1 00:00:06,048 --> 00:00:07,550 前回までのあらすじ 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,510 俺が先に出る 3 00:00:10,678 --> 00:00:11,595 “タチアナ・デル・レイ” 4 00:00:11,721 --> 00:00:12,763 クソくらえだ 5 00:00:12,888 --> 00:00:15,474 大学中に さらしてやる 6 00:00:15,599 --> 00:00:16,767 “スカトロ女” 7 00:00:16,892 --> 00:00:17,852 “ヤリマン孤児” 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,520 グレイスに話す 9 00:00:19,645 --> 00:00:20,520 ダメだ 10 00:00:20,521 --> 00:00:23,649 ストレートの男に ほれて 最悪だ 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 イケメンね 12 00:00:25,401 --> 00:00:28,529 あの日はごめん 勘違いした 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,406 勘違いじゃないさ 14 00:00:30,531 --> 00:00:33,117 ピーターの内定はウソよ 15 00:00:33,242 --> 00:00:36,120 “学部長との面談に応じよ” 16 00:00:43,127 --> 00:00:45,963 オーバーコンペンセイト ~イケメン男子の自分探し~ 17 00:00:54,096 --> 00:00:56,599 このフォント どう思う? 18 00:00:56,724 --> 00:00:58,141 “脚本/監督 ベニー・スカンロン” ついに完成だ 19 00:00:58,142 --> 00:00:58,893 “脚本/監督 ベニー・スカンロン” 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,935 いいね プロっぽい 21 00:01:00,060 --> 00:01:01,187 傑作だぞ 22 00:01:01,562 --> 00:01:03,606 見る? 世界初公開だ 23 00:01:07,943 --> 00:01:09,445 “リブドル”? 24 00:01:10,654 --> 00:01:12,865 “リブズ”だ 意味は“揶揄やゆ” 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,241 もう一回 26 00:01:29,590 --> 00:01:30,424 どう? 27 00:02:02,665 --> 00:02:05,292 “エンズ” 28 00:02:06,293 --> 00:02:07,169 君だ 29 00:02:07,503 --> 00:02:08,420 驚いたわ 30 00:02:08,838 --> 00:02:09,754 どうだった? 31 00:02:09,755 --> 00:02:11,589 誰に見せるの? 32 00:02:11,590 --> 00:02:13,676 映画学の学生と教授 33 00:02:14,593 --> 00:02:17,971 それから いずれ 映画祭に出すかも 34 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 なるほど 35 00:02:21,183 --> 00:02:22,017 ひどかった? 36 00:02:22,268 --> 00:02:23,435 違うわ 37 00:02:23,644 --> 00:02:24,477 失敗か 38 00:02:24,478 --> 00:02:26,063 難解だったの 39 00:02:27,022 --> 00:02:28,816 初回じゃ理解できない 40 00:02:28,941 --> 00:02:30,024 もう一回? 41 00:02:30,025 --> 00:02:31,610 いや 大丈夫 42 00:02:32,528 --> 00:02:33,362 そうか 43 00:02:33,487 --> 00:02:36,281 “失敗リスト”に “映画”を加えよう 44 00:02:36,282 --> 00:02:37,199 ベニー 45 00:02:37,366 --> 00:02:40,035 “経済学”と“マイルズ”も 46 00:02:40,202 --> 00:02:41,745 あと “フレッシュF&ゴールドG” 47 00:02:41,996 --> 00:02:43,873 自分から辞めたのに? 48 00:02:44,415 --> 00:02:45,332 ああ 49 00:02:46,000 --> 00:02:46,834 そうだった 50 00:02:47,710 --> 00:02:49,837 辞める瞬間 見たかった 51 00:02:50,796 --> 00:02:53,048 試験のあと お祝いする? 52 00:02:55,009 --> 00:02:57,011 試験後はジョージと遊ぶ 53 00:02:57,136 --> 00:02:58,637 “ケツ友”になったの? 54 00:02:59,179 --> 00:03:01,140 違うし それは禁句だ 55 00:03:01,557 --> 00:03:02,975 もう言わないわ 56 00:03:03,392 --> 00:03:04,810 “カマ友”も 57 00:03:05,811 --> 00:03:06,645 言うなって 58 00:03:08,522 --> 00:03:10,149 お姉さん 面白い 59 00:03:10,566 --> 00:03:11,483 姉貴が? 60 00:03:14,778 --> 00:03:16,196 連絡 取ってるの? 61 00:03:16,780 --> 00:03:18,449 最悪の気分だ 62 00:03:18,866 --> 00:03:23,370 でも ピーターとヤったのが バレたら終わりよ 63 00:03:24,163 --> 00:03:27,750 私の友達は 兄さんを通してできたの 64 00:03:28,417 --> 00:03:30,377 死後に みんな離れた 65 00:03:31,003 --> 00:03:33,047 同じことが起きるかも 66 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 絶対に起きないさ 67 00:03:36,634 --> 00:03:38,552 〈真実が全員を殺した〉 68 00:03:40,512 --> 00:03:42,348 スペイン語の試験がある 69 00:03:42,723 --> 00:03:43,556 話せるよね? 70 00:03:43,557 --> 00:03:45,351 ええ でも今の何? 71 00:03:46,268 --> 00:03:48,353 試験用の切り札だった 72 00:03:48,354 --> 00:03:51,690 “スペイン語”も 失敗リストに追加だ 73 00:03:51,815 --> 00:03:55,361 では 期末試験を開始します 74 00:03:56,278 --> 00:03:58,614 “スペイン語入門” 75 00:03:58,906 --> 00:04:02,743 “この文の正しい意味を 次の中から選べ” 76 00:04:03,243 --> 00:04:06,287 “A 僕はフロリダの 山間部出身だ” 77 00:04:06,288 --> 00:04:09,458 “B 僕はフロリダ沖の 島出身だ” 78 00:04:09,959 --> 00:04:14,421 “C 僕はストレートの フリをしてたが―” 79 00:04:14,546 --> 00:04:16,548 “ついに それをやめる” 80 00:04:17,883 --> 00:04:19,510 “この絵画の名前は?” 81 00:04:22,429 --> 00:04:26,557 お似合いだと言われるし 彼とは別れない 82 00:04:26,558 --> 00:04:28,310 絵になる2人よ 83 00:04:30,771 --> 00:04:31,814 別れるべき? 84 00:04:31,939 --> 00:04:36,693 彼は“タチアナ・デル・レイ”と 絶対 ヤってる 85 00:04:36,694 --> 00:04:39,821 それともゲームの中で ヤっただけ? 86 00:04:39,822 --> 00:04:42,992 そういう文化が あるのかも 87 00:04:44,159 --> 00:04:46,245 “哲学入門 「なぜ?」” 88 00:04:46,870 --> 00:04:50,164 “人間に自由意志は 存在する?” 89 00:04:50,165 --> 00:04:53,001 “グレイスに 真実を伝えないの?” 90 00:04:53,002 --> 00:04:54,837 “グローバル正義とは?” 91 00:04:55,587 --> 00:05:00,634 “女性の社会進出が 資本主義に与えた影響は?” 92 00:05:01,552 --> 00:05:02,510 どうでもいい 93 00:05:02,511 --> 00:05:05,763 どうせ このあと 俺は退学だ 94 00:05:05,764 --> 00:05:08,016 内定も学歴も失った 95 00:05:08,017 --> 00:05:11,103 最高の1年に なるはずだったのに 96 00:05:12,479 --> 00:05:15,565 “D 転校して マイルズと縁を切る” 97 00:05:15,566 --> 00:05:16,482 〈いいね〉 98 00:05:16,483 --> 00:05:19,569 “E まだF&Gを 辞めてないと―” 99 00:05:19,570 --> 00:05:22,156 “カルメンに言え エセ友野郎!” 100 00:05:22,990 --> 00:05:24,199 “エセ友!” 101 00:05:29,705 --> 00:05:30,748 学部長どの 102 00:05:31,540 --> 00:05:34,585 心より謝罪します もし僕が... 103 00:05:34,710 --> 00:05:36,836 反省のフリは結構よ 104 00:05:36,837 --> 00:05:39,256 それから脚を閉じなさい 105 00:05:39,923 --> 00:05:41,467 子供じゃないでしょ? 106 00:05:45,429 --> 00:05:47,014 “乳首がデカすぎ” 107 00:05:47,765 --> 00:05:48,974 “ママがブス” 108 00:05:49,683 --> 00:05:51,185 “ヤリマン孤児” 109 00:05:52,269 --> 00:05:54,354 これで 胸を張れるの? 110 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 我々の行動規範を 逸脱してるわ 111 00:06:00,069 --> 00:06:03,238 この2週間 私が何をしたと思う? 112 00:06:03,572 --> 00:06:05,531 CNNやMSNBCなど 113 00:06:05,532 --> 00:06:08,952 あらゆる報道機関への 電話対応よ 114 00:06:10,245 --> 00:06:12,623 この意味が分かる? 115 00:06:15,584 --> 00:06:16,752 私には分かる 116 00:06:20,714 --> 00:06:25,176 この大学が全国的に 話題になってるのよ 117 00:06:25,177 --> 00:06:29,056 ついに イェーツが 注目の的になった 118 00:06:31,600 --> 00:06:32,893 ローリングストーン誌 119 00:06:33,811 --> 00:06:36,646 “イェーツにいる ブタの中のブタ...” 120 00:06:36,647 --> 00:06:38,231 ベラベラベラ... 121 00:06:38,232 --> 00:06:43,069 “F&Gという 他に類を見ない秘密結社...” 122 00:06:43,070 --> 00:06:44,821 “他に類を見ない”? 123 00:06:44,822 --> 00:06:46,782 入りたくなるわ 124 00:06:47,199 --> 00:06:51,120 今までになく 大勢の関心が集まってる 125 00:06:51,453 --> 00:06:57,167 今年の“大学トップ50”に 選ばれるのも夢じゃない 126 00:06:57,459 --> 00:07:01,505 そこをどきなさい マイアミ大学 127 00:07:03,173 --> 00:07:05,716 その地位は私たちのものよ 128 00:07:05,717 --> 00:07:07,552 このスキャンダルで... 129 00:07:07,553 --> 00:07:09,763 “スキャンダル” いい響きね 130 00:07:10,973 --> 00:07:14,059 私は本物の学部長になれた 131 00:07:15,269 --> 00:07:17,980 あなたも本物よ ピーター 132 00:07:18,105 --> 00:07:21,358 あなたの資料を 読ませてもらった 133 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 優秀な人間ね 134 00:07:24,069 --> 00:07:26,154 私と同じくらい 135 00:07:26,155 --> 00:07:31,160 これから 私たちが 正当に評価される時代が来る 136 00:07:31,994 --> 00:07:34,246 では ベイリック学部長... 137 00:07:36,081 --> 00:07:37,040 ジェシカと 138 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 ジェシカ 139 00:07:40,252 --> 00:07:43,547 僕への処分は なしですか? 140 00:07:50,762 --> 00:07:51,722 どうなった? 141 00:07:53,765 --> 00:07:56,101 F&Gは不滅だ! 142 00:07:59,688 --> 00:08:03,859 ダメかと思ったから 学部長の過去を洗った 143 00:08:04,526 --> 00:08:05,359 真っ黒だ 144 00:08:05,360 --> 00:08:08,029 今回の件で むしろ喜んでた 145 00:08:08,030 --> 00:08:10,489 報道機関が注目してると 146 00:08:10,490 --> 00:08:11,449 スポーツ系も? 147 00:08:11,450 --> 00:08:12,783 だといいな 148 00:08:12,784 --> 00:08:14,578 死ぬかと思った 149 00:08:14,703 --> 00:08:17,413 やっぱり お前は天才だ 150 00:08:17,414 --> 00:08:20,166 勝ち組人生をキープした 151 00:08:20,167 --> 00:08:22,710 俺は まだ止まらない 152 00:08:22,711 --> 00:08:24,879 まだまだ進むぜ 153 00:08:24,880 --> 00:08:26,547 ニューヨークに行って― 154 00:08:26,548 --> 00:08:29,676 ホークスワースの内定を 奪ってくる 155 00:08:29,801 --> 00:08:31,385 いいぞ 最高だ 156 00:08:31,386 --> 00:08:33,597 俺とニューヨークで働こう 157 00:08:33,722 --> 00:08:35,641 本当に心苦しいが... 158 00:08:36,516 --> 00:08:38,435 皇帝シーザーの儀式は任せる 159 00:08:38,685 --> 00:08:39,728 ダメだ 160 00:08:42,189 --> 00:08:44,273 お前はキーパーだろ? 161 00:08:44,274 --> 00:08:48,445 仕方ないんだ 誰を皇帝に選ぶか分かるな? 162 00:08:48,946 --> 00:08:51,156 それと 今回の儀式は― 163 00:08:52,199 --> 00:08:53,992 公衆の面前でやれ 164 00:08:54,117 --> 00:08:55,159 人前で? 165 00:08:55,160 --> 00:08:56,661 そう言ってる 166 00:08:56,662 --> 00:08:59,497 マスクも禁止だ 素顔でやれ 167 00:08:59,498 --> 00:09:00,539 さらけ出す 168 00:09:00,540 --> 00:09:02,708 俺たちの天下は続く 169 00:09:02,709 --> 00:09:03,961 最高だ! 170 00:09:13,095 --> 00:09:13,929 カルメン 171 00:09:15,347 --> 00:09:16,181 グレイス 172 00:09:16,431 --> 00:09:17,266 最近 どう? 173 00:09:18,558 --> 00:09:19,518 えっと... 174 00:09:21,937 --> 00:09:22,938 ピーターと... 175 00:09:23,063 --> 00:09:27,192 ニューヨークに行くと 彼から連絡があった 176 00:09:27,317 --> 00:09:28,401 唐突ね 177 00:09:28,402 --> 00:09:29,319 でしょ? 178 00:09:30,570 --> 00:09:32,655 実は あなたに話が... 179 00:09:32,656 --> 00:09:35,658 服を貸した時に 薬 抜き取った? 180 00:09:35,659 --> 00:09:37,119 ポケットあったの? 181 00:09:37,327 --> 00:09:41,747 私も試着するまで 気づかなかったわ 182 00:09:41,748 --> 00:09:43,166 それより薬よ 183 00:09:43,333 --> 00:09:44,166 マズい 184 00:09:44,167 --> 00:09:45,126 何? 185 00:09:45,127 --> 00:09:46,336 薬ごと洗った 186 00:09:46,461 --> 00:09:47,713 なぜ洗ったの? 187 00:09:47,838 --> 00:09:49,214 借りたから 188 00:09:49,798 --> 00:09:52,050 借りた服は普通 洗わない 189 00:09:52,467 --> 00:09:55,304 必要なのに どうしてくれるの? 190 00:09:55,429 --> 00:09:56,262 ごめんなさい 191 00:09:56,263 --> 00:09:58,682 過ちは誰にでもある 192 00:09:58,807 --> 00:10:02,768 そのとおりよ でも同時に反省もしてる 193 00:10:02,769 --> 00:10:04,687 その過ちのせいで― 194 00:10:04,688 --> 00:10:08,650 私は生物物理化学の 試験で失敗する 195 00:10:08,775 --> 00:10:09,608 どうして? 196 00:10:09,609 --> 00:10:13,030 私はADHDよ 障害者なの 197 00:10:13,322 --> 00:10:14,656 処方箋せんとか... 198 00:10:14,906 --> 00:10:17,409 今回は許せないわ 199 00:10:18,118 --> 00:10:19,410 もう絶交よ 200 00:10:19,411 --> 00:10:21,747 待って 私を信じて 201 00:10:21,872 --> 00:10:25,792 代わりの薬を 何とか用意するわ 202 00:10:26,001 --> 00:10:27,836 試験までに? ムリよ 203 00:10:28,295 --> 00:10:29,129 できるわ 204 00:10:30,714 --> 00:10:31,923 さすがね 205 00:10:32,549 --> 00:10:33,925 タチアナ・デル・レイ 206 00:10:34,134 --> 00:10:35,427 別人格の名前よ 207 00:10:36,678 --> 00:10:38,262 イケたのは1回よ 208 00:10:38,263 --> 00:10:41,016 フレンド登録は 解除する 209 00:10:39,723 --> 00:10:41,016 “タチアナ・デル・レイ” 210 00:10:44,811 --> 00:10:45,896 行かなきゃ 211 00:10:48,815 --> 00:10:49,858 また話せる? 212 00:10:51,109 --> 00:10:53,736 早く探して 時間がないわ 213 00:10:53,737 --> 00:10:54,863 そうね 214 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 任せて 215 00:11:02,579 --> 00:11:03,413 カルメンよ 216 00:11:03,830 --> 00:11:05,207 思い出したわ 何? 217 00:11:05,374 --> 00:11:07,000 向精神薬が欲しい 218 00:11:07,209 --> 00:11:09,586 なぜ私が持ってると? 219 00:11:09,711 --> 00:11:13,256 統一試験の時に 体調の悪い演技を... 220 00:11:13,382 --> 00:11:17,551 演技じゃないわ 交通事故のPTSDよ 221 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 今も苦しんでる 222 00:11:19,012 --> 00:11:19,971 じゃあ 薬は? 223 00:11:20,097 --> 00:11:21,390 あるわけない 224 00:11:21,932 --> 00:11:23,809 バイコディンとかだけ 225 00:11:24,226 --> 00:11:26,435 メキシコ産オキシコンチンも 226 00:11:26,436 --> 00:11:27,853 リーンもあるわ 227 00:11:27,854 --> 00:11:29,773 もういいわ エマ 228 00:11:30,148 --> 00:11:32,109 ベニーによろしく 229 00:11:34,236 --> 00:11:35,529 試験は? 230 00:11:36,238 --> 00:11:38,115 〈皆殺しだ〉 231 00:11:38,949 --> 00:11:40,242 〈おめでとう〉 232 00:11:40,784 --> 00:11:41,743 すごい 233 00:11:42,160 --> 00:11:42,993 これだけ? 234 00:11:42,994 --> 00:11:44,788 ええ ココナツ水よ 235 00:11:45,705 --> 00:11:47,624 19ドル50だ 236 00:11:47,958 --> 00:11:48,875 お釣りは? 237 00:11:49,000 --> 00:11:50,544 あげる 硬貨は嫌い 238 00:11:50,669 --> 00:11:53,255 だよね みんな嫌いだ 239 00:11:55,590 --> 00:11:59,302 金持ちは 物価を知らないから 最高 240 00:11:59,511 --> 00:12:00,971 サミーから連絡は? 241 00:12:01,513 --> 00:12:02,764 来たよ 242 00:12:03,890 --> 00:12:04,933 アソコの写真も 243 00:12:05,225 --> 00:12:06,059 本当さ 244 00:12:06,184 --> 00:12:07,769 初めてのペニス写真? 245 00:12:08,061 --> 00:12:10,856 さすがに 見せろとは言えない 246 00:12:11,189 --> 00:12:14,233 でも見せてくれなきゃ怒る 247 00:12:14,234 --> 00:12:15,152 早く 248 00:12:17,070 --> 00:12:19,531 これぞ アイダホの奇跡 249 00:12:19,739 --> 00:12:21,116 ウソでしょ? 250 00:12:21,825 --> 00:12:22,658 ゴージャス 251 00:12:22,659 --> 00:12:23,577 〈巨大〉 252 00:12:24,161 --> 00:12:24,995 そうだね 253 00:12:25,120 --> 00:12:26,787 どうすればいい? 254 00:12:26,788 --> 00:12:30,000 僕も写真を送るのは 何だか... 255 00:12:30,542 --> 00:12:31,418 何? 256 00:12:32,461 --> 00:12:34,004 自分らしくない 257 00:12:34,129 --> 00:12:35,505 自分らしさって? 258 00:12:37,966 --> 00:12:40,469 俺のアソコをしゃぶるか? 259 00:12:41,845 --> 00:12:42,679 おい 260 00:12:43,180 --> 00:12:44,014 ベント 261 00:12:44,347 --> 00:12:45,807 バイト中か? 262 00:12:45,932 --> 00:12:46,808 違います 263 00:12:47,476 --> 00:12:48,351 じゃあ... 264 00:12:50,103 --> 00:12:51,771 遊びに来てた? 265 00:12:53,190 --> 00:12:54,274 友達なのか? 266 00:12:57,194 --> 00:12:58,028 いいえ 267 00:12:59,070 --> 00:13:01,780 プロテインミルクを買いに 268 00:13:01,781 --> 00:13:03,408 そうだったか 269 00:13:04,075 --> 00:13:07,370 長いこと F&Gに 来てないから― 270 00:13:07,662 --> 00:13:09,873 辞めたのかと思った 271 00:13:11,708 --> 00:13:12,626 まさか 272 00:13:13,168 --> 00:13:15,504 ありえませんよ 273 00:13:16,254 --> 00:13:19,424 ちょうど お前に 用があったんだ 274 00:13:20,008 --> 00:13:21,927 いい知らせさ 275 00:13:22,135 --> 00:13:24,888 お前が皇帝に選ばれた 276 00:13:25,597 --> 00:13:26,806 劇の話? 277 00:13:26,932 --> 00:13:29,600 全然 違う 俺たちの儀式だ 278 00:13:29,601 --> 00:13:31,519 毎年 この時期に― 279 00:13:31,520 --> 00:13:35,357 一番 イケてる新入生を 皇帝に指名する 280 00:13:35,899 --> 00:13:36,775 なるほど 281 00:13:36,900 --> 00:13:39,485 お前が今年の皇帝だ 282 00:13:39,486 --> 00:13:41,071 他にいない 283 00:13:41,571 --> 00:13:44,448 光栄ですが スピーチとかは... 284 00:13:44,449 --> 00:13:47,369 カンペがある 暗記はゲイっぽい 285 00:13:47,494 --> 00:13:50,539 衣装を着たら中庭に来るんだ 286 00:13:51,081 --> 00:13:51,915 いいな? 287 00:13:52,290 --> 00:13:53,124 よし 288 00:13:53,250 --> 00:13:54,084 ほら 289 00:13:54,876 --> 00:13:56,253 いい子だ 290 00:13:57,587 --> 00:13:58,922 あった 291 00:13:59,881 --> 00:14:02,883 ビーフスティックを3本? 292 00:14:02,884 --> 00:14:03,802 ああ 293 00:14:04,010 --> 00:14:05,804 1本 50ドル 294 00:14:08,598 --> 00:14:12,393 お時間をいただけて 感謝します 295 00:14:12,394 --> 00:14:16,355 御社は僕を 使えない人間と評したが― 296 00:14:16,356 --> 00:14:18,566 それは間違ってます 297 00:14:18,567 --> 00:14:22,236 あなたの人生で 一番の間違いです 298 00:14:22,237 --> 00:14:23,321 僕は勝者だ 299 00:14:23,446 --> 00:14:26,032 アプリの案が3つあります 300 00:14:26,157 --> 00:14:28,660 “飲んだの何時?” 飲酒の記録用 301 00:14:28,785 --> 00:14:29,869 “サメ銀行” 302 00:14:29,995 --> 00:14:33,497 高金利の口座で 利益は海洋保全に 303 00:14:33,498 --> 00:14:35,959 最後にゲイ用の配車アプリ 304 00:14:36,209 --> 00:14:39,253 今は幸せを探す 旅の途中 305 00:14:39,254 --> 00:14:42,881 光る物すべてが黄金じゃない 306 00:14:42,882 --> 00:14:45,510 手に入れたら平気さ 307 00:14:45,760 --> 00:14:47,220 俺は もう大丈夫 308 00:14:47,637 --> 00:14:48,805 平気さ 309 00:14:51,057 --> 00:14:51,891 気に入った 310 00:14:52,350 --> 00:14:55,312 お前はうちに ぴったりだ 311 00:14:55,437 --> 00:14:57,938 勇気 根性 決断力が そろってる 312 00:14:57,939 --> 00:15:02,276 他人が何と言おうが 俺がお前を入社させる 313 00:15:02,277 --> 00:15:06,615 お前は俺と同じで ムダを嫌うタイプだろ? 314 00:15:06,740 --> 00:15:10,200 俺は2年 歯を磨いてない 315 00:15:10,201 --> 00:15:12,286 今度のサンタコンに来い 316 00:15:12,287 --> 00:15:15,957 そこで みんなに お前を紹介する 317 00:15:17,042 --> 00:15:18,418 ぴったりだ 318 00:15:18,543 --> 00:15:19,376 チャーリー! 319 00:15:19,377 --> 00:15:20,961 うちに ぴったり! 320 00:15:20,962 --> 00:15:22,380 サンタクロース! 321 00:15:22,505 --> 00:15:24,007 クリスマスだぜ! 322 00:15:24,132 --> 00:15:24,965 サンタコン! 323 00:15:24,966 --> 00:15:26,384 雪よ 降れ! 324 00:15:26,509 --> 00:15:27,427 サンタコン! 325 00:15:35,560 --> 00:15:36,644 すみません... 326 00:15:36,645 --> 00:15:37,561 ウソでしょ? 327 00:15:37,562 --> 00:15:38,521 カルメン 328 00:15:39,648 --> 00:15:42,983 ADHDの薬 持ってない? 329 00:15:42,984 --> 00:15:45,736 ADHDじゃないから ないよ 330 00:15:45,737 --> 00:15:46,655 クソッ 331 00:15:47,822 --> 00:15:49,157 もう終わりよ 332 00:15:49,282 --> 00:15:50,116 どうした? 333 00:15:50,283 --> 00:15:52,577 友達の薬をダメにした 334 00:15:52,702 --> 00:15:53,536 ベニーの? 335 00:15:53,745 --> 00:15:57,082 まさか コーヒー1杯で覚醒する男よ 336 00:15:58,625 --> 00:16:01,252 僕のこと 何か言ってた? 337 00:16:06,508 --> 00:16:07,676 別に 338 00:16:09,302 --> 00:16:10,178 どうして? 339 00:16:10,303 --> 00:16:13,347 ハロウィーン以来 返信が来ない 340 00:16:13,348 --> 00:16:17,686 2人で課題の映画を 作る約束だったのに 341 00:16:17,811 --> 00:16:19,354 組まなくて正解よ 342 00:16:19,562 --> 00:16:23,149 数少ない友達だから 不安なんだ 343 00:16:24,234 --> 00:16:25,276 分かるよ 344 00:16:26,236 --> 00:16:28,238 私も2人 失いそう 345 00:16:30,156 --> 00:16:33,701 兄が私の親友で いてくれたのは― 346 00:16:33,702 --> 00:16:36,245 私が可哀想だったからよ 347 00:16:36,246 --> 00:16:37,872 君は人気者だ 348 00:16:38,581 --> 00:16:41,167 だから心配ないさ 349 00:16:45,296 --> 00:16:48,258 直接 ベニーと 話してみたら? 350 00:16:49,259 --> 00:16:50,093 そうだな 351 00:16:50,760 --> 00:16:51,594 やってみる 352 00:16:52,887 --> 00:16:54,097 儀式で会う 353 00:16:55,098 --> 00:16:58,309 F&Gで変な儀式をやるんだ 354 00:16:58,727 --> 00:16:59,769 彼は辞めた 355 00:16:59,936 --> 00:17:01,020 それはない 356 00:17:02,397 --> 00:17:03,606 彼が主役だ 357 00:17:07,152 --> 00:17:07,986 諸君 358 00:17:08,820 --> 00:17:11,488 今日は記念すべき日となる 359 00:17:11,489 --> 00:17:15,368 この儀式は元来 身内に見せるものだ 360 00:17:16,161 --> 00:17:18,496 だが今日 秘密を公表する 361 00:17:20,123 --> 00:17:21,499 マスクを外せ 362 00:17:22,375 --> 00:17:27,504 今日 俺たちは F&Gの存在を世間に公表し 363 00:17:27,505 --> 00:17:30,800 世界一有名な秘密結社となる 364 00:17:31,134 --> 00:17:32,801 素顔で出るぞ 365 00:17:32,802 --> 00:17:33,720 よし 366 00:17:35,889 --> 00:17:37,347 いいんですか? 367 00:17:37,348 --> 00:17:39,933 このマスクはイケてる 368 00:17:39,934 --> 00:17:43,521 ミステリアスな雰囲気を 出した方が... 369 00:17:43,646 --> 00:17:44,480 ゲイっぽい 370 00:17:44,481 --> 00:17:48,108 キーパーは 大事な用で来られない 371 00:17:48,109 --> 00:17:49,611 俺が代理だ 372 00:17:50,069 --> 00:17:53,782 ベニーを 今年の皇帝に指名する 373 00:17:59,162 --> 00:18:00,996 ぶちかまそうぜ 374 00:18:00,997 --> 00:18:02,040 行くぞ! 375 00:18:05,293 --> 00:18:06,419 ベニー 待て 376 00:18:07,128 --> 00:18:09,088 あとに してくれ 377 00:18:09,506 --> 00:18:11,007 僕に怒ってる? 378 00:18:11,132 --> 00:18:15,053 忙しかっただけだ 今は皇帝になって... 379 00:18:15,178 --> 00:18:16,596 僕はブルータス 380 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 だろうな 381 00:18:18,932 --> 00:18:19,765 何て? 382 00:18:19,766 --> 00:18:20,683 別に 383 00:18:20,809 --> 00:18:23,853 原因は よく分からないけど― 384 00:18:24,646 --> 00:18:27,982 しっかり君と話し合いたい 385 00:18:28,483 --> 00:18:31,527 恋人じゃあるまいし 必要ある? 386 00:18:31,528 --> 00:18:33,363 それは そうだけど... 387 00:18:35,532 --> 00:18:36,825 唯一の友達だ 388 00:18:38,243 --> 00:18:39,369 クラーク 389 00:18:41,663 --> 00:18:42,997 おい 2人とも 390 00:18:43,540 --> 00:18:46,292 始まるぞ 早く行こう 391 00:18:49,671 --> 00:18:52,465 “平民たちよ 初めまして” 392 00:18:52,924 --> 00:18:55,718 “我々はF&Gだ” 393 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 次のカンペを 394 00:19:00,890 --> 00:19:05,854 “伝統 家族 伝説のもとに 今日 皇帝が生まれる” 395 00:19:05,979 --> 00:19:07,981 皇帝陛下 万歳! 396 00:19:27,500 --> 00:19:28,668 ひざまずけ 397 00:19:33,006 --> 00:19:35,174 “汝なんじ ベニー・スカンロンは―” 398 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 “我々の理想を 体現する者だ” 399 00:19:40,179 --> 00:19:41,306 “未来のリーダー” 400 00:19:42,640 --> 00:19:43,558 “頂点の男” 401 00:19:51,399 --> 00:19:54,276 “百人隊長たちよ 我に礼を示せ” 402 00:19:54,277 --> 00:19:57,238 “これよりビールで 洗礼を行う” 403 00:20:10,209 --> 00:20:12,170 ああ 最高だ 404 00:20:20,929 --> 00:20:22,512 “すごいぞ 皇帝” 405 00:20:22,513 --> 00:20:24,473 “ヤれるぞ 皇帝” 406 00:20:24,474 --> 00:20:26,141 “さすがだ 皇帝” 407 00:20:26,142 --> 00:20:28,895 見ろよ スカトロ女だ 408 00:20:54,128 --> 00:20:55,755 僕は一体 何を? 409 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 正気か? ベニー 410 00:21:00,551 --> 00:21:01,386 辞める! 411 00:21:04,097 --> 00:21:05,306 僕は辞める! 412 00:21:08,643 --> 00:21:09,686 くたばれ 413 00:21:09,894 --> 00:21:10,895 お前がな 414 00:21:11,145 --> 00:21:12,063 全員 くたばれ 415 00:21:12,563 --> 00:21:16,067 消えろ 恩知らずのクソ野郎め 416 00:21:18,319 --> 00:21:19,529 どうする? 417 00:21:20,321 --> 00:21:22,740 忘れろ もっと騒げ! 418 00:21:32,500 --> 00:21:33,333 やあ 419 00:21:33,334 --> 00:21:34,877 陛下 光栄です 420 00:21:35,044 --> 00:21:35,878 入れてくれ 421 00:21:40,675 --> 00:21:42,009 すまなかった 422 00:21:42,010 --> 00:21:46,221 私の友達なんでしょ? 何してるの? 423 00:21:46,222 --> 00:21:48,850 僕も あいつらは嫌いだ 424 00:21:49,559 --> 00:21:50,559 ああいう劇も 425 00:21:50,560 --> 00:21:51,477 みんな嫌いよ 426 00:21:51,602 --> 00:21:52,437 辞めたかった 427 00:21:52,854 --> 00:21:55,064 ウソじゃない ただ... 428 00:21:55,523 --> 00:21:58,108 新しい自分への 変化が怖くて― 429 00:21:58,109 --> 00:22:01,112 前と同じ環境が欲しかった 430 00:22:01,237 --> 00:22:03,906 私を中傷した連中よ 431 00:22:05,324 --> 00:22:08,493 私のことは 大事じゃないわけ? 432 00:22:08,494 --> 00:22:09,411 大事さ 433 00:22:09,412 --> 00:22:12,999 ウソつきとは 友達でいられないわ 434 00:22:13,666 --> 00:22:15,293 いつも ウソばっかり 435 00:22:15,752 --> 00:22:18,796 当然 ゲイのウソは許してる 436 00:22:21,090 --> 00:22:22,967 でも他のウソは別 437 00:22:23,092 --> 00:22:24,427 本当に悪かった 438 00:22:25,136 --> 00:22:26,220 僕は... 439 00:22:27,764 --> 00:22:31,642 僕は どうしようもない 臆病者だ 440 00:22:32,101 --> 00:22:33,811 一応 言うと― 441 00:22:34,520 --> 00:22:38,024 たった今 F&Gを辞めてきた 442 00:22:38,399 --> 00:22:39,233 クソッ 443 00:22:42,904 --> 00:22:43,738 本当? 444 00:22:43,863 --> 00:22:44,739 ああ 445 00:22:46,240 --> 00:22:47,075 どうして? 446 00:22:47,700 --> 00:22:53,206 君の前では どうしても あれを続けられなかった 447 00:22:53,372 --> 00:22:54,207 “あれ”? 448 00:22:54,332 --> 00:22:55,208 その... 449 00:22:56,417 --> 00:22:57,668 演技だ 450 00:22:58,461 --> 00:23:03,424 自分がストレートの 完璧野郎だっていう演技さ 451 00:23:03,841 --> 00:23:05,593 君の前ではムリだ 452 00:23:07,845 --> 00:23:09,055 それが つらい 453 00:23:11,224 --> 00:23:13,434 何せ 演じてる時の方が― 454 00:23:13,935 --> 00:23:15,520 楽だからな 455 00:23:16,729 --> 00:23:18,439 それが日常に? 456 00:23:20,775 --> 00:23:21,776 ああ 457 00:23:27,698 --> 00:23:29,784 もう誰にも好かれない 458 00:23:33,454 --> 00:23:34,497 私は好きよ 459 00:23:35,123 --> 00:23:36,833 でも君を裏切った 460 00:23:40,044 --> 00:23:41,337 僕はクソだ 461 00:23:41,504 --> 00:23:42,672 私の方がクソよ 462 00:23:43,923 --> 00:23:46,717 グレイスに 真実を言えてないし― 463 00:23:46,926 --> 00:23:50,680 ヘイリーと ライブに行く約束を破った 464 00:23:51,722 --> 00:23:54,267 マイルズに“ベニーと話せ”と 465 00:23:54,475 --> 00:23:57,352 最低だけど 僕の自業自得だ 466 00:23:57,353 --> 00:24:00,565 映画の課題で 乳糖不耐症の人を― 467 00:24:00,690 --> 00:24:04,569 牛乳の風呂に 入れたんだからな 468 00:24:04,694 --> 00:24:08,906 撮影前に 最低の案だと言えばよかった 469 00:24:09,031 --> 00:24:09,991 まったく... 470 00:24:10,741 --> 00:24:13,703 お互い 親友として クソすぎる 471 00:24:15,788 --> 00:24:17,748 今 私を“親友”と? 472 00:24:19,041 --> 00:24:20,042 ああ 473 00:24:20,501 --> 00:24:24,255 なら ずっとクソな親友で いなきゃね 474 00:24:24,881 --> 00:24:26,424 他に誰が友達に? 475 00:24:28,301 --> 00:24:31,012 誰も なってくれないな 476 00:24:31,429 --> 00:24:34,348 考えてみたけどムリそうだ 477 00:24:34,473 --> 00:24:37,100 ウソの数は半分にして 478 00:24:37,101 --> 00:24:39,895 今のままじゃ多すぎる 479 00:24:39,896 --> 00:24:40,813 了解 480 00:24:40,938 --> 00:24:42,314 5割引きよ 481 00:24:42,315 --> 00:24:43,566 分かった 482 00:24:46,235 --> 00:24:50,447 今日 スペイン語で 大勢に声をかけたんだ 483 00:24:50,448 --> 00:24:53,742 でも よくよく 調べてみたら― 484 00:24:53,743 --> 00:24:57,079 殺害予告のセリフと 間違えてた 485 00:24:57,455 --> 00:24:59,207 大学の危険人物だ 486 00:25:00,791 --> 00:25:01,709 やあ 487 00:25:02,335 --> 00:25:04,629 待って ウソでしょ? 488 00:25:05,004 --> 00:25:07,131 妊娠した? 私も育てるわ 489 00:25:07,256 --> 00:25:08,591 してない 490 00:25:09,842 --> 00:25:12,720 薬を用意できなくて ごめん 491 00:25:12,845 --> 00:25:14,847 試験はできたし許すわ 492 00:25:15,181 --> 00:25:17,141 次は気をつけて 493 00:25:17,266 --> 00:25:18,267 もちろん 494 00:25:18,809 --> 00:25:20,478 パーティーに行く? 495 00:25:20,603 --> 00:25:22,313 行くよ ぜひ 496 00:25:23,272 --> 00:25:27,193 親切で言うけど キモいから着替えて 497 00:25:29,570 --> 00:25:31,488 おやおや 498 00:25:31,489 --> 00:25:34,991 こんな場所に来るなんて 珍しい 499 00:25:34,992 --> 00:25:38,036 露出の少ない あなたも 珍しい 500 00:25:38,037 --> 00:25:39,330 うるさいわ 501 00:25:39,455 --> 00:25:40,289 寂しかった 502 00:25:40,414 --> 00:25:41,374 私も 503 00:25:41,666 --> 00:25:42,500 グレイス 504 00:25:42,875 --> 00:25:44,001 聞いて 505 00:25:44,710 --> 00:25:46,212 中へ入る前に... 506 00:25:47,129 --> 00:25:52,218 こういう場は初めてだから 恥をさらしたくない 507 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 この前の私みたいに? 508 00:25:56,013 --> 00:25:59,266 ロニーが元カノを3人 連れてた時? 509 00:25:59,267 --> 00:26:00,434 最低の女ね 510 00:26:00,559 --> 00:26:03,895 サボテンが棚から 落ちただけで― 511 00:26:03,896 --> 00:26:07,066 彼女は緊急で セラピーを受けた 512 00:26:07,608 --> 00:26:09,318 もしかしたら― 513 00:26:09,944 --> 00:26:11,361 心の病気かも 514 00:26:11,362 --> 00:26:13,364 先週 お金をせびられた 515 00:26:13,489 --> 00:26:16,367 クズな女を見ると元気が出る 516 00:26:16,492 --> 00:26:18,244 それがフェミニズムよ 517 00:26:18,619 --> 00:26:20,871 来期もラジオ番組を? 518 00:26:21,956 --> 00:26:23,874 当然でしょ? 519 00:26:24,125 --> 00:26:26,127 やっと元に戻った 520 00:26:26,377 --> 00:26:28,296 今まで どこにいたの? 521 00:26:28,421 --> 00:26:29,922 速すぎるよ! 522 00:26:37,680 --> 00:26:38,848 カートは放置? 523 00:26:47,898 --> 00:26:49,442 トイレは どこ? 524 00:26:49,650 --> 00:26:50,484 乾杯 525 00:27:00,661 --> 00:27:01,495 バーイ 526 00:27:02,330 --> 00:27:04,540 飲みなさい メス犬 527 00:27:06,083 --> 00:27:08,377 キャンパス・クチュールよ 528 00:27:08,502 --> 00:27:09,754 撮っても? 529 00:27:10,296 --> 00:27:11,130 撮りなさい 530 00:27:11,297 --> 00:27:12,131 いい感じよ 531 00:27:17,928 --> 00:27:20,556 ベント 入れてくれ 532 00:27:21,807 --> 00:27:23,601 グレイスは どこだ? 533 00:27:24,101 --> 00:27:25,436 見つけたぞ 534 00:27:25,561 --> 00:27:28,481 女はゼロ? 比率が合わない 535 00:27:29,607 --> 00:27:31,566 グレイス 聞いてくれ 536 00:27:31,567 --> 00:27:36,279 今週は思いもよらぬ試練に ぶつかり続けたよ 537 00:27:36,280 --> 00:27:39,574 だが学部長は俺を見逃した 538 00:27:39,575 --> 00:27:41,451 処分は一切なし 539 00:27:41,452 --> 00:27:44,872 しかも ホークスワースに 入れるぞ 540 00:27:45,247 --> 00:27:47,457 オフィスに乗り込んで― 541 00:27:47,458 --> 00:27:51,921 “俺を採用しやがれ”と 言ってやったんだ 542 00:27:52,588 --> 00:27:55,340 俺は“会社にぴったり”らしい 543 00:27:55,341 --> 00:27:58,386 オフィスは いいにおいだった? 544 00:28:00,179 --> 00:28:02,138 笑えるな 入れてくれ 545 00:28:02,139 --> 00:28:03,057 ダメ 546 00:28:03,307 --> 00:28:04,141 ダメ? 547 00:28:04,266 --> 00:28:05,976 私たちは終わりよ 548 00:28:08,270 --> 00:28:09,313 終わり? 549 00:28:10,439 --> 00:28:12,566 また俺と別れるのか? 550 00:28:13,109 --> 00:28:14,610 すぐに後悔するぞ 551 00:28:15,069 --> 00:28:17,738 お前は空っぽの人間だ 552 00:28:18,572 --> 00:28:21,575 あの悪口は許せないわ くたばれ 553 00:28:31,710 --> 00:28:32,837 ヤったぞ 554 00:28:35,506 --> 00:28:37,049 知ってるわ 555 00:28:39,051 --> 00:28:39,969 本当に? 556 00:28:40,553 --> 00:28:42,471 タチアナ・デル・レイでしょ? 557 00:28:42,888 --> 00:28:44,806 本当に ごめんなさい 558 00:28:44,807 --> 00:28:45,933 あとにして 559 00:28:47,935 --> 00:28:52,147 新入生に手を出すくらい 必死だったの? 560 00:28:52,148 --> 00:28:55,734 恋人だった自分が恥ずかしい 561 00:28:56,026 --> 00:28:57,862 知能は小学5年生 562 00:28:58,070 --> 00:28:59,530 しかもED 563 00:28:59,822 --> 00:29:02,824 それで金融マンに なるつもり? 564 00:29:02,825 --> 00:29:04,909 計算が必要な仕事よ 565 00:29:04,910 --> 00:29:06,871 1人で できるの? 566 00:29:07,830 --> 00:29:11,292 あなたは頭が悪いのよ 認めたら? 567 00:29:12,626 --> 00:29:18,466 今後はショーガールみたいな まつエクをせずに済む 568 00:29:18,591 --> 00:29:21,634 スピーチは終わったか? 569 00:29:21,635 --> 00:29:23,928 お前らは全員 負け組さ 570 00:29:23,929 --> 00:29:26,307 俺は勝ち組なんだ 571 00:29:26,640 --> 00:29:28,308 ベントも勝ち組さ 572 00:29:28,309 --> 00:29:32,062 お前らと違って F&Gだからな 573 00:29:33,564 --> 00:29:34,398 辞めたよ 574 00:29:35,858 --> 00:29:36,692 何だと? 575 00:29:37,234 --> 00:29:38,110 つい さっき 576 00:29:40,654 --> 00:29:42,823 〈“ブルータス お前もか?”〉 577 00:29:44,241 --> 00:29:46,160 皇帝に指名したのに 578 00:29:46,702 --> 00:29:47,745 ピーター 579 00:29:49,205 --> 00:29:52,458 あんたと同じ末路は ごめんだ 580 00:29:53,667 --> 00:29:55,169 俺を見下してる? 581 00:29:58,297 --> 00:29:59,131 ああ 582 00:30:21,779 --> 00:30:22,612 グレイス... 583 00:30:22,613 --> 00:30:23,531 何回 ヤった? 584 00:30:25,282 --> 00:30:28,244 答えなくていいわ 許さない 585 00:30:29,912 --> 00:30:30,871 知ってたの? 586 00:30:33,415 --> 00:30:37,044 逆の立場なら 私は絶対 報告してた 587 00:30:41,298 --> 00:30:42,341 1人にして 588 00:30:44,843 --> 00:30:45,678 カルメン 589 00:30:46,887 --> 00:30:48,847 カルメン 待って 590 00:30:49,848 --> 00:30:51,475 話しかけないで 591 00:30:51,600 --> 00:30:52,434 違うんだ 592 00:30:54,061 --> 00:30:54,936 謝りたい 593 00:30:54,937 --> 00:30:56,480 やめて 必要ない 594 00:30:56,605 --> 00:30:58,607 頼むよ ジョージ 595 00:30:59,024 --> 00:31:00,693 あなたは悪人だ 596 00:31:03,445 --> 00:31:05,489 当然 友達じゃない 597 00:31:07,241 --> 00:31:08,951 一生 言わない気? 598 00:31:10,035 --> 00:31:11,120 何を? 599 00:31:13,789 --> 00:31:15,082 “僕はゲイだ”と 600 00:31:41,817 --> 00:31:43,110 クソッ 601 00:31:49,783 --> 00:31:51,744 やあ 大丈夫? 602 00:31:51,869 --> 00:31:53,245 そうね 603 00:31:53,704 --> 00:31:55,289 最悪の日だった 604 00:31:56,457 --> 00:31:57,499 僕もさ 605 00:31:59,251 --> 00:32:01,629 ローマ人の仮装をして― 606 00:32:02,004 --> 00:32:05,674 大勢の人にビールを かけたんだ 607 00:32:07,134 --> 00:32:10,387 そして今は 独りぼっちで座ってる 608 00:32:18,354 --> 00:32:20,689 なぜ F&Gに入ったの? 609 00:32:22,066 --> 00:32:23,859 らしくないわ 610 00:32:25,069 --> 00:32:25,903 どうかな 611 00:32:28,197 --> 00:32:30,282 僕の疑問は それ以前だ 612 00:32:32,159 --> 00:32:35,079 一体なぜ この学校に? 613 00:32:35,412 --> 00:32:38,165 地元で進学すればよかった 614 00:32:41,335 --> 00:32:42,169 ロンドン? 615 00:32:43,212 --> 00:32:44,213 根拠は? 616 00:32:46,298 --> 00:32:47,132 正解だ 617 00:32:48,717 --> 00:32:49,593 君は? 618 00:32:52,388 --> 00:32:53,263 ニュージャージー 619 00:32:53,681 --> 00:32:54,515 いいね 620 00:32:55,224 --> 00:32:56,433 最高よ 621 00:32:57,726 --> 00:33:01,438 F&Gが 大学のすべてじゃないと思う 622 00:33:02,439 --> 00:33:03,357 きっとね 623 00:33:04,775 --> 00:33:07,152 私はあなたを歓迎する 624 00:33:10,197 --> 00:33:11,031 本当に? 625 00:33:25,713 --> 00:33:26,547 カルメン? 626 00:33:30,426 --> 00:33:31,385 ウソだろ? 627 00:33:32,302 --> 00:33:33,303 ベニー 628 00:33:34,847 --> 00:33:36,056 ベニー 待って 629 00:33:37,182 --> 00:33:38,225 意味はない 630 00:33:38,350 --> 00:33:39,435 なぜ キスを? 631 00:33:40,269 --> 00:33:41,270 最低の友達だ 632 00:33:41,645 --> 00:33:42,479 やめて 633 00:33:42,604 --> 00:33:43,439 事実だろ? 634 00:33:44,440 --> 00:33:45,858 彼とヤるのか? 635 00:33:45,983 --> 00:33:49,570 私がヤリマンだとでも 言いたいの? 636 00:33:49,695 --> 00:33:50,863 略奪女め 637 00:33:50,988 --> 00:33:52,781 男とヤれない嫉妬? 638 00:33:54,199 --> 00:33:55,075 何て? 639 00:34:01,123 --> 00:34:02,499 ここにいたのね 640 00:34:03,041 --> 00:34:05,210 チェイサーが もうない? 641 00:34:11,383 --> 00:34:12,509 買ってきて 642 00:35:15,447 --> 00:35:17,449 日本語字幕 齊藤 里輝