості, бруд. 297 00:20:09,125 --> 00:20:11,586 Її викрадач міг викрасти ще когось. 298 00:20:11,670 --> 00:20:15,173 Ми не хочемо, щоб ваші сім'ї проходили через таке. 299 00:20:15,799 --> 00:20:17,801 Місто об'єдналося, 300 00:20:18,426 --> 00:20:21,638 і 6000 людей пішли на її пошуки. 301 00:20:22,931 --> 00:20:25,517 За кілька днів її шукали 6000 людей, 302 00:20:27,143 --> 00:20:29,229 включно з морськими піхотинцями. 303 00:20:32,399 --> 00:20:35,443 Ми стикнемося зі страхом невідомого, 304 00:20:36,736 --> 00:20:37,946 але бідна родина 305 00:20:39,197 --> 00:20:40,532 потребує відповіді. 306 00:20:48,832 --> 00:20:50,875 Ми вивели собак на прогулянку 307 00:20:51,501 --> 00:20:56,298 й збиралися поганяти їх навколо ставка для зарядки. 308 00:20:57,799 --> 00:21:00,385 Ми відчули неприємний запах. 309 00:21:01,636 --> 00:21:05,682 Ми подумали, що це якась мертва тварина у воді. 310 00:21:05,765 --> 00:21:09,728 Мій син, Джейсон, каже: «У тварин немає шкарпеток». 311 00:21:13,023 --> 00:21:18,236 На місці злочину виявили срібне кільце з ініціалами дівчини, 312 00:21:18,862 --> 00:21:22,115 а також з'ясувалося, що вона носила брекети. 313 00:21:22,741 --> 00:21:26,119 У моєму відділі вважають, що знайдена дівчина — 314 00:21:27,162 --> 00:21:28,747 це Лора Кейт Смітер. 315 00:21:32,917 --> 00:21:36,046 Вона зникла 3-го квітня 1997 року. 316 00:21:37,297 --> 00:21:39,549 І знайшли її 20-го квітня. 317 00:21:41,801 --> 00:21:43,178 Отже, 17 днів 318 00:21:44,262 --> 00:21:45,138 пекла. 319 00:22:11,915 --> 00:22:14,000 Давно ми не дивилися оцю. 320 00:22:17,962 --> 00:22:19,589 Поглянь на це личко. 321 00:22:20,590 --> 00:22:21,591 Яка мила. 322 00:22:22,258 --> 00:22:23,676 Обожнюю це фото. 323 00:22:27,013 --> 00:22:32,394 Я бачу Божий замисел у тому, що я стала матір'ю Лори. 324 00:22:33,937 --> 00:22:36,147 Це був перший концерт. 325 00:22:36,231 --> 00:22:38,566 Вона чотири рази змінювала костюми. 326 00:22:38,650 --> 00:22:39,484 Я пам'ятаю. 327 00:22:42,821 --> 00:22:44,155 Лорі був рік. 328 00:22:45,490 --> 00:22:48,993 А її мама померла від раку грудей. 329 00:22:49,744 --> 00:22:53,998 Її батько, Боб, звісно, емоційно зламався. 330 00:22:54,082 --> 00:22:56,960 Це був дуже важкий час у його житті. 331 00:22:57,627 --> 00:23:03,508 Одна з бабусь сказала: «Йому потрібно допомогти знайти няньку». 332 00:23:03,591 --> 00:23:05,051 Так ми познайомилися. 333 00:23:07,679 --> 00:23:10,557 Лора захопила мене й у нас налагодився зв'язок. 334 00:23:12,058 --> 00:23:15,228 Пам'ятаю, як сиділа з нею на підлозі в день нашої зустрічі. 335 00:23:15,895 --> 00:23:17,897 У нас був зв'язок. 336 00:23:19,107 --> 00:23:20,483 Я одразу її полюбила. 337 00:23:21,734 --> 00:23:24,487 Певно, тут вона Маленька Червона Шапочка. 338 00:23:32,662 --> 00:23:34,873 Через чотири місяці ми одружилися. 339 00:23:37,584 --> 00:23:38,543 Вихор. 340 00:23:39,919 --> 00:23:43,756 Я згадую це і вважаю себе божевільною. 341 00:23:43,840 --> 00:23:45,258 Я була божевільною. 342 00:23:46,092 --> 00:23:48,011 Наступного року я її вдочерила. 343 00:23:50,221 --> 00:23:51,639 Вона була світлою дитиною. 344 00:23:53,349 --> 00:23:56,144 Я досі горда з того, що була її мамою. 345 00:23:57,312 --> 00:23:58,271 Але хотілося б, 346 00:23:58,771 --> 00:24:01,232 щоб усе не обривалося так, як обірвалося. 347 00:24:03,693 --> 00:24:05,320 Коли це сталося, 348 00:24:06,404 --> 00:24:08,740 нам дали довічне. 349 00:24:10,074 --> 00:24:13,453 Убивство Лори — і наша провина. 350 00:24:16,581 --> 00:24:21,127 Убивство Лори — лише одне з щонайменше 35 нерозкритих справ, 351 00:24:21,211 --> 00:24:25,340 що сталися в межах трьох округів і пов'язані з убивствами дівчат. 352 00:24:28,885 --> 00:24:31,679 Пошуки Лори привернули увагу до нашої місцини 353 00:24:31,763 --> 00:24:33,723 тих, хто шукав зниклих. 354 00:24:42,690 --> 00:24:46,819 Вони викликали багато питань 355 00:24:46,903 --> 00:24:49,656 щодо того, як усе трапилося. 356 00:24:51,199 --> 00:24:55,703 Журналістка «Х'юстон Хронікл» пише про ці нерозкриті вбивства. 357 00:24:55,787 --> 00:24:58,248 Вона публікує мапу, на якій позначає 358 00:24:58,331 --> 00:25:01,417 нерозкриті справи вздовж цього коридору, 359 00:25:01,501 --> 00:25:04,045 щоб привернути увагу до серйозної проблеми. 360 00:25:04,128 --> 00:25:08,258 Жінки стали здобиччю, 361 00:25:08,883 --> 00:25:12,679 а їхні вбивства привертають недостатньо уваги. 362 00:25:13,471 --> 00:25:17,684 Тоді ми дізналися, що були й інші випадки, 363 00:25:17,767 --> 00:25:20,270 які не змогли розкрити. 364 00:25:29,487 --> 00:25:32,365 Нам стало сумно від того, 365 00:25:32,448 --> 00:25:35,785 що мою тітку Хіді зобразили отак. 366 00:25:36,494 --> 00:25:40,915 Автостоперка, утікачка, офіціантка в барі. 367 00:25:42,625 --> 00:25:46,713 У всіх цих назвах негативні конотації. 368 00:25:47,547 --> 00:25:50,049 Люди дійсно реагували так, 369 00:25:50,133 --> 00:25:55,471 наче вона була не така важлива, щоб витрачати на неї ресурси. 370 00:25:57,640 --> 00:25:59,559 Я ніколи не забуду те, 371 00:25:59,642 --> 00:26:02,437 що в поліції Ліг-Сіті сказали про дівчат. 372 00:26:03,104 --> 00:26:06,649 Хайді була наркоманкою, Лора була відомою втікачкою, 373 00:26:06,733 --> 00:26:09,068 а Джейн та Джанет часто переїжджали. 374 00:26:11,446 --> 00:26:14,365 Гадаєте, це дає комусь право їх убивати? 375 00:26:15,408 --> 00:26:18,161 Вони ізгої? Кажу: «Ні, Лора не була ізгоєм». 376 00:26:24,917 --> 00:26:29,839 Зникнення підлітків, що поводяться неправомірно або вживають наркотики, 377 00:26:29,922 --> 00:26:36,095 сприймають не так активно, як зникнення когось молодшого, 378 00:26:36,179 --> 00:26:39,766 хто, як вважається, не має проявів такої поведінки. 379 00:26:42,268 --> 00:26:43,770 Це й донині так. 380 00:26:44,520 --> 00:26:49,192 За замовчуванням вони винні в тому, що призвело до їхнього вбивства. 381 00:26:50,151 --> 00:26:52,445 Вони були людьми, які з якихось причин 382 00:26:52,528 --> 00:26:54,864 вважалися менш цінними для суспільства. 383 00:26:57,950 --> 00:27:01,079 Лора Смітер здавалася такою вразливою. 384 00:27:02,664 --> 00:27:07,043 Вона була хорошою дівчинкою з хорошої сім'ї та хорошого району. 385 00:27:08,461 --> 00:27:10,672 Реакція була набагато сильнішою. 386 00:27:11,923 --> 00:27:14,384 Була атмосфера відчаю від розуміння того, 387 00:27:15,343 --> 00:27:18,137 що якщо ми не врятували Лору, то кого зможемо? 388 00:27:19,764 --> 00:27:23,685 Ми не зможемо зупинити людей, які прийшли за нашими дітьми, 389 00:27:23,768 --> 00:27:25,144 за нашими доньками. 390 00:27:26,270 --> 00:27:32,568 ХТОСЬ ЗНАЄ, ХТО ВБИВ ЛОРУ КЕЙТ СМІТЕР 391 00:27:32,652 --> 00:27:36,531 Прапори напівспущені, адже майже все місто Френдсвуд 392 00:27:36,614 --> 00:27:38,908 оплакує втрату 12-річної дівчинки. 393 00:27:40,451 --> 00:27:42,203 Це тепер розслідування вбивства. 394 00:27:43,371 --> 00:27:45,873 Коли з'являються новини про Лору Смітер… 395 00:27:49,085 --> 00:27:52,130 усі знову згадують про Поле смерті. 396 00:27:53,172 --> 00:27:55,883 І всі говорять про І-45. 397 00:27:57,218 --> 00:27:59,595 Усі запитують, чому дівчата помирають 398 00:27:59,679 --> 00:28:02,056 і досі невідомо, хто їх убиває. 399 00:28:03,099 --> 00:28:07,019 Є хтось, хто краде дітей та вбиває маленьких дівчат, 400 00:28:07,645 --> 00:28:09,480 і це потрібно припинити. 401 00:28:09,564 --> 00:28:12,942 Це вплинуло на мою доньку. Це вплинуло на все місто. 402 00:28:13,484 --> 00:28:14,902 Як може не вплинути? 403 00:28:20,408 --> 00:28:21,951 Минуло шість років, 404 00:28:22,034 --> 00:28:24,579 відколи поблизу Колдер Роуд знаходили тіло. 405 00:28:25,872 --> 00:28:29,876 І з'явився страх того, що: «Боже мій, та людина повернулася». 406 00:28:31,335 --> 00:28:33,045 Жінок знову викрадають. 407 00:28:34,213 --> 00:28:35,840 І нікого не покарали. 408 00:28:35,923 --> 00:28:39,218 Багато людей боялися та переживали. 409 00:28:39,302 --> 00:28:40,887 Якщо ваша дитина зникла, 410 00:28:40,970 --> 00:28:43,514 у вас є зразок її ДНК та відбитки пальців? 411 00:28:44,140 --> 00:28:45,933 У Френдсвуді була така паніка, 412 00:28:46,017 --> 00:28:49,687 що влада шкільного округу почала видавати такий набір, 413 00:28:49,771 --> 00:28:54,108 щоб батьки могли зняти відбитки пальців та покласти волосину своїх дітей, 414 00:28:54,192 --> 00:28:56,778 щоб у разі зникнення дитини 415 00:28:56,861 --> 00:28:59,655 можна було мати при собі її відбитки та волосся, 416 00:28:59,739 --> 00:29:01,532 які допомогли б ідентифікувати тіло. 417 00:29:03,117 --> 00:29:06,287 Хто і чому вбив 12-річну Лору Смітер? 418 00:29:06,370 --> 00:29:09,457 Це питання тривожить начальника поліції — Джареда Стаута. 419 00:29:09,540 --> 00:29:12,877 Громада повинна підняти свій рівень обізнаності. 420 00:29:12,960 --> 00:29:15,713 Поліція та пожежники осушують ставок. 421 00:29:15,797 --> 00:29:19,759 Вони шукають щось, що наблизить їх до знаходження підозрюваного. 422 00:29:22,303 --> 00:29:25,598 Поліція зробила список усіх сексуальних злочинців 423 00:29:25,681 --> 00:29:29,644 в окрузі Галвестон, Гарріс та територіях, що прилягають. 424 00:29:30,269 --> 00:29:32,814 Вийшло десь кілька тисяч осіб. 425 00:29:34,023 --> 00:29:38,694 У мене в словнику навіть не було терміну сексуальний злочинець. 426 00:29:38,778 --> 00:29:40,822 Він був з іншої реальності. 427 00:29:40,905 --> 00:29:43,199 Але з'явився й у моїй. 428 00:29:44,325 --> 00:29:48,454 Кількість сексуальних злочинців у нашому районі була величезною. 429 00:29:53,668 --> 00:29:55,294 Коли ти жінка, 430 00:29:57,129 --> 00:30:01,008 батьки часто кажуть поводитися обережніше, уникати небезпеки, 431 00:30:01,759 --> 00:30:03,886 гуляти з друзями, 432 00:30:04,470 --> 00:30:08,182 водити тільки тоді, коли досягла потрібного віку. 433 00:30:11,936 --> 00:30:15,940 Пам'ятаю, коли моя матір одружилася з Клайдом, 434 00:30:16,691 --> 00:30:21,654 тато спитав мене, чи Клайд ображав мене або мого брата. 435 00:30:23,364 --> 00:30:25,908 І тоді я не зовсім розуміла. 436 00:30:30,705 --> 00:30:31,747 Це вони. 437 00:30:34,041 --> 00:30:38,588 Коли моя матір жила в будинку в Дікінсоні, 438 00:30:39,255 --> 00:30:41,382 ми їздили туди в гості. 439 00:30:47,179 --> 00:30:48,389 А ось і басейн. 440 00:30:51,976 --> 00:30:54,520 Клайд водив нас з братом плавати. 441 00:30:55,479 --> 00:31:00,443 Мій брат був на одному кінці басейну, а я була біля Клайда. 442 00:31:00,526 --> 00:31:03,613 Він каже: «Пірнай, я тобі дещо покажу». 443 00:31:04,405 --> 00:31:06,324 Кажу: «Добре». 444 00:31:09,619 --> 00:31:11,287 Я пірнула. 445 00:31:11,370 --> 00:31:14,457 Тоді він зняв штани й оголив нижню частину… 446 00:31:14,540 --> 00:31:16,167 КОЛИ Я ПІРНУЛА, ОГОЛИВСЯ 447 00:31:16,792 --> 00:31:17,710 під водою. 448 00:31:19,837 --> 00:31:21,589 Я побігла до будинку. 449 00:31:21,672 --> 00:31:25,384 Мій брат побіг за мною. Я забігла в будинок. 450 00:31:28,721 --> 00:31:30,097 Розповіла мамі. 451 00:31:35,102 --> 00:31:36,395 Вони посварилися. 452 00:31:37,438 --> 00:31:38,648 Клайд заперечив. 453 00:31:43,319 --> 00:31:47,031 І моя матір вірила всьому, що він їй сказав. 454 00:31:49,992 --> 00:31:51,911 Боляче, бо це нічого не змінило. 455 00:31:55,498 --> 00:31:56,457 З мене досить. 456 00:31:58,584 --> 00:31:59,502 Цього місця. 457 00:32:02,797 --> 00:32:06,592 Якщо поглянути на характеристику підозрюваних 458 00:32:06,676 --> 00:32:11,514 у вбивствах уздовж I-45, можна побачити спільні риси. 459 00:32:13,599 --> 00:32:18,938 Чоловіки, які хочуть домінувати, учиняти насильство та ті, хто були тут проїздом. 460 00:32:19,730 --> 00:32:21,482 Такі як Клайд Гедрік. 461 00:32:23,275 --> 00:32:26,737 Гедрік пасує до профілю деяких людей, про яких ми говорили. 462 00:32:26,821 --> 00:32:29,907 Яких тягнуло до Х'юстона в 1970-х, 1980-х роках 463 00:32:29,991 --> 00:32:31,659 через бум будівництва. 464 00:32:34,036 --> 00:32:36,747 Він відбув строк у Флориді. 465 00:32:37,873 --> 00:32:40,751 Його колишні дружини та дівчата 466 00:32:40,835 --> 00:32:42,962 звинувачували його в агресивності. 467 00:32:45,881 --> 00:32:48,384 ПЕРЕСУВНИЙ ДІМ 468 00:32:50,052 --> 00:32:50,970 Ось він. 469 00:32:53,597 --> 00:32:54,473 Це було тут. 470 00:32:57,810 --> 00:33:00,980 Це місце сильно змінилося. Цього тут не було. 471 00:33:01,063 --> 00:33:02,773 Там був трейлер. 472 00:33:02,857 --> 00:33:04,734 Ненавиджу називати його ім'я. 473 00:33:05,401 --> 00:33:07,194 Гадки не маєте, як це. 474 00:33:11,657 --> 00:33:14,577 Після випуску зі школи я переїхала. 475 00:33:16,162 --> 00:33:19,415 А мама сказала, що пішла від нього. 476 00:33:22,585 --> 00:33:25,546 Моя матір прийшла до мого нового дому й сказала, 477 00:33:25,629 --> 00:33:28,007 що хоче показати, що він зробив. 478 00:33:28,966 --> 00:33:32,887 Мій дядько та мама попросили мене повернутися 479 00:33:32,970 --> 00:33:35,056 до трейлера в Галвестоні. 480 00:33:36,307 --> 00:33:39,435 Він був повністю зруйнований. 481 00:33:43,272 --> 00:33:45,733 Але це не те, що вони хотіли показати. 482 00:33:47,902 --> 00:33:51,530 Мама вказала на місце на стіні. 483 00:33:52,740 --> 00:33:57,453 Вона пояснила, що в стіні була діра. 484 00:34:00,164 --> 00:34:03,334 І Клайд через цю дірку 485 00:34:04,752 --> 00:34:06,128 дивився на мене. 486 00:34:09,173 --> 00:34:13,052 Увесь час, коли мені здавалося, що за мною стежать, 487 00:34:13,135 --> 00:34:15,721 я не була божевільною. 488 00:34:17,389 --> 00:34:19,308 Дядько повів мене й маму 489 00:34:19,391 --> 00:34:21,435 до відділку поліції Галвестона 490 00:34:21,519 --> 00:34:22,978 з фото, які він зробив. 491 00:34:24,855 --> 00:34:27,817 Один чоловік в офісі 492 00:34:28,526 --> 00:34:31,695 взяв мою заяву й відіслав мене додому. 493 00:34:32,196 --> 00:34:34,156 Я зробила свою частину. 494 00:34:35,866 --> 00:34:37,576 Його могли заарештувати. 495 00:34:39,703 --> 00:34:42,123 Я б могла дати свідчення 496 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 щодо всього, що він робив. 497 00:34:48,170 --> 00:34:49,922 Але ніхто нічого не зробив. 498 00:34:57,304 --> 00:35:00,391 Я вважаю, якщо чоловік серйозно зашкодив дитині, 499 00:35:01,016 --> 00:35:04,353 він не повинен мати можливості зашкодити іншій. 500 00:35:05,938 --> 00:35:12,319 Але чоловік, який викрав та вбив Лору був на свободі. 501 00:35:14,822 --> 00:35:17,116 Це був початок жахливого року. 502 00:35:21,453 --> 00:35:24,415 15 ЛИПНЯ 1997-ГО РОКУ 503 00:35:24,498 --> 00:35:28,460 ТРИ МІСЯЦІ ПІСЛЯ ЗНАХОДЖЕННЯ ТІЛА ЛОРИ СМІТЕР 504 00:35:30,546 --> 00:35:32,214 Це був звичайний день. 505 00:35:33,174 --> 00:35:36,635 Моя донька — Келлі, висадила Алексіс. 506 00:35:37,595 --> 00:35:38,846 Пам'ятаю, як сказала: 507 00:35:38,929 --> 00:35:43,309 «Я люблю тебе, сонце. Гарного дня. Побачимося пізніше». 508 00:35:43,392 --> 00:35:48,480 І це були останні слова, які я їй сказала. 509 00:35:50,149 --> 00:35:51,483 25 ЛИПНЯ 1997-ГО РОКУ 510 00:35:51,567 --> 00:35:55,738 Келлі Кокс — матір та донька, яка загадково зникла. 511 00:35:56,488 --> 00:35:58,866 У липні 1997-го року, 512 00:35:58,949 --> 00:36:00,784 непомітно для жителів Х'юстона, 513 00:36:00,868 --> 00:36:05,206 у Дентоні, Техас, зникла Келлі Енн Кокс. 514 00:36:07,458 --> 00:36:11,420 Вона поїхала в тур міською в'язницею 515 00:36:12,004 --> 00:36:13,714 від курсу криміналістики. 516 00:36:14,673 --> 00:36:16,383 Коли вона сіла в машину, 517 00:36:16,467 --> 00:36:19,386 вона не могла завести її. 518 00:36:19,470 --> 00:36:23,182 Келлі подзвонила своєму хлопцю, щоб той привіз запасні ключі. 519 00:36:23,265 --> 00:36:26,352 Цей таксофон — останнє місце, де хтось її бачив. 520 00:36:27,353 --> 00:36:30,314 Ось вона стояла там, і ось її вже немає. 521 00:36:30,940 --> 00:36:32,983 КЕЛЛІ КОКС, 20 РОКІВ 522 00:36:33,067 --> 00:36:36,111 ЗНИКЛА 15-ГО ЛИПНЯ, 1997-ГО ДЕНТОН, ТЕХАС 523 00:36:37,071 --> 00:36:38,781 Детективи обшукали машину, 524 00:36:38,864 --> 00:36:41,700 але зачіпок у цій історії виявилося мало. 525 00:36:42,952 --> 00:36:46,288 Поліція стверджує, що попри відсутність контакту з нею 526 00:36:46,372 --> 00:36:48,707 достеменно невідомо, чи стався злочин. 527 00:36:48,791 --> 00:36:53,879 Гадаю, ще рано стверджувати, чи повинен бути якийсь підозрюваний. 528 00:36:56,215 --> 00:37:01,178 Пройшов майже місяць після зникнення Келлі, 529 00:37:02,471 --> 00:37:04,390 і зникла Джессіка Кейн. 530 00:37:12,898 --> 00:37:16,318 Підлітка з Тікі-Айленд востаннє бачили біля ресторану. 531 00:37:16,402 --> 00:37:19,071 Її пікап знайшли покинутим на автомагістралі. 532 00:37:19,154 --> 00:37:20,572 Її гаманець досі там. 533 00:37:20,656 --> 00:37:23,325 Вона б не пішла кудись не подзвонивши. 534 00:37:23,409 --> 00:37:25,953 Вона подзвонила хоча б одній з нас. 535 00:37:26,036 --> 00:37:29,290 Тому ми знаємо, що щось не так, 536 00:37:29,373 --> 00:37:30,708 і маємо її знайти. 537 00:37:31,208 --> 00:37:34,712 Джессіка Кейн була зі своєю трупою. 538 00:37:35,296 --> 00:37:39,341 Вона пішла, гоп, і її вже немає. 539 00:37:40,009 --> 00:37:42,511 ДЖЕССІКА КЕЙН, 17 РОКІВ 540 00:37:45,556 --> 00:37:47,975 Ми почали пошуки на конях. 541 00:37:48,058 --> 00:37:52,396 Мене попросили побігти туди, де знайшли машину Джессіки Кейн 542 00:37:52,479 --> 00:37:54,982 і знайти місце для командного центру. 543 00:37:57,484 --> 00:37:59,320 Ще одна пошукова операція. 544 00:38:02,740 --> 00:38:06,327 Постраждалі батьки, Боб та Ґей Смітери приєдналися до пошуку. 545 00:38:07,077 --> 00:38:09,830 Ніколи не забуду обличчя батька Джессіки. 546 00:38:11,373 --> 00:38:13,917 Я точно знала, через що він проходив. 547 00:38:14,710 --> 00:38:19,590 Звісно, тоді я сподівалася, що його очікує інший результат. 548 00:38:20,257 --> 00:38:24,720 У 1997-му, коли зникла Джессіка Кейн, 549 00:38:24,803 --> 00:38:27,348 мій тато жив у селищі Тікі-Айленд. 550 00:38:28,057 --> 00:38:32,102 Вона була подругою колишньої дружини мого брата. 551 00:38:32,186 --> 00:38:33,812 Вона була хорошою подругою. 552 00:38:34,813 --> 00:38:36,774 Я приєдналася до пошукової групи. 553 00:38:36,857 --> 00:38:40,444 Ми носили жилети та ходили з тростинами. 554 00:38:43,280 --> 00:38:45,783 Я дуже мало спав, коли зникла Лора Смітер. 555 00:38:45,866 --> 00:38:47,951 Коли зникла Джессіка Кейн. 556 00:38:48,035 --> 00:38:50,704 Я мало спав за останні 38 років. 557 00:39:00,172 --> 00:39:04,551 Що б вони не намагалися зробити й скільки б там не було поліціянтів… 558 00:39:04,635 --> 00:39:07,262 Моє серце розбите. 559 00:39:07,346 --> 00:39:10,099 …хтось зміг оминути це все. 560 00:39:10,182 --> 00:39:11,767 Пошук продовжуватиметься. 561 00:39:11,850 --> 00:39:13,060 ЗНИКЛА ДЖЕССІКА КЕЙН 562 00:39:13,143 --> 00:39:14,645 Як це пояснити? 563 00:39:16,397 --> 00:39:20,359 Поміж нас є якийсь монстр. 564 00:39:20,984 --> 00:39:22,069 Як його зупинити? 565 00:39:23,570 --> 00:39:25,489 Звісно, я думав: 566 00:39:25,572 --> 00:39:29,743 «Боже, це та ж людина, що залишила наших дівчат на Колдер Роуд». 567 00:39:31,745 --> 00:39:35,207 Як може бути стільки серійних убивць в одному місці. 568 00:39:35,290 --> 00:39:39,169 Багато божевільних думок з'являється. 569 00:39:39,837 --> 00:39:43,173 Підлітка з Тікі-Айленд не знаходять з 17-го серпня. 570 00:39:44,758 --> 00:39:47,344 Коли в громаді ростуть підозри, 571 00:39:48,178 --> 00:39:50,931 коли люди постійно озираються 572 00:39:51,014 --> 00:39:53,600 й думають, хто ж убивця, 573 00:39:53,684 --> 00:39:55,644 це швидко тебе виснажує. 574 00:40:00,065 --> 00:40:04,945 Я шукала Джессіку Кейн у Джек Брукс Парк. 575 00:40:07,156 --> 00:40:08,991 Вона була молодою жінкою, 576 00:40:10,367 --> 00:40:12,119 яка поверталася додому. 577 00:40:14,288 --> 00:40:16,081 Вона точно була сама. 578 00:40:20,002 --> 00:40:21,420 І я згадала те, 579 00:40:22,212 --> 00:40:23,630 що сталося з моєю мамою. 580 00:40:26,216 --> 00:40:28,760 Усе, що він з нею зробив. 581 00:40:31,638 --> 00:40:35,517 Я частково знаю, що вона боялася, але коли він ішов, 582 00:40:35,601 --> 00:40:37,269 він ішов надовго 583 00:40:37,352 --> 00:40:39,354 й вона завжди пускала його назад. 584 00:40:43,442 --> 00:40:45,944 Одного разу він повернувся 585 00:40:46,028 --> 00:40:49,156 повністю в крові й тримав закривавленого ножа. 586 00:40:51,575 --> 00:40:52,534 І він 587 00:40:53,202 --> 00:40:55,454 сказав моїй мамі: «Я знову це зробив». 588 00:41:02,085 --> 00:41:04,463 Після випадку з Еллен Бісон 589 00:41:05,964 --> 00:41:08,050 та його кримінальною історією 590 00:41:09,468 --> 00:41:10,886 і після вчинку зі мною. 591 00:41:13,430 --> 00:41:14,348 Не знаю. 592 00:41:26,652 --> 00:41:30,447 Ми не знаємо, чи вбивства Лори Смітер, Джессіки Кейн і Келлі Кокс 593 00:41:30,531 --> 00:41:32,533 були пов'язані з випадками на Колдер Роуд. 594 00:41:33,367 --> 00:41:36,495 Однак ми мали врахувати можливість того, що були. 595 00:41:39,790 --> 00:41:43,919 Якщо це так, то чому був такий проміжок між 1991-м роком 596 00:41:44,002 --> 00:41:47,130 та 1997-м роком, коли знайшли Джанет Доу? 597 00:41:48,632 --> 00:41:51,426 У нього тепер інша тактика. 598 00:41:51,510 --> 00:41:54,054 Він не кладе тіла на поле. 599 00:41:54,137 --> 00:41:55,472 ЗАЛИШКИ ЛОРИ СМІТЕР 600 00:41:55,556 --> 00:41:57,724 Питань було більше, ніж відповідей. 601 00:41:57,808 --> 00:41:59,601 Після зникнення Лори 602 00:41:59,685 --> 00:42:03,897 тисячі людей викликали до управління поліції Френдсвуда. 603 00:42:03,981 --> 00:42:07,192 У них була купа серйозних підозрюваних. 604 00:42:09,778 --> 00:42:13,448 Але не було нічого, що б доводило їх провину або спростовувало. 605 00:42:13,532 --> 00:42:17,327 Нещодавнє вбивство Лори Сміт та пошуки Джессіки Кейн змусили 606 00:42:17,411 --> 00:42:21,331 Роберта Ейбла хвилюватися, що поліція повісить усе на нього. 607 00:42:22,040 --> 00:42:26,253 Поліція стверджує, що він залишається підозрюваним у чотирьох убивствах. 608 00:42:28,171 --> 00:42:31,466 У громаді досі обговорювали Роберта Ейбла. 609 00:42:32,175 --> 00:42:36,888 Зрозуміло, що Тім Міллер вважав, що Роберт Ейбл — убивця. 610 00:42:37,514 --> 00:42:41,977 У нас були всі причини вважати: «Боже, усе може бути пов'язано». 611 00:42:43,437 --> 00:42:47,232 Ніхто не намагався довести причетність Ейбла так активно, як Тім. 612 00:42:47,733 --> 00:42:49,568 Там була оця металева будівля. 613 00:42:50,485 --> 00:42:54,156 Він хотів щоб ділянку Ейбла перекопали. 614 00:42:54,239 --> 00:42:56,742 Хотів, щоб його краще допитали. 615 00:42:57,576 --> 00:43:02,706 Ті 17 місяців, які він не міг знайти Лору, повністю розбили йому серце. 616 00:43:03,707 --> 00:43:07,085 Думка про те, що інші сім'ї проходять через таке ж, 617 00:43:08,837 --> 00:43:12,966 знання того, що поліція часто не робить, що повинна, 618 00:43:13,050 --> 00:43:16,803 щоб знайти людей і ті тіла, 619 00:43:18,055 --> 00:43:19,640 дратувала його. 620 00:43:19,723 --> 00:43:22,100 Тож він вирішив зробити все сам. 621 00:43:23,268 --> 00:43:26,104 Багато його розчарувань та страждань 622 00:43:26,188 --> 00:43:29,524 відбилися на його гніві до Ейбла. 623 00:43:29,608 --> 00:43:35,238 Він вирішив надокучати Ейблу. Він дзвонив йому, лишав голосові. 624 00:43:35,947 --> 00:43:37,032 ГОЛОС ТІМА МІЛЛЕРА 625 00:43:37,115 --> 00:43:40,118 У мене є людина, яка була готова викрасти тебе 626 00:43:40,202 --> 00:43:44,122 відвезти до Лас-Вегаса й надерти тобі зад. 627 00:43:44,206 --> 00:43:45,082 Навіть убити. 628 00:43:46,750 --> 00:43:48,794 А тоді викинути тебе в якусь дюну. 629 00:43:51,046 --> 00:43:53,465 Тім був переконаним, що чинить правильно. 630 00:43:54,466 --> 00:43:55,467 Залиште позначку. 631 00:43:56,259 --> 00:43:58,929 Залиште позначку біля паркану. 632 00:43:59,554 --> 00:44:01,515 Я купу разів обшукував ту місцину 633 00:44:01,598 --> 00:44:04,810 й думав, може, знайду там ще тіла. 634 00:44:06,103 --> 00:44:10,982 Він зібрав різноманітну армію волонтерів для розкопок. 635 00:44:11,608 --> 00:44:15,320 Ми просіюємо кожну піщинку. 636 00:44:16,154 --> 00:44:18,365 Він позичив у когось екскаватор. 637 00:44:19,241 --> 00:44:23,412 Хтось привів зграю службових псів, які могли чути запах мертвих. 638 00:44:24,413 --> 00:44:27,541 Собак випустили й вони зібралися біля одного місця. 639 00:44:28,917 --> 00:44:30,085 Вони щось знайшли. 640 00:44:30,919 --> 00:44:33,547 Тож усі почали копати навколо того місця. 641 00:44:34,756 --> 00:44:38,927 І вони знайшли гаманець та одяг дівчини. 642 00:44:41,179 --> 00:44:44,808 Тім уважав, що ці речі належали черговій жертві, 643 00:44:44,891 --> 00:44:47,686 але він, як і ніхто інший, не міг цього довести. 644 00:44:50,188 --> 00:44:53,442 Нарешті Ейбл так налякався, 645 00:44:53,525 --> 00:44:57,237 що попросив захисного припису, який забороняв Тіму наближатися. 646 00:45:01,074 --> 00:45:03,785 ПРОШУ ПОЛІЦІЮ НАДАТИ ЗАХИСТ 647 00:45:06,830 --> 00:45:11,209 Ейбл роками страждав від цього. 648 00:45:11,293 --> 00:45:13,587 Він був ізгоєм Ліг-Сіті. 649 00:45:15,088 --> 00:45:17,007 Ейбл нарешті вирішив, що досить. 650 00:45:17,090 --> 00:45:19,593 Він закрив «Стардаст трейлрайдс». 651 00:45:20,093 --> 00:45:24,014 Переїхав на сімейне ранчо в іншому окрузі штату Техас, 652 00:45:24,097 --> 00:45:26,099 щоб повністю забратися з Ліг-Сіті. 653 00:45:35,358 --> 00:45:36,860 Улітку 1997-го року 654 00:45:36,943 --> 00:45:39,946 нікого не заарештували за вбивства на Колдер Роуд. 655 00:45:40,697 --> 00:45:44,117 До того ж з'явилися ще дві викрадені дівчини: 656 00:45:44,201 --> 00:45:46,411 Келлі Кокс та Джессіка Кейн. 657 00:45:46,495 --> 00:45:49,247 Я знаю, що хтось має щось знати. 658 00:45:49,331 --> 00:45:55,378 Будь-хто, хто знає щось про Джессіку, будь ласка, позбавте нас цього болю. 659 00:45:55,462 --> 00:45:57,923 Та вбивство Лори Смітер. 660 00:45:58,006 --> 00:46:01,259 Ми з усіх сил намагаємося впоратися з цим. 661 00:46:01,343 --> 00:46:04,346 Кожна агенція там допомагала. Сил вистачало. 662 00:46:05,347 --> 00:46:07,224 Допомагала й поліція Х'юстона. 663 00:46:07,307 --> 00:46:12,646 Усі долучалися, однак спочатку їм не щастило. 664 00:46:15,857 --> 00:46:18,860 ТРАВЕНЬ 1997-Й РІК 665 00:46:21,363 --> 00:46:22,572 Вебстер 911. 666 00:46:22,656 --> 00:46:25,033 Пані, вишліть патруль до «Вафл Хаус». 667 00:46:25,909 --> 00:46:28,954 Щойно повідомили, що когось викрали. 668 00:46:33,083 --> 00:46:34,626 Це було по всіх новинах. 669 00:46:34,709 --> 00:46:38,463 Жінка тієї ночі була в магазині. 670 00:46:40,590 --> 00:46:43,510 Чоловік стояв поряд і спостерігав за нею. 671 00:46:45,595 --> 00:46:47,931 Вона повернулася до фургона й поїхала. 672 00:46:49,683 --> 00:46:52,894 У машині сталася поломка. 673 00:46:52,978 --> 00:46:54,479 Вона зупинилася. 674 00:46:55,355 --> 00:47:01,069 І чоловік з магазину з посмішкою підійшов до неї й каже: 675 00:47:01,152 --> 00:47:04,364 «У вас спустило шину. Вам допомогти?» 676 00:47:07,409 --> 00:47:11,413 І ось за мить він уже стояв за нею 677 00:47:11,496 --> 00:47:13,331 й тримав ніж біля горла. 678 00:47:15,166 --> 00:47:17,377 Він затягнув її в пікап 679 00:47:17,460 --> 00:47:20,714 і помчав автомагістраллю I-45. 680 00:47:22,257 --> 00:47:23,425 Вони у «Вафл Хаус»? 681 00:47:24,342 --> 00:47:26,052 Вона на місці для паркування. 682 00:47:27,596 --> 00:47:29,973 Потрібна швидка. Дівчина не може ходити. 683 00:47:32,309 --> 00:47:34,477 Її знайшли посеред автомагістралі. 684 00:47:37,480 --> 00:47:39,441 Жінку звати Сандра. 685 00:47:41,985 --> 00:47:46,865 Учинок Сандри став поворотним моментом розслідування. 686 00:47:47,490 --> 00:47:50,452 Вишліть патруль на Вест Наса Роуд, 959. 687 00:47:50,535 --> 00:47:52,787 Жінка вистрибнула з білого пікапа. 688 00:47:52,871 --> 00:47:55,790 Номер машини невідомий. Їхав на північ по I-45. 689 00:47:55,874 --> 00:47:57,584 Х'ЮСТОН 690 00:49:23,628 --> 00:49:28,633 Переклад субтитрів: Соломія Сорокотяга