1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,933 Ne spajajte mi pozive. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,025 Božić, Božić 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 Božić, Božić 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 Božić, Božić 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 Cure, vrijeme je. 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,449 Tata, ne. 10 00:00:32,532 --> 00:00:37,454 Moram hraniti Božićnu pandu ili će umrijeti! 11 00:00:37,537 --> 00:00:41,541 To ide na tvoju savjest. Zar je važnije spavanje? 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,376 Tko je to rekao? 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,547 Vrijeme je za finale Templetonovih božićnih tradicija. 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,259 Tata priča blagdansku priču dok vi ne zaspite. 15 00:00:51,342 --> 00:00:54,095 Moramo li? Usred nečega sam. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,890 Božić, Božić... Hej. 17 00:00:57,432 --> 00:01:01,478 Zašto moramo raditi nešto samo zato što je tradicija? 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 Znam nekog tko je isto tako razmišljao. 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,901 Koga? Znam li ga? Ima li bradu? 20 00:01:07,984 --> 00:01:12,363 -Ili kletvu od koje pjeva? -Bio je to vaš stric Ted. 21 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 Jednom... 22 00:01:14,574 --> 00:01:16,201 Lukavi uvod u priču. 23 00:01:16,284 --> 00:01:19,954 Kad je bio beba, mrzio je naše božićne tradicije 24 00:01:20,038 --> 00:01:23,792 iako su bile najbolje. 25 00:01:23,875 --> 00:01:26,294 Pet dana prije Božića igrali smo... 26 00:01:26,377 --> 00:01:28,880 Šokiraj tog vilenjaka! 27 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 -Ove godine vilenjak je tata. -To! 28 00:01:31,591 --> 00:01:34,803 No mene i mog vilenjaka teško ćete... 29 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 Sretan Božić! 30 00:01:39,891 --> 00:01:44,646 Četiri dana prije Božića izrađivali bismo čestitke. 31 00:01:44,729 --> 00:01:46,147 Božićno drvce! 32 00:01:47,232 --> 00:01:48,191 Sob. 33 00:01:50,401 --> 00:01:52,695 Mali je izradio saonice. 34 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 Tri dana prije Božića 35 00:01:54,739 --> 00:01:58,576 pjevali bismo najbolji prepjev uz bas i udaraljke 36 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 pjesme "Noć prije Božića". 37 00:02:01,204 --> 00:02:04,707 Uoči Božića bješe noć I u cijeloj kući u ponoć 38 00:02:04,791 --> 00:02:09,129 Nije se čulo ni bića Čak ni mišića 39 00:02:11,005 --> 00:02:15,718 Dva dana prije prvog Božića strica Teda počela je čarolija. 40 00:02:15,802 --> 00:02:17,303 Surađuj, bebo. 41 00:02:18,179 --> 00:02:20,723 Eto ga. Naš zgodni mali vilenjak. 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Idem po fotoaparat. 43 00:02:26,020 --> 00:02:28,523 Božić ne traje cijeli mjesec već jedan dan! 44 00:02:28,606 --> 00:02:31,151 Tradicije se ne mogu ugurati u jedan dan. 45 00:02:31,234 --> 00:02:34,028 Kao da želiš držati osam mrava. Previše! 46 00:02:34,112 --> 00:02:37,699 Pjevali ste "Noć uoči Božića" tri dana prije! 47 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Ako je pjevaš u noći uoči Božića, to je nesreća. 48 00:02:43,371 --> 00:02:47,500 -Zašto si mi ubacio medenjak u džep? -Za sreću. 49 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 No i dalje sam ovdje, 50 00:02:49,711 --> 00:02:51,337 odjeven u ovo. 51 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 Gdje je tvoje? 52 00:02:53,131 --> 00:02:56,926 Ne sudjeluješ u tradiciji "odjeven kao luda"? 53 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 To nije tradicija. Mi... 54 00:02:59,888 --> 00:03:03,600 Tko je spreman za slikanje s Djedicom? 55 00:03:08,771 --> 00:03:11,733 Bit ću stalno uz tebe. 56 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Sjest ćemo mu u krilo i reći što želimo. 57 00:03:15,028 --> 00:03:19,365 To je najlakša i najbolja tradicija. Ne moraš se bojati. 58 00:03:20,366 --> 00:03:21,200 Danny? 59 00:03:22,327 --> 00:03:23,828 Time, pogledaj ovo. 60 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 Gruda? 61 00:03:24,954 --> 00:03:27,415 Bacit ću je Djedici u lice. 62 00:03:27,498 --> 00:03:32,462 -Što? Naći ćeš se na popisu zločestih. -Uvijek sam na tom popisu. 63 00:03:32,545 --> 00:03:36,174 Neće mi taj starkelja suzbijati životinjske instinkte. 64 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 No samo dobri dobiju darove. 65 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Samo oni, doista? 66 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 Zločesti dobiju najbolji dar - ugljen. 67 00:03:43,014 --> 00:03:48,603 Može se koristiti na milijun načina. Za toplinu, kao ukras, i drugo. Vrh! 68 00:03:48,686 --> 00:03:52,523 Hoćeš da je prepolovim? Možemo napasti Djedicu. 69 00:03:52,607 --> 00:03:55,360 Ne, trudio sam se biti dobar. 70 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 Što misliš tko im je dao novčiće za masaže? 71 00:04:02,575 --> 00:04:03,534 Kako hoćeš. 72 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 Trebali bismo ustati. 73 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 Pokušavam. 74 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 Dođite gore. 75 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Timothy Templeton. S četiri "T". 76 00:04:21,469 --> 00:04:24,430 Ovo je Theodore, isto prezime, jedno "T" manje. 77 00:04:24,973 --> 00:04:25,807 Mali Šefe. 78 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Rone. 79 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 Što se zbiva? 80 00:04:29,811 --> 00:04:32,814 Tvoj brat i ja davno smo radili zajedno. 81 00:04:32,897 --> 00:04:34,565 Čekaj, Djedica je... 82 00:04:34,649 --> 00:04:35,900 Bivši Bebikor. 83 00:04:35,984 --> 00:04:39,153 I odan kao mačka s tajnama na prodaju. 84 00:04:39,237 --> 00:04:40,905 Ma, Mali Šefe. 85 00:04:40,989 --> 00:04:43,866 Samo želim širiti veselje i sreću. 86 00:04:44,409 --> 00:04:48,997 Čuo sam to kad si dao otkaz. Kad će nas mama i tata slikati? 87 00:04:49,080 --> 00:04:53,543 -Dušo, slikaj. -Pokušavam. Tako sam opuštena. 88 00:04:53,626 --> 00:04:56,337 Otišao sam iz Bebikora jer sam htio 89 00:04:56,421 --> 00:04:59,632 da svijet bude sretniji s božićnim veseljem. 90 00:04:59,716 --> 00:05:00,842 Uspijevam li? 91 00:05:00,925 --> 00:05:02,135 Dobro ti ide. 92 00:05:02,218 --> 00:05:07,098 Nemoj se slagati s tim hipijem. Izdao je sve što Bebikor znači. 93 00:05:07,181 --> 00:05:10,310 Ukrao je pola tvrtke za besplatne igračke. 94 00:05:10,393 --> 00:05:13,688 I iskorištava bebe za izradu tih igračaka! 95 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 Vilenjaci ih izrađuju. 96 00:05:15,773 --> 00:05:18,109 Daj, to je samo marketing. 97 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Oni su zbilja bebe? 98 00:05:21,529 --> 00:05:23,781 -Smiješak! -Smiješak. 99 00:05:23,865 --> 00:05:28,870 -Osmijeh za roditelje. -Nikad se neću smiješiti s komunja... 100 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 Jesam te. 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 Ja sam na popisu dobrica? 102 00:05:36,210 --> 00:05:37,170 Na samom vrhu. 103 00:05:37,253 --> 00:05:40,965 Za Božić želim kanadsko izdanje igre Nogomet 104 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 i tematski set za kadu. 105 00:05:43,051 --> 00:05:46,220 Jesi li to zapisao na službeni formular? 106 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 Sad voli papirologiju. 107 00:05:48,181 --> 00:05:49,265 Naravno. 108 00:05:49,348 --> 00:05:53,061 Predaj ga mojim vilenjacima i Sretan ti Božić. 109 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Hvala, Djedice. I tebi. Bok! 110 00:06:00,068 --> 00:06:02,111 Vidim te, Danny Petrosky. 111 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 Živio popis zločestih! 112 00:06:06,365 --> 00:06:08,993 Nije li bilo zabavno, maleni? 113 00:06:09,077 --> 00:06:13,289 Gle, Praskavi Krcko Kostović i Prstolomci. 114 00:06:15,124 --> 00:06:17,627 Spusti me. Moram izravnati račune. 115 00:06:17,710 --> 00:06:20,421 Nemoj da dođem na popis zločestih. 116 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 Ja nisam čudovište. 117 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 Djedica jest. 118 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 Pa, Rone, voliš dobivati pisma? 119 00:06:31,516 --> 00:06:33,893 Evo ti posebna dostava. 120 00:07:03,089 --> 00:07:07,301 Obično ne spavaš na poslu na Badnjak, Dongle. 121 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 Badnjak je? Gdje sam? 122 00:07:09,971 --> 00:07:14,016 Još mi duguješ 300 bobica božikovine, Dongle. Plati! 123 00:07:14,100 --> 00:07:16,436 Zašto me zoveš... Gdje... 124 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 O, ne. 125 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 Ne pravi se glup, Dongle. 126 00:07:19,647 --> 00:07:23,734 -Želim lovu prije Stjepanja. Kužiš? -Ti skuži. Nisam Dongle. 127 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 Dongle. 128 00:07:25,236 --> 00:07:27,822 Kako mi je drago vidjeti te. 129 00:07:27,905 --> 00:07:29,157 Nisam Dongle. 130 00:07:29,240 --> 00:07:32,076 Što ti je s glasom, Dongle? Bolestan si? 131 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 Nisam Dongle. 132 00:07:35,163 --> 00:07:37,707 Ekipo, brzo. Dongle je bolestan. 133 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 Dongle. 134 00:07:41,502 --> 00:07:43,504 Vidiš li? Pogledaj me. 135 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 Nisam Dongle. 136 00:07:46,674 --> 00:07:47,967 Badnjak je. 137 00:07:48,593 --> 00:07:52,013 -Svidjet će ti se. -Dongleu je žao što je... 138 00:07:57,310 --> 00:08:01,522 -Gdje je moj brat? -Gdje je Dongleov Djedica? 139 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 O, ne. Jesi li ti... 140 00:08:03,232 --> 00:08:06,861 Dongle se zove Din Don Dongle. 141 00:08:06,944 --> 00:08:08,946 Da, ali ti si vilenjak? 142 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 Stručnjak za igračke sa Sjevernog pola. 143 00:08:11,532 --> 00:08:14,327 Od mojih igračaka ljudima čeljust otpadne 144 00:08:14,410 --> 00:08:17,246 pa liječnik može kupiti novu vilu. 145 00:08:17,330 --> 00:08:20,041 Izradio si konjića od kolijevke? 146 00:08:20,124 --> 00:08:21,667 Je li savršen? 147 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Onda jesam. 148 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Ako si ti ovdje, onda je moj brat... 149 00:08:26,380 --> 00:08:31,260 Na Sjevernom polu! Izgleda li Dongle kao da je iz Teksasa? 150 00:08:31,344 --> 00:08:35,431 Zamisli Donglea s kaubojskim šeširom. Jako zgodan. 151 00:08:35,515 --> 00:08:36,974 On je s Djedicom? 152 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 Moramo ga vratiti. 153 00:08:39,936 --> 00:08:43,689 Ovo mu je prvi Božić. Čekaju nas razne obiteljske tradicije. 154 00:08:43,773 --> 00:08:45,775 Dongle se također mora vratiti. 155 00:08:45,858 --> 00:08:50,863 Ili će svijet biti pun loših igračaka koje će slamati dječja srca. 156 00:08:50,947 --> 00:08:53,783 Moj brat radi u Bebikoru... 157 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 Bebikor. Ne znaju izrađivati igračke ni za živu glavu. 158 00:08:57,578 --> 00:08:59,622 To se često zbiva? 159 00:09:00,248 --> 00:09:04,293 -Dongle ti može svašta ispričati. -Može. Ali poslije. 160 00:09:04,377 --> 00:09:07,463 Bebikor je naša jedina nada. 161 00:09:07,547 --> 00:09:09,840 Jimbo, Stela, imamo problem. 162 00:09:09,924 --> 00:09:12,468 TŽVKC. 163 00:09:12,552 --> 00:09:13,386 TŽVKC. 164 00:09:14,804 --> 00:09:17,807 "Tommy želi vatrogasna kola, crvena." 165 00:09:17,890 --> 00:09:20,142 TŽVKC. 166 00:09:20,226 --> 00:09:21,477 Ne sad, Dongle. 167 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 Ja nisam Dongle, Rone. 168 00:09:23,980 --> 00:09:27,066 Mali Šefe? Za ime zvončića, što ti radiš ovdje? 169 00:09:27,149 --> 00:09:31,028 Pitanje je, kako da, za ime zvončića, odem odavde? 170 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Rado bih pomogao, ali pamtim pisma. 171 00:09:34,782 --> 00:09:40,079 Ako ne zapamtim želje, tjednima ću dostavljati darove. 172 00:09:40,162 --> 00:09:42,373 Kad smo kod zvona, "zvono". 173 00:09:42,456 --> 00:09:47,795 "Zdenka bi voljela opet nove olovke." ZVONO. 174 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Sramotno si neučinkovit. Nabavi si računalo. 175 00:09:51,549 --> 00:09:56,804 Vilenjaci i ja smo obiteljska tvrtka. Oni izrađuju igračke, a ja ovo. 176 00:09:56,887 --> 00:10:02,602 To su naše obiteljske tradicije i već dugo sve čine sretnima. 177 00:10:02,685 --> 00:10:06,355 Jupi za tvoju obitelj. Odvedi me kući, Bradati. 178 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 Ne mogu. Odvest ću te večeras na dostavi darova. 179 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 Što ću u međuvremenu? 180 00:10:13,696 --> 00:10:18,117 Izrađuj igračke, i možda nešto naučiš o duhu Božića. 181 00:10:21,829 --> 00:10:25,666 -Ima li što o bratu? -Naletjeli smo na prepreku. 182 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 Bebikorova nesposobnost. 183 00:10:31,505 --> 00:10:33,299 Uobičajna Dongleova izvrsnost. 184 00:10:33,382 --> 00:10:36,177 Taj sam trofej osvojio za modeliranje trofeja. 185 00:10:36,260 --> 00:10:39,555 Prestani izrađivati stvari od stvari. Što je prepreka? 186 00:10:39,639 --> 00:10:43,309 Dudica je zaglavila na Sjevernom polu. Glupi Djedica. 187 00:10:43,392 --> 00:10:45,853 Pazi što govoriš, pseto Korpovsko. 188 00:10:49,231 --> 00:10:52,818 Imamo manje od 24 h do prvog Božića mog brata. 189 00:10:52,902 --> 00:10:56,447 Ako ne možemo dudicom onamo, moramo naći drugi način. 190 00:10:57,031 --> 00:11:02,620 -Mama i tata umrijet će od brige. -Opusti se. Dongle će sve riješiti. 191 00:11:02,703 --> 00:11:07,041 Ova je od tete Dorothy. "Sretan Božić od tete Dorothy." 192 00:11:07,124 --> 00:11:09,043 To je lijepo. 193 00:11:09,168 --> 00:11:10,336 To je granata? 194 00:11:10,419 --> 00:11:13,839 Ne budi smiješan. Dongle ne diže roditelje u zrak. 195 00:11:13,923 --> 00:11:16,300 Dongle ubija otrovnim plinom. 196 00:11:16,384 --> 00:11:17,218 Što? 197 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Osjećaš li taj miris? 198 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 Dongle se grubo našalio. 199 00:11:25,226 --> 00:11:29,939 Ovo je prašina za spavanje od Djedice da ga djeca ne uhvate. 200 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 Koji vrag? 201 00:11:31,273 --> 00:11:34,318 Drama je začin života. 202 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 Dobit ćemo na vremenu. 203 00:11:38,739 --> 00:11:40,157 Ako će oni spavati 204 00:11:40,241 --> 00:11:44,453 onda ja moram kupiti sve za hokej s voćnom tortom. 205 00:11:44,537 --> 00:11:48,040 I nosimo vijence od slatkiša. Luda zabava! 206 00:11:48,624 --> 00:11:50,709 Mislim, moramo biti brzi. 207 00:11:50,793 --> 00:11:54,588 Bez brige. Djedica ima portale u trgovačkim centrima. 208 00:11:54,672 --> 00:11:59,844 Pojave se nakon radnog vremena, ali samo do 21 h na Badnjak. 209 00:11:59,927 --> 00:12:01,262 Imamo 20 minuta. 210 00:12:01,345 --> 00:12:03,347 Zašto to odmah nisi rekao? 211 00:12:03,431 --> 00:12:09,061 Nisi slušao kad je Dongle rekao da je drama začin života? 212 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Znači odavde dolazi Božić. 213 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 Nego što. 214 00:12:24,285 --> 00:12:27,913 Zvonko Zvanko radi dizajn za omote. 215 00:12:27,997 --> 00:12:30,249 Vrpce ispituje Tip Tap Traljavko. 216 00:12:30,332 --> 00:12:32,501 Dobro, ta je dobra. 217 00:12:32,585 --> 00:12:36,088 Tralala i Friška Figa pišu najljepše pjesme. 218 00:12:36,172 --> 00:12:39,425 Kakvo je to pijano slobodno pjevanje? 219 00:12:39,508 --> 00:12:43,012 Ne bi prepoznao hit ni da ti izbije zube. 220 00:12:43,095 --> 00:12:48,142 A igračke izrađujem ja, Kaki Laki, umjesto Donglea. 221 00:12:48,225 --> 00:12:50,436 Divim se tvojim vještinama. 222 00:12:50,519 --> 00:12:51,479 Hvala ti. 223 00:12:51,562 --> 00:12:55,441 Ali opažam neučinkovitosti vašeg sustava. 224 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 Primjer? 225 00:12:56,442 --> 00:13:01,238 Sve medenjake radite od jaja jedne guske? 226 00:13:02,615 --> 00:13:06,535 To nije bilo koja guska, to je Medena Medenguska. 227 00:13:06,619 --> 00:13:09,371 Naravno. Usudim li se pitati dalje? 228 00:13:09,455 --> 00:13:13,209 Zašto oni trljaju jaje gumenim bombonima već dva sata? 229 00:13:13,292 --> 00:13:16,754 Da bude najbolji medenjak na svijetu. 230 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 Dubiozna tvrdnja. 231 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Kušaj ovo. 232 00:13:21,675 --> 00:13:24,386 Zbilja je dobro. Koja je tajna? 233 00:13:24,470 --> 00:13:29,141 Izrađen je od kupovnih jaja i od jučer je u mom džepu. 234 00:13:31,185 --> 00:13:32,520 Slasno. 235 00:13:33,270 --> 00:13:34,772 Kužite sad? 236 00:13:34,855 --> 00:13:37,900 Moramo staviti naše medenjake u tvoj džep. 237 00:13:37,983 --> 00:13:40,361 Ne, učinkovitost. 238 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Ne možete zeznuti medenjak. Samo smutite jaja u brašno. 239 00:13:45,824 --> 00:13:49,161 Zašto uopće ova guska ima posao, zar ne, Medena? 240 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Što još ovdje treba popraviti? 241 00:13:59,755 --> 00:14:03,759 Gledate kako se boja suši? Nemate li kratak rok? 242 00:14:03,842 --> 00:14:08,514 -Ponosimo se našim omotima. -Koji će ujutro rastrgati? 243 00:14:08,597 --> 00:14:09,974 Gubite vrijeme. 244 00:14:10,057 --> 00:14:13,018 Ali tako smo uvijek radili. 245 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 Više ne. 246 00:14:16,647 --> 00:14:19,733 Učinkovitost! Dajte mi drugi problem. 247 00:14:21,026 --> 00:14:24,446 -Skladatelji, zar ne? -Trebali bismo biti. 248 00:14:24,530 --> 00:14:28,409 Friška Figa opet je pretjerao s mlijekom i keksima. 249 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Oprosti mi, majko. 250 00:14:30,828 --> 00:14:34,665 -Radi li ti se ikad? -Radit ćemo kad ti kažem. 251 00:14:35,624 --> 00:14:37,501 Ako smijem predložiti... 252 00:14:38,043 --> 00:14:42,631 -Ne miješaj se u naš kreativni proces. -Darovit si kao vijenac. 253 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 Oni su dobro. Što još? 254 00:14:49,471 --> 00:14:51,223 Ne smijem se. Baci je. 255 00:14:53,225 --> 00:14:58,022 -Objasnite tu besmislicu. -Vrpca nije dobra ako me ne škaklja. 256 00:14:58,105 --> 00:14:59,648 To nije istina. 257 00:14:59,732 --> 00:15:00,900 Ali jest. 258 00:15:00,983 --> 00:15:01,859 Ne, nije. 259 00:15:01,942 --> 00:15:04,111 Uvjeren sam da jest. 260 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 On je genij. 261 00:15:12,077 --> 00:15:15,456 Je li moguće da smo sve pogrešno radili? 262 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 Ne zna se, ali jeste. 263 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Pođi sa mnom. 264 00:15:19,543 --> 00:15:23,255 Hodanje i razgovor? Počinješ shvaćati učinkovitost. 265 00:15:23,339 --> 00:15:28,093 Tko mi govori. Ovdje si jedan sat i produktivniji smo za 20 posto. 266 00:15:28,177 --> 00:15:31,889 Možda ćemo imati stanku za punč prije polaska Djedice. 267 00:15:31,972 --> 00:15:35,643 Zašto samo stanku? Zamisli što još sve možete. 268 00:15:35,726 --> 00:15:38,771 Računala za podjelu zločestih i dobrih. 269 00:15:38,854 --> 00:15:41,982 Industrijske peći za pečenje medenjaka. 270 00:15:42,066 --> 00:15:44,777 Sobe za odmor pune gumenih bombona. 271 00:15:44,860 --> 00:15:47,738 I, naravno, mahagonij lampe. 272 00:15:47,821 --> 00:15:50,324 Da brane od snježnih čudovišta. 273 00:15:50,407 --> 00:15:53,410 -Mahagonij lampe brane? -Mahagonij. 274 00:15:53,494 --> 00:15:56,580 Čudno, samo sam htio uljepšati mjesto. 275 00:15:56,664 --> 00:16:02,419 -Cijeli bi kat trebao biti u mahagoniju. -Mahagonij? Ne. Zašto? 276 00:16:05,839 --> 00:16:10,052 Slavlje će biti veće ako čudovište nikoga ne pojede. 277 00:16:10,135 --> 00:16:13,597 Te će reforme trebati investiciju unaprijed. 278 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Koliko imate love? 279 00:16:15,182 --> 00:16:17,935 Pedeset trilijuna bobica božikovine. 280 00:16:18,018 --> 00:16:19,770 -U dolarima? -Sedam. 281 00:16:19,853 --> 00:16:24,316 Moramo povećati prihod. Koliko naplaćujete mjesto na popisu dobrih? 282 00:16:24,400 --> 00:16:27,236 Potrebno je samo biti najbolji... 283 00:16:27,903 --> 00:16:31,907 Blesavci, doslovno dajete lovu sobovima. 284 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 Ali oduvijek su besplatna. 285 00:16:34,368 --> 00:16:38,122 A tvoj šef oduvijek nosi crveno odijelo kad ide po domovima. 286 00:16:38,205 --> 00:16:40,416 Tradicija je glupi razlog. 287 00:16:40,499 --> 00:16:44,253 Vodite posao koji je ispod svog potencijala. 288 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 To mi ubija dušu. 289 00:16:45,838 --> 00:16:47,464 Ali, dobra vijest? 290 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 Imate mene. 291 00:16:50,342 --> 00:16:51,218 Portal. 292 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 Što? Da. Brzo, idemo. 293 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Neizrađene igračke, stiže Dongle. 294 00:16:58,308 --> 00:17:00,060 Ne! 295 00:17:00,144 --> 00:17:03,647 -Morao si stati kod slastica? -Radim dvostruko. 296 00:17:03,731 --> 00:17:08,318 Moram spasiti svog brata i održati obiteljske tradicije. 297 00:17:08,402 --> 00:17:12,698 Ne drami. Mora postojati jednostavno rješenje. 298 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 Četiri karte do Sjevernog pola. 299 00:17:16,493 --> 00:17:18,912 Sjajno. Ima li tko 11 000 dolara? 300 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Ja imam 700 bobica božikovine. 301 00:17:20,956 --> 00:17:22,708 Morao sam kupiti zimsku kapu. 302 00:17:24,543 --> 00:17:26,587 Ja imamo samo 10 500. 303 00:17:26,670 --> 00:17:27,963 Tako blizu. 304 00:17:30,382 --> 00:17:33,135 Gledajte, superbrza dostava. 305 00:17:33,218 --> 00:17:37,723 "Pisma i paketi za Djedicu na Sjevernom polu do ponoći"? 306 00:17:37,806 --> 00:17:41,018 Pratimo taj kamion do zračne luke, 307 00:17:41,101 --> 00:17:44,063 ušuljamo se prerušeni u dostavljače hrane. 308 00:17:44,146 --> 00:17:46,356 Kad zapitaju: "Ima manje masnoće?" 309 00:17:46,440 --> 00:17:50,527 Reći ću: "Ne, više šaka." Dvostruki zamah i udarac nogom. 310 00:17:50,611 --> 00:17:53,822 Dva su na podu jer sjajno udaram. 311 00:17:53,906 --> 00:17:57,534 Ali ne možemo do kabine dok ne porazimo šest kopilota, 312 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 a svaki zna borilačku vještinu. 313 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 Moj je plan bio bolji. 314 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 Pazi na laktove, Jimbo. 315 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 Dongle, nemoj pojesti sve slatkiše. 316 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Dongle ništa ne jede. 317 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Mala Chloe na popisu je zločestih... 318 00:18:12,591 --> 00:18:14,927 Koliko vam vrijedi da Josie bude dobra? 319 00:18:15,010 --> 00:18:17,805 Skuter može biti omotan za 50 dolara... 320 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Nije li sve ljepše kad je unosnije? 321 00:18:20,933 --> 00:18:22,768 Osjećam se fuj, 322 00:18:22,851 --> 00:18:25,896 kao ljepljiva lizaljka koja je pala na pod. 323 00:18:25,979 --> 00:18:30,067 Pomažete financirati učinkovitiju izradu igračaka. 324 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 Vaša nagrada bit će bolja. 325 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 Dobit ćemo više božićnog veselja? 326 00:18:35,364 --> 00:18:38,951 -Plaćaju vas veseljem? -Da bar. 327 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 Dobivamo blistave osmjehe 328 00:18:40,786 --> 00:18:45,707 koje možemo zamijeniti za božićno veselje. U trgovini Djedice. 329 00:18:45,791 --> 00:18:48,794 Otvorena je samo pola sata četvrtkom. 330 00:18:48,877 --> 00:18:52,923 Osmjehe možeš poslati i pingvinom, no to traje mjesecima. 331 00:18:53,006 --> 00:18:56,343 Kakvom vas to prevarom Djedica drži? 332 00:18:56,426 --> 00:18:59,304 Volimo Djedicu. Mi smo obiteljska tvrtka. 333 00:18:59,388 --> 00:19:03,100 Jeste li? Znam da Brzi, Plesač, Skakač i Lija, 334 00:19:03,183 --> 00:19:07,062 i svi sobovi 364 dana u godini samo jedu travu i kakaju. 335 00:19:07,146 --> 00:19:10,983 Vi vilenjaci sve radite, a ne znam vam imena. 336 00:19:11,066 --> 00:19:12,734 Osim tebi, Lako Kaki. 337 00:19:12,818 --> 00:19:15,571 -Kaki Laki. -Zaboravite kako je bilo. 338 00:19:15,654 --> 00:19:18,448 Što sad zaslužujete? 339 00:19:18,532 --> 00:19:21,702 Volio bih priznanje. 340 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 Da. 341 00:19:22,703 --> 00:19:25,622 -Da. -Trebamo razgovarati s Djedicom. 342 00:19:26,248 --> 00:19:28,208 Posljednja dostava sezone. 343 00:19:28,292 --> 00:19:32,296 Stavite ovamo, pored divovske hrpe pisama. 344 00:19:32,379 --> 00:19:33,672 Sretan Bo... 345 00:19:34,298 --> 00:19:36,967 -Stigli smo. -Sjajno. Dongle je gladan. 346 00:19:37,050 --> 00:19:39,887 Iako Dongle nije pojeo sve slatkiše. 347 00:19:41,638 --> 00:19:45,017 Vi niste pisma Djedici. Razočaran sam. 348 00:19:45,100 --> 00:19:48,145 Ali volim osjećaj razočaranja. Miješani osjećaji. 349 00:19:48,228 --> 00:19:52,858 Skini pogrebno odijelo, jadni vampiru. Dongle je stigao. 350 00:19:52,941 --> 00:19:55,194 Je li ovo Sjeverni pol? 351 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 "Sjeverni pol". Stigli smo. 352 00:19:58,280 --> 00:20:01,116 Piše "Sjeveni Pol". Izostavio si "R". 353 00:20:01,200 --> 00:20:06,038 Bar nisam naopačke napisao. Mogli smo završiti u Lop Inrevejs. 354 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 Ovo je Sjeveni Pol? 355 00:20:08,165 --> 00:20:10,792 Ja sam Sjeveni Pol. Tako se zovem. 356 00:20:10,876 --> 00:20:16,506 Promijenio sam ime tako da sva pogrešno napisana pisma dođu meni. 357 00:20:16,590 --> 00:20:17,674 Uzbudljivo je. 358 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 Čudne te stvari uzbuđuju. 359 00:20:21,428 --> 00:20:24,223 Zašto? Ovo je hrpa nada i snova 360 00:20:24,306 --> 00:20:27,226 koje kolekcionarima mogu prodati za puno novca. 361 00:20:27,309 --> 00:20:31,521 Moramo otići na Sjeverni pol. I to brzo. Je li moguće? 362 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 To je let od 30 minuta. 363 00:20:34,107 --> 00:20:37,945 Mogu to ostvariti. Mogu sve. Ja sam Sjeveni Pol. 364 00:20:38,028 --> 00:20:39,988 -To! -Ali neću. 365 00:20:40,072 --> 00:20:43,283 Ne da mi se. Ne diraj moju hrpu. 366 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 Dongle ne dira. 367 00:20:45,327 --> 00:20:50,499 Ta ću pisma skupo prodati u Tokiju, uz žvakaću političara, 368 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 industrijske nacrte proizvođača mobilnih kuća... 369 00:20:53,460 --> 00:20:56,255 A djeca koja su napisala pisma? 370 00:20:56,338 --> 00:20:59,675 Neće dobiti ono što su htjeli za Božić. 371 00:20:59,758 --> 00:21:01,426 Što? To je grozno. 372 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 Ne, nisi shvatio. Ja dobijem novac. 373 00:21:05,430 --> 00:21:07,557 Zarađuješ na Božiću? 374 00:21:07,641 --> 00:21:08,558 To je suludo. 375 00:21:17,734 --> 00:21:18,860 Hvala, momče. 376 00:21:18,944 --> 00:21:22,364 Tvoje glasne riječi nadahnule su me da promijenim... 377 00:21:22,447 --> 00:21:24,992 To! Božićno čudo! 378 00:21:25,075 --> 00:21:29,288 ...poslovni model. Kad Djedica ne dostavi darove i djeca zaplaču, 379 00:21:29,371 --> 00:21:32,541 roditelji će učiniti sve da djeca dobiju igračke, 380 00:21:32,624 --> 00:21:35,585 čak će ih kupiti od mene za visoku cijenu. 381 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 Ne koristi moje ideje za zlo. 382 00:21:38,088 --> 00:21:41,758 Moja si pisma pretvorio u orašara u 10 sekunda? 383 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 -Ne. -Ne, on. 384 00:21:44,177 --> 00:21:45,887 Pet sekunda. 385 00:21:45,971 --> 00:21:49,182 Deset je za lijenčine koji nisu Dongle. 386 00:21:49,266 --> 00:21:51,518 Sviđa mi se njegov stil. 387 00:21:51,601 --> 00:21:55,397 Smislio sam prijedlog. Iznajmit ću vam zrakoplov, 388 00:21:55,480 --> 00:22:00,068 ali Dongle ostaje izraditi 10 000 igračaka za profit. 389 00:22:00,152 --> 00:22:02,112 Nećemo ostaviti Donglea. 390 00:22:02,195 --> 00:22:06,283 Spasi svog zgodnog brata koji će bolje izgledati s naočalama. 391 00:22:06,366 --> 00:22:07,784 Dongle će doći. 392 00:22:07,868 --> 00:22:09,619 -Sigurno? -Sretan Božić. 393 00:22:09,703 --> 00:22:13,707 Pritisni taj gumb i Dongle će te izvući iz svake frke. 394 00:22:13,790 --> 00:22:17,753 Mislim na frke s igračkama. Tu će najviše koristiti. 395 00:22:17,836 --> 00:22:20,797 -Hvala, Dongle. -Dosta zagrljaja. 396 00:22:20,881 --> 00:22:22,341 Idem na Sjeverni pol. 397 00:22:22,424 --> 00:22:25,761 Kako izdržati uzbuđenje kad si na pravom Sjevernom polu? 398 00:22:25,844 --> 00:22:26,970 Nikako. 399 00:22:32,225 --> 00:22:34,603 Izgleda kao Bebikor. 400 00:22:34,686 --> 00:22:36,813 Ali božićnije. 401 00:22:36,897 --> 00:22:39,816 -Prođimo plan. -Tim i ja tražimo Šefa. 402 00:22:39,900 --> 00:22:44,279 Ja ću pronaći čime ometaju našu dudicu i riješiti to. 403 00:22:44,362 --> 00:22:45,405 Jasno, Time? 404 00:22:46,323 --> 00:22:49,034 Ja sam na Sjevernom polu. 405 00:22:49,117 --> 00:22:51,578 -Možeš li se pribrati? -Ne. 406 00:22:52,329 --> 00:22:54,998 Doslovno sam u gradu Djedice. 407 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 Hej? 408 00:22:57,876 --> 00:22:59,169 Ima li koga? 409 00:22:59,252 --> 00:23:02,214 Izrađuje li tko igračke? Djedice? 410 00:23:03,840 --> 00:23:08,512 -Od medenjaka je. -Jimbo. Ne jedi tvor... 411 00:23:08,595 --> 00:23:11,723 Čovječe, daj mi još tog zida. 412 00:23:11,807 --> 00:23:15,435 Prestanite žvakati. Čujem božićno veselje. 413 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 Djedica reče: "Hvala, Tip Tap Travarko." 414 00:23:18,605 --> 00:23:22,400 Ja nisam Tip Tap Travarko nego Tip Tap Traljavko. 415 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 To mi slama srce. 416 00:23:27,364 --> 00:23:31,451 Tko još ima primjedbu na Djedovo loše vođenje? 417 00:23:32,119 --> 00:23:34,121 Eno šefa. Bok. 418 00:23:35,539 --> 00:23:40,377 Nemamo kutije za prijedloge. Kako predložiti prijedlog? 419 00:23:41,044 --> 00:23:43,672 -Što si učinio? -I meni je drago vidjeti te. 420 00:23:43,755 --> 00:23:47,717 Gdje je veselje izrade igračaka? Ovo je Djedova tvornica. 421 00:23:47,801 --> 00:23:52,055 Zbilja? Djedica tu radi? Djedica rezbari te konjiće? 422 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 Djedica stavlja igračke u kutije? 423 00:23:54,975 --> 00:23:58,812 -Petljaš po Božiću. -Već je spetljan. Sređujem ga. 424 00:23:58,895 --> 00:24:02,649 Božić je savršen. Svi vole Djedicu i vilenjake. 425 00:24:03,900 --> 00:24:09,573 Oprosti što te prekidam. Pokušavamo se sjetiti Djedovih nadimaka. 426 00:24:09,656 --> 00:24:10,740 Pomogneš nam? 427 00:24:10,824 --> 00:24:15,245 Djedica, Djed Božićnjak, Djed Mraz, Sveti Nikola... 428 00:24:15,328 --> 00:24:16,246 Fora. 429 00:24:16,329 --> 00:24:18,623 -A sad ime vilenjaka. -Što? 430 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 Rekao si da svi vole Djedicu i vilenjake. 431 00:24:22,169 --> 00:24:25,255 Znaš sve nadimke Djedice. 432 00:24:25,338 --> 00:24:28,091 Sigurno znaš ime bar jednog od nas. 433 00:24:31,094 --> 00:24:32,053 Munjeviti? 434 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 Munjeviti? 435 00:24:34,389 --> 00:24:37,934 Zamijenio nas je smrdljivim konjima s rogovima? 436 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 Sad si gotov. 437 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 Dosta mi je biti kotačić u stroju Božića. 438 00:24:44,691 --> 00:24:47,319 Stroj koji smo mi izradili. 439 00:24:48,403 --> 00:24:50,155 Djedova tvornica? 440 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 To je naša tvornica! 441 00:24:52,616 --> 00:24:54,534 Da! 442 00:25:10,258 --> 00:25:11,551 Djedica? 443 00:25:12,636 --> 00:25:15,597 Koliko si... Što si čuo? 444 00:25:16,473 --> 00:25:17,515 Dovoljno. 445 00:25:18,266 --> 00:25:20,977 Samo sam htio da svi budu sretni. 446 00:25:21,061 --> 00:25:23,021 Pa, to si uprskao. 447 00:25:24,397 --> 00:25:25,482 Da. 448 00:25:29,110 --> 00:25:30,946 Zaslužujemo više. 449 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Imate pravo. 450 00:25:32,739 --> 00:25:35,158 Nadam se da ću biti bolji iduće godine. 451 00:25:37,702 --> 00:25:38,536 Djedica 452 00:25:38,620 --> 00:25:40,121 Ne na popis zločestih. 453 00:25:41,915 --> 00:25:45,335 Djedice! 454 00:25:45,418 --> 00:25:47,254 Eno ga. Na saonicama. 455 00:25:47,837 --> 00:25:49,798 -Ne mogu vjerovati. -Znam. 456 00:25:49,881 --> 00:25:55,053 Teleportirao se u saonice do kojih treba dvije minute hoda. Otud... 457 00:25:55,136 --> 00:25:57,222 Ne mogu vjerovati da je otišao. 458 00:25:57,305 --> 00:25:59,933 Djedica ne može biti na popisu zločestih. 459 00:26:00,016 --> 00:26:02,560 Zašto je ovdje tiha misa? 460 00:26:02,644 --> 00:26:06,481 Ovakva reorganizacija traje tjednima. Trebali bismo slaviti. 461 00:26:09,276 --> 00:26:10,527 To, pleši. 462 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 Imale smo nesporazum. 463 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 Dudica radi. Hajdemo. 464 00:26:25,375 --> 00:26:28,628 Eto! Još stigneš igrati lacrosse. 465 00:26:28,712 --> 00:26:32,090 -Hokej. -Jednu od tih internatskih igara. 466 00:26:32,173 --> 00:26:34,509 A Djedica? Što će biti s Božićem? 467 00:26:34,592 --> 00:26:36,886 Vilenjaci će sve odraditi. 468 00:26:38,471 --> 00:26:39,472 Ne baš. 469 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 Htjeli smo priznanje za izradu igračaka. 470 00:26:42,392 --> 00:26:46,604 Dostavu je radio Djedica. On ima saonice. 471 00:26:46,688 --> 00:26:50,400 To nije problem Djedice nego logistike. 472 00:26:50,483 --> 00:26:54,487 -Pozovi birokrate. -Simmons, Hendershot. Na moju lokaciju. 473 00:26:54,571 --> 00:26:58,783 Ovo je tajna božićna zabava? Dajte nam punča. 474 00:26:58,867 --> 00:27:00,118 Punča, punča... 475 00:27:00,201 --> 00:27:02,370 Imam nešto bolje od punča. 476 00:27:02,454 --> 00:27:06,207 Riješit ćemo logistiku dostave božićnih igračaka. 477 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Vatrena hrenovka, stiže! 478 00:27:16,092 --> 00:27:17,260 Panj zauzet? 479 00:27:17,844 --> 00:27:21,890 Djedice? Što... Zbog mog mjesta na popisu zločestih? 480 00:27:21,973 --> 00:27:25,018 Ona gruda trebala ga je zapečatiti. 481 00:27:29,689 --> 00:27:33,109 Nitko ne sumnja u tvoju zločestoću, ili moju. 482 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 Opa! Konačno si promijenio stranu? 483 00:27:36,696 --> 00:27:41,576 Na popisu si zločestih otkad možeš samovoljno puštati vjetrove. 484 00:27:44,162 --> 00:27:45,121 Nastavi. 485 00:27:45,205 --> 00:27:47,999 Ja sam na njemu 20 minuta i užasno mi je. 486 00:27:48,083 --> 00:27:51,795 A ti si sretan kao beba, pržiš hotdog na vatri... 487 00:27:51,878 --> 00:27:54,339 Je li to prošlogodišnji ugljen? 488 00:27:56,299 --> 00:28:01,012 -Zar nema okus kao... -Zapadna Virginija? O, da. 489 00:28:01,096 --> 00:28:05,517 Kako ćemo živjeti sa sobom kad smo tako zločesti? 490 00:28:05,600 --> 00:28:08,812 Papa Noel, drago mi je što si pitao. 491 00:28:13,108 --> 00:28:16,194 Prvo, zaboravi da je zločestoća loša. 492 00:28:16,277 --> 00:28:19,614 Zločesti život vrlo je zdrav i normalan. 493 00:28:20,532 --> 00:28:24,452 -Što? Upravo si... -Uzeo povrće na zločest način. 494 00:28:25,328 --> 00:28:28,164 Dobro treba zločesto kao što noć treba dan. 495 00:28:28,248 --> 00:28:31,459 Kornjače trebaju oklop kad gledaju hororac. 496 00:28:32,168 --> 00:28:35,380 Daj zločestom hotdog i on će ga imati. 497 00:28:36,464 --> 00:28:41,344 No nauči zločestog kako do hotdoga, i imat će ih na tone. 498 00:28:42,262 --> 00:28:43,179 Moje uho! 499 00:28:43,263 --> 00:28:45,807 Ne zaboravi, svako božićno jutro, 500 00:28:45,890 --> 00:28:49,602 zločesti dobiju ugljen koji je mrtvi dinosaur. 501 00:28:49,686 --> 00:28:56,526 Dok se dobra djeca igraju s igračkama... mi se igramo s mrtvim dinosaurima. 502 00:28:56,609 --> 00:28:58,695 I to je fantastično. 503 00:29:01,448 --> 00:29:02,782 Bližimo se meti. 504 00:29:02,866 --> 00:29:05,368 -Otvori krila. -Otvaram krila. 505 00:29:05,452 --> 00:29:06,661 I ispusti. 506 00:29:15,628 --> 00:29:16,629 Da, Templetone? 507 00:29:16,713 --> 00:29:20,008 Zašto misliš da Božić može postojati bez Djedice? 508 00:29:20,091 --> 00:29:21,926 Činjenica govori da može. 509 00:29:22,010 --> 00:29:23,845 Uzmi industrijske ventilatore 510 00:29:23,928 --> 00:29:26,723 i napravi oluju da uvježba let preko oceana. 511 00:29:27,724 --> 00:29:30,685 Nije isto. Trebaš čaroliju i čudo. 512 00:29:30,769 --> 00:29:33,563 Ili će Božić biti rođendan s drvcem. 513 00:29:33,646 --> 00:29:36,107 Da, i dobit ćeš puno igračaka. 514 00:29:36,191 --> 00:29:37,025 Igračke. 515 00:29:37,108 --> 00:29:37,942 Igračke. 516 00:29:38,026 --> 00:29:40,069 Božić nisu samo igračke. 517 00:29:40,153 --> 00:29:44,032 Nego i tragovi čizama na snježnim krovovima. 518 00:29:44,115 --> 00:29:46,242 -Postavi lažne otiske. -Odmah. 519 00:29:46,326 --> 00:29:50,205 I keks koji je Djedica zagrizao. 520 00:29:50,288 --> 00:29:53,500 Djeca se oduševe otiscima zubi Djedice. 521 00:29:53,583 --> 00:29:58,254 Držiš se prošlosti Božića. Ovo je budućnost Božića. 522 00:29:58,338 --> 00:30:00,215 Zadovoljstvo zajamčeno. 523 00:30:03,468 --> 00:30:04,719 Nema zamjene. 524 00:30:06,596 --> 00:30:08,097 Smiješna Medenguska. 525 00:30:08,181 --> 00:30:10,475 Zdravo, životinjo koja nije pas. 526 00:30:10,558 --> 00:30:12,560 Dongle, gdje si bio? 527 00:30:12,644 --> 00:30:15,355 Uobičajeno. Živio sam nevjerojatnim životom. 528 00:30:15,438 --> 00:30:18,024 -Tko ti je prijatelj? -Dlijeto. 529 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Brusilica je moj pouzdanik. 530 00:30:20,318 --> 00:30:23,071 Ovaj me dovezao. Nismo prijatelji. 531 00:30:23,154 --> 00:30:26,366 Nismo ni neprijatelji. Samo stojimo blizu. 532 00:30:26,449 --> 00:30:30,078 -Još pitanja? -Da, gdje su moje bobice? 533 00:30:30,161 --> 00:30:33,498 Nema više pitanja od tebe, ali Dongle ga ima. 534 00:30:33,581 --> 00:30:35,500 Gdje je grdosija? 535 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 Ovo je sve pogrešno. 536 00:30:41,089 --> 00:30:44,968 Borba tvojih vilenjaka za priznanjem je pogrešna? 537 00:30:45,051 --> 00:30:48,346 Ne, ako itko voli priznanje, to je Dongle. 538 00:30:49,764 --> 00:30:51,224 Ti si Dongle. 539 00:30:51,307 --> 00:30:52,976 Prepoznajem te. 540 00:30:53,059 --> 00:30:56,187 Djedica dostavlja igračke koje Dongle izradi. 541 00:30:56,271 --> 00:30:59,649 On i spaja ljude, unosi radost. 542 00:30:59,732 --> 00:31:00,817 Rekao sam ti. 543 00:31:00,900 --> 00:31:04,487 Svijet se mijenja. Treba modernizirati Božić. 544 00:31:04,571 --> 00:31:07,574 -Kako noću spavaš? -Krivnja me ne mori. 545 00:31:07,657 --> 00:31:12,745 Izgleda li Dongle kao razočarana baka? Jednostavno pitanje. Kako ideš spavati? 546 00:31:12,829 --> 00:31:15,290 Kao svaka američka beba koja puno radi. 547 00:31:15,373 --> 00:31:18,001 U pelenama, sa želucem punim mlijeka 548 00:31:18,084 --> 00:31:23,339 -i pusom za laku noć od mame i/ili tate. -Pusa je nepotrebna, ne? 549 00:31:23,423 --> 00:31:27,552 Umoran si, sit, previjen. Zaspiš bez obzira na sve. 550 00:31:27,635 --> 00:31:30,555 Ne trebam poljubac, ali volim... 551 00:31:30,638 --> 00:31:32,265 Navukao si me. 552 00:31:32,348 --> 00:31:37,437 Božić bez Djedice jest kao spavanje bez puse za laku noć. 553 00:31:37,520 --> 00:31:39,105 Nitko to ne želi. 554 00:31:41,733 --> 00:31:44,861 U redu. Odrasli ste. Hoćete Djedicu? Idite po njega! 555 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 Ne, ti idi. 556 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 Nema šanse. Zašto ja? 557 00:31:48,615 --> 00:31:53,870 Prema onom što si rekao Dongleu, božićni čovjek otišao je utučen. 558 00:31:53,953 --> 00:31:59,083 Prazan iznutra poput čokoladnog orašara iz trgovine. 559 00:31:59,167 --> 00:32:02,670 Zapitao se: "Tko sam ja uopće?" 560 00:32:06,633 --> 00:32:10,219 Kad slomiš Djedicu, moraš popraviti Djedicu. 561 00:32:11,846 --> 00:32:14,182 Kad ovako gadno slomiš Djedicu, 562 00:32:15,058 --> 00:32:18,436 samo mu jedno može oporaviti srce: 563 00:32:18,519 --> 00:32:22,774 da vidi kako je smrdljivac poput tebe otkrio duh Božića. 564 00:32:22,857 --> 00:32:26,319 -Ti ćeš otići po njega. -A ako neću? 565 00:32:26,861 --> 00:32:28,363 Pjevanje. 566 00:32:28,446 --> 00:32:30,239 -Molim? -Krenite. 567 00:32:31,115 --> 00:32:32,450 On je opak 568 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 On je uvrnut 569 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 On je Mali Šef 570 00:32:35,828 --> 00:32:38,790 Mali koji je uništio 571 00:32:38,873 --> 00:32:42,043 Mali koji je uništio Božić 572 00:32:42,835 --> 00:32:44,295 Ovo se lako pamti. 573 00:32:44,379 --> 00:32:47,090 Da, ubaci par stihova i most, 574 00:32:47,173 --> 00:32:50,343 kladim se da će je cijeli svijet pjevati. 575 00:32:50,426 --> 00:32:51,386 Molim vas, ne. 576 00:32:52,136 --> 00:32:55,098 Došao je na Sjeverni pol I počeo maltretirati 577 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 Rasplakao je Djedicu Ne prestajući psovati 578 00:32:57,725 --> 00:33:00,395 Digao je Djeda Dražesnog i voljenog 579 00:33:00,478 --> 00:33:04,232 Te ga bacio onamo Gdje je trebao sebe samog 580 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 On je opak 581 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 On je uvrnut 582 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 On je Mali Šef 583 00:33:11,406 --> 00:33:13,992 Mali koji je uništio 584 00:33:14,075 --> 00:33:16,828 Mali koji je uništio Božić 585 00:33:16,911 --> 00:33:18,997 Ova me pjesma diže na ples. 586 00:33:19,080 --> 00:33:21,958 I da izbacim maloga koji je uništio Božić. 587 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 Na božićno jutro Djeca su zaplakala 588 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 Jer nijedna igračka Pod nogama nije stajala 589 00:33:30,258 --> 00:33:33,177 A da ne zaboravite tu benu 590 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 Treba kriviti maloga po imenu 591 00:33:36,097 --> 00:33:38,641 Theodore Lindsey Templeton 592 00:33:38,725 --> 00:33:40,935 Sramota, sramota, sramota 593 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 Božić je nestao u trenu 594 00:33:43,730 --> 00:33:46,607 On ga je zapalio, kakva grehota 595 00:33:46,691 --> 00:33:48,901 Volim ovu pjesmu i mrzim tog malog. 596 00:33:48,985 --> 00:33:50,194 On je opak 597 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 On je uvrnut 598 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 On je Mali Šef 599 00:33:53,489 --> 00:33:56,534 Mali koji je uništio 600 00:33:56,617 --> 00:34:02,915 Mali koji je uništio Božić 601 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Dobro. 602 00:34:07,837 --> 00:34:11,174 Obećajte da se pjesma neće pročuti i otići ću po njega. 603 00:34:11,257 --> 00:34:12,842 Ali i dalje imamo problem. 604 00:34:14,010 --> 00:34:16,387 Idem, ali ne znam gdje je on. 605 00:34:16,471 --> 00:34:17,847 Ja ga mogu naći. 606 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 Ja sam Sjeveni Pol. 607 00:34:20,224 --> 00:34:22,894 Izgleda kao djelatnik jezivog motela. 608 00:34:22,977 --> 00:34:27,106 -Doista možeš naći Djedicu? -Da, za cijenu. 609 00:34:27,190 --> 00:34:29,817 Želim pisma Djedici. 610 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 -Sva. -Nema šanse. 611 00:34:31,819 --> 00:34:34,906 Djedica ih treba da zna što djeca žele. 612 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 Rado bih pomogao, ali pamtim pisma. 613 00:34:38,951 --> 00:34:44,248 Ne upamtim li želje, tjednima ću dostavljati darove. 614 00:34:45,291 --> 00:34:47,585 Dogovoreno. Uzmi ih sve. 615 00:34:47,668 --> 00:34:49,045 Što? 616 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 To je to. Sva pisma. 617 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 Ispunili smo svoj dio. Sad ti svoj. 618 00:34:58,513 --> 00:35:02,475 Nasmiješeni crveni skriva se u trgovačkom centru tvog grada. 619 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 Sjetit ću se nikoga od vas. 620 00:35:06,646 --> 00:35:07,480 Idi. 621 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 Ne mogu izdržati. Još jednom. Dva, tri, četiri. 622 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 Mali koji je uništio 623 00:35:14,737 --> 00:35:17,490 Mali koji je uništio Božić 624 00:35:18,324 --> 00:35:19,450 Rone? 625 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Jesi li ovdje? 626 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 Hej, Ronny. 627 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 Djedice? 628 00:35:30,128 --> 00:35:32,463 -Hajdemo. -Mali Šefe? 629 00:35:33,840 --> 00:35:37,218 Ako je netko poput tebe došao po mene, 630 00:35:37,301 --> 00:35:40,012 to znači da nikad nije kasno za promjenu. 631 00:35:40,096 --> 00:35:44,100 Nema te zločestoće koju duh Božića ne može... 632 00:35:44,225 --> 00:35:48,271 Prekinut ću te, dovoljno se sramotiš tim odijelom. 633 00:35:48,354 --> 00:35:50,773 Došao sam zato što, ako te ne vratim, 634 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 dva mala hitmejkera blatit će me po svim top-ljestvicama. 635 00:35:54,777 --> 00:35:56,612 Friška Figa i Tralala? 636 00:35:56,696 --> 00:36:00,449 Mislio sam da su vilenjaci ljuti na mene jer sam bio zločest. 637 00:36:01,534 --> 00:36:02,827 Nisi zločest, 638 00:36:02,910 --> 00:36:06,122 samo robuješ navikama, i neučinkovit si. 639 00:36:06,205 --> 00:36:10,376 Koliko plaćaš održavanje sobova za jednu noć? 640 00:36:10,459 --> 00:36:11,752 Pa iznajmi ih! 641 00:36:12,295 --> 00:36:16,716 Ali zbog nekog razloga, vilenjaci te žele natrag za Božić. 642 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 -A ti? -Što? 643 00:36:19,635 --> 00:36:22,138 Što ti želiš za Božić? 644 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 Ne. 645 00:36:27,935 --> 00:36:29,270 Ne. 646 00:36:29,353 --> 00:36:31,230 Hej, robujem navikama. 647 00:36:31,314 --> 00:36:35,193 Želiš nešto od Djedice? Pitaj. Nisu moja pravila. 648 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 Ti si ih... 649 00:36:38,237 --> 00:36:39,322 Dobro. 650 00:36:41,949 --> 00:36:43,367 Mogu sam. 651 00:36:45,536 --> 00:36:48,873 -Vrati se na Sjeverni pol. -Što, maleni? 652 00:36:48,956 --> 00:36:52,418 Volio bih da se vratiš na Sjeverni pol. 653 00:36:53,044 --> 00:36:55,046 Djedica to može ispuniti. 654 00:36:57,006 --> 00:37:01,344 Mislim da si upravo doživio duh Božića. 655 00:37:01,427 --> 00:37:03,554 Takav je to osjećaj? 656 00:37:04,096 --> 00:37:06,724 Želim iglu za kravatu, zlatnu, s krilima. 657 00:37:06,807 --> 00:37:10,811 I uređaj za poliranje cipela kao iz svlačionica u golf klubu. 658 00:37:10,895 --> 00:37:14,774 I darovne kartice. Neumjesne su, ali su plastični novac. 659 00:37:15,358 --> 00:37:17,526 Znači to je duh Božića. 660 00:37:17,610 --> 00:37:20,821 Želiš stvari koje ne trebaš i nemaš vremena kupiti. 661 00:37:20,905 --> 00:37:22,865 -Ne. -Pa, pokušao si. 662 00:37:29,497 --> 00:37:31,624 Imaš najgori slogan ikad. 663 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 Da? A koji je tvoj? 664 00:37:34,335 --> 00:37:37,838 Mislio sam "prdac, guza, kakica", ali... 665 00:37:38,422 --> 00:37:39,715 Ma, nasmij se. 666 00:37:45,972 --> 00:37:48,641 -Radili ste. -Djedice, oprosti. 667 00:37:48,724 --> 00:37:51,352 Svi su petljali po darovima... 668 00:37:51,435 --> 00:37:53,020 -Sviđa mi se. -Pomogao sam. 669 00:37:55,731 --> 00:38:01,195 -Dongle. Drago mi je vidjeti te. -Dongle je utješno društvo. 670 00:38:01,279 --> 00:38:03,281 Dar od svih nas. 671 00:38:03,364 --> 00:38:06,033 Ne brini se, Dongle ga je izradio. 672 00:38:06,117 --> 00:38:08,452 Monitor Bebikora? 673 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Pritisni gumb za govor. 674 00:38:11,080 --> 00:38:12,832 Ja sam Bebikor. 675 00:38:12,915 --> 00:38:14,500 Ja sam nesposoban. 676 00:38:17,878 --> 00:38:20,756 Prvo pravilo poslovanja, tup sam. 677 00:38:20,840 --> 00:38:24,385 Drugo pravilo, zaboravio sam ga jer sam tup. 678 00:38:30,725 --> 00:38:32,184 Pogledaj dno. 679 00:38:33,019 --> 00:38:33,936 "Dongle"? 680 00:38:34,020 --> 00:38:36,105 Stavili smo naša imena na sve 681 00:38:36,188 --> 00:38:40,318 tako da djeca znaju zašto plaču od sreće kad dobiju igračku Dongle. 682 00:38:40,401 --> 00:38:43,988 Tako dosad nije bilo, ali... 683 00:38:44,071 --> 00:38:48,701 Ako nešto ustaljeno čini ljude nesretnima, kome to treba? 684 00:38:57,460 --> 00:39:01,255 Savršeno je. Žao mi je što se tog prije nisam sjetio. 685 00:39:01,339 --> 00:39:03,507 Je li ovo jestivo? 686 00:39:03,591 --> 00:39:04,842 Toliko je sati?! 687 00:39:04,925 --> 00:39:06,469 Nije jestivo. 688 00:39:06,552 --> 00:39:09,138 Nemamo vremena. Što sam učinio? 689 00:39:09,221 --> 00:39:11,932 Neću stići dostaviti sve darove. 690 00:39:12,016 --> 00:39:14,852 Zove li se on Djedica ili Nemogica? 691 00:39:14,935 --> 00:39:18,147 Učinkovitost, Rone. Sjećaš se svih darova? 692 00:39:18,230 --> 00:39:20,149 Sjećam li se? TŽKAFZK. 693 00:39:20,232 --> 00:39:23,861 Tim želi kanadsku akcijsku figuru za kadu. 694 00:39:23,944 --> 00:39:24,987 Sve ih zna. 695 00:39:25,071 --> 00:39:27,239 To! 696 00:39:27,865 --> 00:39:29,492 Vilenjaci, Bebikor, 697 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 imajmo Božić. 698 00:39:33,079 --> 00:39:36,248 -U stilu, uči... -Znamo. Ne sviđa nam se. 699 00:39:37,124 --> 00:39:38,918 Imajmo Božić. 700 00:39:39,001 --> 00:39:41,128 To! 701 00:39:48,302 --> 00:39:49,595 Puštaj! 702 00:39:56,102 --> 00:39:57,061 Igračke. 703 00:39:57,144 --> 00:39:58,020 Igračke. 704 00:40:11,492 --> 00:40:15,162 Želim vaš najskuplji prsten za mali prst. 705 00:40:15,246 --> 00:40:17,790 Recimo da imam dovoljno pisama 706 00:40:17,873 --> 00:40:21,293 da napunim automate od Miyazakija do Hokkaida. 707 00:40:21,377 --> 00:40:22,253 Što? 708 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 Ne, ne! 709 00:40:25,423 --> 00:40:28,801 Dragi Sjeveni, prestani prodavati pisma. To nije lijepo. 710 00:40:28,884 --> 00:40:31,303 No, dar za tebe. Pozdrav, Tim 711 00:40:33,639 --> 00:40:37,560 Jeziva slomljena igračka koju sam htio kao dijete! 712 00:40:38,727 --> 00:40:40,813 Mama, tata? 713 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 Kyle je. 714 00:40:42,481 --> 00:40:47,153 Bicikl s 10 brzina od Din Don Donglea, drveni je! 715 00:40:47,236 --> 00:40:49,613 Zvonko Zvanko izradio je mog medu. 716 00:40:49,697 --> 00:40:51,365 Bejzbolska rukavica. 717 00:40:51,449 --> 00:40:54,160 Izradio ju je vilenjak Tip Tap Trapavko. 718 00:40:55,536 --> 00:40:59,874 Sva sreća da su djeca na mamu, jer je tata hrpa fujkova. 719 00:40:59,957 --> 00:41:00,958 Djedice? 720 00:41:03,377 --> 00:41:04,628 Yo-yo! 721 00:41:04,712 --> 00:41:08,007 Izradio ga je vilenjak Kaki Laki? 722 00:41:08,090 --> 00:41:10,301 Hvala vam, Djedice i Kaki Laki. 723 00:41:10,384 --> 00:41:14,013 Sviđa mi se. Dijelit ću ga sa svima. 724 00:41:14,096 --> 00:41:15,931 Kako ćemo proći pored male? 725 00:41:20,019 --> 00:41:22,229 Prava si lukavica, Djedica. 726 00:41:26,317 --> 00:41:29,111 Ne mogu vjerovati da sam dostavljao s Djedicom! 727 00:41:29,195 --> 00:41:30,821 Do posljednjega dara. 728 00:41:30,905 --> 00:41:32,740 Besplatno. 729 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 Dajte, pomogao sam. 730 00:41:34,492 --> 00:41:37,453 Neću sve odbaciti i preseliti se u komunu. 731 00:41:37,536 --> 00:41:38,704 Hvala ti, Djedice. 732 00:41:39,330 --> 00:41:40,831 Sretan Božić. 733 00:41:43,918 --> 00:41:45,920 Kakav bijedni poučni dar, 734 00:41:46,003 --> 00:41:49,548 kojim ću pamtiti ovo, imaš za mene? 735 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 Djedice? 736 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 Halo? 737 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 Ništa? 738 00:41:53,636 --> 00:41:56,388 Zar ne želiš da osjetim duh Bož... 739 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 Zovu me i MC Božić. 740 00:42:03,312 --> 00:42:05,940 Zato što znam repati. 741 00:42:06,023 --> 00:42:08,442 -Tede, božićno je jutro. -Što? 742 00:42:08,526 --> 00:42:12,947 Zaboravili smo napraviti vijence. Bit ćemo gladni. 743 00:42:13,030 --> 00:42:18,160 Uništit ćemo prvi tradicionalni Božić našem malenom. 744 00:42:18,244 --> 00:42:21,330 Možda mu se ne sviđaju naše božićne tradicije? 745 00:42:21,413 --> 00:42:24,583 Obiteljske su. No obitelj je sad drukčija. 746 00:42:24,667 --> 00:42:29,880 Ako ustaljeni načini unesrećuju jednog od nas, promijenimo ih. 747 00:42:32,466 --> 00:42:35,928 -Mogu smisliti nove ideje. -Obiteljska razmjena ideja. 748 00:42:36,011 --> 00:42:38,681 Koje se riječi rimuju s "vijenac"? 749 00:42:38,764 --> 00:42:41,684 Djedica mi je dao vijenac pa je tradicija u igri! 750 00:42:41,767 --> 00:42:44,311 Hokej voćnom tortom na prilazu. 751 00:42:44,395 --> 00:42:47,189 -Idemo po palice. -Omotaj maloga jastucima. 752 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 Tvoja mama žestoko udara. 753 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 Odgovorit ću ih od toga. 754 00:42:53,404 --> 00:42:55,990 Ne moraš odbaciti sve tradicije zbog mene. 755 00:42:56,073 --> 00:42:58,367 Igrat ćeš hokej i nositi vijenac? 756 00:42:58,450 --> 00:43:00,786 Ovu opasnost od gušenja? Ne. 757 00:43:00,869 --> 00:43:04,582 Ali igrat ću vašu kanadsku igru s desertima. 758 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 -Hoćeš? -Glupost je. 759 00:43:06,417 --> 00:43:11,755 Ali valjda nije tako loša kad vas okuplja i svi se veselite. 760 00:43:11,839 --> 00:43:13,090 Baš kao Djedica. 761 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Valjda. Ako škiljiš i ne razmišljaš o... 762 00:43:17,011 --> 00:43:18,971 Ne. Osjećam duh Božića. 763 00:43:24,810 --> 00:43:26,395 Gol! 764 00:43:27,855 --> 00:43:30,482 Dobio sam čarapu punu mrtvih dinosaura. 765 00:43:30,566 --> 00:43:33,235 Sretan Božić svima. 766 00:43:33,319 --> 00:43:35,112 Kraj. 767 00:43:36,989 --> 00:43:39,533 To uopće nije priča uspavanka. 768 00:43:39,617 --> 00:43:41,869 -Koliko pitanja imam! -Da. 769 00:43:41,952 --> 00:43:46,165 Nisi li htio objasniti zašto bismo trebale voljeti glupe tradicije? 770 00:43:46,248 --> 00:43:48,208 Nije ti uspjelo s bratom. 771 00:43:48,292 --> 00:43:52,087 -Neke je htio, druge nije. -Koja je poanta, stari? 772 00:43:52,171 --> 00:43:54,715 Hoćete lake lekcije? Idite u vrtić. 773 00:43:54,798 --> 00:43:57,676 -Mogu li? -Ne dok ne navršiš 5. Idi spavati. 774 00:43:57,760 --> 00:43:58,594 -Pet? -Kako? 775 00:43:58,677 --> 00:44:01,639 Otvorio si Pandorinu kutiju moralne neodređenosti. 776 00:44:01,722 --> 00:44:04,850 Možemo ići u zoo ako se ne budem rugala kapibari? 777 00:44:07,061 --> 00:44:08,812 Postao si visok i čudan. 778 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 Dobro, sve je riješeno. Dongle ubio djecu. 779 00:44:19,615 --> 00:44:23,160 Jako smiješno. Prevari me jednom, sramota je tvoja. 780 00:44:23,243 --> 00:44:26,622 -Prevari... -Dongle ozbiljan. Velika je to zaslužila. 781 00:44:26,705 --> 00:44:29,333 Prestala je hraniti Božićnu pandu i umrla je. 782 00:44:29,416 --> 00:44:30,501 Što? 783 00:44:32,503 --> 00:44:35,547 Dongle te opet prevario zbog drame. 784 00:44:36,256 --> 00:44:38,884 Začin života. Nema na čemu. 785 00:44:38,967 --> 00:44:40,427 Sretan Božić. 786 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 Sretan Božić. 787 00:45:12,084 --> 00:45:14,586 Prijevod titlova Ines Jurišić