1
00:00:06,048 --> 00:00:07,508
Zuvor bei Überkompensation...
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,510
Ich geh zuerst. So sieht uns keiner.
3
00:00:10,678 --> 00:00:11,595
{\an8}ICH ENTFREUNDE DICH.
4
00:00:11,762 --> 00:00:12,722
Ist scheiße hier.
5
00:00:12,888 --> 00:00:15,433
Jeder wird diese Folien lesen.
6
00:00:15,599 --> 00:00:17,810
{\an8}"Cleveland-Steamers-Fan, Waisenschlampe."
7
00:00:17,977 --> 00:00:20,396
- Ich sollte Grace von Peter erzählen.
- Nein.
8
00:00:20,563 --> 00:00:21,814
War nicht gut an der Uni.
9
00:00:21,981 --> 00:00:23,649
Hab mich in 'nen Hetero verliebt.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,317
Er ist süß.
11
00:00:25,484 --> 00:00:26,694
Tut mir leid, Benny.
12
00:00:26,861 --> 00:00:28,487
Ich habe es falsch interpretiert.
13
00:00:28,654 --> 00:00:30,364
Das hast du nicht.
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,032
Peter hat keinen Job.
15
00:00:32,199 --> 00:00:33,075
Er log.
16
00:00:33,242 --> 00:00:34,535
{\an8}REKTORIN BALLICK WILL SIE
17
00:00:34,702 --> 00:00:36,120
{\an8}WEGEN DES F&G-LEAKS SPRECHEN.
18
00:00:43,127 --> 00:00:45,963
ÜBERKOMPENSATION
19
00:00:54,013 --> 00:00:56,557
Wie findest du diesen Schrifttyp?
20
00:00:56,724 --> 00:00:58,809
- Mein Kurzfilm ist fertig.
- Genial.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,895
- Sehr professionell.
- Das wird 'ne Eins.
22
00:01:01,061 --> 00:01:02,521
- Gott.
- Willst du sehen?
23
00:01:02,688 --> 00:01:04,356
- Die Weltpremiere.
- Ja.
24
00:01:07,943 --> 00:01:09,445
"Rib Dollarzeichen."
25
00:01:10,654 --> 00:01:12,907
"Ribs". Es heißt "Ribs".
26
00:01:13,073 --> 00:01:14,533
- Ok.
- Nochmal von vorne.
27
00:01:29,423 --> 00:01:30,424
Gut, oder?
28
00:02:06,293 --> 00:02:08,212
- Das bist du.
- Wow.
29
00:02:08,838 --> 00:02:09,672
Gefällt er dir?
30
00:02:09,839 --> 00:02:11,507
Wer kriegt ihn zu sehen?
31
00:02:11,674 --> 00:02:13,676
Der Filmkurs und mein Professor.
32
00:02:14,593 --> 00:02:17,888
Vielleicht wird er
bei einem Kurzfilm-Festival gezeigt?
33
00:02:18,055 --> 00:02:18,973
Ok.
34
00:02:21,308 --> 00:02:23,519
- Du findest ihn scheiße.
- Nein.
35
00:02:23,686 --> 00:02:26,063
- Er ist furchtbar.
- Nein, er ist hochtrabend.
36
00:02:26,856 --> 00:02:28,816
Beim ersten Mal versteht man ihn nicht.
37
00:02:28,983 --> 00:02:31,527
- Willst du ihn noch mal sehen?
- Nein.
38
00:02:32,444 --> 00:02:33,362
Gut.
39
00:02:33,529 --> 00:02:36,448
Als Regisseur
bin ich also auch eine Niete.
40
00:02:36,615 --> 00:02:39,952
- Benny...
- Genau wie in BWL, bei Miles.
41
00:02:40,119 --> 00:02:41,662
Flesh & Gold.
42
00:02:41,829 --> 00:02:43,873
Das nicht. Du bist ausgestiegen.
43
00:02:44,415 --> 00:02:45,332
Ja.
44
00:02:46,000 --> 00:02:46,959
Bin ich.
45
00:02:47,126 --> 00:02:49,712
Ich hätte gern gesehen,
wie du sie zur Hölle schickst.
46
00:02:49,879 --> 00:02:50,713
Ja.
47
00:02:50,880 --> 00:02:53,007
Feiern wir nach den Klausuren?
48
00:02:55,009 --> 00:02:56,969
Geht nicht. Ich treffe mich mit George.
49
00:02:57,136 --> 00:02:58,637
Seid ihr Butt Buddies?
50
00:02:59,179 --> 00:03:01,390
Nein. Und sag das nicht.
51
00:03:01,557 --> 00:03:03,225
- Ich schreib's auf die Liste.
- Ja.
52
00:03:03,392 --> 00:03:04,768
Neben "Fag Hag".
53
00:03:05,811 --> 00:03:06,645
Schon wieder.
54
00:03:08,522 --> 00:03:10,399
Deine Schwester ist witzig.
55
00:03:10,566 --> 00:03:11,400
Ach ja?
56
00:03:14,778 --> 00:03:16,614
- Ihr schreibt euch?
- Manchmal.
57
00:03:16,780 --> 00:03:18,365
Das finde ich schrecklich.
58
00:03:18,532 --> 00:03:21,827
Das ist vorbei, wenn sie erfährt,
dass ich ihren Freund vögelte.
59
00:03:21,994 --> 00:03:23,370
Ich fühl mich schuldig.
60
00:03:24,163 --> 00:03:25,247
Als Michael starb,
61
00:03:25,414 --> 00:03:27,666
merkte ich,
ich hatte nur Freunde durch ihn.
62
00:03:28,417 --> 00:03:30,377
Als er weg war, waren sie auch weg.
63
00:03:31,003 --> 00:03:33,047
Ich hab Angst, dass das wieder passiert.
64
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
Das passiert nie mehr wieder.
65
00:03:36,675 --> 00:03:38,552
Die Wahrheit hat alle getötet.
66
00:03:40,512 --> 00:03:42,556
Ich lerne für die Spanischklausur.
67
00:03:42,723 --> 00:03:45,434
- Du kannst doch Spanisch.
- Ja. Aber was war das?
68
00:03:46,185 --> 00:03:47,436
Das war meine Eins.
69
00:03:47,603 --> 00:03:48,437
Na prima.
70
00:03:48,604 --> 00:03:49,980
Die Klausur ist in 10 Minuten.
71
00:03:50,147 --> 00:03:51,649
Kommt wohl auch auf die Liste.
72
00:03:51,815 --> 00:03:55,235
Ihre Abschlussklausur beginnt jetzt.
73
00:03:56,278 --> 00:03:58,739
{\an8}Spanisch 101: Einführung.
74
00:03:58,906 --> 00:04:02,660
Übersetzen Sie:
Soy de la región costera de Florida.
75
00:04:02,826 --> 00:04:06,163
Option A:
Ich komme aus der Bergregion Floridas.
76
00:04:06,330 --> 00:04:09,416
{\an8}Option B.
Ich komme von einer Insel bei Florida.
77
00:04:09,959 --> 00:04:12,461
Option C:
Ich komme vom Coming-out auf dem Campus
78
00:04:12,628 --> 00:04:14,380
{\an8}und alle gehen anders mit dir um,
79
00:04:14,546 --> 00:04:16,548
nachdem du lang ein anderer warst.
80
00:04:17,883 --> 00:04:19,510
Benennen Sie folgende Gemälde.
81
00:04:22,179 --> 00:04:24,765
Ich sollte bei ihm bleiben.
Wir sind ein schönes Paar.
82
00:04:24,932 --> 00:04:28,268
Wir sehen gut zusammen aus.
Wie auf einem schönen Gemälde.
83
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Oder Schluss machen.
84
00:04:31,939 --> 00:04:34,149
Die Xbox-Sache? TatianaDelRey?
85
00:04:34,316 --> 00:04:36,318
Er hatte ganz klar mal Sex mit ihr.
86
00:04:36,485 --> 00:04:39,863
Oder vielleicht war es nur online?
Sie hatten Sex im Spiel?
87
00:04:40,030 --> 00:04:41,073
Gibt es so was?
88
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Incels würden das sicher tun.
89
00:04:44,159 --> 00:04:46,245
Philosophie 101: Warum?
90
00:04:46,870 --> 00:04:49,665
Besitzen wir wirklich einen freien Willen?
91
00:04:49,832 --> 00:04:51,041
Beichtest du Grace,
92
00:04:51,208 --> 00:04:52,918
dass du ihren Freund gevögelt hast?
93
00:04:53,085 --> 00:04:55,004
Was wäre "globale Gerechtigkeit"?
94
00:04:55,587 --> 00:04:57,673
Welche positiven
und negativen Auswirkungen
95
00:04:57,840 --> 00:05:00,509
hatten berufstätige Frauen
auf den Kapitalismus?
96
00:05:01,552 --> 00:05:02,428
Wen kümmert's?
97
00:05:02,594 --> 00:05:05,848
Die Rektorin weiß von dem Leak
und wird mich rausschmeißen.
98
00:05:06,015 --> 00:05:07,850
Kein Job, keine Scheiß-Uni.
99
00:05:08,017 --> 00:05:10,853
Dieses Jahr
sollte das beste meines Lebens sein.
100
00:05:12,479 --> 00:05:15,357
{\an8}Option D: Wechsle die Uni,
damit du Miles nie wiedersiehst.
101
00:05:15,524 --> 00:05:16,400
Bueno.
102
00:05:16,567 --> 00:05:19,361
Option E: Sag Carmen
die Wahrheit über Flesh & Gold.
103
00:05:19,528 --> 00:05:22,156
Sag's ihr, du Feigling! Falscher Freund!
104
00:05:22,990 --> 00:05:23,991
Falscher Freund!
105
00:05:29,538 --> 00:05:30,664
Frau Rektorin...
106
00:05:31,540 --> 00:05:34,543
Ich entschuldige mich aufrichtig
für mein Handeln...
107
00:05:34,710 --> 00:05:36,670
Ersparen Sie mir den Vortrag.
108
00:05:36,837 --> 00:05:38,255
Und fläzen Sie nicht so.
109
00:05:38,422 --> 00:05:39,256
Beine zusammen.
110
00:05:39,923 --> 00:05:41,467
Es gibt nichts zu naschen.
111
00:05:45,429 --> 00:05:46,847
"Brustwarzen zu groß.
112
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
Hässliche Mom.
113
00:05:49,683 --> 00:05:51,101
Waisenschlampe."
114
00:05:52,269 --> 00:05:54,313
Ist Flesh & Gold stolz auf sich?
115
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
Ihr PowerPoint-Leak verstieß
gegen unseren Verhaltenskodex.
116
00:06:00,069 --> 00:06:03,405
Lassen Sie mich Ihnen
die letzten paar Wochen schildern.
117
00:06:03,572 --> 00:06:05,449
Ich bekam Anrufe von CNN,
118
00:06:05,616 --> 00:06:08,827
von MSNBC, Fox, Good Morning America.
119
00:06:10,245 --> 00:06:12,456
Wissen Sie, wie groß die Story ist?
120
00:06:15,584 --> 00:06:16,752
Ich schon.
121
00:06:20,714 --> 00:06:25,094
Wir sind endlich im ganzen Land
Gesprächsthema, Sie Stinker.
122
00:06:25,260 --> 00:06:29,056
Yates ist in aller Munde.
123
00:06:31,600 --> 00:06:32,893
Rolling Stone...
124
00:06:33,811 --> 00:06:36,563
"Elitäre Schweine
an der Yates University."
125
00:06:36,730 --> 00:06:38,148
Bla, bla.
126
00:06:38,315 --> 00:06:42,986
{\an8}"Flesh & Gold,
ein ultra-exklusiver Geheimbund..."
127
00:06:43,153 --> 00:06:44,738
{\an8}"Ultra-exklusiv".
128
00:06:44,905 --> 00:06:46,698
{\an8}Da will ich rein.
129
00:06:47,199 --> 00:06:48,283
Verstehen Sie?
130
00:06:48,450 --> 00:06:51,286
Noch nie waren so viele
an unserer Uni interessiert.
131
00:06:51,453 --> 00:06:55,499
Dieser ganze Hype
könnte uns in die Top 50 Universitäten
132
00:06:55,666 --> 00:06:57,292
von U.S. News katapultieren.
133
00:06:57,459 --> 00:07:01,380
Macht Platz, Miami University und Ohio.
134
00:07:03,173 --> 00:07:05,634
Mama Yates hat sich ihren Platz erobert.
135
00:07:05,801 --> 00:07:07,469
Durch diesen Skandal...
136
00:07:07,636 --> 00:07:09,471
Ich darf das Wort "Skandal" sagen.
137
00:07:10,973 --> 00:07:13,892
Nun bin ich eine echte Rektorin, verdammt.
138
00:07:15,269 --> 00:07:17,938
Und Sie sind auch echt, Peter.
139
00:07:18,105 --> 00:07:21,608
Ich habe mir Ihre Akte
gründlich durchgelesen.
140
00:07:21,775 --> 00:07:23,110
Sie gehören nicht hierher.
141
00:07:24,069 --> 00:07:26,071
Genauso wenig wie ich.
142
00:07:26,238 --> 00:07:28,866
Aber dank Ihnen ist unsere Zeit gekommen.
143
00:07:29,032 --> 00:07:31,160
Wir nehmen uns, was wir verdienen.
144
00:07:31,994 --> 00:07:34,246
- Also, Rektorin Ballick...
- Bitte.
145
00:07:36,081 --> 00:07:37,207
Jessica.
146
00:07:37,374 --> 00:07:38,375
Jessica.
147
00:07:40,252 --> 00:07:43,380
Bekomme ich keinen Ärger?
148
00:07:50,679 --> 00:07:51,722
Was sagte sie?
149
00:07:53,765 --> 00:07:56,351
Wir sind die Geilsten!
150
00:07:56,518 --> 00:07:58,562
- Was! Ja!
- Ja, Mann!
151
00:07:58,729 --> 00:08:01,064
Ich dachte, sie würde uns dicht machen.
152
00:08:01,231 --> 00:08:03,525
Dad und Harvey gruben
in ihrer Vergangenheit.
153
00:08:03,692 --> 00:08:05,277
- Harvey!
- Fanden 'ne Menge.
154
00:08:05,444 --> 00:08:07,487
Sie hat sich über den Leak gefreut!
155
00:08:07,654 --> 00:08:10,407
Sie sagte,
sämtliche Medien würden sie anrufen.
156
00:08:10,574 --> 00:08:12,367
- Scheiße! Auch vom Sport?
- Hoffentlich.
157
00:08:12,534 --> 00:08:14,536
Das stand auf meiner Bucketlist.
158
00:08:14,703 --> 00:08:17,206
Das war so clever,
wie du das gemacht hast.
159
00:08:17,372 --> 00:08:18,207
Scheiße!
160
00:08:18,373 --> 00:08:20,083
- Ich bin obenauf!
- Aber echt.
161
00:08:20,250 --> 00:08:22,628
Und ich bin noch nicht fertig.
162
00:08:22,794 --> 00:08:24,796
Nein, noch lange nicht.
163
00:08:24,963 --> 00:08:26,381
Ich gehe nach New York.
164
00:08:26,548 --> 00:08:28,967
Zu Hawksworth. Ich verdiene diesen Job.
165
00:08:29,134 --> 00:08:31,011
- Er gehört mir!
- Ganz klar, Alter.
166
00:08:31,178 --> 00:08:33,555
Ich brauche dich nächstes Jahr in NYC.
167
00:08:33,722 --> 00:08:35,641
Unfassbar, dass ich das sage, aber...
168
00:08:36,558 --> 00:08:38,352
Mach die Cäsar-Zeremonie ohne mich.
169
00:08:38,518 --> 00:08:40,145
- Nein, Mann.
- Doch.
170
00:08:40,312 --> 00:08:42,022
- Nein, Pete.
- Doch.
171
00:08:42,189 --> 00:08:44,149
Lass den Mist. Du bist der Keeper.
172
00:08:44,316 --> 00:08:45,150
Ich weiß.
173
00:08:45,317 --> 00:08:48,445
Das weiß ich.
Du kennst meine Wahl für Cäsar.
174
00:08:48,946 --> 00:08:51,073
Und ich sage gleich was ganz Irres:
175
00:08:51,907 --> 00:08:55,077
- Du machst sie in der Öffentlichkeit.
- Vor Leuten?
176
00:08:55,244 --> 00:08:56,578
Vor allen, sag ich doch.
177
00:08:56,745 --> 00:08:59,456
- Keine Masken.
- Keine verdammten Masken.
178
00:08:59,623 --> 00:09:00,457
Lass alles raus.
179
00:09:00,624 --> 00:09:02,626
Wir bleiben auf der Siegerstraße.
180
00:09:02,793 --> 00:09:03,961
Oh ja!
181
00:09:13,095 --> 00:09:13,929
Hallo.
182
00:09:15,764 --> 00:09:17,266
- Hallo.
- Was gibt's?
183
00:09:21,603 --> 00:09:23,689
- Du kennst Peter...
- Das ist so komisch.
184
00:09:23,855 --> 00:09:27,192
Er schrieb mir,
dass er den Tag in New York verbringt.
185
00:09:27,359 --> 00:09:28,986
- Wie seltsam.
- Ja.
186
00:09:30,362 --> 00:09:32,364
Aber ich muss dir was sagen.
187
00:09:32,531 --> 00:09:35,575
Hast du die Medikamente
aus der Tasche dieses Kleides genommen?
188
00:09:35,742 --> 00:09:37,035
Es hat Taschen?
189
00:09:37,202 --> 00:09:39,162
Ich probierte es an und fand es süß.
190
00:09:39,329 --> 00:09:41,665
Dann sah ich die Taschen,
und die Sache war klar.
191
00:09:41,832 --> 00:09:44,001
- Meine Leistungssteigerer waren drin.
- Mist.
192
00:09:44,167 --> 00:09:45,002
Was?
193
00:09:45,168 --> 00:09:47,671
- Sicher rausgewaschen.
- Warum wäschst du mein Kleid?
194
00:09:47,838 --> 00:09:49,214
Weil ich es geliehen hatte.
195
00:09:49,756 --> 00:09:51,967
Wer wäscht denn geliehene Kleidung?
196
00:09:52,134 --> 00:09:53,468
Ich brauchte die Pillen.
197
00:09:53,635 --> 00:09:55,304
Ich dachte, du tust das nicht mehr.
198
00:09:55,470 --> 00:09:57,556
- Entschuldige.
- Es war ein Versehen.
199
00:09:57,723 --> 00:09:58,640
Chill mal, ja?
200
00:09:58,807 --> 00:09:59,808
Grace hat's kapiert.
201
00:09:59,975 --> 00:10:02,686
Fehler passieren,
und sie tun mir immer leid.
202
00:10:02,853 --> 00:10:04,604
Zum Glück versteht Grace das.
203
00:10:04,771 --> 00:10:06,481
Wegen dieses Fehlers werde ich
204
00:10:06,648 --> 00:10:08,900
in Biophysikalischer Chemie durchfallen.
205
00:10:09,067 --> 00:10:10,652
- Warum?
- Ich habe ADHS.
206
00:10:10,819 --> 00:10:13,155
Deshalb haben wir ein Bad.
Ich bin behindert.
207
00:10:13,322 --> 00:10:14,698
Hättest du dann nicht...
208
00:10:14,865 --> 00:10:16,616
Das war echt scheiße, Freundin.
209
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
Weißt du, was?
210
00:10:18,118 --> 00:10:19,328
Du bist keine Freundin.
211
00:10:19,494 --> 00:10:21,705
Doch. Ich bin eine tolle Freundin.
212
00:10:21,872 --> 00:10:24,249
Für viele Mädchen. Ich mach's wieder gut.
213
00:10:24,416 --> 00:10:26,710
- Ich ersetze alles.
- In der Klausurphase?
214
00:10:26,877 --> 00:10:28,128
Mission Impossible.
215
00:10:28,295 --> 00:10:29,129
Wart's ab.
216
00:10:30,714 --> 00:10:31,923
Da ist sie.
217
00:10:32,549 --> 00:10:33,925
Miss TatianaDelRey.
218
00:10:34,092 --> 00:10:35,385
Ihr zweites Ich.
219
00:10:36,678 --> 00:10:38,180
{\an8}...und ich kam nur ein Mal.
220
00:10:38,347 --> 00:10:41,016
{\an8}Ich entfreunde dich. Verzieh dich.
221
00:10:44,853 --> 00:10:45,729
Ich muss los.
222
00:10:48,815 --> 00:10:49,858
Reden wir später?
223
00:10:51,109 --> 00:10:52,069
Steh auf, Mama.
224
00:10:52,235 --> 00:10:53,653
Meine Pillen warten.
225
00:10:53,820 --> 00:10:54,821
Ich krieg das hin.
226
00:10:55,489 --> 00:10:56,490
Wirst schon sehen!
227
00:11:02,579 --> 00:11:03,663
Carmen.
228
00:11:03,830 --> 00:11:05,123
Ich kenne dich. Was ist?
229
00:11:05,290 --> 00:11:06,917
Ich brauch was für 'ne Klausur.
230
00:11:07,084 --> 00:11:09,544
Und da kommst du zu mir? Wegen Drogen?
231
00:11:09,711 --> 00:11:12,297
Du hast gelogen, um mehr Zeit zu bekommen
232
00:11:12,464 --> 00:11:14,383
- bei den SATs, also...
- Hab ich nicht.
233
00:11:14,549 --> 00:11:17,469
Ich habe seit einem Unfall PTBS.
Die Wörter verschwimmen.
234
00:11:17,636 --> 00:11:19,971
- Auch jetzt noch.
- Du hast also nichts?
235
00:11:20,138 --> 00:11:21,223
Natürlich nicht.
236
00:11:21,932 --> 00:11:23,683
Höchstens Vicodin, Percocet.
237
00:11:24,226 --> 00:11:26,353
OxyContin aus Mexiko
für den Familienurlaub.
238
00:11:26,520 --> 00:11:27,771
Ich habe auch Lean.
239
00:11:27,938 --> 00:11:29,981
Himmel. Tschüs, Emma.
240
00:11:30,148 --> 00:11:31,942
Emily. Richte Benny Grüße aus.
241
00:11:34,236 --> 00:11:35,529
Wie war Spanisch?
242
00:11:36,238 --> 00:11:38,115
Ich habe sie alle getötet.
243
00:11:40,784 --> 00:11:41,660
Wow.
244
00:11:42,285 --> 00:11:44,663
- Nur das?
- Ja. Nur das Kokoswasser.
245
00:11:45,705 --> 00:11:47,457
Das macht 19,50 Dollar.
246
00:11:47,958 --> 00:11:50,502
- Perfekt. Der Rest für mich?
- Ja, ich hasse Münzgeld.
247
00:11:50,669 --> 00:11:53,255
Klar, wer nicht?
248
00:11:55,090 --> 00:11:57,759
Tut mir leid.
Reiche wissen nicht, was es hier kostet.
249
00:11:57,926 --> 00:11:59,052
Das ist Wahnsinn.
250
00:11:59,636 --> 00:12:00,679
Was Neues von Sammy?
251
00:12:01,430 --> 00:12:02,597
Ein paar Worte.
252
00:12:03,932 --> 00:12:04,808
Und ein Penis-Foto.
253
00:12:04,975 --> 00:12:05,851
- Nein!
- Doch.
254
00:12:06,017 --> 00:12:07,310
Dein erstes Penis-Foto.
255
00:12:07,477 --> 00:12:09,229
Mein Gott. Ich will es nicht sehen,
256
00:12:09,396 --> 00:12:11,022
- das ist seine Privatsphäre.
- Ja.
257
00:12:11,189 --> 00:12:13,233
Aber du musst es mir sofort zeigen.
258
00:12:13,400 --> 00:12:15,152
Hol das raus und zeig's mir.
259
00:12:17,070 --> 00:12:19,448
Mein Gott, was für ein strammer Bursche!
260
00:12:19,614 --> 00:12:21,408
- Oh, mein Gott!
- Ja.
261
00:12:21,950 --> 00:12:23,243
- Prachtexemplar.
- Muy grande.
262
00:12:23,410 --> 00:12:24,995
Ja, genau.
263
00:12:25,162 --> 00:12:28,123
Was nun?
Ich will ihm nicht auch eins schicken.
264
00:12:28,290 --> 00:12:30,000
Das fühlt sich zu...
265
00:12:30,542 --> 00:12:31,418
Zu was?
266
00:12:32,461 --> 00:12:34,004
Weiß nicht. Das bin ich nicht.
267
00:12:34,171 --> 00:12:35,505
Was bist du dann?
268
00:12:37,924 --> 00:12:40,469
Boom, Schlampe! Leck mich am Arsch.
269
00:12:41,845 --> 00:12:42,929
Scheiße.
270
00:12:43,096 --> 00:12:43,930
Bento?
271
00:12:44,097 --> 00:12:45,807
Was geht? Du arbeitest hier?
272
00:12:45,974 --> 00:12:46,808
Nein.
273
00:12:47,476 --> 00:12:48,351
Was machst...
274
00:12:49,895 --> 00:12:51,771
Du hängst mit deinem Freund ab?
275
00:12:53,190 --> 00:12:54,274
Seid ihr Freunde?
276
00:12:57,194 --> 00:12:58,111
Nein.
277
00:12:59,070 --> 00:13:01,865
Nein, ich wollte nur eine Muscle Milk.
278
00:13:02,032 --> 00:13:03,325
Cool.
279
00:13:03,992 --> 00:13:07,496
Du warst lang nicht mehr bei F&G.
280
00:13:07,662 --> 00:13:09,873
Ich dachte, du bist vielleicht raus.
281
00:13:11,708 --> 00:13:12,626
Nein.
282
00:13:13,168 --> 00:13:14,294
Auf keinen Fall.
283
00:13:14,461 --> 00:13:15,378
Niemals.
284
00:13:16,129 --> 00:13:17,130
Gut. Das ist gut.
285
00:13:17,297 --> 00:13:19,341
Ich bin froh, dass ich dich treffe.
286
00:13:19,925 --> 00:13:21,843
Ich habe tolle Neuigkeiten.
287
00:13:22,010 --> 00:13:24,763
Peter hat beschlossen,
dass du Cäsar wirst.
288
00:13:24,930 --> 00:13:26,765
- Was?
- Seid ihr in der Theater-AG?
289
00:13:26,932 --> 00:13:27,766
Nein. Was?
290
00:13:27,933 --> 00:13:29,518
Nein. Wir...
291
00:13:29,684 --> 00:13:31,436
Während der Abschlussprüfungen
292
00:13:31,603 --> 00:13:35,357
gibt es diese Cäsar-Zeremonie,
bei der wir den Alpha-Studenten ehren.
293
00:13:35,899 --> 00:13:36,775
Natürlich.
294
00:13:36,942 --> 00:13:39,402
Du bist der Alpha. Der verdammte Alpha.
295
00:13:39,569 --> 00:13:40,987
Du warst es immer.
296
00:13:41,154 --> 00:13:44,366
Das ist eine Ehre,
aber ich wüsste nicht, was ich tun soll.
297
00:13:44,533 --> 00:13:47,327
Es gibt Stichwortkarten.
Auswendiglernen ist so schwul.
298
00:13:47,494 --> 00:13:50,413
Zieh dir eine Toga über.
Wir treffen uns im Hof.
299
00:13:51,081 --> 00:13:52,165
- Okay?
- Ja.
300
00:13:52,332 --> 00:13:53,250
Okay?
301
00:13:53,416 --> 00:13:55,001
- Komm schon.
- Ja, du schaffst das.
302
00:13:55,168 --> 00:13:56,253
Braver Junge.
303
00:13:57,587 --> 00:13:58,922
Hier. Zwei, drei.
304
00:13:59,881 --> 00:14:00,715
Diese...
305
00:14:01,216 --> 00:14:02,801
...Rindfleisch-Sticks? Drei?
306
00:14:02,968 --> 00:14:05,679
- Ja.
- Das macht 50 Dollar. Pro Stick.
307
00:14:08,598 --> 00:14:10,976
Vielen Dank für den Termin und die Zeit.
308
00:14:11,142 --> 00:14:12,310
Ich bin hergerannt.
309
00:14:12,477 --> 00:14:14,729
Ich weiß, du sagtest,
ich hätte keine Chance
310
00:14:14,896 --> 00:14:16,565
gegen die anderen Bewerber.
311
00:14:16,731 --> 00:14:17,816
Das ist ein Fehler.
312
00:14:17,983 --> 00:14:19,818
Der größte Fehler deines Lebens,
313
00:14:19,985 --> 00:14:22,237
denn ich bin ein Siegertyp.
314
00:14:22,404 --> 00:14:23,280
Ich bin ein Sieger.
315
00:14:23,446 --> 00:14:25,991
Ich habe Ideen
für 30 Firmen und drei Apps.
316
00:14:26,157 --> 00:14:28,618
Drinks-Uhr. Eine Abstinenz-Tracking-App.
317
00:14:28,785 --> 00:14:31,121
Hai-Bank. Ein hoch verzinstes Sparkonto.
318
00:14:31,288 --> 00:14:33,415
Die Gewinne
finanzieren den Schutz der Meere.
319
00:14:33,582 --> 00:14:35,875
Uber, aber für Schwule, ok?
320
00:14:36,042 --> 00:14:38,295
Ich strebe nach dem Glück...
321
00:14:47,637 --> 00:14:48,805
Es wird mir gutgehen.
322
00:14:51,057 --> 00:14:52,142
Ja, verdammt.
323
00:14:52,309 --> 00:14:53,143
Ja, verdammt!
324
00:14:53,310 --> 00:14:55,270
- Du passt in unsere Kultur.
- Ja.
325
00:14:55,437 --> 00:14:57,731
Du bist mutig und entschlossen.
326
00:14:57,897 --> 00:14:58,982
Scheiß auf die anderen.
327
00:14:59,149 --> 00:15:01,026
Du wirst diesen Job bekommen.
328
00:15:01,192 --> 00:15:02,193
Ja? Du bist wie ich.
329
00:15:02,360 --> 00:15:04,321
Du verschwendest keine Zeit.
330
00:15:04,487 --> 00:15:06,573
Wir holen uns, was uns zusteht.
331
00:15:06,740 --> 00:15:08,241
Ich putze keine Zähne mehr.
332
00:15:08,408 --> 00:15:10,118
Warum? Es ist Zeitverschwendung.
333
00:15:10,285 --> 00:15:13,455
Komm in zehn Tagen wieder.
Ich stelle dich dem Team vor.
334
00:15:13,622 --> 00:15:14,956
Du lernst sie kennen.
335
00:15:15,123 --> 00:15:16,583
- Wir machen den Sack zu.
- Ja.
336
00:15:16,750 --> 00:15:18,376
Du bist die Unternehmenskultur.
337
00:15:18,543 --> 00:15:20,879
- Charlie!
- Du bist unsere Kultur!
338
00:15:21,046 --> 00:15:22,339
- Weihnachtsmann!
- Ja!
339
00:15:22,505 --> 00:15:24,007
Es ist Weihnachten.
340
00:15:24,174 --> 00:15:25,675
- Santa Con!
- Lass es schneien!
341
00:15:25,842 --> 00:15:27,260
- Santa Con!
- Santa Con!
342
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
Hallo. Hast du... Oh, mein Gott.
343
00:15:37,687 --> 00:15:38,521
Carmen.
344
00:15:39,356 --> 00:15:41,024
- Hallo.
- Gott sei Dank bist du es.
345
00:15:41,191 --> 00:15:42,901
Hast du ADHS-Medikamente?
346
00:15:43,068 --> 00:15:45,654
Nein. Weder das Leiden
noch das Heilmittel.
347
00:15:45,820 --> 00:15:46,655
Scheiße!
348
00:15:47,822 --> 00:15:49,032
Ich hab Mist gebaut.
349
00:15:49,199 --> 00:15:50,033
Was ist passiert?
350
00:15:50,200 --> 00:15:52,535
Ich hab die Pillen
von jemandem vernichtet.
351
00:15:52,702 --> 00:15:53,578
Bennys?
352
00:15:53,745 --> 00:15:54,746
Nein.
353
00:15:54,913 --> 00:15:57,082
Er ist nach einem Kaffee schon high.
354
00:15:58,625 --> 00:16:01,252
Hat Benny mich dir gegenüber erwähnt?
355
00:16:02,212 --> 00:16:06,257
Miles.
356
00:16:06,424 --> 00:16:07,550
Nein.
357
00:16:09,219 --> 00:16:10,053
Was denn?
358
00:16:10,220 --> 00:16:12,806
Seit Halloween antwortet er nicht mehr.
359
00:16:12,972 --> 00:16:15,892
Wir sollten zusammen
das Abschluss-Filmprojekt machen.
360
00:16:16,059 --> 00:16:17,644
Er ghostet mich einfach.
361
00:16:17,811 --> 00:16:20,855
- Vielleicht ganz gut so.
- Ich hab nicht viele Freunde.
362
00:16:21,022 --> 00:16:23,566
Ich überlege,
ob ich das irgendwie vermasselt habe.
363
00:16:24,234 --> 00:16:25,276
Das kenne ich.
364
00:16:26,236 --> 00:16:28,071
Hab zwei Freundschaften vermasselt.
365
00:16:29,572 --> 00:16:32,659
Vielleicht war mein Bruder
mein bester Freund,
366
00:16:32,826 --> 00:16:36,162
weil er sich mit mir abgeben musste.
Er hatte keine Wahl.
367
00:16:36,329 --> 00:16:37,872
Du bist immer in Gesellschaft.
368
00:16:38,581 --> 00:16:41,167
Also... weiß ich nicht, wovon du redest.
369
00:16:45,296 --> 00:16:48,258
Rede doch mal persönlich mit Benny,
anstatt zu schreiben.
370
00:16:49,259 --> 00:16:50,093
Ja.
371
00:16:50,760 --> 00:16:51,594
Cool. Gut.
372
00:16:52,637 --> 00:16:54,097
Bei der Cäsar-Sache.
373
00:16:55,014 --> 00:16:55,890
Flesh & Gold.
374
00:16:56,057 --> 00:16:58,560
Wir machen
diese idiotische Cäsar-Zeremonie.
375
00:16:58,727 --> 00:16:59,686
Aber Benny ist raus.
376
00:16:59,853 --> 00:17:00,895
Das glaub ich nicht.
377
00:17:02,397 --> 00:17:03,523
Er ist Julius Cäsar.
378
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
Jungs...
379
00:17:08,820 --> 00:17:11,406
Heute ist ein neuer Tag für Flesh & Gold.
380
00:17:11,573 --> 00:17:15,076
Normalerweise sind wir
bei dieser Zeremonie unter uns.
381
00:17:16,161 --> 00:17:17,203
Aber heute
382
00:17:17,370 --> 00:17:18,496
zeigen wir uns.
383
00:17:20,123 --> 00:17:21,249
Nehmt die Masken ab.
384
00:17:22,041 --> 00:17:24,961
Pete beschloss,
dass wir uns der Öffentlichkeit zeigen.
385
00:17:25,128 --> 00:17:29,340
Wir werden also in Kürze
zum berühmtesten Geheimbund
386
00:17:29,507 --> 00:17:30,967
auf der ganzen Welt.
387
00:17:31,134 --> 00:17:32,719
Ziehen wir es durch.
388
00:17:32,886 --> 00:17:34,095
Ja!
389
00:17:35,889 --> 00:17:37,265
Sind wir sicher?
390
00:17:37,432 --> 00:17:39,893
Ich finde die Masken ziemlich geil,
391
00:17:40,059 --> 00:17:42,729
wir sollten
das Geheimnis bewahren und das...
392
00:17:42,896 --> 00:17:44,397
- ...Mysterium.
- Das ist schwul.
393
00:17:44,564 --> 00:17:48,026
Unser Keeper hat irgendwas
verdammt Wichtiges zu erledigen.
394
00:17:48,193 --> 00:17:49,527
Daher hat er mir
395
00:17:50,069 --> 00:17:51,696
die Krönung von Benny Scanlon
396
00:17:52,197 --> 00:17:53,782
als Cäsar anvertraut.
397
00:17:58,787 --> 00:18:00,914
Lassen wir die Katze aus dem Sack!
398
00:18:01,080 --> 00:18:02,165
Ja!
399
00:18:05,293 --> 00:18:06,336
Benny, warte.
400
00:18:06,503 --> 00:18:09,005
Tut mir leid.
Ist gerade kein guter Zeitpunkt.
401
00:18:09,172 --> 00:18:10,924
Habe ich dich verärgert?
402
00:18:11,090 --> 00:18:13,092
Nein. Es ist nur... Ich hab zu tun.
403
00:18:13,259 --> 00:18:15,011
Und nun bin ich Cäsar, also...
404
00:18:15,178 --> 00:18:16,763
Ich bin Brutus, also...
405
00:18:16,930 --> 00:18:17,931
Klar bist du das.
406
00:18:18,973 --> 00:18:20,558
- Was?
- Nichts.
407
00:18:20,725 --> 00:18:23,978
Offenbar ist irgendwas
nicht in Ordnung. Ich...
408
00:18:24,145 --> 00:18:26,439
Ich will es verstehen.
Lass uns mal treffen
409
00:18:26,606 --> 00:18:28,316
und darüber reden, ja?
410
00:18:28,483 --> 00:18:29,776
Ja, vielleicht. Immerhin...
411
00:18:30,360 --> 00:18:31,444
Wir daten nicht, Alter.
412
00:18:31,611 --> 00:18:33,238
Ja. Aber du bist hier...
413
00:18:35,365 --> 00:18:36,783
...mein einziger Freund.
414
00:18:38,284 --> 00:18:39,285
Du fehlst mir.
415
00:18:41,663 --> 00:18:42,997
Hey.
416
00:18:43,540 --> 00:18:44,791
Lass uns gehen. Komm.
417
00:18:44,958 --> 00:18:46,292
- Na los.
- Ja.
418
00:18:49,671 --> 00:18:51,047
"Seid gegrüßt, Plebejer.
419
00:18:51,214 --> 00:18:52,757
Falls ihr es nicht wisst,
420
00:18:52,924 --> 00:18:55,718
wir sind Flesh & Gold."
421
00:18:58,304 --> 00:18:59,597
Also gut. Nächste Karte.
422
00:19:00,890 --> 00:19:04,060
"Tradition. Familie. Legende.
423
00:19:04,227 --> 00:19:05,854
Heute adeln wir unseren Cäsar."
424
00:19:06,020 --> 00:19:07,981
Sei gegrüßt, Cäsar!
425
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
- Scheiße, ja.
- Ja!
426
00:19:27,542 --> 00:19:28,543
Auf die Knie, Alter.
427
00:19:33,006 --> 00:19:35,049
Du, Benny Scanlon,
428
00:19:36,134 --> 00:19:38,970
verkörperst unsere Ideale
am wahrhaftigsten.
429
00:19:40,179 --> 00:19:41,306
Der künftige Anführer.
430
00:19:42,557 --> 00:19:43,558
Der Alpha.
431
00:19:51,399 --> 00:19:54,235
"Zenturionen, verbeugt euch vor mir.
432
00:19:54,402 --> 00:19:57,238
Bereitet euch auf die Biertaufe vor."
433
00:20:10,209 --> 00:20:12,170
Oh Scheiße!
434
00:20:14,422 --> 00:20:15,673
Oh Scheiße!
435
00:20:20,929 --> 00:20:22,430
"Beglücke sie!
436
00:20:22,597 --> 00:20:24,390
Muschilecker!
437
00:20:24,557 --> 00:20:26,059
Cäsar! Cäsar!"
438
00:20:26,225 --> 00:20:27,435
Oh Scheiße!
439
00:20:27,602 --> 00:20:28,895
Dampfwalze!
440
00:20:54,128 --> 00:20:55,755
Was zur Hölle mache ich da?
441
00:20:57,256 --> 00:20:58,633
Benny, was soll das?
442
00:21:00,551 --> 00:21:01,386
Ich bin raus!
443
00:21:04,097 --> 00:21:05,223
Sowas von raus!
444
00:21:08,643 --> 00:21:09,602
Fick dich, Mann.
445
00:21:09,769 --> 00:21:10,895
Fick dich, Gabe.
446
00:21:11,062 --> 00:21:12,063
Fickt euch alle!
447
00:21:12,563 --> 00:21:16,067
Du bist nicht würdig,
du undankbarer Mistkerl.
448
00:21:18,319 --> 00:21:19,529
Was machen wir nun?
449
00:21:20,321 --> 00:21:22,740
Scheiß drauf. Tiefer. Tiefer!
450
00:21:32,750 --> 00:21:34,752
- Hi.
- Julius Cäsar. Welch eine Ehre.
451
00:21:34,919 --> 00:21:35,878
Lass mich rein.
452
00:21:40,425 --> 00:21:41,926
Meine Lüge tut mir leid.
453
00:21:42,093 --> 00:21:43,011
Ich versteh's nicht.
454
00:21:43,177 --> 00:21:46,139
Du sollst mein Freund sein
und nicht die Luft ficken.
455
00:21:46,305 --> 00:21:47,223
Ich weiß.
456
00:21:47,765 --> 00:21:48,766
Und ich hasse die.
457
00:21:49,350 --> 00:21:51,436
- Ich hasse öffentliches Theater.
- Wie jeder.
458
00:21:51,602 --> 00:21:53,021
- Ich wollte aufhören.
- Na klar.
459
00:21:53,187 --> 00:21:55,023
Wirklich, Carmen, ich...
460
00:21:55,523 --> 00:21:57,066
Es hat sich so viel verändert.
461
00:21:57,233 --> 00:21:59,402
Ich wollte etwas haben, das gleich bleibt,
462
00:21:59,569 --> 00:22:01,112
das ich nicht vergeigt hab.
463
00:22:01,279 --> 00:22:02,447
Warum all die Lügen?
464
00:22:02,613 --> 00:22:03,906
Nach dem, was sie sagten?
465
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
Ich bin wichtig.
466
00:22:06,951 --> 00:22:08,494
Ich sollte dir wichtig sein.
467
00:22:08,661 --> 00:22:10,246
- Bist du.
- Ich bin nicht jemand,
468
00:22:10,413 --> 00:22:12,999
der einfach immer da ist
und sich belügen lässt.
469
00:22:13,666 --> 00:22:15,501
Von dir kommen nur Lügen.
470
00:22:15,668 --> 00:22:16,669
Nicht nur die große.
471
00:22:16,836 --> 00:22:18,254
Die zählt nicht, ich weiß.
472
00:22:20,715 --> 00:22:22,967
Was zählt, ist, dass du nie ehrlich bist.
473
00:22:23,134 --> 00:22:24,260
Es tut mir leid,
474
00:22:25,136 --> 00:22:26,137
dass ich lüge.
475
00:22:27,764 --> 00:22:29,474
Ich bin eben...
476
00:22:29,640 --> 00:22:31,225
Ich bin ein Feigling.
477
00:22:32,101 --> 00:22:33,686
Ich bin raus. Ich...
478
00:22:34,520 --> 00:22:37,857
Ich habe eben den Schlussstrich gezogen.
479
00:22:38,399 --> 00:22:39,233
Scheiße.
480
00:22:42,945 --> 00:22:44,822
- Wirklich?
- Ja.
481
00:22:46,240 --> 00:22:47,075
Warum?
482
00:22:47,617 --> 00:22:49,827
Weil ich es vor dir nicht tun konnte.
483
00:22:49,994 --> 00:22:51,871
Weil ich es vor dir nicht tun kann.
484
00:22:52,038 --> 00:22:54,165
- Das ist das Problem.
- Was tun?
485
00:22:54,332 --> 00:22:55,208
Die ganze...
486
00:22:56,417 --> 00:22:57,543
Die ganze Show.
487
00:22:58,461 --> 00:23:00,922
Die ganze perfekte Hetero-Show,
488
00:23:01,089 --> 00:23:03,299
was immer das sein soll.
489
00:23:03,841 --> 00:23:05,593
Ja. Vor dir kann ich es nicht.
490
00:23:07,845 --> 00:23:09,055
Was scheiße ist.
491
00:23:11,224 --> 00:23:13,392
Denn so langsam werde ich besser darin...
492
00:23:13,935 --> 00:23:15,520
...mich zu verstellen.
493
00:23:16,687 --> 00:23:18,106
Du hattest mehr Übung.
494
00:23:20,775 --> 00:23:21,776
Ja.
495
00:23:27,615 --> 00:23:29,492
Was, wenn mich niemand mehr liebt?
496
00:23:33,454 --> 00:23:34,372
Ich liebe dich.
497
00:23:35,039 --> 00:23:36,707
Und wie springe ich mit dir um?
498
00:23:39,919 --> 00:23:41,254
Ich bin ein mieser Freund.
499
00:23:41,420 --> 00:23:42,672
Ich bin noch mieser.
500
00:23:43,923 --> 00:23:46,634
Ich hatte Sex
mit dem Freund deiner Schwester.
501
00:23:46,801 --> 00:23:47,635
Und bei Hailee.
502
00:23:47,802 --> 00:23:50,346
Ich habe ihr Charli-Ticket verschenkt.
503
00:23:51,514 --> 00:23:54,183
Ich riet dem, der dir das Herz brach,
mit dir zu reden.
504
00:23:54,350 --> 00:23:55,685
Das war wirklich scheiße.
505
00:23:56,352 --> 00:23:57,520
Ich habe es verdient,
506
00:23:57,687 --> 00:24:00,565
denn ich zwang jemanden
mit Laktoseintoleranz,
507
00:24:00,731 --> 00:24:02,525
sich für mein Filmprojekt
508
00:24:02,692 --> 00:24:04,527
in ein Milchbad zu legen.
509
00:24:04,694 --> 00:24:06,904
Ich hätte sagen sollen,
dass ich im Milchbad
510
00:24:07,071 --> 00:24:08,906
keine gute Filmidee ist.
511
00:24:09,073 --> 00:24:09,991
Gott.
512
00:24:10,741 --> 00:24:12,451
Wir sind beschissene beste Freunde.
513
00:24:12,618 --> 00:24:13,619
Scheiße.
514
00:24:15,788 --> 00:24:17,748
Ich bin deine beste Freundin?
515
00:24:19,041 --> 00:24:20,334
Ja.
516
00:24:20,501 --> 00:24:24,005
Dann sind wir auch in Zukunft
beschissene beste Freunde.
517
00:24:24,714 --> 00:24:26,424
Wer würde uns sonst lieben?
518
00:24:28,301 --> 00:24:30,928
Niemand.
519
00:24:31,429 --> 00:24:32,388
Ich sehe mich um.
520
00:24:32,555 --> 00:24:34,307
Es sieht nicht gut aus.
521
00:24:34,473 --> 00:24:37,018
Du müsstest nur etwa 50 % weniger lügen.
522
00:24:37,185 --> 00:24:39,812
Ausgehend von der aktuellen Lügenmenge.
523
00:24:39,979 --> 00:24:40,813
Absolut.
524
00:24:40,980 --> 00:24:42,231
Die Hälfte davon.
525
00:24:42,398 --> 00:24:43,566
Ja, das schaffe ich.
526
00:24:46,235 --> 00:24:49,989
Ich habe übrigens nachgeschlagen,
was ich auf Spanisch sagte,
527
00:24:50,615 --> 00:24:53,701
und habe heute so vielen Menschen
528
00:24:53,868 --> 00:24:57,288
mit dem Tod gedroht.
529
00:24:57,455 --> 00:24:59,081
Ich bin ein Campus-Terrorist.
530
00:25:00,791 --> 00:25:02,001
Hey.
531
00:25:02,168 --> 00:25:03,252
Warte.
532
00:25:03,419 --> 00:25:04,503
Nein.
533
00:25:04,670 --> 00:25:07,131
Du bist schwanger.
Ich helfe. Ich schmeiß die Uni.
534
00:25:07,298 --> 00:25:08,591
Nein.
535
00:25:09,842 --> 00:25:12,637
Tut mir leid, ich bekam
die Medikamente nicht rechtzeitig.
536
00:25:12,803 --> 00:25:14,722
Gott. Ich hab es immer noch drauf.
537
00:25:14,889 --> 00:25:16,182
Ich brauchte 40 statt zehn.
538
00:25:16,349 --> 00:25:17,975
- Mach das nie wieder.
- Niemals.
539
00:25:18,142 --> 00:25:20,478
Wollt ihr feiern
und zur Bader-Party gehen?
540
00:25:20,645 --> 00:25:22,230
- Ja.
- Ja. Bitte.
541
00:25:22,396 --> 00:25:24,440
Also gut. Und ich meine es gut:
542
00:25:24,607 --> 00:25:27,777
Du musst dich umziehen.
Das ist so unfassbar hässlich.
543
00:25:29,570 --> 00:25:31,489
Sieh mal einer an.
544
00:25:31,656 --> 00:25:34,951
Mimi im Bader-Haus?
Nun kann mich nichts mehr schockieren.
545
00:25:35,117 --> 00:25:36,786
Grace nicht in Brandy Melville?
546
00:25:36,953 --> 00:25:39,288
- Jetzt schockiert mich nichts mehr.
- Fick dich.
547
00:25:39,455 --> 00:25:41,457
- Hab dich vermisst.
- Ich dich auch.
548
00:25:41,624 --> 00:25:42,458
Warte.
549
00:25:42,625 --> 00:25:43,459
Hör mal.
550
00:25:44,543 --> 00:25:46,212
Bevor wir reingehen...
551
00:25:47,129 --> 00:25:49,715
Weißt du,
ich war noch nie auf so einer Party.
552
00:25:49,882 --> 00:25:52,134
Ich will dich nicht blamieren.
553
00:25:53,052 --> 00:25:55,471
Wie ich damals auf deiner Dinner-Party.
554
00:25:56,013 --> 00:25:59,183
Auf der Dinner-Party,
zu der Ronnie drei Exfreunde einlud?
555
00:25:59,350 --> 00:26:01,644
- Wir greifen gern daneben.
- Na ja.
556
00:26:01,811 --> 00:26:03,813
Ihr Kaktus fiel von einem Regal,
557
00:26:03,980 --> 00:26:06,816
deshalb brauchte sie
eine Notfall-Therapie.
558
00:26:06,983 --> 00:26:09,235
- Ok.
- Ich fürchte, dass sie vielleicht...
559
00:26:09,944 --> 00:26:11,153
...verstört ist.
560
00:26:11,320 --> 00:26:13,322
- Ja.
- Sie bat mich um 3.000 Dollar.
561
00:26:13,489 --> 00:26:16,325
Schön, dass auch Frauen
unausstehlich sein können.
562
00:26:16,492 --> 00:26:18,160
Stimmt. Das ist Feminismus.
563
00:26:18,327 --> 00:26:20,871
Machst du nächstes Semester
die Radio-Show?
564
00:26:21,956 --> 00:26:22,832
Was meinst du?
565
00:26:22,999 --> 00:26:23,833
"Bella.
566
00:26:24,000 --> 00:26:26,043
Wo warst du nur, loca?
567
00:26:26,210 --> 00:26:28,212
- Wo warst du, loca?"
- Oh, mein Gott.
568
00:26:28,379 --> 00:26:30,006
Langsam!
569
00:26:37,096 --> 00:26:38,848
Lassen wir den Golfwagen da?
570
00:26:41,851 --> 00:26:42,935
Verdammt ja!
571
00:26:47,773 --> 00:26:49,358
Wo ist das Badezimmer?
572
00:26:49,525 --> 00:26:50,359
Prost.
573
00:27:00,661 --> 00:27:01,662
Tschüs.
574
00:27:02,455 --> 00:27:04,498
Trink, kleine bitch.
575
00:27:06,000 --> 00:27:07,877
- Hi...
- Bebe von Candid Campus...
576
00:27:08,044 --> 00:27:09,670
...Couture. Darf ich dich knipsen?
577
00:27:09,837 --> 00:27:11,047
Wehe, wenn nicht.
578
00:27:11,213 --> 00:27:12,131
Ja.
579
00:27:17,928 --> 00:27:18,971
Hey, Bento!
580
00:27:19,138 --> 00:27:20,556
Hey, lass mich rein!
581
00:27:21,474 --> 00:27:23,351
Wo ist sie?
582
00:27:24,101 --> 00:27:25,436
Da ist sie ja!
583
00:27:25,603 --> 00:27:26,771
Ein Mann, keine Frauen?
584
00:27:26,937 --> 00:27:28,481
Kein gutes Verhältnis.
585
00:27:29,607 --> 00:27:31,400
Grace, Süße,
586
00:27:31,567 --> 00:27:33,361
diese Woche war eine Prüfung,
587
00:27:33,527 --> 00:27:36,197
wie ich sie mir nie
hätte vorstellen können.
588
00:27:36,364 --> 00:27:39,408
Ich bin bei der Rektorin
aus dem Schneider.
589
00:27:39,575 --> 00:27:41,369
Der Leak war ihr egal,
590
00:27:41,535 --> 00:27:44,705
und Hawksworth wird mich einstellen.
591
00:27:45,247 --> 00:27:47,333
Ich... Ich ging einfach rein
592
00:27:47,500 --> 00:27:50,461
und sagte zu Charlie:
"Du wirst mich einstellen",
593
00:27:50,628 --> 00:27:51,837
und er tat es.
594
00:27:52,421 --> 00:27:54,048
Ich geh mit ihm zur Santa Con.
595
00:27:54,215 --> 00:27:55,591
Ich passe in ihre Kultur.
596
00:27:55,758 --> 00:27:58,386
Na klar.
Und sicher roch der Raum echt gut.
597
00:28:00,179 --> 00:28:01,472
Ok, Witzbold. Gut.
598
00:28:01,639 --> 00:28:02,556
Ich komme rein.
599
00:28:02,723 --> 00:28:04,058
- Nein.
- Nein?
600
00:28:04,225 --> 00:28:05,976
Wir sind fertig miteinander.
601
00:28:08,312 --> 00:28:10,231
- Wir sind fertig?
- Ja.
602
00:28:10,398 --> 00:28:12,400
Du trennst dich wieder von mir?
603
00:28:12,566 --> 00:28:14,193
- Ja.
- Du wirst wiederkommen.
604
00:28:15,069 --> 00:28:17,696
Weißt du, warum? Weil du ein Niemand bist.
605
00:28:18,572 --> 00:28:19,949
Fick dich, Peter.
606
00:28:20,116 --> 00:28:22,201
Und den ganzen Scheiß, den du schriebst.
607
00:28:31,377 --> 00:28:32,837
Du weißt von ihr und mir?
608
00:28:35,464 --> 00:28:36,841
Ja, weiß ich.
609
00:28:39,260 --> 00:28:40,386
Tatsächlich?
610
00:28:40,553 --> 00:28:42,388
Du bist TatianaDelRey, nicht?
611
00:28:42,888 --> 00:28:45,766
- Oh, mein Gott, es tut mir so leid.
- Nicht jetzt.
612
00:28:47,935 --> 00:28:50,604
Du bist so verdammt erbärmlich.
613
00:28:50,771 --> 00:28:52,064
Eine Erstsemesterin?
614
00:28:52,231 --> 00:28:55,818
Und ich habe mich
dir zuliebe so verändert!
615
00:28:55,985 --> 00:28:57,695
Du liest wie ein Fünftklässler
616
00:28:57,862 --> 00:28:59,405
und dein Penis kann's nicht.
617
00:28:59,572 --> 00:29:02,741
Und jetzt willst du
ein Finanzhai in New York sein?
618
00:29:02,908 --> 00:29:04,493
Dazu müsstest du rechnen können.
619
00:29:04,660 --> 00:29:06,871
Ich mache deine Hausaufgaben nicht.
620
00:29:07,830 --> 00:29:09,248
Gott, bist du dumm.
621
00:29:09,415 --> 00:29:11,167
Du bist dumm, Peter.
622
00:29:12,376 --> 00:29:15,546
Und jetzt muss ich
keine falschen Wimpern mehr tragen.
623
00:29:15,713 --> 00:29:18,424
Ich hab ausgesehen wie ein Vegas-Showgirl.
624
00:29:18,591 --> 00:29:21,552
War's das? Bist du nun fertig? Fick dich.
625
00:29:21,719 --> 00:29:24,138
Fickt euch alle. Ich bin besser als ihr.
626
00:29:24,305 --> 00:29:26,557
Ich werde eine bessere Zukunft haben.
627
00:29:26,724 --> 00:29:28,309
Außer Bento, richtig?
628
00:29:28,476 --> 00:29:32,062
Denn Bento ist Flesh & Gold
und ihr Arschgeigen nicht.
629
00:29:33,397 --> 00:29:34,398
Ich bin raus.
630
00:29:35,649 --> 00:29:36,942
Ausgestiegen?
631
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
Heute früh.
632
00:29:40,654 --> 00:29:42,573
Et tu, Brute?
633
00:29:44,241 --> 00:29:46,160
Ich habe dich zum Cäsar gemacht.
634
00:29:46,702 --> 00:29:47,703
Peter...
635
00:29:49,163 --> 00:29:50,623
Ich will nicht du sein.
636
00:29:51,373 --> 00:29:52,458
Himmel.
637
00:29:53,542 --> 00:29:55,169
Bist du größer als ich?
638
00:29:58,297 --> 00:29:59,256
Ja.
639
00:30:21,946 --> 00:30:24,281
- Grace, ich wollte dir sagen...
- Wie oft noch?
640
00:30:25,199 --> 00:30:26,283
Es ist mir egal.
641
00:30:26,450 --> 00:30:28,244
Fick dich, es ist mir egal.
642
00:30:29,787 --> 00:30:30,871
Du wusstest es?
643
00:30:33,123 --> 00:30:35,584
Wenn es einer meiner Freunde gewesen wäre,
644
00:30:35,751 --> 00:30:37,044
hätte ich es dir gesagt.
645
00:30:41,257 --> 00:30:42,299
Einen Moment.
646
00:30:44,843 --> 00:30:45,678
Carmen.
647
00:30:46,887 --> 00:30:48,639
Carmen, warte.
648
00:30:49,807 --> 00:30:52,142
- Definitiv nicht.
- Nein.
649
00:30:54,061 --> 00:30:56,480
- Ich will mich entschuldigen.
- Nein, danke.
650
00:30:56,647 --> 00:30:58,816
Bitte, George.
651
00:30:58,983 --> 00:31:00,609
Du bist kein Guter, Benny.
652
00:31:03,445 --> 00:31:05,281
Und wir sind keine Freunde.
653
00:31:07,116 --> 00:31:09,159
Wirst du es je aussprechen?
654
00:31:10,035 --> 00:31:11,120
Was denn?
655
00:31:13,664 --> 00:31:14,832
Dass du schwul bist.
656
00:31:41,817 --> 00:31:43,027
Scheiße!
657
00:31:49,783 --> 00:31:50,618
Hey.
658
00:31:51,118 --> 00:31:53,078
- Alles in Ordnung?
- Na klar.
659
00:31:53,579 --> 00:31:55,289
Es war ein perfekter Abend.
660
00:31:56,498 --> 00:31:57,416
Für mich auch.
661
00:31:59,251 --> 00:32:01,837
Ich habe mir heute eine Toga angezogen
662
00:32:02,004 --> 00:32:05,591
und einen Haufen Leute mit Bier besprüht...
663
00:32:06,884 --> 00:32:10,387
Es ist peinlich, dass ich
auf dieser Party alleine rumsitze.
664
00:32:18,354 --> 00:32:20,439
Warum bist du bei Flesh & Gold?
665
00:32:21,982 --> 00:32:23,859
Das hast du nicht nötig.
666
00:32:25,069 --> 00:32:25,903
Vielleicht.
667
00:32:28,155 --> 00:32:30,282
Ist es mit dieser Uni nicht genauso?
668
00:32:32,159 --> 00:32:34,870
Ja. Warum bin ich überhaupt hergekommen?
669
00:32:35,412 --> 00:32:38,082
Ich hätte zu Hause
auf die Uni gehen sollen.
670
00:32:41,335 --> 00:32:42,169
London?
671
00:32:43,212 --> 00:32:44,213
Woher weißt du?
672
00:32:46,298 --> 00:32:47,299
Ja.
673
00:32:48,717 --> 00:32:49,718
Und du?
674
00:32:52,388 --> 00:32:53,514
New Jersey.
675
00:32:53,681 --> 00:32:54,515
Das ist cool.
676
00:32:55,224 --> 00:32:56,433
Ja, mega-cool.
677
00:32:57,601 --> 00:32:58,477
Für's Protokoll:
678
00:32:58,644 --> 00:33:01,397
Hier gibt es mehr als nur Flesh & Gold.
679
00:33:02,439 --> 00:33:03,357
Ganz bestimmt.
680
00:33:04,817 --> 00:33:07,152
Und ich bin froh, dass du hier bist.
681
00:33:10,197 --> 00:33:11,031
Wirklich?
682
00:33:25,713 --> 00:33:26,547
Carmen?
683
00:33:30,426 --> 00:33:31,385
Im Ernst?
684
00:33:32,302 --> 00:33:33,303
Benny.
685
00:33:34,763 --> 00:33:35,973
Benny, warte.
686
00:33:37,182 --> 00:33:38,183
Es war nichts.
687
00:33:38,350 --> 00:33:39,435
Warum tust du das?
688
00:33:40,269 --> 00:33:41,478
Bist 'ne miese Freundin.
689
00:33:41,645 --> 00:33:43,647
- Sag das nicht.
- Doch, bist du.
690
00:33:43,814 --> 00:33:45,858
Du wirst ihn vögeln, richtig?
691
00:33:46,024 --> 00:33:47,943
Weil ich so eine Schlampe bin?
692
00:33:48,110 --> 00:33:49,236
Ich ficke jeden.
693
00:33:49,403 --> 00:33:50,821
Den Boyfriend von jedem.
694
00:33:50,988 --> 00:33:53,198
Und das würdest du auch gern.
695
00:33:54,199 --> 00:33:55,075
Was?
696
00:34:01,206 --> 00:34:02,416
Da seid ihr ja.
697
00:34:03,041 --> 00:34:03,876
Moment. Was?
698
00:34:04,042 --> 00:34:05,169
Kein Schnaps mehr?
699
00:34:11,383 --> 00:34:12,468
Geh welchen kaufen.
700
00:35:15,364 --> 00:35:17,366
Untertitel von: Jutta Wappel
701
00:35:17,533 --> 00:35:19,535
Kreative Leitung
André Kussmaul