1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Zuvor bei Überkompensation... 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,510 Ich geh zuerst. So sieht uns keiner. 3 00:00:10,678 --> 00:00:11,595 {\an8}ICH ENTFREUNDE DICH. 4 00:00:11,762 --> 00:00:12,722 Ist scheiße hier. 5 00:00:12,888 --> 00:00:15,433 Jeder wird diese Folien lesen. 6 00:00:15,599 --> 00:00:17,810 {\an8}"Cleveland-Steamers-Fan, Waisenschlampe." 7 00:00:17,977 --> 00:00:20,396 - Ich sollte Grace von Peter erzählen. - Nein. 8 00:00:20,563 --> 00:00:21,814 War nicht gut an der Uni. 9 00:00:21,981 --> 00:00:23,649 Hab mich in 'nen Hetero verliebt. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,317 Er ist süß. 11 00:00:25,484 --> 00:00:26,694 Tut mir leid, Benny. 12 00:00:26,861 --> 00:00:28,487 Ich habe es falsch interpretiert. 13 00:00:28,654 --> 00:00:30,364 Das hast du nicht. 14 00:00:30,531 --> 00:00:32,032 Peter hat keinen Job. 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,075 Er log. 16 00:00:33,242 --> 00:00:34,535 {\an8}REKTORIN BALLICK WILL SIE 17 00:00:34,702 --> 00:00:36,120 {\an8}WEGEN DES F&G-LEAKS SPRECHEN. 18 00:00:43,127 --> 00:00:45,963 ÜBERKOMPENSATION 19 00:00:54,013 --> 00:00:56,557 Wie findest du diesen Schrifttyp? 20 00:00:56,724 --> 00:00:58,809 - Mein Kurzfilm ist fertig. - Genial. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,895 - Sehr professionell. - Das wird 'ne Eins. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,521 - Gott. - Willst du sehen? 23 00:01:02,688 --> 00:01:04,356 - Die Weltpremiere. - Ja. 24 00:01:07,943 --> 00:01:09,445 "Rib Dollarzeichen." 25 00:01:10,654 --> 00:01:12,907 "Ribs". Es heißt "Ribs". 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,533 - Ok. - Nochmal von vorne. 27 00:01:29,423 --> 00:01:30,424 Gut, oder? 28 00:02:06,293 --> 00:02:08,212 - Das bist du. - Wow. 29 00:02:08,838 --> 00:02:09,672 Gefällt er dir? 30 00:02:09,839 --> 00:02:11,507 Wer kriegt ihn zu sehen? 31 00:02:11,674 --> 00:02:13,676 Der Filmkurs und mein Professor. 32 00:02:14,593 --> 00:02:17,888 Vielleicht wird er bei einem Kurzfilm-Festival gezeigt? 33 00:02:18,055 --> 00:02:18,973 Ok. 34 00:02:21,308 --> 00:02:23,519 - Du findest ihn scheiße. - Nein. 35 00:02:23,686 --> 00:02:26,063 - Er ist furchtbar. - Nein, er ist hochtrabend. 36 00:02:26,856 --> 00:02:28,816 Beim ersten Mal versteht man ihn nicht. 37 00:02:28,983 --> 00:02:31,527 - Willst du ihn noch mal sehen? - Nein. 38 00:02:32,444 --> 00:02:33,362 Gut. 39 00:02:33,529 --> 00:02:36,448 Als Regisseur bin ich also auch eine Niete. 40 00:02:36,615 --> 00:02:39,952 - Benny... - Genau wie in BWL, bei Miles. 41 00:02:40,119 --> 00:02:41,662 Flesh & Gold. 42 00:02:41,829 --> 00:02:43,873 Das nicht. Du bist ausgestiegen. 43 00:02:44,415 --> 00:02:45,332 Ja. 44 00:02:46,000 --> 00:02:46,959 Bin ich. 45 00:02:47,126 --> 00:02:49,712 Ich hätte gern gesehen, wie du sie zur Hölle schickst. 46 00:02:49,879 --> 00:02:50,713 Ja. 47 00:02:50,880 --> 00:02:53,007 Feiern wir nach den Klausuren? 48 00:02:55,009 --> 00:02:56,969 Geht nicht. Ich treffe mich mit George. 49 00:02:57,136 --> 00:02:58,637 Seid ihr Butt Buddies? 50 00:02:59,179 --> 00:03:01,390 Nein. Und sag das nicht. 51 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 - Ich schreib's auf die Liste. - Ja. 52 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 Neben "Fag Hag". 53 00:03:05,811 --> 00:03:06,645 Schon wieder. 54 00:03:08,522 --> 00:03:10,399 Deine Schwester ist witzig. 55 00:03:10,566 --> 00:03:11,400 Ach ja? 56 00:03:14,778 --> 00:03:16,614 - Ihr schreibt euch? - Manchmal. 57 00:03:16,780 --> 00:03:18,365 Das finde ich schrecklich. 58 00:03:18,532 --> 00:03:21,827 Das ist vorbei, wenn sie erfährt, dass ich ihren Freund vögelte. 59 00:03:21,994 --> 00:03:23,370 Ich fühl mich schuldig. 60 00:03:24,163 --> 00:03:25,247 Als Michael starb, 61 00:03:25,414 --> 00:03:27,666 merkte ich, ich hatte nur Freunde durch ihn. 62 00:03:28,417 --> 00:03:30,377 Als er weg war, waren sie auch weg. 63 00:03:31,003 --> 00:03:33,047 Ich hab Angst, dass das wieder passiert. 64 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 Das passiert nie mehr wieder. 65 00:03:36,675 --> 00:03:38,552 Die Wahrheit hat alle getötet. 66 00:03:40,512 --> 00:03:42,556 Ich lerne für die Spanischklausur. 67 00:03:42,723 --> 00:03:45,434 - Du kannst doch Spanisch. - Ja. Aber was war das? 68 00:03:46,185 --> 00:03:47,436 Das war meine Eins. 69 00:03:47,603 --> 00:03:48,437 Na prima. 70 00:03:48,604 --> 00:03:49,980 Die Klausur ist in 10 Minuten. 71 00:03:50,147 --> 00:03:51,649 Kommt wohl auch auf die Liste. 72 00:03:51,815 --> 00:03:55,235 Ihre Abschlussklausur beginnt jetzt. 73 00:03:56,278 --> 00:03:58,739 {\an8}Spanisch 101: Einführung. 74 00:03:58,906 --> 00:04:02,660 Übersetzen Sie: Soy de la región costera de Florida. 75 00:04:02,826 --> 00:04:06,163 Option A: Ich komme aus der Bergregion Floridas. 76 00:04:06,330 --> 00:04:09,416 {\an8}Option B. Ich komme von einer Insel bei Florida. 77 00:04:09,959 --> 00:04:12,461 Option C: Ich komme vom Coming-out auf dem Campus 78 00:04:12,628 --> 00:04:14,380 {\an8}und alle gehen anders mit dir um, 79 00:04:14,546 --> 00:04:16,548 nachdem du lang ein anderer warst. 80 00:04:17,883 --> 00:04:19,510 Benennen Sie folgende Gemälde. 81 00:04:22,179 --> 00:04:24,765 Ich sollte bei ihm bleiben. Wir sind ein schönes Paar. 82 00:04:24,932 --> 00:04:28,268 Wir sehen gut zusammen aus. Wie auf einem schönen Gemälde. 83 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Oder Schluss machen. 84 00:04:31,939 --> 00:04:34,149 Die Xbox-Sache? TatianaDelRey? 85 00:04:34,316 --> 00:04:36,318 Er hatte ganz klar mal Sex mit ihr. 86 00:04:36,485 --> 00:04:39,863 Oder vielleicht war es nur online? Sie hatten Sex im Spiel? 87 00:04:40,030 --> 00:04:41,073 Gibt es so was? 88 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Incels würden das sicher tun. 89 00:04:44,159 --> 00:04:46,245 Philosophie 101: Warum? 90 00:04:46,870 --> 00:04:49,665 Besitzen wir wirklich einen freien Willen? 91 00:04:49,832 --> 00:04:51,041 Beichtest du Grace, 92 00:04:51,208 --> 00:04:52,918 dass du ihren Freund gevögelt hast? 93 00:04:53,085 --> 00:04:55,004 Was wäre "globale Gerechtigkeit"? 94 00:04:55,587 --> 00:04:57,673 Welche positiven und negativen Auswirkungen 95 00:04:57,840 --> 00:05:00,509 hatten berufstätige Frauen auf den Kapitalismus? 96 00:05:01,552 --> 00:05:02,428 Wen kümmert's? 97 00:05:02,594 --> 00:05:05,848 Die Rektorin weiß von dem Leak und wird mich rausschmeißen. 98 00:05:06,015 --> 00:05:07,850 Kein Job, keine Scheiß-Uni. 99 00:05:08,017 --> 00:05:10,853 Dieses Jahr sollte das beste meines Lebens sein. 100 00:05:12,479 --> 00:05:15,357 {\an8}Option D: Wechsle die Uni, damit du Miles nie wiedersiehst. 101 00:05:15,524 --> 00:05:16,400 Bueno. 102 00:05:16,567 --> 00:05:19,361 Option E: Sag Carmen die Wahrheit über Flesh & Gold. 103 00:05:19,528 --> 00:05:22,156 Sag's ihr, du Feigling! Falscher Freund! 104 00:05:22,990 --> 00:05:23,991 Falscher Freund! 105 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 Frau Rektorin... 106 00:05:31,540 --> 00:05:34,543 Ich entschuldige mich aufrichtig für mein Handeln... 107 00:05:34,710 --> 00:05:36,670 Ersparen Sie mir den Vortrag. 108 00:05:36,837 --> 00:05:38,255 Und fläzen Sie nicht so. 109 00:05:38,422 --> 00:05:39,256 Beine zusammen. 110 00:05:39,923 --> 00:05:41,467 Es gibt nichts zu naschen. 111 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 "Brustwarzen zu groß. 112 00:05:47,765 --> 00:05:48,891 Hässliche Mom. 113 00:05:49,683 --> 00:05:51,101 Waisenschlampe." 114 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 Ist Flesh & Gold stolz auf sich? 115 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 Ihr PowerPoint-Leak verstieß gegen unseren Verhaltenskodex. 116 00:06:00,069 --> 00:06:03,405 Lassen Sie mich Ihnen die letzten paar Wochen schildern. 117 00:06:03,572 --> 00:06:05,449 Ich bekam Anrufe von CNN, 118 00:06:05,616 --> 00:06:08,827 von MSNBC, Fox, Good Morning America. 119 00:06:10,245 --> 00:06:12,456 Wissen Sie, wie groß die Story ist? 120 00:06:15,584 --> 00:06:16,752 Ich schon. 121 00:06:20,714 --> 00:06:25,094 Wir sind endlich im ganzen Land Gesprächsthema, Sie Stinker. 122 00:06:25,260 --> 00:06:29,056 Yates ist in aller Munde. 123 00:06:31,600 --> 00:06:32,893 Rolling Stone... 124 00:06:33,811 --> 00:06:36,563 "Elitäre Schweine an der Yates University." 125 00:06:36,730 --> 00:06:38,148 Bla, bla. 126 00:06:38,315 --> 00:06:42,986 {\an8}"Flesh & Gold, ein ultra-exklusiver Geheimbund..." 127 00:06:43,153 --> 00:06:44,738 {\an8}"Ultra-exklusiv". 128 00:06:44,905 --> 00:06:46,698 {\an8}Da will ich rein. 129 00:06:47,199 --> 00:06:48,283 Verstehen Sie? 130 00:06:48,450 --> 00:06:51,286 Noch nie waren so viele an unserer Uni interessiert. 131 00:06:51,453 --> 00:06:55,499 Dieser ganze Hype könnte uns in die Top 50 Universitäten 132 00:06:55,666 --> 00:06:57,292 von U.S. News katapultieren. 133 00:06:57,459 --> 00:07:01,380 Macht Platz, Miami University und Ohio. 134 00:07:03,173 --> 00:07:05,634 Mama Yates hat sich ihren Platz erobert. 135 00:07:05,801 --> 00:07:07,469 Durch diesen Skandal... 136 00:07:07,636 --> 00:07:09,471 Ich darf das Wort "Skandal" sagen. 137 00:07:10,973 --> 00:07:13,892 Nun bin ich eine echte Rektorin, verdammt. 138 00:07:15,269 --> 00:07:17,938 Und Sie sind auch echt, Peter. 139 00:07:18,105 --> 00:07:21,608 Ich habe mir Ihre Akte gründlich durchgelesen. 140 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 Sie gehören nicht hierher. 141 00:07:24,069 --> 00:07:26,071 Genauso wenig wie ich. 142 00:07:26,238 --> 00:07:28,866 Aber dank Ihnen ist unsere Zeit gekommen. 143 00:07:29,032 --> 00:07:31,160 Wir nehmen uns, was wir verdienen. 144 00:07:31,994 --> 00:07:34,246 - Also, Rektorin Ballick... - Bitte. 145 00:07:36,081 --> 00:07:37,207 Jessica. 146 00:07:37,374 --> 00:07:38,375 Jessica. 147 00:07:40,252 --> 00:07:43,380 Bekomme ich keinen Ärger? 148 00:07:50,679 --> 00:07:51,722 Was sagte sie? 149 00:07:53,765 --> 00:07:56,351 Wir sind die Geilsten! 150 00:07:56,518 --> 00:07:58,562 - Was! Ja! - Ja, Mann! 151 00:07:58,729 --> 00:08:01,064 Ich dachte, sie würde uns dicht machen. 152 00:08:01,231 --> 00:08:03,525 Dad und Harvey gruben in ihrer Vergangenheit. 153 00:08:03,692 --> 00:08:05,277 - Harvey! - Fanden 'ne Menge. 154 00:08:05,444 --> 00:08:07,487 Sie hat sich über den Leak gefreut! 155 00:08:07,654 --> 00:08:10,407 Sie sagte, sämtliche Medien würden sie anrufen. 156 00:08:10,574 --> 00:08:12,367 - Scheiße! Auch vom Sport? - Hoffentlich. 157 00:08:12,534 --> 00:08:14,536 Das stand auf meiner Bucketlist. 158 00:08:14,703 --> 00:08:17,206 Das war so clever, wie du das gemacht hast. 159 00:08:17,372 --> 00:08:18,207 Scheiße! 160 00:08:18,373 --> 00:08:20,083 - Ich bin obenauf! - Aber echt. 161 00:08:20,250 --> 00:08:22,628 Und ich bin noch nicht fertig. 162 00:08:22,794 --> 00:08:24,796 Nein, noch lange nicht. 163 00:08:24,963 --> 00:08:26,381 Ich gehe nach New York. 164 00:08:26,548 --> 00:08:28,967 Zu Hawksworth. Ich verdiene diesen Job. 165 00:08:29,134 --> 00:08:31,011 - Er gehört mir! - Ganz klar, Alter. 166 00:08:31,178 --> 00:08:33,555 Ich brauche dich nächstes Jahr in NYC. 167 00:08:33,722 --> 00:08:35,641 Unfassbar, dass ich das sage, aber... 168 00:08:36,558 --> 00:08:38,352 Mach die Cäsar-Zeremonie ohne mich. 169 00:08:38,518 --> 00:08:40,145 - Nein, Mann. - Doch. 170 00:08:40,312 --> 00:08:42,022 - Nein, Pete. - Doch. 171 00:08:42,189 --> 00:08:44,149 Lass den Mist. Du bist der Keeper. 172 00:08:44,316 --> 00:08:45,150 Ich weiß. 173 00:08:45,317 --> 00:08:48,445 Das weiß ich. Du kennst meine Wahl für Cäsar. 174 00:08:48,946 --> 00:08:51,073 Und ich sage gleich was ganz Irres: 175 00:08:51,907 --> 00:08:55,077 - Du machst sie in der Öffentlichkeit. - Vor Leuten? 176 00:08:55,244 --> 00:08:56,578 Vor allen, sag ich doch. 177 00:08:56,745 --> 00:08:59,456 - Keine Masken. - Keine verdammten Masken. 178 00:08:59,623 --> 00:09:00,457 Lass alles raus. 179 00:09:00,624 --> 00:09:02,626 Wir bleiben auf der Siegerstraße. 180 00:09:02,793 --> 00:09:03,961 Oh ja! 181 00:09:13,095 --> 00:09:13,929 Hallo. 182 00:09:15,764 --> 00:09:17,266 - Hallo. - Was gibt's? 183 00:09:21,603 --> 00:09:23,689 - Du kennst Peter... - Das ist so komisch. 184 00:09:23,855 --> 00:09:27,192 Er schrieb mir, dass er den Tag in New York verbringt. 185 00:09:27,359 --> 00:09:28,986 - Wie seltsam. - Ja. 186 00:09:30,362 --> 00:09:32,364 Aber ich muss dir was sagen. 187 00:09:32,531 --> 00:09:35,575 Hast du die Medikamente aus der Tasche dieses Kleides genommen? 188 00:09:35,742 --> 00:09:37,035 Es hat Taschen? 189 00:09:37,202 --> 00:09:39,162 Ich probierte es an und fand es süß. 190 00:09:39,329 --> 00:09:41,665 Dann sah ich die Taschen, und die Sache war klar. 191 00:09:41,832 --> 00:09:44,001 - Meine Leistungssteigerer waren drin. - Mist. 192 00:09:44,167 --> 00:09:45,002 Was? 193 00:09:45,168 --> 00:09:47,671 - Sicher rausgewaschen. - Warum wäschst du mein Kleid? 194 00:09:47,838 --> 00:09:49,214 Weil ich es geliehen hatte. 195 00:09:49,756 --> 00:09:51,967 Wer wäscht denn geliehene Kleidung? 196 00:09:52,134 --> 00:09:53,468 Ich brauchte die Pillen. 197 00:09:53,635 --> 00:09:55,304 Ich dachte, du tust das nicht mehr. 198 00:09:55,470 --> 00:09:57,556 - Entschuldige. - Es war ein Versehen. 199 00:09:57,723 --> 00:09:58,640 Chill mal, ja? 200 00:09:58,807 --> 00:09:59,808 Grace hat's kapiert. 201 00:09:59,975 --> 00:10:02,686 Fehler passieren, und sie tun mir immer leid. 202 00:10:02,853 --> 00:10:04,604 Zum Glück versteht Grace das. 203 00:10:04,771 --> 00:10:06,481 Wegen dieses Fehlers werde ich 204 00:10:06,648 --> 00:10:08,900 in Biophysikalischer Chemie durchfallen. 205 00:10:09,067 --> 00:10:10,652 - Warum? - Ich habe ADHS. 206 00:10:10,819 --> 00:10:13,155 Deshalb haben wir ein Bad. Ich bin behindert. 207 00:10:13,322 --> 00:10:14,698 Hättest du dann nicht... 208 00:10:14,865 --> 00:10:16,616 Das war echt scheiße, Freundin. 209 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 Weißt du, was? 210 00:10:18,118 --> 00:10:19,328 Du bist keine Freundin. 211 00:10:19,494 --> 00:10:21,705 Doch. Ich bin eine tolle Freundin. 212 00:10:21,872 --> 00:10:24,249 Für viele Mädchen. Ich mach's wieder gut. 213 00:10:24,416 --> 00:10:26,710 - Ich ersetze alles. - In der Klausurphase? 214 00:10:26,877 --> 00:10:28,128 Mission Impossible. 215 00:10:28,295 --> 00:10:29,129 Wart's ab. 216 00:10:30,714 --> 00:10:31,923 Da ist sie. 217 00:10:32,549 --> 00:10:33,925 Miss TatianaDelRey. 218 00:10:34,092 --> 00:10:35,385 Ihr zweites Ich. 219 00:10:36,678 --> 00:10:38,180 {\an8}...und ich kam nur ein Mal. 220 00:10:38,347 --> 00:10:41,016 {\an8}Ich entfreunde dich. Verzieh dich. 221 00:10:44,853 --> 00:10:45,729 Ich muss los. 222 00:10:48,815 --> 00:10:49,858 Reden wir später? 223 00:10:51,109 --> 00:10:52,069 Steh auf, Mama. 224 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Meine Pillen warten. 225 00:10:53,820 --> 00:10:54,821 Ich krieg das hin. 226 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 Wirst schon sehen! 227 00:11:02,579 --> 00:11:03,663 Carmen. 228 00:11:03,830 --> 00:11:05,123 Ich kenne dich. Was ist? 229 00:11:05,290 --> 00:11:06,917 Ich brauch was für 'ne Klausur. 230 00:11:07,084 --> 00:11:09,544 Und da kommst du zu mir? Wegen Drogen? 231 00:11:09,711 --> 00:11:12,297 Du hast gelogen, um mehr Zeit zu bekommen 232 00:11:12,464 --> 00:11:14,383 - bei den SATs, also... - Hab ich nicht. 233 00:11:14,549 --> 00:11:17,469 Ich habe seit einem Unfall PTBS. Die Wörter verschwimmen. 234 00:11:17,636 --> 00:11:19,971 - Auch jetzt noch. - Du hast also nichts? 235 00:11:20,138 --> 00:11:21,223 Natürlich nicht. 236 00:11:21,932 --> 00:11:23,683 Höchstens Vicodin, Percocet. 237 00:11:24,226 --> 00:11:26,353 OxyContin aus Mexiko für den Familienurlaub. 238 00:11:26,520 --> 00:11:27,771 Ich habe auch Lean. 239 00:11:27,938 --> 00:11:29,981 Himmel. Tschüs, Emma. 240 00:11:30,148 --> 00:11:31,942 Emily. Richte Benny Grüße aus. 241 00:11:34,236 --> 00:11:35,529 Wie war Spanisch? 242 00:11:36,238 --> 00:11:38,115 Ich habe sie alle getötet. 243 00:11:40,784 --> 00:11:41,660 Wow. 244 00:11:42,285 --> 00:11:44,663 - Nur das? - Ja. Nur das Kokoswasser. 245 00:11:45,705 --> 00:11:47,457 Das macht 19,50 Dollar. 246 00:11:47,958 --> 00:11:50,502 - Perfekt. Der Rest für mich? - Ja, ich hasse Münzgeld. 247 00:11:50,669 --> 00:11:53,255 Klar, wer nicht? 248 00:11:55,090 --> 00:11:57,759 Tut mir leid. Reiche wissen nicht, was es hier kostet. 249 00:11:57,926 --> 00:11:59,052 Das ist Wahnsinn. 250 00:11:59,636 --> 00:12:00,679 Was Neues von Sammy? 251 00:12:01,430 --> 00:12:02,597 Ein paar Worte. 252 00:12:03,932 --> 00:12:04,808 Und ein Penis-Foto. 253 00:12:04,975 --> 00:12:05,851 - Nein! - Doch. 254 00:12:06,017 --> 00:12:07,310 Dein erstes Penis-Foto. 255 00:12:07,477 --> 00:12:09,229 Mein Gott. Ich will es nicht sehen, 256 00:12:09,396 --> 00:12:11,022 - das ist seine Privatsphäre. - Ja. 257 00:12:11,189 --> 00:12:13,233 Aber du musst es mir sofort zeigen. 258 00:12:13,400 --> 00:12:15,152 Hol das raus und zeig's mir. 259 00:12:17,070 --> 00:12:19,448 Mein Gott, was für ein strammer Bursche! 260 00:12:19,614 --> 00:12:21,408 - Oh, mein Gott! - Ja. 261 00:12:21,950 --> 00:12:23,243 - Prachtexemplar. - Muy grande. 262 00:12:23,410 --> 00:12:24,995 Ja, genau. 263 00:12:25,162 --> 00:12:28,123 Was nun? Ich will ihm nicht auch eins schicken. 264 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 Das fühlt sich zu... 265 00:12:30,542 --> 00:12:31,418 Zu was? 266 00:12:32,461 --> 00:12:34,004 Weiß nicht. Das bin ich nicht. 267 00:12:34,171 --> 00:12:35,505 Was bist du dann? 268 00:12:37,924 --> 00:12:40,469 Boom, Schlampe! Leck mich am Arsch. 269 00:12:41,845 --> 00:12:42,929 Scheiße. 270 00:12:43,096 --> 00:12:43,930 Bento? 271 00:12:44,097 --> 00:12:45,807 Was geht? Du arbeitest hier? 272 00:12:45,974 --> 00:12:46,808 Nein. 273 00:12:47,476 --> 00:12:48,351 Was machst... 274 00:12:49,895 --> 00:12:51,771 Du hängst mit deinem Freund ab? 275 00:12:53,190 --> 00:12:54,274 Seid ihr Freunde? 276 00:12:57,194 --> 00:12:58,111 Nein. 277 00:12:59,070 --> 00:13:01,865 Nein, ich wollte nur eine Muscle Milk. 278 00:13:02,032 --> 00:13:03,325 Cool. 279 00:13:03,992 --> 00:13:07,496 Du warst lang nicht mehr bei F&G. 280 00:13:07,662 --> 00:13:09,873 Ich dachte, du bist vielleicht raus. 281 00:13:11,708 --> 00:13:12,626 Nein. 282 00:13:13,168 --> 00:13:14,294 Auf keinen Fall. 283 00:13:14,461 --> 00:13:15,378 Niemals. 284 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 Gut. Das ist gut. 285 00:13:17,297 --> 00:13:19,341 Ich bin froh, dass ich dich treffe. 286 00:13:19,925 --> 00:13:21,843 Ich habe tolle Neuigkeiten. 287 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 Peter hat beschlossen, dass du Cäsar wirst. 288 00:13:24,930 --> 00:13:26,765 - Was? - Seid ihr in der Theater-AG? 289 00:13:26,932 --> 00:13:27,766 Nein. Was? 290 00:13:27,933 --> 00:13:29,518 Nein. Wir... 291 00:13:29,684 --> 00:13:31,436 Während der Abschlussprüfungen 292 00:13:31,603 --> 00:13:35,357 gibt es diese Cäsar-Zeremonie, bei der wir den Alpha-Studenten ehren. 293 00:13:35,899 --> 00:13:36,775 Natürlich. 294 00:13:36,942 --> 00:13:39,402 Du bist der Alpha. Der verdammte Alpha. 295 00:13:39,569 --> 00:13:40,987 Du warst es immer. 296 00:13:41,154 --> 00:13:44,366 Das ist eine Ehre, aber ich wüsste nicht, was ich tun soll. 297 00:13:44,533 --> 00:13:47,327 Es gibt Stichwortkarten. Auswendiglernen ist so schwul. 298 00:13:47,494 --> 00:13:50,413 Zieh dir eine Toga über. Wir treffen uns im Hof. 299 00:13:51,081 --> 00:13:52,165 - Okay? - Ja. 300 00:13:52,332 --> 00:13:53,250 Okay? 301 00:13:53,416 --> 00:13:55,001 - Komm schon. - Ja, du schaffst das. 302 00:13:55,168 --> 00:13:56,253 Braver Junge. 303 00:13:57,587 --> 00:13:58,922 Hier. Zwei, drei. 304 00:13:59,881 --> 00:14:00,715 Diese... 305 00:14:01,216 --> 00:14:02,801 ...Rindfleisch-Sticks? Drei? 306 00:14:02,968 --> 00:14:05,679 - Ja. - Das macht 50 Dollar. Pro Stick. 307 00:14:08,598 --> 00:14:10,976 Vielen Dank für den Termin und die Zeit. 308 00:14:11,142 --> 00:14:12,310 Ich bin hergerannt. 309 00:14:12,477 --> 00:14:14,729 Ich weiß, du sagtest, ich hätte keine Chance 310 00:14:14,896 --> 00:14:16,565 gegen die anderen Bewerber. 311 00:14:16,731 --> 00:14:17,816 Das ist ein Fehler. 312 00:14:17,983 --> 00:14:19,818 Der größte Fehler deines Lebens, 313 00:14:19,985 --> 00:14:22,237 denn ich bin ein Siegertyp. 314 00:14:22,404 --> 00:14:23,280 Ich bin ein Sieger. 315 00:14:23,446 --> 00:14:25,991 Ich habe Ideen für 30 Firmen und drei Apps. 316 00:14:26,157 --> 00:14:28,618 Drinks-Uhr. Eine Abstinenz-Tracking-App. 317 00:14:28,785 --> 00:14:31,121 Hai-Bank. Ein hoch verzinstes Sparkonto. 318 00:14:31,288 --> 00:14:33,415 Die Gewinne finanzieren den Schutz der Meere. 319 00:14:33,582 --> 00:14:35,875 Uber, aber für Schwule, ok? 320 00:14:36,042 --> 00:14:38,295 Ich strebe nach dem Glück... 321 00:14:47,637 --> 00:14:48,805 Es wird mir gutgehen. 322 00:14:51,057 --> 00:14:52,142 Ja, verdammt. 323 00:14:52,309 --> 00:14:53,143 Ja, verdammt! 324 00:14:53,310 --> 00:14:55,270 - Du passt in unsere Kultur. - Ja. 325 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 Du bist mutig und entschlossen. 326 00:14:57,897 --> 00:14:58,982 Scheiß auf die anderen. 327 00:14:59,149 --> 00:15:01,026 Du wirst diesen Job bekommen. 328 00:15:01,192 --> 00:15:02,193 Ja? Du bist wie ich. 329 00:15:02,360 --> 00:15:04,321 Du verschwendest keine Zeit. 330 00:15:04,487 --> 00:15:06,573 Wir holen uns, was uns zusteht. 331 00:15:06,740 --> 00:15:08,241 Ich putze keine Zähne mehr. 332 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 Warum? Es ist Zeitverschwendung. 333 00:15:10,285 --> 00:15:13,455 Komm in zehn Tagen wieder. Ich stelle dich dem Team vor. 334 00:15:13,622 --> 00:15:14,956 Du lernst sie kennen. 335 00:15:15,123 --> 00:15:16,583 - Wir machen den Sack zu. - Ja. 336 00:15:16,750 --> 00:15:18,376 Du bist die Unternehmenskultur. 337 00:15:18,543 --> 00:15:20,879 - Charlie! - Du bist unsere Kultur! 338 00:15:21,046 --> 00:15:22,339 - Weihnachtsmann! - Ja! 339 00:15:22,505 --> 00:15:24,007 Es ist Weihnachten. 340 00:15:24,174 --> 00:15:25,675 - Santa Con! - Lass es schneien! 341 00:15:25,842 --> 00:15:27,260 - Santa Con! - Santa Con! 342 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 Hallo. Hast du... Oh, mein Gott. 343 00:15:37,687 --> 00:15:38,521 Carmen. 344 00:15:39,356 --> 00:15:41,024 - Hallo. - Gott sei Dank bist du es. 345 00:15:41,191 --> 00:15:42,901 Hast du ADHS-Medikamente? 346 00:15:43,068 --> 00:15:45,654 Nein. Weder das Leiden noch das Heilmittel. 347 00:15:45,820 --> 00:15:46,655 Scheiße! 348 00:15:47,822 --> 00:15:49,032 Ich hab Mist gebaut. 349 00:15:49,199 --> 00:15:50,033 Was ist passiert? 350 00:15:50,200 --> 00:15:52,535 Ich hab die Pillen von jemandem vernichtet. 351 00:15:52,702 --> 00:15:53,578 Bennys? 352 00:15:53,745 --> 00:15:54,746 Nein. 353 00:15:54,913 --> 00:15:57,082 Er ist nach einem Kaffee schon high. 354 00:15:58,625 --> 00:16:01,252 Hat Benny mich dir gegenüber erwähnt? 355 00:16:02,212 --> 00:16:06,257 Miles. 356 00:16:06,424 --> 00:16:07,550 Nein. 357 00:16:09,219 --> 00:16:10,053 Was denn? 358 00:16:10,220 --> 00:16:12,806 Seit Halloween antwortet er nicht mehr. 359 00:16:12,972 --> 00:16:15,892 Wir sollten zusammen das Abschluss-Filmprojekt machen. 360 00:16:16,059 --> 00:16:17,644 Er ghostet mich einfach. 361 00:16:17,811 --> 00:16:20,855 - Vielleicht ganz gut so. - Ich hab nicht viele Freunde. 362 00:16:21,022 --> 00:16:23,566 Ich überlege, ob ich das irgendwie vermasselt habe. 363 00:16:24,234 --> 00:16:25,276 Das kenne ich. 364 00:16:26,236 --> 00:16:28,071 Hab zwei Freundschaften vermasselt. 365 00:16:29,572 --> 00:16:32,659 Vielleicht war mein Bruder mein bester Freund, 366 00:16:32,826 --> 00:16:36,162 weil er sich mit mir abgeben musste. Er hatte keine Wahl. 367 00:16:36,329 --> 00:16:37,872 Du bist immer in Gesellschaft. 368 00:16:38,581 --> 00:16:41,167 Also... weiß ich nicht, wovon du redest. 369 00:16:45,296 --> 00:16:48,258 Rede doch mal persönlich mit Benny, anstatt zu schreiben. 370 00:16:49,259 --> 00:16:50,093 Ja. 371 00:16:50,760 --> 00:16:51,594 Cool. Gut. 372 00:16:52,637 --> 00:16:54,097 Bei der Cäsar-Sache. 373 00:16:55,014 --> 00:16:55,890 Flesh & Gold. 374 00:16:56,057 --> 00:16:58,560 Wir machen diese idiotische Cäsar-Zeremonie. 375 00:16:58,727 --> 00:16:59,686 Aber Benny ist raus. 376 00:16:59,853 --> 00:17:00,895 Das glaub ich nicht. 377 00:17:02,397 --> 00:17:03,523 Er ist Julius Cäsar. 378 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 Jungs... 379 00:17:08,820 --> 00:17:11,406 Heute ist ein neuer Tag für Flesh & Gold. 380 00:17:11,573 --> 00:17:15,076 Normalerweise sind wir bei dieser Zeremonie unter uns. 381 00:17:16,161 --> 00:17:17,203 Aber heute 382 00:17:17,370 --> 00:17:18,496 zeigen wir uns. 383 00:17:20,123 --> 00:17:21,249 Nehmt die Masken ab. 384 00:17:22,041 --> 00:17:24,961 Pete beschloss, dass wir uns der Öffentlichkeit zeigen. 385 00:17:25,128 --> 00:17:29,340 Wir werden also in Kürze zum berühmtesten Geheimbund 386 00:17:29,507 --> 00:17:30,967 auf der ganzen Welt. 387 00:17:31,134 --> 00:17:32,719 Ziehen wir es durch. 388 00:17:32,886 --> 00:17:34,095 Ja! 389 00:17:35,889 --> 00:17:37,265 Sind wir sicher? 390 00:17:37,432 --> 00:17:39,893 Ich finde die Masken ziemlich geil, 391 00:17:40,059 --> 00:17:42,729 wir sollten das Geheimnis bewahren und das... 392 00:17:42,896 --> 00:17:44,397 - ...Mysterium. - Das ist schwul. 393 00:17:44,564 --> 00:17:48,026 Unser Keeper hat irgendwas verdammt Wichtiges zu erledigen. 394 00:17:48,193 --> 00:17:49,527 Daher hat er mir 395 00:17:50,069 --> 00:17:51,696 die Krönung von Benny Scanlon 396 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 als Cäsar anvertraut. 397 00:17:58,787 --> 00:18:00,914 Lassen wir die Katze aus dem Sack! 398 00:18:01,080 --> 00:18:02,165 Ja! 399 00:18:05,293 --> 00:18:06,336 Benny, warte. 400 00:18:06,503 --> 00:18:09,005 Tut mir leid. Ist gerade kein guter Zeitpunkt. 401 00:18:09,172 --> 00:18:10,924 Habe ich dich verärgert? 402 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 Nein. Es ist nur... Ich hab zu tun. 403 00:18:13,259 --> 00:18:15,011 Und nun bin ich Cäsar, also... 404 00:18:15,178 --> 00:18:16,763 Ich bin Brutus, also... 405 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 Klar bist du das. 406 00:18:18,973 --> 00:18:20,558 - Was? - Nichts. 407 00:18:20,725 --> 00:18:23,978 Offenbar ist irgendwas nicht in Ordnung. Ich... 408 00:18:24,145 --> 00:18:26,439 Ich will es verstehen. Lass uns mal treffen 409 00:18:26,606 --> 00:18:28,316 und darüber reden, ja? 410 00:18:28,483 --> 00:18:29,776 Ja, vielleicht. Immerhin... 411 00:18:30,360 --> 00:18:31,444 Wir daten nicht, Alter. 412 00:18:31,611 --> 00:18:33,238 Ja. Aber du bist hier... 413 00:18:35,365 --> 00:18:36,783 ...mein einziger Freund. 414 00:18:38,284 --> 00:18:39,285 Du fehlst mir. 415 00:18:41,663 --> 00:18:42,997 Hey. 416 00:18:43,540 --> 00:18:44,791 Lass uns gehen. Komm. 417 00:18:44,958 --> 00:18:46,292 - Na los. - Ja. 418 00:18:49,671 --> 00:18:51,047 "Seid gegrüßt, Plebejer. 419 00:18:51,214 --> 00:18:52,757 Falls ihr es nicht wisst, 420 00:18:52,924 --> 00:18:55,718 wir sind Flesh & Gold." 421 00:18:58,304 --> 00:18:59,597 Also gut. Nächste Karte. 422 00:19:00,890 --> 00:19:04,060 "Tradition. Familie. Legende. 423 00:19:04,227 --> 00:19:05,854 Heute adeln wir unseren Cäsar." 424 00:19:06,020 --> 00:19:07,981 Sei gegrüßt, Cäsar! 425 00:19:16,489 --> 00:19:18,324 - Scheiße, ja. - Ja! 426 00:19:27,542 --> 00:19:28,543 Auf die Knie, Alter. 427 00:19:33,006 --> 00:19:35,049 Du, Benny Scanlon, 428 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 verkörperst unsere Ideale am wahrhaftigsten. 429 00:19:40,179 --> 00:19:41,306 Der künftige Anführer. 430 00:19:42,557 --> 00:19:43,558 Der Alpha. 431 00:19:51,399 --> 00:19:54,235 "Zenturionen, verbeugt euch vor mir. 432 00:19:54,402 --> 00:19:57,238 Bereitet euch auf die Biertaufe vor." 433 00:20:10,209 --> 00:20:12,170 Oh Scheiße! 434 00:20:14,422 --> 00:20:15,673 Oh Scheiße! 435 00:20:20,929 --> 00:20:22,430 "Beglücke sie! 436 00:20:22,597 --> 00:20:24,390 Muschilecker! 437 00:20:24,557 --> 00:20:26,059 Cäsar! Cäsar!" 438 00:20:26,225 --> 00:20:27,435 Oh Scheiße! 439 00:20:27,602 --> 00:20:28,895 Dampfwalze! 440 00:20:54,128 --> 00:20:55,755 Was zur Hölle mache ich da? 441 00:20:57,256 --> 00:20:58,633 Benny, was soll das? 442 00:21:00,551 --> 00:21:01,386 Ich bin raus! 443 00:21:04,097 --> 00:21:05,223 Sowas von raus! 444 00:21:08,643 --> 00:21:09,602 Fick dich, Mann. 445 00:21:09,769 --> 00:21:10,895 Fick dich, Gabe. 446 00:21:11,062 --> 00:21:12,063 Fickt euch alle! 447 00:21:12,563 --> 00:21:16,067 Du bist nicht würdig, du undankbarer Mistkerl. 448 00:21:18,319 --> 00:21:19,529 Was machen wir nun? 449 00:21:20,321 --> 00:21:22,740 Scheiß drauf. Tiefer. Tiefer! 450 00:21:32,750 --> 00:21:34,752 - Hi. - Julius Cäsar. Welch eine Ehre. 451 00:21:34,919 --> 00:21:35,878 Lass mich rein. 452 00:21:40,425 --> 00:21:41,926 Meine Lüge tut mir leid. 453 00:21:42,093 --> 00:21:43,011 Ich versteh's nicht. 454 00:21:43,177 --> 00:21:46,139 Du sollst mein Freund sein und nicht die Luft ficken. 455 00:21:46,305 --> 00:21:47,223 Ich weiß. 456 00:21:47,765 --> 00:21:48,766 Und ich hasse die. 457 00:21:49,350 --> 00:21:51,436 - Ich hasse öffentliches Theater. - Wie jeder. 458 00:21:51,602 --> 00:21:53,021 - Ich wollte aufhören. - Na klar. 459 00:21:53,187 --> 00:21:55,023 Wirklich, Carmen, ich... 460 00:21:55,523 --> 00:21:57,066 Es hat sich so viel verändert. 461 00:21:57,233 --> 00:21:59,402 Ich wollte etwas haben, das gleich bleibt, 462 00:21:59,569 --> 00:22:01,112 das ich nicht vergeigt hab. 463 00:22:01,279 --> 00:22:02,447 Warum all die Lügen? 464 00:22:02,613 --> 00:22:03,906 Nach dem, was sie sagten? 465 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Ich bin wichtig. 466 00:22:06,951 --> 00:22:08,494 Ich sollte dir wichtig sein. 467 00:22:08,661 --> 00:22:10,246 - Bist du. - Ich bin nicht jemand, 468 00:22:10,413 --> 00:22:12,999 der einfach immer da ist und sich belügen lässt. 469 00:22:13,666 --> 00:22:15,501 Von dir kommen nur Lügen. 470 00:22:15,668 --> 00:22:16,669 Nicht nur die große. 471 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 Die zählt nicht, ich weiß. 472 00:22:20,715 --> 00:22:22,967 Was zählt, ist, dass du nie ehrlich bist. 473 00:22:23,134 --> 00:22:24,260 Es tut mir leid, 474 00:22:25,136 --> 00:22:26,137 dass ich lüge. 475 00:22:27,764 --> 00:22:29,474 Ich bin eben... 476 00:22:29,640 --> 00:22:31,225 Ich bin ein Feigling. 477 00:22:32,101 --> 00:22:33,686 Ich bin raus. Ich... 478 00:22:34,520 --> 00:22:37,857 Ich habe eben den Schlussstrich gezogen. 479 00:22:38,399 --> 00:22:39,233 Scheiße. 480 00:22:42,945 --> 00:22:44,822 - Wirklich? - Ja. 481 00:22:46,240 --> 00:22:47,075 Warum? 482 00:22:47,617 --> 00:22:49,827 Weil ich es vor dir nicht tun konnte. 483 00:22:49,994 --> 00:22:51,871 Weil ich es vor dir nicht tun kann. 484 00:22:52,038 --> 00:22:54,165 - Das ist das Problem. - Was tun? 485 00:22:54,332 --> 00:22:55,208 Die ganze... 486 00:22:56,417 --> 00:22:57,543 Die ganze Show. 487 00:22:58,461 --> 00:23:00,922 Die ganze perfekte Hetero-Show, 488 00:23:01,089 --> 00:23:03,299 was immer das sein soll. 489 00:23:03,841 --> 00:23:05,593 Ja. Vor dir kann ich es nicht. 490 00:23:07,845 --> 00:23:09,055 Was scheiße ist. 491 00:23:11,224 --> 00:23:13,392 Denn so langsam werde ich besser darin... 492 00:23:13,935 --> 00:23:15,520 ...mich zu verstellen. 493 00:23:16,687 --> 00:23:18,106 Du hattest mehr Übung. 494 00:23:20,775 --> 00:23:21,776 Ja. 495 00:23:27,615 --> 00:23:29,492 Was, wenn mich niemand mehr liebt? 496 00:23:33,454 --> 00:23:34,372 Ich liebe dich. 497 00:23:35,039 --> 00:23:36,707 Und wie springe ich mit dir um? 498 00:23:39,919 --> 00:23:41,254 Ich bin ein mieser Freund. 499 00:23:41,420 --> 00:23:42,672 Ich bin noch mieser. 500 00:23:43,923 --> 00:23:46,634 Ich hatte Sex mit dem Freund deiner Schwester. 501 00:23:46,801 --> 00:23:47,635 Und bei Hailee. 502 00:23:47,802 --> 00:23:50,346 Ich habe ihr Charli-Ticket verschenkt. 503 00:23:51,514 --> 00:23:54,183 Ich riet dem, der dir das Herz brach, mit dir zu reden. 504 00:23:54,350 --> 00:23:55,685 Das war wirklich scheiße. 505 00:23:56,352 --> 00:23:57,520 Ich habe es verdient, 506 00:23:57,687 --> 00:24:00,565 denn ich zwang jemanden mit Laktoseintoleranz, 507 00:24:00,731 --> 00:24:02,525 sich für mein Filmprojekt 508 00:24:02,692 --> 00:24:04,527 in ein Milchbad zu legen. 509 00:24:04,694 --> 00:24:06,904 Ich hätte sagen sollen, dass ich im Milchbad 510 00:24:07,071 --> 00:24:08,906 keine gute Filmidee ist. 511 00:24:09,073 --> 00:24:09,991 Gott. 512 00:24:10,741 --> 00:24:12,451 Wir sind beschissene beste Freunde. 513 00:24:12,618 --> 00:24:13,619 Scheiße. 514 00:24:15,788 --> 00:24:17,748 Ich bin deine beste Freundin? 515 00:24:19,041 --> 00:24:20,334 Ja. 516 00:24:20,501 --> 00:24:24,005 Dann sind wir auch in Zukunft beschissene beste Freunde. 517 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 Wer würde uns sonst lieben? 518 00:24:28,301 --> 00:24:30,928 Niemand. 519 00:24:31,429 --> 00:24:32,388 Ich sehe mich um. 520 00:24:32,555 --> 00:24:34,307 Es sieht nicht gut aus. 521 00:24:34,473 --> 00:24:37,018 Du müsstest nur etwa 50 % weniger lügen. 522 00:24:37,185 --> 00:24:39,812 Ausgehend von der aktuellen Lügenmenge. 523 00:24:39,979 --> 00:24:40,813 Absolut. 524 00:24:40,980 --> 00:24:42,231 Die Hälfte davon. 525 00:24:42,398 --> 00:24:43,566 Ja, das schaffe ich. 526 00:24:46,235 --> 00:24:49,989 Ich habe übrigens nachgeschlagen, was ich auf Spanisch sagte, 527 00:24:50,615 --> 00:24:53,701 und habe heute so vielen Menschen 528 00:24:53,868 --> 00:24:57,288 mit dem Tod gedroht. 529 00:24:57,455 --> 00:24:59,081 Ich bin ein Campus-Terrorist. 530 00:25:00,791 --> 00:25:02,001 Hey. 531 00:25:02,168 --> 00:25:03,252 Warte. 532 00:25:03,419 --> 00:25:04,503 Nein. 533 00:25:04,670 --> 00:25:07,131 Du bist schwanger. Ich helfe. Ich schmeiß die Uni. 534 00:25:07,298 --> 00:25:08,591 Nein. 535 00:25:09,842 --> 00:25:12,637 Tut mir leid, ich bekam die Medikamente nicht rechtzeitig. 536 00:25:12,803 --> 00:25:14,722 Gott. Ich hab es immer noch drauf. 537 00:25:14,889 --> 00:25:16,182 Ich brauchte 40 statt zehn. 538 00:25:16,349 --> 00:25:17,975 - Mach das nie wieder. - Niemals. 539 00:25:18,142 --> 00:25:20,478 Wollt ihr feiern und zur Bader-Party gehen? 540 00:25:20,645 --> 00:25:22,230 - Ja. - Ja. Bitte. 541 00:25:22,396 --> 00:25:24,440 Also gut. Und ich meine es gut: 542 00:25:24,607 --> 00:25:27,777 Du musst dich umziehen. Das ist so unfassbar hässlich. 543 00:25:29,570 --> 00:25:31,489 Sieh mal einer an. 544 00:25:31,656 --> 00:25:34,951 Mimi im Bader-Haus? Nun kann mich nichts mehr schockieren. 545 00:25:35,117 --> 00:25:36,786 Grace nicht in Brandy Melville? 546 00:25:36,953 --> 00:25:39,288 - Jetzt schockiert mich nichts mehr. - Fick dich. 547 00:25:39,455 --> 00:25:41,457 - Hab dich vermisst. - Ich dich auch. 548 00:25:41,624 --> 00:25:42,458 Warte. 549 00:25:42,625 --> 00:25:43,459 Hör mal. 550 00:25:44,543 --> 00:25:46,212 Bevor wir reingehen... 551 00:25:47,129 --> 00:25:49,715 Weißt du, ich war noch nie auf so einer Party. 552 00:25:49,882 --> 00:25:52,134 Ich will dich nicht blamieren. 553 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 Wie ich damals auf deiner Dinner-Party. 554 00:25:56,013 --> 00:25:59,183 Auf der Dinner-Party, zu der Ronnie drei Exfreunde einlud? 555 00:25:59,350 --> 00:26:01,644 - Wir greifen gern daneben. - Na ja. 556 00:26:01,811 --> 00:26:03,813 Ihr Kaktus fiel von einem Regal, 557 00:26:03,980 --> 00:26:06,816 deshalb brauchte sie eine Notfall-Therapie. 558 00:26:06,983 --> 00:26:09,235 - Ok. - Ich fürchte, dass sie vielleicht... 559 00:26:09,944 --> 00:26:11,153 ...verstört ist. 560 00:26:11,320 --> 00:26:13,322 - Ja. - Sie bat mich um 3.000 Dollar. 561 00:26:13,489 --> 00:26:16,325 Schön, dass auch Frauen unausstehlich sein können. 562 00:26:16,492 --> 00:26:18,160 Stimmt. Das ist Feminismus. 563 00:26:18,327 --> 00:26:20,871 Machst du nächstes Semester die Radio-Show? 564 00:26:21,956 --> 00:26:22,832 Was meinst du? 565 00:26:22,999 --> 00:26:23,833 "Bella. 566 00:26:24,000 --> 00:26:26,043 Wo warst du nur, loca? 567 00:26:26,210 --> 00:26:28,212 - Wo warst du, loca?" - Oh, mein Gott. 568 00:26:28,379 --> 00:26:30,006 Langsam! 569 00:26:37,096 --> 00:26:38,848 Lassen wir den Golfwagen da? 570 00:26:41,851 --> 00:26:42,935 Verdammt ja! 571 00:26:47,773 --> 00:26:49,358 Wo ist das Badezimmer? 572 00:26:49,525 --> 00:26:50,359 Prost. 573 00:27:00,661 --> 00:27:01,662 Tschüs. 574 00:27:02,455 --> 00:27:04,498 Trink, kleine bitch. 575 00:27:06,000 --> 00:27:07,877 - Hi... - Bebe von Candid Campus... 576 00:27:08,044 --> 00:27:09,670 ...Couture. Darf ich dich knipsen? 577 00:27:09,837 --> 00:27:11,047 Wehe, wenn nicht. 578 00:27:11,213 --> 00:27:12,131 Ja. 579 00:27:17,928 --> 00:27:18,971 Hey, Bento! 580 00:27:19,138 --> 00:27:20,556 Hey, lass mich rein! 581 00:27:21,474 --> 00:27:23,351 Wo ist sie? 582 00:27:24,101 --> 00:27:25,436 Da ist sie ja! 583 00:27:25,603 --> 00:27:26,771 Ein Mann, keine Frauen? 584 00:27:26,937 --> 00:27:28,481 Kein gutes Verhältnis. 585 00:27:29,607 --> 00:27:31,400 Grace, Süße, 586 00:27:31,567 --> 00:27:33,361 diese Woche war eine Prüfung, 587 00:27:33,527 --> 00:27:36,197 wie ich sie mir nie hätte vorstellen können. 588 00:27:36,364 --> 00:27:39,408 Ich bin bei der Rektorin aus dem Schneider. 589 00:27:39,575 --> 00:27:41,369 Der Leak war ihr egal, 590 00:27:41,535 --> 00:27:44,705 und Hawksworth wird mich einstellen. 591 00:27:45,247 --> 00:27:47,333 Ich... Ich ging einfach rein 592 00:27:47,500 --> 00:27:50,461 und sagte zu Charlie: "Du wirst mich einstellen", 593 00:27:50,628 --> 00:27:51,837 und er tat es. 594 00:27:52,421 --> 00:27:54,048 Ich geh mit ihm zur Santa Con. 595 00:27:54,215 --> 00:27:55,591 Ich passe in ihre Kultur. 596 00:27:55,758 --> 00:27:58,386 Na klar. Und sicher roch der Raum echt gut. 597 00:28:00,179 --> 00:28:01,472 Ok, Witzbold. Gut. 598 00:28:01,639 --> 00:28:02,556 Ich komme rein. 599 00:28:02,723 --> 00:28:04,058 - Nein. - Nein? 600 00:28:04,225 --> 00:28:05,976 Wir sind fertig miteinander. 601 00:28:08,312 --> 00:28:10,231 - Wir sind fertig? - Ja. 602 00:28:10,398 --> 00:28:12,400 Du trennst dich wieder von mir? 603 00:28:12,566 --> 00:28:14,193 - Ja. - Du wirst wiederkommen. 604 00:28:15,069 --> 00:28:17,696 Weißt du, warum? Weil du ein Niemand bist. 605 00:28:18,572 --> 00:28:19,949 Fick dich, Peter. 606 00:28:20,116 --> 00:28:22,201 Und den ganzen Scheiß, den du schriebst. 607 00:28:31,377 --> 00:28:32,837 Du weißt von ihr und mir? 608 00:28:35,464 --> 00:28:36,841 Ja, weiß ich. 609 00:28:39,260 --> 00:28:40,386 Tatsächlich? 610 00:28:40,553 --> 00:28:42,388 Du bist TatianaDelRey, nicht? 611 00:28:42,888 --> 00:28:45,766 - Oh, mein Gott, es tut mir so leid. - Nicht jetzt. 612 00:28:47,935 --> 00:28:50,604 Du bist so verdammt erbärmlich. 613 00:28:50,771 --> 00:28:52,064 Eine Erstsemesterin? 614 00:28:52,231 --> 00:28:55,818 Und ich habe mich dir zuliebe so verändert! 615 00:28:55,985 --> 00:28:57,695 Du liest wie ein Fünftklässler 616 00:28:57,862 --> 00:28:59,405 und dein Penis kann's nicht. 617 00:28:59,572 --> 00:29:02,741 Und jetzt willst du ein Finanzhai in New York sein? 618 00:29:02,908 --> 00:29:04,493 Dazu müsstest du rechnen können. 619 00:29:04,660 --> 00:29:06,871 Ich mache deine Hausaufgaben nicht. 620 00:29:07,830 --> 00:29:09,248 Gott, bist du dumm. 621 00:29:09,415 --> 00:29:11,167 Du bist dumm, Peter. 622 00:29:12,376 --> 00:29:15,546 Und jetzt muss ich keine falschen Wimpern mehr tragen. 623 00:29:15,713 --> 00:29:18,424 Ich hab ausgesehen wie ein Vegas-Showgirl. 624 00:29:18,591 --> 00:29:21,552 War's das? Bist du nun fertig? Fick dich. 625 00:29:21,719 --> 00:29:24,138 Fickt euch alle. Ich bin besser als ihr. 626 00:29:24,305 --> 00:29:26,557 Ich werde eine bessere Zukunft haben. 627 00:29:26,724 --> 00:29:28,309 Außer Bento, richtig? 628 00:29:28,476 --> 00:29:32,062 Denn Bento ist Flesh & Gold und ihr Arschgeigen nicht. 629 00:29:33,397 --> 00:29:34,398 Ich bin raus. 630 00:29:35,649 --> 00:29:36,942 Ausgestiegen? 631 00:29:37,109 --> 00:29:38,110 Heute früh. 632 00:29:40,654 --> 00:29:42,573 Et tu, Brute? 633 00:29:44,241 --> 00:29:46,160 Ich habe dich zum Cäsar gemacht. 634 00:29:46,702 --> 00:29:47,703 Peter... 635 00:29:49,163 --> 00:29:50,623 Ich will nicht du sein. 636 00:29:51,373 --> 00:29:52,458 Himmel. 637 00:29:53,542 --> 00:29:55,169 Bist du größer als ich? 638 00:29:58,297 --> 00:29:59,256 Ja. 639 00:30:21,946 --> 00:30:24,281 - Grace, ich wollte dir sagen... - Wie oft noch? 640 00:30:25,199 --> 00:30:26,283 Es ist mir egal. 641 00:30:26,450 --> 00:30:28,244 Fick dich, es ist mir egal. 642 00:30:29,787 --> 00:30:30,871 Du wusstest es? 643 00:30:33,123 --> 00:30:35,584 Wenn es einer meiner Freunde gewesen wäre, 644 00:30:35,751 --> 00:30:37,044 hätte ich es dir gesagt. 645 00:30:41,257 --> 00:30:42,299 Einen Moment. 646 00:30:44,843 --> 00:30:45,678 Carmen. 647 00:30:46,887 --> 00:30:48,639 Carmen, warte. 648 00:30:49,807 --> 00:30:52,142 - Definitiv nicht. - Nein. 649 00:30:54,061 --> 00:30:56,480 - Ich will mich entschuldigen. - Nein, danke. 650 00:30:56,647 --> 00:30:58,816 Bitte, George. 651 00:30:58,983 --> 00:31:00,609 Du bist kein Guter, Benny. 652 00:31:03,445 --> 00:31:05,281 Und wir sind keine Freunde. 653 00:31:07,116 --> 00:31:09,159 Wirst du es je aussprechen? 654 00:31:10,035 --> 00:31:11,120 Was denn? 655 00:31:13,664 --> 00:31:14,832 Dass du schwul bist. 656 00:31:41,817 --> 00:31:43,027 Scheiße! 657 00:31:49,783 --> 00:31:50,618 Hey. 658 00:31:51,118 --> 00:31:53,078 - Alles in Ordnung? - Na klar. 659 00:31:53,579 --> 00:31:55,289 Es war ein perfekter Abend. 660 00:31:56,498 --> 00:31:57,416 Für mich auch. 661 00:31:59,251 --> 00:32:01,837 Ich habe mir heute eine Toga angezogen 662 00:32:02,004 --> 00:32:05,591 und einen Haufen Leute mit Bier besprüht... 663 00:32:06,884 --> 00:32:10,387 Es ist peinlich, dass ich auf dieser Party alleine rumsitze. 664 00:32:18,354 --> 00:32:20,439 Warum bist du bei Flesh & Gold? 665 00:32:21,982 --> 00:32:23,859 Das hast du nicht nötig. 666 00:32:25,069 --> 00:32:25,903 Vielleicht. 667 00:32:28,155 --> 00:32:30,282 Ist es mit dieser Uni nicht genauso? 668 00:32:32,159 --> 00:32:34,870 Ja. Warum bin ich überhaupt hergekommen? 669 00:32:35,412 --> 00:32:38,082 Ich hätte zu Hause auf die Uni gehen sollen. 670 00:32:41,335 --> 00:32:42,169 London? 671 00:32:43,212 --> 00:32:44,213 Woher weißt du? 672 00:32:46,298 --> 00:32:47,299 Ja. 673 00:32:48,717 --> 00:32:49,718 Und du? 674 00:32:52,388 --> 00:32:53,514 New Jersey. 675 00:32:53,681 --> 00:32:54,515 Das ist cool. 676 00:32:55,224 --> 00:32:56,433 Ja, mega-cool. 677 00:32:57,601 --> 00:32:58,477 Für's Protokoll: 678 00:32:58,644 --> 00:33:01,397 Hier gibt es mehr als nur Flesh & Gold. 679 00:33:02,439 --> 00:33:03,357 Ganz bestimmt. 680 00:33:04,817 --> 00:33:07,152 Und ich bin froh, dass du hier bist. 681 00:33:10,197 --> 00:33:11,031 Wirklich? 682 00:33:25,713 --> 00:33:26,547 Carmen? 683 00:33:30,426 --> 00:33:31,385 Im Ernst? 684 00:33:32,302 --> 00:33:33,303 Benny. 685 00:33:34,763 --> 00:33:35,973 Benny, warte. 686 00:33:37,182 --> 00:33:38,183 Es war nichts. 687 00:33:38,350 --> 00:33:39,435 Warum tust du das? 688 00:33:40,269 --> 00:33:41,478 Bist 'ne miese Freundin. 689 00:33:41,645 --> 00:33:43,647 - Sag das nicht. - Doch, bist du. 690 00:33:43,814 --> 00:33:45,858 Du wirst ihn vögeln, richtig? 691 00:33:46,024 --> 00:33:47,943 Weil ich so eine Schlampe bin? 692 00:33:48,110 --> 00:33:49,236 Ich ficke jeden. 693 00:33:49,403 --> 00:33:50,821 Den Boyfriend von jedem. 694 00:33:50,988 --> 00:33:53,198 Und das würdest du auch gern. 695 00:33:54,199 --> 00:33:55,075 Was? 696 00:34:01,206 --> 00:34:02,416 Da seid ihr ja. 697 00:34:03,041 --> 00:34:03,876 Moment. Was? 698 00:34:04,042 --> 00:34:05,169 Kein Schnaps mehr? 699 00:34:11,383 --> 00:34:12,468 Geh welchen kaufen. 700 00:35:15,364 --> 00:35:17,366 Untertitel von: Jutta Wappel 701 00:35:17,533 --> 00:35:19,535 Kreative Leitung André Kussmaul