1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,056 --> 00:00:16,933 Nerušit. 5 00:00:24,399 --> 00:00:26,025 Vánoce, Vánoce. 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 Vánoce, Vánoce. 7 00:00:27,402 --> 00:00:29,112 Vánoce, Vánoce. 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 Holky, je čas. 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,449 Tati, ne. 10 00:00:32,532 --> 00:00:37,454 Musím dál krmit vánoční pandu, jinak ta panda umře. 11 00:00:37,537 --> 00:00:41,541 Budeš mít její smrt na svědomí. Snad večerka za to stojí. 12 00:00:41,624 --> 00:00:43,376 Kdo mluví o večerce? 13 00:00:43,460 --> 00:00:47,547 Je čas na velké finále vánočních tradic Templetonů. 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,259 Táta vypráví vánoční příběh, dokud neusnete. 15 00:00:51,342 --> 00:00:54,095 Musíme? Mám něco rozdělané. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,890 Vánoce, Vánoce, Vánoce... Hej. 17 00:00:57,432 --> 00:01:01,478 Proč musíme něco dělat jen proto, že je to tradice? 18 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 Znám někoho, kdo měl podobný názor. 19 00:01:05,356 --> 00:01:07,817 Koho? Znám ho? Má vousy? 20 00:01:07,901 --> 00:01:10,028 Či prokletí, co ho nutí zpívat? 21 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 Byl to vlastně váš strýc Ted. 22 00:01:12,447 --> 00:01:13,990 Bylo nebylo... 23 00:01:14,574 --> 00:01:16,201 Záludný úvod. 24 00:01:16,284 --> 00:01:19,954 Jako miminko vánoční tradice nenáviděl, 25 00:01:20,038 --> 00:01:23,792 i když to byly ty nejúžasnější tradice na světě. 26 00:01:23,875 --> 00:01:26,294 Pět dní před Vánocemi jsme hráli... 27 00:01:26,377 --> 00:01:28,880 Šokuj elfa! 28 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 - Letos je za elfa táta. - Dobře. 29 00:01:31,591 --> 00:01:34,803 Ale já a tady můj kámoš elf se nedáme... 30 00:01:34,886 --> 00:01:35,970 Veselé Vánoce! 31 00:01:39,891 --> 00:01:44,646 Čtyři dny před Vánocemi jsme vyráběli přání pro prarodiče. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,147 Vánoční stromeček. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,191 Los. 34 00:01:50,401 --> 00:01:52,695 Mimi udělalo Santovy sáně! 35 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 Tři dny před Vánocemi 36 00:01:54,739 --> 00:01:58,576 jsme zpívali „Noci před Vánocemi“ 37 00:01:58,660 --> 00:02:01,121 s basovkou a glockenspielem. 38 00:02:01,204 --> 00:02:04,707 Byla noc před Vánocemi. A v celém domě... 39 00:02:04,791 --> 00:02:09,129 ...se nic ani nehnulo, ani myška. 40 00:02:11,005 --> 00:02:13,633 Dva dny před prvními Vánocemi strejdy Teda 41 00:02:13,716 --> 00:02:15,718 začalo to kouzlo. 42 00:02:15,802 --> 00:02:17,303 No tak, mimi. 43 00:02:18,179 --> 00:02:20,723 Tak. Náš krásný elfík. 44 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 Vezmu si foťák. 45 00:02:25,854 --> 00:02:28,356 Myslel jsem, že Vánoce jsou den, ne měsíc. 46 00:02:28,439 --> 00:02:31,276 Templetonské tradice se do dne nevejdou. 47 00:02:31,359 --> 00:02:34,028 To je jako držet osm mravenců. Moc. 48 00:02:34,112 --> 00:02:37,699 „Noc před Vánocemi“ hrajete tři dny předem. 49 00:02:37,782 --> 00:02:41,077 Hrát to večer před Vánocemi přináší smůlu. 50 00:02:43,371 --> 00:02:45,540 Pročs mi dal do kapsy perníček? 51 00:02:45,623 --> 00:02:47,500 Protože přináší štěstí. 52 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 A přesto jsem stále tady 53 00:02:49,711 --> 00:02:51,337 a mám na sobě tohle. 54 00:02:51,963 --> 00:02:53,047 Kde je tvoje? 55 00:02:53,131 --> 00:02:56,926 Dnešní tradice „Obleč se jako dvorní šašek“ se neúčastníš? 56 00:02:57,010 --> 00:02:59,304 To není dnešní tradice. My... 57 00:02:59,888 --> 00:03:03,600 Kdo se chce nechat vyfotit se Santou? 58 00:03:08,771 --> 00:03:11,733 Budu tam celou dobu s tebou. 59 00:03:11,816 --> 00:03:14,944 Sedneme si mu na klín a řekneme, co chceme. 60 00:03:15,028 --> 00:03:19,365 Je to nejsnadnější a nejlepší tradice. Nemusíš vyvádět. 61 00:03:20,366 --> 00:03:21,200 Danny? 62 00:03:22,327 --> 00:03:23,828 Time, koukni na to. 63 00:03:23,912 --> 00:03:27,373 - Sněhová koule? - Hodím ji Santovi do obličeje. 64 00:03:27,457 --> 00:03:30,001 Cože? Budeš na seznamu zlobivých. 65 00:03:30,084 --> 00:03:32,462 Vždy jsem na tom seznamu. 66 00:03:32,545 --> 00:03:36,174 Nedovolím, aby starouš potlačoval mé pudy. 67 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 Jen hodné děti dostávají dárky. 68 00:03:38,509 --> 00:03:39,844 Skutečně jen oni? 69 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 Zlobivci dostávají nejlepší dárek: uhlí. 70 00:03:43,014 --> 00:03:45,516 Černý kámen s milionem využití. 71 00:03:45,600 --> 00:03:48,603 Teplo, výzdoba, další. Vyhrají všichni. 72 00:03:48,686 --> 00:03:52,523 Mám ji rozdělit? Můžeme Santu dostat ze dvou stran. 73 00:03:52,607 --> 00:03:55,360 Chci zůstat na seznamu hodných. 74 00:03:55,443 --> 00:03:58,071 Kdo jim podle tebe dal čtvrťáky na tu masáž? 75 00:04:02,575 --> 00:04:03,534 Jak chceš. 76 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 Měli bychom jít. 77 00:04:08,081 --> 00:04:11,125 Snažím se. 78 00:04:13,878 --> 00:04:14,879 Pojď sem. 79 00:04:19,092 --> 00:04:21,386 Timothy Templeton. Čtyři T. 80 00:04:21,469 --> 00:04:24,430 Theodore. Stejné příjmení, o jedno T méně. 81 00:04:24,973 --> 00:04:25,807 Šéfe. 82 00:04:26,557 --> 00:04:27,392 Rone. 83 00:04:28,726 --> 00:04:29,727 Co se děje? 84 00:04:29,811 --> 00:04:32,814 Kdysi jsme spolu pracovali. 85 00:04:32,897 --> 00:04:34,565 Počkej, Santa je... 86 00:04:34,649 --> 00:04:35,900 Dělal v Bejbykorpu. 87 00:04:35,984 --> 00:04:39,153 Je neloajální, prodával firemní tajemství. 88 00:04:39,237 --> 00:04:40,905 Ach, Šéfe. 89 00:04:40,989 --> 00:04:43,866 Jen se snažím šířit radost a štěstí. 90 00:04:44,409 --> 00:04:48,997 Vše jsem slyšel, kdyžs dal výpověď. Kde jsou máma s tátou? 91 00:04:49,080 --> 00:04:53,543 - Lásko, vyfoť to. - Snažím se, jsem ale hrozně uvolněná 92 00:04:53,626 --> 00:04:56,337 Z Bejbykorpu jsem odešel, napadlo mě, 93 00:04:56,421 --> 00:04:59,632 že světu pomůžu šířením vánoční pohody. 94 00:04:59,716 --> 00:05:00,842 Jak mi to jde? 95 00:05:00,925 --> 00:05:02,135 Vedeš si dobře. 96 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 Nestraň tomu hipíkovi. 97 00:05:04,220 --> 00:05:06,723 Zradil vše, za čím Bejbykorp stojí. 98 00:05:06,806 --> 00:05:10,393 Polovina firmy s ním odešla do jeho programu Hračky za nic. 99 00:05:10,476 --> 00:05:13,688 A k výrobě hraček zneužívá dětské práce. 100 00:05:13,771 --> 00:05:15,690 Elfy. Hračky dělají elfové. 101 00:05:15,773 --> 00:05:18,109 To je jen marketing. 102 00:05:19,360 --> 00:05:21,446 Páni, to jsou děti? 103 00:05:21,529 --> 00:05:23,781 - Tak, řekněte „sýr“. - Sýr. 104 00:05:23,865 --> 00:05:25,450 Usmějte se. 105 00:05:25,533 --> 00:05:28,870 S komoušem jako ty mě nikdo usmívat se neuvidí... 106 00:05:29,579 --> 00:05:30,830 Mám tě. 107 00:05:33,458 --> 00:05:35,335 Jsem na seznamu hodných? 108 00:05:35,960 --> 00:05:37,170 Úplně nahoře. 109 00:05:37,253 --> 00:05:41,090 K Vánocům chci Kanadskou fotbalovou edici fotbalisty Mikea 110 00:05:41,174 --> 00:05:42,967 se šatnami a vířivkou. 111 00:05:43,051 --> 00:05:46,220 Poslal požadavek na oficiálním formuláři? 112 00:05:46,304 --> 00:05:48,097 Teď má papírování rád. 113 00:05:48,181 --> 00:05:49,265 Jasně. 114 00:05:49,348 --> 00:05:53,061 Dej to mým elfům a veselé Vánoce. 115 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Díky. Tobě také, ahoj. 116 00:06:00,068 --> 00:06:02,111 Vidím tě, Danny Petrosky! 117 00:06:02,195 --> 00:06:04,447 Nadosmrti na seznamu zlobivých! 118 00:06:06,365 --> 00:06:08,993 Vidíš? Nebyla to zábava, maličký? 119 00:06:09,077 --> 00:06:13,289 Hele, O'Dellovy staré klouby a Třaskaví koledníci. 120 00:06:15,249 --> 00:06:17,627 Sundej mě. Musím něco vyřídit. 121 00:06:17,710 --> 00:06:20,421 Nedostaneš mě na seznam zlobivých? 122 00:06:20,505 --> 00:06:22,632 Nejsem zrůda, Templetone. 123 00:06:23,633 --> 00:06:25,593 To Santa Klaus je. 124 00:06:26,844 --> 00:06:29,972 Takže, Rone, máš rád poštu? 125 00:06:31,516 --> 00:06:33,893 Tady máš speciální zásilku. 126 00:07:03,089 --> 00:07:07,301 Ty nikdy na Štědrý večer v práci neusínáš, Bambo. 127 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 Je Štědrý večer? Kde...? 128 00:07:09,971 --> 00:07:14,016 Pořád mi dluží 300 cesmínových plodů, Bimbo. Zaplať. 129 00:07:14,100 --> 00:07:16,436 Proč mi říkáš...? Kde to...? 130 00:07:16,519 --> 00:07:17,353 To ne. 131 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 Nehrej si na hlupáka. 132 00:07:19,647 --> 00:07:22,150 Prachy chci před prvním svátkem. Jo? 133 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Jasné. Žádný Bimba. 134 00:07:23,818 --> 00:07:24,652 Bambo. 135 00:07:25,236 --> 00:07:27,613 Tak rád tě vidím! 136 00:07:27,697 --> 00:07:29,157 Žádný Bimba! 137 00:07:29,240 --> 00:07:32,076 Co to máš s hlasem? Jsi nemocný? 138 00:07:33,035 --> 00:07:35,079 Nejsem Bimba. 139 00:07:35,163 --> 00:07:36,664 Všichni sem! 140 00:07:36,747 --> 00:07:38,374 Bamba je nemocný! 141 00:07:40,460 --> 00:07:41,419 Bimbo. 142 00:07:41,502 --> 00:07:43,504 Vidíš? Podívej se na mě. 143 00:07:43,588 --> 00:07:45,089 Nejsem Bimba. 144 00:07:46,674 --> 00:07:47,967 Je Štědrý večer! 145 00:07:48,593 --> 00:07:52,013 - Bude se ti to líbit. - Bimba se omlouvá... 146 00:07:57,310 --> 00:08:01,522 - Co jsi udělal s bratrem? - Co jsi provedl se Santou? 147 00:08:01,606 --> 00:08:03,149 To ne. Ty jsi...? 148 00:08:03,232 --> 00:08:06,861 Bimba se jmenuje Bim Bam Bimba. 149 00:08:06,944 --> 00:08:08,946 Jo, ale jsi elf? 150 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 Výrobce hraček ze Severního pólu. 151 00:08:11,532 --> 00:08:14,327 Když Bimba udělá hračku, padne tolik brad, 152 00:08:14,410 --> 00:08:17,246 že si bradový doktor může koupit palác. 153 00:08:17,330 --> 00:08:20,041 Udělals houpacího koně z kolébky? 154 00:08:20,124 --> 00:08:21,667 Je dokonalý? 155 00:08:21,751 --> 00:08:22,752 Pak ano. 156 00:08:22,835 --> 00:08:26,297 Takže pokud ty jsi tady, tak bratr je... 157 00:08:26,380 --> 00:08:31,260 Na Severním pólu, zajisté. Vypadá snad Bimba, že je z Texasu? 158 00:08:31,344 --> 00:08:33,804 Představ si Bimbu v kovbojském klobouku. 159 00:08:34,430 --> 00:08:35,431 Pohledný. 160 00:08:35,515 --> 00:08:36,974 Je se Santou? 161 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 Musíme ho přivézt zpět. 162 00:08:39,936 --> 00:08:43,689 Jsou to jeho první Vánoce. Musí zažít další tradice. 163 00:08:43,773 --> 00:08:45,775 Bimba se musí vrátit. 164 00:08:45,858 --> 00:08:48,694 Jinak bude svět zaplaven průměrnými hračkami, 165 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 která zatemní dětská srdce. 166 00:08:50,947 --> 00:08:53,783 Bratr pracuje v Bejbykorpu, stačí... 167 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 Nemůžou dělat hračky na záchranu života. 168 00:08:57,578 --> 00:08:59,622 Stává se to často? 169 00:09:00,248 --> 00:09:02,667 Bimba by mohl povídat. 170 00:09:02,750 --> 00:09:04,293 Ano. Ale později. 171 00:09:04,377 --> 00:09:07,463 Bejbykorp je jediná šance, jak z toho ven. 172 00:09:07,547 --> 00:09:09,840 Jimbo, Staci, máme problém. 173 00:09:09,924 --> 00:09:12,468 T-W-A-F-E-R. 174 00:09:12,552 --> 00:09:13,386 TWAFER. 175 00:09:14,804 --> 00:09:17,807 „Tommy chce červené požární autíčko.“ 176 00:09:17,890 --> 00:09:20,142 TWAFER. 177 00:09:20,226 --> 00:09:21,477 Teď ne, Bimbo. 178 00:09:21,561 --> 00:09:23,896 Nejsem Bimba, Rone. 179 00:09:23,980 --> 00:09:27,066 Šéfík? Co tady, u rolniček, děláš? 180 00:09:27,149 --> 00:09:31,028 Otázkou je, jak se odsud, u rolniček, dostanu. 181 00:09:31,737 --> 00:09:34,699 Rád bych pomohl, ale učím se nazpaměť dopisy. 182 00:09:34,782 --> 00:09:40,079 Když si jejich přání nezapamatuju, trvá mi doručení dárků celé týdny. 183 00:09:40,162 --> 00:09:42,373 Když už jsme u rolniček... 184 00:09:42,456 --> 00:09:47,795 „Judy teď dostane fialové klapky na uši.“ J-I-N-G-L-E. JINGLE. 185 00:09:47,878 --> 00:09:51,465 Jsi potupou efektivnosti. Sežeň si počítač. 186 00:09:51,549 --> 00:09:54,510 My s elfy jsme jako rodinná firma. 187 00:09:54,594 --> 00:09:56,804 Oni vyrábí, já dělám tohle. 188 00:09:56,887 --> 00:09:59,265 Jsou to naše rodinné tradice 189 00:09:59,348 --> 00:10:02,602 a už dlouho dělají všem radost. 190 00:10:02,685 --> 00:10:06,355 Gratuluju. Odvez mě zpět k té mojí, vousáči. 191 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 Mám práci. Odvezu tě v noci při rozvozu hraček. 192 00:10:11,152 --> 00:10:13,112 Co mám do té doby dělat? 193 00:10:13,696 --> 00:10:15,114 Pomoz mi s hračkami 194 00:10:15,197 --> 00:10:18,117 a možná pochopíš význam ducha Vánoc. 195 00:10:21,829 --> 00:10:25,666 - Něco o záchraně bratra? - Narazili jsme. 196 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 Typická neschopnost Bejbykorpu. 197 00:10:31,547 --> 00:10:33,299 Typická Bimbova výtečnost. 198 00:10:33,382 --> 00:10:36,177 Pohár jsem vyhrál za tvorbu pohárů. 199 00:10:36,260 --> 00:10:39,555 Přestaň dělat věci z věcí. Na co jste narazili? 200 00:10:39,639 --> 00:10:43,351 Dudlíkový transportér se zasekl na pólu. Hloupý Santa. 201 00:10:43,434 --> 00:10:45,853 Pozor na pusu, parchante z Bejbykorpu. 202 00:10:49,231 --> 00:10:52,818 Do prvních Vánoc bratra zbývá necelých 24 hodin. 203 00:10:52,902 --> 00:10:56,447 Když se tam nelze dudlíkovat, musíme být jiný způsob. 204 00:10:57,031 --> 00:10:59,116 Máma s tátou se budou bát. 205 00:10:59,200 --> 00:11:02,620 Klid. Bimba se o to postará. 206 00:11:02,703 --> 00:11:07,041 Ten je od tety Dorothy. „Veselé Vánoce od tety Dorothy“. 207 00:11:07,124 --> 00:11:09,210 To je milé. 208 00:11:09,293 --> 00:11:10,336 To je granát? 209 00:11:10,419 --> 00:11:13,839 Ne. Bimba nevyhazuje rodiče do vzduchu. 210 00:11:13,923 --> 00:11:16,300 Bimba zabíjí jedovatým plynem. 211 00:11:16,384 --> 00:11:17,218 Cože? 212 00:11:18,552 --> 00:11:20,012 Cítíš to? 213 00:11:23,391 --> 00:11:25,142 Bimba řekl špatný vtip. 214 00:11:25,226 --> 00:11:29,939 Santův uspávací prach na děti, které nespí, aby ho viděly. 215 00:11:30,022 --> 00:11:31,190 Sakra, Bimbo? 216 00:11:31,273 --> 00:11:34,318 Drama je kořením života. 217 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 Získáme čas na cestu na pól a zpět. 218 00:11:38,739 --> 00:11:40,157 Když budou spát, 219 00:11:40,241 --> 00:11:44,453 musím nakoupit věci na hokej s biskupským chlebíčkem. 220 00:11:44,537 --> 00:11:48,040 Hrajeme v havajských věncích z dobrot. 221 00:11:48,624 --> 00:11:50,709 Musíme pohnout. 222 00:11:50,793 --> 00:11:54,588 Klid. Santa má kouzelnou bránu v každém obchoďáku. 223 00:11:54,672 --> 00:11:56,966 Objeví se po zavíračce, 224 00:11:57,049 --> 00:11:59,844 ale jen do devíti ráno na Štědrák. 225 00:11:59,927 --> 00:12:01,262 Máme 20 minut. 226 00:12:01,345 --> 00:12:03,347 Proč jsi nám to už neřekl? 227 00:12:03,431 --> 00:12:09,061 Nedávals pozor, když Bimba řekl, že drama je kořením života? 228 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Tak odsud se berou celé Vánoce? 229 00:12:23,367 --> 00:12:24,201 To si piš. 230 00:12:24,285 --> 00:12:27,913 Cinky Linky támhle dělá návrhy balicích papírů. 231 00:12:27,997 --> 00:12:30,249 Pajda Majda Lajda testuje stuhy. 232 00:12:30,332 --> 00:12:32,501 Dobré, ta je dobrá. 233 00:12:32,585 --> 00:12:36,088 Tralalá a Dudlajdá píšou nejlepší koledy. 234 00:12:36,172 --> 00:12:39,425 Co je to za odpad z vaječný díry? 235 00:12:39,508 --> 00:12:43,012 Nepoznals bys hit, kdyby ti zub vyrazil. 236 00:12:43,095 --> 00:12:48,142 A výroba hraček se mnou, Hopsa Hejsa zaskakuje za Bimbu. 237 00:12:48,225 --> 00:12:50,436 Obdivuji vaše schopnosti. 238 00:12:50,519 --> 00:12:51,479 Děkuji. 239 00:12:51,562 --> 00:12:55,441 Ale nemohu opomenout nedostatky ve vašem systému. 240 00:12:55,524 --> 00:12:56,358 Cože? 241 00:12:56,442 --> 00:13:01,238 Všiml jsem si, že perník vyrábíte z vajec jediné husy. 242 00:13:02,615 --> 00:13:06,535 To není ledajaká husa. To je Zázvorka Perníková. 243 00:13:06,619 --> 00:13:09,371 A mohu položit dodatečnou otázku? 244 00:13:09,455 --> 00:13:13,209 Proč elfové dvě hodiny potírají vejce želatinou? 245 00:13:13,292 --> 00:13:16,754 Aby to byl ten nejlepší perník na světě. 246 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 Pochybné tvrzení. 247 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Zkus to. 248 00:13:21,675 --> 00:13:24,386 Je to moc dobré. Jaké je tajemství? 249 00:13:24,470 --> 00:13:29,141 Je vyroben z vajec z obchodu a měl jsem ho v kapse. 250 00:13:31,185 --> 00:13:32,520 Vynikající. 251 00:13:33,270 --> 00:13:34,772 Už to chápete? 252 00:13:34,855 --> 00:13:37,900 Musíme si dát perníky do kapes. 253 00:13:37,983 --> 00:13:40,361 Ne, mluvím tu o efektivnosti. 254 00:13:40,444 --> 00:13:44,615 Perník nepokazíte. Prostě rozbijte pár vajec do másla. 255 00:13:45,824 --> 00:13:49,161 Proč má ta husa vůbec práci, co, Zázvorko? 256 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Co dál tu potřebuje spravit? 257 00:13:59,755 --> 00:14:03,759 Vidíte, jak schne barva? Myslel jsem, že máte termín. 258 00:14:03,842 --> 00:14:08,514 - My bereme balící papír vážně. - Jen aby ho roztrhali? 259 00:14:08,597 --> 00:14:09,974 Mrháte časem. 260 00:14:10,057 --> 00:14:13,018 Ale tak jsme to dělali vždycky. 261 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 Už ne. 262 00:14:16,647 --> 00:14:19,733 Bum, efektivnost. Co dál. 263 00:14:21,026 --> 00:14:22,987 Skladatelé koled, že? 264 00:14:23,070 --> 00:14:24,405 Mělo by to tak být. 265 00:14:24,488 --> 00:14:28,200 Ale Dudlajdá to zase přehnal s mlékem a cukrovím. 266 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Promiň, matko. 267 00:14:30,828 --> 00:14:32,997 Budeš vůbec někdy pracovat? 268 00:14:33,080 --> 00:14:34,665 Pracovat budeme, až řeknu. 269 00:14:35,624 --> 00:14:37,501 Mohu-li poradit... 270 00:14:38,043 --> 00:14:40,254 Neruš tvůrčí proces. 271 00:14:40,337 --> 00:14:42,631 Máš talent jak vánoční věnec. 272 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 Jsou v pohodě. Co dál tu máte? 273 00:14:49,471 --> 00:14:51,223 Nesměju se. Zahodit. 274 00:14:53,017 --> 00:14:54,727 Vysvětlete ten nesmysl. 275 00:14:54,810 --> 00:14:58,022 Stuha není dobrá, když mě nelechtá. 276 00:14:58,105 --> 00:14:59,648 To si nemyslím. 277 00:14:59,732 --> 00:15:00,900 Ale je to tak. 278 00:15:00,983 --> 00:15:01,859 Ne, není. 279 00:15:01,942 --> 00:15:04,111 Jsem si jistý, že je. 280 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 Je to génius. 281 00:15:12,077 --> 00:15:15,456 Je možné, že vše, co jsem dělal, bylo špatně? 282 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 Nechci nic říkat, ale ano. 283 00:15:17,541 --> 00:15:18,959 Pojď se mnou. 284 00:15:19,543 --> 00:15:23,255 Rozmluva za chůze? Už víš, co je to efektivnost. 285 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 No jéje. 286 00:15:24,423 --> 00:15:28,093 Jsi tu hodinu a naše výkonnost vzrostla o 20 procent. 287 00:15:28,177 --> 00:15:31,889 Možná si dáme i vaječno-koňakovou pauzu. 288 00:15:31,972 --> 00:15:35,643 Jen vaječňák? Představ si, co jiného byste mohli mít. 289 00:15:35,726 --> 00:15:38,771 Počítače na ověření zlobivých a hodných. 290 00:15:38,854 --> 00:15:41,982 Pece na masové pečení perníku. 291 00:15:42,066 --> 00:15:44,777 Kuchyňky plné želatinových dobrot. 292 00:15:44,860 --> 00:15:47,738 A... mahagonové pracovní lampy. 293 00:15:47,821 --> 00:15:50,324 Na zastrašování sněžných příšer. 294 00:15:50,407 --> 00:15:52,368 Lampy odstrašují příšery? 295 00:15:52,451 --> 00:15:53,410 Mahagon. 296 00:15:53,494 --> 00:15:56,580 Divné, jen jsem to tu chtěl vylepšit. 297 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 Celé patro by mělo být z mahagonu. 298 00:15:59,541 --> 00:16:02,419 Z mahagonu? Ne. Proč? 299 00:16:05,839 --> 00:16:10,052 Náladě pomůže, když nikoho nesežere sněžná příšera. 300 00:16:10,135 --> 00:16:13,597 Takové reformy si vyžadují vstupní investici. 301 00:16:13,681 --> 00:16:15,099 Kolik máte v hotovosti? 302 00:16:15,182 --> 00:16:17,935 Padesát trilionů bobulek. 303 00:16:18,018 --> 00:16:19,770 - V dolarech? - Sedm. 304 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 Musíme navýšit fondy. 305 00:16:22,022 --> 00:16:24,358 Kolik berete za umístění mezi hodné? 306 00:16:24,441 --> 00:16:27,236 Stačí být hodný... 307 00:16:27,903 --> 00:16:31,907 Vy blázínci krmíte penězi losy. 308 00:16:31,991 --> 00:16:34,284 Ale vždycky to bylo zdarma. 309 00:16:34,368 --> 00:16:38,122 A váš šéf si na vloupání do domu vždy bere červený oblek. 310 00:16:38,205 --> 00:16:40,416 Tradice jsou hloupý důvod k činnosti. 311 00:16:40,499 --> 00:16:44,253 Vedete podnik, který nenaplňuje svůj potenciál. 312 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 Bolí mě z toho srdce. 313 00:16:45,838 --> 00:16:47,464 Ale dobrá zpráva? 314 00:16:47,548 --> 00:16:49,008 Máte mě. 315 00:16:50,342 --> 00:16:51,218 Brána. 316 00:16:51,301 --> 00:16:53,303 Co? Ano. Pospěšte, jdeme. 317 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Nedodělané hračky, Bimba už jde. 318 00:16:58,308 --> 00:17:00,060 Ne! 319 00:17:00,144 --> 00:17:01,937 Musels zastavit u jídelňáku? 320 00:17:02,021 --> 00:17:03,647 Mám dva úkoly. 321 00:17:03,731 --> 00:17:08,318 Musím zachránit bratra a udržet rodinné tradice při životě. 322 00:17:08,402 --> 00:17:12,698 Nedramatizuj to. Musí existovat snadné řešení. 323 00:17:13,365 --> 00:17:15,868 Čtyři letenky na Severní pól. 324 00:17:16,493 --> 00:17:18,912 Má někdo 11 000 dolarů? 325 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Já mám 700 bobulí. 326 00:17:20,956 --> 00:17:22,708 Potřebovat jsem zimní čepici. 327 00:17:24,543 --> 00:17:26,587 Mám jen deset táců a 500. 328 00:17:26,670 --> 00:17:27,963 Skoro. 329 00:17:30,382 --> 00:17:33,135 Hele, superrychlá dodávka. 330 00:17:33,218 --> 00:17:37,723 „Dopisy a balíčky pro Santu doručené na Severní pól do půlnoci“? 331 00:17:37,806 --> 00:17:40,851 Pojedeme za náklaďákem na letiště, 332 00:17:40,934 --> 00:17:44,063 vplížíme se do letadla převlečení za jídelní službu 333 00:17:44,146 --> 00:17:46,398 a až se zeptají: „Je to nízkotučné?“, 334 00:17:46,482 --> 00:17:48,275 řeknu: „Ne, má to ránu.“ 335 00:17:48,358 --> 00:17:50,527 Dvojité nakopnutí. 336 00:17:50,611 --> 00:17:53,822 Dva budou na zemi, protože umím kopat. 337 00:17:53,906 --> 00:17:57,618 Kokpit neovládneme, neporazíme-li šest kopilotů, 338 00:17:57,701 --> 00:18:00,162 kteří ovládají bojová umění. 339 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 Můj plán byl lepší. 340 00:18:03,248 --> 00:18:04,958 Pozor na lokty, Jimbo. 341 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 Bimbo, nesněz mi celou svačinu. 342 00:18:07,544 --> 00:18:09,922 Bimba nic není. 343 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 Chloe je na seznamu zlobivých. 344 00:18:12,591 --> 00:18:14,968 Kolik dáte za umístění Josie mezi hodné? 345 00:18:15,052 --> 00:18:17,805 U Scootera začněte s balíčkem hodných za 50... 346 00:18:17,888 --> 00:18:20,849 Není vše krásnější, je-li to ziskové? 347 00:18:20,933 --> 00:18:22,768 Je mi z toho zle, 348 00:18:22,851 --> 00:18:25,896 jako z lízátka, které spadlo na zem. 349 00:18:25,979 --> 00:18:30,067 Pamatuj, že napomáháš efektivnější výrobě hraček. 350 00:18:30,150 --> 00:18:32,486 Vypadá to dobře s odměnou. 351 00:18:32,569 --> 00:18:35,280 Dostaneme víc vánoční pohody? 352 00:18:35,364 --> 00:18:38,951 - Platí vás vánoční pohodou? - Kéž by. 353 00:18:39,034 --> 00:18:40,702 Platí nás úsměvem, 354 00:18:40,786 --> 00:18:43,622 co se dá směnit za vánoční pohodu. 355 00:18:43,705 --> 00:18:45,707 Musíme je vyměnit u Santy. 356 00:18:45,791 --> 00:18:48,794 Mají otevřeno jen 30 minut ve čtvrtek. 357 00:18:48,877 --> 00:18:52,923 Nebo se to dá poslat tučňáčí službou, ale to trvá měsíce. 358 00:18:53,006 --> 00:18:56,343 Co to tu Santa vede? 359 00:18:56,426 --> 00:18:59,304 Santu milujeme. Jsme jak rodinný podnik. 360 00:18:59,388 --> 00:19:03,100 Ano? Znám Dashera a Dancera a Prancera a Vixen. 361 00:19:03,183 --> 00:19:07,062 Všichni losi 364 dní v roce jen žerou trávu a kadí. 362 00:19:07,146 --> 00:19:10,983 Vy elfové všechno odedřete, a to vás neznám. 363 00:19:11,066 --> 00:19:12,734 Kromě tebe, Hejso Hope. 364 00:19:12,818 --> 00:19:15,571 - Hopsa Hejso. - Zapomeňte, jak se co dělávalo. 365 00:19:15,654 --> 00:19:18,448 Co si teď zasloužíte? 366 00:19:18,532 --> 00:19:21,702 Já chci uznání. 367 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 Jo. 368 00:19:22,703 --> 00:19:25,622 - Jo. - Musíme promluvit se Santou. 369 00:19:26,248 --> 00:19:28,208 Poslední zásilka roku. 370 00:19:28,292 --> 00:19:32,296 Dej to tam, vedle té obrovské hromady dopisů. 371 00:19:32,379 --> 00:19:33,672 Veselé Váno... 372 00:19:34,298 --> 00:19:35,215 Jsme tady. 373 00:19:35,299 --> 00:19:36,967 Fajn. Bimba má hlad. 374 00:19:37,050 --> 00:19:39,887 I když Bimba svačinu nesnědl. 375 00:19:41,638 --> 00:19:45,017 Nejste dopisy pro Santu. Jsem zklamaný. 376 00:19:45,100 --> 00:19:48,145 Ale zklamání mám rád, tak budiž. 377 00:19:48,228 --> 00:19:50,981 Svlékni pohřební oblek, upíre. 378 00:19:51,064 --> 00:19:52,858 Bimba je tu. 379 00:19:52,941 --> 00:19:55,194 Jsme na Severním pólu? 380 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 „Severní pól“. Hurá, jsme tady. 381 00:19:58,280 --> 00:20:01,116 Je tam „Sevení pól“. Vynechals R. 382 00:20:01,200 --> 00:20:06,038 Nenapsal jsem to obráceně. Mohli jsme skončit na Míneves lópu. 383 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 Tohle je Sevení pól? 384 00:20:08,165 --> 00:20:10,792 Já jsem Sevení pól. Mé jméno. 385 00:20:10,876 --> 00:20:16,506 Změnil jsem si ho, aby mi chodily dopisy pro Santu s takovou chybou. 386 00:20:16,590 --> 00:20:17,674 Je to vzrušující. 387 00:20:17,758 --> 00:20:21,345 To je divné vzrůšo. 388 00:20:21,428 --> 00:20:24,223 Proč? Je tu kupa nadějí a snů, 389 00:20:24,306 --> 00:20:27,226 co mohu draho prodávat sběratelům. 390 00:20:27,309 --> 00:20:31,521 Musíme se dostat na Severní pól. A rychle. Je to možné? 391 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 Je odsud 30 minut charterovým letadlem. 392 00:20:34,107 --> 00:20:36,777 Já zařídím cokoli. 393 00:20:36,860 --> 00:20:37,945 Jsem Sevení Pól. 394 00:20:38,028 --> 00:20:39,988 - Hurá! - Ale neudělám to. 395 00:20:40,072 --> 00:20:43,283 Nechce se mi. Nesahej na mou kupu. 396 00:20:44,034 --> 00:20:45,244 Bimba nic nedělá. 397 00:20:45,327 --> 00:20:50,499 Ty dopisy hodí v Tokiu jmění, spolu se žvýkačkou politika, 398 00:20:50,582 --> 00:20:53,377 projekty výrobců mobilních domů... 399 00:20:53,460 --> 00:20:56,255 Co bude s dětmi, co dopisy psaly? 400 00:20:56,338 --> 00:20:59,675 Jen nedostanou k Vánocům, co si přály. 401 00:20:59,758 --> 00:21:01,426 Cože? To je strašné. 402 00:21:01,510 --> 00:21:05,347 Ne, nedošlo ti to. Já dostanu peníze. 403 00:21:05,430 --> 00:21:07,557 Vydělávat na Vánocích? 404 00:21:07,641 --> 00:21:08,558 Šílenost. 405 00:21:17,734 --> 00:21:18,860 Děkuji. 406 00:21:18,944 --> 00:21:22,364 Tvá slova mě inspirovala ke změně... 407 00:21:22,447 --> 00:21:24,449 To je vánoční zázrak! 408 00:21:24,533 --> 00:21:26,243 ...mého byznys modelu. 409 00:21:26,326 --> 00:21:29,288 Když Santa nedoručí a děti pláčou, 410 00:21:29,371 --> 00:21:32,541 rodiče udělají cokoli, aby jim sehnali dárky, 411 00:21:32,624 --> 00:21:35,585 koupí je i ode mě s velkou přirážkou. 412 00:21:35,669 --> 00:21:38,005 Nepoužívej mé nápady pro zlo. 413 00:21:38,088 --> 00:21:41,758 Změníš dopisy v louskáček tak za deset sekund? 414 00:21:41,842 --> 00:21:44,094 - Ne. - Ne, on. 415 00:21:44,177 --> 00:21:45,887 Za pět sekund. 416 00:21:45,971 --> 00:21:49,182 Deset je pro líné výrobce hraček, co nejsou Bimba. 417 00:21:49,266 --> 00:21:51,518 Líbí se mi jeho styl. 418 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Mám nápad. 419 00:21:53,312 --> 00:21:55,397 Ten let vám zaplatím, 420 00:21:55,480 --> 00:22:00,068 ale Bimba tu zůstane a vyrobí mi 10 000 hraček pro zisk. 421 00:22:00,152 --> 00:22:02,112 Co? Bimbu tu nenecháme. 422 00:22:02,195 --> 00:22:04,364 Zachraň bratra s pěknou tváří, 423 00:22:04,448 --> 00:22:06,283 co je hezčí s brýlemi. 424 00:22:06,366 --> 00:22:07,784 Bimba vás dožene. 425 00:22:07,868 --> 00:22:09,619 - Jo? - Veselé Vánoce. 426 00:22:09,703 --> 00:22:13,707 Zmáčkni knoflík, Bimba tě dostane z každé šlamastiky. 427 00:22:13,790 --> 00:22:17,753 Hlavně hračkové. K tomu ten knoflík je především. 428 00:22:17,836 --> 00:22:20,797 - Děkuji, Bimbo. - Dobře, objetí končí. 429 00:22:20,881 --> 00:22:22,341 Jedu na pól. 430 00:22:22,424 --> 00:22:25,802 Jak se vyrovnat s nadšením z bytí na pravém Severním pólu? 431 00:22:25,886 --> 00:22:26,970 Nijak. 432 00:22:32,225 --> 00:22:34,603 Vypadá to jako Bejbykorp. 433 00:22:34,686 --> 00:22:36,813 Jen vánočněji. 434 00:22:36,897 --> 00:22:38,356 Projdeme si plán. 435 00:22:38,440 --> 00:22:39,816 Najdeme Šéfa. 436 00:22:39,900 --> 00:22:44,279 Já najdu to, co drží dudlíkový transportér, a rozbiju to. 437 00:22:44,362 --> 00:22:45,405 Jasné, Time? 438 00:22:46,323 --> 00:22:49,034 Jsem na Severním pólu. 439 00:22:49,117 --> 00:22:50,577 Můžeš se uklidnit? 440 00:22:50,660 --> 00:22:51,578 Ne. 441 00:22:52,329 --> 00:22:54,998 Jsem v Santově městečku. Já... 442 00:22:56,249 --> 00:22:57,793 Haló? 443 00:22:57,876 --> 00:22:59,169 Je někdo doma? 444 00:22:59,252 --> 00:23:01,004 Dělá tu někdo hračky? 445 00:23:01,088 --> 00:23:02,214 Je někdo Santa? 446 00:23:03,840 --> 00:23:05,050 Je z perníku. 447 00:23:05,133 --> 00:23:08,512 Jimbo. Nejez tu továrnu na hračky... 448 00:23:08,595 --> 00:23:11,723 Páni, ulom mi kousek té zdi. 449 00:23:11,807 --> 00:23:15,435 Nežvýkejte. Slyším severopólskou vánoční náladu. 450 00:23:15,519 --> 00:23:18,522 A pak Santa řekl: „Pajdo Majdo Lejdo“. 451 00:23:18,605 --> 00:23:22,400 Nejsem Pajda Majda Lejda. Jsem Pajda Majda Lajda. 452 00:23:25,695 --> 00:23:27,280 Láme mi to srdce. 453 00:23:27,364 --> 00:23:31,451 Kdo dál má stížnosti na Santovo chybné řízení? 454 00:23:32,119 --> 00:23:34,121 Támhle je šéf. Ahoj. 455 00:23:35,539 --> 00:23:38,083 Máme mít schrány na připomínky. 456 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 Tak co tak jednu navrhnout? 457 00:23:41,044 --> 00:23:42,129 Cos to udělal? 458 00:23:42,212 --> 00:23:43,630 Taky tě rád vidím. 459 00:23:43,713 --> 00:23:47,717 Kde je zábavné vyrábění hraček? To je Santova továrna. 460 00:23:47,801 --> 00:23:52,055 Skutečně? Santa sem chodí? Santa vyřezal ty koníky? 461 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 Santa napružil panáky do krabiček? 462 00:23:54,975 --> 00:23:56,518 Pleteš se do Vánoc. 463 00:23:56,601 --> 00:23:58,812 Je to binec. Jen ho uklízím. 464 00:23:58,895 --> 00:24:02,649 Vánoce nemají chybu. Všichni Santu a elfy milují. 465 00:24:03,900 --> 00:24:05,193 Nerad ruším. 466 00:24:05,277 --> 00:24:09,573 Snažíme se vybavit si Santovy přezdívky, nejde nám to. 467 00:24:09,656 --> 00:24:10,740 Pomůžeš nám? 468 00:24:10,824 --> 00:24:15,245 Santa, Santa Klaus, svatý Nick, Děda Mráz... 469 00:24:15,328 --> 00:24:16,246 Paráda. 470 00:24:16,329 --> 00:24:18,623 - Teď uveď elfa. - Cože? 471 00:24:18,707 --> 00:24:22,085 Řekls, že Santu a jeho elfy všichni milují. 472 00:24:22,169 --> 00:24:25,088 Znáš všechny Santovy přezdívky. 473 00:24:25,172 --> 00:24:28,091 Jistě znáš alespoň jedno jméno. 474 00:24:31,094 --> 00:24:32,053 Blitzen? 475 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 Blitzen? 476 00:24:34,389 --> 00:24:37,934 Ten kluk si nás plete s těmi parohatými koňmi? 477 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 Jsi hotov? 478 00:24:41,354 --> 00:24:44,608 Už nechci být jen zub ve vánočním kole. 479 00:24:44,691 --> 00:24:47,319 Kole, které jsme asi vyrobili. 480 00:24:48,403 --> 00:24:50,155 Santova továrna? 481 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 Je to naše továrna. 482 00:24:52,616 --> 00:24:54,326 Jo. 483 00:25:10,258 --> 00:25:11,551 Santa? 484 00:25:12,636 --> 00:25:15,597 Jak dlouho jsi...? Co jsi slyšel? 485 00:25:16,473 --> 00:25:17,515 Dost. 486 00:25:18,266 --> 00:25:20,977 Chtěl jsem jen všem dělat radost. 487 00:25:21,061 --> 00:25:23,021 Ale nevyšlo ti to. 488 00:25:24,397 --> 00:25:25,482 Jo. 489 00:25:29,110 --> 00:25:30,946 Zasloužíme si víc. 490 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Máte pravdu. 491 00:25:32,739 --> 00:25:34,824 Příští rok to zvládnu lépe. 492 00:25:38,620 --> 00:25:40,121 Ne na seznamu zlobivých! 493 00:25:41,915 --> 00:25:45,335 Santo! 494 00:25:45,418 --> 00:25:47,254 Tady je! V saních! 495 00:25:47,837 --> 00:25:49,798 - Neuvěřitelné. - Já vím. 496 00:25:49,881 --> 00:25:53,385 Teleportoval se od saní, kam se dalo za dvě minuty dojít. 497 00:25:53,468 --> 00:25:55,053 To vysvětluje... 498 00:25:55,136 --> 00:25:56,930 Nechápu, že je pryč. 499 00:25:57,013 --> 00:26:00,016 Santa nemůže být na seznamu zlobivých. 500 00:26:00,100 --> 00:26:02,560 Proč je to tu jak v brlohu? 501 00:26:02,894 --> 00:26:04,729 Změna trvá týdny. 502 00:26:04,813 --> 00:26:06,481 Měli bychom slavit. 503 00:26:09,276 --> 00:26:10,527 Jo, chyť ji. 504 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 Nepohodly jsme se. 505 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 Dudlíkáč funguje. Jedeme. 506 00:26:25,375 --> 00:26:28,628 Stále máme čas na lakros s chlebíčkem. 507 00:26:28,712 --> 00:26:32,090 - Hokej. - Jednu z her z internátních škol. 508 00:26:32,173 --> 00:26:34,509 Co Santa? Co bude s Vánocemi? 509 00:26:34,592 --> 00:26:36,886 Elfové se o to postarají. 510 00:26:38,471 --> 00:26:39,472 Nemyslím. 511 00:26:39,556 --> 00:26:42,309 Šlo o uznání za výrobu hraček. 512 00:26:42,392 --> 00:26:46,604 Doručení je na Santovi. Protože, víte, sáně. 513 00:26:46,688 --> 00:26:50,400 To není Santův problém. Je to logistický problém. 514 00:26:50,483 --> 00:26:52,027 Zvolejte úředníky. 515 00:26:52,110 --> 00:26:54,487 Simmons, Hendershot. Sem. 516 00:26:54,571 --> 00:26:58,783 Je to tajná vánoční oslava? Přineste vaječňák. 517 00:26:58,867 --> 00:27:00,118 Koňak, koňak... 518 00:27:00,201 --> 00:27:02,370 Mám něco lepšího než koňak. 519 00:27:02,454 --> 00:27:06,207 Vyřešíme logistiku doručování vánočních dárků. 520 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Ohnivý párek je hotov. 521 00:27:16,092 --> 00:27:17,260 Je pařez volný? 522 00:27:17,844 --> 00:27:19,679 Santa? Proč jsi... 523 00:27:20,263 --> 00:27:21,890 Jde o seznam zlobivých? 524 00:27:21,973 --> 00:27:25,018 Ta pecka do papule to měla zařídit. 525 00:27:29,689 --> 00:27:33,109 Nikdo tvou zlobivost nezpochybňuje, ani mou. 526 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 Páni, konečně jsi přeskočil? 527 00:27:36,696 --> 00:27:39,157 Jsi na mém seznamu zlobivých 528 00:27:39,240 --> 00:27:41,576 od chvíle, co umíš cíleně prdět. 529 00:27:44,162 --> 00:27:45,121 Pokračuj. 530 00:27:45,205 --> 00:27:47,999 Já jsem na něm 20 minut a je mi hrozně. 531 00:27:48,083 --> 00:27:51,795 Ale ty jsi celý šťastný a pečeš párek na ohni... 532 00:27:51,878 --> 00:27:54,339 To je loňské uhlí? 533 00:27:56,299 --> 00:27:57,592 Nechutná to jak... 534 00:27:57,675 --> 00:27:58,760 Západní Virginie? 535 00:27:59,386 --> 00:28:01,012 No jo. 536 00:28:01,096 --> 00:28:05,517 Jak můžeme sami se sebou žít, když jsme tak zlobiví? 537 00:28:05,600 --> 00:28:08,812 Santo, jsem rád, že se ptáš. 538 00:28:13,108 --> 00:28:16,194 Nemysli, že zlobivost je špatná. 539 00:28:16,277 --> 00:28:19,614 Zlobivé žití je zdravé a normální. 540 00:28:20,532 --> 00:28:21,741 Cože? Ty jen... 541 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 Zeleninu získávám zlobivým způsobem. 542 00:28:25,578 --> 00:28:28,706 Hodní potřebují zlobivost jako noc den 543 00:28:28,790 --> 00:28:31,459 a želvy krunýř na schování očí u hororů. 544 00:28:32,168 --> 00:28:35,380 Dej zlobivci párek, bude mít párek. 545 00:28:36,464 --> 00:28:41,344 Ale když zlobivce naučíš párkovat, bude mít tunu párků. 546 00:28:42,262 --> 00:28:43,179 Moje ucho! 547 00:28:43,263 --> 00:28:45,807 Nezapomeň, každé vánoční ráno 548 00:28:45,890 --> 00:28:49,602 se zlobivé děti budí s uhlím, tj. mrtvým dinosaurem. 549 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 Zatímco si hodné děti hrají s hračkami... 550 00:28:53,940 --> 00:28:56,526 my si hrajeme s dinosaury! 551 00:28:56,609 --> 00:28:58,695 A to je pecka. 552 00:29:01,448 --> 00:29:02,782 Budeme u cíle. 553 00:29:02,866 --> 00:29:03,825 Klapky. 554 00:29:03,908 --> 00:29:05,368 Otevírám klapky. 555 00:29:05,452 --> 00:29:06,661 A vypustit. 556 00:29:15,628 --> 00:29:16,629 Templetone? 557 00:29:16,713 --> 00:29:20,008 Vánoce bez Santy? 558 00:29:20,091 --> 00:29:21,760 Zvládáme to. 559 00:29:22,010 --> 00:29:23,845 Přineste ventilátory, 560 00:29:23,928 --> 00:29:26,723 ať víme, že zvládne bouře nad Pacifikem. 561 00:29:27,724 --> 00:29:30,685 Potřebuješ kouzla a zázraky. 562 00:29:30,769 --> 00:29:33,563 Jinak to jsou narozeniny se stromem. 563 00:29:33,646 --> 00:29:36,107 Ale dostaneš spoustu hraček. 564 00:29:36,191 --> 00:29:37,025 Hračky. 565 00:29:37,108 --> 00:29:37,942 Hračky. 566 00:29:38,026 --> 00:29:40,069 Vánoce nejsou jen hračky. 567 00:29:40,153 --> 00:29:44,032 A je skvělé, když vidíš stopy bot na střeše. 568 00:29:44,115 --> 00:29:46,242 - Zkus nadělat stopy. - Jo. 569 00:29:46,326 --> 00:29:50,205 Santovo cukroví je pryč až na jedno nakousnuté. 570 00:29:50,288 --> 00:29:53,500 Děti řeknou: „Dotkly se ho Santovy zuby.“ 571 00:29:53,583 --> 00:29:58,254 Lpíš na Vánocích minulosti. Tohle jsou Vánoce budoucnosti. 572 00:29:58,338 --> 00:30:00,215 Zaručená spokojenost. 573 00:30:02,801 --> 00:30:04,719 Prodeje jsou konečné. 574 00:30:06,596 --> 00:30:08,097 Hloupá husa. 575 00:30:08,181 --> 00:30:10,475 Zdravím, zvíře, co není pes. 576 00:30:10,558 --> 00:30:12,560 Bimbo, kde jsi byl? 577 00:30:12,644 --> 00:30:15,355 Jako obvykle. Žil jsem úžasný život. 578 00:30:15,438 --> 00:30:16,397 Kamarád? 579 00:30:16,481 --> 00:30:18,024 Dláto je můj kámoš. 580 00:30:18,107 --> 00:30:20,235 Hoblík je můj kamarád. 581 00:30:20,318 --> 00:30:23,071 On mě jen svezl. Nejsme kamarádi. 582 00:30:23,154 --> 00:30:26,366 Nejsme ani nepřátelé. Jsme vedle sebe. 583 00:30:26,449 --> 00:30:30,078 - Další otázky? - Jo, kde jsou mé bobule? 584 00:30:30,161 --> 00:30:33,498 Ty se už na nic neptej. Ale Bimba se zeptá. 585 00:30:33,581 --> 00:30:35,500 Kde je velký šéf? 586 00:30:39,337 --> 00:30:41,005 Tohle není v pořádku. 587 00:30:41,089 --> 00:30:44,968 Boj tvých přátel elfů za uznání není v pořádku? 588 00:30:45,051 --> 00:30:48,346 Ne, Bimba uznání miluje. 589 00:30:49,764 --> 00:30:51,224 Ty jsi Bimba. 590 00:30:51,307 --> 00:30:52,976 Já tě uznávám. 591 00:30:53,059 --> 00:30:56,187 Santa nejen doručuje hračky, co Bimba dělá. 592 00:30:56,271 --> 00:30:59,649 Přivádí lidi k sobě, dává lidem dobrý pocit. 593 00:30:59,732 --> 00:31:00,817 Říkal jsem to. 594 00:31:00,900 --> 00:31:04,487 Svět se mění. Vánoce musí držet krok. 595 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 Jak můžeš spát? 596 00:31:06,197 --> 00:31:07,574 To na mě neplatí. 597 00:31:07,657 --> 00:31:10,159 Je Bimba jak zklamaná babička? 598 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 Prostá otázka. Jak v noci spíš? 599 00:31:12,829 --> 00:31:15,290 Jako každé pracující dítě. 600 00:31:15,373 --> 00:31:18,001 Zavinutý s bříškem plným mléka 601 00:31:18,084 --> 00:31:20,461 a pusinkami od mámy a táty. 602 00:31:20,545 --> 00:31:23,339 Ty pusinky jsou důležité, že? 603 00:31:23,423 --> 00:31:27,552 Jsi unaveným, zavinutý. Usneš i tak. 604 00:31:27,635 --> 00:31:30,555 Pusinku nepotřebuju, ale mám rád... 605 00:31:30,638 --> 00:31:32,265 Dostals mě. 606 00:31:32,348 --> 00:31:37,437 Vánoce bez Santy jsou jako usínání bez pusinky. 607 00:31:37,520 --> 00:31:39,105 Nikdo si to nepřeje. 608 00:31:41,733 --> 00:31:44,861 Dobře, jste velcí. Chcete Santu? Přiveďte ho. 609 00:31:44,944 --> 00:31:46,529 Ne, ty. 610 00:31:46,613 --> 00:31:48,531 Ani za nic. Proč já? 611 00:31:48,615 --> 00:31:53,870 Podle toho, co jsi Bimbovi řekl, Vánoční muž odešel zlomený. 612 00:31:54,037 --> 00:31:59,042 Uvnitř prázdný jako čokoládový louskáček z potravin. 613 00:31:59,125 --> 00:32:02,670 Sám sebe se ptá: „Kdo vůbec jsem?“ 614 00:32:06,633 --> 00:32:10,219 Zlomils Santu, běž Santovi pomoci. 615 00:32:11,846 --> 00:32:14,182 Když Santovi tak moc ublížíš, 616 00:32:15,058 --> 00:32:18,436 vyléčí mu srdce jen jedna věc: 617 00:32:18,519 --> 00:32:22,774 vidět, jak darebák jako ty nalezne ducha Vánoc. 618 00:32:22,857 --> 00:32:24,359 Přivedeš Santu. 619 00:32:24,442 --> 00:32:26,319 A co když ne? 620 00:32:26,861 --> 00:32:28,363 Zpěv. 621 00:32:28,446 --> 00:32:30,239 - Cože? - Do toho. 622 00:32:31,115 --> 00:32:32,450 Je zlý. 623 00:32:32,533 --> 00:32:33,785 Je pokroucený. 624 00:32:33,868 --> 00:32:35,745 Je to Šéfík. 625 00:32:35,828 --> 00:32:38,790 Mimino, které zničilo... 626 00:32:38,873 --> 00:32:42,043 Mimino, které zničilo Vánoce. 627 00:32:42,835 --> 00:32:44,295 Skvělá ozdoba. 628 00:32:44,379 --> 00:32:47,090 Jo, přihoď sloku a mezihru, 629 00:32:47,173 --> 00:32:50,343 vsadím se, že to bude zpívat celý svět. 630 00:32:50,426 --> 00:32:51,386 Prosím, ne. 631 00:32:52,136 --> 00:32:55,098 Přišel na Severní pól. A začal brblat. 632 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 Rozplakal Santu nadávkami. 633 00:32:57,725 --> 00:33:00,395 Vzal Dědu Mráze, milovaného. 634 00:33:00,478 --> 00:33:04,232 A vrazil ho tam, kam ho vrazit mohl. 635 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 Je zlý. 636 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 Je pokroucený. 637 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Je to Šéfík. 638 00:33:11,406 --> 00:33:13,992 Mimino, které zničilo... 639 00:33:14,075 --> 00:33:16,828 Mimino, které zničilo Vánoce. 640 00:33:16,911 --> 00:33:18,997 Chce se mi tančit. 641 00:33:19,080 --> 00:33:21,958 A zbavit se dítěte, co ničí Vánoce. 642 00:33:22,500 --> 00:33:25,128 O vánočním ránu děti plakaly. 643 00:33:25,211 --> 00:33:27,714 Jediná hračka jim neležela u nohou. 644 00:33:30,258 --> 00:33:33,177 A kdybyste zapomněli jméno 645 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 toho mimina, které za to může: 646 00:33:36,097 --> 00:33:38,641 Theodore Leslie Templeton. 647 00:33:38,725 --> 00:33:40,935 Styď se, styď se. 648 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 Vánoce shořely. 649 00:33:43,730 --> 00:33:46,607 A on je podpálil. 650 00:33:46,691 --> 00:33:48,901 Nenávidím to mimino! 651 00:33:48,985 --> 00:33:50,194 Je zlý. 652 00:33:50,278 --> 00:33:51,571 Je pokroucený. 653 00:33:51,654 --> 00:33:53,406 Je to Šéfík. 654 00:33:53,489 --> 00:33:56,534 Mimino, které zničilo... 655 00:33:56,617 --> 00:34:02,915 Mimino, které zničilo Vánoce. 656 00:34:06,919 --> 00:34:07,754 Dobře. 657 00:34:07,837 --> 00:34:11,299 Slibte, že píseň neopustí tuto místnost, a přivedu ho. 658 00:34:11,382 --> 00:34:12,842 Ale pořád máme problém. 659 00:34:14,010 --> 00:34:16,387 Přivedu ho, ale nevím, kde je. 660 00:34:16,471 --> 00:34:17,847 Najdu ho. 661 00:34:17,930 --> 00:34:20,141 Jsem Sevení Pól. 662 00:34:20,224 --> 00:34:22,894 Mám z něj divný pocit, jak z levného motelu. 663 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 Skutečně Santu najdeš? 664 00:34:24,812 --> 00:34:27,106 Ano, za úplatu. 665 00:34:27,190 --> 00:34:29,817 Chci dopisy Santovi. 666 00:34:29,901 --> 00:34:31,736 - Všechny. - Ani za nic. 667 00:34:31,819 --> 00:34:34,906 Santa je potřebuje, aby věděl, co děti chtějí. 668 00:34:35,907 --> 00:34:38,868 Rád bych pomohl, ale učím se nazpaměť dopisy. 669 00:34:38,951 --> 00:34:44,248 Když si jejich požadavky nezapamatuju, budu je doručovat týdny. 670 00:34:45,291 --> 00:34:47,585 Dobře. Vem si všechny dopisy. 671 00:34:47,668 --> 00:34:49,045 Cože? 672 00:34:51,672 --> 00:34:53,299 Ano. Všechny dopisy. 673 00:34:53,382 --> 00:34:55,802 My jsme své splnili. Teď ty. 674 00:34:58,513 --> 00:35:02,475 Usmívající se červený se potlouká v obchoďáku ve vašem městě. 675 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 Nikoho z vás si nebudu pamatovat. 676 00:35:06,646 --> 00:35:07,480 Běž. 677 00:35:08,689 --> 00:35:11,901 Nemůžu si pomoci. Ještě jednou. Dva, tři, čtyři. 678 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 Mimino, které zničilo... 679 00:35:14,737 --> 00:35:17,490 Mimino, které zničilo Vánoce. 680 00:35:18,324 --> 00:35:19,450 Rone? 681 00:35:20,618 --> 00:35:21,994 Jsi tady? 682 00:35:22,078 --> 00:35:23,663 Hej, Ronny. 683 00:35:25,081 --> 00:35:26,749 Santo? 684 00:35:30,128 --> 00:35:31,337 Je čas jít. 685 00:35:31,420 --> 00:35:32,463 Šéfík? 686 00:35:33,840 --> 00:35:37,218 Ale když pro mě přijde někdo jako ty, 687 00:35:37,301 --> 00:35:40,012 není pozdě věci změnit. 688 00:35:40,096 --> 00:35:44,100 Žádné množství zlobivosti nedokáže ducha Vánoc... 689 00:35:44,225 --> 00:35:48,271 Musím tě zastavit, než se ztrapníš víc, než to už dělá ten ohoz. 690 00:35:48,354 --> 00:35:50,773 Jsem tu, protože když tě nepřivedu, 691 00:35:50,857 --> 00:35:54,694 dva prťaví písničkáři pošpiní mé dobré jméno v žebříčku Top 40. 692 00:35:54,777 --> 00:35:56,612 Tralalá a Dudlajdá? 693 00:35:56,696 --> 00:36:00,449 Myslel jsem, že se na mě elfové zlobí, protože jsem zlobil. 694 00:36:01,534 --> 00:36:02,827 Nejsi zlobivý, 695 00:36:02,910 --> 00:36:06,122 jen zaražený ve starých zvycích a hrozně neefektivní. 696 00:36:06,205 --> 00:36:10,376 Kolik platíš za údržbu losů za jednu noc používání? 697 00:36:10,459 --> 00:36:11,752 Proč si je nepůjčit? 698 00:36:12,295 --> 00:36:16,716 Ale z pro mě neznámých důvodů tě elfové chtějí zpět do Vánoc. 699 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 - A co ty? - Co jako? 700 00:36:19,635 --> 00:36:22,138 Co si přeješ k Vánocům ty? 701 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 Ne. 702 00:36:27,935 --> 00:36:29,270 Ne. 703 00:36:29,353 --> 00:36:31,230 Hej, starý zvyk. 704 00:36:31,314 --> 00:36:35,193 Chceš něco od Santy? Řekni si. Já ta pravidla nedělám. 705 00:36:35,276 --> 00:36:37,361 Jistě, že je... 706 00:36:38,237 --> 00:36:39,322 Dobře. 707 00:36:41,949 --> 00:36:43,367 Zvládnu to. 708 00:36:45,536 --> 00:36:48,873 - Vrať se na Severní pól. - Cože, kloučku? 709 00:36:48,956 --> 00:36:52,418 Chci, aby ses vrátil na Severní pól. 710 00:36:53,044 --> 00:36:54,795 To ti Santa splní. 711 00:36:57,006 --> 00:37:01,344 Myslím, že došlo ke zlomu ve Vánoční náladě. 712 00:37:01,427 --> 00:37:03,554 To je ten pocit? 713 00:37:03,971 --> 00:37:06,724 Taky chci sponu na kravatu, zlatou s křidélky. 714 00:37:06,807 --> 00:37:11,103 A leštič na boty, co mají v golfových klubech v šatnách. 715 00:37:11,187 --> 00:37:14,774 A dárkové karty. Jsou trapné, ale jsou jako peníze z plastu. 716 00:37:15,358 --> 00:37:17,526 To je duch Vánoc. 717 00:37:17,610 --> 00:37:20,821 Přát si to, co nepotřebuješ a nemáš čas shánět. 718 00:37:20,905 --> 00:37:22,865 - Ne. - Hej, snažil ses. 719 00:37:29,497 --> 00:37:31,624 Má příšernou upoutávající větu. 720 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 Jo? Jakou máš ty? 721 00:37:34,335 --> 00:37:37,838 Chvíli jsem uvažoval o používání „pšouk, fuj, bobek,“ ale... 722 00:37:38,422 --> 00:37:39,715 Klidně se chechtej. 723 00:37:45,972 --> 00:37:47,390 Snažili jste se. 724 00:37:47,473 --> 00:37:48,641 Santo, omlouvám se. 725 00:37:48,724 --> 00:37:51,269 I když se do toho pletli hlavně ostatní... 726 00:37:51,352 --> 00:37:53,688 - Líbí se mi to. - Pomáhal jsem. 727 00:37:55,731 --> 00:37:57,942 Bimbo. Rád tě vidím. 728 00:37:58,025 --> 00:38:01,195 Bimbova přítomnost uklidňuje. 729 00:38:01,279 --> 00:38:03,281 Dárek od nás všech. 730 00:38:03,364 --> 00:38:06,033 Ale neboj, vyrobil ho Bimba. 731 00:38:06,117 --> 00:38:08,452 Chůvička Bejbykorpu? 732 00:38:08,995 --> 00:38:10,997 Stiskni mluvítko. 733 00:38:11,080 --> 00:38:12,832 Jsem Bejbykorp. 734 00:38:12,915 --> 00:38:14,500 Jsem neschopné. 735 00:38:17,878 --> 00:38:20,756 První pravidlo, jsem hloupé. 736 00:38:20,840 --> 00:38:24,385 Druhé pravidlo jsem zapomnělo, jsem tupé. 737 00:38:30,725 --> 00:38:32,184 Koukni dolů. 738 00:38:33,019 --> 00:38:33,936 „Bimba?“ 739 00:38:34,020 --> 00:38:36,105 Na vše jsme dali naše jména, 740 00:38:36,188 --> 00:38:40,318 aby děti věděly, proč pláčou radostí, když dostanou Bimbovu hračku. 741 00:38:40,401 --> 00:38:43,988 Tak jsme to tu nedělávali, ale... 742 00:38:44,071 --> 00:38:48,701 Když staré zvyky dělají lidi nešťastnými, kdo je potřebuje? 743 00:38:57,460 --> 00:39:01,255 Je to dokonalé. Mrzí mě, že mě to nenapadlo už dávno. 744 00:39:01,339 --> 00:39:03,507 Nevíte někdo, jestli to je jedlé? 745 00:39:03,591 --> 00:39:04,842 To už je tolik? 746 00:39:04,925 --> 00:39:06,469 Není to jedlé! 747 00:39:06,552 --> 00:39:09,138 Nemáme čas. Co jsem to provedl? 748 00:39:09,221 --> 00:39:11,932 Dnes v noci ty dárky nemohu doručit. 749 00:39:12,016 --> 00:39:14,852 Jmenuje se Santa, nebo Nemůženta? 750 00:39:14,935 --> 00:39:18,147 Efektivnost, Rone. Stále si ty dárky pamatuješ? 751 00:39:18,481 --> 00:39:20,149 Cože? TWCAFIJ. 752 00:39:20,232 --> 00:39:23,861 Tim chce kanadského panáčka ve vířivce. 753 00:39:23,944 --> 00:39:24,987 Má je. 754 00:39:25,071 --> 00:39:27,239 Jo! 755 00:39:27,865 --> 00:39:29,492 Elfové, Bejbykorp, 756 00:39:29,575 --> 00:39:31,243 jde se vánočit. 757 00:39:33,079 --> 00:39:36,248 - Jako „jde se na to,“ ale... - Jo. Ale nelíbí se to. 758 00:39:37,083 --> 00:39:38,918 Jde se vánočit! 759 00:39:39,126 --> 00:39:41,128 Jo! 760 00:39:48,302 --> 00:39:49,595 Pustit! 761 00:39:56,018 --> 00:39:57,061 - Hračky - Hračky. 762 00:39:57,144 --> 00:39:58,729 - Hračky - Hračky. 763 00:40:11,492 --> 00:40:15,162 Chci váš nejdražší prsten na malíček. 764 00:40:15,246 --> 00:40:17,790 Řekněme, že mám dost dopisů 765 00:40:17,873 --> 00:40:21,293 na naplnění automatů od Mijazaki až po Hokkaidó. 766 00:40:21,377 --> 00:40:22,253 Cože? 767 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 Ne, ne. 768 00:40:25,423 --> 00:40:27,675 Drahý Sevení, přestaň prodávat dopisy. 769 00:40:27,758 --> 00:40:28,801 Není to hezké. 770 00:40:28,884 --> 00:40:31,303 I tak, tady máš dárek. S láskou, Tim. 771 00:40:33,639 --> 00:40:37,560 Strašidelná hračka, kterou jsem chtěl jako malý a nedostal ji. 772 00:40:38,727 --> 00:40:40,813 Mami, tati? 773 00:40:41,397 --> 00:40:42,398 To je Kyle. 774 00:40:42,481 --> 00:40:47,111 Deseti-převodové kolo od Bim Bam Bimby, a je celé ze dřeva. 775 00:40:47,194 --> 00:40:49,613 Cinky Linky mi udělal medvídka. 776 00:40:49,697 --> 00:40:51,365 Baseballová rukavice. 777 00:40:51,449 --> 00:40:54,160 Vyrobil to elf Pajda Majda Lajda! 778 00:40:55,536 --> 00:40:59,874 Ještě štěstí, že děti jsou po mámě, protože táta je kupa fujů. 779 00:40:59,957 --> 00:41:00,958 Santo? 780 00:41:03,377 --> 00:41:04,628 Jojo. 781 00:41:04,712 --> 00:41:08,007 Vyrobené elfem Hopsa Hejsou? 782 00:41:08,090 --> 00:41:10,301 Děkuji, Santo a Hopsa Hejso. 783 00:41:10,384 --> 00:41:14,013 Miluju to a budu se dělit s ostatními. 784 00:41:14,096 --> 00:41:15,931 Jak kolem toho děcka projdeme? 785 00:41:20,019 --> 00:41:22,229 Ty triku, sv. Nicku. 786 00:41:26,317 --> 00:41:29,111 Nemůžu uvěřit, že jsem vozil dárky se Santou. 787 00:41:29,195 --> 00:41:30,821 Do posledního. 788 00:41:30,905 --> 00:41:32,740 Zdarma. 789 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 Ale no tak, pomáhal jsem. 790 00:41:34,492 --> 00:41:37,453 Nebudu ale prodávat portfolio a bydlet v komuně. 791 00:41:37,536 --> 00:41:38,704 Děkuji, Santo. 792 00:41:39,330 --> 00:41:40,831 Veselé Vánoce. 793 00:41:43,918 --> 00:41:45,920 Tak jaký poučný dárek, 794 00:41:46,003 --> 00:41:49,548 který celou tu zkušenost shrne, pro mě máš? 795 00:41:50,090 --> 00:41:50,925 Santo? 796 00:41:51,509 --> 00:41:52,468 Haló? 797 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 Nic? 798 00:41:53,636 --> 00:41:56,388 Nechceš, abych pochopil ducha Vánoc...? 799 00:42:01,227 --> 00:42:03,229 Říkají mi MC Vánoce. 800 00:42:03,312 --> 00:42:05,940 C znamená Vánoce. 801 00:42:06,023 --> 00:42:08,442 - Tede, je vánoční ráno! - Cože? 802 00:42:08,526 --> 00:42:12,988 Zapomněli jsme udělat svačinové věnce. Budeme u hokeje s chlebíčkem hladoví. 803 00:42:13,072 --> 00:42:18,160 Zničíme našemu maličkému tradiční templetonské Vánoce. 804 00:42:18,244 --> 00:42:21,330 Co když na tradiční templetonské Vánoce prostě není? 805 00:42:21,413 --> 00:42:24,583 Je to rodinná tradice. Naše rodina je teď jiná. 806 00:42:24,667 --> 00:42:28,045 Když naše zvyky někoho činí nešťastným, 807 00:42:28,128 --> 00:42:29,880 měli bychom to dělat jinak. 808 00:42:32,466 --> 00:42:35,928 - Na něco bych přišla. - Rodinná porada. 809 00:42:36,011 --> 00:42:38,681 Co se legračně rýmuje s „věncem?“ 810 00:42:38,764 --> 00:42:41,684 Santa mi dal svačinový věnec, tradice pokračuje. 811 00:42:41,767 --> 00:42:44,311 Chlebíčkový hokej na příjezdovce! 812 00:42:44,395 --> 00:42:47,189 - Přineseme dobroty. - Zabal malého do polštářů. 813 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 Máma hraje tvrdě. 814 00:42:50,693 --> 00:42:52,152 Já jim to rozmluvím. 815 00:42:53,404 --> 00:42:55,823 Nemusíš kvůli mně ničit všechny tradice. 816 00:42:55,906 --> 00:42:58,409 Dáš si chlebíčkový hokej a svačinový věnec? 817 00:42:58,492 --> 00:43:00,786 Riziko udávení se? Ne. 818 00:43:00,869 --> 00:43:04,582 Ale vaši kanadskou sváteční hru s holí si zahraju. 819 00:43:04,665 --> 00:43:06,333 - Jo? - Je to nesmysl. 820 00:43:06,417 --> 00:43:11,755 Nemůže to být až tak zlé, když to lidi spojuje a celý se směješ. 821 00:43:11,839 --> 00:43:13,090 Jako Santa. 822 00:43:13,173 --> 00:43:16,927 Asi. Chci říct, když přimhouříš oči a nemyslíš na to... 823 00:43:17,011 --> 00:43:18,971 Ne. Cítím ducha Vánoc. 824 00:43:24,810 --> 00:43:26,145 Gól! 825 00:43:27,855 --> 00:43:30,482 Mám ponožku plnou mrtvých dinosaurů. 826 00:43:30,566 --> 00:43:33,235 Veselé Vánoce všem! 827 00:43:33,319 --> 00:43:35,112 Konec. 828 00:43:36,989 --> 00:43:39,533 To nás v žádném případě nemohlo uspat. 829 00:43:39,617 --> 00:43:41,869 - Mám tolik otázek. - Jo. 830 00:43:41,952 --> 00:43:46,165 Nešlo ti o to, abychom ctili hloupé tradice, i když se nám nechce? 831 00:43:46,248 --> 00:43:48,208 To jsi s bráchou prohrál. 832 00:43:48,292 --> 00:43:52,087 - Některé ctil, ale ne všechny... - Co je pointa? 833 00:43:52,171 --> 00:43:54,715 Chcete snadné poučení? Běžte do školky. 834 00:43:54,798 --> 00:43:57,676 - Můžu? - Až ti bude pět. A spát. 835 00:43:57,760 --> 00:43:58,594 - Pět? - Jak? 836 00:43:58,677 --> 00:44:01,639 Otevřels Pandořinu skříňku morální nejasnosti. 837 00:44:01,722 --> 00:44:04,850 Můžeme jít do zoo, když se nebudu smát kapybarám? 838 00:44:07,061 --> 00:44:08,812 Dost a divně jsi vyrostl. 839 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 Tak, hotovo. Bimba zabíjí děti. 840 00:44:19,615 --> 00:44:21,158 Legrační. 841 00:44:21,241 --> 00:44:23,744 Jednou mě dostaneš, podruhé... 842 00:44:23,827 --> 00:44:26,622 Bimba to myslí vážně. Ta velká si to zasloužila. 843 00:44:26,705 --> 00:44:29,333 Přestala krmit vánoční pandu a ta umřela. 844 00:44:29,416 --> 00:44:30,501 Cože? 845 00:44:32,503 --> 00:44:35,547 Bimba tě opět dostal, aby bylo drama. 846 00:44:36,256 --> 00:44:38,884 Rád jsem ti okořenil život. 847 00:44:38,967 --> 00:44:40,427 Veselé Vánoce. 848 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 Veselé Vánoce. 849 00:45:12,084 --> 00:45:14,586 Překlad titulků: Roman Placzek