1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,933 No tomaré llamadas. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,025 Navidad, Navidad 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 Navidad, Navidad 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 Navidad, Navidad 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 Niñas, es hora. 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,449 No, papá. 10 00:00:32,532 --> 00:00:37,454 Debo seguir alimentando al Panda de Navidad o morirá. 11 00:00:37,537 --> 00:00:41,541 Si muere será tu culpa. Espero valga la pena dormir. 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,376 ¿Quién dijo dormir? 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,547 Es hora del final de Tradiciones Navideñas Templeton. 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,259 Papá te contará un cuento hasta que te duermas. 15 00:00:51,342 --> 00:00:54,095 ¿Debemos hacerlo? Estoy ocupada. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,890 Navidad, Navidad, Navidad... Oye. 17 00:00:57,432 --> 00:01:01,478 ¿Por qué tenemos que hacer algo por tradición? 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 Conozco a alguien que sentía lo mismo. 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,901 ¿Lo conozco? ¿Tiene barba? 20 00:01:07,984 --> 00:01:10,028 ¿O es una maldición? 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 De hecho era tu tío Ted. 22 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 Y érase una vez... 23 00:01:14,574 --> 00:01:16,201 Introducción furtiva. 24 00:01:16,284 --> 00:01:19,954 De bebé, él odiaba las tradiciones navideñas, 25 00:01:20,038 --> 00:01:23,792 aunque eran las tradiciones más asombrosas. 26 00:01:23,875 --> 00:01:26,294 Cinco días antes, jugábamos... 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,880 Asusta Ese Duende. 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 - Le toca a tu papá ser el duende. - Bien. 29 00:01:31,591 --> 00:01:34,803 Pero mi amiguito y yo somos difíciles... 30 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 Feliz Navidad. 31 00:01:39,891 --> 00:01:44,646 Cuatro días antes, hacíamos tarjetas para los abuelos. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,147 Un árbol de Navidad. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,191 Un reno. 34 00:01:50,401 --> 00:01:52,695 El bebé hizo un trineo. 35 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 Tres días antes 36 00:01:54,739 --> 00:01:58,576 cantábamos la interpretación más conmovedora 37 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 de "La Noche Antes de Navidad". 38 00:02:01,204 --> 00:02:04,707 La noche antes de Navidad Y por toda la casa 39 00:02:04,791 --> 00:02:09,129 Ni una criatura se movía Ni siquiera un ratón 40 00:02:11,005 --> 00:02:13,633 Dos días antes de su primera Navidad, 41 00:02:13,716 --> 00:02:15,718 comenzó la magia. 42 00:02:15,802 --> 00:02:17,303 Ayúdame, bebé. 43 00:02:18,179 --> 00:02:20,723 Eso. Nuestro apuesto duendecito. 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Voy por la cámara. 45 00:02:26,020 --> 00:02:28,356 Creí que era un día, no un mes. 46 00:02:28,439 --> 00:02:31,151 No puedes reducirla a un día. 47 00:02:31,234 --> 00:02:34,028 Es como detener ocho hormigas. 48 00:02:34,112 --> 00:02:37,699 Cantaste "La Noche Antes de Navidad" tres días antes. 49 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Hacerlo antes de Navidad es de mala suerte. 50 00:02:43,371 --> 00:02:45,540 ¿Me guardaste una galleta? 51 00:02:45,623 --> 00:02:47,500 Es de buena suerte. 52 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 Y todavía sigo aquí, 53 00:02:49,711 --> 00:02:51,337 con esto puesto. 54 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 ¿Y el tuyo? 55 00:02:53,131 --> 00:02:56,926 ¿No participarás en la tradición de hoy? 56 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 No es la tradición de hoy. 57 00:02:59,888 --> 00:03:03,600 ¿Quién está listo para la foto con Santa? 58 00:03:08,771 --> 00:03:11,733 Estaré contigo todo el tiempo. 59 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Nos sentamos, le decimos qué queremos. 60 00:03:15,028 --> 00:03:19,365 Es la tradición más fácil. No te asustes. 61 00:03:20,366 --> 00:03:21,200 ¿Danny? 62 00:03:22,327 --> 00:03:23,828 Tim, mira esto. 63 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 ¿Una bola? 64 00:03:24,954 --> 00:03:27,415 Se la tiraré a Santa en la cara. 65 00:03:27,498 --> 00:03:30,001 ¿Qué? Estarás en su lista negra. 66 00:03:30,084 --> 00:03:32,462 Siempre estoy en su lista negra. 67 00:03:32,545 --> 00:03:36,174 No dejaré que reprima mis instintos animales. 68 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 Solo los buenos reciben regalos. 69 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 ¿Solo ellos? 70 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 Reciben el mejor de todos: carbón. 71 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 La piedra negra multiusos. 72 00:03:45,600 --> 00:03:48,603 Calor, decoración, otros. Lo mejor. 73 00:03:48,686 --> 00:03:52,523 ¿Quieres que lo divida? Podemos flanquearlo. 74 00:03:52,607 --> 00:03:55,360 No, me esfuerzo para ser bueno. 75 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 ¿Quién crees que les dio masajes? 76 00:04:02,575 --> 00:04:03,534 Como quieras. 77 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 Debemos levantarnos. 78 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 Eso intento. 79 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 Vengan. 80 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Timothy Templeton. Cuatro tes. 81 00:04:21,469 --> 00:04:24,430 Él es Theodore. Mismo apellido, una T menos. 82 00:04:24,973 --> 00:04:25,807 Jefe Bebé. 83 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Ron. 84 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 ¿Qué pasa? 85 00:04:29,811 --> 00:04:32,814 Solíamos trabajar juntos, hace tiempo. 86 00:04:32,897 --> 00:04:34,565 Espera, Santa es... 87 00:04:34,649 --> 00:04:35,900 Ex-Bebé Corp. 88 00:04:35,984 --> 00:04:39,153 Tan desleal como un gato con secretos. 89 00:04:39,237 --> 00:04:40,905 Jefe Bebé. 90 00:04:40,989 --> 00:04:43,866 Solo trato de llevar alegría. 91 00:04:44,409 --> 00:04:48,997 Lo escuché todo cuando te fuiste. ¿Cuándo tomarán la foto? 92 00:04:49,080 --> 00:04:53,543 - Toma la foto. - Eso intento, estoy muy relajada. 93 00:04:53,626 --> 00:04:56,337 Dejé Bebé Corp porque tuve la idea 94 00:04:56,421 --> 00:04:59,632 de hacer feliz al mundo con la Navidad. 95 00:04:59,716 --> 00:05:00,842 ¿Funciona? 96 00:05:00,925 --> 00:05:02,135 Lo hace bien. 97 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 No te pongas de su lado. 98 00:05:04,220 --> 00:05:07,098 Traicionó lo que Bebé Corp representa. 99 00:05:07,181 --> 00:05:10,310 Invirtió la empresa para su programa de regalos, 100 00:05:10,393 --> 00:05:13,688 y tiene a bebés fabricando esos regalos. 101 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 Los duendes los hacen. 102 00:05:15,773 --> 00:05:18,109 Vamos. Eso es mercadeo. 103 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Vaya, ¿son bebés? 104 00:05:21,529 --> 00:05:23,781 - Digan "whisky". - Whisky. 105 00:05:23,865 --> 00:05:25,450 Sonrían. 106 00:05:25,533 --> 00:05:28,870 Nunca sonreiré con un comunista como... 107 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 Te pillé. 108 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 ¿Estoy con los buenos? 109 00:05:36,210 --> 00:05:37,170 Claro. 110 00:05:37,253 --> 00:05:40,965 Sí. De Navidad, quiero a Futbol Mike edición canadiense 111 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 con el set del camerino. 112 00:05:43,051 --> 00:05:46,220 ¿Lo pediste en el formato oficial? 113 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 Ya le gusta el papeleo. 114 00:05:48,181 --> 00:05:49,265 Sabes que sí. 115 00:05:49,348 --> 00:05:53,061 Déjalo con los duendes, y feliz Navidad. 116 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Gracias, Santa. Adiós. 117 00:06:00,068 --> 00:06:02,111 Te vi, Danny Petrosky. 118 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 ¡En la lista negra por siempre! 119 00:06:06,365 --> 00:06:08,993 ¿Viste? ¿No fue divertido? 120 00:06:09,077 --> 00:06:13,289 Mira, Bones O'Dell y las Caroling Cracklettes. 121 00:06:15,249 --> 00:06:17,627 Bájame. Debo solucionar algo. 122 00:06:17,710 --> 00:06:20,421 No harás nada malo, ¿no? 123 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 No soy un monstruo. 124 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 Santa sí lo es. 125 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 Ron, ¿te gusta recibir cartas? 126 00:06:31,516 --> 00:06:33,893 Este es un envío especial. 127 00:07:03,089 --> 00:07:07,301 No es propio de ti dormir en Nochebuena. 128 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 ¿Es Nochebuena? ¿Dónde...? 129 00:07:09,971 --> 00:07:14,016 Aún me debes 300 bayas, Dongle. Paga. 130 00:07:14,100 --> 00:07:16,436 ¿Por qué me...? ¿Dónde...? 131 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 Oh, no. 132 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 No te hagas, Dongle. 133 00:07:19,647 --> 00:07:22,150 Quiero mi dinero. ¿Entiendes? 134 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Búscalo. No soy Dongle. 135 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 ¡Dongle! 136 00:07:25,236 --> 00:07:27,822 ¡Qué alegría verte! 137 00:07:27,905 --> 00:07:29,157 No soy Dongle. 138 00:07:29,240 --> 00:07:32,076 ¿Qué le pasa a tu voz? ¿Enfermaste? 139 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 No soy Dongle. 140 00:07:35,163 --> 00:07:36,664 Vengan todos. 141 00:07:36,747 --> 00:07:37,707 ¡Dongle enfermó! 142 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 Dongle. 143 00:07:41,502 --> 00:07:43,504 ¿Puedes ver? Mírame. 144 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 ¡No soy Dongle! 145 00:07:46,674 --> 00:07:47,967 Es Nochebuena. 146 00:07:48,593 --> 00:07:52,013 - Te gustará. - Santa, Dongle lamenta dormir... 147 00:07:57,310 --> 00:08:01,522 - ¿Qué le hiciste? - ¿Qué le hiciste a Santa? 148 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 Ay, no. ¿Eres...? 149 00:08:03,232 --> 00:08:06,861 El nombre de Dongle es Ding Dong Dongle. 150 00:08:06,944 --> 00:08:08,946 Sí, ¿pero eres un duende? 151 00:08:09,030 --> 00:08:11,032 Juguetero experto del Polo Norte. 152 00:08:11,115 --> 00:08:14,285 Cuando fabrica un juguete, tantos quedan boquiabiertos 153 00:08:14,368 --> 00:08:17,246 que se necesita un doctor para cerrarles la boca. 154 00:08:17,330 --> 00:08:20,041 ¿Hiciste un caballo con la cuna? 155 00:08:20,124 --> 00:08:21,667 ¿No es perfecto? 156 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Entonces, sí. 157 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Espera, si estás aquí, mi hermano está... 158 00:08:26,380 --> 00:08:31,260 En el Polo Norte, claro. ¿Dongle parece que es de Texas? 159 00:08:31,344 --> 00:08:33,804 Imagina a Dongle con sombrero. 160 00:08:34,430 --> 00:08:35,431 Muy apuesto. 161 00:08:35,515 --> 00:08:36,974 ¿Está con Santa? 162 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 Debemos traerlo ya. 163 00:08:39,936 --> 00:08:43,689 Es su primera Navidad. Hay más tradiciones por realizar. 164 00:08:43,773 --> 00:08:45,775 Dongle debe regresar ya. 165 00:08:45,858 --> 00:08:48,694 O habrán muchos juguetes malos 166 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 que entristecerán a los niños. 167 00:08:50,947 --> 00:08:53,783 Mi hermano trabaja en Bebé Corp... 168 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 Bebé Corp. No hace juguetes para salvarse. 169 00:08:57,578 --> 00:08:59,622 ¿Esa situación es usual? 170 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 Dongle podría contarte cosas. 171 00:09:02,750 --> 00:09:04,293 Sí. Pero después. 172 00:09:04,377 --> 00:09:07,463 Son nuestra esperanza para salir de esto. 173 00:09:07,547 --> 00:09:09,840 Jimbo, Staci, tenemos problemas. 174 00:09:09,924 --> 00:09:12,468 T-W-A-F-E-R. 175 00:09:12,552 --> 00:09:13,386 TWAFER. 176 00:09:14,804 --> 00:09:17,807 "Tommy quiere un camión de bomberos". 177 00:09:17,890 --> 00:09:20,142 TWAFER. TWAFER. 178 00:09:20,226 --> 00:09:21,477 Ahora no, Dongle. 179 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 No soy Dongle, Ron. 180 00:09:23,980 --> 00:09:27,066 ¿Jefe Bebé? ¿Qué haces aquí? 181 00:09:27,149 --> 00:09:31,028 La pregunta es: ¿cómo salgo de aquí? 182 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Quiero ayudar, pero memorizo cartas. 183 00:09:34,782 --> 00:09:40,079 Si no aprendo sus pedidos, me tomará semanas repartirlos. 184 00:09:40,162 --> 00:09:42,373 Hablando de villancicos. 185 00:09:42,456 --> 00:09:47,795 "Judy recibirá orejeras lavanda". V-I-L-L-A-N-C-I-C-O. VILLANCICO. 186 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Qué vergüenza. Compra un computador. 187 00:09:51,549 --> 00:09:54,510 Somos como un negocio familiar. 188 00:09:54,594 --> 00:09:56,804 Ellos hacen juguetes, yo esto. 189 00:09:56,887 --> 00:09:59,265 Son tradiciones familiares, 190 00:09:59,348 --> 00:10:02,602 y han hecho felices a todos. 191 00:10:02,685 --> 00:10:06,355 Hurra por tu familia. Llévame con la mía. 192 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 Te llevaré cuando reparta los regalos. 193 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 ¿Qué hago mientras? 194 00:10:13,696 --> 00:10:15,114 Ayuda a fabricar, 195 00:10:15,197 --> 00:10:18,117 y aprenderás del espíritu navideño. 196 00:10:21,829 --> 00:10:25,666 - ¿Qué se sabe del rescate? - Tuve un imprevisto. 197 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 Típica incompetencia de Bebé Corp. 198 00:10:31,547 --> 00:10:33,299 Típica excelencia de Dongle. 199 00:10:33,382 --> 00:10:36,177 Gané ese por modelaje de trofeos. 200 00:10:36,260 --> 00:10:39,555 Deja de hacer cosas con cosas. ¿Qué imprevisto? 201 00:10:39,639 --> 00:10:43,309 La fórmula está varada en el Polo Norte. Santa tonto. 202 00:10:43,392 --> 00:10:45,853 Cuida tu boca, perro mestizo. 203 00:10:49,231 --> 00:10:52,818 Menos de 24 horas para su primera Navidad. 204 00:10:52,902 --> 00:10:56,447 Si no podemos ir, debemos encontrar otra forma. 205 00:10:57,031 --> 00:10:59,116 Mamá y papá se preocuparán. 206 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 Tranquilos. Dongle se encargará de todo. 207 00:11:02,703 --> 00:11:07,041 Esta es de la tía Dorothy. "Feliz Navidad". 208 00:11:07,124 --> 00:11:09,210 Ay, qué lindo. 209 00:11:09,293 --> 00:11:10,336 ¿Una granada? 210 00:11:10,419 --> 00:11:13,839 No seas tonto. Dongle no hace explotar a los padres. 211 00:11:13,923 --> 00:11:16,300 Dongle los mata con gas venenoso. 212 00:11:16,384 --> 00:11:17,218 ¿Qué? 213 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 ¿Hueles eso? 214 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 Dongle contó un chiste. 215 00:11:25,226 --> 00:11:29,939 Es polvo para dormir cuando los niños no se duermen. 216 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 ¿Qué rayos? 217 00:11:31,273 --> 00:11:34,318 Drama es el picante de la vida. 218 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 Nos debe dar tiempo para ir y volver. 219 00:11:38,739 --> 00:11:40,157 Con ellos dormidos, 220 00:11:40,241 --> 00:11:44,453 debo hacer las compras para la torta de frutas. 221 00:11:44,537 --> 00:11:48,040 Jugamos usando guirnaldas hawaianas de bocadillos. 222 00:11:48,624 --> 00:11:50,709 Debemos movernos rápido. 223 00:11:50,793 --> 00:11:54,588 Tranquilos. Santa tiene portales mágicos en cada tienda. 224 00:11:54,672 --> 00:11:56,966 Aparecen de noche al cerrar, 225 00:11:57,049 --> 00:11:59,844 hasta las 9 a. m. antes de Navidad. 226 00:11:59,927 --> 00:12:01,262 Tenemos 20 minutos. 227 00:12:01,345 --> 00:12:03,347 ¿Por qué no nos contaste? 228 00:12:03,431 --> 00:12:09,061 ¿No escuchaste cuando Dongle dijo el drama es el picante de la vida? 229 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 ¿De esto viene la Navidad? 230 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Seguro. 231 00:12:24,285 --> 00:12:27,913 Tenemos a Jingly Jangly diseñando el papel. 232 00:12:27,997 --> 00:12:30,249 Tippy Tappy Sloppy con los moños. 233 00:12:30,332 --> 00:12:32,501 Bueno, ese está bien. 234 00:12:32,585 --> 00:12:36,088 Lala Doo-Da y Diddly Doo escriben villancicos. 235 00:12:36,172 --> 00:12:39,425 ¿Qué clase de basura es esa? 236 00:12:39,508 --> 00:12:43,012 No reconocerías un éxito si te golpeara. 237 00:12:43,095 --> 00:12:48,142 Y, claro, yo fabrico juguetes, PoopyDoopy por Dongle. 238 00:12:48,225 --> 00:12:50,436 Admiro tu habilidad. 239 00:12:50,519 --> 00:12:51,479 Gracias. 240 00:12:51,562 --> 00:12:55,441 No puedo ignorar las ineficiencias en su sistema. 241 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 ¿Qué? 242 00:12:56,442 --> 00:13:01,238 ¿Veo que hacen las galletas con huevos de un solo ganso? 243 00:13:02,615 --> 00:13:06,535 No es un ganso. Es Ginger, la ganso de jengibre. 244 00:13:06,619 --> 00:13:09,371 Seguro. ¿Y puedo preguntar? 245 00:13:09,455 --> 00:13:13,209 ¿Por qué le frotan gomitas al huevo? 246 00:13:13,292 --> 00:13:16,754 Para hacer la mejor galleta del mundo. 247 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 Afirmación dudosa. 248 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Pruébala. 249 00:13:21,675 --> 00:13:24,386 Buenísima. ¿Cuál es el secreto? 250 00:13:24,470 --> 00:13:29,141 Está hecha con huevos de tienda, y la tenía en el bolsillo. 251 00:13:31,185 --> 00:13:32,520 Deliciosa. 252 00:13:33,270 --> 00:13:34,772 ¿Ya lo entienden? 253 00:13:34,855 --> 00:13:37,900 Pongamos las galletas en los bolsillos. 254 00:13:37,983 --> 00:13:40,361 No, me refiero a la eficiencia. 255 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 No pueden arruinarlas. Pongan huevos en la masa. 256 00:13:45,824 --> 00:13:49,161 ¿Por qué el ganso tiene trabajo, cierto? 257 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 ¿Qué más hay que arreglar? 258 00:13:59,755 --> 00:14:03,759 ¿Ven la pintura secarse? Pensé que tenían un plazo. 259 00:14:03,842 --> 00:14:08,514 - Nos enorgullece el papel regalo. - ¿Para romperlo? 260 00:14:08,597 --> 00:14:09,974 Pierden tiempo. 261 00:14:10,057 --> 00:14:13,018 Así es como siempre lo hemos hecho. 262 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 Ya no. 263 00:14:16,647 --> 00:14:19,733 Eficiencia. Muéstrenme otra cosa. 264 00:14:21,026 --> 00:14:22,987 ¿Compositores de villancicos? 265 00:14:23,070 --> 00:14:24,446 Se supone. 266 00:14:24,530 --> 00:14:28,409 Diddly Doo exageró con la leche y las galletas. 267 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Discúlpame, madre. 268 00:14:30,828 --> 00:14:32,997 ¿No te dan ganas de trabajar? 269 00:14:33,080 --> 00:14:34,665 Trabajaremos cuando diga. 270 00:14:35,624 --> 00:14:37,501 Si puedo sugerir algo... 271 00:14:38,043 --> 00:14:40,254 ¡No se metan con el proceso! 272 00:14:40,337 --> 00:14:42,631 Tienes talento de guirnalda. 273 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 Están bien. ¿Qué más? 274 00:14:49,471 --> 00:14:51,223 No me río. Tírala. 275 00:14:53,267 --> 00:14:54,727 Explícame esto. 276 00:14:54,810 --> 00:14:58,022 Todos saben, no son bueno si no me mueve. 277 00:14:58,105 --> 00:14:59,648 No creo que sea así. 278 00:14:59,732 --> 00:15:00,900 Pero lo es. 279 00:15:00,983 --> 00:15:01,859 No lo es. 280 00:15:01,942 --> 00:15:04,111 Seguro que sí. 281 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 Es un genio. 282 00:15:12,077 --> 00:15:15,456 ¿Puede ser que hemos hecho mal las cosas? 283 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 No lo digan, pero sí. 284 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Ven conmigo. 285 00:15:19,543 --> 00:15:23,255 ¿Caminar y hablar? Ya entienden la eficiencia. 286 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Me lo dices. 287 00:15:24,423 --> 00:15:28,093 En una hora nuestra productividad aumentó 20 por ciento. 288 00:15:28,177 --> 00:15:31,889 Quizá podamos descansar antes de que salga Santa. 289 00:15:31,972 --> 00:15:35,643 ¿Por qué? Imaginen lo que podrían tener. 290 00:15:35,726 --> 00:15:38,771 Computadores para referencias cruzadas. 291 00:15:38,854 --> 00:15:41,982 Hornos industriales para hornear en grande. 292 00:15:42,066 --> 00:15:44,777 Salas de descanso con delicias. 293 00:15:44,860 --> 00:15:47,738 Y, claro, lámparas de caoba. 294 00:15:47,821 --> 00:15:50,324 Para protegernos de los monstruos. 295 00:15:50,407 --> 00:15:52,368 ¿La caoba los ahuyenta? 296 00:15:52,451 --> 00:15:53,410 La caoba sí. 297 00:15:53,494 --> 00:15:56,580 Qué raro, solo quería darle clase al sitio. 298 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 Deberíamos ponerlo todo de caoba. 299 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 ¿Caoba? No. ¿Por qué? 300 00:16:05,839 --> 00:16:10,052 Alegraría la Navidad si el monstruo de nieve no se come a nadie. 301 00:16:10,135 --> 00:16:13,597 Estas reformas necesitan de una inversión. 302 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 ¿Cuánto tienen? 303 00:16:15,182 --> 00:16:17,935 Cincuenta billones de bayas de acebo. 304 00:16:18,018 --> 00:16:19,687 - ¿En dólares? - Siete. 305 00:16:19,770 --> 00:16:21,647 Debemos aumentar las ganancias. 306 00:16:21,730 --> 00:16:24,316 ¿Cuánto por estar en la lista de los buenos? 307 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 El cobro es ser lo mejor que... 308 00:16:27,903 --> 00:16:31,907 Prácticamente alimentan los renos con dinero. 309 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 Siempre ha sido gratis. 310 00:16:34,368 --> 00:16:38,122 Y su jefe va de rojo para un allanamiento. 311 00:16:38,205 --> 00:16:40,416 Tradición es una razón tonta. 312 00:16:40,499 --> 00:16:44,253 Dirigen un negocio por debajo de su potencial. 313 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 Eso mata mi alma. 314 00:16:45,838 --> 00:16:47,464 Buenas noticias. 315 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 Me tienen a mí. 316 00:16:50,342 --> 00:16:51,218 El portal. 317 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 ¿Qué? Rápido, vamos. 318 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Juguetes no hechos, ya voy. 319 00:16:58,308 --> 00:17:00,060 No. 320 00:17:00,144 --> 00:17:01,937 ¿Tenías que parar? 321 00:17:02,021 --> 00:17:03,647 Trabajo doble. 322 00:17:03,731 --> 00:17:08,318 Debo rescatar a mi hermano y evitar que las tradiciones mueran. 323 00:17:08,402 --> 00:17:12,698 Deja de ser tan dramático. Debe haber una solución. 324 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 Cuatro boletos al Polo Norte. 325 00:17:16,493 --> 00:17:18,912 Genial. ¿Alguien tiene $11 000? 326 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Setecientas bayas de acebo. 327 00:17:20,956 --> 00:17:22,708 Compré un gorro. 328 00:17:24,543 --> 00:17:26,587 Solo tengo diez mil. 329 00:17:26,670 --> 00:17:27,963 Casi. 330 00:17:30,382 --> 00:17:33,135 Miren, envío rapidísimo. 331 00:17:33,218 --> 00:17:37,723 ¿"Cartas a Santa y paquetes enviados antes de media noche"? 332 00:17:37,806 --> 00:17:41,018 Seguimos al camión al aeropuerto, 333 00:17:41,101 --> 00:17:44,063 nos metemos como trabajadores. 334 00:17:44,146 --> 00:17:46,356 Cuando pregunten: "¿Bajo en grasa?", 335 00:17:46,440 --> 00:17:48,275 diré: "Alto en puños". 336 00:17:48,358 --> 00:17:50,527 Puños dobles y patadas. 337 00:17:50,611 --> 00:17:53,822 Dos abajo porque soy buena pateando. 338 00:17:53,906 --> 00:17:57,534 No podemos controlar la cabina con los pilotos, 339 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 entrenados en artes marciales. 340 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 Mi plan era mejor. 341 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 Los codos, Jimbo. 342 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 Dongle, no comas mis pasabocas. 343 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Dongle no está comiendo nada. 344 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Sé que Chloe fue mala... 345 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 ¿Cuánto para que Josie sea buena? 346 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Patineta en el paquete de $50... 347 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 ¿No es más lindo cuando hay ganancias? 348 00:18:20,933 --> 00:18:22,768 Me hace sentir asco, 349 00:18:22,851 --> 00:18:25,896 como los bastones de dulce en el piso. 350 00:18:25,979 --> 00:18:30,067 Ayudan a financiar un proceso más eficiente. 351 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 Pinta bien para sus sueldos. 352 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 ¿Tendremos más alegría navideña? 353 00:18:35,364 --> 00:18:38,951 - ¿Les pagan con alegría navideña? - Ojalá. 354 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 Con sonrisas, 355 00:18:40,786 --> 00:18:43,622 las cuales se cambian por alegría. 356 00:18:43,705 --> 00:18:45,707 Se cambian en la tienda. 357 00:18:45,791 --> 00:18:48,794 Solo abren media hora los jueves. 358 00:18:48,877 --> 00:18:52,923 O si las mandas con un pingüino, pero tarda meses. 359 00:18:53,006 --> 00:18:56,343 ¿Qué ajetreo te hace Santa? 360 00:18:56,426 --> 00:18:59,304 Queremos a Santa. Somos un negocio familiar. 361 00:18:59,388 --> 00:19:03,100 ¿Sí? Conozco a Dasher, Dancer, Prancer y Vixen. 362 00:19:03,183 --> 00:19:07,062 Por 364 días comen pasto y hacen popó. 363 00:19:07,146 --> 00:19:10,983 Ustedes hacen el trabajo, y no sé sus nombres. 364 00:19:11,066 --> 00:19:12,734 Excepto tú, DookiePoops. 365 00:19:12,818 --> 00:19:15,612 - PoopyDoopy. - Olviden cómo se hacen las cosas. 366 00:19:15,696 --> 00:19:18,448 ¿Qué merecen ahora mismo? 367 00:19:18,532 --> 00:19:21,702 Me gustaría algo de reconocimiento. 368 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 Sí. 369 00:19:22,703 --> 00:19:25,622 - Claro. - Deberíamos hablar con Santa. 370 00:19:26,248 --> 00:19:28,208 Último envío de temporada. 371 00:19:28,292 --> 00:19:32,296 Ponlo ahí con la pila gigante de cartas. 372 00:19:32,379 --> 00:19:33,672 Feliz... 373 00:19:34,298 --> 00:19:35,215 Llegamos. 374 00:19:35,299 --> 00:19:36,967 Dongle tiene hambre. 375 00:19:37,050 --> 00:19:39,887 Aunque Dongle no comió pasabocas. 376 00:19:41,638 --> 00:19:45,017 No son cartas para Santa. Qué decepción. 377 00:19:45,100 --> 00:19:48,145 Pero me gusta sentirme así, paquete extraviado. 378 00:19:48,228 --> 00:19:50,981 Quítate el traje triste, vampiro. 379 00:19:51,064 --> 00:19:52,858 Dongle ya llegó. 380 00:19:52,941 --> 00:19:55,194 ¿Esto es el Polo Norte? 381 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 "Polo Norte". Sí, llegamos. 382 00:19:58,280 --> 00:20:01,116 Dice "Noth Pole". Lo escribiste mal. 383 00:20:01,200 --> 00:20:06,038 No lo escribí al revés. Pudimos terminar en Olop Etron. 384 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 ¿Esto es el Polo Norte? 385 00:20:08,165 --> 00:20:10,792 Yo soy Noth Pole. Es mi nombre. 386 00:20:10,876 --> 00:20:16,506 Lo cambié para que las cartas con ese error me llegaran a mí. 387 00:20:16,590 --> 00:20:17,674 Es emocionante. 388 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 Es algo raro para emocionarse. 389 00:20:21,428 --> 00:20:24,223 Es una pila de esperanzas y sueños 390 00:20:24,306 --> 00:20:27,226 que puedo vender por mucho dinero. 391 00:20:27,309 --> 00:20:31,521 Debemos ir al Polo Norte. Y rápido. ¿Es posible? 392 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 Es un viaje de media hora. 393 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 Puedo hacer cualquier cosa. 394 00:20:36,860 --> 00:20:37,945 Soy Noth Pole. 395 00:20:38,028 --> 00:20:39,988 - Sí. - Pero no lo haré. 396 00:20:40,072 --> 00:20:43,283 No tengo ganas. No toquen mi pila. 397 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 No toqué nada. 398 00:20:45,327 --> 00:20:50,499 Valen una fortuna en Tokio, igual el chicle mascado por políticos, 399 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 planos de casas rodantes... 400 00:20:53,460 --> 00:20:56,255 ¿Qué pasa con los que las mandaron? 401 00:20:56,338 --> 00:20:59,675 No reciben lo que pidieron de Navidad. 402 00:20:59,758 --> 00:21:01,426 ¿Qué? Qué horrible. 403 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 No entendieron. Yo recibo dinero. 404 00:21:05,430 --> 00:21:07,557 ¿Enriquecerse de la Navidad? 405 00:21:07,641 --> 00:21:08,558 Qué locura. 406 00:21:17,734 --> 00:21:18,860 Gracias, niño. 407 00:21:18,944 --> 00:21:22,364 Dijiste cosas que me inspiraron a cambiar... 408 00:21:22,447 --> 00:21:24,992 Sí, es un milagro navideño. 409 00:21:25,075 --> 00:21:26,243 ...mi negocio. 410 00:21:26,326 --> 00:21:29,288 Cuando Santa no manda y los niños lloran, 411 00:21:29,371 --> 00:21:32,541 los padres harán lo que sea por sus juguetes, 412 00:21:32,624 --> 00:21:35,585 incluso los compran por mucho dinero. 413 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 No uses mis ideas para el mal. 414 00:21:38,088 --> 00:21:41,758 ¿Volviste mis cartas en un cascanueces? 415 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 - No. - No, él. 416 00:21:44,177 --> 00:21:45,887 Cinco segundos. 417 00:21:45,971 --> 00:21:49,182 Diez es para flojos que no son Dongle. 418 00:21:49,266 --> 00:21:51,518 Me gusta su estilo. 419 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Diseñé un acuerdo. 420 00:21:53,312 --> 00:21:55,397 Haré ese vuelo, 421 00:21:55,480 --> 00:22:00,068 pero Dongle se queda para hacer 10 000 juguetes para vender. 422 00:22:00,152 --> 00:22:02,112 No dejaremos a Dongle. 423 00:22:02,195 --> 00:22:04,364 Sálvalo con la cara que 424 00:22:04,448 --> 00:22:06,283 se vería mejor con lentes. 425 00:22:06,366 --> 00:22:07,784 Dongle los alcanzará. 426 00:22:07,868 --> 00:22:09,619 - ¿Sí? - Feliz Navidad. 427 00:22:09,703 --> 00:22:13,707 Oprime ese botón, Dongle te sacará de problemas. 428 00:22:13,790 --> 00:22:17,753 Mayormente de juguetes. Para eso lo usan bastante. 429 00:22:17,836 --> 00:22:20,797 - Gracias, Dongle. - Termina el abrazo. 430 00:22:20,881 --> 00:22:22,341 Voy al Polo Norte. 431 00:22:22,424 --> 00:22:25,761 ¿Cómo manejas la emoción de estar allá? 432 00:22:25,844 --> 00:22:26,970 No lo haces. 433 00:22:32,225 --> 00:22:34,603 Parece que es Bebé Corp. 434 00:22:34,686 --> 00:22:36,813 Pero más navideño. 435 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 Revisemos el plan. 436 00:22:38,523 --> 00:22:39,816 Tim y yo buscamos. 437 00:22:39,900 --> 00:22:44,279 Yo veré qué usan para interferir y lo destruiré. 438 00:22:44,362 --> 00:22:45,405 ¿Entendido? 439 00:22:46,323 --> 00:22:49,034 Estoy en el Polo Norte. 440 00:22:49,117 --> 00:22:50,577 ¿Puedes calmarte? 441 00:22:50,660 --> 00:22:51,578 No. 442 00:22:52,329 --> 00:22:54,998 Estoy en Ciudad de Santa. Voy a... 443 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 ¿Hola? 444 00:22:57,876 --> 00:22:59,169 ¿Hay alguien? 445 00:22:59,252 --> 00:23:01,004 ¿Haciendo juguetes? 446 00:23:01,088 --> 00:23:02,214 ¿Está Santa? 447 00:23:03,840 --> 00:23:05,050 Pan de jengibre. 448 00:23:05,133 --> 00:23:08,512 Jimbo. No te comas la fábrica de juguetes... 449 00:23:08,595 --> 00:23:11,723 Cielos, dame un poco de esa pared. 450 00:23:11,807 --> 00:23:15,435 Dejen de masticar. Escucho alegría navideña. 451 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 Santa dijo: "Gracias, Tippy Tappy Slappy". 452 00:23:18,605 --> 00:23:22,400 No soy Tippy Tappy Slappy. Soy Tippy Tappy Sloppy. 453 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 Me parte el corazón. 454 00:23:27,364 --> 00:23:31,451 ¿Quién tiene otra queja por el mal manejo de Santa? 455 00:23:32,119 --> 00:23:34,121 Ahí está el jefe. Hola. 456 00:23:35,539 --> 00:23:38,083 Debe haber un buzón de sugerencias. 457 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 ¿Cómo conseguimos uno? 458 00:23:41,044 --> 00:23:42,129 ¿Qué hiciste? 459 00:23:42,212 --> 00:23:43,672 Qué bueno verte. 460 00:23:43,755 --> 00:23:47,717 ¿Dónde está la diversión? Es la fábrica de Santa. 461 00:23:47,801 --> 00:23:52,055 ¿Es Santa el que marca tarjeta? ¿El que talla? 462 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 ¿Santa carga las cajas de sorpresa? 463 00:23:54,975 --> 00:23:56,518 Arruinas la Navidad. 464 00:23:56,601 --> 00:23:58,812 Qué desastre. Lo arreglaré. 465 00:23:58,895 --> 00:24:02,649 La Navidad es perfecta. Todos aman a Santa. 466 00:24:03,900 --> 00:24:05,193 Lamento interrumpir. 467 00:24:05,277 --> 00:24:09,573 Intentamos recordar los apodos de Santa, pero nada. 468 00:24:09,656 --> 00:24:10,740 ¿Nos ayudas? 469 00:24:10,824 --> 00:24:15,245 Santa, Santa Clause, San Nicolás, Kriss Kringle, Padre... 470 00:24:15,328 --> 00:24:16,246 Bien, bien. 471 00:24:16,329 --> 00:24:18,623 - Ahora di un duende. - ¿Qué? 472 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 Dijiste, todos aman a Santa y a sus duendes. 473 00:24:22,169 --> 00:24:25,255 Conoces todos los apodos de Santa. 474 00:24:25,338 --> 00:24:28,091 Seguro conoces uno de los nuestros. 475 00:24:31,094 --> 00:24:32,053 ¿Blitzen? 476 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 ¿Blitzen? ¿Blitzen? 477 00:24:34,389 --> 00:24:37,934 ¿Nos confunden con esos renos apestosos? 478 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 Lo lograste. 479 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 Me harté de ser un engranaje en esta rueda. 480 00:24:44,691 --> 00:24:47,319 Una que quizás hicimos nosotros. 481 00:24:48,403 --> 00:24:50,155 ¿Fábrica de Santa? 482 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 ¡Es nuestra fábrica! 483 00:24:52,616 --> 00:24:54,534 Sí. 484 00:25:10,258 --> 00:25:11,551 ¿Santa? 485 00:25:12,636 --> 00:25:15,597 ¿Hace cuánto...? ¿Qué escuchaste? 486 00:25:16,473 --> 00:25:17,515 Lo suficiente. 487 00:25:18,266 --> 00:25:20,977 Solo quería alegrar a todos. 488 00:25:21,061 --> 00:25:23,021 Bueno, lo arruinaste. 489 00:25:24,397 --> 00:25:25,482 ¡Sí! 490 00:25:29,110 --> 00:25:30,946 Debería ser mejor. 491 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Tienen razón. 492 00:25:32,739 --> 00:25:34,824 Espero mejorar el año entrante. 493 00:25:38,620 --> 00:25:40,121 No en la de los malos. 494 00:25:41,915 --> 00:25:45,335 ¡Santa! 495 00:25:45,418 --> 00:25:47,254 Ahí está. En su trineo. 496 00:25:47,837 --> 00:25:49,798 - No puedo creerlo. - Lo sé. 497 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 Se teletransportó al trineo que está a dos minutos. 498 00:25:53,468 --> 00:25:55,053 Eso explica... 499 00:25:55,136 --> 00:25:57,222 No puedo creer que se fuera. 500 00:25:57,305 --> 00:25:59,933 Santa no puede estar en esa lista. 501 00:26:00,016 --> 00:26:02,560 ¿Por qué se sienten mal? 502 00:26:02,644 --> 00:26:04,729 Un trabajo así es lento. 503 00:26:04,813 --> 00:26:06,481 Deberíamos celebrar. 504 00:26:09,276 --> 00:26:10,527 Sí, eso. 505 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 Hubo un malentendido. 506 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 Las fórmulas funcionan. Andando. 507 00:26:25,375 --> 00:26:28,628 Qué tal. Queda tiempo para jugar. 508 00:26:28,712 --> 00:26:32,090 - Hockey. - Sí, uno de esos deportes. 509 00:26:32,173 --> 00:26:34,509 ¿Qué hay de Santa? ¿La Navidad? 510 00:26:34,592 --> 00:26:36,886 Los duendes se encargarán. 511 00:26:38,471 --> 00:26:39,472 Realmente no. 512 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 Es reconocimiento por los juguetes. 513 00:26:42,392 --> 00:26:46,604 Enviarlos es lo de Santa. Ya sabes, el trineo. 514 00:26:46,688 --> 00:26:50,400 No es problema de Santa. Es de logística. 515 00:26:50,483 --> 00:26:52,027 Llamen a los chicos. 516 00:26:52,110 --> 00:26:54,487 Simmons, Hendershot. Vengan. 517 00:26:54,571 --> 00:26:58,783 ¿Es la fiesta sorpresa de Navidad? Traigan el ponche. 518 00:26:58,867 --> 00:27:00,118 Ponche, ponche 519 00:27:00,201 --> 00:27:02,370 Tengo algo mejor que eso. 520 00:27:02,454 --> 00:27:06,207 Resolveremos la logística de juguetes navideños. 521 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Una salchicha en camino. 522 00:27:16,092 --> 00:27:17,260 ¿Puedo sentarme? 523 00:27:17,844 --> 00:27:19,679 ¿Santa? ¿Por qué...? 524 00:27:20,263 --> 00:27:21,890 ¿Es por la lista? 525 00:27:21,973 --> 00:27:25,018 La bola de nieve debió definirlo todo. 526 00:27:29,689 --> 00:27:33,109 Nadie cuestiona tus travesuras, o las mías. 527 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 ¿Al fin diste el salto? 528 00:27:36,696 --> 00:27:39,157 Danny, has estado en mi lista 529 00:27:39,240 --> 00:27:41,576 desde que echabas gases a voluntad. 530 00:27:44,162 --> 00:27:45,121 Sigue. 531 00:27:45,205 --> 00:27:47,999 Me uní a la lista y me sentí mal. 532 00:27:48,083 --> 00:27:51,795 Pero aquí estás, feliz, asando salchichas... 533 00:27:51,878 --> 00:27:54,339 ¿Es el carbón del año pasado? 534 00:27:56,299 --> 00:27:57,592 ¿No sabe a...? 535 00:27:57,675 --> 00:27:58,968 ¿Virginia Occidental? 536 00:27:59,386 --> 00:28:01,012 Sí. 537 00:28:01,096 --> 00:28:05,517 ¿Cómo vivimos cuando hemos sido tan traviesos? 538 00:28:05,600 --> 00:28:08,812 Papá Noel, me alegra que preguntaras. 539 00:28:13,108 --> 00:28:16,194 Ser travieso no es malo. 540 00:28:16,277 --> 00:28:19,614 Vivir así es saludable y muy normal. 541 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 ¿Qué? Tú... 542 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 Como mis vegetales de otra forma. 543 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 El bien las necesita, como la noche al día 544 00:28:28,248 --> 00:28:31,459 y las tortugas a las conchas para ocultarse. 545 00:28:32,168 --> 00:28:35,380 Dale una salchicha al travieso, y la comerá. 546 00:28:36,464 --> 00:28:41,344 Pero enséñale hacer una, y comerá muchísimas. 547 00:28:42,262 --> 00:28:43,179 Mi oreja. 548 00:28:43,263 --> 00:28:45,807 No olvides, cada mañana navideña, 549 00:28:45,890 --> 00:28:49,602 los traviesos reciben carbón, que son dinosaurios muertos. 550 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Mientras que los buenos reciben juguetes... 551 00:28:53,940 --> 00:28:56,526 nosotros jugamos con dinosaurios muertos. 552 00:28:56,609 --> 00:28:58,695 ¡Y eso es chévere! 553 00:29:01,448 --> 00:29:02,782 Nos acercamos. 554 00:29:02,866 --> 00:29:03,825 Alerones. 555 00:29:03,908 --> 00:29:05,368 Alerones. 556 00:29:05,452 --> 00:29:06,661 Y suelten. 557 00:29:15,628 --> 00:29:16,629 ¿Sí? 558 00:29:16,713 --> 00:29:20,008 ¿Por qué crees que puedes hacer su trabajo? 559 00:29:20,091 --> 00:29:21,926 Por el hecho de que podemos. 560 00:29:22,010 --> 00:29:23,762 Busquemos ventiladores, 561 00:29:23,845 --> 00:29:26,723 para que pueda con los monzones del Pacífico Sur. 562 00:29:27,724 --> 00:29:30,685 No es lo mismo. Necesitas magia. 563 00:29:30,769 --> 00:29:33,563 O sería un cumpleaños extra con un árbol. 564 00:29:33,646 --> 00:29:36,107 Pero recibirás muchos juguetes. 565 00:29:36,191 --> 00:29:37,025 Juguetes. 566 00:29:37,108 --> 00:29:37,942 Juguetes. 567 00:29:38,026 --> 00:29:40,069 La Navidad es más que eso. 568 00:29:40,153 --> 00:29:44,032 Es lo asombroso que es ver huellas en los techos. 569 00:29:44,115 --> 00:29:46,242 Falsifiquen las huellas. 570 00:29:46,326 --> 00:29:50,205 Es ver que Santa comió las galletas, no a medias. 571 00:29:50,288 --> 00:29:53,500 Los niños dicen: "Sus dientes la tocaron". 572 00:29:53,583 --> 00:29:58,254 Te aferras al pasado. Este es el futuro. 573 00:29:58,338 --> 00:30:00,215 Satisfacción garantizada. 574 00:30:03,468 --> 00:30:04,719 Ventas finales. 575 00:30:06,596 --> 00:30:08,097 Tonto ganso. 576 00:30:08,181 --> 00:30:10,475 Hola, eso no es un perro. 577 00:30:10,558 --> 00:30:12,560 Dongle, ¿dónde has estado? 578 00:30:12,644 --> 00:30:15,355 Lo usual. Viviendo la gran vida. 579 00:30:15,438 --> 00:30:16,397 ¿Y tu amigo? 580 00:30:16,481 --> 00:30:18,024 El cincel es mi amigo. 581 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Mi lija es mi confidente. 582 00:30:20,318 --> 00:30:23,071 Me dio un aventón. No somos amigos. 583 00:30:23,154 --> 00:30:26,366 No somos enemigos. Estamos juntos. 584 00:30:26,449 --> 00:30:30,078 - ¿Más preguntas? - Sí, ¿y mis bayas de acebo? 585 00:30:30,161 --> 00:30:33,498 No más preguntas tuyas. Una de Dongle. 586 00:30:33,581 --> 00:30:35,500 ¿Dónde está el jefe? 587 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 Todo esto está mal. 588 00:30:41,089 --> 00:30:44,968 ¿Que tus compañeros pidan reconocimiento está mal? 589 00:30:45,051 --> 00:30:48,346 No, si a alguien le gusta, es a Dongle. 590 00:30:49,764 --> 00:30:51,224 Tú eres Dongle. 591 00:30:51,307 --> 00:30:52,976 Te reconozco. 592 00:30:53,059 --> 00:30:56,187 Santa hace más que llevar juguetes. 593 00:30:56,271 --> 00:30:59,649 Une a la gente, hace que se sienta bien. 594 00:30:59,732 --> 00:31:00,817 Te lo dije. 595 00:31:00,900 --> 00:31:04,487 El mundo cambia. La Navidad debe actualizarse. 596 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 ¿Cómo puedes dormir? 597 00:31:06,197 --> 00:31:07,574 La culpa no funciona. 598 00:31:07,657 --> 00:31:10,159 ¿Dongle parece una abuela triste? 599 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 Pregunta. ¿Cómo puedes dormir? 600 00:31:12,829 --> 00:31:15,290 Como todo bebé trabajador. 601 00:31:15,373 --> 00:31:18,001 Debajo de una manta tomando leche 602 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 y un beso de mamá y/o papá. 603 00:31:20,545 --> 00:31:23,339 El beso es innecesario, ¿no? 604 00:31:23,423 --> 00:31:27,552 Estás cansado, lleno, envuelto. Te duermes. 605 00:31:27,635 --> 00:31:30,555 No necesitas el beso, pero... 606 00:31:30,638 --> 00:31:32,265 Me llevaste a eso. 607 00:31:32,348 --> 00:31:37,437 La Navidad sin Santa es como dormir sin un beso. 608 00:31:37,520 --> 00:31:39,105 Nadie quiere eso. 609 00:31:41,733 --> 00:31:44,861 Son grandes. ¿Quieren que vuelva? Vayan. 610 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 No, ve tú. 611 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 Para nada. ¿Por qué yo? 612 00:31:48,615 --> 00:31:53,870 Porque por lo que le dijiste a Dongle, Santa se fue muy mal. 613 00:31:53,953 --> 00:31:59,083 Vacío por dentro, como un cascanueces de chocolate. 614 00:31:59,167 --> 00:32:02,670 Se pregunta: "¿Quién soy ahora?". 615 00:32:06,633 --> 00:32:10,219 Si partes a Santa, debes arreglarlo. 616 00:32:11,846 --> 00:32:14,182 Cuando partes a Santa así, 617 00:32:15,058 --> 00:32:18,436 lo único que puede unir su corazón es: 618 00:32:18,519 --> 00:32:22,774 que un canalla como tú encuentre el espíritu navideño. 619 00:32:22,857 --> 00:32:24,359 Irás con Santa. 620 00:32:24,442 --> 00:32:26,319 ¿Y si no quiero? 621 00:32:26,861 --> 00:32:28,363 Canten. 622 00:32:28,446 --> 00:32:30,239 - ¿Disculpa? - Dale. 623 00:32:31,115 --> 00:32:32,450 Es agresivo 624 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 Es retorcido 625 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Es Jefe Bebé 626 00:32:35,828 --> 00:32:38,790 El bebé que arruinó El que arruinó 627 00:32:38,873 --> 00:32:42,043 El bebé que arruinó la Navidad 628 00:32:42,835 --> 00:32:44,295 Gancho pegajoso. 629 00:32:44,379 --> 00:32:47,090 Sí, dame unos versos y un puente, 630 00:32:47,173 --> 00:32:50,343 apuesto que podemos hacer que todos la canten. 631 00:32:50,426 --> 00:32:51,386 Por favor, no. 632 00:32:52,136 --> 00:32:55,098 Llegó al Polo Norte Comenzó a quejarse 633 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 Hizo llorar a Santa Con sus groserías 634 00:32:57,725 --> 00:33:00,395 Tomó al Padre Lleno de dulzura y amor 635 00:33:00,478 --> 00:33:04,232 Y le mostró dónde Podía llevárselo 636 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Es agresivo 637 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 Es retorcido 638 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Es Jefe Bebé 639 00:33:11,406 --> 00:33:13,992 El bebé que arruinó 640 00:33:14,075 --> 00:33:16,828 El bebé que arruinó la Navidad 641 00:33:16,911 --> 00:33:18,997 Hace que quiera bailar. 642 00:33:19,080 --> 00:33:21,958 Y deshacerme del bebé que arruinó la Navidad. 643 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 En la mañana Los niños lloraron 644 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 Ni un juguete Estuvo a sus pies 645 00:33:30,258 --> 00:33:33,177 Y por si olvidaron su nombre 646 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 El bebé al que debemos culpar 647 00:33:36,097 --> 00:33:38,641 Theodore Lindsey Templeton 648 00:33:38,725 --> 00:33:40,935 Qué pena, qué pena, qué pena 649 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 La Navidad arruinada 650 00:33:43,730 --> 00:33:46,607 Y encendió la llama 651 00:33:46,691 --> 00:33:48,901 Me gusta la canción y odio al bebé. 652 00:33:48,985 --> 00:33:50,194 Es agresivo 653 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 Es retorcido 654 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 Es Jefe Bebé 655 00:33:53,489 --> 00:33:56,534 El bebé que arruinó El bebé que arruinó 656 00:33:56,617 --> 00:34:02,915 El bebé que arruinó la Navidad 657 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Listo. 658 00:34:07,837 --> 00:34:11,174 Prometan que esa canción no saldrá, iré por él. 659 00:34:11,257 --> 00:34:12,842 Tenemos un problema. 660 00:34:14,010 --> 00:34:16,387 Yo voy, pero no sé dónde está. 661 00:34:16,471 --> 00:34:17,847 Puedo encontrarlo. 662 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 Soy Noth Pole. 663 00:34:20,224 --> 00:34:22,894 Me asusta como un motel barato. 664 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 ¿Puedes encontrarlo? 665 00:34:24,812 --> 00:34:27,106 Sí, por un precio. 666 00:34:27,190 --> 00:34:29,817 Quiero las cartas de Santa. 667 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 - Todas. - Para nada. 668 00:34:31,819 --> 00:34:34,906 Las necesita para saber qué quieren. 669 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 Me gustaría, pero me las aprendo. 670 00:34:38,951 --> 00:34:44,248 Si no, me tomará semanas enviar los regalos. 671 00:34:45,291 --> 00:34:47,585 Hecho. Puedes tomarlas todas. 672 00:34:47,668 --> 00:34:49,045 ¿Qué? 673 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 Eso es. Son todas. 674 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Hicimos nuestra parte. Ahora tú. 675 00:34:58,513 --> 00:35:02,475 El de rojo anda en el centro comercial de tu ciudad. 676 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 No recordaré a ninguno de ustedes. 677 00:35:06,646 --> 00:35:07,480 Ve. 678 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 No puedo evitarlo. Una vez más. Dos, tres, cuatro. 679 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 El bebé que arruinó El bebé que arruinó 680 00:35:14,737 --> 00:35:17,490 El bebé que arruinó la Navidad 681 00:35:18,324 --> 00:35:19,450 ¿Ron? 682 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 ¿Estás aquí? 683 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 Oye, Ronny. 684 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 ¿Santa? 685 00:35:30,128 --> 00:35:31,337 Hora de irse. 686 00:35:31,420 --> 00:35:32,463 ¿Jefe Bebé? 687 00:35:33,840 --> 00:35:37,218 Si alguien como tú viene por mí, 688 00:35:37,301 --> 00:35:40,012 nunca es tarde para cambiar. 689 00:35:40,096 --> 00:35:44,100 No hay travesuras que la Navidad no pueda... 690 00:35:44,225 --> 00:35:48,271 Te detendré antes que te avergüences aún más. 691 00:35:48,354 --> 00:35:50,773 Vine porque si no te llevo, 692 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 dos grandulones mancharán mi buen nombre. 693 00:35:54,777 --> 00:35:56,612 ¿Diddly Doo and Lala Doo-Da? 694 00:35:56,696 --> 00:36:00,449 Creí estaban enojados por lo malo que fui. 695 00:36:01,534 --> 00:36:02,827 No eres malo, 696 00:36:02,910 --> 00:36:06,122 solo apegado a tus maneras, e ineficiente. 697 00:36:06,205 --> 00:36:10,376 ¿Cuánto pagas por los renos por una noche? 698 00:36:10,459 --> 00:36:11,752 ¿No arriendas? 699 00:36:12,295 --> 00:36:16,716 Pero por otras razones, los duendes te quieren de regreso. 700 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 - ¿Y tú? - ¿Qué? 701 00:36:19,635 --> 00:36:22,138 ¿Qué quieres de Navidad? 702 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 No. 703 00:36:27,935 --> 00:36:29,270 No. 704 00:36:29,353 --> 00:36:31,230 Soy arraigado a mis maneras. 705 00:36:31,314 --> 00:36:35,193 ¿Quieres algo de Santa? Pide. No hago las reglas. 706 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 Definitivamente haces... 707 00:36:38,237 --> 00:36:39,322 Bueno. 708 00:36:41,949 --> 00:36:43,367 Yo puedo. 709 00:36:45,536 --> 00:36:48,873 - Regresa al Polo Norte. - ¿Qué, pequeñín? 710 00:36:48,956 --> 00:36:52,418 ¡Me gustaría que regreses al Polo Norte! 711 00:36:53,044 --> 00:36:54,795 Santa puede hacerlo. 712 00:36:57,006 --> 00:37:01,344 Creo que tenemos el espíritu navideño. 713 00:37:01,427 --> 00:37:03,554 ¿Así se siente? 714 00:37:04,055 --> 00:37:06,724 Quiero el alfiler de corbata, de oro con alas. 715 00:37:06,807 --> 00:37:10,811 Y lustradores de zapatos que ves en los camerinos. 716 00:37:10,895 --> 00:37:14,774 Y tarjetas de regalos. Ordinarias, pero es dinero en efectivo. 717 00:37:15,358 --> 00:37:17,526 Ese es el espíritu navideño. 718 00:37:17,610 --> 00:37:20,821 Pedir cosas que no necesitas. 719 00:37:20,905 --> 00:37:22,865 - No. - Oye, lo intentaste. 720 00:37:29,497 --> 00:37:31,624 Tienes el peor eslogan. 721 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 ¿Sí? ¿Cuál es el tuyo? 722 00:37:34,335 --> 00:37:37,838 Quise que funcionara "Ay, popó, caca", pero... 723 00:37:38,422 --> 00:37:39,715 Ahora tu risa tonta. 724 00:37:45,972 --> 00:37:47,390 Han estado ocupados. 725 00:37:47,473 --> 00:37:48,641 Lo siento. 726 00:37:48,724 --> 00:37:51,352 Los demás arruinaron todo lo... 727 00:37:51,435 --> 00:37:53,020 - Me gusta. - Yo ayudé. 728 00:37:55,731 --> 00:37:57,942 Dongle. Qué alegría verte. 729 00:37:58,025 --> 00:38:01,195 Dongle es una presencia reconfortante. 730 00:38:01,279 --> 00:38:03,281 Un regalo de todos. 731 00:38:03,364 --> 00:38:06,033 No te preocupes, Dongle lo hizo. 732 00:38:06,117 --> 00:38:08,452 ¿Un monitor Bebé Corp? 733 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Presiona el botón. 734 00:38:11,080 --> 00:38:12,832 Soy Bebé Corp. 735 00:38:12,915 --> 00:38:14,500 Soy incompetente. 736 00:38:17,878 --> 00:38:20,756 Primera regla, soy tonto. 737 00:38:20,840 --> 00:38:24,385 Segunda, la olvidé porque soy tonto. 738 00:38:30,725 --> 00:38:32,184 Mira la parte de abajo. 739 00:38:33,019 --> 00:38:33,936 ¿"Dongle"? 740 00:38:34,020 --> 00:38:36,105 Ponemos nombres en todo, 741 00:38:36,188 --> 00:38:40,318 para que sepan por qué lloran de alegría al recibir uno. 742 00:38:40,401 --> 00:38:43,988 No es como se ha hecho, pero... 743 00:38:44,071 --> 00:38:48,701 Si la manera de hacerlas entristece, ¿quién la necesita? 744 00:38:57,460 --> 00:39:01,255 Es perfecto. Lamento no pensar en esto antes. 745 00:39:01,339 --> 00:39:03,507 ¿Saben si es comestible? 746 00:39:03,591 --> 00:39:04,842 ¿Es tarde? 747 00:39:04,925 --> 00:39:06,469 No es comestible. 748 00:39:06,552 --> 00:39:09,138 No tenemos tiempo. ¿Qué he hecho? 749 00:39:09,221 --> 00:39:11,932 Nunca dejaré los regalos a tiempo. 750 00:39:12,016 --> 00:39:14,852 ¿Él se llama Santa o No Puedo? 751 00:39:14,935 --> 00:39:18,147 Eficiencia, Ron. ¿Los memorizaste? 752 00:39:18,230 --> 00:39:20,149 TQFAEJ. 753 00:39:20,232 --> 00:39:23,861 Tim Quiere Figura de Acción En Jacuzzi. 754 00:39:23,944 --> 00:39:24,987 Lo hizo. 755 00:39:25,071 --> 00:39:27,239 ¡Sí! 756 00:39:27,865 --> 00:39:29,492 Duendes, Bebé Corp, 757 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 a la Navidad. 758 00:39:33,079 --> 00:39:36,248 - Como "Hagámoslo", pero... - Sí. Malísimo. 759 00:39:37,124 --> 00:39:38,918 ¡A la Navidad! 760 00:39:39,001 --> 00:39:41,128 ¡Sí! 761 00:39:48,302 --> 00:39:49,595 Suelta. 762 00:39:56,102 --> 00:39:57,061 Juguetes. 763 00:39:57,144 --> 00:39:58,020 Juguetes. 764 00:40:11,492 --> 00:40:15,162 Me gustaría su carísimo anillo. 765 00:40:15,246 --> 00:40:17,790 Digamos que tengo tantas cartas 766 00:40:17,873 --> 00:40:21,293 para llenar máquinas desde Miyazaki a Hokkaido. 767 00:40:21,377 --> 00:40:22,253 ¿Qué? 768 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 No, no, no. 769 00:40:25,423 --> 00:40:27,675 Querido Noth, no vendas cartas. 770 00:40:27,758 --> 00:40:28,801 No es bueno. 771 00:40:28,884 --> 00:40:31,303 Aquí tienes un regalo. Tim. 772 00:40:33,639 --> 00:40:37,560 El aterrador juguete que quería de niño. 773 00:40:38,727 --> 00:40:40,813 ¿Mamá, papá? 774 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 Es Kyle. 775 00:40:42,481 --> 00:40:47,153 Una bicicleta de Ding Dong Dongle, hecha de madera. 776 00:40:47,236 --> 00:40:49,613 Jingly Jangly hizo mi oso. 777 00:40:49,697 --> 00:40:51,365 Una manilla. 778 00:40:51,449 --> 00:40:54,160 Y Tippy Tappy Sloppy la hizo. 779 00:40:55,536 --> 00:40:59,874 Menos mal tiene los genes de mamá, porque papá está mal. 780 00:40:59,957 --> 00:41:00,958 ¿Santa? 781 00:41:03,377 --> 00:41:04,628 Un yoyo. 782 00:41:04,712 --> 00:41:08,007 ¿Hecho por el duende PoopyDoopy? 783 00:41:08,090 --> 00:41:10,301 Gracias, Santa y PoopyDoopy. 784 00:41:10,384 --> 00:41:14,013 Me encanta, y prometo compartirlo con todos. 785 00:41:14,096 --> 00:41:15,931 ¿Cómo pasamos? 786 00:41:20,019 --> 00:41:22,229 Qué enfermo eres, San Nic. 787 00:41:26,317 --> 00:41:29,111 No puedo creer que envié regalos con Santa. 788 00:41:29,195 --> 00:41:30,821 Hasta el último. 789 00:41:30,905 --> 00:41:32,740 Gratis. 790 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 Por favor, yo ayudé. 791 00:41:34,492 --> 00:41:37,453 No significa que viviré en una comuna. 792 00:41:37,536 --> 00:41:38,704 Gracias, Santa. 793 00:41:39,330 --> 00:41:40,831 Feliz Navidad. 794 00:41:43,918 --> 00:41:45,920 ¿Qué tonto regalo 795 00:41:46,003 --> 00:41:49,548 que resume toda esta experiencia me tienes? 796 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 ¿Santa? 797 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 ¿Hola? 798 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 ¿Nada? 799 00:41:53,636 --> 00:41:56,388 ¿No quieres que tenga el espi...? 800 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 Me dicen MN Navidad. 801 00:42:03,312 --> 00:42:05,940 La N es de Navidad. 802 00:42:06,023 --> 00:42:08,442 - Ted, es Navidad. - ¿Qué? 803 00:42:08,526 --> 00:42:12,947 Olvidamos hacer las guirnaldas. No comeremos en el hockey. 804 00:42:13,030 --> 00:42:18,160 Arruinaremos la primera Navidad de los Templeton del chiquitín. 805 00:42:18,244 --> 00:42:21,330 ¿Y si no le gusta? 806 00:42:21,413 --> 00:42:24,583 Son tradiciones. Nuestra familia es diferente. 807 00:42:24,667 --> 00:42:28,045 Si como hacemos las cosas nos entristece, 808 00:42:28,128 --> 00:42:29,880 hagamos otras cosas. 809 00:42:32,466 --> 00:42:35,928 - Podría inventar algo nuevo. - Pensemos. 810 00:42:36,011 --> 00:42:38,681 ¿Qué rima con "guirnaldas"? 811 00:42:38,764 --> 00:42:41,684 Santa me regaló una de pasabocas. 812 00:42:41,767 --> 00:42:44,311 ¡Hockey de frutas en el garaje! 813 00:42:44,395 --> 00:42:47,189 - Los palos. - Ponle cojines al bebé. 814 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 Tu mamá juega duro. 815 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 Los convenceré. 816 00:42:53,404 --> 00:42:55,990 No tienes que eliminarlas por mí. 817 00:42:56,073 --> 00:42:58,367 ¿Harás el hockey y las guirnaldas? 818 00:42:58,450 --> 00:43:00,786 ¿Es un peligro para mí? No. 819 00:43:00,869 --> 00:43:04,582 Pero jugaré tu juego canadiense de palitos. 820 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 - ¿Sí? - Qué tontería. 821 00:43:06,417 --> 00:43:11,755 No puede ser malo si une a la gente y la hace reír. 822 00:43:11,839 --> 00:43:13,090 Como Santa. 823 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Supongo. Si guiñas el ojo y no piensas... 824 00:43:17,011 --> 00:43:18,971 No. Siento el espíritu. 825 00:43:24,810 --> 00:43:26,395 ¡Gol! 826 00:43:27,855 --> 00:43:30,482 Recibí dinosaurios muertos. 827 00:43:30,566 --> 00:43:33,235 ¡Feliz Navidad a todos! 828 00:43:33,319 --> 00:43:35,112 Fin. 829 00:43:36,989 --> 00:43:39,533 No fue un cuento para dormir. 830 00:43:39,617 --> 00:43:41,869 - Tengo muchas preguntas. - Sí. 831 00:43:41,952 --> 00:43:46,165 ¿No fue por qué hacer tradiciones aun si no queremos? 832 00:43:46,248 --> 00:43:48,208 Evadiste eso con tu hermano. 833 00:43:48,292 --> 00:43:52,087 - Hizo unas y no otras. - ¿Y la enseñanza? 834 00:43:52,171 --> 00:43:54,715 ¿Quieren lecciones fáciles? Estudien. 835 00:43:54,798 --> 00:43:57,676 - ¿Puedo? - No hasta los cinco. Duérmete. 836 00:43:57,760 --> 00:43:58,886 - ¿Cinco? - ¿Cómo? 837 00:43:58,969 --> 00:44:01,639 Abriste la caja de la ambigüedad moral. 838 00:44:01,722 --> 00:44:04,850 ¿Podemos ir al zoológico? 839 00:44:07,061 --> 00:44:08,812 Creciste bastante. 840 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 Terminamos. Dongle mató a las niñas. 841 00:44:19,615 --> 00:44:21,158 Qué gracioso. 842 00:44:21,241 --> 00:44:24,078 Engáñame una vez, y es tu culpa. Dos... 843 00:44:24,161 --> 00:44:26,622 En serio. La mayor lo merecía. 844 00:44:26,705 --> 00:44:29,333 No alimentó el Panda Navideño y murió. 845 00:44:29,416 --> 00:44:30,501 ¿Qué? 846 00:44:32,503 --> 00:44:35,547 Dongle te engañó de nuevo por drama. 847 00:44:36,256 --> 00:44:38,884 De nada por el picante de la vida. 848 00:44:38,967 --> 00:44:40,427 Feliz Navidad. 849 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 Feliz Navidad. 850 00:45:12,084 --> 00:45:14,586 Subtítulos: Luis González