1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,510 --> 00:00:53,261 [música de tensión] 4 00:01:13,949 --> 00:01:16,534 [narrador] Seguro se estarán preguntando qué hacen estos locos 5 00:01:16,618 --> 00:01:18,870 corriendo en calzoncillos por el medio de la cordillera. 6 00:01:18,954 --> 00:01:20,830 [respiración agitada] 7 00:01:20,914 --> 00:01:22,415 Bueno, esa es una larga historia. 8 00:01:22,499 --> 00:01:23,417 [hombre] ¡No! 9 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 [respiración agitada] 10 00:01:25,586 --> 00:01:28,088 [narrador] Antes de estar perdidos aquí, lo único que yo quería 11 00:01:28,172 --> 00:01:29,659 era casarme con el hombre de mi vida. 12 00:01:30,549 --> 00:01:31,925 [disparo fotográfico] 13 00:01:32,009 --> 00:01:33,594 [narrador ríe] No, no, no, él no. 14 00:01:34,595 --> 00:01:36,930 Raimundo es mi mejor amigo y mi compadre. 15 00:01:37,014 --> 00:01:38,454 Soy padrino de Clara, su hija. 16 00:01:40,475 --> 00:01:41,560 [disparo fotográfico] 17 00:01:42,186 --> 00:01:44,104 [narrador] El amor de mi vida no estaba aquí. 18 00:01:44,855 --> 00:01:47,855 Mi vida estaba en Chile y mi novio muy pero muy lejos. 19 00:01:50,068 --> 00:01:51,485 [grita] 20 00:01:53,196 --> 00:01:56,116 - [gritos] - [jadeos] 21 00:01:56,200 --> 00:01:57,492 [mujer grita] ¡Dispare, dispare! 22 00:01:57,576 --> 00:02:00,495 ¡A ese! ¡Al que carga el fierro, a la mamá del enano verde! 23 00:02:00,579 --> 00:02:02,413 - [gritos] - [amartillan arma] 24 00:02:02,497 --> 00:02:04,833 - [disparo] - [música de tensión continúa] 25 00:02:04,917 --> 00:02:09,337 [narrador] Pero ahí estaba, arrastrando a mis mejores amigos a una muerte segura. 26 00:02:09,421 --> 00:02:10,338 [hombre] ¡Chico! 27 00:02:10,422 --> 00:02:11,881 [narrador] ¿Y todo por qué? 28 00:02:11,965 --> 00:02:13,562 Por una niña que conocí cuando nació… 29 00:02:13,646 --> 00:02:14,509 ¡Chico! ¡No! 30 00:02:14,593 --> 00:02:15,916 [narrador] …y no he vuelto a ver. 31 00:02:16,553 --> 00:02:17,679 [hombre llora] ¡Chico, no! 32 00:02:20,974 --> 00:02:22,226 [narrador] Esa niña es mi hija 33 00:02:22,976 --> 00:02:23,977 y se llama Lulú. 34 00:02:24,061 --> 00:02:26,562 [llora] Chico, ¡no! 35 00:02:26,646 --> 00:02:30,105 [música animada] 36 00:02:56,301 --> 00:02:57,760 [música animada continúa] 37 00:02:57,844 --> 00:02:59,971 [música animada cesa] 38 00:03:00,055 --> 00:03:01,194 [hombre] Muchísimas gracias. 39 00:03:02,307 --> 00:03:03,225 Sí, mi amor. 40 00:03:03,851 --> 00:03:06,520 Somos protagonistas de un acontecimiento nacional. 41 00:03:07,813 --> 00:03:10,858 ¿Cómo…? Ay, qué vergüenza, ¿por qué? 42 00:03:11,692 --> 00:03:12,943 No le pongo color. 43 00:03:13,569 --> 00:03:15,695 [amigo] Hay que poner un poco de color acá. 44 00:03:15,779 --> 00:03:16,654 [rocía aerosol] 45 00:03:16,738 --> 00:03:18,990 ¡No, al pisco sour no, hombre! 46 00:03:19,074 --> 00:03:21,659 - [amigo] Pero… - [Raimundo] Pero, Fernando, mira, ya. 47 00:03:21,743 --> 00:03:22,744 [Fernando] Pero… 48 00:03:22,828 --> 00:03:24,435 [Raimundo] ¿Tú crees que esto es normal? 49 00:03:24,519 --> 00:03:27,207 [narrador] Esta era mi casa. Aquí vivía con mis mejores amigos. 50 00:03:27,291 --> 00:03:28,416 [música alegre] 51 00:03:28,500 --> 00:03:29,876 Nos conocemos desde chicos. 52 00:03:29,960 --> 00:03:32,713 Vivíamos en el mismo barrio e íbamos al mismo colegio. 53 00:03:33,672 --> 00:03:36,633 Nos reencontramos después de que cada uno le dio un giro a su vida 54 00:03:36,717 --> 00:03:38,676 y decidimos irnos a vivir juntos. 55 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Hasta que me enamoré. 56 00:03:39,845 --> 00:03:40,762 Sí, yo también. 57 00:03:42,055 --> 00:03:43,265 Chao, mi amor. Chao. 58 00:03:50,689 --> 00:03:51,607 Hola. 59 00:03:58,322 --> 00:03:59,239 ¿Hola? 60 00:04:03,285 --> 00:04:04,661 - [grita] - [vítores] 61 00:04:04,745 --> 00:04:07,078 - ¡Sorpresa! - [aplausos] 62 00:04:08,582 --> 00:04:09,999 [música electrónica] 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 [conversación indistinta] 64 00:04:13,879 --> 00:04:16,089 [Nico] Viví tantas emociones en esta casa 65 00:04:16,173 --> 00:04:18,425 y pasé los momentos más importantes de mi vida 66 00:04:18,509 --> 00:04:20,416 junto a Raimundo, el Chico y Fernando. 67 00:04:21,511 --> 00:04:23,878 - [música electrónica continúa] - [cartero] Permiso, correo. 68 00:04:24,640 --> 00:04:26,057 Hola, hola, correo. 69 00:04:26,141 --> 00:04:29,477 ¡Eh! ¡Correo! 70 00:04:29,561 --> 00:04:30,728 ¿El señor Nicolás Velasco? 71 00:04:30,812 --> 00:04:32,564 Mmm, no. 72 00:04:33,482 --> 00:04:36,234 Tiene que estar por ahí dando vuelta, pero pase, pase. 73 00:04:36,318 --> 00:04:38,445 Gracias, pero estoy trabajando. 74 00:04:38,529 --> 00:04:40,030 Pase, pase, en serio. [ríe] 75 00:04:40,948 --> 00:04:43,324 - Y, bueno, es mi última entrega. - ¡Eso! 76 00:04:43,408 --> 00:04:46,536 Pase, pase, ese paquete de vela. ¡Epa! 77 00:04:46,620 --> 00:04:48,955 - ¿Qué están cuchicheando ustedes? - [Raimundo] Ay. 78 00:04:49,039 --> 00:04:50,999 - [Nico] ¿Por qué tanta cosita? - Es sorpresa. 79 00:04:51,083 --> 00:04:52,208 ¿Qué sor…? ¿Qué sorpresa? 80 00:04:52,292 --> 00:04:54,544 - Nada, hombre. - [Nico] No me gustan las sorpresas. 81 00:04:54,628 --> 00:04:56,004 Es que vino tu sobrina de Talca. 82 00:04:56,088 --> 00:04:57,630 - Mira quién está ahí. - [Nico] ¡Irina! 83 00:04:57,714 --> 00:04:58,590 ¡Ah! 84 00:04:58,674 --> 00:04:59,799 Te sorprendimos, ¿no? 85 00:04:59,883 --> 00:05:01,079 [música bailable] 86 00:05:01,163 --> 00:05:02,041 Pásalo bien. 87 00:05:02,125 --> 00:05:04,637 - [Raimundo] Güeón. - Cuncuna, tienes un hoyo en el vaso. 88 00:05:04,721 --> 00:05:07,516 - [Nico] A ver, póngale un poquito. - A ver. Ahí está. 89 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 - [Nico] ¡Ahí! - ¡Eh! 90 00:05:11,103 --> 00:05:13,458 Hola, diosa. 91 00:05:13,542 --> 00:05:17,379 - Felicitaciones. - [Nico] Gracias. Qué rico que viniste. 92 00:05:18,527 --> 00:05:20,945 - ¿Hacemos una fotito? - [chica] Sí, padrino. 93 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 - [Nico] Ya. - [ahijada] Yo la saco. 94 00:05:22,656 --> 00:05:24,365 - ¿Cómo estoy? - Guapísimo. 95 00:05:24,449 --> 00:05:25,409 [ahijada] Lindo. 96 00:05:26,702 --> 00:05:27,703 Uno, dos, tres. 97 00:05:28,537 --> 00:05:29,621 [disparo fotográfico] 98 00:05:29,705 --> 00:05:31,456 Ay, lindo. 99 00:05:31,540 --> 00:05:33,458 [Nico] En ese momento, todo parecía perfecto. 100 00:05:33,542 --> 00:05:34,417 [ahijada] Perdóname. 101 00:05:34,501 --> 00:05:37,587 [Nico] Dejaba la casa porque me iba a casar con el amor de mi vida. 102 00:05:37,671 --> 00:05:40,673 Nacho, mi novio, es sobrecargo. 103 00:05:40,757 --> 00:05:42,383 Y justo en mi despedida de la casa, 104 00:05:42,467 --> 00:05:44,427 él estaba volando a miles de kilómetros de aquí. 105 00:05:44,511 --> 00:05:47,264 Pero, muy pronto, íbamos a estar todos juntos. 106 00:05:50,517 --> 00:05:54,521 [canción romántica en inglés] 107 00:05:57,858 --> 00:06:00,629 - ♪ Me desperté… ♪ - ♪ …en la noche. ♪ 108 00:06:02,154 --> 00:06:05,866 ♪ Amor, soñé contigo y quedé sorprendido. ♪ 109 00:06:06,867 --> 00:06:11,830 ♪ Tenía miedo de perderte. ♪ 110 00:06:11,914 --> 00:06:17,002 ♪ Cariño, eres mi estrella. ♪ 111 00:06:19,546 --> 00:06:22,049 ♪ Amor, perdóname. ♪ 112 00:06:23,550 --> 00:06:27,054 ♪ Fallarte me rompió el corazón. ♪ 113 00:06:28,180 --> 00:06:33,101 ♪ Tenía miedo de perderte. ♪ 114 00:06:33,185 --> 00:06:37,814 ♪ Ya sabes que soy celoso. ♪ 115 00:06:38,773 --> 00:06:39,983 ¡Esa! 116 00:06:40,067 --> 00:06:43,779 ♪ Amor, te necesito. ♪ 117 00:06:45,656 --> 00:06:49,659 ♪ Cariño, lo digo en serio. ♪@ 118 00:06:49,743 --> 00:06:54,206 ♪ Sabes que te amo, te amo, te amo. ♪ 119 00:06:55,249 --> 00:06:56,958 ♪ Sabes que mi vida ♪ 120 00:06:57,042 --> 00:06:59,336 ♪ es toda tuya. ♪ 121 00:07:05,008 --> 00:07:08,846 [grito agudo] 122 00:07:13,292 --> 00:07:15,126 - [aplausos] - [diálogo indistinto] 123 00:07:26,404 --> 00:07:27,488 [Raimundo] Chico, la carne. 124 00:07:27,572 --> 00:07:30,158 - [Chico] Ya va, hombre. Ya va. - [Raimundo] Tengo hambre. 125 00:07:30,242 --> 00:07:31,743 Está quedando al descueve este asado. 126 00:07:31,827 --> 00:07:32,869 ¿Le pusiste sal? 127 00:07:33,912 --> 00:07:36,289 No, primero hay que sellarla, como dice mi mamá. 128 00:07:36,373 --> 00:07:37,582 A la uruguaya. 129 00:07:37,666 --> 00:07:40,668 No, güeón. A la argentina, güeón, a la argentina. 130 00:07:40,752 --> 00:07:42,175 [Nico] A la chilena nomás. 131 00:07:42,259 --> 00:07:44,177 - [Raimundo] Ay, eso quería. - [Nico] Miren. 132 00:07:44,840 --> 00:07:46,967 - Una cervecita y un asadito. - [Nico] Miren. 133 00:07:48,135 --> 00:07:49,719 - ¿Y esto? A ver. - [Chico] No. 134 00:07:49,803 --> 00:07:51,054 [Chico ríe] 135 00:07:51,138 --> 00:07:53,139 [Raimundo] Oye, salió en todo el mundo. Mira. 136 00:07:53,223 --> 00:07:54,433 [Nico] ¡Qué vergüenza! 137 00:07:55,010 --> 00:07:56,684 Marcando tendencia. 138 00:07:56,768 --> 00:07:59,646 - [Raimundo] ¡Mírenlo! - Me veo chico, guatón y pelado. 139 00:08:00,564 --> 00:08:01,523 [Chico] ¡Güeón! 140 00:08:01,607 --> 00:08:03,859 A ver, a ver, a ver, muestra. Muestra. 141 00:08:04,860 --> 00:08:05,736 Mira. 142 00:08:10,824 --> 00:08:13,618 "'Avistavientos' de ovnis en Mendoza". 143 00:08:13,702 --> 00:08:15,787 No, güeón, el titular. 144 00:08:15,871 --> 00:08:17,330 [Nico ríe] Qué güeón. 145 00:08:17,414 --> 00:08:19,707 [Fernando tararea] 146 00:08:19,791 --> 00:08:21,543 [Chico] Ya empezó con los extraterrestres. 147 00:08:22,169 --> 00:08:23,086 [ronquidos] 148 00:08:23,629 --> 00:08:25,922 - [Raimundo] ¿Te suena la guata? - No, yo no fui, güeón. 149 00:08:26,006 --> 00:08:26,965 Te cagaste, Chico. 150 00:08:27,049 --> 00:08:29,885 - [Chico] No, güeón, no. Viene de allá. - Ay, qué asco. 151 00:08:31,178 --> 00:08:32,596 [ronquidos] 152 00:08:34,931 --> 00:08:36,433 [ronquidos] 153 00:08:39,728 --> 00:08:41,522 [ronquidos] 154 00:08:45,317 --> 00:08:46,777 [ronquidos] 155 00:08:53,116 --> 00:08:54,409 [resopla] 156 00:08:57,162 --> 00:08:58,038 Fuera. 157 00:09:01,083 --> 00:09:02,417 [Raimundo] ¿Quién es este? 158 00:09:03,126 --> 00:09:04,753 [Fernando] Traía algo para alguien. 159 00:09:04,837 --> 00:09:06,922 Sí, sí… [duda] Al señor Nicolás Velasco. 160 00:09:07,506 --> 00:09:09,174 Sí, yo soy Nicolás Velasco. 161 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 [cartero] A ver, si fuera tan amable. 162 00:09:20,769 --> 00:09:21,979 ¿Me firma, por favor? 163 00:09:23,438 --> 00:09:24,690 [bosteza] 164 00:09:26,733 --> 00:09:28,026 Tome. 165 00:09:28,110 --> 00:09:29,486 - Gracias. - No hay de qué. 166 00:09:30,070 --> 00:09:31,655 - [Chico] Por allá. - [cartero] Perdón. 167 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 [música nostálgica] 168 00:09:50,799 --> 00:09:52,133 ¿Pasó algo? 169 00:09:52,217 --> 00:09:54,218 ¿Y esa cara de tragedia? ¿Se murió alguien? 170 00:09:54,302 --> 00:09:56,469 [música nostálgica] 171 00:09:57,181 --> 00:09:58,057 [Nico] Laura. 172 00:09:59,224 --> 00:10:00,267 [Chico] ¿Qué Laura? 173 00:10:00,351 --> 00:10:02,060 [música nostálgica se intensifica] 174 00:10:05,647 --> 00:10:06,648 [Raimundo] Permiso. 175 00:10:15,114 --> 00:10:15,991 ¿Es cierto esto? 176 00:10:21,914 --> 00:10:24,415 - Este güeón es papá. - [Chico y Fernando] ¿Qué? 177 00:10:24,499 --> 00:10:26,167 [suspira] 178 00:10:26,251 --> 00:10:28,378 [música alegre] 179 00:10:30,881 --> 00:10:32,132 ¡Guau! 180 00:10:32,216 --> 00:10:33,133 ¿Quiénes son? 181 00:10:34,009 --> 00:10:35,761 Esta soy yo, esta sos vos, 182 00:10:36,386 --> 00:10:39,973 y este es el hombre que vive del otro lado de la montaña. 183 00:10:40,057 --> 00:10:41,474 [mujer asiente] Mmm. 184 00:10:41,558 --> 00:10:43,006 ¿Y sabés cómo se llama ese hombre? 185 00:10:44,102 --> 00:10:45,103 Nicolás. 186 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 Tu mamá siempre te hablaba de él. 187 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 ¿Y te gustaría conocerlo algún día? 188 00:10:54,905 --> 00:10:57,656 [Raimundo] "Cumplo con informarle que de no presentarse 189 00:10:57,740 --> 00:11:00,033 a reclamar la potestad en un plazo de 72 horas, 190 00:11:00,117 --> 00:11:04,289 la custodia de Lulú quedará en manos del Estado argentino 191 00:11:04,373 --> 00:11:08,293 para su posterior adopción. Por favor, llámeme urgente". 192 00:11:08,377 --> 00:11:11,337 ¿Tú nunca pensaste en compartir esto con tus amigos? 193 00:11:11,421 --> 00:11:12,756 Somos tu familia, güeón. 194 00:11:12,840 --> 00:11:13,757 Sí… 195 00:11:13,841 --> 00:11:16,718 No, eh, no, no sé, no… 196 00:11:17,386 --> 00:11:18,720 Pero ¿cómo que "no sé"? 197 00:11:18,804 --> 00:11:20,054 ¿Cómo que no sabes, güeón? 198 00:11:20,138 --> 00:11:22,056 Esto pasó hace nueve años. 199 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 Nueve. 200 00:11:23,725 --> 00:11:25,101 Yo trabajaba en Mendoza, 201 00:11:25,185 --> 00:11:26,186 en la bodega, el viñedo. 202 00:11:26,270 --> 00:11:29,022 Ella trabajaba en el área de administración. Nos hicimos amigos y… 203 00:11:29,106 --> 00:11:30,273 [Fernando] Y… 204 00:11:30,357 --> 00:11:34,235 Y en una noche, que cató este vinito, que cató este otro, 205 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 pasó lo que no tenía que pasar. 206 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 No sé si pasó lo que no tenía que pasar. 207 00:11:38,657 --> 00:11:40,408 - Pasó. - No entiendo, o sea… 208 00:11:40,492 --> 00:11:42,870 Hace nueve años a ti no te gustaban los hombres. 209 00:11:43,620 --> 00:11:45,663 [Fernando] Estás güeón, ¿te escuchas cuando hablas? 210 00:11:45,747 --> 00:11:47,123 Pero ¿qué dije, güeón? ¿Qué dije? 211 00:11:47,207 --> 00:11:49,918 ¿Tú crees que a este güeón le vino un derrame cerebral 212 00:11:50,002 --> 00:11:52,253 y, a partir de ahí, quedó con una secuela gay? 213 00:11:52,337 --> 00:11:54,547 Güeón, eso no empieza de un día para otro. 214 00:11:54,631 --> 00:11:57,550 [tartamudea] Él es gay de nacimiento, ¿entiendes? 215 00:11:57,634 --> 00:12:00,303 - [Chico] Ya, es que no sabía. - [Raimundo] A ver, tranquilos. 216 00:12:00,387 --> 00:12:02,847 Dormiste una noche con ella y quedó embarazada. 217 00:12:02,931 --> 00:12:04,598 - Uy, qué buena puntería. - [risas] 218 00:12:04,682 --> 00:12:05,933 Sí, exacto. 219 00:12:06,017 --> 00:12:08,186 [Lulú llora] 220 00:12:08,270 --> 00:12:10,286 [Nico] Intentamos vivir juntos, 221 00:12:10,370 --> 00:12:11,272 pero no se pudo. 222 00:12:11,356 --> 00:12:12,524 [música nostálgica] 223 00:12:13,317 --> 00:12:15,068 [Nico] Ella quería tener un hijo, 224 00:12:15,652 --> 00:12:16,569 y yo la respeté. 225 00:12:16,653 --> 00:12:17,779 [Lulú llora] 226 00:12:18,739 --> 00:12:19,656 [llora] 227 00:12:19,740 --> 00:12:22,201 [Nico] La niña más dulce y bella que haya conocido. 228 00:12:23,452 --> 00:12:25,120 Es el sentimiento más grande 229 00:12:25,954 --> 00:12:27,080 que viví en mi vida. 230 00:12:28,582 --> 00:12:30,667 Pero también mucho… mucho miedo. 231 00:12:31,627 --> 00:12:32,794 No sé, estaba perdido. 232 00:12:33,461 --> 00:12:34,795 [música nostálgica continúa] 233 00:12:34,879 --> 00:12:36,297 [Chico] ¿Y qué pasó? 234 00:12:36,381 --> 00:12:37,265 No funcionó. 235 00:12:37,349 --> 00:12:38,675 [Laura] Merecés ser feliz, Nico. 236 00:12:41,678 --> 00:12:43,138 ¿Y eso a qué viene? 237 00:12:43,222 --> 00:12:45,640 A que estás atrapado en el miedo al rechazo. 238 00:12:47,976 --> 00:12:49,310 A que los demás te aprueben y… 239 00:12:50,354 --> 00:12:52,564 y no te estás permitiendo ser vos mismo. 240 00:12:53,106 --> 00:12:54,149 [Raimundo] Se dio cuenta. 241 00:12:57,277 --> 00:12:58,320 Me dejó libre. 242 00:12:59,947 --> 00:13:03,909 Una mujer muy pero muy inteligente, pero sobre todo, evolucionada. 243 00:13:04,785 --> 00:13:05,827 De aquí 244 00:13:05,911 --> 00:13:06,828 y de acá. 245 00:13:07,538 --> 00:13:08,830 [Laura] Andá a buscar tu vida 246 00:13:09,623 --> 00:13:11,166 esté donde esté. 247 00:13:12,751 --> 00:13:14,044 ¿Y cómo hacemos con Lulú? 248 00:13:16,630 --> 00:13:17,548 Y Lulú… 249 00:13:19,466 --> 00:13:22,094 siempre va a saber que tiene un papá del otro lado de la montaña. 250 00:13:24,346 --> 00:13:26,183 [música nostálgica continúa] 251 00:13:28,850 --> 00:13:29,779 [Nico exhala] 252 00:13:29,863 --> 00:13:30,768 [susurra] Gracias. 253 00:13:30,852 --> 00:13:32,271 [Raimundo] ¿Y no la volviste a ver? 254 00:13:34,481 --> 00:13:35,399 No. 255 00:13:36,859 --> 00:13:38,277 No, no supe más de ella. 256 00:13:42,614 --> 00:13:46,535 Lo que no entiendo es cómo te llega una carta de una amiga de Laura 257 00:13:47,202 --> 00:13:49,203 y no te llega una carta oficial 258 00:13:49,287 --> 00:13:51,664 del Gobierno de Mendoza. 259 00:13:51,748 --> 00:13:52,707 [música de intriga] 260 00:13:52,791 --> 00:13:54,334 [Nico] Es lo mismo que me pregunto. 261 00:13:54,418 --> 00:13:58,379 El juzgado debería presentarse de alguna manera con una notificación. 262 00:13:58,463 --> 00:14:00,090 Permiso, voy a desbeber. 263 00:14:02,217 --> 00:14:04,970 - [Chico] ¿"Desbeber"? - Se va a mear. Es que inventa palabras. 264 00:14:05,721 --> 00:14:07,347 [música de intriga continúa] 265 00:14:09,933 --> 00:14:11,226 [suspira] 266 00:14:17,274 --> 00:14:18,733 [Chico] Pero ¿le contaste a Nacho? 267 00:14:18,817 --> 00:14:19,984 Y obvio, si es mi pareja. 268 00:14:20,068 --> 00:14:21,194 [música de intriga continúa] 269 00:14:21,278 --> 00:14:22,321 [Nico] De hecho… 270 00:14:22,905 --> 00:14:24,198 me gustaría llamarlo. 271 00:14:30,746 --> 00:14:32,539 Hay algo que no entiendo. 272 00:14:32,623 --> 00:14:35,459 Primero era heterosexual, después homosexual. 273 00:14:36,502 --> 00:14:38,795 Al principio no tenía familia, ahora tiene familia. 274 00:14:38,879 --> 00:14:41,965 O sea, con tanto cambio no hay salud que aguante, pobre güeón. 275 00:14:44,885 --> 00:14:46,136 No nos dijo nada, güeón. 276 00:14:47,638 --> 00:14:49,056 [música de intriga continúa] 277 00:14:58,732 --> 00:15:01,234 [Chico] Nico se casa en una semana, no puede dejar todo botado. 278 00:15:01,318 --> 00:15:03,403 [Raimundo] Por supuesto que puede dejar todo botado. 279 00:15:03,487 --> 00:15:04,696 Si es su hija. 280 00:15:05,656 --> 00:15:07,532 Tú hablas así porque no tienes hijos, 281 00:15:07,616 --> 00:15:09,033 pero los hijos se sienten. 282 00:15:09,117 --> 00:15:10,035 Se llevan aquí. 283 00:15:12,412 --> 00:15:14,540 [Chico] ¿Cómo irá a reaccionar el pololo? 284 00:15:16,792 --> 00:15:17,709 ¿Qué hiciste? 285 00:15:18,418 --> 00:15:19,505 ¿Por qué estás tan callado? 286 00:15:20,337 --> 00:15:21,421 Nada, nada. 287 00:15:21,505 --> 00:15:23,225 Tenía tantas ganas de ir al matrimonio… 288 00:15:23,798 --> 00:15:26,175 Qué egoísta. Pensando solamente en ti, güeón. 289 00:15:26,259 --> 00:15:28,677 [Raimundo] Nadie dijo que ese matrimonio no se va a realizar, 290 00:15:28,761 --> 00:15:30,681 así que quédense callados, ¿okey? Ni una palabra. 291 00:15:32,266 --> 00:15:34,527 ¿Y? ¿Qué pasó? 292 00:15:34,611 --> 00:15:35,517 Todo bien. 293 00:15:35,601 --> 00:15:37,437 - [Raimundo ríe] - [Chico] ¿Y cómo se lo tomó? 294 00:15:37,521 --> 00:15:40,356 Está feliz con la idea de que podamos criar juntos a Lulú. 295 00:15:40,440 --> 00:15:42,650 Un poquito nervioso con que me vaya yo solo ahora, pero… 296 00:15:42,734 --> 00:15:43,652 ¿Adónde? 297 00:15:44,319 --> 00:15:45,404 [Nico] A Mendoza. 298 00:15:46,029 --> 00:15:46,946 ¿Vas a ir solo? 299 00:15:47,030 --> 00:15:49,574 Sí, si te dije que está como a 8000 kilómetros. 300 00:15:49,658 --> 00:15:53,328 - No me puede acompañar Nacho. - No, no, no, eso no. Te voy a acompañar. 301 00:15:54,496 --> 00:15:55,706 [Fernando] Yo también. 302 00:15:59,376 --> 00:16:01,420 Me encantaría, pero tengo que cuidar a mi mamá. 303 00:16:02,171 --> 00:16:03,170 Por Dios que eres mamón. 304 00:16:03,254 --> 00:16:05,015 De verdad, no es necesario que me acompañen. 305 00:16:05,099 --> 00:16:06,840 No se sientan culpables, voy a estar bien. 306 00:16:06,924 --> 00:16:08,426 No, no, no, no, no, no. 307 00:16:08,510 --> 00:16:11,180 No te voy a dejar que vayas a hacer algo tan importante tú solo. 308 00:16:11,930 --> 00:16:13,490 Te voy a acompañar, ¿mmm? 309 00:16:14,056 --> 00:16:17,018 - [Raimundo] Voy a ir a hacer mi bolso. - [Fernando] Yo también. 310 00:16:17,102 --> 00:16:18,604 [música de rock] 311 00:16:31,199 --> 00:16:33,785 [Nico] Después de la separación de mi compadre Raimundo, 312 00:16:33,869 --> 00:16:36,413 la relación con su hija se volvió… difícil. 313 00:16:37,164 --> 00:16:39,040 Me da mucha pena verlos así. 314 00:16:39,124 --> 00:16:41,022 Ojalá que este viaje logre reencontrarlos. 315 00:16:41,918 --> 00:16:43,128 [música de rock continúa] 316 00:16:43,212 --> 00:16:44,921 [Nico] Fernando es un loquito lindo. 317 00:16:45,005 --> 00:16:47,632 Vive soñando lograr un contacto del tercer tipo. 318 00:16:47,716 --> 00:16:49,717 Tal vez este evento pueda ser su oportunidad. 319 00:16:51,345 --> 00:16:52,429 Yo… 320 00:16:52,513 --> 00:16:53,972 estoy cagado de susto. 321 00:16:54,056 --> 00:16:56,473 Dejando todo por esta aventura donde no sé qué va a pasar 322 00:16:56,557 --> 00:16:59,478 y si voy a lograr llegar a tiempo y cumplir la misión. 323 00:17:00,729 --> 00:17:01,647 ¡Uh! 324 00:17:02,772 --> 00:17:04,444 Y el Chico… [resopla] 325 00:17:04,528 --> 00:17:06,568 - [Chico] Sí, mami. - [Nico] …un mamón de criadero. 326 00:17:06,652 --> 00:17:07,735 Voy un poquito más tarde. 327 00:17:07,819 --> 00:17:09,737 [Nico] No saben todo lo que tuvimos que hacer 328 00:17:09,821 --> 00:17:11,281 para que se viniera con nosotros. 329 00:17:11,365 --> 00:17:13,742 Ojalá esta odisea lo libere de su mamá. 330 00:17:14,535 --> 00:17:16,578 - [Chico] Vamos. - Están todos los vuelos agotados. 331 00:17:16,662 --> 00:17:18,356 - [música de rock continúa] - ¿A Argentina? 332 00:17:19,164 --> 00:17:20,624 Lo vamos a solucionar, vamos. 333 00:17:20,708 --> 00:17:22,667 - [Nico] Parece que hay una marcha. - ¡Chico! 334 00:17:22,751 --> 00:17:24,901 - ¡Vamos al terminal de buses! - [Chico] ¡Ya voy! 335 00:17:27,548 --> 00:17:28,798 [mujer] Oye, ¿y tú? 336 00:17:28,882 --> 00:17:30,091 ¿Qué les dijiste? 337 00:17:30,175 --> 00:17:32,343 [ahijada] Nada, pues, no tengo por qué. 338 00:17:32,427 --> 00:17:34,555 ¿Y, vos, güeona? ¿Desde cuándo? 339 00:17:35,138 --> 00:17:37,265 [ahijada] Despertemos, reina. 340 00:17:37,349 --> 00:17:38,308 Igual que Chile. 341 00:17:38,392 --> 00:17:41,978 - [amiga] Me encan… ¡Chucha! - Cuidado que se nos cae el nobel. 342 00:17:42,062 --> 00:17:44,521 Ay, pobrecito. 343 00:17:44,605 --> 00:17:47,524 - Se lo merece ese poeta misógino. - [ahijada] A ver. 344 00:17:47,608 --> 00:17:48,777 [amiga] ¿Ahí? 345 00:17:48,861 --> 00:17:50,111 [disparo fotográfico] 346 00:17:50,195 --> 00:17:52,227 - [ahijada] Ay, qué linda, dame más. - ¡Eh! 347 00:17:52,311 --> 00:17:53,156 [ahijada ríe] 348 00:17:53,240 --> 00:17:54,741 - Ya vamos. - Me encanta, vamos. 349 00:17:54,825 --> 00:17:55,868 [música de rock continúa] 350 00:17:59,663 --> 00:18:01,039 [mujer] ¿Me mandó a llamar? 351 00:18:01,665 --> 00:18:02,708 [monja asiente] 352 00:18:04,251 --> 00:18:08,672 ¿Podrías explicarme por qué le escribiste a Nicolás Velasco? 353 00:18:10,257 --> 00:18:11,841 Para asegurarme de que venga 354 00:18:11,925 --> 00:18:13,844 y de que Lulú no lo pierda para siempre. 355 00:18:14,469 --> 00:18:16,430 [monja] No se procede así, querida. 356 00:18:17,931 --> 00:18:21,852 El señor fue contactado por oficio, como corresponde. 357 00:18:22,436 --> 00:18:26,273 Ahora es el juez el que tiene que decidir cuando se presente en la audiencia. 358 00:18:27,065 --> 00:18:28,801 - Si es que lo hace. - Lo va a hacer. 359 00:18:29,483 --> 00:18:31,195 Ya me confirmó que está viniendo para acá. 360 00:18:32,571 --> 00:18:34,573 - [mujer] Me llamó para avisarme. - [monja asiente] 361 00:18:35,115 --> 00:18:37,283 Lulú no es una nena más. 362 00:18:37,367 --> 00:18:38,743 Es la hija de mi amiga y… 363 00:18:38,827 --> 00:18:41,205 Perdón, yo sé que está mal, pero para mí es así. 364 00:18:42,039 --> 00:18:44,082 Uno nunca sabe lo que puede pasar. 365 00:18:44,625 --> 00:18:46,751 - [mujer] Va a pasar algo bueno. - [timbre] 366 00:18:46,835 --> 00:18:47,711 Lo sé. 367 00:18:47,795 --> 00:18:49,542 [gritos de niñas a lo lejos] 368 00:18:49,626 --> 00:18:51,256 [Chico] ¿Y ese saco de dormir, Feña? 369 00:18:51,340 --> 00:18:53,049 [Fernando] Por si acaso, nunca se sabe. 370 00:18:53,133 --> 00:18:54,258 [Chico] Tú eres raro, güeón. 371 00:18:55,427 --> 00:18:57,647 Estoy seguro de que tu hijita va a llegar sana y salva. 372 00:18:58,180 --> 00:18:59,513 [Raimundo] No queda ni un pasaje. 373 00:18:59,597 --> 00:19:01,557 - [Nico] ¿Qué? - [Raimundo] Está todo vendido. 374 00:19:01,641 --> 00:19:03,810 Hay una marcha feminista, compró todo. 375 00:19:03,894 --> 00:19:06,522 No, no puede ser. No, no. 376 00:19:08,565 --> 00:19:09,983 [Chico] Pucha, qué cagada. 377 00:19:12,986 --> 00:19:13,945 ¿Qué? 378 00:19:14,029 --> 00:19:15,513 - [música movida] - [Chico] ¿Qué, po? 379 00:19:17,866 --> 00:19:19,576 No hay pasaje de avión. 380 00:19:19,660 --> 00:19:21,161 No hay pasaje de bus. 381 00:19:21,245 --> 00:19:23,913 Mi auto está en el taller y en la moto de Fernando no cabemos. 382 00:19:23,997 --> 00:19:25,248 [Raimundo] Así que… 383 00:19:25,332 --> 00:19:26,512 esta es nuestra mejor opción. 384 00:19:27,334 --> 00:19:28,334 No, no, no. 385 00:19:28,418 --> 00:19:29,878 Me encantaría, pero no puedo. 386 00:19:29,962 --> 00:19:32,589 Tengo que quedarme cuidando a mi mamá, le puede pasar algo. 387 00:19:32,673 --> 00:19:34,299 ¿Qué le va a pasar a tu mamá? 388 00:19:34,883 --> 00:19:36,426 Si esa vieja es inmortal. 389 00:19:36,510 --> 00:19:38,052 Ha tenido tres veces covid. 390 00:19:38,136 --> 00:19:39,179 [Chico] Córtala. 391 00:19:39,263 --> 00:19:42,140 ¿Quieres ser cómplice de que otra familia adopte a la hija de tu amigo? 392 00:19:43,183 --> 00:19:45,560 No empieces nuevamente con el chantaje emocional. ¡No! 393 00:19:45,644 --> 00:19:49,278 No, mira. Yo me comprometí a traerlos aquí al terminal y eso hice, ya cumplí. 394 00:19:49,362 --> 00:19:51,107 [música movida continúa] 395 00:19:51,191 --> 00:19:52,901 - Pásame las llaves. - [Chico] ¿Estás loco? 396 00:19:52,985 --> 00:19:53,945 [Raimundo] ¡Las llaves! 397 00:19:54,029 --> 00:19:56,071 Este es el único recuerdo que tengo de mi papá. ¡No! 398 00:19:56,947 --> 00:19:58,114 [Raimundo] Ven. 399 00:19:58,198 --> 00:19:59,281 Mira a tu amigo, míralo. 400 00:19:59,365 --> 00:20:00,239 Allá está, míralo. 401 00:20:00,323 --> 00:20:02,200 - [Chico] No me manipules. - [Raimundo] Míralo. 402 00:20:02,284 --> 00:20:03,827 - [Chico] No me… - Lo está pasando mal. 403 00:20:03,911 --> 00:20:05,956 No me manipules. ¡Dije no y es no! 404 00:20:08,333 --> 00:20:09,251 Perfecto. 405 00:20:10,419 --> 00:20:11,837 - [patea auto] - [Chico] No. 406 00:20:12,586 --> 00:20:13,964 No. ¡No te atrevas! 407 00:20:16,049 --> 00:20:17,008 Imbécil. 408 00:20:17,092 --> 00:20:18,343 [música movida continúa] 409 00:20:18,427 --> 00:20:19,344 Sí, mi amor. 410 00:20:20,804 --> 00:20:21,722 Sí, mi amor. 411 00:20:22,681 --> 00:20:25,642 - ¿Ahora estás embarcando a Dubái? - [Chico] ¿Qué? 412 00:20:25,726 --> 00:20:27,268 - ¿Qué? - [Nico] Bueno, está bien. 413 00:20:27,352 --> 00:20:29,312 Sí, yo entiendo. Yo siempre entiendo. 414 00:20:29,396 --> 00:20:30,688 [Chico] ¿También me vas a retar? 415 00:20:30,772 --> 00:20:33,316 Que debería ir con ustedes, que mi mamá es inmortal, no lo es. 416 00:20:33,400 --> 00:20:35,235 No estoy peleando, mi amor. 417 00:20:35,319 --> 00:20:38,571 [Chico] Mira, ayer le puse el termómetro y tenía 37… [grita] 418 00:20:38,655 --> 00:20:40,115 Besito y suerte. 419 00:20:41,033 --> 00:20:42,200 Buen viaje. 420 00:20:42,284 --> 00:20:43,535 [Chico] Suéltame. 421 00:20:43,619 --> 00:20:45,829 ¿Cómo no hay un pasaje? ¡Un pasaje! ¿Estái seguro? 422 00:20:45,913 --> 00:20:47,208 [Raimundo] No hay, no hay. 423 00:20:47,292 --> 00:20:49,377 [Chico grita] Dale, güeón. No puedo respirar. 424 00:20:53,629 --> 00:20:54,880 ¡Conchesumadre! 425 00:21:01,512 --> 00:21:02,846 ¿Respira? 426 00:21:02,930 --> 00:21:04,889 - Sí. - ¿Tú le pusiste el saco de dormir? 427 00:21:04,973 --> 00:21:06,433 [Fernando] Después te explico. 428 00:21:06,517 --> 00:21:07,475 Tranquilos. 429 00:21:07,559 --> 00:21:08,519 Es mi hermano. 430 00:21:09,269 --> 00:21:10,437 Sufre de agorafobia. 431 00:21:11,104 --> 00:21:12,272 Le suele ocurrir. 432 00:21:15,192 --> 00:21:16,151 ¡Ayúdame! 433 00:21:16,235 --> 00:21:18,070 [música de reguetón a lo lejos] 434 00:21:27,496 --> 00:21:29,039 [Fernando] Bienvenido, su majestad. 435 00:21:30,664 --> 00:21:32,376 - ¿Y el Chico? - [Fernando] Se acaba de ir. 436 00:21:32,460 --> 00:21:35,885 Se dio cuenta generosamente de que esta era nuestra única opción. 437 00:21:36,880 --> 00:21:37,923 ¿Qué, nos prestó el auto? 438 00:21:38,007 --> 00:21:40,759 [Raimundo] Parece que justo lo llamó la mamá, no sé, algo así. 439 00:21:40,843 --> 00:21:42,291 - Súbete. - [Fernando] Yo me encargo. 440 00:21:43,512 --> 00:21:45,387 Qué raro. ¿Y no se despidió? ¿Nada? 441 00:21:45,471 --> 00:21:47,678 - ¿Ves que todo se arreglaría? Sube. - [Fernando] Vamos. 442 00:21:47,762 --> 00:21:49,514 [Raimundo] Hombre de poca fe, súbete. 443 00:21:51,228 --> 00:21:52,813 [enciende motor] 444 00:21:54,356 --> 00:21:55,274 Vámonos. 445 00:22:00,571 --> 00:22:01,613 [resopla] 446 00:22:17,087 --> 00:22:18,130 [acelera motor] 447 00:22:19,673 --> 00:22:21,391 [música de aventura] 448 00:22:35,314 --> 00:22:36,607 [música de aventura continúa] 449 00:22:53,916 --> 00:22:55,334 ¿Por eso no quería adoptar? 450 00:22:56,210 --> 00:22:59,129 Le daba miedo que le hicieran bullying por tener papás gais. 451 00:22:59,755 --> 00:23:02,507 - Bueno, pero eso está cambiando. - [Nico] Sí, gracias a Dios. 452 00:23:02,591 --> 00:23:03,967 [celular] 453 00:23:04,593 --> 00:23:06,053 [celular] 454 00:23:07,596 --> 00:23:08,888 Justo estaba hablando de ti. 455 00:23:08,972 --> 00:23:12,100 - Ay, siempre con lo mismo papá. - [Raimundo ríe] 456 00:23:12,184 --> 00:23:13,309 ¿Qué necesitas? Dime. 457 00:23:13,393 --> 00:23:16,716 Nada, papá. Solamente te llamaba para avisarte que voy saliendo a Santiago. 458 00:23:17,981 --> 00:23:19,566 [Raimundo] Muchas gracias por avisar. 459 00:23:20,150 --> 00:23:21,234 ¿Cuánto necesitas? 460 00:23:21,318 --> 00:23:23,027 Nada, papá. Nada. 461 00:23:23,111 --> 00:23:24,737 [susurra] Con 25 lucas andamos. 462 00:23:24,821 --> 00:23:27,407 - ¿Por qué siempre me preguntái lo mismo? - [Raimundo ríe] 463 00:23:27,491 --> 00:23:28,408 ¿Por qué será? 464 00:23:29,284 --> 00:23:31,787 Ya. ¿Sabís qué? Mándale saludos a mi padrino. Chao. 465 00:23:33,622 --> 00:23:34,623 Creen que uno es güeón. 466 00:23:35,624 --> 00:23:36,750 Te mandó saludos. 467 00:23:37,709 --> 00:23:40,295 ¿Cuándo vas a dejar esa actitud de papá cajero? 468 00:23:41,213 --> 00:23:42,339 No te hace bien. 469 00:23:43,215 --> 00:23:44,716 Pero, güeona, ¿qué hiciste? 470 00:23:45,425 --> 00:23:46,528 ¿Qué vamos a hacer ahora? 471 00:23:47,761 --> 00:23:48,974 [música sagaz] 472 00:23:55,644 --> 00:23:57,644 [música se vuelve movida] 473 00:23:59,563 --> 00:24:01,233 [Chico] ¿Dónde estoy? 474 00:24:05,988 --> 00:24:06,905 ¿Dónde estoy? 475 00:24:15,205 --> 00:24:16,748 ¡Estos güeones! 476 00:24:18,415 --> 00:24:19,334 ¿Qué es eso? 477 00:24:21,170 --> 00:24:22,212 - [golpe] - ¿Granizo? 478 00:24:22,296 --> 00:24:23,421 [Fernando] ¿Está granizando? 479 00:24:23,505 --> 00:24:25,500 ¿Cómo va a estar granizando, güeón? Si hay sol. 480 00:24:25,584 --> 00:24:27,716 - [Chico grita] ¡Bájenme! - El Chico. 481 00:24:27,800 --> 00:24:29,761 - [Chico] ¡Bájenme! - [Nico] ¿Cómo? 482 00:24:30,888 --> 00:24:34,599 ¿El Chico está…? Para el auto, Raimundo. ¡Para! ¡Para el auto, güeón! 483 00:24:34,683 --> 00:24:36,309 - ¡Para el auto! - [Raimundo] Ya, ya. Ya. 484 00:24:37,477 --> 00:24:40,230 [Chico vomita] 485 00:24:41,230 --> 00:24:43,692 [Nico] ¿Cómo se les ocurre hacer algo así? Están locos, güeón. 486 00:24:44,902 --> 00:24:46,195 [Raimundo] Ay, qué asco. 487 00:24:46,778 --> 00:24:48,653 - [Nico] Pásame algo. - [Fernando] Sí, claro. 488 00:24:48,737 --> 00:24:50,866 [Nico] Ya… Tranquilo. 489 00:24:51,658 --> 00:24:52,659 [Fernando] Toma. 490 00:24:53,744 --> 00:24:55,746 [Nico] A ver, cámbiate la polera. Toma. 491 00:24:57,539 --> 00:24:59,124 Te juro por Dios que yo no sabía. 492 00:24:59,208 --> 00:25:00,458 Sí, claro. No sabías, güeón. 493 00:25:00,542 --> 00:25:01,584 Chico, no tenía idea. 494 00:25:01,668 --> 00:25:03,921 [Chico vomita] 495 00:25:05,714 --> 00:25:07,507 - Pásame las llaves. - "Pásame las llaves". 496 00:25:07,591 --> 00:25:09,843 - [Chico] No me hagas burla. - [Raimundo] "No me hagas…". 497 00:25:09,927 --> 00:25:12,368 [Fernando] Perdón, Chico. Tenía miedo a que me dijeras que no. 498 00:25:12,452 --> 00:25:13,763 - Perdona. - [Chico] ¡Cállate! 499 00:25:13,847 --> 00:25:15,348 A ver, Raimundo, pásale las llaves. 500 00:25:15,432 --> 00:25:16,975 - No le voy a pasar. - [Nico] Pásale… 501 00:25:17,059 --> 00:25:19,561 - [Chico] ¡Pásame las llaves! - [Nico] Tranquilo, tranquilo. 502 00:25:19,645 --> 00:25:20,562 Pásale las llaves. 503 00:25:21,438 --> 00:25:23,021 Ya, pásame. Límpiate acá. 504 00:25:23,105 --> 00:25:24,981 [música cómica] 505 00:25:26,068 --> 00:25:27,861 Eres un mamón de mierda. Eso eres. 506 00:25:31,949 --> 00:25:32,824 [se asquea] 507 00:25:34,284 --> 00:25:35,202 [grita] 508 00:25:36,036 --> 00:25:37,454 [Chico] ¡Váyanse a la mierda! 509 00:25:38,455 --> 00:25:39,790 [Nico] Chico. ¡Chico! 510 00:25:40,332 --> 00:25:41,250 ¡Chico! 511 00:25:41,334 --> 00:25:42,737 [música cómica continúa] 512 00:25:43,961 --> 00:25:46,337 - [Fernando] La cagamos, güeón, ¿eh? - No, perdona. 513 00:25:46,421 --> 00:25:48,841 "La cagamos" es mucha gente. La cagaste. 514 00:25:49,508 --> 00:25:50,926 [Nico] Ay, ¿qué necesidad? 515 00:25:51,010 --> 00:25:53,010 [música cómica cesa] 516 00:25:55,013 --> 00:25:56,264 [mujer] Está viniendo para acá. 517 00:25:57,196 --> 00:25:58,072 Tu papá. 518 00:25:58,642 --> 00:26:00,227 - [Lulú] ¿Acá? - [mujer asiente] 519 00:26:01,228 --> 00:26:03,229 ¿Y por qué? Si yo no lo conozco. 520 00:26:03,313 --> 00:26:05,482 Bueno, por eso. Porque quiere conocerte. 521 00:26:08,485 --> 00:26:10,111 ¿Viene para llevarme con él? 522 00:26:10,195 --> 00:26:11,697 [música emotiva] 523 00:26:12,364 --> 00:26:13,406 Bueno, eso… 524 00:26:13,490 --> 00:26:14,616 depende de él, 525 00:26:15,242 --> 00:26:16,326 de vos, 526 00:26:16,410 --> 00:26:17,327 del juez. 527 00:26:20,122 --> 00:26:21,788 ¿No te volveré a ver? 528 00:26:21,872 --> 00:26:23,189 Sí. 529 00:26:23,834 --> 00:26:25,126 Sí, claro que sí. 530 00:26:25,210 --> 00:26:26,127 ¡Ey! 531 00:26:26,211 --> 00:26:28,171 [mujer] Yo siempre voy a estar acá para vos. 532 00:26:28,255 --> 00:26:31,842 Digamos que voy a ser tu amiga, pero de este lado de la montaña. 533 00:26:32,759 --> 00:26:34,136 - ¿Prometido? - Prometido. 534 00:26:34,802 --> 00:26:35,761 [música emotiva cesa] 535 00:26:37,760 --> 00:26:38,765 [Raimundo] Perdón. 536 00:26:39,766 --> 00:26:43,436 Ya, po, Chico. Si sabes que lo hicimos por el Nico. No es para tanto. 537 00:26:43,520 --> 00:26:46,022 ¿Cómo que no es para tanto? ¡Me podría haber caído del auto, 538 00:26:46,106 --> 00:26:47,733 y pasa un camión y me atropella! 539 00:26:49,193 --> 00:26:50,110 Para el auto. 540 00:26:51,153 --> 00:26:53,353 - [Raimundo] ¿Qué le vas a hacer? - [Nico] Para el auto. 541 00:26:54,863 --> 00:26:56,158 Me devuelvo a Santiago. 542 00:26:59,870 --> 00:27:01,246 - [Raimundo] Ah, no. - Nico… 543 00:27:02,164 --> 00:27:03,248 Nico… 544 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 Déjalo. 545 00:27:04,458 --> 00:27:05,375 Déjalo. 546 00:27:14,968 --> 00:27:15,968 ¿Qué estái haciendo aquí? 547 00:27:17,052 --> 00:27:19,681 Esto me parece una mala idea. Yo tengo una vida hecha, 548 00:27:19,765 --> 00:27:21,141 me caso en una semana… 549 00:27:21,225 --> 00:27:22,542 [Chico] ¿De qué estás hablando? 550 00:27:23,727 --> 00:27:25,520 Tú no puedes perder esta oportunidad. 551 00:27:25,604 --> 00:27:27,231 Tienes que ir a buscar a tu hija. 552 00:27:28,065 --> 00:27:29,524 Mira, yo estoy aquí en la Cordillera 553 00:27:29,608 --> 00:27:31,609 cuando yo debería estar con mi mamá, cuidándola. 554 00:27:32,569 --> 00:27:33,820 Vamos a buscar a tu hija. 555 00:27:37,366 --> 00:27:38,408 ¡Vamos! 556 00:27:38,492 --> 00:27:39,493 [música de aventura] 557 00:27:47,583 --> 00:27:48,961 [música de aventura cesa] 558 00:27:50,128 --> 00:27:52,507 - [Nico] ¿Te ayudo? - [Chico] No, estoy bien. 559 00:27:52,591 --> 00:27:54,217 [música de aventura retoma] 560 00:27:55,801 --> 00:27:57,714 [música de aventura se intensifica] 561 00:28:05,767 --> 00:28:07,142 [acelera motor] 562 00:28:12,901 --> 00:28:14,778 ¿No habrá algo mejor que esta polera? 563 00:28:15,362 --> 00:28:17,655 Ni tu mamá te pudo haber elegido una polera mejor que esa. 564 00:28:17,739 --> 00:28:19,073 [Fernando] Te ves lindo, Chico. 565 00:28:19,157 --> 00:28:20,075 Me aprieta. 566 00:28:21,034 --> 00:28:22,118 [baja ventanilla] 567 00:28:22,202 --> 00:28:23,287 [respiran] 568 00:28:24,204 --> 00:28:25,871 - [Nico] Toma esto. - [Chico] ¿Qué es eso? 569 00:28:28,834 --> 00:28:31,920 [Nico exhala] 570 00:28:32,004 --> 00:28:33,463 [música de aventura continúa] 571 00:28:52,810 --> 00:28:54,437 [música de aventura continúa] 572 00:28:58,236 --> 00:28:59,614 [conversación indistinta] 573 00:28:59,698 --> 00:29:01,825 - [monja 1] ¿Qué rollo usa? - [ahijada] ¿Qué es eso? 574 00:29:01,909 --> 00:29:03,326 [monja 1] Eh, película, película. 575 00:29:03,410 --> 00:29:05,495 - [monja 2] Película. - Cero rollos, es digital. 576 00:29:05,579 --> 00:29:07,789 - [monja 2] Ah, no hay rollo. - [monja 1] ¿No hay rollo? 577 00:29:07,873 --> 00:29:09,207 No hay rollo. [ríe] 578 00:29:09,291 --> 00:29:11,210 - Muchas gracias. - [monja 2] Gracias. 579 00:29:12,211 --> 00:29:14,838 [monja 1 a lo lejos] Ponte. A ver, ahí. Ahí, Ahí. 580 00:29:17,299 --> 00:29:18,884 [monja 2] La tapita. [ríe] 581 00:29:21,470 --> 00:29:22,637 [disparo fotográfico] 582 00:29:22,721 --> 00:29:24,097 [bocinazos] 583 00:29:24,181 --> 00:29:26,157 ¿Y eso que nos está adelantando ahí qué es? 584 00:29:26,934 --> 00:29:29,227 - ¿Una tortuga? - Ay, qué pesado este güeón. 585 00:29:29,311 --> 00:29:30,521 [música bailable por radio] 586 00:29:43,691 --> 00:29:45,151 Me dio hambre, ¿quieren algo? 587 00:29:45,786 --> 00:29:47,913 [Nico] No, hazla cortita, ¿ya? 588 00:29:49,748 --> 00:29:51,791 [oficial] No puede, tiene que presentar los papeles. 589 00:29:51,875 --> 00:29:54,711 - [mujer] Pero mire… - [oficial] ¿Dónde están los papeles? 590 00:29:55,618 --> 00:29:56,546 [oveja bala] 591 00:29:56,630 --> 00:29:59,324 [monja 1] Lo que pasa es que ellos no saben. Además, tienen corazón. 592 00:29:59,408 --> 00:30:01,134 - [monja 2] Eso. - [oficial] No me importa. 593 00:30:01,218 --> 00:30:02,302 [oficial] No me importa. 594 00:30:02,386 --> 00:30:04,129 [monja 1] Tiene un chip de la municipalidad. 595 00:30:04,213 --> 00:30:05,388 [oficial] Papeles, papeles. 596 00:30:05,472 --> 00:30:06,431 [balido] 597 00:30:09,226 --> 00:30:10,143 [balido] 598 00:30:14,481 --> 00:30:16,191 Un palito sabroso, por favor. 599 00:30:21,572 --> 00:30:22,655 [Raimundo] ¡Chico! 600 00:30:22,739 --> 00:30:23,615 Apúrate. 601 00:30:23,699 --> 00:30:25,534 - [bocinazos] - Rápido, rápido. 602 00:30:26,079 --> 00:30:26,993 Gracias. 603 00:30:27,077 --> 00:30:28,745 [enciende motor] 604 00:30:33,667 --> 00:30:36,294 ¿El señor Luis Fernando González Pérez? 605 00:30:36,378 --> 00:30:37,672 [Fernando] Sí, soy yo. Soy yo. 606 00:30:37,756 --> 00:30:40,338 Lo lamento, pero usted no va a poder ingresar al país. 607 00:30:40,422 --> 00:30:42,718 Tiene una orden de arraigo del… 608 00:30:43,510 --> 00:30:45,304 5 de enero del 2018. 609 00:30:45,888 --> 00:30:47,014 [vacila] ¿Cómo? 610 00:30:47,639 --> 00:30:49,266 ¿Por qué tienes una orden de arraigo? 611 00:30:49,892 --> 00:30:52,019 Pero no puede ser, si yo no he hecho nada, güeón. 612 00:30:52,603 --> 00:30:53,979 Ah, sí, sí, puede ser. 613 00:30:56,148 --> 00:30:59,150 ¿Te acuerdas cuando te fuimos a buscar a la cana porque se te ocurrió 614 00:30:59,234 --> 00:31:01,236 bañarte casi en pelotas en el trabajo? 615 00:31:03,071 --> 00:31:04,114 [Fernando exhala] 616 00:31:04,198 --> 00:31:06,699 - Sí, ese día hacía 42 grados de calor… - [Nico] Sí, sí. 617 00:31:06,783 --> 00:31:09,656 - [Fernando] Ay, qué güeón. - ¿Y no pagaste la multa? 618 00:31:09,740 --> 00:31:10,660 No me acuerdo. 619 00:31:10,744 --> 00:31:13,621 - [Raimundo] ¿No pagaste la multa? - ¡No me acuerdo! ¡Te estoy diciendo! 620 00:31:13,705 --> 00:31:15,041 ¿Cómo no pagas una multa, hombre? 621 00:31:15,125 --> 00:31:17,377 - [diálogo indistinto] - Escúchenme, ¿qué vamos a hacer? 622 00:31:18,587 --> 00:31:19,546 Tengo una idea. 623 00:31:20,422 --> 00:31:22,590 Llevémoslo arriba de la parrilla como ustedes a mí. 624 00:31:22,674 --> 00:31:23,592 No digái güeadas. 625 00:31:24,341 --> 00:31:26,845 Lamentablemente, hasta que no regularice la situación, 626 00:31:26,929 --> 00:31:28,222 no va a poder ingresar al país. 627 00:31:30,182 --> 00:31:31,730 [música emotiva] 628 00:31:34,728 --> 00:31:35,938 Lo siento, hermano. 629 00:31:39,483 --> 00:31:40,567 Gracias igual. 630 00:31:43,403 --> 00:31:44,363 ¿Y qué vas a hacer? 631 00:31:46,240 --> 00:31:48,492 No se preocupen, ya me las voy a arreglar. 632 00:31:52,329 --> 00:31:53,956 Traigan a Lulú, ¿okey? 633 00:32:00,377 --> 00:32:03,254 - [Raimundo] ¿Lo otro está bien? - [oficial] Todo bien, sí. Bienvenidos. 634 00:32:03,338 --> 00:32:05,382 - Vayan con cuidado. - Gracias y disculpe. 635 00:32:07,678 --> 00:32:10,638 - [Chico] ¿Cómo…? Siempre lo mismo. - [Nico] Ya, ya, seamos positivos. 636 00:32:10,722 --> 00:32:13,349 [Chico] Siempre la misma güeada. ¿Cómo es tan güeón? 637 00:32:13,433 --> 00:32:15,059 - [Nico] Cállate. - Siempre supe 638 00:32:15,143 --> 00:32:17,479 que este güeón no iba a poder entrar a Argentina. 639 00:32:17,563 --> 00:32:20,607 ¿Cómo se le ocurre no pagar una multa, güeón? 640 00:32:21,733 --> 00:32:24,275 [Chico] Fernando se va a tirar al suelo, se va a hacer el muerto 641 00:32:24,359 --> 00:32:26,778 y vamos a hacer que lo lleven hasta la puerta de su casa. 642 00:32:27,571 --> 00:32:29,787 En la Carretera Austral hacía exactamente lo mismo. 643 00:32:33,078 --> 00:32:34,204 Este es el papá de Lulú. 644 00:32:36,415 --> 00:32:37,332 [mujer] Y sí. 645 00:32:38,625 --> 00:32:41,962 ¿Para vos está bien que una niña crezca con dos padres y sin madre? 646 00:32:42,504 --> 00:32:45,757 Pero Lulú ya conoció a su mamá y entendió que murió y él… 647 00:32:46,466 --> 00:32:48,552 es el papá, y el otro será… 648 00:32:49,219 --> 00:32:50,678 la pareja de su papá. 649 00:32:50,762 --> 00:32:52,680 Todo está cambiando ahora, Claudia. 650 00:32:52,764 --> 00:32:55,767 No me vengas con discursos supuestamente evolucionados. 651 00:32:55,851 --> 00:32:58,017 Con todo respeto, no creo que debamos ser nosotras 652 00:32:58,101 --> 00:32:59,563 las que hagamos ese tipo de juicios. 653 00:32:59,647 --> 00:33:01,476 Y yo hablé con su mamá antes de morir 654 00:33:01,560 --> 00:33:04,400 y ella quería que se conocieran y hasta que… 655 00:33:04,484 --> 00:33:06,275 no sé, quizá pudieran vivir juntos. 656 00:33:06,359 --> 00:33:09,028 Laura estaba arrepentida de no haber mantenido el contacto. 657 00:33:09,112 --> 00:33:12,542 Y que quede claro que yo voy a hacer lo posible para que eso suceda, Claudia. 658 00:33:25,756 --> 00:33:26,631 [Fernando] Eh. 659 00:33:26,715 --> 00:33:27,633 [chita] Ey. 660 00:33:28,300 --> 00:33:30,260 Cuidado, mira lo que viene ahí. ¡Ey! 661 00:33:32,387 --> 00:33:33,680 [bocinazos] 662 00:33:36,725 --> 00:33:38,477 [camionero] ¡Cómprate un perro, pelado! 663 00:33:41,480 --> 00:33:42,606 ¡Inconsciente! 664 00:33:44,105 --> 00:33:48,148 - [monja 1] ¡Ahí! Ahí está. ¡Rosi! - [monja 2] ¡Rosi! ¡Rosi! 665 00:33:48,232 --> 00:33:51,990 [monjas festejan] 666 00:33:52,074 --> 00:33:55,493 [monja 1] Qué milagro. ¡Milagro! Mi Rosi… 667 00:33:55,577 --> 00:33:58,125 - [monja 1] ¡Rosi, mi amor! - [monja 2] ¡Rosi! 668 00:33:59,189 --> 00:34:00,793 [monja 1] ¡Bendiciones! 669 00:34:00,877 --> 00:34:03,166 - [monja 2] Ahora está con mamita. - [monja 1] Mira, Teri. 670 00:34:03,250 --> 00:34:04,167 ¡Gracias, Señor! 671 00:34:04,251 --> 00:34:07,213 [monja 1] ¡Siempre hay un buen samaritano dispuesto a sacrificarse 672 00:34:07,297 --> 00:34:09,466 - por una oveja descarriada! - [Teri] ¡Rosi! 673 00:34:09,550 --> 00:34:11,217 [monjas suspiran con ternura] 674 00:34:11,301 --> 00:34:13,511 [monja 1] ¿Podría capturar el momento? 675 00:34:13,595 --> 00:34:14,804 Eh, sí. 676 00:34:14,888 --> 00:34:16,932 - [monja 1] Sonrisita con dientes. - [Teri] Sí. 677 00:34:17,599 --> 00:34:19,182 - [disparo fotográfico] - [monja 1] ¡Ay! 678 00:34:19,266 --> 00:34:20,726 [Teri] Gracias, mi buen hombre. 679 00:34:20,810 --> 00:34:23,022 ¿Qué hace caminando solo por acá? 680 00:34:23,106 --> 00:34:25,982 Y un error, un error de la vida. No me dejaron pasar. 681 00:34:26,066 --> 00:34:28,067 A nosotras tampoco nos dejaron pasar. 682 00:34:28,151 --> 00:34:31,070 Es que no entienden que ella también es parte de la familia, pues. 683 00:34:31,154 --> 00:34:32,153 ¡Ah! 684 00:34:32,237 --> 00:34:33,943 - [Teri] Venga con nosotros. - Sí. 685 00:34:34,027 --> 00:34:35,617 - ¿En serio? - [monjas] Sí. 686 00:34:35,701 --> 00:34:36,618 ¿Le gusta cantar? 687 00:34:37,452 --> 00:34:39,537 [monja 1] ♪ Abre el corazón. ♪ 688 00:34:39,621 --> 00:34:40,997 ♪ Ábrelo feliz. ♪ 689 00:34:41,081 --> 00:34:44,334 [monja 1] ♪ Llega una gran abundancia. ♪ 690 00:34:44,418 --> 00:34:46,836 ♪ El cielo es para ti. ♪ 691 00:34:46,920 --> 00:34:48,880 - [Teri] ♪ El cielo es para ti. ♪ - ¡Rosi! 692 00:34:48,964 --> 00:34:50,174 [sintoniza radio] 693 00:34:52,217 --> 00:34:53,260 ¿Qué escuchamos? 694 00:34:56,013 --> 00:34:57,347 Deja, deja, ahí, ahí. 695 00:34:57,431 --> 00:34:59,891 [música suave por radio] 696 00:34:59,975 --> 00:35:04,187 [locutor] Hola, hola, queridas amigas, queridos amigos, queridos auditores. 697 00:35:04,271 --> 00:35:05,454 [música de iglesia] 698 00:35:12,696 --> 00:35:15,865 - [monja 1] ♪ Tomar, tomar. ♪ - [Teri] ♪ Tomar, tomar. ♪ 699 00:35:15,949 --> 00:35:19,285 - [monja 1] ♪ Tomo tu alma. ♪ - [Teri] ♪ Tomo tu alma. ♪ 700 00:35:19,369 --> 00:35:22,330 - [monja 1] ♪ Vivir. ♪ - [Teri] ♪ Vivir. ♪ 701 00:35:22,414 --> 00:35:24,415 [Fernando] ¿Ya han pasado por acá antes? 702 00:35:24,499 --> 00:35:26,668 Ah, sí, 11 veces, mi niño. 703 00:35:26,752 --> 00:35:30,213 Y las 11 veces no la han dejado pasar por la aduana. 704 00:35:30,297 --> 00:35:32,549 Pobrecita. 705 00:35:34,301 --> 00:35:36,094 Pero uno nunca sabe, mijo. 706 00:35:36,178 --> 00:35:38,347 Ella nos podría salvar de morir de hambre. 707 00:35:39,640 --> 00:35:40,682 En nombre sea Dios. 708 00:35:43,519 --> 00:35:47,397 - [monja 1] ♪ Amar, amar. ♪ - [Teri] ♪ Amar, amar. ♪ 709 00:35:47,481 --> 00:35:49,107 [música de iglesia continúa] 710 00:35:51,151 --> 00:35:52,861 [locutor] Soy Pablo Aguilera 711 00:35:52,945 --> 00:35:55,321 y les tengo un mensaje especial. 712 00:35:55,405 --> 00:35:58,450 A veces, cuando las cosas parecen más difíciles, 713 00:35:58,534 --> 00:36:01,995 es cuando hay que estar más unidos que nunca. 714 00:36:02,079 --> 00:36:06,499 Es cuando uno descubre quiénes son sus verdaderos amigos 715 00:36:06,583 --> 00:36:08,042 o el amor de su vida. 716 00:36:08,126 --> 00:36:11,294 - Para ustedes, dejo un tema de Jeanette. - [suena "Porque te vas" de Jeanette] 717 00:36:11,378 --> 00:36:14,628 [Nico] ♪ Hoy en mi ventana brilla el sol. ♪ 718 00:36:15,968 --> 00:36:17,510 [Nicolás y Raimundo] ♪ Y el corazón… ♪ 719 00:36:17,594 --> 00:36:18,845 [Chico] Ay, ¡se la saben! 720 00:36:18,929 --> 00:36:22,683 [todos] ♪ …se pone triste contemplando la ciudad. ♪ 721 00:36:23,392 --> 00:36:25,936 - ["Porque te vas" continúa] - ♪ Porque te vas. ♪ 722 00:36:27,729 --> 00:36:31,233 ♪ Como cada noche desperté ♪ 723 00:36:32,649 --> 00:36:34,483 ♪ pensando en ti, ♪ 724 00:36:35,318 --> 00:36:39,700 ♪ y en mi reloj todas las horas vi pasar. ♪ 725 00:36:40,826 --> 00:36:42,994 ♪ Porque te vas. ♪ 726 00:36:43,078 --> 00:36:45,121 - [ahijada] ¡Y! - [Nico] ¿Cómo dice? 727 00:36:45,205 --> 00:36:48,292 ♪ Todas las promesas de mi amor se irán contigo. ♪ 728 00:36:49,293 --> 00:36:50,836 ♪ Me olvidarás. ♪ 729 00:36:51,879 --> 00:36:53,881 ♪ Me olvidarás. ♪ 730 00:36:55,883 --> 00:37:00,178 ♪ Junto a la estación hoy lloraré igual que un niño. ♪ 731 00:37:00,262 --> 00:37:02,178 ♪ Porque te vas. ♪ 732 00:37:03,182 --> 00:37:05,062 - [Chico] ♪ Porque te vas. ♪ - [Nico] ¿Fernando? 733 00:37:05,974 --> 00:37:07,310 ♪ Porque te vas. ♪ 734 00:37:07,394 --> 00:37:09,187 - Para, para, para. - [Chico] No puede ser. 735 00:37:09,271 --> 00:37:10,522 ¿Me estái hueveando? 736 00:37:10,606 --> 00:37:15,026 - ["Porque te vas" continúa] - [Fernando ríe] 737 00:37:15,110 --> 00:37:16,820 [Fernando] ¡Soy yo, güeón! 738 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 - Soy yo. Espérenme. - [Nico] Para, para. 739 00:37:20,157 --> 00:37:21,407 [Fernando] Frena, po, güeón. 740 00:37:21,491 --> 00:37:23,868 - Hola, cabros, güeones. - [Nico] ¿Dónde estabai? 741 00:37:23,952 --> 00:37:25,453 [Raimundo] ¿Cómo lo haces, güeón? 742 00:37:25,537 --> 00:37:28,039 ¿Cómo lo haces para llegar antes que nosotros? 743 00:37:28,123 --> 00:37:30,291 - [Fernando ríe] - [Nico] Súbete, Fernando, súbete. 744 00:37:30,375 --> 00:37:32,377 - [Chico] Güeón, te pasaste. - [Fernando] Ay, ay. 745 00:37:32,461 --> 00:37:34,003 [Chico] Oye, güeón, qué impresionante. 746 00:37:34,087 --> 00:37:35,422 No me van a creer. 747 00:37:35,506 --> 00:37:36,881 Estaba parado ahí. 748 00:37:36,965 --> 00:37:38,467 De pronto miro hacia el cielo 749 00:37:39,176 --> 00:37:40,715 y veo una luz 750 00:37:40,799 --> 00:37:41,719 que destellaba… 751 00:37:41,803 --> 00:37:43,552 - No, no, no. ¡No! - [Fernando] ¿Cómo "no"? 752 00:37:43,636 --> 00:37:45,557 - No quiero escuchar. - [Chico] Deja que cuente. 753 00:37:45,641 --> 00:37:46,683 No, no la quiero escuchar. 754 00:37:46,767 --> 00:37:49,644 Cada vez que escucho esas historias se me pone la piel de gallina. Para. 755 00:37:49,728 --> 00:37:51,146 [Fernando] Miren lo que les traje. 756 00:37:51,230 --> 00:37:52,355 [Chico y Raimundo] ¡Ay! 757 00:37:52,439 --> 00:37:54,607 No, no, gracias, no me parece una buena idea. Gracias. 758 00:37:54,691 --> 00:37:56,818 - Ay, ese latero. - [Nico] No, no. 759 00:37:56,902 --> 00:37:58,320 [enciende motor] 760 00:38:00,447 --> 00:38:02,782 - Ay… - [Fernando] Puta, la güea. 761 00:38:02,866 --> 00:38:05,368 - Chico, el parachoques. - [Chico] Chucha. 762 00:38:05,452 --> 00:38:06,828 - Ya. - [Fernando] Dale. 763 00:38:06,912 --> 00:38:08,371 - [Chico] Ya, ya. - [Nico] Apúrate. 764 00:38:08,455 --> 00:38:09,748 [Chico] Chucha, la güea. 765 00:38:17,545 --> 00:38:19,171 ["Porque te vas" continúa] 766 00:38:23,011 --> 00:38:23,970 [Raimundo] ¡Dice! 767 00:38:24,054 --> 00:38:27,764 [todos] ♪ Junto a la estación hoy lloraré igual que un niño ♪ 768 00:38:28,600 --> 00:38:30,852 ♪ porque te vas. ♪ 769 00:38:30,936 --> 00:38:37,109 ♪ Porque te vas. ♪ 770 00:38:37,734 --> 00:38:39,653 [música electrónica] 771 00:38:42,906 --> 00:38:46,367 [Raimundo se queja] 772 00:38:46,451 --> 00:38:47,369 ¡Chico! 773 00:38:48,370 --> 00:38:50,163 Uy, qué hediondo, güeón. 774 00:38:50,247 --> 00:38:51,206 [gruñe] 775 00:38:52,749 --> 00:38:55,210 - [gruñe] - [Chico] Yo no siento nada. 776 00:38:55,294 --> 00:38:58,624 - Tú fuiste, güeón. - [Nico] Ay, ¿quién se cagó? Qué asco. 777 00:38:58,708 --> 00:38:59,631 ¡Yo no fui! 778 00:38:59,715 --> 00:39:01,174 [Raimundo se queja] 779 00:39:01,258 --> 00:39:03,510 Oye, un mínimo de respeto. Yo estoy aquí, ¿ya? 780 00:39:05,846 --> 00:39:07,097 Pedo en sueño no tiene dueño. 781 00:39:07,181 --> 00:39:08,598 [se quejan] 782 00:39:08,682 --> 00:39:10,642 - Chancho de mierda. - Fuiste tú, güeón. 783 00:39:13,812 --> 00:39:15,189 Ponte el pinito en el orto. 784 00:39:19,276 --> 00:39:21,444 [Raimundo] ¿De dónde sacaste esas cervezas? 785 00:39:21,528 --> 00:39:23,694 [Fernando] Pero si les dije. Estas fanáticas religiosas 786 00:39:23,778 --> 00:39:26,366 que me las regalaron por salvarle la vida a una oveja. 787 00:39:26,450 --> 00:39:28,660 [Chico] Solo a Fernando le pasan estas cosas. 788 00:39:29,411 --> 00:39:31,371 - [Raimundo] ¿Estás bien? - [Nico] Sí. 789 00:39:31,455 --> 00:39:33,832 No sé, es raro. Supongo que procesando, 790 00:39:33,916 --> 00:39:36,084 recordando todo lo que pasó hace nueve años. 791 00:39:37,002 --> 00:39:39,922 Muy loco cómo te puede cambiar la vida de un segundo a otro. 792 00:39:40,464 --> 00:39:42,674 [Chico] Pero igual te puede cambiar para mejor. 793 00:39:42,758 --> 00:39:44,384 Yo estoy feliz con ustedes aquí. 794 00:39:45,344 --> 00:39:46,428 [Fernando] Yo también. 795 00:39:46,512 --> 00:39:48,513 - [Raimundo] Yo no, güeón. - [ríen] 796 00:39:48,597 --> 00:39:49,764 Qué pesado este güeón. 797 00:39:49,848 --> 00:39:51,141 Pensar que por aquí 798 00:39:51,850 --> 00:39:53,309 paseaban los dinosaurios 799 00:39:53,393 --> 00:39:55,521 hace más de 200 millones de años. 800 00:39:56,146 --> 00:39:57,648 Y esto está exactamente igual. 801 00:39:59,024 --> 00:40:00,692 ¿Se imaginan que en esta Tierra 802 00:40:00,776 --> 00:40:02,945 solamente quedáramos nosotros cuatro? 803 00:40:03,737 --> 00:40:07,241 [Raimundo] Si hipotéticamente quedáramos nosotros cuatro en el planeta 804 00:40:07,783 --> 00:40:09,535 y hubiera que preservar la especie, 805 00:40:11,119 --> 00:40:12,788 yo elegiría a… 806 00:40:19,127 --> 00:40:20,045 Nico. 807 00:40:21,961 --> 00:40:23,295 Lindo, yo también te quiero. 808 00:40:23,966 --> 00:40:25,258 ¿Y tú, Fernando? 809 00:40:25,342 --> 00:40:26,510 ¿A quién elegiríai? 810 00:40:32,519 --> 00:40:33,516 A Nico. 811 00:40:33,600 --> 00:40:34,501 [susurra] Lindo. 812 00:40:34,585 --> 00:40:36,019 Está ocupado, ya lo eligieron. 813 00:40:38,814 --> 00:40:39,689 [Raimundo] Ya. 814 00:40:39,773 --> 00:40:41,858 Voy a ir a sacudir la mascota. [gruñe] 815 00:40:41,942 --> 00:40:43,916 - [Fernando] Vamos. - [Chico] Yo también. 816 00:40:44,000 --> 00:40:45,543 [Nico] Cada día más maracos. 817 00:40:50,409 --> 00:40:54,413 - [Chico] Ay. - [Fernando] Ay, qué rico. 818 00:40:55,998 --> 00:40:57,207 [Raimundo exhala] 819 00:40:57,291 --> 00:40:58,872 [Chico] Ay, qué lindo. 820 00:40:58,956 --> 00:41:01,754 Chico, me estái salpicando. Me tenéi el pantalón todo salpicado, mira. 821 00:41:01,838 --> 00:41:03,377 - No soy yo. - Córrete p'allá, hombre. 822 00:41:03,461 --> 00:41:05,632 - Es el viento, güeón. - El viento va p'allá. 823 00:41:05,716 --> 00:41:09,260 Maldita próstata. Ay, me falta fuerza, güeón. 824 00:41:09,344 --> 00:41:11,054 Yo cada vez que me río, me meo. 825 00:41:11,138 --> 00:41:13,139 [ríen] 826 00:41:13,223 --> 00:41:14,933 Parece que hay que practicar, mira. 827 00:41:15,601 --> 00:41:16,602 Aprieto. 828 00:41:17,311 --> 00:41:18,478 Suelto. 829 00:41:18,562 --> 00:41:19,479 - Aprieto. - Aprieto. 830 00:41:19,563 --> 00:41:21,272 - [Chico] Suelto. - [Nicolás exhala] 831 00:41:21,356 --> 00:41:22,690 [todos] Aprieto. 832 00:41:22,774 --> 00:41:25,521 Suelto. Me estái salpicando, Chico. Ya córrete. 833 00:41:25,605 --> 00:41:27,855 - [Nico] Ay, muchachos. - [Chico] Qué asqueroso, güeón. 834 00:41:29,198 --> 00:41:32,408 - [Raimundo] ¡Cochino, güeón! ¡Chancho! - [ríen] 835 00:41:32,492 --> 00:41:33,368 Aprieto. 836 00:41:34,745 --> 00:41:35,996 [vehículo se mueve] 837 00:41:38,874 --> 00:41:40,125 - ¡Papá! - [música de tensión] 838 00:41:41,126 --> 00:41:43,670 - ¡Papá! - [Fernando] ¡Frénalo, frénalo! 839 00:41:44,254 --> 00:41:46,131 - [Chico] ¡Papá! ¡Papá! - ¡Frénalo! 840 00:41:46,757 --> 00:41:47,716 [Raimundo] ¡Páralo! 841 00:41:48,467 --> 00:41:49,718 [Chico] ¡Ayúdenme! 842 00:41:53,722 --> 00:41:55,723 - ¡Frénalo, güeón! - [Raimundo] ¡Páralo! 843 00:41:55,807 --> 00:41:57,048 [Fernando] ¡Agárralo, agárralo! 844 00:41:57,724 --> 00:42:00,433 [Nico] ¡Suelta, suelta! Se va, se va. ¡No, no! 845 00:42:02,689 --> 00:42:06,276 ¡No! 846 00:42:06,360 --> 00:42:07,945 ♪ Trae la buena… ♪ 847 00:42:09,029 --> 00:42:10,781 ¿Escuchó eso, Teri? ¿Qué fue? 848 00:42:12,074 --> 00:42:13,450 Parece que va a llover, hermana. 849 00:42:13,534 --> 00:42:15,911 - Purificación. - Amén. 850 00:42:18,872 --> 00:42:21,291 [monjas a lo lejos] ♪ Ven, levántate. ♪ 851 00:42:21,375 --> 00:42:24,127 [Chico llora] Me dijo que lo cuidara. 852 00:42:25,420 --> 00:42:26,963 [Chico] ¿Qué le voy a decir a mi mamá? 853 00:42:27,047 --> 00:42:29,215 - [Fernando] La verdad. - [Chico] Güeón, me va a matar. 854 00:42:29,299 --> 00:42:31,676 [Raimundo] Chico, suelta esa huevada. Nadie nos va a llevar. 855 00:42:31,760 --> 00:42:33,803 [Nico] ¿Y ahora, güeón? ¿Qué vamos a hacer ahora? 856 00:42:33,887 --> 00:42:35,848 [Fernando] Dedo, ¿qué más vamos a hacer ahora? 857 00:42:36,557 --> 00:42:37,933 Ey, ahí viene un auto. 858 00:42:38,725 --> 00:42:40,518 - ¡Ey! Ey, oiga. - [Fernando] Páralo, páralo. 859 00:42:40,602 --> 00:42:41,520 Uh. 860 00:42:43,146 --> 00:42:45,151 - Ahí viene una micro. - [Chico] Bien, bien, bien. 861 00:42:46,233 --> 00:42:48,109 - Péinense. - [Fernando] Por fin, güeón. 862 00:42:48,193 --> 00:42:49,194 Páralo, páralo. 863 00:42:49,278 --> 00:42:50,863 [Chico silba] 864 00:42:51,446 --> 00:42:52,822 Perdón, perdón, perdón. 865 00:42:52,906 --> 00:42:55,004 [todos] ¡Ey! ¡Ey! Acá. 866 00:42:55,088 --> 00:42:55,950 [Chico] ¡Por favor! 867 00:42:56,034 --> 00:42:58,745 - [vítores de pasajeros] - [gritan] 868 00:42:58,829 --> 00:42:59,746 [Chico] ¡Oiga! 869 00:43:04,126 --> 00:43:05,460 [Nico] No seas güeón. 870 00:43:09,170 --> 00:43:11,966 - Ya, la misma güea de siempre, güeón. - [Nico] ¿Qué estái haciendo? 871 00:43:12,050 --> 00:43:13,177 Párate, güeón. 872 00:43:13,760 --> 00:43:15,637 [Raimundo] Déjalo, no viene nadie. 873 00:43:15,721 --> 00:43:16,971 [Nico] Párate, güeón. Párate. 874 00:43:20,309 --> 00:43:22,811 [cantos religiosos a lo lejos] 875 00:43:22,895 --> 00:43:24,479 [Chico] ¡Una camioneta, güeón! 876 00:43:24,563 --> 00:43:25,647 ¡Una camioneta! 877 00:43:25,731 --> 00:43:27,816 - [gritan] - [Raimundo] ¡Güeón, levántate! 878 00:43:27,900 --> 00:43:31,403 - [gritan] - [motor de vehículo se detiene] 879 00:43:32,654 --> 00:43:34,781 [monja] Hermana, saque el arma, saque la escopeta. 880 00:43:35,407 --> 00:43:36,617 [amartilla] 881 00:43:37,951 --> 00:43:39,786 [Nico] Oiga, ¿qué está haciendo? 882 00:43:39,870 --> 00:43:40,954 ¡Ey! 883 00:43:41,038 --> 00:43:43,332 ¿Se acuerdan de mí? Soy el de la oveja descarriada. 884 00:43:47,503 --> 00:43:51,044 - ♪ Le pido a Noé que traiga su barco. ♪ - [Nicolás chita] 885 00:43:51,128 --> 00:43:56,469 ♪ Le pido a Noé que traiga su barco lleno de animales. ♪ 886 00:43:56,553 --> 00:44:01,104 - ♪ Muy vivitos y llenos de mucho amor. ♪ - [celular] 887 00:44:01,188 --> 00:44:03,683 - ♪ Lleno de animales… ♪ - Aló, mi amor. 888 00:44:03,767 --> 00:44:05,562 ¡Hola! 889 00:44:05,646 --> 00:44:07,647 - [monjas] ♪ …y llenos de mucho amor. ♪ - ¿Cómo…? 890 00:44:07,731 --> 00:44:10,483 - No, no, es que no… - [todos] ¡Hola! 891 00:44:10,567 --> 00:44:12,110 Todos te están saludando. 892 00:44:12,194 --> 00:44:13,111 Sí, mi amor. 893 00:44:13,195 --> 00:44:15,363 Me encanta la gente que se trata así. 894 00:44:15,447 --> 00:44:18,324 - ¿Así cómo, Teri? - Con amor, po, hermana. 895 00:44:18,408 --> 00:44:21,161 - "Sí, amor. No, amor. Dime, amor". - [Nico] Cosas que pasan. 896 00:44:21,245 --> 00:44:24,080 ¿Cómo compraste los anillos? Si los íbamos a comprar juntos. 897 00:44:24,164 --> 00:44:28,376 [Teri] Ay, parece que el joven va a contraer el sagrado vínculo. 898 00:44:28,460 --> 00:44:30,754 Felicitaciones, joven. 899 00:44:30,838 --> 00:44:33,548 Ya no hay tanta gente dispuesta a comprometerse en nombre del Señor. 900 00:44:33,632 --> 00:44:36,176 [monja] Alabado sea el Señor. 901 00:44:36,260 --> 00:44:37,343 - Amén. - Amén. 902 00:44:37,427 --> 00:44:39,471 [todos] Amén. 903 00:44:39,555 --> 00:44:42,432 [Nico] Sí, te entiendo. Beso. 904 00:44:42,516 --> 00:44:45,393 - [todos] Chao. - [Nico] Corta… Corta tú. 905 00:44:45,477 --> 00:44:47,562 ¡Corta tú! ¡Corta tú! 906 00:44:47,646 --> 00:44:48,980 Te amo. Chao. 907 00:44:49,064 --> 00:44:51,191 Una mujer que compra los anillos 908 00:44:51,275 --> 00:44:53,526 es una mujer que está segura de lo que quiere. 909 00:44:53,610 --> 00:44:55,028 ¿Cómo se llama la susodicha? 910 00:44:55,696 --> 00:44:57,114 - Nacho. - [Teri] Ah, ¿Nacha? 911 00:44:58,156 --> 00:44:59,408 Quítele la A y póngale la O. 912 00:45:04,288 --> 00:45:05,372 [vehículo se detiene] 913 00:45:06,832 --> 00:45:08,584 Sodomitas. [amartilla escopeta] 914 00:45:09,330 --> 00:45:10,332 [motor acelera] 915 00:45:10,416 --> 00:45:11,791 [Teri] ¡Sodomitas! 916 00:45:25,434 --> 00:45:26,518 [Raimundo] La raja, güeón. 917 00:45:28,312 --> 00:45:29,688 ¡Fantástico! ¿Eh? 918 00:45:30,898 --> 00:45:31,815 ¡En pelotas 919 00:45:32,524 --> 00:45:33,775 y en medio de la nada! 920 00:45:34,443 --> 00:45:36,069 [grita] 921 00:45:36,820 --> 00:45:37,738 [Chico] Y sin plata. 922 00:45:38,322 --> 00:45:39,531 [grita] 923 00:45:40,365 --> 00:45:41,825 [Nico] ¿Teníai que hablar, Fernando? 924 00:45:42,618 --> 00:45:43,910 [Fernando] Soy sincero. 925 00:45:43,994 --> 00:45:45,196 [Nico] Sinceramente agüeonado. 926 00:45:47,289 --> 00:45:48,822 [Raimundo] ¿Y dónde te escondiste eso? 927 00:45:50,247 --> 00:45:51,918 [Nico] Acá tengo mis tarjetas… 928 00:45:52,002 --> 00:45:54,546 [Chico] ¿Y de qué nos sirven? Si aquí no hay cajero, güeón. 929 00:45:54,630 --> 00:45:55,756 [Nico] Tengo mi teléfono. 930 00:45:56,548 --> 00:45:57,882 [Fernando] Y tampoco hay señal. 931 00:45:57,966 --> 00:45:59,134 ¡La puta madre! 932 00:46:04,691 --> 00:46:05,598 [grita] 933 00:46:05,682 --> 00:46:07,682 [música de tensión] 934 00:46:10,229 --> 00:46:12,647 - [Raimundo] Bota esa güea. - [Chico] No, es de mi papá. 935 00:46:12,731 --> 00:46:14,357 [Fernando] Ustedes son inmaduros, güeón. 936 00:46:15,817 --> 00:46:18,651 [Raimundo] ¿No era una opción quedarse callado? Mira lo que lograste. 937 00:46:19,446 --> 00:46:22,699 - [Fernando] Lo siento. - [Chico] "Lo siento", siempre lo mismo. 938 00:46:22,783 --> 00:46:25,115 ¿Y no te diste cuenta de qué tipo de personas eran? 939 00:46:25,199 --> 00:46:27,783 - [Fernando] Sí, pero… - [Chico] "Sí, pero… Sí, pero…". [resopla] 940 00:46:28,455 --> 00:46:29,664 [Fernando] Mejor no digo nada. 941 00:46:31,667 --> 00:46:34,377 - [Chico] ¿Adónde vamos? - [Nico] Apúrense, mierda. 942 00:46:34,461 --> 00:46:36,380 [música de tensión se intensifica] 943 00:46:38,006 --> 00:46:41,093 - [música de tensión continúa] - [monjas cantan] 944 00:46:41,885 --> 00:46:45,096 [monja] ♪ Ahí llega la buena noticia. ♪ 945 00:46:45,180 --> 00:46:46,807 [música de tensión continúa] 946 00:46:47,805 --> 00:46:49,556 [Raimundo] Ya sé. Pásame tu teléfono. 947 00:46:50,602 --> 00:46:52,626 - No hay señal. - [Raimundo] Sé que no hay señal. 948 00:46:53,436 --> 00:46:54,603 Vamos a grabar un video. 949 00:46:55,566 --> 00:46:56,733 Cuando haya señal, 950 00:46:56,817 --> 00:47:00,069 se va a subir a la nube o a la red o adonde sea. 951 00:47:00,153 --> 00:47:01,446 Ya pónganse acá, vengan. 952 00:47:01,530 --> 00:47:02,739 Ya, güeón. 953 00:47:04,616 --> 00:47:05,826 [pitido de encendido] 954 00:47:06,827 --> 00:47:07,822 Ahí va. 955 00:47:09,035 --> 00:47:10,622 A quien vea este video, 956 00:47:10,706 --> 00:47:11,998 estamos perdidos en la montaña. 957 00:47:12,082 --> 00:47:15,752 No tenemos ropa y estamos en peligro. Necesitamos que nos rescaten. 958 00:47:15,836 --> 00:47:17,796 - [Chico] Por favor, ayuda. - [Nico] Auxilio. 959 00:47:17,880 --> 00:47:19,089 ¡Agua! 960 00:47:19,756 --> 00:47:21,132 Necesitamos agua. 961 00:47:21,216 --> 00:47:23,316 [grita] 962 00:47:28,304 --> 00:47:30,846 [música de tensión continúa] 963 00:47:33,145 --> 00:47:34,395 [Nico] ¿Qué es eso? 964 00:47:34,479 --> 00:47:35,898 [Fernando] El apocalipsis. 965 00:47:37,065 --> 00:47:38,858 [monja] Yo sabía que en este mismísimo lugar 966 00:47:38,942 --> 00:47:42,362 un médico y profesor le sacó una foto a su familia 967 00:47:42,446 --> 00:47:45,281 y la foto registró un enanito verde humanoide 968 00:47:45,365 --> 00:47:47,450 con cabeza de cono con su mismísima madre. 969 00:47:50,495 --> 00:47:53,287 - [música de tensión continúa] - [Teri] ¡El zonda, hermana! ¡El zonda! 970 00:47:55,542 --> 00:47:57,085 - ¡Vamos! - [monja grita] 971 00:47:59,421 --> 00:48:01,673 - Ay, ¡Dios mío! Dios mío. - [gritan] 972 00:48:03,050 --> 00:48:03,967 [Rosi bala] 973 00:48:04,635 --> 00:48:05,552 [balido] 974 00:48:17,481 --> 00:48:19,023 [música de tensión cesa] 975 00:48:19,107 --> 00:48:22,903 [tosen] 976 00:48:25,113 --> 00:48:26,948 [Raimundo] ¿Qué fue esa huevada? 977 00:48:27,032 --> 00:48:28,116 [tose] 978 00:48:29,159 --> 00:48:30,522 ¿Se te voló el pinito? 979 00:48:31,745 --> 00:48:33,288 ¡Mi parachoques, güeón! 980 00:48:33,997 --> 00:48:34,956 [Raimundo ríe] 981 00:48:35,040 --> 00:48:36,250 [Chico] ¿Qué te pasa? ¡Basta! 982 00:48:36,928 --> 00:48:39,586 - [Nico] ¡Mi teléfono! ¡Mis documentos! - [Chico] No, no, no. 983 00:48:39,670 --> 00:48:41,254 ¡Conchesumadre! 984 00:48:41,338 --> 00:48:43,423 - [Chico] No, no puede ser. - [Raimundo] Lo perdiste. 985 00:48:43,507 --> 00:48:45,966 - [Chico] No puede ser. - [Raimundo] Tiene que estar por aquí. 986 00:48:49,263 --> 00:48:51,347 Tenemos que salir de acá de una puta vez. 987 00:48:51,431 --> 00:48:52,891 [suspira] 988 00:48:58,060 --> 00:49:02,025 [cuervos graznan] 989 00:49:03,652 --> 00:49:06,029 Esto no va a resultar, güeón. No va a resultar. 990 00:49:06,694 --> 00:49:08,991 Todo esto es culpa de ustedes, güeón. 991 00:49:09,783 --> 00:49:12,036 Si no me hubiesen puesto el saco de dormir en la cabeza, 992 00:49:12,120 --> 00:49:14,287 si no me hubieran subido a la parrilla. 993 00:49:14,371 --> 00:49:16,039 Y vos me measte. 994 00:49:16,123 --> 00:49:17,833 Se cayó el auto de mi papá, güeón. 995 00:49:18,458 --> 00:49:20,794 Si Raimundo hubiese puesto el freno de mano, 996 00:49:20,878 --> 00:49:22,003 no estaríamos acá, po. 997 00:49:22,087 --> 00:49:23,671 ¿Qué? 998 00:49:23,755 --> 00:49:25,958 Ah, maricón, sin códigos. 999 00:49:26,042 --> 00:49:28,253 - [escupe] - ¡Chu! Quedó la cagada. 1000 00:49:28,802 --> 00:49:29,761 ¡Tonto! 1001 00:49:33,015 --> 00:49:36,143 Perdona, Chico. Lo que pasa es que ya lo estabai pasando mal con lo de tu mamá. 1002 00:49:37,394 --> 00:49:38,644 No quise causarte más dolor. 1003 00:49:39,479 --> 00:49:42,565 Yo recibí la carta del juzgado de Mendoza, la pegué en el refrigerador 1004 00:49:42,649 --> 00:49:43,983 y se me olvidó avisarte. 1005 00:49:44,067 --> 00:49:44,943 ¿Qué? 1006 00:49:50,407 --> 00:49:51,366 Pégale, güeón. 1007 00:49:52,659 --> 00:49:54,263 ¡Ah, mierda! Concha… 1008 00:49:54,786 --> 00:49:55,954 Conchesumadre, güeón. 1009 00:49:57,039 --> 00:49:58,373 Ojalá te lleven los ovnis, güeón. 1010 00:49:58,457 --> 00:49:59,666 Conchesumadre. 1011 00:50:00,209 --> 00:50:03,337 - [cuervos graznan] - [música dramática] 1012 00:50:05,672 --> 00:50:08,258 [Raimundo] Chico, no me apretéi tanto los hombros. 1013 00:50:08,342 --> 00:50:09,634 [Chico] Es que me pongo ansioso. 1014 00:50:11,428 --> 00:50:13,764 - [Nico] Dejen de hablar güeas. - [cuervos graznan] 1015 00:50:15,349 --> 00:50:17,392 [Raimundo] Esto no va a resultar, güeón. 1016 00:50:17,476 --> 00:50:18,477 No va a resultar. 1017 00:50:19,102 --> 00:50:21,313 [música de tensión] 1018 00:50:49,007 --> 00:50:50,217 [música de tensión cesa] 1019 00:50:51,260 --> 00:50:52,270 ¿Qué pasa? 1020 00:50:53,554 --> 00:50:54,930 Echinopsis pachanoi. 1021 00:50:56,098 --> 00:50:57,724 De la familia de los Cactaceae. 1022 00:50:57,808 --> 00:50:59,603 - [música de tensión] - ¿Tiene agua esa güea? 1023 00:51:03,021 --> 00:51:04,314 No. 1024 00:51:04,398 --> 00:51:07,025 Estos seres tienen una… una sustancia que hidrata. 1025 00:51:07,734 --> 00:51:09,816 [Chico] ¿Y cómo lo vas a abrir? ¿Con los dientes? 1026 00:51:09,900 --> 00:51:12,067 [música de tensión] 1027 00:51:18,495 --> 00:51:20,122 [Fernando se queja] 1028 00:51:36,972 --> 00:51:38,140 Mmm… 1029 00:51:40,392 --> 00:51:41,684 Mmm. 1030 00:51:41,768 --> 00:51:43,395 Qué rico, qué bueno que está. 1031 00:51:44,643 --> 00:51:46,061 ¿Y si se envenena este güeón? 1032 00:51:47,357 --> 00:51:48,358 [Raimundo] Ojalá. 1033 00:51:48,442 --> 00:51:49,902 [música de tensión continúa] 1034 00:52:05,209 --> 00:52:06,294 No está mal, güeón. 1035 00:52:16,386 --> 00:52:17,387 Asqueroso. 1036 00:52:27,481 --> 00:52:28,432 Quita la sed. 1037 00:52:31,653 --> 00:52:33,609 Se me olvidaba que tiene efectos secundarios. 1038 00:52:36,831 --> 00:52:38,499 [música de tensión cesa] 1039 00:52:41,578 --> 00:52:43,956 [grita en idioma inventado] 1040 00:52:45,541 --> 00:52:49,592 [canta en idioma inventado] 1041 00:52:50,504 --> 00:52:53,674 [canta en idioma inventado] 1042 00:52:54,633 --> 00:52:57,469 - [música de misterio] - [Nico distorsionado] Hola. 1043 00:53:01,557 --> 00:53:02,692 - [Raimundo gruñe] - ¡Ah! 1044 00:53:10,566 --> 00:53:13,902 [mamá de Chico] Cuida ese auto, que para tu padre era el segundo hogar. 1045 00:53:13,986 --> 00:53:15,571 ¡Soy un adulto, mamá! 1046 00:53:24,538 --> 00:53:25,539 [jadeos] 1047 00:53:27,249 --> 00:53:28,417 [gemidos] 1048 00:53:29,623 --> 00:53:30,499 Me voy. 1049 00:53:34,423 --> 00:53:35,382 Chao. 1050 00:53:36,338 --> 00:53:39,547 [Fernando con eco] Se me olvidaba que tiene efectos secundarios. 1051 00:53:42,055 --> 00:53:45,513 [Nico] ¿Te acuerdas cuando te fuimos a buscar a la cana porque se te ocurrió… 1052 00:53:45,597 --> 00:53:47,977 [voz distorsionada] …bañarte casi en pelotas en el trabajo? 1053 00:53:48,061 --> 00:53:49,646 [música de misterio continúa] 1054 00:53:50,910 --> 00:53:53,024 [gritos] 1055 00:53:53,108 --> 00:53:54,151 [Chico] Mamá. 1056 00:53:54,985 --> 00:53:56,612 [gritos] 1057 00:53:57,404 --> 00:53:59,235 [Fernando grita] 1058 00:53:59,319 --> 00:54:01,780 [Raimundo y Nicolás] Canta, Fernando, canta. 1059 00:54:01,864 --> 00:54:04,407 [Fernando tararea] 1060 00:54:04,491 --> 00:54:10,626 [cantan en idioma inventado] 1061 00:54:13,045 --> 00:54:18,758 [gritan] 1062 00:54:18,842 --> 00:54:20,135 [grita] 1063 00:54:20,219 --> 00:54:23,430 [hablan en idioma inventado] 1064 00:54:24,723 --> 00:54:27,183 [hablan en idioma inventado] 1065 00:54:27,267 --> 00:54:28,185 ¡Papá! 1066 00:54:28,936 --> 00:54:29,853 ¡Papá! 1067 00:54:30,646 --> 00:54:31,688 ¡Papá! 1068 00:54:32,272 --> 00:54:38,195 [gritos indistintos] 1069 00:54:40,150 --> 00:54:47,113 [gritos indistintos continúan] 1070 00:54:47,996 --> 00:54:51,833 [gritan] 1071 00:54:51,917 --> 00:54:53,585 - ¡Nico! - [gritan] 1072 00:54:53,669 --> 00:54:54,611 [Chico] ¡Nico! 1073 00:54:54,695 --> 00:54:57,046 [gritan] 1074 00:54:57,130 --> 00:54:58,131 ¡Tus cosas! 1075 00:54:59,042 --> 00:55:01,044 - ¡Tus cosas, Nico! - [gritos indistintos] 1076 00:55:02,382 --> 00:55:04,008 [Fernando y Raimundo gritan] 1077 00:55:04,930 --> 00:55:06,370 [Chico llora] 1078 00:55:07,182 --> 00:55:08,892 [ríe] Tus cosas. 1079 00:55:08,976 --> 00:55:10,978 Dimos vuelta en círculos, güeón. 1080 00:55:20,737 --> 00:55:21,989 [música de misterio] 1081 00:55:28,579 --> 00:55:30,998 [tararea] 1082 00:55:33,750 --> 00:55:35,210 [música de misterio cesa] 1083 00:55:38,046 --> 00:55:41,049 [continúa tarareando] 1084 00:55:41,133 --> 00:55:43,010 [música de misterio se intensifica] 1085 00:55:44,553 --> 00:55:46,054 [Nico] ¿Estás bien, Ferni? 1086 00:55:46,138 --> 00:55:47,055 [Fernando] Casa… 1087 00:55:48,140 --> 00:55:49,057 Casa. 1088 00:55:49,141 --> 00:55:50,309 [música de misterio cesa] 1089 00:55:55,022 --> 00:55:55,939 ¡Espérenme! 1090 00:55:56,023 --> 00:55:57,732 [música electrónica] 1091 00:55:57,816 --> 00:55:59,025 Fernando. 1092 00:55:59,109 --> 00:56:00,110 Fernando, vuelve. 1093 00:56:01,069 --> 00:56:02,195 ¡Fernando! 1094 00:56:02,279 --> 00:56:03,197 Puta, güeón. 1095 00:56:03,942 --> 00:56:04,864 ¡Fernando! 1096 00:56:04,948 --> 00:56:06,658 [música electrónica continúa] 1097 00:56:06,742 --> 00:56:07,659 [Chico] ¡Fernando! 1098 00:56:09,375 --> 00:56:10,546 ¿Qué casa, güeón? 1099 00:56:11,288 --> 00:56:12,206 Un auto. 1100 00:56:12,831 --> 00:56:15,209 - [Raimundo] ¿Dónde? - Ahí, güeón. Nos salvamos. 1101 00:56:20,210 --> 00:56:21,377 [Raimundo grita] 1102 00:56:27,137 --> 00:56:28,596 Teri. Teri, traiga el arma. 1103 00:56:28,680 --> 00:56:30,974 El rifle. Teri, Teri, ¡apúrese! 1104 00:56:32,267 --> 00:56:34,102 ¡Es el día, es el día, Teri! 1105 00:56:34,186 --> 00:56:35,103 ¡Dispare! 1106 00:56:35,187 --> 00:56:36,104 ¡Dispare, dispare! 1107 00:56:36,188 --> 00:56:39,316 ¡A ese! ¡Al que carga el fierro, a la mamá del enano verde! 1108 00:56:42,399 --> 00:56:43,779 [música electrónica cesa] 1109 00:56:44,863 --> 00:56:46,865 [monja susurra] ¿Por qué lo permitiste, Señor? 1110 00:56:46,949 --> 00:56:48,784 ¿Por qué lo permitiste? 1111 00:56:49,409 --> 00:56:50,285 ¡Chico! 1112 00:56:54,206 --> 00:56:55,123 Chico, ¡no! 1113 00:56:56,708 --> 00:56:58,168 Chico, ¡no! 1114 00:57:01,713 --> 00:57:04,466 [llora] Chico, ¡no! 1115 00:57:05,092 --> 00:57:06,551 [llora] 1116 00:57:06,635 --> 00:57:07,719 Es mi culpa. 1117 00:57:10,597 --> 00:57:11,640 [Raimundo] Mira. 1118 00:57:12,349 --> 00:57:13,267 No. 1119 00:57:20,941 --> 00:57:23,815 [Nico gruñe] 1120 00:57:27,197 --> 00:57:28,415 [música movida] 1121 00:57:37,541 --> 00:57:40,127 - Me salvó mi papá. - [Raimundo] Sí, tu papá, güeón. 1122 00:57:41,753 --> 00:57:42,963 [amartilla escopeta] 1123 00:57:47,843 --> 00:57:48,760 Teri. 1124 00:57:54,141 --> 00:57:56,435 - [acelera motor] - [música movida continúa] 1125 00:58:01,641 --> 00:58:02,646 [Rosi bala] 1126 00:58:06,528 --> 00:58:07,904 [Chico] Justicia divina. 1127 00:58:07,988 --> 00:58:09,948 [Fernando] A veces tarda, pero llega. 1128 00:58:10,490 --> 00:58:12,826 [Nico exhala] Pensé que no salíamos vivos de aquí. 1129 00:58:12,910 --> 00:58:15,704 [Raimundo] ¿Y ninguno se dio cuenta de que estas locas eran las mismas 1130 00:58:15,788 --> 00:58:16,996 que nos dejaron en pelotas? 1131 00:58:17,080 --> 00:58:18,999 [Fernando] Echinopsis pachanoi. 1132 00:58:29,635 --> 00:58:31,929 - [Raimundo] ¿Estás bien? - [Nico asiente] 1133 00:58:36,266 --> 00:58:38,060 Va a salir todo bien. Tranquilo. 1134 00:58:40,437 --> 00:58:42,773 - [música emotiva] - [Raimundo carraspea] 1135 00:58:44,608 --> 00:58:47,194 [suspira] ¿Y si estoy forzando las cosas? 1136 00:58:50,781 --> 00:58:52,866 ¿Por qué Lulú va a querer vivir conmigo? 1137 00:58:54,117 --> 00:58:55,493 Una niña de ocho años, 1138 00:58:55,577 --> 00:58:56,578 con su vida… 1139 00:58:59,164 --> 00:59:00,082 No sé. 1140 00:59:05,333 --> 00:59:07,375 ¿Y por qué va a querer vivir con otra familia? 1141 00:59:07,459 --> 00:59:09,459 [música emotiva continúa] 1142 00:59:20,220 --> 00:59:21,721 ¿Qué pasa si ella… 1143 00:59:24,731 --> 00:59:26,441 se imagina un papá más como tú? 1144 00:59:49,006 --> 00:59:50,424 Ese miedo no es de Lulú. 1145 00:59:53,170 --> 00:59:54,880 Ese miedo es tuyo. 1146 00:59:58,599 --> 00:59:59,641 No existe un lugar 1147 01:00:01,059 --> 01:00:02,019 en este planeta… 1148 01:00:03,687 --> 01:00:05,268 donde esa niña esté mejor que contigo. 1149 01:00:06,899 --> 01:00:08,650 [música emotiva continúa] 1150 01:00:11,737 --> 01:00:12,696 [Nico] Ay… 1151 01:00:13,989 --> 01:00:14,907 Gracias. 1152 01:00:20,495 --> 01:00:21,371 Salud. 1153 01:00:23,453 --> 01:00:25,079 [música emotiva cesa] 1154 01:00:29,171 --> 01:00:34,300 [Fernando tararea] 1155 01:00:34,384 --> 01:00:35,302 ¿Cómo era? 1156 01:00:39,765 --> 01:00:41,642 [despertador] 1157 01:00:42,518 --> 01:00:44,478 - [despertador] - [Nico tose] 1158 01:00:46,605 --> 01:00:50,234 - [despertador] - [Nico tose] 1159 01:00:54,321 --> 01:00:56,823 [despertador] 1160 01:00:56,907 --> 01:00:57,866 Raimundo… 1161 01:00:57,950 --> 01:00:59,659 [Raimundo gruñe] ¿Qué? 1162 01:00:59,743 --> 01:01:00,990 [Nico] Despierta, güeón. 1163 01:01:01,074 --> 01:01:02,996 - [Raimundo balbucea] ¿Qué pasó? - [despertador] 1164 01:01:03,080 --> 01:01:04,950 [Nico] Nos quedamos dormidos, concha. 1165 01:01:05,034 --> 01:01:05,957 [despertador] 1166 01:01:06,041 --> 01:01:08,877 Tenemos que estar antes de las cuatro en la reunión en el hogar. 1167 01:01:08,961 --> 01:01:09,878 ¡Despierten! 1168 01:01:10,879 --> 01:01:12,756 Arriba, arriba, arriba. Vamos, vamos, vamos. 1169 01:01:12,840 --> 01:01:14,687 [Raimundo] Voy a ir al baño, voy a ir al baño. 1170 01:01:15,551 --> 01:01:16,927 [música movida] 1171 01:01:25,060 --> 01:01:25,977 [mujer] Hola. 1172 01:01:26,061 --> 01:01:28,002 Aló, Marina, mira, perdona, estoy con poca señal. 1173 01:01:28,086 --> 01:01:30,566 Vamos camino para allá, yo creo que vamos a llegar en unas… 1174 01:01:31,316 --> 01:01:32,525 dos horas, dos horas. 1175 01:01:32,609 --> 01:01:35,028 Acordate que el hogar cierra las cuatro. 1176 01:01:35,112 --> 01:01:36,154 Sí, vamos directo. 1177 01:01:36,238 --> 01:01:38,698 - No te preocupes, gracias. - Te espero. Apurate. 1178 01:01:38,782 --> 01:01:40,200 ¿Y vamos a ir vestidos así? 1179 01:01:40,993 --> 01:01:42,577 ¿Y quieres que pase por un mall, güeón? 1180 01:01:42,661 --> 01:01:44,120 No, yo no voy a ir vestido de vieja. 1181 01:01:44,204 --> 01:01:46,331 - ¿Te parece poco con la polera? - Por favor, déjense… 1182 01:01:46,415 --> 01:01:47,290 ¡Me pongo nervioso! 1183 01:01:47,374 --> 01:01:48,917 - ¡Me va a dar algo! - ¿Qué te importa? 1184 01:01:49,001 --> 01:01:50,294 Me va a dar algo, por favor. 1185 01:01:52,171 --> 01:01:53,797 [música movida continúa] 1186 01:02:02,264 --> 01:02:03,515 [música movida continúa] 1187 01:02:04,474 --> 01:02:05,392 ¿Estás bien? 1188 01:02:06,059 --> 01:02:06,977 ¿Manejo yo? 1189 01:02:07,519 --> 01:02:08,853 ¿De verdad? 1190 01:02:08,937 --> 01:02:10,230 Estoy bien, bien. 1191 01:02:37,591 --> 01:02:40,088 - Ay, qué bueno que llegaste. - [Nico] Gracias. 1192 01:02:40,799 --> 01:02:43,049 - Has sido un ángel. - [Marina] Nada que agradecer. 1193 01:02:44,389 --> 01:02:47,142 Bueno, ¿vinieron de un circo o de una fiesta de disfraces? 1194 01:02:47,226 --> 01:02:48,518 [Raimundo] Nos han pasado cosas. 1195 01:02:48,602 --> 01:02:50,687 - [Marina] Sí, ya lo creo, pues… - [música emotiva] 1196 01:02:50,771 --> 01:02:51,688 Nos vamos a ocupar… 1197 01:02:52,856 --> 01:02:53,774 de eso. 1198 01:03:06,286 --> 01:03:07,412 Es ella, ¿verdad? 1199 01:03:09,160 --> 01:03:10,040 [Marina] Sí. 1200 01:03:13,460 --> 01:03:15,087 [niños ríen] 1201 01:03:21,381 --> 01:03:23,595 - [música emotiva continúa] - [Nico exhala] 1202 01:03:30,769 --> 01:03:31,645 ¿Lulú? 1203 01:03:32,688 --> 01:03:34,856 Se me está terminando el rojo. 1204 01:03:34,940 --> 01:03:35,899 [Marina ríe] 1205 01:03:35,983 --> 01:03:37,609 Hay alguien que quiere conocerte. 1206 01:03:40,821 --> 01:03:41,780 Hola. 1207 01:03:41,864 --> 01:03:42,739 Hola. 1208 01:03:44,825 --> 01:03:45,951 Él es Nicolás. 1209 01:03:46,952 --> 01:03:50,121 ¿El hombre que vive del otro lado de la montaña? 1210 01:03:50,205 --> 01:03:51,206 [ríe] Bueno, sí. 1211 01:03:51,290 --> 01:03:52,665 Es que durante mucho tiempo fuiste 1212 01:03:52,749 --> 01:03:54,626 el hombre que vive del otro lado de la montaña. 1213 01:03:54,710 --> 01:03:55,586 Claro. 1214 01:04:02,509 --> 01:04:03,719 Uy. 1215 01:04:04,553 --> 01:04:05,470 Qué lindo. 1216 01:04:10,517 --> 01:04:11,685 Yo soy… 1217 01:04:12,269 --> 01:04:14,396 Sí, mi papá. Ya sé. 1218 01:04:22,070 --> 01:04:23,446 [música emotiva continúa] 1219 01:04:23,530 --> 01:04:24,907 Dibujái muy bien. 1220 01:04:28,030 --> 01:04:29,114 [Lulú] ¿Quiénes son? 1221 01:04:30,700 --> 01:04:32,122 Mis amigos. 1222 01:04:32,206 --> 01:04:33,790 ¿Y por qué se visten así? 1223 01:04:36,293 --> 01:04:39,505 Porque cuando tenemos una misión importante, nos vestimos así. 1224 01:04:40,172 --> 01:04:41,507 ¿Y cuál es su misión? 1225 01:04:45,719 --> 01:04:47,054 Venir a buscarte. 1226 01:04:50,140 --> 01:04:51,141 Buenas tardes. 1227 01:04:52,097 --> 01:04:53,598 [música emotiva cesa] 1228 01:04:54,269 --> 01:04:55,478 Buenas tardes. 1229 01:04:55,562 --> 01:04:57,189 Usted debe ser Nicolás Velasco. 1230 01:04:58,398 --> 01:04:59,274 Así es. 1231 01:05:00,359 --> 01:05:02,152 - Un placer, hermana… - Claudia. 1232 01:05:02,736 --> 01:05:04,154 La directora del hogar. 1233 01:05:04,238 --> 01:05:05,905 [Nico] Ah, mucho gusto. 1234 01:05:05,989 --> 01:05:07,699 ¿Podría acompañarme a la oficina? 1235 01:05:08,283 --> 01:05:09,660 [Nico] Sí, por supuesto. 1236 01:05:13,240 --> 01:05:14,824 - [tictac de reloj] - [Claudia] Mmm… 1237 01:05:21,004 --> 01:05:25,049 Si no tuve mayor contacto con mi hija, fue por respetar la decisión de Laura, 1238 01:05:25,133 --> 01:05:26,134 ella lo quiso así. 1239 01:05:26,218 --> 01:05:27,094 Mmm. 1240 01:05:27,678 --> 01:05:28,679 Usted también. 1241 01:05:29,721 --> 01:05:30,587 No. 1242 01:05:30,671 --> 01:05:31,681 Sí. 1243 01:05:31,765 --> 01:05:33,976 Bueno… [titubea] Lo importante es que… 1244 01:05:34,810 --> 01:05:37,270 que ahora estamos acá, ¿bien? Bueno… 1245 01:05:37,354 --> 01:05:38,272 Laura… 1246 01:05:38,981 --> 01:05:41,191 no está, pero yo estoy aquí para cuidarla. 1247 01:05:41,275 --> 01:05:42,359 [Claudia] Mmm… 1248 01:05:43,777 --> 01:05:47,363 Yo no soy quién para decir qué es importante y qué no. 1249 01:05:47,447 --> 01:05:48,699 Para eso está Dios. 1250 01:05:50,367 --> 01:05:51,410 Y el juez. 1251 01:05:52,286 --> 01:05:56,080 Imagino que trajo la documentación que acredita que es el padre. 1252 01:05:56,164 --> 01:05:57,040 Sí. 1253 01:06:01,044 --> 01:06:03,881 Sí, acá tengo el certificado. 1254 01:06:06,758 --> 01:06:07,634 Ahí. 1255 01:06:08,969 --> 01:06:12,558 Y una carta de puño y letra… 1256 01:06:15,100 --> 01:06:18,645 de Laura que da fe de nuestra relación. 1257 01:06:31,033 --> 01:06:31,950 ¿Y, Lu? 1258 01:06:32,576 --> 01:06:34,077 ¿Estás contenta de que llegó tu papá? 1259 01:06:34,870 --> 01:06:36,412 Yo quiero estar contigo. 1260 01:06:36,496 --> 01:06:38,581 Ay, si siempre vas a estar conmigo. 1261 01:06:38,665 --> 01:06:41,251 Yo ya te dije: cada vez que cruce del otro lado de la montaña 1262 01:06:41,335 --> 01:06:43,044 y viaje a Chile, nos vamos a ver. 1263 01:06:43,128 --> 01:06:44,004 ¿Sí? 1264 01:06:46,632 --> 01:06:47,674 Igual tu papá… 1265 01:06:48,258 --> 01:06:49,971 hace mucho tiempo que quería estar contigo. 1266 01:06:51,428 --> 01:06:52,846 ¿Y por qué no vino antes? 1267 01:06:53,472 --> 01:06:54,348 Eso. 1268 01:06:56,763 --> 01:06:58,101 [titubea] Porque… 1269 01:06:59,265 --> 01:07:01,772 Bueno, yo creo que eso es algo que tienes que preguntárselo tú. 1270 01:07:04,358 --> 01:07:05,813 Pero en todo caso, 1271 01:07:05,897 --> 01:07:07,402 eh, tu papá 1272 01:07:07,486 --> 01:07:12,824 siempre está que Lulú esto, que Lulú lo otro, no para de hablar de ti. 1273 01:07:12,908 --> 01:07:14,826 Lulú, ¿vamos? Que es hora del baño. 1274 01:07:21,996 --> 01:07:23,794 [música suave de piano] 1275 01:07:27,589 --> 01:07:28,507 [susurra] Medio flojo. 1276 01:07:31,635 --> 01:07:32,845 Es que no sé mentir. 1277 01:07:35,097 --> 01:07:36,473 Es que no hay que mentir. 1278 01:07:38,642 --> 01:07:39,668 Nunca he podido. 1279 01:07:40,978 --> 01:07:43,188 Parece que los niños están medio asustados. 1280 01:07:43,768 --> 01:07:45,045 [grita] 1281 01:07:49,570 --> 01:07:51,905 Usted debe llevar toda… 1282 01:07:52,489 --> 01:07:55,617 esta documentación, yo voy a elevar un informe 1283 01:07:55,701 --> 01:07:58,620 que legitimiza esta entrevista, ¿mmm? 1284 01:07:58,704 --> 01:08:00,872 ¿Y a qué hora es mañana la audiencia? 1285 01:08:00,956 --> 01:08:02,207 Creo que lo anoté. 1286 01:08:09,965 --> 01:08:12,426 Mañana, 12 horas del mediodía. 1287 01:08:13,260 --> 01:08:14,136 [suspira] 1288 01:08:16,555 --> 01:08:18,176 Bien. Bueno… 1289 01:08:19,349 --> 01:08:20,559 Muchísimas gracias. 1290 01:08:21,602 --> 01:08:23,645 Estoy muy agradecido de que haya cuidado a mi hija. 1291 01:08:23,729 --> 01:08:25,063 De verdad, de corazón. 1292 01:08:25,647 --> 01:08:26,607 Es mi trabajo. 1293 01:08:38,744 --> 01:08:40,329 [música electrónica suave] 1294 01:08:43,457 --> 01:08:45,708 - Buenas tardes. - [todos] Buenas tardes. 1295 01:08:45,792 --> 01:08:47,606 Tengo una reserva a nombre de Nicolás Velasco. 1296 01:08:47,690 --> 01:08:49,701 [recepcionista] Nicolás Velasco. Sí, señor Velasco. 1297 01:08:49,785 --> 01:08:50,880 Gracias por su preferencia. 1298 01:08:50,964 --> 01:08:52,466 ¿Le pasa algo, señor? 1299 01:08:53,258 --> 01:08:55,176 No, se pone así cuando se enoja. 1300 01:08:55,260 --> 01:08:56,428 Es bilirrubina. 1301 01:08:56,512 --> 01:08:57,429 [ríen] 1302 01:08:57,513 --> 01:08:59,597 ¿Hay algún lugar donde podamos comprar ropa? 1303 01:08:59,681 --> 01:09:01,474 [recepcionista] Sí. Aquí mismo en la galería. 1304 01:09:01,558 --> 01:09:02,600 - Buenísimo. - Voy. 1305 01:09:02,684 --> 01:09:03,643 Te acompaño. 1306 01:09:03,727 --> 01:09:04,811 Bueno. 1307 01:09:04,895 --> 01:09:06,020 [Raimundo] Yo lo lleno. 1308 01:09:06,104 --> 01:09:07,564 Hola, mi amor. 1309 01:09:08,315 --> 01:09:09,399 Lo logramos. 1310 01:09:10,150 --> 01:09:12,402 Estamos en Mendoza 1311 01:09:12,486 --> 01:09:14,946 y mañana mismo tenemos una audiencia con el juez. 1312 01:09:15,030 --> 01:09:16,990 Te amo, te amo, te amo, te amo. 1313 01:09:19,701 --> 01:09:21,078 [música electrónica] 1314 01:09:28,669 --> 01:09:30,587 - [Fernando] ¿Manhattan? - [Chico] Sí. 1315 01:09:30,671 --> 01:09:31,713 Dámelo. 1316 01:09:31,797 --> 01:09:32,797 Lo compré yo, güeón. 1317 01:09:35,884 --> 01:09:37,343 - [Nico] Me voy. - [Fernando] Bueno. 1318 01:09:37,427 --> 01:09:39,727 - Cuídate, güeón. ¡Cuídate! - Sí. Sí, po. 1319 01:09:46,645 --> 01:09:48,480 [vítores] 1320 01:09:48,564 --> 01:09:50,315 - Me voy. No doy más. - [Raimundo] ¿Dónde? 1321 01:09:50,399 --> 01:09:53,276 - No, no, me voy. No, de verdad. - [Raimundo] Dale. 1322 01:09:53,360 --> 01:09:56,029 Tuve un día demasiado demasiado intenso, demasiado largo. 1323 01:09:56,113 --> 01:09:59,491 Pero fue hermoso. No saben la cantidad de veces que lo imaginé. 1324 01:09:59,575 --> 01:10:01,493 Pensé que me podía rechazar, pero no. 1325 01:10:01,577 --> 01:10:04,454 - Fue increíble, gracias a ustedes dos. - ¿Cómo te va a rechazar, güeón? 1326 01:10:04,538 --> 01:10:06,414 - Gracias, hermano. - ¿Cómo te va a rechazar? 1327 01:10:06,498 --> 01:10:08,958 Andá a descansar, que mañana es un día más importante que hoy. 1328 01:10:09,042 --> 01:10:11,795 - Cuídense ustedes dos. - [Raimundo] Descansa, está bien. 1329 01:10:11,879 --> 01:10:14,089 - [música electrónica continúa] - [Raimundo] Sí, qué… 1330 01:10:15,962 --> 01:10:17,258 ¿Y por qué hacés esto? 1331 01:10:17,342 --> 01:10:18,259 ¿Por qué hago qué? 1332 01:10:18,343 --> 01:10:20,970 Esto de acompañar a Nico a venir hasta acá. 1333 01:10:21,054 --> 01:10:22,431 Bueno, porque es mi amigo. 1334 01:10:23,182 --> 01:10:25,142 ¿Y algo un poco más real? 1335 01:10:28,896 --> 01:10:30,105 Porque lo quiero. 1336 01:10:31,440 --> 01:10:32,608 Porque… 1337 01:10:34,193 --> 01:10:35,110 lo admiro… 1338 01:10:37,446 --> 01:10:39,197 y porque la verdad es que hace mucho tiempo 1339 01:10:39,281 --> 01:10:40,782 que no hago nada por nadie. 1340 01:10:40,866 --> 01:10:43,076 [música suave de piano] 1341 01:10:50,959 --> 01:10:51,835 ¿No te gusto? 1342 01:10:54,796 --> 01:10:55,672 No. 1343 01:10:59,092 --> 01:11:01,261 - Mentirosa. - No, no estoy mintiendo. 1344 01:11:02,012 --> 01:11:02,930 No sé mentir. 1345 01:11:05,885 --> 01:11:07,846 Lo que pasa es que… 1346 01:11:07,930 --> 01:11:11,683 tengo un promedio de acierto 1347 01:11:11,767 --> 01:11:13,565 muy muy bajo 1348 01:11:13,649 --> 01:11:15,025 con los hombres. 1349 01:11:15,900 --> 01:11:17,272 - Yo también. - ¿En serio? 1350 01:11:17,356 --> 01:11:19,446 - Me pasa exactamente lo mismo. - ¿En serio? 1351 01:11:19,530 --> 01:11:22,574 - Lo mismo. Es como que no siento nada. - [Marina] Sí, eso. 1352 01:11:22,658 --> 01:11:24,451 Nada, nada, es como que estoy… 1353 01:11:24,535 --> 01:11:25,577 - Frío. - Frío. 1354 01:11:27,496 --> 01:11:29,288 [música suave de piano continúa] 1355 01:11:45,848 --> 01:11:46,724 ¿Y? 1356 01:11:49,184 --> 01:11:50,102 Nada. 1357 01:11:51,895 --> 01:11:52,979 ¿Tú? 1358 01:11:53,063 --> 01:11:53,981 Nada. 1359 01:11:55,732 --> 01:11:57,526 - Raro. - Mmm… 1360 01:11:58,731 --> 01:12:00,357 [Marina ríe] 1361 01:12:00,441 --> 01:12:02,322 [música suave de piano continúa] 1362 01:12:02,406 --> 01:12:03,740 [suspira] 1363 01:12:09,663 --> 01:12:11,047 [música suave de piano cesa] 1364 01:12:14,376 --> 01:12:15,419 [música suave] 1365 01:12:26,534 --> 01:12:27,635 [exhala] 1366 01:12:34,855 --> 01:12:36,064 [música movida] 1367 01:12:40,068 --> 01:12:40,986 [se queja] 1368 01:12:49,661 --> 01:12:52,205 - [música movida continúa] - [tocan a la puerta] 1369 01:12:52,289 --> 01:12:54,041 [mucama] Servicio a la habitación. 1370 01:12:54,708 --> 01:12:55,959 [tocan a la puerta] 1371 01:12:56,043 --> 01:12:56,960 [Chico] Ocupado. 1372 01:13:01,840 --> 01:13:03,091 Conejita. 1373 01:13:03,175 --> 01:13:04,509 Me tengo que ir. 1374 01:13:04,593 --> 01:13:06,303 Estoy atrasado. Conejita. 1375 01:13:07,095 --> 01:13:08,221 Ya. 1376 01:13:08,305 --> 01:13:09,223 ¡Conejita! 1377 01:13:13,842 --> 01:13:14,765 [se queja] 1378 01:13:16,480 --> 01:13:17,981 Ayúdame, ayúdame. 1379 01:13:18,524 --> 01:13:19,691 Conejita, ayúdame, 1380 01:13:19,775 --> 01:13:20,943 que voy a llegar tarde. 1381 01:13:22,236 --> 01:13:23,653 Por favor. 1382 01:13:23,737 --> 01:13:24,654 [grita] 1383 01:13:24,738 --> 01:13:27,240 [aplauden] ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1384 01:13:27,324 --> 01:13:30,619 [aplauden] ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1385 01:13:31,203 --> 01:13:34,164 [aplauden] ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1386 01:13:37,000 --> 01:13:39,288 [celular] 1387 01:13:42,381 --> 01:13:44,674 - [celular] - [Raimundo balbucea] 1388 01:13:44,758 --> 01:13:46,217 - A ver. - Ay. 1389 01:13:46,301 --> 01:13:48,261 [se quejan] 1390 01:13:48,345 --> 01:13:49,929 - [celular] - [Raimundo] ¿Qué pasa? 1391 01:13:50,013 --> 01:13:50,931 No sé. 1392 01:13:51,640 --> 01:13:53,058 - Hola. - [Nico] Aló, Marina. 1393 01:13:53,725 --> 01:13:55,101 ¿Raimundo está ahí contigo? 1394 01:13:55,185 --> 01:13:57,020 Sí, sí, sí, ya estamos yendo para allá. 1395 01:13:57,104 --> 01:13:58,563 - Raimundo, despertate. - ¿Adónde? 1396 01:13:58,647 --> 01:14:00,607 - A la audiencia, llegamos tarde. - ¿La audiencia? 1397 01:14:00,691 --> 01:14:02,109 - ¡La de Lulú! - [se queja] 1398 01:14:03,235 --> 01:14:05,361 Bueno, bueno, los espero ahí. Besos. 1399 01:14:05,445 --> 01:14:07,155 [a lo lejos] ♪ …vivas nos queremos. ♪ 1400 01:14:07,239 --> 01:14:10,445 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1401 01:14:10,529 --> 01:14:12,869 - ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ - [Nico] ¿Y esto? 1402 01:14:12,953 --> 01:14:14,694 ¿Pusieron una barrera en la calle? 1403 01:14:15,831 --> 01:14:17,290 [taxista] Uh, estamos en problemas. 1404 01:14:17,374 --> 01:14:18,666 ¿Qué pasa, amigo? 1405 01:14:18,750 --> 01:14:20,916 [taxista] Y cortaron la calle por la manifestación. 1406 01:14:23,881 --> 01:14:26,091 - ♪ Vivas nos queremos. ♪ - Disculpen, permiso. Permiso. 1407 01:14:26,175 --> 01:14:28,922 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1408 01:14:29,006 --> 01:14:32,514 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1409 01:14:33,056 --> 01:14:35,851 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1410 01:14:36,435 --> 01:14:37,352 Ay, perdone. 1411 01:14:43,025 --> 01:14:43,942 Ahí está. 1412 01:15:07,382 --> 01:15:08,550 [mujer] Pase. 1413 01:15:08,634 --> 01:15:10,385 ♪ …vivas nos queremos. ♪ 1414 01:15:10,469 --> 01:15:14,264 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1415 01:15:14,348 --> 01:15:17,934 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1416 01:15:18,018 --> 01:15:21,354 - ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ - ¡Chico! 1417 01:15:21,438 --> 01:15:24,023 - No, es mía, es mía. - [Fernando] Tengo un amigo ahí. 1418 01:15:24,107 --> 01:15:25,834 - [Chico] Es mía. - ♪ …vivas nos queremos. ♪ 1419 01:15:25,918 --> 01:15:27,069 - ♪ Ni una menos… ♪ - ¡Chico! 1420 01:15:28,320 --> 01:15:31,739 - Ay, qué bueno que viniste. ¿Cómo estás? - ¡Hola! Bien, ¿y vos? 1421 01:15:31,823 --> 01:15:34,117 Me alegro un montón, te estábamos esperando. 1422 01:15:34,201 --> 01:15:35,368 Estoy con… 1423 01:15:35,452 --> 01:15:36,536 Marina, espérate. 1424 01:15:36,620 --> 01:15:38,955 Voy a ver a Nico y a la salida te busco, ¿bueno? 1425 01:15:39,039 --> 01:15:40,623 Bueno, manteneme al tanto, ¿sí? 1426 01:15:40,707 --> 01:15:43,334 - ¡Uy! [ríe] - ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1427 01:15:43,418 --> 01:15:47,172 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1428 01:15:47,256 --> 01:15:49,883 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1429 01:15:49,967 --> 01:15:51,593 [amiga] Clara, tu papá. 1430 01:15:52,339 --> 01:15:53,929 ¡Chico! ¡Chico! 1431 01:15:56,223 --> 01:15:59,058 - ¿Qué te pasó? - [Fernando] Después te explico. ¿Y tú? 1432 01:15:59,142 --> 01:16:00,894 Después te explico. Vamos a ver al Nico. 1433 01:16:00,978 --> 01:16:02,520 ♪ …vivas nos queremos. ♪ 1434 01:16:03,355 --> 01:16:05,857 - ¿Qué estái haciendo acá, papá? - ¿Qué estái haciendo tú aquí? 1435 01:16:05,941 --> 01:16:08,693 Vine a la marcha, obvio. Y si me vai a decir que no te pedí permiso 1436 01:16:08,777 --> 01:16:10,945 o que no te avisé… Papá, te llamé por teléfono. 1437 01:16:11,029 --> 01:16:14,532 - [música emotiva] - ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1438 01:16:14,616 --> 01:16:18,244 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1439 01:16:18,328 --> 01:16:22,082 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1440 01:16:22,666 --> 01:16:23,954 ¿Estái bien? 1441 01:16:24,038 --> 01:16:25,251 - Sí. - [hija] ¿Estái llorando? 1442 01:16:25,335 --> 01:16:27,689 No, por favor. No seas ridícula, los hombres no lloran. 1443 01:16:28,505 --> 01:16:29,588 ¿Qué estái haciendo acá? 1444 01:16:30,424 --> 01:16:34,385 Tu padrino Nicolás tiene una hija y la vinimos a buscar. 1445 01:16:34,469 --> 01:16:35,596 ¿Qué? ¿Una hija? 1446 01:16:36,305 --> 01:16:38,472 [titubea] Es una historia larga. Ya te la voy a contar. 1447 01:16:39,516 --> 01:16:40,392 Me encantó verte. 1448 01:16:42,603 --> 01:16:43,520 Te quiero. 1449 01:16:43,604 --> 01:16:45,438 ♪ …vivas nos queremos. ♪ 1450 01:16:45,522 --> 01:16:49,067 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1451 01:16:49,151 --> 01:16:52,654 ♪ Ni una menos, vivas nos queremos. ♪ 1452 01:16:56,116 --> 01:16:57,034 [suspira] 1453 01:17:00,579 --> 01:17:03,957 [Chico] Ay, pero no tan fuerte, güeón. Me duele. 1454 01:17:04,041 --> 01:17:06,918 - [música cómica] - [Nico] Ey, ey, ¿qué están haciendo? 1455 01:17:07,002 --> 01:17:09,713 - Me está sacando el traje. - Esta mierda está trabada. ¿Y? 1456 01:17:10,756 --> 01:17:11,965 Era a las diez. 1457 01:17:12,633 --> 01:17:14,551 ¡Era a las diez, el juez ya dictaminó! 1458 01:17:14,635 --> 01:17:16,428 La citación era a las diez, ya fue, cagamos. 1459 01:17:16,512 --> 01:17:18,847 No puede ser, tiene que haber un error. 1460 01:17:18,931 --> 01:17:21,724 No hay ningún error. Hablé con la secretaria del juez, ya fue. 1461 01:17:21,808 --> 01:17:24,811 Qué hijos de… No, esto no se va a quedar así. Vamos. 1462 01:17:24,895 --> 01:17:27,564 - [Raimundo] Vengan. - Oye, sácate eso que te ves ridículo. 1463 01:17:27,648 --> 01:17:29,607 ¡Raimundo! 1464 01:17:29,691 --> 01:17:33,654 Pero cálmate, hombre. En serio. Ya, relájate. Relájate. 1465 01:17:34,404 --> 01:17:37,198 - ¿Cuál es la oficina? - Ahí está, ahí está, esa, esa. 1466 01:17:37,282 --> 01:17:38,408 Ya. 1467 01:17:38,492 --> 01:17:39,701 P'adentro, dale. 1468 01:17:39,785 --> 01:17:41,661 ¡Ya! Les dije, la perdí. 1469 01:17:41,745 --> 01:17:42,704 La perdí. 1470 01:17:42,788 --> 01:17:44,706 ¿Qué quieres? ¿Que otra familia cuide a tu hija? 1471 01:17:45,332 --> 01:17:47,709 - Dile algo, güeón. - Entra, güeón, entra. 1472 01:17:47,793 --> 01:17:49,169 [susurra] Ya, no seas cobarde. 1473 01:17:49,253 --> 01:17:51,095 [música cómica continúa] 1474 01:17:56,751 --> 01:17:58,219 [Raimundo] Arréglate un poco acá. 1475 01:17:58,303 --> 01:17:59,262 Arréglate el cuello. 1476 01:17:59,346 --> 01:18:00,513 [susurra] Ya, po. Dale, dale. 1477 01:18:01,932 --> 01:18:03,100 ¡Dale, güeón! 1478 01:18:05,185 --> 01:18:06,061 ¡El cuello! 1479 01:18:10,148 --> 01:18:11,024 [Nico] Hola. 1480 01:18:14,027 --> 01:18:14,903 Hola. 1481 01:18:16,947 --> 01:18:18,448 [cadena de inodoro] 1482 01:18:18,532 --> 01:18:19,699 ¿Señor juez? 1483 01:18:22,619 --> 01:18:24,496 Ah, vos sos el de la milanesa. 1484 01:18:25,455 --> 01:18:26,582 ¿Qué milanesa? 1485 01:18:27,833 --> 01:18:30,752 Pedí una milanesa napolitana, hace una hora que la estoy esperando. 1486 01:18:30,836 --> 01:18:33,630 Ah, no, yo no tengo nada que ver con ninguna milanesa napolitana, 1487 01:18:33,714 --> 01:18:35,257 yo vengo a hablarle sobre mi hija. 1488 01:18:35,966 --> 01:18:36,967 Lucía Velasco. 1489 01:18:38,552 --> 01:18:41,096 Dejá eso para después que tenemos que ir al doctor. 1490 01:18:43,098 --> 01:18:46,434 ¿Por qué tengo que ir al doctor? Si yo no estoy enferma. 1491 01:18:46,518 --> 01:18:47,895 No, es lo que pidió el juez. 1492 01:18:48,437 --> 01:18:50,898 Vamos, no desobedezcas, Lulú. Vamos. 1493 01:18:51,940 --> 01:18:52,858 Vamos. 1494 01:18:53,692 --> 01:18:54,943 Vamos, Lulú. 1495 01:18:55,027 --> 01:18:56,195 [Lulú] Está bien. 1496 01:18:57,738 --> 01:18:58,822 ¿A Linda la llevamos? 1497 01:19:02,826 --> 01:19:05,161 Se recibió constancia de la llegada del padre, 1498 01:19:05,245 --> 01:19:07,288 pero no se presentó a la audiencia, 1499 01:19:07,372 --> 01:19:09,124 que le repito, era a las diez. 1500 01:19:09,833 --> 01:19:12,794 Y en el acta quedó timbrada la susceptibilidad de adopción. 1501 01:19:13,462 --> 01:19:14,504 Pasa todo el tiempo. 1502 01:19:14,588 --> 01:19:16,376 Pero yo estoy aquí, yo soy su papá. 1503 01:19:16,460 --> 01:19:19,571 La directora del hogar me dijo a las 12, y yo me presenté a las 12. 1504 01:19:19,655 --> 01:19:21,513 Si alguien cometió un error, fue ella. 1505 01:19:21,597 --> 01:19:23,388 [chita] Lo siento. 1506 01:19:26,058 --> 01:19:28,435 Esta niñita no tiene a nadie más en el mundo que a mí. 1507 01:19:28,519 --> 01:19:29,603 A quien conoció ayer. 1508 01:19:30,229 --> 01:19:32,686 [Nico] Yo soy su padre y tengo todo el derecho del mundo 1509 01:19:32,770 --> 01:19:34,912 de saber qué es lo que pasa, y necesito… 1510 01:19:35,692 --> 01:19:36,943 - Permiso. - Permiso. 1511 01:19:37,027 --> 01:19:38,445 ¿Ustedes quiénes son? 1512 01:19:38,529 --> 01:19:39,988 [Nico] Ellos son mis amigos 1513 01:19:40,072 --> 01:19:41,489 y vinieron de Chile conmigo. 1514 01:19:41,573 --> 01:19:42,449 [Chico] ¿Qué tal? 1515 01:19:43,075 --> 01:19:43,950 Hola. 1516 01:19:44,034 --> 01:19:46,323 ¿Usted no recibió el informe de Claudia? 1517 01:19:46,407 --> 01:19:47,616 No. 1518 01:19:47,700 --> 01:19:48,914 [Nico] No recibió el informe. 1519 01:19:49,790 --> 01:19:52,125 Me dieron mal el horario de la citación. 1520 01:19:52,209 --> 01:19:54,336 ¿Se da cuenta de por qué pasa todo esto, señor juez? 1521 01:19:55,087 --> 01:19:57,506 Porque mi pareja es un hombre, y ella no lo puede aceptar. 1522 01:20:03,880 --> 01:20:05,382 No, no es ninguno de ellos. 1523 01:20:06,181 --> 01:20:08,433 Es una acusación muy grave, señor Velasco. 1524 01:20:09,184 --> 01:20:11,519 En este momento, la niña está siendo llevada a un hospital 1525 01:20:11,603 --> 01:20:12,729 para un examen médico. 1526 01:20:13,313 --> 01:20:15,065 Me encantaría poder ayudarlo, 1527 01:20:16,316 --> 01:20:17,442 pero yo no hago la ley, 1528 01:20:18,610 --> 01:20:20,028 solo la hago cumplir. 1529 01:20:21,488 --> 01:20:24,825 Lo único que podría hacer es recomendarle que comience el trámite de adopción. 1530 01:20:26,243 --> 01:20:29,955 Señor juez, yo quiero solicitar la adopción de Lucía Velasco. 1531 01:20:30,956 --> 01:20:33,250 Yo también solicito la adopción de Lucía Velasco. 1532 01:20:37,754 --> 01:20:40,215 Yo tendría que preguntarle a mi mamá, pero puede ser. 1533 01:20:40,299 --> 01:20:41,967 Esto no funciona así, lo siento. 1534 01:20:42,509 --> 01:20:43,927 ¿El padre biológico 1535 01:20:44,636 --> 01:20:48,640 podría pedir un régimen de visitas para que la niña pudiera viajar a Chile? 1536 01:20:48,724 --> 01:20:51,454 - Ningún tribunal lo aprobaría. - Puta madre, no se puede hacer nada. 1537 01:20:51,538 --> 01:20:54,020 [Nico llora] No lo puedo creer, güeón, no lo puedo creer. 1538 01:20:54,104 --> 01:20:56,564 - [Fernando] Tranquilo. - [Nico] No, güeón. ¡Les dije! 1539 01:20:56,648 --> 01:20:58,692 - Les dije, güeón. - [juez] Salvo… 1540 01:21:01,028 --> 01:21:02,279 que estando en Chile 1541 01:21:03,155 --> 01:21:05,448 la niña quedaría bajo la potestad del padre 1542 01:21:05,532 --> 01:21:07,367 frente a la ley, que en este caso sería… 1543 01:21:07,951 --> 01:21:08,869 la chilena. 1544 01:21:10,204 --> 01:21:11,121 ¿Cachái? 1545 01:21:11,205 --> 01:21:13,373 [música optimista] 1546 01:21:14,291 --> 01:21:16,209 Sí… cachamos. 1547 01:21:16,293 --> 01:21:17,456 [Chico] Claro, ahí está. 1548 01:21:17,540 --> 01:21:18,437 Eso es. 1549 01:21:18,521 --> 01:21:19,981 - [Nico] Sí. - [Raimundo] Vamos. 1550 01:21:20,631 --> 01:21:22,090 [juez] ¡Ah! Una cosita más. 1551 01:21:22,174 --> 01:21:25,385 Si por esas casualidades, se llegan a encontrar con el de la milanesa, 1552 01:21:25,469 --> 01:21:28,847 le dicen por favor que se la meta bien en el orto. 1553 01:21:30,057 --> 01:21:31,767 - [Nico] Eso. - [Fernando] Eso haremos. 1554 01:21:35,145 --> 01:21:37,272 - [Raimundo] Marina, nos engañaron. - ¿Qué? 1555 01:21:37,356 --> 01:21:39,482 Llegamos a las 12 y Nico estaba citado a las diez. 1556 01:21:39,566 --> 01:21:40,526 No, no puede ser. 1557 01:21:41,068 --> 01:21:42,402 [Raimundo] Así como lo escuchas. 1558 01:21:42,486 --> 01:21:44,737 - [Nico] ¿Dónde está Lulú? - ¿Sabes dónde está Lulú? 1559 01:21:44,821 --> 01:21:47,031 Y… debería estar en el Hospital Santa María 1560 01:21:47,115 --> 01:21:48,492 con la hermana Claudia. 1561 01:21:49,701 --> 01:21:51,995 Tenía que hacerse los chequeos para el legajo. 1562 01:21:52,079 --> 01:21:53,538 [Raimundo] Okey, vamos para allá. 1563 01:21:53,622 --> 01:21:54,826 Hospital Santa María. 1564 01:21:54,910 --> 01:21:56,145 - Vamos. - [Chico] Okey, vamos. 1565 01:21:56,917 --> 01:21:58,502 [música optimista se intensifica] 1566 01:22:21,233 --> 01:22:22,734 Ahora te voy a pesar y medir. 1567 01:22:23,694 --> 01:22:25,487 - Por acá, por favor. - [Claudia] Ya vuelvo. 1568 01:22:25,571 --> 01:22:26,572 Gracias. 1569 01:22:29,658 --> 01:22:30,825 [jadean] 1570 01:22:30,909 --> 01:22:32,243 Claudia. 1571 01:22:32,327 --> 01:22:33,239 ¿Qué hacés acá? 1572 01:22:33,323 --> 01:22:34,991 - …un estetoscopio. - Le mintió a Nicolás 1573 01:22:35,075 --> 01:22:36,956 - para que no llegara a la audiencia. - Esperá. 1574 01:22:37,040 --> 01:22:40,085 Tené cuidado con lo que decís, Marina. 1575 01:22:40,878 --> 01:22:43,838 Yo le notifiqué clarito el horario. 1576 01:22:43,922 --> 01:22:45,877 Si no llegó, es su problema. 1577 01:22:45,961 --> 01:22:46,878 [Nico jadea] 1578 01:22:46,962 --> 01:22:48,885 - Hola. - [Claudia] ¿Sabés qué? 1579 01:22:48,969 --> 01:22:50,762 - Me alegro. - [Nico susurra] Ven conmigo. 1580 01:22:50,846 --> 01:22:52,097 Me alegro por Lulú. 1581 01:22:52,681 --> 01:22:54,803 No tengas miedo, mi amor, ven. Ven. 1582 01:22:54,887 --> 01:22:55,743 ¿Por qué? 1583 01:22:55,827 --> 01:22:57,185 [música emotiva] 1584 01:22:57,269 --> 01:22:58,978 ¿Porque ama a un hombre? 1585 01:22:59,062 --> 01:23:00,564 [Marina] Vamos, dígalo. 1586 01:23:02,232 --> 01:23:03,108 [Claudia] Sí. 1587 01:23:04,943 --> 01:23:05,986 [Nico] Ven conmigo. 1588 01:23:10,949 --> 01:23:12,910 [Lulú] ¿Viene para llevarme con él? 1589 01:23:13,827 --> 01:23:15,913 Bueno, eso depende de él. 1590 01:23:16,872 --> 01:23:17,748 De vos. 1591 01:23:18,373 --> 01:23:20,083 [Nico susurra] Ven, ven. 1592 01:23:20,167 --> 01:23:21,043 ¡Ven! 1593 01:23:21,127 --> 01:23:23,294 [música emotiva continúa] 1594 01:23:24,463 --> 01:23:26,507 [Marina] Si de verdad quiere lo mejor para Lulú, 1595 01:23:27,841 --> 01:23:29,838 no se interponga más entre ella y su papá. 1596 01:23:30,594 --> 01:23:31,594 [Nico] La tengo. 1597 01:23:31,678 --> 01:23:33,721 Nicolás quiere darle amor, quiere darle una familia. 1598 01:23:33,805 --> 01:23:35,056 [Nico] Espérate. 1599 01:23:35,140 --> 01:23:38,852 Y eso, perdóneme, pero eso sí es ser un buen cristiano. 1600 01:23:39,765 --> 01:23:41,466 [música emotiva continúa] 1601 01:23:46,068 --> 01:23:47,110 [Nico] La muñeca. 1602 01:23:47,861 --> 01:23:48,820 [Claudia] ¿Lulú? 1603 01:23:48,904 --> 01:23:50,155 [música emotiva cesa] 1604 01:23:50,239 --> 01:23:51,114 [Claudia] ¿Lulú? 1605 01:23:52,115 --> 01:23:53,343 [Nico susurra] Ay, la concha… 1606 01:23:53,862 --> 01:23:55,743 [música inquietante] 1607 01:23:55,827 --> 01:23:56,786 [Claudia] Vamos, Lulú. 1608 01:23:56,870 --> 01:23:59,951 [Chico] ¡Feña, ayúdame! Se soltó. ¡Se soltó! 1609 01:24:00,035 --> 01:24:01,542 - Se me soltó, conchesumadre. - Ya. 1610 01:24:04,294 --> 01:24:07,005 Hermosa. Te fue muy bien, ¿sí? Vos hacele caso a tu papá, 1611 01:24:07,089 --> 01:24:08,298 que él te va a cuidar, ¿sí? 1612 01:24:09,127 --> 01:24:10,592 - [Marina] Vamos. - [Nico] Gracias… 1613 01:24:10,676 --> 01:24:12,635 ¡Están secuestrando a esa nena! 1614 01:24:12,719 --> 01:24:14,053 ¡La están secuestrando! 1615 01:24:14,137 --> 01:24:16,222 [Marina] Cuídense, ¿eh? Vamos, suban. Chau. 1616 01:24:16,306 --> 01:24:17,766 [Claudia respira agitada] 1617 01:24:21,728 --> 01:24:23,708 - [Marina] ¿Estás seguro? - Muy seguro. 1618 01:24:23,792 --> 01:24:25,730 [música inquietante continúa] 1619 01:24:28,485 --> 01:24:29,403 Entonces… 1620 01:24:29,945 --> 01:24:30,987 Sin hacerse ilusiones. 1621 01:24:31,071 --> 01:24:31,989 No. 1622 01:24:32,531 --> 01:24:33,406 Vayan. 1623 01:24:33,490 --> 01:24:34,992 [Nico] Vamos, vamos, vamos. 1624 01:24:36,618 --> 01:24:38,537 [Claudia] ¡Se van! ¡Se van! 1625 01:24:39,121 --> 01:24:41,206 ¡Se van a ir presos! 1626 01:24:41,290 --> 01:24:42,952 ¡Y vos también! ¡Por cómplice! 1627 01:24:43,036 --> 01:24:44,828 [música inquietante cesa] 1628 01:24:50,500 --> 01:24:52,460 [música optimista] 1629 01:25:07,024 --> 01:25:09,109 [Nico] Nacho se muere por conocerte. 1630 01:25:09,193 --> 01:25:10,277 [Lulú] Yo también. 1631 01:25:10,819 --> 01:25:13,530 - [Nico] ¿Estás cansadita? - [Lulú] Un poco, papá. 1632 01:25:13,614 --> 01:25:16,742 - [Nico] Acurrúcate aquí conmigo. - [Lulú] Dale. [bosteza] 1633 01:25:27,503 --> 01:25:30,797 [celular] 1634 01:25:31,423 --> 01:25:32,341 Aló, Clara. 1635 01:25:33,884 --> 01:25:34,801 Sí, te lo paso. 1636 01:25:36,845 --> 01:25:38,263 Hola, mi amor. ¿Cómo estás? 1637 01:25:38,347 --> 01:25:40,849 Hola, papá. Oye, ya vamos camino a Chile. 1638 01:25:40,933 --> 01:25:43,685 Ah, qué bueno. Nosotros también vamos de vuelta. 1639 01:25:43,769 --> 01:25:45,228 [Clara] Bacán, buenísimo. 1640 01:25:45,312 --> 01:25:47,397 [Raimundo] Mi amor, estaba pensando 1641 01:25:47,481 --> 01:25:50,275 que me gustaría que nos viéramos un día de estos. 1642 01:25:50,359 --> 01:25:51,735 No sé, salir a comer o… 1643 01:25:52,569 --> 01:25:54,237 - conversar. - Obvio, feliz. 1644 01:25:54,321 --> 01:25:55,692 [Clara] ¿Cuándo te tinca? 1645 01:25:55,776 --> 01:25:58,145 [oficial 1 por radio] Son cuatro hombres y una niña. Repito. 1646 01:25:58,229 --> 01:26:01,828 Son cuatro hombres y una niña. Cambio. Llevan una defensa en el techo del auto. 1647 01:26:01,912 --> 01:26:04,373 Patente AE548PW. 1648 01:26:07,501 --> 01:26:09,669 - [oficial 2] ¡Es ese! - [oficial 3] ¡Vergara, dale! 1649 01:26:09,753 --> 01:26:13,215 - [sirena] - [música de persecución] 1650 01:26:13,966 --> 01:26:15,133 La policía, güeón. 1651 01:26:16,802 --> 01:26:19,053 Mi amor, necesito un favor antes de llegar a la aduana. 1652 01:26:19,137 --> 01:26:20,430 Dime dónde estás. 1653 01:26:20,514 --> 01:26:21,890 Eh… Acabamos de pasar el puente. 1654 01:26:21,974 --> 01:26:23,559 Okey, escúchame bien. 1655 01:26:26,353 --> 01:26:27,729 QSL-34-42. 1656 01:26:36,274 --> 01:26:37,941 [música de persecución continúa] 1657 01:26:41,618 --> 01:26:42,995 No pasa nada, mi amor. 1658 01:26:43,745 --> 01:26:46,498 - Raimundo, con cuidado, por favor. - [Fernando] Acá viene un auto. 1659 01:26:51,336 --> 01:26:52,462 [bocina de camión] 1660 01:26:56,091 --> 01:26:56,967 Acelera. 1661 01:27:11,143 --> 01:27:13,560 - [música de persecución cesa] - [chirrido de neumáticos] 1662 01:27:18,197 --> 01:27:19,447 ¡Ayuda! 1663 01:27:19,531 --> 01:27:20,448 [oficial 2] ¿Qué pasa? 1664 01:27:20,532 --> 01:27:21,668 - [amiga] Ayuda. - ¿Qué pasó? 1665 01:27:21,752 --> 01:27:22,779 [amiga] Se desmayó. 1666 01:27:22,863 --> 01:27:24,953 - [oficial 2] ¿Está bien? - No sé, no sé. 1667 01:27:27,372 --> 01:27:28,748 [Fernando] ¡Los perdimos, güeón! 1668 01:27:28,832 --> 01:27:29,916 Esa es mi sobrina. 1669 01:27:30,000 --> 01:27:31,459 Perdón, ¡esa es mi ahijada! 1670 01:27:31,543 --> 01:27:33,837 Perdón, esa es mi hija. 1671 01:27:33,921 --> 01:27:35,130 [Fernando] Por aquí, por aquí. 1672 01:27:35,214 --> 01:27:37,048 [Chico] ¿Estái seguro, güeón? No hay nada. 1673 01:27:37,132 --> 01:27:39,926 - [Nico] No hay nada, hombre. - [Fernando] Hay que meterse por aquí. 1674 01:27:40,010 --> 01:27:42,387 - ¡Métete por aquí, yo conozco! - [gritos superpuestos] 1675 01:27:42,471 --> 01:27:44,473 - [Fernando] ¡Sí es por aquí! - [Raimundo] Okey. 1676 01:27:46,557 --> 01:27:48,266 [Nico] Raimundo, ¿estás seguro? 1677 01:27:48,972 --> 01:27:51,224 [Raimundo] Me voy a asegurar de que crucen como sea. 1678 01:27:51,308 --> 01:27:52,897 [Nico] Pero si ya los dejamos atrás. 1679 01:27:52,981 --> 01:27:55,228 ¡Déjame, güeón! ¡Es lo que tengo que hacer! 1680 01:27:55,312 --> 01:27:56,854 Por ti, por Lulú. 1681 01:27:56,938 --> 01:27:58,570 [Fernando] Y por mí, güeón. 1682 01:27:58,654 --> 01:27:59,737 [oficial] ¿Cómo se siente? 1683 01:27:59,821 --> 01:28:01,906 - [Clara] Mucho mejor. - Bien, gracias. ¿Las llaves? 1684 01:28:01,990 --> 01:28:02,866 [oficial] Sí. 1685 01:28:02,950 --> 01:28:03,825 [amiga] ¿Vamos? 1686 01:28:03,909 --> 01:28:06,578 - Rápido, despejen el puente, con cuidado. - Sí, gracias. 1687 01:28:06,662 --> 01:28:07,912 [Clara] Gracias. 1688 01:28:07,996 --> 01:28:09,540 [amiga] Vamos. Vamos, vamos. 1689 01:28:17,542 --> 01:28:19,341 [música de persecución] 1690 01:28:25,055 --> 01:28:26,014 Mierda. 1691 01:28:30,140 --> 01:28:31,517 [sirena] 1692 01:28:35,899 --> 01:28:38,250 Vamos, Teri. Vamos, Teri. 1693 01:28:38,334 --> 01:28:39,794 [canta] ♪ Abre tu jardín… ♪ 1694 01:28:47,860 --> 01:28:50,658 ♪ Corramos a recibirla. ♪ 1695 01:28:50,742 --> 01:28:53,326 [música de persecución continúa] 1696 01:28:58,917 --> 01:29:00,709 [música de persecución cesa] 1697 01:29:06,263 --> 01:29:07,806 ¡Aquí, aquí! 1698 01:29:08,426 --> 01:29:09,725 ¡Acá! 1699 01:29:12,477 --> 01:29:13,449 [Raimundo se queja] 1700 01:29:22,988 --> 01:29:25,908 [pitido de vehículo] 1701 01:29:33,040 --> 01:29:33,957 Oficial. 1702 01:29:35,751 --> 01:29:36,752 ¿La familia bien? 1703 01:29:44,551 --> 01:29:46,193 [Fernando] ¿No deberían haber llegado ya? 1704 01:30:01,068 --> 01:30:02,152 [Rosi bala] 1705 01:30:08,575 --> 01:30:10,245 [Chico] ¿Estás seguro de que van a venir? 1706 01:30:10,994 --> 01:30:11,912 [Nico] Sí. 1707 01:30:14,498 --> 01:30:15,832 [Lulú suspira] 1708 01:30:15,916 --> 01:30:17,751 - [Nico] ¿Estás cansada, mi amor? - Sí. 1709 01:30:17,835 --> 01:30:18,794 [Nico] Venga. 1710 01:30:25,300 --> 01:30:26,260 [Chico] ¡Al fin! 1711 01:30:28,095 --> 01:30:29,220 [Chico] ¡Ey! ¡Acá! 1712 01:30:29,304 --> 01:30:30,806 [música alegre suave] 1713 01:30:36,478 --> 01:30:38,131 - [Nico y Chico] Hola. - [amiga] ¡Hola! 1714 01:30:39,273 --> 01:30:40,148 ¿Y mi papá? 1715 01:30:41,191 --> 01:30:45,278 Después te cuento. Primero te quiero presentar a alguien. Ella es Lulú. 1716 01:30:45,362 --> 01:30:46,267 - Hola. - [Lulú] Hola. 1717 01:30:46,351 --> 01:30:48,615 Tu papá es mi padrino. Tú vas a ser como mi hermana. 1718 01:30:52,578 --> 01:30:53,704 [Chico] Ya vámonos, porfa. 1719 01:30:55,038 --> 01:30:57,416 Espérate. ¿Y mi papá? ¿No va a venir con nosotras? 1720 01:30:58,500 --> 01:30:59,751 Tu papá va a estar bien. 1721 01:31:00,669 --> 01:31:02,754 Es el mejor amigo que uno puede tener. 1722 01:31:02,838 --> 01:31:04,005 Vas a estar orgullosa de él. 1723 01:31:04,089 --> 01:31:05,891 [música alegre suave cesa] 1724 01:31:07,968 --> 01:31:10,512 [nave alienígena en movimiento] 1725 01:31:14,224 --> 01:31:18,687 [tararea] 1726 01:31:19,474 --> 01:31:22,900 [continúa tarareando] 1727 01:31:24,234 --> 01:31:25,235 [Nico] ¡Fer! 1728 01:31:25,319 --> 01:31:26,903 ¡Fernando! 1729 01:31:26,987 --> 01:31:28,488 ¿Lo…? ¿Lo vieron? 1730 01:31:28,572 --> 01:31:30,698 - ¡Salió del cielo! Una luz… - [Chico] Sí, sí… 1731 01:31:30,782 --> 01:31:33,576 - ¡Increíble! - [Nico] Sí. Apúrate, güeón, apúrate. 1732 01:31:33,660 --> 01:31:36,830 - [Fernando] Pero fue impresionante. - [Chico] Sí, sí, impresionante. ¡Vamos! 1733 01:31:38,707 --> 01:31:42,085 - [Fernando] Arriba. Se veía destellante. - [Chico] Sí, sí, claro. 1734 01:31:42,169 --> 01:31:43,962 - [Fernando] Una luz… - [Chico] ¡Le achuntó! 1735 01:31:44,046 --> 01:31:45,568 [Fernando] Me vienen a buscar, güeón. 1736 01:31:46,089 --> 01:31:48,091 Al fin te comunicaste con los marcianos. 1737 01:31:48,717 --> 01:31:49,635 [ríe] 1738 01:31:52,137 --> 01:31:53,877 [canto de aves] 1739 01:32:03,899 --> 01:32:05,484 - [hombre 1] ¿En serio? - [hombre 2] Sí. 1740 01:32:06,068 --> 01:32:07,485 [hombre 1] Sí, mira. La tengo. 1741 01:32:07,569 --> 01:32:10,197 - [hombre 2] No la saca nadie. - [hombre 1] Sí, la tengo, mire. 1742 01:32:10,864 --> 01:32:12,031 [Clara] Ay, mira qué linda. 1743 01:32:12,115 --> 01:32:13,158 [Chico] ¿A bailar? 1744 01:32:13,242 --> 01:32:15,368 ¿El señor Santa Cruz Gutiérrez? 1745 01:32:15,452 --> 01:32:16,619 - Acá. - Acá. 1746 01:32:16,703 --> 01:32:17,620 - Acá. - Acá. 1747 01:32:17,704 --> 01:32:19,465 - [Fernando] Acá… - [Chico] Si soy yo, güeón. 1748 01:32:19,549 --> 01:32:22,084 - [Fernando] ¡Acá! Dije "acá". - [Chico] Muchas gracias. 1749 01:32:22,168 --> 01:32:24,168 [música de bajo] 1750 01:32:26,986 --> 01:32:28,757 - [música cesa abruptamente] - [Nico] Chucha. 1751 01:32:28,841 --> 01:32:32,093 Otro sobre. La vida no nos deja de sorprender 1752 01:32:32,177 --> 01:32:34,810 y aparecen los momentos más inesperados. 1753 01:32:35,681 --> 01:32:36,723 ¡No lo puedo creer! 1754 01:32:37,891 --> 01:32:39,977 ¡Voy a ser papá! 1755 01:32:40,519 --> 01:32:41,395 ¿Eh? 1756 01:32:44,364 --> 01:32:47,234 ¡Escucha, mamá! ¡Voy a ser papá! 1757 01:32:47,860 --> 01:32:49,069 ¡Vas a ser abuela! 1758 01:32:49,903 --> 01:32:51,864 ¡Un nietecito, mamá! 1759 01:32:58,245 --> 01:32:59,663 [mamá] Fresco, igual que tu padre. 1760 01:33:07,004 --> 01:33:09,547 [Nico] O sea, esto me lo hubiera esperado de Raimundo, 1761 01:33:09,631 --> 01:33:12,092 hasta de Fernando, y contra todo augurio, 1762 01:33:12,176 --> 01:33:14,260 el Chico también tenía buena puntería. 1763 01:33:14,344 --> 01:33:17,222 [aplausos y vítores] 1764 01:33:17,306 --> 01:33:19,224 [música emotiva] 1765 01:33:20,684 --> 01:33:22,616 Hoy celebramos el amor. 1766 01:33:23,520 --> 01:33:25,105 El amor sin barreras. 1767 01:33:26,440 --> 01:33:27,733 El amor sin géneros. 1768 01:33:28,609 --> 01:33:29,776 Dos almas que se unen 1769 01:33:30,569 --> 01:33:32,571 porque quieren estar juntas para siempre. 1770 01:33:33,820 --> 01:33:36,336 Los invito a sellar esta unión. 1771 01:33:50,882 --> 01:33:52,460 [música emotiva continúa] 1772 01:34:04,144 --> 01:34:06,939 Por el poder que me confiere la ley, los declaro… 1773 01:34:08,098 --> 01:34:09,351 esposos. 1774 01:34:09,435 --> 01:34:12,318 - [aplausos] - [invitados] ¡Bravo! 1775 01:34:12,402 --> 01:34:15,030 [aplausos y vítores] 1776 01:34:15,114 --> 01:34:17,610 - [invitados] ¡Beso, beso! - [mujer ríe] 1777 01:34:27,376 --> 01:34:29,795 - [Nacho] ¡Mi amor! - [Nico] ¡Ay! 1778 01:34:30,796 --> 01:34:31,713 Linda. 1779 01:34:33,799 --> 01:34:37,678 [Nico] Seguro te estarás preguntando cómo va a ser tu nueva vida. 1780 01:34:37,762 --> 01:34:39,304 [música animada] 1781 01:34:39,388 --> 01:34:42,974 Es que tú antes no sabías que yo contaba con compañeros que pueden mover montañas, 1782 01:34:43,058 --> 01:34:46,144 como los héroes de esas historietas que tanto te gusta dibujar. 1783 01:34:46,228 --> 01:34:49,356 Amigos incondicionales con los que logramos cumplir la misión 1784 01:34:50,399 --> 01:34:52,317 y ser esta maravillosa familia. 1785 01:34:54,027 --> 01:34:54,945 Tu familia. 1786 01:34:55,821 --> 01:34:57,239 [Nacho ríe] 1787 01:34:58,031 --> 01:34:58,949 [Nico] Te amo, Lulú. 1788 01:35:03,266 --> 01:35:05,033 [música animada continúa] 1789 01:35:34,234 --> 01:35:38,488 [jadeos] 1790 01:35:43,696 --> 01:35:45,156 [música animada cesa] 1791 01:35:45,913 --> 01:35:46,984 [jadea] 1792 01:36:10,312 --> 01:36:12,185 [mujer respira agitada] 1793 01:36:12,981 --> 01:36:15,900 [Marina ríe] 1794 01:36:15,984 --> 01:36:16,902 ¡Llegaste! 1795 01:36:21,240 --> 01:36:23,616 - Al fin. - [Raimundo] Al fin una mujer. 1796 01:36:23,700 --> 01:36:24,951 [Marina] ¿Eh? 1797 01:36:25,035 --> 01:36:27,745 [Raimundo] Que no sabes las cosas que tuve que hacer allá adentro. 1798 01:36:27,829 --> 01:36:29,789 - [alarma] - [Marina] Ay, vamos. 1799 01:36:29,873 --> 01:36:30,915 Nos van a atrapar. 1800 01:36:30,999 --> 01:36:33,877 [alarmas se intensifican] 1801 01:36:38,006 --> 01:36:39,924 [música electrónica] 1802 01:36:40,008 --> 01:36:41,552 - [música electrónica por radio] - ¿Y? 1803 01:36:44,012 --> 01:36:44,888 Nada. 1804 01:36:45,722 --> 01:36:46,598 ¿Vos? 1805 01:36:48,058 --> 01:36:50,102 Dos meses en cana y nada. 1806 01:36:51,520 --> 01:36:52,437 Increíble. 1807 01:36:55,440 --> 01:36:57,067 [música electrónica por celular] 1808 01:36:57,901 --> 01:36:58,860 ¿Raimundo? 1809 01:36:58,944 --> 01:37:00,361 ¡Sí! 1810 01:37:00,445 --> 01:37:02,071 - ¿Dónde estái, güeón? - Acabo de salir. 1811 01:37:02,155 --> 01:37:03,448 Con un poco de ayuda. 1812 01:37:04,867 --> 01:37:06,868 ¡Hola! ¡Beso a Lulú! 1813 01:37:06,952 --> 01:37:08,369 [Raimundo] ¡Felicidades! 1814 01:37:08,453 --> 01:37:09,827 Guarden torta que vamos en camino. 1815 01:37:09,911 --> 01:37:11,539 - [Marina] ¡Besos! - [Chico] ¿En camino? 1816 01:37:11,623 --> 01:37:13,374 - [Chico] ¡Compadre! - [Nacho] ¡Vente! 1817 01:37:13,458 --> 01:37:15,668 - [Fernando] ¿Pasó la aduana? - [Chico] ¡Los esperamos! 1818 01:37:15,752 --> 01:37:17,921 - [Fernando] ¿Pasó aduana? - [Chico] Tenemos sorpresas. 1819 01:37:18,005 --> 01:37:19,339 [Fernando] ¿Lo logró? Lo logró. 1820 01:37:19,423 --> 01:37:21,591 - [Nacho] ¡Mira! - Qué buena. 1821 01:37:21,675 --> 01:37:23,302 [música electrónica continúa] 1822 01:37:33,890 --> 01:37:35,516 [música electrónica continúa] 1823 01:38:18,935 --> 01:38:21,853 [música electrónica continúa] 1824 01:39:37,144 --> 01:39:38,611 [música electrónica cesa] 1825 01:39:40,397 --> 01:39:42,190 [hombre] ¿Estamos…? ¿Estamos grabando? 1826 01:39:42,274 --> 01:39:44,234 [suena música urbana] 1827 01:40:59,470 --> 01:41:02,591 [música urbana continúa] 1828 01:42:00,454 --> 01:42:02,289 [música urbana cesa]