1 00:00:15,183 --> 00:00:17,894 ‎我变得沉迷于这个地方 2 00:00:19,771 --> 00:00:23,441 ‎我记得有天晚上 ‎我带着我的.357玛格南手枪来到这里 3 00:00:25,568 --> 00:00:28,696 ‎我开了六枪 4 00:00:29,322 --> 00:00:31,115 ‎希望警察能闻声赶到 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,826 ‎没有人来 6 00:00:36,829 --> 00:00:40,416 ‎我今年75岁了 ‎你觉得我想每天做这事吗? 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,459 ‎但我会做下去 8 00:00:44,003 --> 00:00:46,172 ‎我会拼尽全力找到杀害我女儿的凶手 9 00:00:46,255 --> 00:00:49,092 ‎直到咽下最后一口气 10 00:00:52,470 --> 00:00:56,432 ‎卡尔德油田是个谜 11 00:00:56,516 --> 00:00:58,935 ‎坏事在这里发生 12 00:00:59,018 --> 00:01:03,064 ‎警方在这处人称杀戮地带的最新发现 ‎令他们感到不解 13 00:01:03,147 --> 00:01:05,441 ‎他们的尸体在联盟城被发现 14 00:01:05,525 --> 00:01:06,984 ‎杀戮地带 15 00:01:07,068 --> 00:01:11,239 ‎在这里丢弃尸体很容易 ‎你可以轻松逃脱 16 00:01:11,322 --> 00:01:13,366 ‎这是残忍的谋杀 17 00:01:14,117 --> 00:01:16,828 ‎就发生在我们的后院 18 00:01:17,870 --> 00:01:21,582 ‎自1983年以来 盖维斯顿郡 ‎就有数量异常庞大的 19 00:01:21,666 --> 00:01:23,584 ‎神秘失踪案件 20 00:01:23,668 --> 00:01:25,920 ‎就在距离这条繁忙的高速公路 ‎几米远的地方 21 00:01:26,003 --> 00:01:29,090 ‎被绑架的女孩和女性 ‎被杀害并弃尸在这里 22 00:01:29,173 --> 00:01:32,760 ‎一下子就消失了 23 00:01:32,844 --> 00:01:33,803 ‎她不见了 24 00:01:34,345 --> 00:01:36,597 ‎有超过24个受害者 25 00:01:37,223 --> 00:01:39,851 ‎是一个凶手?还是多人作案? 26 00:01:40,351 --> 00:01:42,520 ‎你知道吗?如果你想犯罪 27 00:01:42,603 --> 00:01:45,106 ‎那就来这儿吧 因为警察破不了案 28 00:01:46,065 --> 00:01:47,817 ‎这故事很可怕 29 00:01:47,900 --> 00:01:50,361 ‎我们一直在纵容连环杀手逍遥法外 30 00:01:50,444 --> 00:01:55,324 ‎你给他开绿灯 继续杀害我们的女孩 31 00:01:55,908 --> 00:01:58,327 ‎这些都是臭名昭著的案件 32 00:01:58,411 --> 00:02:01,539 ‎这个世界可能已经忘记了 ‎但受害者的家人没有 33 00:02:02,123 --> 00:02:05,418 ‎不管是谁做的 我都要他们受到惩罚 34 00:02:05,501 --> 00:02:07,003 ‎应该给被害者家属一个说法 35 00:02:07,962 --> 00:02:10,381 ‎我们所爱的人应该得到正义 36 00:02:11,007 --> 00:02:13,634 ‎在围栏上画个记号 37 00:02:14,385 --> 00:02:18,014 ‎所有这些新信息 ‎可能是整个案件的关键 38 00:02:18,097 --> 00:02:21,726 ‎在我目睹和听说了那么多事之后 39 00:02:22,393 --> 00:02:25,438 ‎我希望大家能关注到这里的情况 40 00:02:29,483 --> 00:02:31,402 ‎我希望真相大白于天下 41 00:02:39,785 --> 00:02:42,580 ‎NETFLIX 纪录片系列 42 00:03:03,559 --> 00:03:05,811 ‎如果你现在开车去45号州际公路 43 00:03:07,438 --> 00:03:09,565 ‎你会看到两个世界 44 00:03:10,441 --> 00:03:13,861 ‎向南部延伸的郊区世界 45 00:03:16,030 --> 00:03:17,782 ‎和已经被人们遗忘的 46 00:03:17,865 --> 00:03:20,451 ‎(斯奇普霍兰沃兹 ‎ 《德州月刊》记者) 47 00:03:20,534 --> 00:03:22,411 ‎南海岸旧世界的遗迹 48 00:03:27,291 --> 00:03:31,504 ‎当你在45号州际公路上 ‎向南驶出休斯顿时 49 00:03:32,588 --> 00:03:35,633 ‎你会看到道路两侧有很多小城镇 50 00:03:36,968 --> 00:03:42,473 ‎这里有很多废弃的油田、沼泽 ‎和蓄水池 51 00:03:43,266 --> 00:03:46,852 ‎还有分布在海岸线上的石化厂 52 00:03:48,479 --> 00:03:51,816 ‎休斯顿和盖维斯顿之间 53 00:03:51,899 --> 00:03:52,942 ‎有很多老油田和沼泽 54 00:03:53,025 --> 00:03:54,360 ‎(利兹奥尔森 调查记者) 55 00:03:54,443 --> 00:03:57,488 ‎这当中的很多地方仍然很偏僻 56 00:03:57,571 --> 00:04:00,866 ‎凶手在那里藏尸很容易 57 00:04:01,742 --> 00:04:03,995 ‎在某些地区 你把尸体丢在那里 58 00:04:04,078 --> 00:04:07,290 ‎关上车门 开车回到家 你就清清白白 59 00:04:13,921 --> 00:04:16,882 ‎这就是所谓的杀戮地带 60 00:04:19,343 --> 00:04:24,015 ‎卡尔德路油田 ‎曾经由一家石化公司所有 61 00:04:24,098 --> 00:04:27,143 ‎一大片土地上 ‎除了一家经营骑马业务的公司之外 62 00:04:27,226 --> 00:04:30,396 ‎什么都没有 63 00:04:30,980 --> 00:04:33,107 ‎那条土路是一条死路 64 00:04:33,607 --> 00:04:35,443 ‎周围都很荒凉 65 00:04:37,987 --> 00:04:39,655 ‎我叫理查德雷尼森 66 00:04:39,739 --> 00:04:41,532 ‎我是德克萨斯城 ‎联调局特别督查探员 67 00:04:41,615 --> 00:04:43,326 ‎(理查德雷尼森 ‎联调局驻地探员) 68 00:04:43,909 --> 00:04:47,455 ‎我在联盟城警察局 ‎开始了我的执法生涯 69 00:04:47,538 --> 00:04:51,584 ‎那是我第一次知道杀戮地带这个地方 70 00:04:52,293 --> 00:04:56,005 ‎这对警局而言是个大案子 警局很小 71 00:04:56,088 --> 00:04:59,216 ‎我一直都想着 如果有机会 72 00:04:59,300 --> 00:05:00,509 ‎我很想调查这类案件 73 00:05:01,510 --> 00:05:05,181 ‎我调回联邦调查局后就着手调查了 74 00:05:08,684 --> 00:05:11,604 ‎(1984年4月6日) 75 00:05:11,687 --> 00:05:14,065 ‎穿过道路另一边的林线 76 00:05:14,148 --> 00:05:16,484 ‎那里有房子和拖车 77 00:05:16,567 --> 00:05:20,696 ‎那得有三四百米开外 ‎很远一段路 所以… 78 00:05:23,574 --> 00:05:27,161 ‎有对夫妇在卡尔德路上有一所房子 79 00:05:29,663 --> 00:05:32,333 ‎他们的孩子在外面的院子里玩 80 00:05:32,416 --> 00:05:34,710 ‎他们的狗跑进了树林 81 00:05:36,295 --> 00:05:40,591 ‎过了一会儿 它回来了 ‎嘴里叼着个圆形的东西 82 00:05:40,674 --> 00:05:43,302 ‎他们以为它在树林里找到了一个球 83 00:05:43,386 --> 00:05:45,429 ‎于是他们就走近查看 84 00:05:47,390 --> 00:05:49,767 ‎狗嘴里叼的是人类的头骨 85 00:05:51,560 --> 00:05:53,687 ‎他们还找到了一具骸骨 86 00:05:57,858 --> 00:05:58,943 ‎两年后… 87 00:06:00,611 --> 00:06:03,823 ‎几个男孩在同一区域骑自行车 88 00:06:06,283 --> 00:06:09,036 ‎他们发现了另一个年轻女性的骸骨 89 00:06:11,038 --> 00:06:15,918 ‎当警察正在附近寻找 90 00:06:16,001 --> 00:06:18,879 ‎能确认第二名女性死者身份的证据时 91 00:06:23,175 --> 00:06:25,302 ‎他们发现了第三具骸骨 92 00:06:26,595 --> 00:06:29,390 ‎距离第二个女孩被发现的地方23米 93 00:06:30,891 --> 00:06:32,476 ‎这太… 94 00:06:32,560 --> 00:06:36,772 ‎太不同了 杂草丛生 只有这些小路 95 00:06:37,731 --> 00:06:39,859 ‎根本走不了路 96 00:06:42,236 --> 00:06:44,071 ‎这里就是他们… 97 00:06:44,780 --> 00:06:46,115 ‎被发现的地方 98 00:06:49,201 --> 00:06:52,204 ‎三名被害者的发现地 ‎彼此仅相隔几米远 99 00:06:52,288 --> 00:06:53,497 ‎非常近 100 00:06:54,290 --> 00:06:57,126 ‎凶手一直回到同一个地点 101 00:07:00,546 --> 00:07:01,422 ‎难以置信 102 00:07:03,257 --> 00:07:05,676 ‎卡尔德路的杀人案 103 00:07:05,759 --> 00:07:07,928 ‎让德州这个区域的人们 ‎长久以来都人心惶惶 104 00:07:08,012 --> 00:07:09,722 ‎(凯特琳凯西 ‎《拯救我们》作者) 105 00:07:09,805 --> 00:07:12,683 ‎也让我感到害怕 106 00:07:14,518 --> 00:07:17,938 ‎我和我丈夫 ‎会从休斯顿开车去盖维斯顿 107 00:07:18,022 --> 00:07:20,691 ‎度周末或者去海滩 108 00:07:20,774 --> 00:07:24,236 ‎沿途有个广告牌 ‎上面有其中一个女孩的脸 109 00:07:27,031 --> 00:07:29,408 ‎而你是在去吃海鲜大餐的路上 110 00:07:30,159 --> 00:07:32,328 ‎你在想的是 111 00:07:33,329 --> 00:07:36,081 ‎“为什么这么多女人死在这里?” 112 00:07:36,165 --> 00:07:40,920 ‎我一直在收集有关案件进展的文章 113 00:07:41,003 --> 00:07:43,297 ‎我就是在那时开始写这本书的 114 00:07:44,006 --> 00:07:45,799 ‎这些案子很老 115 00:07:45,883 --> 00:07:48,260 ‎我开始写书的时候 ‎这些案件已经无人问津 116 00:07:49,303 --> 00:07:53,015 ‎但死者的家人没有放弃 117 00:07:53,974 --> 00:07:57,937 ‎蒂姆米勒是我最先联系的人之一 118 00:07:59,563 --> 00:08:01,815 ‎当我们接到报案的电话时 119 00:08:02,483 --> 00:08:04,693 ‎我会跟受害者家属说 120 00:08:04,777 --> 00:08:07,196 ‎“听我说 我明白你们的感受” 121 00:08:07,279 --> 00:08:09,198 ‎(蒂姆米勒 ‎德州“搜救马小队”创始人) 122 00:08:09,657 --> 00:08:10,574 ‎“我明白” 123 00:08:12,701 --> 00:08:14,286 ‎你开始掉毛了 伙计 124 00:08:14,370 --> 00:08:18,499 ‎我发现的第一具尸体 ‎就是骑着这匹马找到的 125 00:08:19,625 --> 00:08:21,502 ‎所以我们才叫它“搜救马小队” 126 00:08:22,586 --> 00:08:26,423 ‎我们去过11个国家的42个州 127 00:08:26,507 --> 00:08:28,342 ‎从来没收过任何家庭一分钱 128 00:08:29,051 --> 00:08:32,304 ‎蒂姆米勒是墨西哥湾沿岸的 129 00:08:32,388 --> 00:08:34,056 ‎知名人物 130 00:08:35,057 --> 00:08:39,353 ‎想到某个地方有人失踪了 131 00:08:39,436 --> 00:08:43,399 ‎但没人在找他们 ‎这种事让他无法接受 132 00:08:43,482 --> 00:08:45,359 ‎所以他亲自去开展搜寻 133 00:08:45,442 --> 00:08:46,277 ‎但… 134 00:08:48,654 --> 00:08:52,199 ‎有时我跟他聊天时 ‎我在想他是否还在找劳拉 135 00:08:53,242 --> 00:08:54,618 ‎我要休息一下 136 00:08:57,788 --> 00:09:01,000 ‎我永远不会忘记我女儿失踪的那天 137 00:09:02,626 --> 00:09:04,461 ‎仿佛就发生在昨天 138 00:09:09,758 --> 00:09:11,927 ‎大约6点45分的时候 我把车停在门外 139 00:09:12,011 --> 00:09:13,470 ‎劳拉说:“我能和你谈谈吗?” 140 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 ‎我说:“当然 你有什么心事吗?” 141 00:09:15,472 --> 00:09:18,475 ‎她说:“弗农今晚过来可以吗?” 142 00:09:19,018 --> 00:09:20,603 ‎弗农是她的男朋友 143 00:09:20,686 --> 00:09:22,980 ‎我说:“可以 这是个好主意” 144 00:09:25,357 --> 00:09:29,653 ‎“妈妈会把东西收起来 ‎我会在外面烧烤” 145 00:09:30,195 --> 00:09:33,532 ‎“妈妈回家吃午饭的时候 ‎让她带你去打付费电话” 146 00:09:35,784 --> 00:09:37,661 ‎我们刚搬进这栋房子 147 00:09:38,370 --> 00:09:41,874 ‎电话还没来得及装好 148 00:09:42,958 --> 00:09:46,378 ‎所以 劳拉的妈妈回来后 ‎带她去打了付费电话 149 00:09:53,093 --> 00:09:55,220 ‎劳拉在讲电话 150 00:09:55,304 --> 00:09:58,807 ‎她妈妈说:“劳拉 快点 ‎我上班要迟到了” 151 00:09:58,891 --> 00:10:03,479 ‎劳拉说:“我想再跟弗农聊一会 ‎我可以自己走回家” 152 00:10:05,773 --> 00:10:08,067 ‎电话亭距离房子不到两米 153 00:10:10,986 --> 00:10:14,281 ‎后来我回到家了 ‎劳拉的妈妈也到家了 154 00:10:15,157 --> 00:10:17,117 ‎有人敲门 是弗农 155 00:10:17,201 --> 00:10:19,411 ‎我说:“劳拉呢?” ‎他说:“我不知道” 156 00:10:22,706 --> 00:10:24,500 ‎劳拉没有回家 157 00:10:27,044 --> 00:10:28,879 ‎(劳拉米勒 16岁) 158 00:10:28,962 --> 00:10:32,341 ‎(1984年9月10日失踪 ‎德州联盟城) 159 00:10:32,424 --> 00:10:33,634 ‎我们慌了 160 00:10:34,510 --> 00:10:37,471 ‎她当时16岁 她有癫痫病 161 00:10:37,554 --> 00:10:41,767 ‎劳拉必须每天吃两次地仑丁 162 00:10:41,850 --> 00:10:43,769 ‎不然就会犯病 163 00:10:44,645 --> 00:10:47,356 ‎我们说:“天啊 劳拉从商店走回家” 164 00:10:48,982 --> 00:10:50,651 ‎“她癫痫发作了” 165 00:10:51,902 --> 00:10:55,114 ‎“现在她在医院里 没人知道她是谁” 166 00:10:55,989 --> 00:11:00,369 ‎我们去了附近的两家医院 ‎没有找到她 167 00:11:00,452 --> 00:11:01,704 ‎没有劳拉 168 00:11:03,414 --> 00:11:06,125 ‎我们去警察局报了失踪 169 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 ‎警察说她是离家出走 170 00:11:09,503 --> 00:11:13,924 ‎他们说:“回家吧 守着电话 ‎劳拉会打来的” 171 00:11:16,176 --> 00:11:20,097 ‎米勒家得到了很多家长得到的答案 172 00:11:20,180 --> 00:11:22,182 ‎“她只是离家出走了” 173 00:11:22,266 --> 00:11:25,894 ‎“她只是和朋友在一起 ‎耐心点 她会出现的” 174 00:11:27,604 --> 00:11:29,106 ‎劳拉喜欢音乐 175 00:11:29,732 --> 00:11:32,192 ‎琳达朗丝黛 佛利伍麦克合唱团 176 00:11:33,026 --> 00:11:34,611 ‎她有很多朋友 177 00:11:35,779 --> 00:11:39,074 ‎她跟一群不学无术的孩子玩在一起 178 00:11:39,158 --> 00:11:42,244 ‎有些孩子抽大麻 惹是生非 179 00:11:44,955 --> 00:11:47,666 ‎每个人都想被别人接纳 180 00:11:49,042 --> 00:11:51,837 ‎米勒一家原来住在德州狄金森 181 00:11:51,920 --> 00:11:55,007 ‎他们搬到了不太远的联盟城 182 00:11:55,090 --> 00:11:58,177 ‎为了让劳拉进入不同的学校系统 183 00:11:58,260 --> 00:12:00,721 ‎(劳拉米勒家) 184 00:12:00,804 --> 00:12:02,931 ‎给她一个全新的开始 185 00:12:05,726 --> 00:12:06,977 ‎我对警察说 186 00:12:07,060 --> 00:12:11,106 ‎“听着 劳拉有麻烦了 她得吃药” 187 00:12:13,233 --> 00:12:16,028 ‎我永远不会忘记那个警探说的话 188 00:12:16,111 --> 00:12:20,365 ‎“劳拉是混街头的 ‎她在任何地方都能弄到药” 189 00:12:26,079 --> 00:12:28,791 ‎我认为警方没有认真对待 190 00:12:28,874 --> 00:12:31,627 ‎劳拉失踪的事 191 00:12:31,710 --> 00:12:33,587 ‎但蒂姆不知道的是 192 00:12:33,670 --> 00:12:37,090 ‎她不是该地区第一个失踪的年轻女性 193 00:12:37,966 --> 00:12:40,219 ‎在她之前还有个叫海蒂费的女孩 194 00:12:41,720 --> 00:12:43,806 ‎(1984年9月) 195 00:12:43,889 --> 00:12:46,141 ‎(1983年10月) 196 00:12:48,811 --> 00:12:51,897 ‎(劳拉米勒失踪前11个月) 197 00:12:55,192 --> 00:12:58,487 ‎接下来的录音是 198 00:12:58,570 --> 00:13:00,948 ‎几年前录的 199 00:13:01,031 --> 00:13:03,617 ‎(画外音 乔维拉雷尔 ‎海蒂费的父亲) 200 00:13:03,700 --> 00:13:07,329 ‎声音来自海蒂、海蒂妈妈和我 201 00:13:09,873 --> 00:13:11,959 ‎就在圣诞节前后 202 00:13:12,042 --> 00:13:14,169 ‎有一天海蒂给我买了一台录音机 203 00:13:16,004 --> 00:13:19,091 ‎你说句话看看能不能让针动起来 204 00:13:19,675 --> 00:13:21,468 ‎针 动起来! 205 00:13:26,890 --> 00:13:29,226 ‎海蒂1958年出生 206 00:13:29,309 --> 00:13:32,521 ‎我祖父母乔和珍妮维拉雷尔的孩子 207 00:13:32,604 --> 00:13:34,690 ‎对外她叫海蒂费 208 00:13:35,524 --> 00:13:38,402 ‎但我们家里人亲切地称她为海蒂 209 00:13:39,278 --> 00:13:41,989 ‎我阿姨是家里的一束光 210 00:13:42,072 --> 00:13:43,699 ‎(妮娜爱德华兹 海蒂费的侄女) 211 00:13:43,782 --> 00:13:45,701 ‎在她失踪后 光就消失了 212 00:13:47,953 --> 00:13:50,497 ‎1983年10月7日 213 00:13:51,206 --> 00:13:53,750 ‎我女儿海蒂在去休斯顿的路上 214 00:13:54,877 --> 00:14:00,090 ‎去她男朋友弄的一个小拖车房那儿 215 00:14:00,173 --> 00:14:04,177 ‎计划是把他们的拖车 ‎搬进我母亲的后院 216 00:14:04,261 --> 00:14:07,055 ‎他们原本打算住在里面 存点钱 217 00:14:08,181 --> 00:14:11,768 ‎等她准备好出发了 她探进头来说道 218 00:14:11,852 --> 00:14:14,479 ‎“爸爸 明天见” 219 00:14:16,565 --> 00:14:18,108 ‎她要走去商店 220 00:14:20,193 --> 00:14:22,195 ‎她可能正在电话亭 221 00:14:22,279 --> 00:14:25,824 ‎给朋友们打电话 看看她能不能搭车 222 00:14:31,163 --> 00:14:31,997 ‎但是… 223 00:14:32,497 --> 00:14:35,042 ‎她没在休斯顿出现 224 00:14:47,679 --> 00:14:50,807 ‎(海蒂维拉雷尔费 25岁) 225 00:14:50,891 --> 00:14:55,395 ‎(1983年10月7日失踪 ‎德州联盟城) 226 00:14:58,899 --> 00:15:03,278 ‎便利店的店员说 ‎她看到她在那个电话亭 227 00:15:03,987 --> 00:15:05,530 ‎打电话 228 00:15:07,658 --> 00:15:11,745 ‎她打电话的地方很僻静 229 00:15:11,828 --> 00:15:13,664 ‎街上没有灯 230 00:15:17,876 --> 00:15:21,254 ‎我们决定 “好吧 我们得报警” 231 00:15:22,172 --> 00:15:26,176 ‎我不知道她失踪时的具体情形 232 00:15:26,885 --> 00:15:28,261 ‎因为没人知道 233 00:15:28,345 --> 00:15:34,351 ‎但她是个普通的25岁女孩 ‎在一家叫德州之月的酒吧工作 234 00:15:35,477 --> 00:15:37,145 ‎然后她就消失了 235 00:15:38,939 --> 00:15:43,110 ‎联盟城的警察认为 236 00:15:43,193 --> 00:15:46,363 ‎她只是想离开家一段时间 ‎没有必要担心 237 00:15:47,572 --> 00:15:50,200 ‎多等几天 她会回来的 238 00:15:50,283 --> 00:15:51,994 ‎不用去找媒体 239 00:15:52,077 --> 00:15:53,829 ‎不要贴寻人启事 240 00:15:55,247 --> 00:15:57,207 ‎耐心一点 241 00:15:58,959 --> 00:16:03,005 ‎我的祖父 他不会坐以待毙 242 00:16:03,088 --> 00:16:05,132 ‎他不是那种人 243 00:16:06,633 --> 00:16:09,636 ‎她跟我很亲近 跟孩子也很亲近 244 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 ‎她不可能出走 245 00:16:13,056 --> 00:16:14,391 ‎我一定要找到她 246 00:16:16,268 --> 00:16:21,940 ‎我祖父每天都出去找她 247 00:16:22,691 --> 00:16:25,235 ‎我祖父会盘问夜店的人 248 00:16:25,318 --> 00:16:29,406 ‎他会开车穿过整个镇子而不告诉我们 249 00:16:31,158 --> 00:16:34,036 ‎我会粗略记下他们告诉我的事 250 00:16:34,119 --> 00:16:37,581 ‎然后回到家录到这盘录音带上 251 00:16:38,081 --> 00:16:41,543 ‎他有时一天会录两三次 252 00:16:43,462 --> 00:16:46,798 ‎他会描述跟他谈话的人 253 00:16:46,882 --> 00:16:49,801 ‎他会写下名字 电话号码 254 00:16:50,510 --> 00:16:54,931 ‎我确信这些人知道些什么 255 00:16:55,432 --> 00:16:56,475 ‎他们知道 256 00:17:02,856 --> 00:17:07,486 ‎她的尸体直到1984年4月才被发现 257 00:17:07,569 --> 00:17:08,695 ‎(海蒂失踪后六个月) 258 00:17:08,779 --> 00:17:10,155 ‎用了六个月 259 00:17:10,739 --> 00:17:13,241 ‎她的尸体在卡尔德油田被发现 260 00:17:13,325 --> 00:17:17,245 ‎那个场景非常可怕 261 00:17:18,747 --> 00:17:21,666 ‎(海蒂费的尸体) 262 00:17:21,750 --> 00:17:23,627 ‎穿过道路另一边的林线 263 00:17:23,710 --> 00:17:27,714 ‎其中一家人的狗叼回来的 264 00:17:27,798 --> 00:17:29,633 ‎它找到了人类的头骨 265 00:17:29,716 --> 00:17:32,427 ‎(人类头骨被发现) 266 00:17:32,511 --> 00:17:35,055 ‎(通过牙齿确定死者为 ‎海蒂M维拉雷尔) 267 00:17:35,639 --> 00:17:37,015 ‎是海蒂的头骨 268 00:17:38,225 --> 00:17:42,729 ‎警方做出响应 ‎他们开始搜查这片区域 269 00:17:43,688 --> 00:17:47,609 ‎他们在一棵树下发现了海蒂的尸体 270 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 ‎抱歉 271 00:18:07,337 --> 00:18:12,884 ‎(海蒂维拉雷尔费的尸体 ‎于1984年4月6日被发现) 272 00:18:12,968 --> 00:18:16,388 ‎她的尸体已经高度腐烂了 273 00:18:17,556 --> 00:18:19,516 ‎骨头被动物拖走了 274 00:18:19,599 --> 00:18:22,394 ‎所以很难确定凶手 ‎是否留下了什么标记 275 00:18:22,477 --> 00:18:24,271 ‎或是做了什么 276 00:18:24,896 --> 00:18:27,691 ‎所以警方没能收集到多少有用信息 277 00:18:32,195 --> 00:18:35,740 ‎疑似死亡原因是外伤 278 00:18:35,824 --> 00:18:38,076 ‎肋骨严重骨折 279 00:18:38,160 --> 00:18:43,081 ‎直到她的尸体被发现后 280 00:18:43,165 --> 00:18:47,586 ‎案件才真正得到了警方的重视 281 00:18:47,669 --> 00:18:51,339 ‎也许我们应该听她家人的话 282 00:18:52,632 --> 00:18:54,176 ‎现在是凌晨1点45分 283 00:18:54,926 --> 00:18:56,970 ‎我要回到德州之月 284 00:18:59,598 --> 00:19:02,809 ‎海蒂工作的德州之月酒吧 285 00:19:02,893 --> 00:19:06,438 ‎距离卡尔德路大概有七八公里 286 00:19:06,521 --> 00:19:08,481 ‎(卡尔德路油田) 287 00:19:08,565 --> 00:19:13,695 ‎我已经把这些名字给警察查证了 288 00:19:13,778 --> 00:19:17,282 ‎未来还会有更多 ‎因为我会继续找下去 289 00:19:18,283 --> 00:19:21,828 ‎有几个案件相关人员 290 00:19:21,912 --> 00:19:23,747 ‎跟海蒂很亲近的人 291 00:19:23,830 --> 00:19:26,833 ‎他觉得需要接受审问 292 00:19:27,959 --> 00:19:31,880 ‎但他觉得他没有得到 293 00:19:31,963 --> 00:19:35,091 ‎他所希望的回应 294 00:19:36,384 --> 00:19:39,471 ‎有多个不同的嫌疑人 295 00:19:39,554 --> 00:19:43,225 ‎但都没有找到足够证据 ‎能起诉任何人 296 00:19:43,308 --> 00:19:44,559 ‎很多时候 297 00:19:44,643 --> 00:19:47,771 ‎当你看他的日记或者听他的录音带 298 00:19:47,854 --> 00:19:50,190 ‎你能从他的声音里听出失望 299 00:19:51,358 --> 00:19:53,360 ‎必须得做点什么 300 00:19:54,069 --> 00:19:57,197 ‎我的女儿不能就这样死去 301 00:20:04,496 --> 00:20:08,333 ‎海蒂的尸体于1984年4月被发现 302 00:20:10,877 --> 00:20:14,589 ‎然后劳拉在九月失踪了 303 00:20:19,970 --> 00:20:22,180 ‎这个角落有个付费电话 304 00:20:22,847 --> 00:20:26,476 ‎劳拉最后一次被人看到的电话亭 305 00:20:26,559 --> 00:20:30,480 ‎也是海蒂最后一次被人看到的地方 306 00:20:34,192 --> 00:20:36,861 ‎我觉得我们不需要费多大劲 ‎就能把两者联系起来 307 00:20:36,945 --> 00:20:38,947 ‎这两个案子有可能有关联 308 00:20:39,531 --> 00:20:42,242 ‎我们回到警局说 309 00:20:42,325 --> 00:20:46,246 ‎“我们知道这个被找到的女孩 ‎叫海蒂费” 310 00:20:46,329 --> 00:20:47,998 ‎“他们家住在这附近” 311 00:20:49,040 --> 00:20:51,459 ‎那个警探打断我说 312 00:20:51,543 --> 00:20:55,922 ‎“第一 我跟你说过这是独立案件” 313 00:20:56,006 --> 00:20:59,342 ‎“海蒂在酒吧工作 ‎酒吧打烊后有人带她出去了” 314 00:20:59,426 --> 00:21:02,095 ‎“他们杀了她并弃尸” 315 00:21:02,178 --> 00:21:05,682 ‎他们说:“别去找海蒂的家人” 316 00:21:05,765 --> 00:21:09,019 ‎“他们正在努力走出失去海蒂的伤痛” 317 00:21:09,644 --> 00:21:12,981 ‎海蒂的父母并不认识蒂姆 318 00:21:13,064 --> 00:21:16,568 ‎和米勒家一样 他们被告知不要沟通 319 00:21:17,360 --> 00:21:21,114 ‎我们按照他们说的 没有沟通过 320 00:21:21,656 --> 00:21:25,910 ‎除了我们自己 ‎没跟任何人讨论过这件事 321 00:21:28,038 --> 00:21:29,914 ‎家人觉得很孤单 322 00:21:29,998 --> 00:21:33,877 ‎他们觉得在这个过程中被抛弃了 323 00:21:33,960 --> 00:21:37,088 ‎因为调查没有什么进展 324 00:21:37,172 --> 00:21:39,799 ‎受害者的父母被迫亲自上阵 325 00:21:41,760 --> 00:21:46,723 ‎我说:“你们能不能搜查一下 ‎海蒂尸体被发现的那个地方” 326 00:21:47,474 --> 00:21:50,977 ‎我亲自问警察说 ‎“请告诉我这是哪里” 327 00:21:52,187 --> 00:21:54,773 ‎“我们想知道 这样我们就能去那里” 328 00:21:54,856 --> 00:21:57,400 ‎他们说:“那是私人领地” 329 00:21:57,484 --> 00:22:00,695 ‎“都被围起来了 没人能进去” 330 00:22:01,821 --> 00:22:03,490 ‎我再三恳求 331 00:22:03,573 --> 00:22:07,285 ‎“这个案子刚刚发生 ‎你觉得可能有相似之处吗?” 332 00:22:09,871 --> 00:22:13,416 ‎他们尽力说服我 让我相信我疯了 333 00:22:22,509 --> 00:22:24,677 ‎(2月2日 卡尔德路油田) 334 00:22:26,054 --> 00:22:27,806 ‎(劳拉失踪后17个月) 335 00:22:27,889 --> 00:22:30,809 ‎有一条路穿过这里 336 00:22:30,892 --> 00:22:33,770 ‎当时到处都是垃圾和旧冰箱 337 00:22:33,853 --> 00:22:36,189 ‎和人们扔掉的各种东西 338 00:22:36,898 --> 00:22:39,609 ‎有些孩子在这里骑山地自行车 339 00:22:39,692 --> 00:22:42,529 ‎他们闻到那边有一股臭味 340 00:22:43,780 --> 00:22:46,157 ‎然后他们过去了 结果… 341 00:22:47,617 --> 00:22:50,370 ‎发现了一个女孩 342 00:22:54,833 --> 00:22:59,129 ‎当刑警和案发现场的工作人员 ‎来勘察现场时 343 00:22:59,212 --> 00:23:01,172 ‎他们不知道那个女孩是谁 344 00:23:01,673 --> 00:23:06,261 ‎但验尸报告给了我们一些信息 345 00:23:06,761 --> 00:23:09,597 ‎年龄大概在20到30岁之间 346 00:23:09,681 --> 00:23:11,349 ‎她的牙齿有缝隙 347 00:23:11,433 --> 00:23:14,394 ‎因为不知道她是谁 ‎所以就叫她无名氏 348 00:23:14,686 --> 00:23:17,480 ‎(无名氏 年龄未知 ‎尸体于1986年2月2日被发现) 349 00:23:17,564 --> 00:23:20,984 ‎刑警和案发现场工作人员 350 00:23:21,067 --> 00:23:23,653 ‎扩大了搜寻范围 寻找其他证据 351 00:23:25,738 --> 00:23:28,241 ‎然后他们发现了另一个女性的尸体 352 00:23:31,995 --> 00:23:34,914 ‎我们在距离第一具尸体 ‎大约90米的地方 353 00:23:34,998 --> 00:23:38,877 ‎又发现了一具身份不明的尸体 354 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 ‎(卡尔德路油田 海蒂费的尸体) 355 00:23:41,171 --> 00:23:45,175 ‎(无名氏的尸体 3号受害者) 356 00:23:46,885 --> 00:23:49,471 ‎那天早上见报了我就知道了 357 00:23:50,054 --> 00:23:52,140 ‎两名女尸被发现 358 00:23:52,223 --> 00:23:53,141 ‎所以… 359 00:23:54,893 --> 00:23:56,436 ‎是的 我记得那天 360 00:23:58,480 --> 00:24:02,901 ‎尸体都被埋在树下且距离很近 361 00:24:04,068 --> 00:24:05,862 ‎她们都是仰卧的 362 00:24:06,821 --> 00:24:10,450 ‎好像她们是被故意摆成那个姿势的 363 00:24:12,160 --> 00:24:15,747 ‎无名氏曾被22口径的枪击中 364 00:24:15,830 --> 00:24:18,249 ‎她的脊椎里有一颗子弹 365 00:24:19,792 --> 00:24:23,588 ‎他们开始检查另一具尸体 366 00:24:26,257 --> 00:24:28,092 ‎他们用了牙齿记录 367 00:24:28,176 --> 00:24:29,636 ‎(卡尔德路油田) 368 00:24:30,470 --> 00:24:33,264 ‎结果发现那是劳拉的尸体 369 00:24:46,069 --> 00:24:49,739 ‎(劳拉米勒 ‎尸体于1986年2月2日被发现) 370 00:24:49,822 --> 00:24:55,078 ‎在劳拉的尸体附近 ‎发现了一件蓝格子衬衫 371 00:24:57,163 --> 00:24:59,499 ‎那件衬衫上有污渍 372 00:24:59,582 --> 00:25:04,045 ‎在1980年代 我们还没有DNA技术 373 00:25:04,963 --> 00:25:10,218 ‎但警方在衣服上 ‎标记了劳拉谋杀案的编号 374 00:25:12,845 --> 00:25:14,514 ‎同一天发现两具尸体 375 00:25:15,723 --> 00:25:20,228 ‎在1986年2月的那天 ‎事情真正爆发出来 376 00:25:24,065 --> 00:25:29,404 ‎1984年有部关于红色高棉的电影 377 00:25:29,487 --> 00:25:31,072 ‎电影名叫《杀戮之地》 378 00:25:31,155 --> 00:25:32,031 ‎杀戮之地 379 00:25:33,283 --> 00:25:37,203 ‎尸体开始接连在卡尔德路出现后 380 00:25:37,912 --> 00:25:41,583 ‎人们开始把那里称为德州杀戮地带 381 00:25:42,500 --> 00:25:45,670 ‎这时它开始受到更多关注 382 00:25:45,753 --> 00:25:47,922 ‎一个接一个地 383 00:25:48,006 --> 00:25:51,092 ‎这些仿佛被宗教献祭的年轻女性 384 00:25:51,593 --> 00:25:55,305 ‎像某种艺术品般排成一排 385 00:25:57,390 --> 00:26:00,768 ‎没人能搞清楚事情的全部真相 386 00:26:03,062 --> 00:26:06,190 ‎劳拉被埋在那里整整17个月 387 00:26:07,025 --> 00:26:09,277 ‎几乎就是我让他们搜查的地方 388 00:26:09,861 --> 00:26:12,947 ‎如果他们当初照我说的做会怎样? 389 00:26:13,031 --> 00:26:14,240 ‎他们早就找到劳拉了 390 00:26:15,491 --> 00:26:17,702 ‎她可能已经死了 但是… 391 00:26:18,828 --> 00:26:21,331 ‎也许会发现证据 392 00:26:22,624 --> 00:26:26,002 ‎他们也许能确定死因 393 00:26:27,170 --> 00:26:28,588 ‎很痛苦 394 00:26:29,297 --> 00:26:31,132 ‎我应该去跟进… 395 00:26:32,550 --> 00:26:35,887 ‎也许跟海蒂的父母聊聊 396 00:26:38,264 --> 00:26:40,224 ‎但我没有 397 00:26:43,853 --> 00:26:48,191 ‎我知道束手无策 不知道该做什么 ‎是怎样的感觉 398 00:26:48,274 --> 00:26:50,568 ‎因为我知道 399 00:26:51,194 --> 00:26:52,654 ‎我没有为我的女儿做什么 400 00:26:55,615 --> 00:26:58,868 ‎如果海蒂的爸爸和我能早点联系上 401 00:26:58,951 --> 00:27:01,204 ‎我们不会经过了这么多年 ‎再次陷入这种境地 402 00:27:01,287 --> 00:27:04,207 ‎你知道吗?这就是杀死海蒂父亲 403 00:27:04,290 --> 00:27:05,917 ‎让他早早离世的东西 404 00:27:07,585 --> 00:27:09,671 ‎可怜的人是心碎而死 405 00:27:20,556 --> 00:27:22,558 ‎我无法想象失去女儿的痛苦 406 00:27:24,936 --> 00:27:26,354 ‎我无法想象 407 00:27:31,609 --> 00:27:35,154 ‎如果一个没有太多暴力犯罪的小镇 408 00:27:35,238 --> 00:27:37,073 ‎突然在两年内 409 00:27:37,156 --> 00:27:40,410 ‎出现了诱拐、绑架和谋杀 410 00:27:40,493 --> 00:27:41,577 ‎这很不寻常 411 00:27:43,162 --> 00:27:45,164 ‎就在这个时候 人们意识到 412 00:27:45,248 --> 00:27:49,836 ‎这是个连环杀手 这是重大案件 ‎这发生在我们的社区 413 00:27:51,379 --> 00:27:53,881 ‎凶手正在逍遥法外 414 00:27:53,965 --> 00:27:58,261 ‎残害生命 而不是为此负责 ‎让我寝食难安 415 00:27:58,344 --> 00:28:01,097 ‎这里发生了什么事? 416 00:28:01,681 --> 00:28:07,478 ‎这些杀害年轻女性的行为 ‎可以追溯至1971年 417 00:28:14,110 --> 00:28:17,488 ‎20世纪70年代 ‎休斯顿是一座百万人口的城市 418 00:28:17,572 --> 00:28:19,615 ‎这里有美国宇航局太空中心 419 00:28:21,701 --> 00:28:23,786 ‎石油业景气繁荣 420 00:28:23,870 --> 00:28:25,496 ‎埃克森开始建造 421 00:28:25,580 --> 00:28:28,875 ‎后来成为世界上数一数二的炼油厂 422 00:28:28,958 --> 00:28:30,168 ‎那是个新兴城市 423 00:28:31,627 --> 00:28:35,298 ‎我们想去一个更大的城市 ‎看看是什么样 424 00:28:35,381 --> 00:28:37,133 ‎这里太棒了 425 00:28:37,216 --> 00:28:40,636 ‎这里是休斯顿的石油工业中心 426 00:28:40,720 --> 00:28:45,016 ‎我是地质学家 所以我想试试看 427 00:28:45,892 --> 00:28:47,560 ‎你可以看到这里有很多乐趣 428 00:28:49,479 --> 00:28:52,607 ‎因为休斯顿发展迅速 ‎提供了大量的工作机会 429 00:28:55,401 --> 00:28:58,446 ‎有很多人搬到市里和周边 430 00:28:59,489 --> 00:29:03,993 ‎在45号州际公路沿线 ‎也有一些小的铁路城镇 431 00:29:04,076 --> 00:29:06,996 ‎后来发展成郊区 432 00:29:07,872 --> 00:29:11,292 ‎商场、社区和近郊住宅区 433 00:29:11,375 --> 00:29:12,877 ‎一切都欣欣向荣 434 00:29:14,587 --> 00:29:18,382 ‎与此同时 这个城市也聚集了 ‎一些“流浪者” 435 00:29:20,760 --> 00:29:22,762 ‎有犯罪史的人 436 00:29:23,596 --> 00:29:27,099 ‎来海滩 短暂的停留 ‎人们来这里过周末 437 00:29:27,183 --> 00:29:28,059 ‎然后就走了 438 00:29:29,352 --> 00:29:32,021 ‎所以这两种文化最终发生了冲突 439 00:29:36,067 --> 00:29:37,777 ‎这是玛丽亚约翰逊 440 00:29:37,860 --> 00:29:40,780 ‎这是她最好的朋友黛比阿克曼 441 00:29:42,114 --> 00:29:47,411 ‎她们在1971年11月失踪时只有15岁 442 00:29:49,872 --> 00:29:52,333 ‎黛比阿克曼是滑水冠军 443 00:29:52,917 --> 00:29:54,043 ‎她当时15岁 444 00:29:58,256 --> 00:29:59,423 ‎她们是最好的朋友 445 00:30:00,758 --> 00:30:03,803 ‎年轻、充满活力的冲浪女孩 446 00:30:04,971 --> 00:30:06,889 ‎在70年代享受着大好时光 447 00:30:13,729 --> 00:30:15,147 ‎然后她们就消失了 448 00:30:18,693 --> 00:30:21,362 ‎尸体很快就被发现了 449 00:30:21,445 --> 00:30:25,283 ‎11月17日 ‎15岁的玛丽亚约翰逊的尸体 450 00:30:25,366 --> 00:30:28,452 ‎在休斯顿以南80公里的池塘被找到 451 00:30:28,536 --> 00:30:31,414 ‎第二天 15岁的黛比阿克曼的尸体 452 00:30:31,497 --> 00:30:33,165 ‎在同一个池塘被找到 453 00:30:34,667 --> 00:30:39,130 ‎我估计尸体已经泡在水中 ‎48到60个小时 454 00:30:40,673 --> 00:30:43,009 ‎她们失踪的时候 455 00:30:43,092 --> 00:30:45,261 ‎还有其他离奇的失踪案件 456 00:30:45,344 --> 00:30:50,016 ‎11月26日 13岁的科莱特威尔森 ‎的部分遗骸 457 00:30:50,099 --> 00:30:53,603 ‎在休斯顿以西16公里处的 ‎阿迪克斯蓄水池被找到 458 00:30:54,270 --> 00:31:00,067 ‎他们都是45号州际公路沿线 ‎突然神秘失踪的青少年 459 00:31:00,151 --> 00:31:01,319 ‎单独失踪或是成对失踪 460 00:31:02,069 --> 00:31:03,613 ‎在过去的六个月里 461 00:31:03,696 --> 00:31:07,700 ‎七名年龄在13岁到21岁的 ‎少女和年轻女性 462 00:31:07,783 --> 00:31:10,578 ‎在德州休斯顿附近发现被谋杀 463 00:31:12,580 --> 00:31:14,707 ‎案件的时间跨度比预期更长 464 00:31:14,790 --> 00:31:16,876 ‎她们被残忍杀害 465 00:31:18,711 --> 00:31:22,173 ‎没有人知道是谁干的 466 00:31:22,840 --> 00:31:24,842 ‎执法人员满怀希望地寻找线索 467 00:31:24,926 --> 00:31:27,803 ‎但又害怕找到更多尸体 468 00:31:29,972 --> 00:31:32,975 ‎从1971年到1977年 469 00:31:33,059 --> 00:31:34,352 ‎11个女孩 470 00:31:35,478 --> 00:31:36,520 ‎没有答案 471 00:31:40,441 --> 00:31:42,109 ‎你要知道这个时代 472 00:31:42,193 --> 00:31:45,571 ‎停车场是没有监控摄像头的 473 00:31:47,698 --> 00:31:50,701 ‎高速公路边没有车牌读取器 474 00:31:51,494 --> 00:31:53,996 ‎有11个不同的司法管辖区 475 00:31:54,664 --> 00:31:58,751 ‎这是个问题 因为警察没有互通信息 476 00:31:59,585 --> 00:32:03,172 ‎我认为这或许告诉我们 ‎为何在45号州际公路沿线 477 00:32:03,839 --> 00:32:06,092 ‎如果一个人逃脱了一次谋杀 478 00:32:06,175 --> 00:32:09,512 ‎那么他就能逃脱第二次第三次 479 00:32:10,096 --> 00:32:13,432 ‎我们在80年代看到的是一群新谋杀犯 480 00:32:13,516 --> 00:32:18,896 ‎在联盟城45号高速公路不同区域出现 481 00:32:20,564 --> 00:32:22,191 ‎德州杀戮地带 482 00:32:26,904 --> 00:32:30,950 ‎我们在盖维斯顿那段高速公路上往返 483 00:32:31,742 --> 00:32:33,327 ‎一直如此 484 00:32:35,830 --> 00:32:37,581 ‎身为女性 485 00:32:38,416 --> 00:32:39,750 ‎(玛拉 盖维斯顿郡居民) 486 00:32:39,834 --> 00:32:44,588 ‎你的父母会告诉你 ‎注意安全 小心谨慎 487 00:32:46,716 --> 00:32:50,761 ‎我爸妈在我上幼儿园之前就离婚了 488 00:32:52,930 --> 00:32:55,933 ‎我五年级的时候事情开始发生变化 489 00:32:56,017 --> 00:32:57,435 ‎那时… 490 00:32:58,227 --> 00:33:00,187 ‎我妈认识了新人 491 00:33:00,271 --> 00:33:02,064 ‎她带他回家 492 00:33:03,315 --> 00:33:04,900 ‎见我和我弟弟 493 00:33:06,777 --> 00:33:11,657 ‎对我来说 这只是她的另一个男朋友 494 00:33:11,741 --> 00:33:13,617 ‎不确定他会待多久 495 00:33:15,578 --> 00:33:16,620 ‎她很喜欢他 496 00:33:18,372 --> 00:33:20,374 ‎他叫克莱德赫德里克 497 00:33:24,295 --> 00:33:28,632 ‎这里曾是舞蹈俱乐部的所在地 498 00:33:29,425 --> 00:33:33,387 ‎他在那里“碰巧”认识了我妈妈 499 00:33:35,973 --> 00:33:37,183 ‎你为什么这么说? 500 00:33:39,143 --> 00:33:40,936 ‎因为那是他计划好的 501 00:33:44,815 --> 00:33:48,652 ‎克莱德赫德里克当时是个帅气的男人 502 00:33:48,736 --> 00:33:50,905 ‎他喜欢戴一顶黑色牛仔帽 503 00:33:51,489 --> 00:33:55,117 ‎他喜欢去酒吧 参加舞蹈比赛 504 00:33:57,244 --> 00:33:59,497 ‎而且他通常都能赢 505 00:34:01,207 --> 00:34:03,667 ‎他觉得自己是个浪荡公子 506 00:34:04,293 --> 00:34:08,297 ‎我倒觉得有点像油嘴滑舌的骗子 507 00:34:09,090 --> 00:34:11,759 ‎他打探到了一些信息 508 00:34:13,177 --> 00:34:14,303 ‎他知道… 509 00:34:15,930 --> 00:34:17,765 ‎她会去哪 510 00:34:19,225 --> 00:34:21,769 ‎于是他们在酒吧遇见了 511 00:34:25,147 --> 00:34:27,149 ‎她带他回家了 512 00:34:30,236 --> 00:34:31,654 ‎因为 513 00:34:32,238 --> 00:34:33,823 ‎他会跳舞 514 00:34:36,408 --> 00:34:40,579 ‎克莱德赫德里克在70年代和80年代 515 00:34:40,663 --> 00:34:42,331 ‎被建筑业热潮吸引到休斯顿 516 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 ‎他从佛罗里达州搬到了这里 517 00:34:46,669 --> 00:34:48,504 ‎并找到了一份屋顶工的工作 518 00:34:49,421 --> 00:34:51,132 ‎要在建筑业找份工作很容易 519 00:34:51,215 --> 00:34:53,759 ‎因为没有背调 520 00:34:56,554 --> 00:35:01,392 ‎我们当时不知道他是谁 ‎但我们开始… 521 00:35:02,268 --> 00:35:03,978 ‎发现了很多疑点 522 00:35:04,645 --> 00:35:08,941 ‎因为我爸查过他的底细 523 00:35:10,109 --> 00:35:13,779 ‎他打印了他的犯罪记录 524 00:35:15,364 --> 00:35:17,950 ‎克莱德为什么入狱? 525 00:35:19,994 --> 00:35:22,288 ‎我想他的罪名是 526 00:35:23,873 --> 00:35:25,332 ‎虐待尸体 527 00:35:31,797 --> 00:35:38,345 ‎原来赫德里克与一起神秘死亡案有关 528 00:35:39,221 --> 00:35:41,807 ‎死者是一个叫艾伦比森的女人 529 00:35:45,394 --> 00:35:49,023 ‎(1984年7月) 530 00:35:49,607 --> 00:35:56,030 ‎(劳拉米勒失踪前三个月) 531 00:35:59,700 --> 00:36:01,952 ‎(凯文彼得罗夫 ‎盖维斯顿郡地区助理检察官) 532 00:36:02,036 --> 00:36:04,038 ‎艾伦比森是个年轻的女人 533 00:36:04,121 --> 00:36:07,750 ‎她和父母以及弟弟 ‎住在德州弗兰德伍德市 534 00:36:11,587 --> 00:36:13,589 ‎她20多岁 535 00:36:13,672 --> 00:36:14,924 ‎有一份好工作 536 00:36:16,717 --> 00:36:18,010 ‎她喜欢跳舞 537 00:36:19,470 --> 00:36:22,598 ‎这一切都在她遇见 ‎克莱德赫德里克的那天改变了 538 00:36:23,974 --> 00:36:28,229 ‎1984年7月 她的朋友坎迪吉福德 539 00:36:28,312 --> 00:36:31,065 ‎把她带去了一家 ‎叫德州之月的本地酒吧 540 00:36:31,649 --> 00:36:35,194 ‎并把艾伦介绍给克莱德赫德里克 541 00:36:35,277 --> 00:36:37,571 ‎他们可以说一见钟情 542 00:36:40,324 --> 00:36:43,118 ‎艾伦比森第二天没来上班 543 00:36:43,202 --> 00:36:46,121 ‎她和朋友和家人都找不到她 544 00:36:46,914 --> 00:36:48,791 ‎他们开始问克莱德 545 00:36:49,583 --> 00:36:51,043 ‎“她在哪里?发生什么事了?” 546 00:36:52,795 --> 00:36:56,882 ‎克莱德赫德里克说他看到 ‎艾伦比森坐卡车离开了 547 00:36:57,591 --> 00:37:00,344 ‎和一些朋友走了 548 00:37:04,098 --> 00:37:05,808 ‎几周过去了 549 00:37:06,684 --> 00:37:08,352 ‎她开始担心起来 550 00:37:13,232 --> 00:37:17,444 ‎坎迪会经常在克莱德面前提起艾伦 551 00:37:18,028 --> 00:37:20,698 ‎他变得越来越不耐烦 552 00:37:22,574 --> 00:37:24,910 ‎有一天 克莱德受够了 553 00:37:26,161 --> 00:37:30,291 ‎他在争吵中说 ‎“好吧 我带你去看她” 554 00:37:33,669 --> 00:37:36,547 ‎克莱德载着坎迪吉福德去了一个地方 555 00:37:36,630 --> 00:37:41,385 ‎就在连接陆地到盖维斯顿岛的大桥前 556 00:37:43,470 --> 00:37:46,307 ‎这是一条土路 崎岖不平 557 00:37:47,182 --> 00:37:50,019 ‎在靠近铁轨的一栋小楼里 558 00:37:50,602 --> 00:37:53,188 ‎有一些轮胎放在一张旧沙发上 559 00:37:53,272 --> 00:37:55,649 ‎是在路边捡到的 560 00:37:56,692 --> 00:37:58,193 ‎他移开了那些东西 561 00:37:59,069 --> 00:38:02,364 ‎她看到艾伦比森的尸体就在那里 562 00:38:16,670 --> 00:38:18,464 ‎(艾伦最后现身于德州之月后半年) 563 00:38:18,547 --> 00:38:20,424 ‎艾伦失踪已经六个月了 564 00:38:21,342 --> 00:38:26,013 ‎为什么坎迪又等了六七个月才去报警 565 00:38:26,889 --> 00:38:28,307 ‎我很难说 566 00:38:28,932 --> 00:38:31,060 ‎但我觉得她害怕克莱德 567 00:38:31,143 --> 00:38:32,853 ‎因为那天晚上 568 00:38:33,771 --> 00:38:34,772 ‎他告诉她 569 00:38:34,855 --> 00:38:38,025 ‎“如果你告诉任何人 ‎这就是你的下场” 570 00:38:45,032 --> 00:38:48,535 ‎我们知道德州之月显然在那个方向 571 00:38:48,619 --> 00:38:50,412 ‎而且离得不算近 572 00:38:50,496 --> 00:38:53,999 ‎至少有三四十公里 573 00:38:56,627 --> 00:39:01,632 ‎因为人迹罕至 ‎杂草已经长得很高了 574 00:39:01,715 --> 00:39:05,094 ‎你直觉这里藏着什么东西 575 00:39:05,177 --> 00:39:09,348 ‎他把她当做垃圾丢掉 576 00:39:09,431 --> 00:39:12,101 ‎就像你丢掉沙发或床垫 577 00:39:12,184 --> 00:39:15,437 ‎或是其他无数被丢弃在这里的东西 578 00:39:18,649 --> 00:39:21,944 ‎警方发现她的尸体腐烂严重 579 00:39:23,278 --> 00:39:27,699 ‎她还戴着那晚 ‎她戴去德州之月的项链 580 00:39:30,828 --> 00:39:34,540 ‎克莱德说他和艾伦去游野泳了 581 00:39:34,623 --> 00:39:37,501 ‎她想裸泳 582 00:39:42,297 --> 00:39:46,718 ‎他说他看向水面时 ‎发现她漂浮在水面上 583 00:39:49,346 --> 00:39:50,973 ‎她淹死了 584 00:39:53,058 --> 00:39:57,020 ‎据克莱德所说 ‎艾伦比森那天晚上溺水了 585 00:39:59,356 --> 00:40:02,443 ‎他惊慌失措 把她放在了卡车后面 586 00:40:02,526 --> 00:40:06,530 ‎然后在赶去医院的路上 ‎按照他的描述 587 00:40:06,613 --> 00:40:11,243 ‎他决定抛弃尸体 ‎因为他害怕被怀疑谋杀 588 00:40:11,326 --> 00:40:14,413 ‎于是他把她放在沙发和轮胎下面 589 00:40:18,876 --> 00:40:20,919 ‎当你看到有人 590 00:40:22,087 --> 00:40:25,716 ‎把尸体扔在垃圾遍地的地方时 591 00:40:25,799 --> 00:40:28,177 ‎他没有把她当做一个人来对待 592 00:40:28,260 --> 00:40:30,137 ‎他不认为她是人 593 00:40:30,220 --> 00:40:34,725 ‎他把她当作需要藏起来 594 00:40:34,808 --> 00:40:36,310 ‎不能被警察和当局发现的垃圾 595 00:40:36,393 --> 00:40:38,562 ‎我觉得这足以说明问题 596 00:40:40,772 --> 00:40:45,152 ‎艾伦比森的遗骸 ‎被送到盖维斯顿县法医科 597 00:40:45,694 --> 00:40:48,489 ‎她仍然受到自然环境的侵蚀 598 00:40:48,572 --> 00:40:50,365 ‎这里很潮湿 599 00:40:50,449 --> 00:40:54,119 ‎皮肤早已腐败 600 00:40:54,203 --> 00:40:55,412 ‎只剩下骨头 601 00:40:56,663 --> 00:41:01,043 ‎法医说艾伦比森的死因和死亡方式 602 00:41:01,126 --> 00:41:04,087 ‎都无法判断 603 00:41:07,466 --> 00:41:10,844 ‎地方检察官办公室唯一能提出的指控 604 00:41:10,928 --> 00:41:13,430 ‎是损坏证据 605 00:41:13,514 --> 00:41:15,849 ‎基本就是丢弃艾伦比森的尸体 606 00:41:16,433 --> 00:41:19,353 ‎当时的指控叫做虐待尸体 607 00:41:20,270 --> 00:41:21,605 ‎他被定罪了 608 00:41:21,688 --> 00:41:25,192 ‎他被罚款两千美元 服刑一年 609 00:41:26,026 --> 00:41:31,031 ‎在经历了尸体虐待案 ‎和在县监狱待了一年后 610 00:41:31,114 --> 00:41:33,617 ‎克莱德赫德里克被释放了 611 00:41:33,700 --> 00:41:36,411 ‎他被审判了 被定罪了 612 00:41:36,495 --> 00:41:39,623 ‎当时我们没什么可做的了 613 00:41:42,793 --> 00:41:46,922 ‎当你没有科学证据时 ‎会面临很多挑战 614 00:41:49,675 --> 00:41:53,136 ‎休斯顿的这个区域天气非常恶劣 615 00:41:53,929 --> 00:41:57,432 ‎暴风雨袭击了墨西哥湾沿岸 ‎带来了倾盆大雨和洪水 616 00:41:58,809 --> 00:42:00,352 ‎它在滨海平原上 617 00:42:03,522 --> 00:42:05,190 ‎这里会有飓风 618 00:42:06,358 --> 00:42:08,735 ‎然后是洪水 619 00:42:08,819 --> 00:42:11,863 ‎洪水席卷整个德州南部地区 620 00:42:12,990 --> 00:42:16,952 ‎飓风来袭时是非常残酷的 621 00:42:17,035 --> 00:42:19,913 ‎吉尔伯特飓风造成至少66人死亡 622 00:42:19,997 --> 00:42:22,374 ‎和数十亿美元的损失 623 00:42:22,457 --> 00:42:27,504 ‎人们知道水对取证很不利 624 00:42:27,588 --> 00:42:29,631 ‎会破坏DNA 625 00:42:29,715 --> 00:42:34,886 ‎以及很多警方试图还原真相的证据 626 00:42:36,555 --> 00:42:41,059 ‎水会加速腐烂 ‎但这里的高温同样会加速腐烂 627 00:42:41,143 --> 00:42:43,437 ‎这里太热了 628 00:42:43,520 --> 00:42:48,734 ‎所以很多时候女孩的尸体 ‎最终只能找到骸骨 629 00:42:51,486 --> 00:42:52,988 ‎卡尔德路案件 630 00:42:53,071 --> 00:42:54,906 ‎彼此交织在一起 631 00:42:54,990 --> 00:42:58,201 ‎大部分是与艾伦比森的时间段有重叠 632 00:42:58,785 --> 00:43:02,372 ‎如果两者有相似之处 ‎凶手可能是同一个人 633 00:43:02,998 --> 00:43:06,501 ‎因为艾伦是在1984年失踪的 634 00:43:06,585 --> 00:43:10,130 ‎正好是海蒂费失踪后的第二年 635 00:43:10,213 --> 00:43:13,133 ‎我们必须考虑关联犯罪的可能性 636 00:43:15,802 --> 00:43:21,016 ‎克莱德关于艾伦比森的说辞 ‎根本站不住脚 637 00:43:21,099 --> 00:43:25,020 ‎而且她的死亡 638 00:43:25,103 --> 00:43:29,274 ‎与另外三名女性在德州杀戮地带 ‎被发现的时间处于同一时期 639 00:43:29,358 --> 00:43:32,778 ‎联盟城和迪金森的距离不远 640 00:43:33,403 --> 00:43:37,407 ‎所以当克莱德赫德里克 641 00:43:37,491 --> 00:43:39,701 ‎成为艾伦比森案的主要嫌疑人 642 00:43:40,369 --> 00:43:44,873 ‎他同时也成了德州杀戮地带 ‎的主要嫌疑人之一 643 00:43:47,167 --> 00:43:48,293 ‎但当时 644 00:43:48,377 --> 00:43:51,421 ‎因为案件都是悬案 645 00:43:51,505 --> 00:43:55,967 ‎我与警察交涉时遇到了很多困难 ‎同你的遭遇如出一辙 646 00:43:56,635 --> 00:44:01,390 ‎(联盟城警察局 ‎拒绝为纪录片接受采访) 647 00:44:01,473 --> 00:44:04,351 ‎我第一次联系蒂姆米勒 648 00:44:04,434 --> 00:44:06,269 ‎他跟我待了一整天 649 00:44:07,437 --> 00:44:11,108 ‎谈论劳拉以及他如何继续抗争 650 00:44:11,191 --> 00:44:14,111 ‎努力找到杀害他女儿的凶手 651 00:44:14,194 --> 00:44:18,323 ‎蒂姆对我说的第一件事是 ‎“你真正应该关注的 652 00:44:18,407 --> 00:44:21,201 ‎是艾伦比森案和克莱德赫德里克” 653 00:44:23,370 --> 00:44:27,791 ‎我知道艾伦比森案的那一刻 ‎就开始注意他了 654 00:44:29,876 --> 00:44:32,212 ‎然后我做了任何家长都会做的事 655 00:44:32,295 --> 00:44:35,507 ‎我开始问问题 ‎了解这个人的更多信息 656 00:44:42,639 --> 00:44:43,640 ‎(蒂姆米勒故居) 657 00:44:43,724 --> 00:44:46,810 ‎这是我在迪金森的家 658 00:44:47,769 --> 00:44:50,856 ‎我家和克莱德家隔了两栋房子 659 00:44:52,482 --> 00:44:54,067 ‎(克莱德赫德里克故居) 660 00:44:54,151 --> 00:44:55,819 ‎克莱德以前就住在这里 661 00:44:56,778 --> 00:44:58,029 ‎我从来都不认识他 662 00:44:58,989 --> 00:45:01,324 ‎我想我可能见过他一次 663 00:45:01,408 --> 00:45:04,703 ‎他的车胎爆了 我给了他一个轮胎 664 00:45:04,786 --> 00:45:08,248 ‎我去了我的店 ‎店里有一个轮胎和一个轮圈 665 00:45:08,331 --> 00:45:12,294 ‎我拿出来给他说 ‎“给 这个应该合适” 666 00:45:12,377 --> 00:45:13,712 ‎他说:“多少钱?” 667 00:45:13,795 --> 00:45:16,798 ‎我说:“不要钱 你看起来很勤劳” 668 00:45:18,759 --> 00:45:20,302 ‎我觉得那就是克莱德 669 00:45:22,262 --> 00:45:26,057 ‎劳拉的朋友中有一个跟我仍有联系 670 00:45:26,141 --> 00:45:28,435 ‎她说她和劳拉散步时 671 00:45:28,518 --> 00:45:31,688 ‎会绕很远的路 672 00:45:31,772 --> 00:45:34,608 ‎因为劳拉害怕克莱德赫德里克 673 00:45:45,118 --> 00:45:47,329 ‎我不知道那天早上发生了什么事 674 00:45:47,412 --> 00:45:48,955 ‎我只能推测 675 00:45:52,459 --> 00:45:57,005 ‎不管是意外还是自然发生的事 676 00:45:57,088 --> 00:45:59,633 ‎如果不是另有隐情 677 00:46:00,634 --> 00:46:04,387 ‎你为什么要抛尸 像他那样 678 00:46:04,471 --> 00:46:06,556 ‎把尸体像垃圾一样丢在路边? 679 00:46:09,309 --> 00:46:10,560 ‎艾伦比森 680 00:46:12,187 --> 00:46:16,608 ‎我妈妈会问克莱德案件的事… 681 00:46:17,901 --> 00:46:20,862 ‎无论得到什么答案她都心满意足 682 00:46:20,946 --> 00:46:23,406 ‎因为她不会离开他 683 00:46:25,075 --> 00:46:26,576 ‎她把他留在身边 684 00:46:28,870 --> 00:46:29,996 ‎然后他们… 685 00:46:32,290 --> 00:46:33,583 ‎他们结婚了 686 00:46:41,466 --> 00:46:46,555 ‎这些杀人案的问题在于 ‎警察不以为意 687 00:46:47,806 --> 00:46:49,266 ‎他们没有怀疑 688 00:46:49,349 --> 00:46:51,643 ‎他们不知道该怎么办 689 00:46:51,726 --> 00:46:53,728 ‎你知道吗?如果你想犯罪 690 00:46:53,812 --> 00:46:56,356 ‎那就来这儿吧 因为警察破不了案 691 00:46:59,985 --> 00:47:04,739 ‎在20世纪70年代 ‎这片区域发生过十几起谋杀 692 00:47:05,699 --> 00:47:07,784 ‎然后到了1986年 693 00:47:07,868 --> 00:47:11,580 ‎两年内发现了三具尸体 694 00:47:11,663 --> 00:47:13,832 ‎彼此距离不超过45米 695 00:47:15,500 --> 00:47:17,127 ‎是同一个凶手吗? 696 00:47:17,878 --> 00:47:19,462 ‎还是多人作案? 697 00:47:19,963 --> 00:47:21,673 ‎到底发生了什么事? 698 00:47:22,465 --> 00:47:23,800 ‎没有答案 699 00:47:24,968 --> 00:47:25,802 ‎然后… 700 00:47:26,386 --> 00:47:27,721 ‎事情再次发生了 701 00:47:29,014 --> 00:47:30,015 ‎(卡尔德路油田) 702 00:47:30,098 --> 00:47:32,017 ‎警方在这处人称杀戮地带的最新发现 703 00:47:32,100 --> 00:47:34,144 ‎令他们感到不解 704 00:47:34,227 --> 00:47:37,689 ‎第四名女性受害者的尸体 ‎两周前才被发现 705 00:47:37,772 --> 00:47:41,610 ‎另一具尸体在同一片土地上被发现 706 00:47:41,693 --> 00:47:45,113 ‎在同一地点发现了第四具尸体 707 00:47:48,199 --> 00:47:49,367 ‎又来了 708 00:49:22,335 --> 00:49:25,338 ‎字幕翻译:肖雪