1 00:00:10,511 --> 00:00:12,305 I 1991... 2 00:00:14,682 --> 00:00:18,811 red et par gjennom dødsmarkene. 3 00:00:20,146 --> 00:00:23,149 Og de luktet noe. 4 00:00:24,859 --> 00:00:26,652 Politiet ble tilkalt. 5 00:00:27,487 --> 00:00:33,326 Og enda et lik ble funnet under et tre på dødsmarkene. 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,748 Et fjerde lik funnet på samme sted. 7 00:00:38,831 --> 00:00:45,171 Hun er foreløpig uidentifisert. Hun er en hvit kvinne, rundt 160 cm høy. 8 00:00:45,797 --> 00:00:52,595 Politiet tror det siste offeret, Janet Doe, var mellom 30 og 50 år. 9 00:00:54,764 --> 00:01:00,186 Det var alt funnet tre jenter på dødsmarkene. 10 00:01:00,228 --> 00:01:01,604 LETER ETTER SAMMENHENG 11 00:01:01,687 --> 00:01:05,316 Og det mistenkelige dødsfallet til Ellen Beason. 12 00:01:06,192 --> 00:01:07,026 LIKSKJENDING 13 00:01:07,110 --> 00:01:10,530 Det er som et déjà vu, det har skjedd igjen. 14 00:01:10,613 --> 00:01:12,949 Et sjokk at de fant et lik til. 15 00:01:13,032 --> 00:01:16,744 Liket er ett av fire som har dukket opp her 16 00:01:16,828 --> 00:01:19,747 mellom 1983 og 1991. 17 00:01:20,498 --> 00:01:27,046 En morder laget en omvisning på sin egen, personlige gravplass. 18 00:01:27,797 --> 00:01:29,132 Hva foregikk her? 19 00:01:29,966 --> 00:01:34,929 En stor påvirkning på lokalsamfunnet, spesielt for unge kvinner. 20 00:01:35,513 --> 00:01:36,722 Du ble redd. 21 00:01:37,306 --> 00:01:43,980 Jeg husker jeg så nyhetene gråtende fordi jeg ikke ville bli voksen. 22 00:01:44,063 --> 00:01:47,316 Jeg ville ikke bli større fordi jeg var redd. 23 00:01:47,400 --> 00:01:51,028 Lik dukker stadig opp. Jenter fortsetter å forsvinne. 24 00:01:51,696 --> 00:01:53,948 Og vi må gjøre noe. 25 00:01:54,657 --> 00:01:59,579 Denne personen er fortsatt fri og fortsetter å ta jenter. 26 00:01:59,662 --> 00:02:00,955 Hvorfor? 27 00:02:01,038 --> 00:02:03,457 Frykten var til å ta og føle på. 28 00:02:04,542 --> 00:02:09,130 Det så ut som verket til en briljant, men syk, seriemorder. 29 00:02:11,299 --> 00:02:14,677 EN DOKUMENTARSERIE FRA NETFLIX 30 00:02:43,164 --> 00:02:48,085 Dødsmarkene-sakene var en skamplett for League City. 31 00:02:48,169 --> 00:02:50,171 Flere uløste drap. 32 00:02:50,922 --> 00:02:55,384 Men Tim Miller hadde noen tanker om hvem som sto bak 33 00:02:55,468 --> 00:02:58,262 drapet på datteren og de tre andre ofrene. 34 00:03:00,389 --> 00:03:04,685 Clyde Hedrick jobbet for en entreprenør på Calder. 35 00:03:05,645 --> 00:03:11,442 Clyde var mye i League City, på Texas Moon og andre barer. 36 00:03:14,779 --> 00:03:17,907 Ble Clyde noen gang mistenkt 37 00:03:17,990 --> 00:03:22,161 for Calder Road-drapene på den tiden? 38 00:03:22,245 --> 00:03:26,374 Det kan jeg ikke svare på. Fordi etterforskningen er åpen, 39 00:03:26,457 --> 00:03:28,459 kan jeg ikke si så mye. 40 00:03:28,542 --> 00:03:34,715 Generelt kan jeg si at politiet ikke er raske til å eliminere mistenkte. 41 00:03:36,467 --> 00:03:40,471 Som etterforskere kan vi ikke bare ta noen på ordet og... 42 00:03:41,305 --> 00:03:43,099 gå rett på den personen. 43 00:03:43,182 --> 00:03:47,853 Vi må etterforske metodisk og følge bevisene. 44 00:03:52,692 --> 00:03:54,986 CALDER ROAD-MARKENE 45 00:03:55,569 --> 00:03:59,740 De tre første likene ble funnet i løpet av to år 46 00:03:59,824 --> 00:04:02,243 innenfor en omkrets på 50 meter. 47 00:04:03,119 --> 00:04:08,582 Rundt fem år senere ble et fjerde lik funnet på samme sted, 48 00:04:09,875 --> 00:04:11,794 men det var 100 meter unna. 49 00:04:13,212 --> 00:04:17,216 Er det en sammenheng, eller er det en annen morder 50 00:04:17,300 --> 00:04:23,139 som har lest om dødsmarkene i Texas og bestemt seg for å bidra. 51 00:04:24,348 --> 00:04:28,394 Nedbrytingen av likene var kommet langt. 52 00:04:29,186 --> 00:04:34,942 De brukte tannlegejournaler for å identifisere Laura Miller og Heide Fye. 53 00:04:36,944 --> 00:04:42,325 Men Jane og Janet Doe matchet ikke med savnede i området. 54 00:04:43,326 --> 00:04:47,288 League City hadde få politiressurser. 55 00:04:47,371 --> 00:04:54,128 De klarte ikke å identifisere henne. Selv om DNA kan testes i 1991, 56 00:04:54,211 --> 00:04:59,050 er ikke bevisene godt bevart hos politiet. De har ingenting å teste. 57 00:04:59,133 --> 00:05:05,181 Foreløpig kan nøkkelen for å løse drapene være disse to rekonstruerte hodene. 58 00:05:05,264 --> 00:05:11,979 Politiet forsøkte en rekke teknikker for å identifisere Jane og Janet Doe. 59 00:05:12,063 --> 00:05:18,486 En var å gjenoppbygge skallen med leire for å se hvordan de så ut da de levde. 60 00:05:18,569 --> 00:05:21,989 De håpet det skulle gi noen ledetråder. 61 00:05:22,573 --> 00:05:26,577 Om du har informasjon, om du gjenkjenner Jane eller Janet, 62 00:05:26,660 --> 00:05:28,788 ring politiet i League City. 63 00:05:29,997 --> 00:05:33,626 Mange var sinte fordi de ikke var identifisert. 64 00:05:33,709 --> 00:05:37,546 Og hvorfor klarer ingen å finne ut hvem som drepte dem? 65 00:05:39,048 --> 00:05:43,886 Oppmerksomheten presset League City-politiet 66 00:05:43,969 --> 00:05:46,514 til å gjøre noe med disse sakene. 67 00:05:48,974 --> 00:05:52,478 Etterforskerne ser nærmere på likhetene i sakene. 68 00:05:52,561 --> 00:05:54,480 Og de tar saken til FBI. 69 00:05:56,273 --> 00:06:00,694 Det var en seriemordersak, dermed kunne FBI etterforske. 70 00:06:01,821 --> 00:06:06,033 Jeg intervjuet lederen for FBIs arbeidsgruppe i Houston. 71 00:06:06,992 --> 00:06:10,955 Som journalist kommer du aldri inn i FBIs lokaler. 72 00:06:11,038 --> 00:06:15,960 Hvorfor ble jeg invitert til FBI-direktøren? 73 00:06:16,544 --> 00:06:20,089 Fordi de ikke visste hva de skulle gjøre. 74 00:06:20,172 --> 00:06:22,758 Håpet var å få oppmerksomhet 75 00:06:22,842 --> 00:06:27,388 slik at noen skulle komme og si: "Jeg vet hvem som står bak." 76 00:06:27,471 --> 00:06:31,350 Profilering er en teknikk hvor man dissekerer et åsted. 77 00:06:31,434 --> 00:06:35,980 Informasjonen brukes til å identifisere særtrekk hos morderen. 78 00:06:36,063 --> 00:06:40,609 FBI laget en profil av morderen. 79 00:06:40,693 --> 00:06:42,069 SERIEOVERGIRPER 80 00:06:42,153 --> 00:06:46,323 På mange måter passet den denne fyren fra Calder Road. 81 00:06:48,826 --> 00:06:55,624 Profilen FBI laget, tilsa at morderen bodde nær dødsmarkene. 82 00:06:56,208 --> 00:06:59,753 At han beholdt utklipp fra artikler om saken. 83 00:07:00,671 --> 00:07:06,510 At han var overlegen og hadde problematiske forhold til kvinner. 84 00:07:07,344 --> 00:07:09,013 League City-politiet sa: 85 00:07:09,096 --> 00:07:13,601 "Vi har en mann som eier to naboeiendommer." 86 00:07:13,684 --> 00:07:19,190 "Han er smart, har hatt dårlige forhold og slår dyr." 87 00:07:20,483 --> 00:07:23,694 FBI-agenten sa: "Det kan være ham." 88 00:07:24,570 --> 00:07:30,826 League City-politiet ringte meg og sa de hadde sett på Clyde Hedrick. 89 00:07:31,827 --> 00:07:35,831 Men at de nå så på en annen fyr, Robert Abel. 90 00:07:36,790 --> 00:07:42,254 Robert Abel var en genial tidligere forsker for NASA. 91 00:07:42,338 --> 00:07:45,716 Han var med å skape den moderne Saturn-raketten 92 00:07:45,799 --> 00:07:48,344 som tok astronauter til månen. 93 00:07:50,679 --> 00:07:54,934 Da Janet Doe ble funnet i 1991, 94 00:07:55,017 --> 00:07:59,271 eide Robert Abel området med dødsmarkene. 95 00:07:59,355 --> 00:08:02,858 Deler av det ble brukt til et ridesenter. 96 00:08:04,193 --> 00:08:08,072 Robert ble mistenkt fordi han var så samarbeidsvillig. 97 00:08:08,155 --> 00:08:14,245 Han tilbød seg på hjelpe, bidro med utstyr, fjernet buskas og alt mulig. 98 00:08:15,079 --> 00:08:18,499 Han gjorde seg til en del av etterforskningen, 99 00:08:18,582 --> 00:08:21,335 noe mordere av og til gjør. 100 00:08:22,044 --> 00:08:28,175 Det var noe med Robert Abels historie som gjorde at man fattet mistanke til ham. 101 00:08:30,219 --> 00:08:31,762 Han hadde tre ekskoner. 102 00:08:32,972 --> 00:08:37,893 En sa han hadde sagt han ville drepe henne om hun ikke ga ham sex. 103 00:08:37,977 --> 00:08:39,019 SLO EN HEST 104 00:08:39,103 --> 00:08:44,149 Ekskonene sa han pleide å slå hestene, 105 00:08:44,233 --> 00:08:50,447 og at når en av hestene døde, lot han den ligge ute og råtne 106 00:08:50,531 --> 00:08:53,826 slik jentene hadde blitt etterlatt. 107 00:09:02,167 --> 00:09:03,168 Kom igjen. 108 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 Kom igjen. 109 00:09:05,546 --> 00:09:10,467 Tim så på Clyde Hedrick på grunn av Ellen Beason-saken. 110 00:09:10,551 --> 00:09:13,554 Og han hadde snakket med politiet om ham. 111 00:09:14,430 --> 00:09:19,435 Clyde har alltid benektet å stå bak Calder Road-drapene. 112 00:09:20,019 --> 00:09:24,857 Det var ikke grunnlag for å etterforske ham for de andre drapene. 113 00:09:24,940 --> 00:09:28,902 Med bakgrunn i FBI-profilen laget da Janet Doe ble funnet, 114 00:09:28,986 --> 00:09:32,239 ble Clyde Hedrick nedprioritert. 115 00:09:32,323 --> 00:09:37,536 På det tidspunktet tenkte alle at Abel var en bedre mistenkt. 116 00:09:39,371 --> 00:09:43,417 Plutselig ble en person jeg hadde mistenkt... 117 00:09:44,376 --> 00:09:47,129 "Herregud, kanskje jeg tok feil." 118 00:09:49,715 --> 00:09:53,802 Støttet av en FBI-profil og vitnemål fra to ekskoner, 119 00:09:53,886 --> 00:09:57,723 sier politiet at drapsmannen er Robert William Abel. 120 00:10:00,059 --> 00:10:05,189 League City-politiet skriver en erklæring som offentliggjøres. 121 00:10:05,272 --> 00:10:09,735 Den sier at Robert Abel, NASA-forskeren, 122 00:10:09,818 --> 00:10:12,655 kan være en serieovergriper 123 00:10:12,738 --> 00:10:18,786 som har drept disse fire kvinnene på dødsmarkene nær ridesenteret sitt. 124 00:10:20,663 --> 00:10:26,126 Og det som skjedde, på grunn av all publisiteten rundt dette, 125 00:10:26,210 --> 00:10:29,338 på politikontorene langs I-45, 126 00:10:29,421 --> 00:10:35,219 var at etterforskere begynte å lure på om Abel kunne stå bak deres uløste drap. 127 00:10:35,302 --> 00:10:39,556 Er du ansvarlig for de fire likene funnet på din eiendom? 128 00:10:39,640 --> 00:10:42,267 Absolutt ikke. 129 00:10:46,146 --> 00:10:52,361 Et team undersøkte eiendommen på leting etter trofeer, hårlokker 130 00:10:52,444 --> 00:10:56,323 eller annet som kan knytte Abel til drapene. 131 00:10:56,407 --> 00:10:58,158 LEAGUE CITY-POLITIET LETER 132 00:10:58,242 --> 00:11:00,828 Og de fant rare ting. 133 00:11:01,662 --> 00:11:05,332 Gamle avisartikler om Calder Road-drapene. 134 00:11:07,084 --> 00:11:09,211 De fant mennesketenner... 135 00:11:10,295 --> 00:11:11,964 med gullkroner. 136 00:11:12,047 --> 00:11:16,218 Og det ble funnet et våpen. Et .22-kaliber våpen. 137 00:11:16,301 --> 00:11:20,431 Jane Doe ble skutt med et .22-kaliber våpen. 138 00:11:21,306 --> 00:11:24,476 Men da obduksjonen var ferdig, 139 00:11:24,560 --> 00:11:31,442 hadde rettsmedisineren, dr. Korndofer, kokt kulene sammen med bena. 140 00:11:32,484 --> 00:11:37,656 Det gjorde det umulig å sammenligne dem med våpenet. 141 00:11:39,867 --> 00:11:44,663 Det var ingen klare bevis som tilsa at Robert Abel ikke gjorde det. 142 00:11:44,747 --> 00:11:49,710 Men de fant ingen bevis som tilsa at han gjorde det heller. 143 00:11:49,793 --> 00:11:51,295 FBI-TESTER MISLYKKES 144 00:11:51,378 --> 00:11:53,922 Politiet kunne ikke gjøre noe. 145 00:11:58,886 --> 00:12:05,476 Jeg ville møte forskeren som var anklaget for å være seriemorder i rettsdokumenter. 146 00:12:05,559 --> 00:12:09,146 Jeg ringte ham, og jeg antok at han ville legge på. 147 00:12:09,229 --> 00:12:12,191 Men så sier han: "Kom innom." 148 00:12:15,360 --> 00:12:21,116 I dette området her ble Laura Miller funnet. 149 00:12:21,200 --> 00:12:25,245 Vi dro til dødsmarkene og gikk fra grav til grav. 150 00:12:26,121 --> 00:12:29,750 Heide Fye skal ha blitt funnet her. 151 00:12:29,833 --> 00:12:32,127 Han hadde en notatbok med utklipp 152 00:12:32,211 --> 00:12:36,507 og fire bilder han hadde tatt av stedene der likene ble funnet. 153 00:12:37,758 --> 00:12:42,179 "Mange vil si at du viser meg trofeene dine." 154 00:12:42,262 --> 00:12:46,266 Han sa: "Nei, dette er forskningen jeg bidrar med." 155 00:12:46,350 --> 00:12:51,563 Plutselig kommer disse folka og sier at jeg passer profilen deres. 156 00:12:51,647 --> 00:12:54,817 Seriemorderen som drepte disse fire jentene. 157 00:12:55,859 --> 00:12:57,444 Og han virket… 158 00:12:58,987 --> 00:13:01,031 like hjemsøkt som meg. 159 00:13:02,783 --> 00:13:06,161 Jeg lurte på om han spilte skuespill. 160 00:13:07,496 --> 00:13:10,207 Eller er han bare en vitenskapsmann? 161 00:13:10,791 --> 00:13:13,794 En som leter etter bevis for hva som skjedde. 162 00:13:15,295 --> 00:13:17,881 Hva var det som skjedde der? 163 00:13:21,468 --> 00:13:27,182 Politiet hadde ingen bevis for at Abel hadde gjort noe av dette. 164 00:13:27,266 --> 00:13:28,392 Han er mistenkt. 165 00:13:28,475 --> 00:13:33,730 Det er ikke sikkert han står bak drapene, men han kan stå bak drapene. 166 00:13:33,814 --> 00:13:37,693 Han er fortsatt en av våre mistenkte. 167 00:13:39,278 --> 00:13:42,990 I League City var han fortsatt en mistenkt. 168 00:13:43,073 --> 00:13:44,867 Men ingenting skjedde. 169 00:13:48,120 --> 00:13:53,375 Marerittet er, på mange måter, at foreldrene fortsatt sørger. 170 00:14:06,179 --> 00:14:09,224 Jeg har gjennomsøkt eiendommen utallige ganger 171 00:14:09,308 --> 00:14:13,020 i håp om å finne Lauras klær eller halskjedet. 172 00:14:16,189 --> 00:14:19,443 Jeg dro dit i lunsjen. Jeg dro dit om kvelden. 173 00:14:20,611 --> 00:14:26,116 Jeg var der midt på natten og skrek: "Her er jeg. Kom og ta meg, feiging." 174 00:14:26,199 --> 00:14:29,411 Jeg skjøt seks ganger i bakken. 175 00:14:33,874 --> 00:14:39,171 Jeg håpet at noen skulle ringe politiet, men ingen kom. Ingen kom. 176 00:14:45,510 --> 00:14:49,806 Jeg har dratt ut til korset så mange ganger og sagt: 177 00:14:49,890 --> 00:14:54,728 "Laura, ikke hat pappa. Jeg kan ikke komme hit lenger." 178 00:14:54,811 --> 00:14:58,607 "Jeg må ta farvel og stable livet mitt på beina." 179 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Jeg var på vei bort og... 180 00:15:05,656 --> 00:15:08,784 en liten stemme sa: "Pappa, ikke slutt." 181 00:15:11,328 --> 00:15:14,831 Det var starten på tanken om 182 00:15:14,915 --> 00:15:18,710 at jeg kan gjøre noe for familiene som savner noen. 183 00:15:20,170 --> 00:15:25,175 Da jeg kom til EquuSearch, brukte han hele dagen med meg. 184 00:15:25,258 --> 00:15:29,930 Han snakket om Lauras død og hva det gjorde med ham og familien. 185 00:15:30,013 --> 00:15:36,103 Og om hvorfor han grunnla EquuSearch. Han ville prøve å redde andre. 186 00:15:38,480 --> 00:15:43,610 Hvorfor ikke bare legge det bak deg? Bare legg det bak deg. 187 00:15:44,695 --> 00:15:47,698 Alle kjenner meg som mr. EquuSearch. 188 00:15:49,783 --> 00:15:53,203 Jeg vet ikke lenger hvem Tim Miller er. 189 00:15:54,496 --> 00:15:58,834 Jeg har ikke sluttet. Det tærer på, men jeg har ikke sluttet. 190 00:16:01,962 --> 00:16:03,630 Jeg prøvde å ta farvel. 191 00:16:06,174 --> 00:16:07,676 Jeg klarer ikke. 192 00:16:08,427 --> 00:16:13,015 Jeg lovet Gud og Laura at jeg aldri skulle la en familie være alene. 193 00:16:18,478 --> 00:16:21,732 Jeg visste ikke at det ville være så mange. 194 00:16:26,695 --> 00:16:28,363 CALDER ROAD-MARKENE 195 00:16:34,619 --> 00:16:37,789 Datteren min tok en løpetur i dag tidlig. 196 00:16:39,041 --> 00:16:42,169 Hun har vært borte lenger enn forventet. 197 00:16:43,086 --> 00:16:48,842 -Hun dro kl. 9, nå er den 10.04? -Ja, og hun kan ikke løpe så lenge. 198 00:16:50,427 --> 00:16:55,265 April 1997 dro Laura Smither, en 12 år gammel ballerina, 199 00:16:55,348 --> 00:16:59,936 ut på joggetur fra hjemmet i Friendswood og forsvant sporløst. 200 00:17:03,857 --> 00:17:06,693 FORSVANT 3. APRIL 1997 201 00:17:06,777 --> 00:17:10,781 Hun skulle bare være borte 20 min fordi vi laget pannekaker. 202 00:17:10,864 --> 00:17:15,243 Hun ville bare trene litt før frokost. 203 00:17:16,244 --> 00:17:18,705 Vi var så naive den gangen. 204 00:17:19,331 --> 00:17:23,877 Jeg begynte øyeblikkelig å ringe rundt til folk for å fortelle 205 00:17:23,960 --> 00:17:27,798 at Laura var borte og få hjelp til å lete etter henne. 206 00:17:29,549 --> 00:17:31,551 Alt ble snudd på hodet. 207 00:17:32,844 --> 00:17:34,554 Ingenting ga mening. 208 00:17:35,222 --> 00:17:40,185 Vi ante ikke hvor hun var, vi fant henne ikke. 209 00:17:44,022 --> 00:17:48,610 Dagen begynte med det hjerteskjærende synet av Gay Smither i regnet 210 00:17:48,693 --> 00:17:52,697 som delte ut flyveblader og håpet at noen ville hjelpe. 211 00:17:53,865 --> 00:17:56,493 Dagene etter at Laura forsvant... 212 00:17:57,994 --> 00:18:02,874 er som i en slags tåke av skrekk i hodet mitt. 213 00:18:03,542 --> 00:18:09,005 Ingen vil innrømme at noe slikt har skjedd. 214 00:18:09,089 --> 00:18:11,091 Jeg var hysterisk. 215 00:18:11,883 --> 00:18:15,971 Gikk rundt, lette og skrek Lauras navn. 216 00:18:16,054 --> 00:18:18,348 Laura! 217 00:18:19,599 --> 00:18:22,269 Laura! 218 00:18:23,478 --> 00:18:25,605 Laura! 219 00:18:28,191 --> 00:18:29,943 Vi fant henne ikke. 220 00:18:31,111 --> 00:18:32,863 Hun var nesten 13. 221 00:18:34,573 --> 00:18:38,034 Folk her sier at slikt ikke skjer i deres nabolag. 222 00:18:38,118 --> 00:18:43,331 En av de ti tryggeste stedene å bo. Folk låste ikke dørene. 223 00:18:44,958 --> 00:18:49,504 Friendswood er en av disse småbyene langs I-45. 224 00:18:50,172 --> 00:18:55,719 Ryktet tilsier at dette er en spesielt trygg by. 225 00:18:56,636 --> 00:19:01,433 Den ble grunnlagt av kvekere, folk som mente fred er riktig levevei. 226 00:19:03,268 --> 00:19:09,274 Så når denne 12-åringen forsvinner på joggetur, blir det stor oppstandelse. 227 00:19:09,900 --> 00:19:14,404 Nå snakker jeg på vegne av hele laget til den som står bak: 228 00:19:14,487 --> 00:19:19,951 Vi vil gjøre alt i vår makt for å finne deg og gjøre alt loven tillater. 229 00:19:24,748 --> 00:19:28,835 Vanligvis i slike saker sier man "datteren din har rømt." 230 00:19:28,919 --> 00:19:33,882 Dette var den saken hvor politiet kastet seg på med en gang. 231 00:19:34,507 --> 00:19:38,220 Friendswood-politiet, Harris Country-sheriffen. 232 00:19:38,303 --> 00:19:40,347 Og så var FBI involvert. 233 00:19:41,681 --> 00:19:46,937 Da hun forsvant, avsluttet vi narkojobben og begynte å lete etter henne. 234 00:19:48,104 --> 00:19:51,024 Det var en stor hendelse i lokalsamfunnet. 235 00:19:51,107 --> 00:19:53,276 LETEMANNSKAPENE FINNER INGEN SPOR 236 00:19:54,986 --> 00:19:56,738 Still dere på en linje. 237 00:19:59,241 --> 00:20:02,410 Hele Friendswood deltar i leteaksjonen. 238 00:20:02,494 --> 00:20:06,581 Frivillige finkjemmer områder med tett buskas og søle. 239 00:20:09,125 --> 00:20:15,715 Den som har henne, kan ta et barn til. Vi vil ikke at andre skal oppleve dette. 240 00:20:15,799 --> 00:20:21,638 Byen sto sammen og 6000 frivillige lette etter henne. 241 00:20:22,806 --> 00:20:23,974 På noen dager. 242 00:20:24,057 --> 00:20:29,229 6000 mennesker, inkludert en kontingent fra Marinen. 243 00:20:32,399 --> 00:20:35,443 Man frykter jo hva man kan finne, men... 244 00:20:36,736 --> 00:20:40,448 Den stakkars familien trenger et svar. 245 00:20:48,832 --> 00:20:51,251 Vi tok med oss hundene 246 00:20:51,334 --> 00:20:56,881 og skulle la dem løpe, for å trene dem, rundt denne dammen. 247 00:20:57,674 --> 00:21:00,385 Vi merket en fæl lukt. 248 00:21:01,469 --> 00:21:05,682 Vi trodde det var et dødt dyr i vannet eller noe. 249 00:21:05,765 --> 00:21:09,728 Jason, sønnen min, sa: "Dyr har ikke sokker." 250 00:21:12,939 --> 00:21:18,778 Bevisene på åstedet inkluderer en sølvring med hennes initialer, 251 00:21:18,862 --> 00:21:22,657 og det er tydelig at jenta hadde regulering. 252 00:21:22,741 --> 00:21:28,830 Vår oppfatning er at jenta som er funnet, er Laura Kate Smither. 253 00:21:32,959 --> 00:21:36,046 Hun forsvant 3. april 1997. 254 00:21:37,297 --> 00:21:39,549 Og det var 20. april. 255 00:21:41,676 --> 00:21:43,178 Så 17 dager... 256 00:21:44,262 --> 00:21:45,597 i helvete. 257 00:22:12,082 --> 00:22:14,667 En stund siden vi så i denne. 258 00:22:18,129 --> 00:22:19,881 Se på det lille ansiktet. 259 00:22:20,590 --> 00:22:23,676 Så søt. Jeg elsker det bildet. 260 00:22:27,013 --> 00:22:32,394 Jeg ser Guds hånd i livet mitt, at jeg var ment å være Lauras mor. 261 00:22:33,978 --> 00:22:38,566 Den første oppvisningen. Hun hadde fire kostymebytter der. 262 00:22:38,650 --> 00:22:40,026 Jeg husker det. 263 00:22:42,821 --> 00:22:44,697 Laura var ett år gammel. 264 00:22:45,407 --> 00:22:48,993 Moren hennes døde av brystkreft. 265 00:22:49,577 --> 00:22:53,998 Faren hennes, Bob, var helt ødelagt, selvfølgelig. 266 00:22:54,082 --> 00:22:57,419 Det var en vanskelig tid for ham. 267 00:22:57,502 --> 00:23:03,508 En av bestemødrene sa: "Vi må hjelpe ham å finne en barnevakt." 268 00:23:03,591 --> 00:23:05,468 Det var sånn vi møttes. 269 00:23:07,595 --> 00:23:10,557 Jeg og Laura fikk et sterkt bånd. 270 00:23:12,058 --> 00:23:15,770 Jeg husker jeg satt på gulvet med henne dagen jeg møtte henne. 271 00:23:15,854 --> 00:23:20,483 Det var en forbindelse der. Jeg elsket henne med en gang. 272 00:23:21,693 --> 00:23:24,487 Lille Rødhette, antagelig. 273 00:23:32,495 --> 00:23:34,998 Fire måneder senere var vi gift. 274 00:23:37,584 --> 00:23:38,877 Virvelvind. 275 00:23:39,794 --> 00:23:43,506 Nå tenker jeg at jeg var gal. 276 00:23:43,590 --> 00:23:44,674 Jeg var gal. 277 00:23:46,134 --> 00:23:48,470 Jeg adopterte henne året etter. 278 00:23:50,138 --> 00:23:51,639 Hun var rørt av lys. 279 00:23:53,308 --> 00:23:56,478 Jeg er beæret over å ha vært Lauras mamma. 280 00:23:57,312 --> 00:24:01,232 Jeg skulle bare ønske det ikke sluttet slik. 281 00:24:03,693 --> 00:24:08,740 Da dette skjedde med oss, fikk vi en livstidsdom. 282 00:24:09,949 --> 00:24:13,453 Drapet på Laura er vår livstidsdom. 283 00:24:16,581 --> 00:24:21,127 Drapet på Laura er én av minst 35 uløste saker 284 00:24:21,211 --> 00:24:25,465 som involverer savnede eller døde unge kvinner i tre fylker. 285 00:24:28,885 --> 00:24:33,723 Letingen etter Laura fikk de andre savnede i området frem i lyset. 286 00:24:42,649 --> 00:24:46,611 Det kom opp så mange spørsmål 287 00:24:46,694 --> 00:24:50,240 om hva som skjedde og hvordan det ble håndtert. 288 00:24:51,449 --> 00:24:55,703 En Houston Chronicle-journalist skrev om de uløste drapene. 289 00:24:55,787 --> 00:25:01,960 Hun publiserer et kart med alle disse uløste sakene langs I-45 290 00:25:02,043 --> 00:25:08,800 for å sette søkelyset på det at kvinner blir behandlet som byttedyr. 291 00:25:08,883 --> 00:25:12,679 Og at drapene på dem ikke får nok oppmerksomhet. 292 00:25:13,513 --> 00:25:20,395 Vi hadde hørt om disse andre sakene som ikke fikk noe hjelp i det hele tatt. 293 00:25:29,612 --> 00:25:35,952 Det var trist å se at tante Heide ble fremstilt slik hun ble. 294 00:25:36,494 --> 00:25:40,915 Haiker, rømling, jobbet på bar. 295 00:25:42,625 --> 00:25:46,713 De skaper alle negative assosiasjoner. 296 00:25:47,463 --> 00:25:50,049 De oppførte seg som om 297 00:25:50,133 --> 00:25:55,471 hun ikke var en man brukte ressurser på å finne. 298 00:25:57,640 --> 00:26:03,021 Jeg vil aldri glemme noen av de tingene politiet sa om jentene. 299 00:26:03,104 --> 00:26:06,649 Heide var rusmisbruker, Laura hadde rømt 300 00:26:06,733 --> 00:26:09,694 og Jane og Janet var løsgjengere. 301 00:26:11,446 --> 00:26:14,365 Så da kan vel noen bare drepe dem? 302 00:26:15,241 --> 00:26:19,621 De er barn ingen ville ha. Jeg sa: "Nei, Laura er ikke det." 303 00:26:24,751 --> 00:26:29,839 Tenåringer som driver med kriminalitet eller dop. 304 00:26:29,922 --> 00:26:33,718 Når de forsvinner, blir det ikke sett like alvorlig på 305 00:26:33,801 --> 00:26:39,766 som når noen er yngre eller ikke gjør slikt, forsvinner. 306 00:26:42,226 --> 00:26:44,437 Det er fortsatt slik i dag. 307 00:26:44,520 --> 00:26:49,984 Det er underforstått at den personen gjorde noe som forårsaket drapet. 308 00:26:50,068 --> 00:26:55,198 De var, av en eller annen grunn, mindre viktig for samfunnet vårt. 309 00:26:57,867 --> 00:27:01,204 Laura Smither virket så sårbar. 310 00:27:02,664 --> 00:27:07,460 Hun var en snill jente fra en bra familie og et bra nabolag. 311 00:27:08,461 --> 00:27:10,672 Reaksjonene var så mye sterkere. 312 00:27:11,798 --> 00:27:14,258 Det var en fortvilelse der. 313 00:27:15,426 --> 00:27:19,514 Om man ikke kunne redde Laura Smither, hvem kunne man redde? 314 00:27:19,597 --> 00:27:25,395 Disse mennene som tar barna våre, døtrene våre, kan ikke stoppes. 315 00:27:26,270 --> 00:27:32,151 NOEN VET HVEM SOM DREPTE LAURA KATE SMITHER 316 00:27:32,235 --> 00:27:36,531 Det flagges på halv stang når nesten hele Friendswood 317 00:27:36,614 --> 00:27:39,409 sørger over tapet av 12-åringen. 318 00:27:40,410 --> 00:27:43,287 Dette er en drapsetterforskning. 319 00:27:43,371 --> 00:27:46,165 Når nyheten om Laura Smither kom... 320 00:27:49,001 --> 00:27:52,130 snakket alle om dødsmarkene igjen. 321 00:27:53,089 --> 00:27:55,883 Og alle snakket om I-45. 322 00:27:57,218 --> 00:28:02,932 Alle snakker om jentene som dør og hvorfor de ikke finner den skyldige. 323 00:28:03,015 --> 00:28:09,480 Noen tar barn og dreper småjenter, og det må stoppe nå. 324 00:28:09,564 --> 00:28:14,902 Det påvirker datteren min. Det påvirker hele byen. Det må det jo. 325 00:28:20,408 --> 00:28:24,579 Det var seks år siden man fant lik ved Calder Road. 326 00:28:25,872 --> 00:28:29,876 Det var en frykt for at denne personen var tilbake. 327 00:28:31,294 --> 00:28:35,840 Kvinner blir bortført igjen, og ingen blir holdt ansvarlig. 328 00:28:35,923 --> 00:28:39,218 Det var mye frykt og angst. 329 00:28:39,302 --> 00:28:43,514 Hvis ditt barn forsvinner, har du deres DNA og fingeravtrykk? 330 00:28:44,140 --> 00:28:49,729 Friendswood var i panikk. Skoledistriktet delte ut et sett 331 00:28:49,812 --> 00:28:56,778 hvor foreldre kunne lagre fingeravtrykk og hår i tilfelle barna forsvant. 332 00:28:56,861 --> 00:29:01,365 Da hadde de i det minste avtrykk og hår for å identifisere liket. 333 00:29:03,117 --> 00:29:06,537 Hvem drepte Laura Smither (12) og hvorfor? 334 00:29:06,621 --> 00:29:09,540 Spørsmålet hjemsøker politisjefen. 335 00:29:09,624 --> 00:29:12,877 Samfunnet må være på alerten. 336 00:29:12,960 --> 00:29:15,713 Politi og brannvesen tømmer dammen. 337 00:29:15,797 --> 00:29:19,759 De leter etter noe som kan bringe dem nærmere en mistenkt. 338 00:29:22,220 --> 00:29:25,598 Politiet gjennomgikk en liste over overgripere 339 00:29:25,681 --> 00:29:29,644 i Galveston, Harris County og nærområdet, 340 00:29:29,727 --> 00:29:32,814 og de endte opp med et par tusen navn. 341 00:29:33,940 --> 00:29:40,822 Jeg brukte ikke engang ordet overgriper. Det var ikke del av min virkelighet. 342 00:29:40,905 --> 00:29:43,199 Det ble min virkelighet. 343 00:29:44,283 --> 00:29:48,579 Antall overgripere i vårt område var enormt. 344 00:29:53,668 --> 00:29:55,503 Spesielt når du er jente, 345 00:29:57,129 --> 00:30:01,676 snakker foreldre med deg om sikkerhet, om å være forsiktig, 346 00:30:01,759 --> 00:30:04,512 det å gå ut med venner, 347 00:30:04,595 --> 00:30:08,182 og om å være langs veien når du fikk førerkort. 348 00:30:11,769 --> 00:30:16,482 Jeg husker da mamma giftet seg med Clyde. 349 00:30:16,566 --> 00:30:22,154 Pappa spurte meg om Clyde hadde skadet meg eller broren min. 350 00:30:23,364 --> 00:30:26,325 På det tidspunktet forsto jeg ikke helt. 351 00:30:30,538 --> 00:30:31,747 Her er det. 352 00:30:34,125 --> 00:30:39,171 Da mamma bodde i leilighetsbygget i Dickinson, 353 00:30:39,255 --> 00:30:41,382 dro vi dit på besøk. 354 00:30:47,221 --> 00:30:48,681 Der er bassenget. 355 00:30:52,018 --> 00:30:55,187 Clyde tok med meg og broren min for å bade. 356 00:30:55,271 --> 00:31:00,568 Broren min var i en ende av bassenget, jeg i den andre sammen med Clyde. 357 00:31:00,651 --> 00:31:06,324 Han ba meg dykke for han ville vise meg noe. Jeg sa: "Ok." 358 00:31:09,577 --> 00:31:11,287 Jeg dykket. 359 00:31:11,370 --> 00:31:14,999 Da dro han ned buksene og blottet seg. 360 00:31:16,751 --> 00:31:18,044 Under vann. 361 00:31:19,670 --> 00:31:25,384 Jeg løp tilbake til leiligheten, broren min kom rett bak meg. 362 00:31:28,679 --> 00:31:30,806 Jeg fortalte det til mamma. 363 00:31:35,102 --> 00:31:38,648 De kranglet. Clyde benektet det. 364 00:31:43,194 --> 00:31:47,031 Moren min trodde på alt han sa. 365 00:31:49,992 --> 00:31:52,662 Det var vondt fordi det ikke betydde noe. 366 00:31:55,498 --> 00:31:59,502 Jeg er ferdig med dette stedet. 367 00:32:02,797 --> 00:32:06,592 Hvis vi ser hva som kjennetegner de som er mistenkt 368 00:32:06,676 --> 00:32:11,514 i sakene langs I-45, ser vi noen gjengangere. 369 00:32:13,474 --> 00:32:18,938 Vi ser dominante menn, voldelige folk uten fast bopel. 370 00:32:19,772 --> 00:32:21,482 Folk som Clyde Hedrick. 371 00:32:23,192 --> 00:32:26,737 Hedrick passer inn i profilen vi har snakket om. 372 00:32:26,821 --> 00:32:32,368 De kom til Houston på 70- og 80-tallet på grunn av byggeboomen. 373 00:32:34,036 --> 00:32:36,914 Han hadde allerede sonet i Florida. 374 00:32:37,915 --> 00:32:42,962 Han ble anklaget av sine ekser for mishandling og vold. 375 00:32:43,045 --> 00:32:45,798 CLYDE DYTTET HENNE NED TRAPPA 376 00:32:50,052 --> 00:32:51,303 Her er det. 377 00:32:53,597 --> 00:32:54,932 Det var det. 378 00:32:57,643 --> 00:33:00,980 Det er forandret. Det der var ikke her. 379 00:33:01,063 --> 00:33:02,773 Campingvognen var der. 380 00:33:02,857 --> 00:33:07,695 Jeg hater å si navnet hans. Du aner ikke hva det gjør med meg. 381 00:33:11,365 --> 00:33:14,577 Jeg flyttet ut etter videregående. 382 00:33:15,995 --> 00:33:19,832 Og mamma sa hun hadde forlatt ham. 383 00:33:22,585 --> 00:33:25,004 Mamma kom dit jeg bodde 384 00:33:25,087 --> 00:33:28,883 og sa hun ville vise meg hva han hadde gjort. 385 00:33:28,966 --> 00:33:35,056 Så onkel og mamma ba meg dra tilbake til campingvognen i Galveston. 386 00:33:36,307 --> 00:33:39,435 Den var helt ødelagt. 387 00:33:43,272 --> 00:33:46,484 Men det var ikke det de ville vise meg. 388 00:33:47,777 --> 00:33:51,530 Mamma pekte ut et punkt på veggen. 389 00:33:52,656 --> 00:33:57,453 Hun forklarte at det var et hull i veggen. 390 00:34:00,164 --> 00:34:06,128 At Clyde så på meg gjennom det hullet. 391 00:34:09,173 --> 00:34:13,052 Alle gangene jeg følte at noen så meg, 392 00:34:13,135 --> 00:34:15,721 var jeg ikke gal. 393 00:34:17,389 --> 00:34:21,435 Onkel kjørte meg og mamma til politiet i Galveston 394 00:34:21,519 --> 00:34:24,021 med bildene han hadde fremkalt. 395 00:34:24,855 --> 00:34:31,695 En mann på et kontor tok forklaringen min og sendte meg vekk. 396 00:34:32,571 --> 00:34:34,156 Jeg gjorde mitt. 397 00:34:35,699 --> 00:34:38,327 De kunne ha arrestert ham. 398 00:34:39,578 --> 00:34:42,123 Jeg kunne ha vitnet... 399 00:34:43,791 --> 00:34:46,293 om alle tingene han gjorde. 400 00:34:48,045 --> 00:34:50,131 Men ingen gjorde noe. 401 00:34:57,096 --> 00:35:00,683 Jeg mener at når en mann har skadet et barn, 402 00:35:00,766 --> 00:35:04,353 skal de aldri få muligheten til å skade et barn til. 403 00:35:05,938 --> 00:35:12,319 Likevel var han som tok og drepte Laura fortsatt på frifot. 404 00:35:14,822 --> 00:35:17,783 Det var starten på et skikkelig fælt år. 405 00:35:21,328 --> 00:35:24,415 15. JULI 1997 406 00:35:24,498 --> 00:35:28,836 TRE MÅNEDER ETTER AT LIKET AV LAURA SMITHER BLE FUNNET 407 00:35:30,546 --> 00:35:32,882 Det var som alle andre dager. 408 00:35:32,965 --> 00:35:36,635 Min datter Kelli leverte Alexis. 409 00:35:37,720 --> 00:35:43,309 Jeg husker jeg sa: "Jeg elsker deg. Ha en fin dag." 410 00:35:43,392 --> 00:35:48,480 Det var de siste ordene jeg sa til henne. 411 00:35:51,567 --> 00:35:56,405 Kelli Cox er en mor, en datter, og har forsvunnet på mystisk vis. 412 00:35:56,488 --> 00:36:01,368 I juli 1997, uten at noen i Houston visste det, 413 00:36:01,452 --> 00:36:05,706 forsvant Kelli Ann Cox fra Denton i Texas. 414 00:36:07,374 --> 00:36:13,714 Hun skulle på omvisning i fengselet med rettslæreklassen. 415 00:36:14,632 --> 00:36:19,386 Da hun kom ut til bilen, virket ikke nøkkelen. Hun kom ikke inn. 416 00:36:19,470 --> 00:36:23,265 Kelli ringte kjæresten herfra for å få reservenøklene. 417 00:36:23,349 --> 00:36:26,352 Dette er det siste stedet noen så Kelli. 418 00:36:27,478 --> 00:36:30,773 Et øyeblikk var hun der, så var hun borte. 419 00:36:33,067 --> 00:36:36,111 FORSVANT 15. JULI 1997 DENTON I TEXAS 420 00:36:36,946 --> 00:36:42,117 Etterforskere gjennomsøkte bilen hennes, men det er få spor i saken. 421 00:36:42,952 --> 00:36:48,707 Ifølge politiet er det ikke sikkert at det har skjedd noe kriminelt. 422 00:36:48,791 --> 00:36:53,879 Det er for tidlig å spekulere i om det er noen mistenkte. 423 00:36:56,131 --> 00:37:01,178 Og så, omtrent akkurat en måned etter at Kelli forsvant, 424 00:37:02,429 --> 00:37:04,431 forsvant Jessica Cain. 425 00:37:12,898 --> 00:37:16,360 Tenåringen ble sist sett da hun forlot en restaurant. 426 00:37:16,443 --> 00:37:20,572 Bilen ble senere funnet forlatt sammen med vesken hennes. 427 00:37:20,656 --> 00:37:25,953 Hun ville ikke dratt noe sted uten å ringe en av oss, i det minste. 428 00:37:26,036 --> 00:37:31,125 Derfor vet vi at noe er galt, og vi må finne henne. 429 00:37:31,208 --> 00:37:35,170 Jessica Cain var med teatergruppen sin. 430 00:37:35,254 --> 00:37:39,341 Etter at hun dro, forsvant hun sporløst. 431 00:37:42,594 --> 00:37:45,389 FORSVANT 17. AUGUST 1997 TIKI ISLAND I TEXAS 432 00:37:45,472 --> 00:37:48,017 Vi begynte på hesteryggen. 433 00:37:48,100 --> 00:37:52,396 De ba meg dra til stedet der bilen til Jessica Cain ble funnet 434 00:37:52,479 --> 00:37:55,607 for å finne et sted til kommandosenteret. 435 00:37:57,484 --> 00:37:59,695 Enda en enorm leteaksjon. 436 00:38:02,740 --> 00:38:06,994 De sørgende foreldrene Bob og Gay Smither ble med i søket. 437 00:38:07,077 --> 00:38:10,414 Jeg glemmer aldri da jeg så faren til Jessica. 438 00:38:11,415 --> 00:38:14,626 Jeg visste nøyaktig hva han gikk gjennom. 439 00:38:14,710 --> 00:38:19,590 På det tidspunktet håpet jeg på et annet resultat. 440 00:38:20,215 --> 00:38:21,550 I 1997, 441 00:38:21,633 --> 00:38:27,348 da Jessica Cain forsvant, bodde faren min på Tiki Island. 442 00:38:28,015 --> 00:38:33,812 Hun var en god venninne av min brors ekskone. 443 00:38:34,688 --> 00:38:40,444 Jeg ble med i søket. Vi hadde på vester og gikk med stokker. 444 00:38:43,322 --> 00:38:47,951 Det ble lite søvn både da Laura Smither og da Jessica Cain forsvant. 445 00:38:48,035 --> 00:38:51,330 Det har blitt lite søvn de siste 38 årene. 446 00:39:00,130 --> 00:39:04,551 Uansett hvor mye politiet prøvde å være til stede... 447 00:39:04,635 --> 00:39:07,262 Hjertet mitt er knust. 448 00:39:07,846 --> 00:39:10,015 ...slapp noen gjennom. 449 00:39:10,099 --> 00:39:12,559 Søket etter Jessica fortsetter. 450 00:39:13,143 --> 00:39:15,354 Hvordan forklarer du det? 451 00:39:16,355 --> 00:39:22,069 Det er noen eller noe, et monster, blant oss. Hvordan stopper vi ham? 452 00:39:23,404 --> 00:39:29,743 Jeg tenkte at det var samme person som tok jentene våre ved Calder. 453 00:39:31,370 --> 00:39:35,207 Hvordan kan det være så mange seriemordere her? 454 00:39:35,290 --> 00:39:39,169 Alt mulig sprøtt går gjennom hodet ditt. 455 00:39:39,795 --> 00:39:43,173 Tenåringen har vært savnet siden 17. august. 456 00:39:44,633 --> 00:39:48,095 Når det er en voksende mistanke i et lokalsamfunn, 457 00:39:48,178 --> 00:39:53,600 når folk hele tiden ser seg over skuldra og lurer på hvem morderen er, 458 00:39:53,684 --> 00:39:55,686 tærer det på deg. 459 00:40:00,023 --> 00:40:04,945 Jeg søkte i Jack Brooks Park etter Jessica Cain. 460 00:40:07,156 --> 00:40:08,991 Hun var en ung kvinne. 461 00:40:10,367 --> 00:40:12,536 Hun var på vei hjem. 462 00:40:14,204 --> 00:40:16,081 Hun var åpenbart alene. 463 00:40:19,960 --> 00:40:24,047 Det fikk meg til å tenke på det som skjedde med mamma. 464 00:40:26,175 --> 00:40:28,760 Alt han gjorde mot henne. 465 00:40:31,597 --> 00:40:33,807 Jeg vet at hun delvis var redd, 466 00:40:33,891 --> 00:40:37,269 men når han dro, ble han borte lenge, 467 00:40:37,352 --> 00:40:39,855 og hun tok ham alltid tilbake. 468 00:40:43,442 --> 00:40:49,156 En gang kom han tilbake dekket av blod med en blodig kniv. 469 00:40:51,492 --> 00:40:55,329 Han sa til mamma: "Jeg gjorde det igjen." 470 00:41:02,085 --> 00:41:05,005 Etter det som skjedde med Ellen Beason, 471 00:41:05,964 --> 00:41:11,303 med hans rulleblad og det han gjorde mot meg... 472 00:41:13,263 --> 00:41:14,765 Jeg vet ikke. 473 00:41:26,610 --> 00:41:30,364 Vi visste ikke om Laura Smither, Jessica Cain og Kelli Cox 474 00:41:30,447 --> 00:41:36,495 var knyttet til Calder Road-drapene, men vi måtte selvfølgelig vurdere muligheten. 475 00:41:39,540 --> 00:41:41,333 Hvis det var samme person, 476 00:41:41,416 --> 00:41:47,381 hvorfor var det en så lang pause fra Janet Doe ble funnet i 1991 til 1997? 477 00:41:48,632 --> 00:41:53,971 Han har et annet handlingsmønster, legger ikke likene samme sted. 478 00:41:54,054 --> 00:41:55,472 LAURA SMITHERS LEVNINGER 479 00:41:55,556 --> 00:41:57,808 Vi hadde flere spørsmål enn svar. 480 00:41:57,891 --> 00:42:03,897 Etter at Laura forsvant, fikk politiet tusenvis av tips. 481 00:42:03,981 --> 00:42:07,192 De undersøkte mange mistenkte. 482 00:42:09,987 --> 00:42:13,448 Men ingen kunne knyttes til saken eller elimineres. 483 00:42:13,532 --> 00:42:17,327 Med drapet på Laura Smither og søket etter Jessica Cain, 484 00:42:17,411 --> 00:42:21,915 er Robert Abel bekymret for at politiet vil knytte ham til sakene. 485 00:42:21,999 --> 00:42:26,545 Politiet hevder han fortsatt er mistenkt i League City-drapene. 486 00:42:27,963 --> 00:42:32,009 Lokalt var det mye snakk om Robert Abel. 487 00:42:32,092 --> 00:42:37,431 Det er forståelig at Tim Miller trodde Robert Abel var drapsmannen. 488 00:42:37,514 --> 00:42:41,977 Vi hadde god grunn til å tro at det kunne være en forbindelse. 489 00:42:43,312 --> 00:42:47,649 Ingen jobbet hardere enn Tim for å bevise at Abel var drapsmannen. 490 00:42:47,733 --> 00:42:49,568 Det var et metallbygg der. 491 00:42:50,360 --> 00:42:54,156 Han ville ha en rekke utgravinger på eiendommen. 492 00:42:54,239 --> 00:42:56,742 Han ville ha grundigere avhør. 493 00:42:57,576 --> 00:43:02,706 De 17 månedene han ikke visste hvor Laura var, knuste hjertet hans. 494 00:43:03,707 --> 00:43:07,085 Og tanken på at andre familier opplever det, 495 00:43:08,837 --> 00:43:12,966 og det at politiet ofte ikke gjør det som må til 496 00:43:13,050 --> 00:43:16,803 for å finne folk og finne likene, er så... 497 00:43:17,929 --> 00:43:22,100 vanskelig for ham å akseptere. Så han gjør det selv. 498 00:43:23,185 --> 00:43:29,524 Mye frustrasjon og sorg ble tatt ut i en slags hevn mot Abel. 499 00:43:29,608 --> 00:43:35,238 Han bestemte seg for å plage Abel, så han ringte og la igjen beskjeder. 500 00:43:35,322 --> 00:43:36,573 TIM MILLERS STEMME 501 00:43:36,657 --> 00:43:41,203 Jeg har en person som skal dra ut dit og ta deg til Las Vegas 502 00:43:41,286 --> 00:43:45,082 og banke deg opp hele veien dit og drepe deg. 503 00:43:46,750 --> 00:43:49,169 Og så plassere deg i en sanddyne. 504 00:43:51,046 --> 00:43:53,757 Tim var overbevist om at det var rett. 505 00:43:54,466 --> 00:43:58,929 Sett et merke ved gjerdet der. 506 00:43:59,554 --> 00:44:04,810 Jeg gjennomsøkte eiendommen fordi jeg tenkte at det var flere lik der. 507 00:44:06,103 --> 00:44:10,982 Han fikk med seg en rufsete gjeng for å grave. 508 00:44:11,066 --> 00:44:15,320 Vi sikter gjennom alt av jord her. 509 00:44:16,154 --> 00:44:18,365 Han hadde lånt en gravemaskin. 510 00:44:19,241 --> 00:44:23,412 Noen tok med en gruppe likhunder som kunne lukte lik. 511 00:44:24,371 --> 00:44:27,833 Hundene ble sluppet og samlet seg på ett sted. 512 00:44:28,917 --> 00:44:33,588 De fant noe, så alle begynte å grave i det området. 513 00:44:34,756 --> 00:44:38,927 De fant en veske og klærne til en kvinne. 514 00:44:41,054 --> 00:44:47,686 Tim trodde de tilhørte enda et offer, men ingen kunne ikke bevise det. 515 00:44:50,147 --> 00:44:52,858 Til slutt var Abel så livredd 516 00:44:52,941 --> 00:44:57,654 at han ba om besøksforbud for å holde Tim unna ham. 517 00:44:57,738 --> 00:45:00,991 MILLER VIL PERSONLIG HEVNE DRAPET PÅ DATTEREN 518 00:45:01,074 --> 00:45:03,785 JEG BER OM POLITIBESKYTTELSE 519 00:45:06,747 --> 00:45:11,084 Abel brukte mange år i dette tragiske livet. 520 00:45:11,168 --> 00:45:13,879 Han var den utstøtte i League City. 521 00:45:14,921 --> 00:45:20,010 Til slutt sa Abel at nok var nok og stengte Stardust-stallen. 522 00:45:20,093 --> 00:45:25,932 Han flyttet tilbake til familiegården et annet sted i Texas. 523 00:45:35,358 --> 00:45:40,614 Sommeren 1997 var det fortsatt ingen arrestasjoner i Calder Road-sakene. 524 00:45:40,697 --> 00:45:46,411 Og nå var to unge kvinner til bortført, Kelli Cox og Jessica Cain. 525 00:45:46,495 --> 00:45:49,247 Jeg vet at noen vet noe. 526 00:45:49,331 --> 00:45:55,378 Hvis noen vet noe om Jessica, kan de hjelpe oss å fjerne smerten. 527 00:45:55,462 --> 00:45:57,923 Og drapet på Laura Smither. 528 00:45:58,006 --> 00:46:01,259 Vi klarer oss så godt man kan. 529 00:46:01,343 --> 00:46:05,222 Alle byråene bidro, det var ikke innsatsen det sto på. 530 00:46:05,305 --> 00:46:07,224 Houston-politiet bisto. 531 00:46:07,307 --> 00:46:12,646 Det var-- Alle bidro, men det skjedde ingenting i begynnelsen. 532 00:46:15,857 --> 00:46:18,860 MAI 1997 533 00:46:21,363 --> 00:46:22,572 Webster 9-1-1. 534 00:46:22,656 --> 00:46:25,408 Dere må komme til Waffle House. 535 00:46:25,909 --> 00:46:29,746 Noen kom akkurat inn og sa at noen var bortført. 536 00:46:32,958 --> 00:46:34,459 Det var på nyhetene. 537 00:46:34,543 --> 00:46:38,755 En kvinne hadde vært i en butikk den kvelden. 538 00:46:40,590 --> 00:46:43,802 En mann sto der og fulgte med på henne. 539 00:46:45,595 --> 00:46:48,265 Hun gikk tilbake til bilen for å dra. 540 00:46:49,683 --> 00:46:54,479 Bilen oppførte seg rart, så hun stoppet langs veien. 541 00:46:55,355 --> 00:47:01,069 Fyren fra butikken kommer og sier med et smil: 542 00:47:01,152 --> 00:47:04,364 "Du har et flatt dekk. Skal jeg hjelpe deg?" 543 00:47:07,409 --> 00:47:11,288 Det neste som skjedde, var at han var bak henne 544 00:47:11,371 --> 00:47:14,416 og holdt en kniv mot halsen hennes. 545 00:47:15,000 --> 00:47:20,714 Han tvang henne inn i bilen og kjørte i full fart ned I-45. 546 00:47:22,257 --> 00:47:26,636 -Er de der? -De er ute på parkeringsplassen. 547 00:47:27,596 --> 00:47:30,557 Hun trenger ambulanse, hun kan ikke gå. 548 00:47:32,267 --> 00:47:35,061 De fant henne midt på motorveien, sa de. 549 00:47:37,397 --> 00:47:39,441 Kvinnen heter Sandra. 550 00:47:41,943 --> 00:47:46,948 Det Sandra gjorde, snudde etterforskningen. 551 00:47:47,490 --> 00:47:52,787 Trenger enheter til 959 West Nasa Road. Kvinne hoppet ut av hvit pickup. 552 00:47:52,871 --> 00:47:55,790 Ukjent nummer, sist sett nordover på 45. 553 00:49:33,763 --> 00:49:35,890 Tekst: Lene Blien