1 00:00:06,048 --> 00:00:07,590 Wat voorafging... 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,510 Ik ga eerst, dan ziet niemand ons. 3 00:00:10,678 --> 00:00:11,678 {\an8}TatianaDelRey: ...ik kwam één keer. Ik ontvriend je. Sashay away. 4 00:00:11,679 --> 00:00:12,804 Kloteplek. 5 00:00:12,805 --> 00:00:15,515 Iedereen gaat dit lezen. 6 00:00:15,516 --> 00:00:17,892 {\an8}'Dol op Cleveland-stoomwalsen. Weesslet.' 7 00:00:17,893 --> 00:00:20,478 Ik moet Grace over Peter vertellen. - Niet doen. 8 00:00:20,479 --> 00:00:21,896 De universiteit was ruk. 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,649 Ik had gevoelens voor een hetero. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Hij is leuk. 11 00:00:25,401 --> 00:00:26,776 Het spijt me echt. 12 00:00:26,777 --> 00:00:28,570 Ik heb dingen verkeerd ingeschat. 13 00:00:28,571 --> 00:00:30,447 Je schatte het niet verkeerd in. 14 00:00:30,448 --> 00:00:31,782 Peter heeft geen baan. 15 00:00:32,324 --> 00:00:33,158 Hij loog. 16 00:00:33,159 --> 00:00:34,617 {\an8}Peter Whitney, Decaan Ballick wil je spreken... 17 00:00:34,618 --> 00:00:36,120 {\an8}...over het Flesh & Gold-lek. 18 00:00:54,013 --> 00:00:56,639 Wat vind je van dit lettertype? 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,892 Mijn korte film is klaar. - Te gek. 20 00:00:58,893 --> 00:01:00,977 Zo professioneel. - Het is vast een tien. 21 00:01:00,978 --> 00:01:02,604 Mijn god. - Wil je hem zien? 22 00:01:02,605 --> 00:01:04,356 De première. - Ja. 23 00:01:07,943 --> 00:01:09,445 'Rib dollarteken.' 24 00:01:10,654 --> 00:01:12,615 Het is 'Ribs'. 25 00:01:13,073 --> 00:01:14,533 Oké. - Vanaf het begin. 26 00:01:29,423 --> 00:01:30,424 Toch? 27 00:02:02,665 --> 00:02:05,292 EINDE 28 00:02:06,293 --> 00:02:08,212 Jij bent het. 29 00:02:08,838 --> 00:02:09,754 Leuk? 30 00:02:09,755 --> 00:02:11,589 Wie krijgt hem te zien? 31 00:02:11,590 --> 00:02:13,676 Mijn klas en de professor. 32 00:02:14,593 --> 00:02:17,972 En misschien ooit korte filmfestivals? 33 00:02:21,308 --> 00:02:23,435 Je vond hem vreselijk. - Nee. 34 00:02:23,686 --> 00:02:26,063 Hij is vreselijk. - Nee, intelligent. 35 00:02:26,856 --> 00:02:28,898 Je snapt hem niet de eerste keer. 36 00:02:28,899 --> 00:02:31,527 Nog een keer? - Nee. 37 00:02:33,529 --> 00:02:36,531 Ik zet regisseur op mijn lijst mislukkingen. 38 00:02:36,532 --> 00:02:40,034 Benny... - Economie, Miles. 39 00:02:40,035 --> 00:02:41,744 Flesh & Gold. 40 00:02:41,745 --> 00:02:43,873 Niet Flesh & Gold. Je stapte eruit. 41 00:02:46,000 --> 00:02:47,041 Ja. 42 00:02:47,042 --> 00:02:49,837 Ik had willen zien hoe je zei dat ze op konden rotten. 43 00:02:50,838 --> 00:02:53,007 Zullen we het na ons tentamen vieren? 44 00:02:55,009 --> 00:02:57,051 Kan niet. Een afspraak met George. 45 00:02:57,052 --> 00:02:58,637 Zijn jullie kontmaatjes? 46 00:02:59,179 --> 00:03:01,140 Nee. En zeg dat niet. 47 00:03:01,557 --> 00:03:03,308 Dat zet ik op mijn lijst. 48 00:03:03,309 --> 00:03:04,768 Naast faghag. 49 00:03:05,811 --> 00:03:06,645 Weer gezegd. 50 00:03:08,522 --> 00:03:10,149 Je zus is echt grappig. 51 00:03:10,566 --> 00:03:11,400 Is dat zo? 52 00:03:14,778 --> 00:03:16,696 Appen jullie nu? - Een beetje. 53 00:03:16,697 --> 00:03:18,448 Dat is echt zo erg. 54 00:03:18,449 --> 00:03:21,910 Dat is snel voorbij als ze hoort dat ik haar vriend neukte. 55 00:03:21,911 --> 00:03:23,370 Ik voel me zo schuldig. 56 00:03:24,163 --> 00:03:25,330 Toen Michael overleed... 57 00:03:25,331 --> 00:03:27,666 ...besefte ik dat mijn vrienden de zijne waren. 58 00:03:28,417 --> 00:03:30,377 Toen hij overleed, verdwenen ze. 59 00:03:31,003 --> 00:03:33,047 Ik ben bang dat dat weer gebeurt. 60 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 Dat zal nooit meer gebeuren. 61 00:03:36,675 --> 00:03:38,552 De waarheid doodde iedereen. 62 00:03:40,512 --> 00:03:42,348 Ik oefen voor mijn tentamen Spaans. 63 00:03:42,723 --> 00:03:45,434 Je spreekt toch Spaans? - Ja. Maar wat was dat? 64 00:03:46,185 --> 00:03:47,560 Dat was mijn tien. 65 00:03:47,561 --> 00:03:48,478 Geweldig. 66 00:03:48,479 --> 00:03:50,063 Ik heb het tentamen zo. 67 00:03:50,064 --> 00:03:51,731 Dat komt ook op de lijst. 68 00:03:51,732 --> 00:03:55,235 Jullie eindtentamen begint nu. 69 00:03:56,278 --> 00:03:58,821 {\an8}Inleiding Spaans. 70 00:03:58,822 --> 00:04:02,742 Vertaal: Soy de la región costera Florida. 71 00:04:02,743 --> 00:04:06,245 Keuze A: ik kom uit de bergen van Florida. 72 00:04:06,246 --> 00:04:09,416 {\an8}Keuze B: ik kom van een eiland bij Florida. 73 00:04:09,959 --> 00:04:12,543 Keuze C: ik kom uit de kast... 74 00:04:12,544 --> 00:04:14,462 {\an8}...en iedereen behandelt je anders... 75 00:04:14,463 --> 00:04:16,548 ...nadat je een semester een ander was. 76 00:04:17,883 --> 00:04:19,510 Identificeer deze schilderijen. 77 00:04:22,179 --> 00:04:24,847 Ik blijf bij hem. Ze zeggen dat we een mooi stel zijn. 78 00:04:24,848 --> 00:04:28,268 Dat is ook zo. Als een mooi schilderij. 79 00:04:30,771 --> 00:04:31,854 Of maak het uit. 80 00:04:31,855 --> 00:04:34,232 Dat Xbox-gedoe? TatianaDelRey? 81 00:04:34,233 --> 00:04:36,401 Hij heeft zeker seks met haar gehad. 82 00:04:36,402 --> 00:04:39,946 Of was het een internet-ding? Neukten ze in de game? 83 00:04:39,947 --> 00:04:41,155 Bestaat dat? 84 00:04:41,156 --> 00:04:42,992 Dat zouden incels doen. 85 00:04:44,159 --> 00:04:46,245 {\an8}Inleiding filosofie: Waarom? 86 00:04:46,870 --> 00:04:49,747 Beantwoord het volgende. Hebben we vrije wil? 87 00:04:49,748 --> 00:04:51,124 Vertel je Grace... 88 00:04:51,125 --> 00:04:53,001 ...dat je haar vriend hebt geneukt? 89 00:04:53,002 --> 00:04:55,004 En 'wereldwijde rechtvaardigheid'? 90 00:04:55,587 --> 00:04:57,755 Geef één positieve en één negatieve invloed... 91 00:04:57,756 --> 00:05:00,509 ...van werkende vrouwen op het kapitalisme. 92 00:05:01,552 --> 00:05:02,510 Wie boeit dat? 93 00:05:02,511 --> 00:05:05,930 De decaan weet dat ik het lek was en ik word geschorst. 94 00:05:05,931 --> 00:05:07,932 Geen baan, geen universiteit. 95 00:05:07,933 --> 00:05:10,853 Dit had het beste jaar van mijn leven moeten zijn. 96 00:05:12,479 --> 00:05:15,440 {\an8}Keuze D: overplaatsing, zodat je Miles nooit meer ziet. 97 00:05:15,441 --> 00:05:16,482 Bueno. 98 00:05:16,483 --> 00:05:19,444 Keuze E: niet meer tegen Carmen liegen over Flesh & Gold. 99 00:05:19,445 --> 00:05:22,156 Doe het gewoon. Nepvriend. 100 00:05:22,990 --> 00:05:23,991 Nepvriend. 101 00:05:29,538 --> 00:05:30,664 Decaan... 102 00:05:31,540 --> 00:05:34,625 ...mijn excuses als mijn daden... 103 00:05:34,626 --> 00:05:36,753 Bespaar me die zielige excuses. 104 00:05:36,754 --> 00:05:38,337 Geen testosteron hier. 105 00:05:38,338 --> 00:05:39,256 Bij elkaar. 106 00:05:39,923 --> 00:05:41,467 De snoepwinkel is dicht. 107 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 'Tepels te groot. 108 00:05:47,765 --> 00:05:48,891 Lelijke moeder. 109 00:05:49,683 --> 00:05:51,101 Weesslet.' 110 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 Zijn jullie trots op jezelf? 111 00:05:55,397 --> 00:05:59,026 Je PowerPoint-lek schendt onze gedragscode. 112 00:06:00,069 --> 00:06:03,488 Ik zal je vertellen hoe de afgelopen weken zijn geweest. 113 00:06:03,489 --> 00:06:05,531 Ik ben gebeld door CNN... 114 00:06:05,532 --> 00:06:08,827 ...MSNBC, Fox, Good Morning America. 115 00:06:10,245 --> 00:06:12,456 Weet je hoe groot het verhaal is? 116 00:06:15,584 --> 00:06:16,752 Ik wel. 117 00:06:20,714 --> 00:06:25,176 We gaan eindelijk landelijk, knul. 118 00:06:25,177 --> 00:06:29,056 Yates heeft haar moment. 119 00:06:31,600 --> 00:06:32,893 Rolling Stone: 120 00:06:33,811 --> 00:06:36,647 {\an8}'Elitaire zwijnen op Yates University.' 121 00:06:38,315 --> 00:06:43,069 {\an8}'Flesh & Gold, een ultraexclusief geheim genootschap...' 122 00:06:43,070 --> 00:06:44,821 {\an8}'Ultraexclusief.' 123 00:06:44,822 --> 00:06:46,698 {\an8}Daar wil ik heen. 124 00:06:47,199 --> 00:06:48,366 Snap je? 125 00:06:48,367 --> 00:06:51,120 Zoveel mensen hebben nog nooit interesse in ons gehad. 126 00:06:51,453 --> 00:06:55,581 Misschien halen we de top 50 universiteiten van het jaar wel... 127 00:06:55,582 --> 00:06:57,375 ...door al deze aandacht. 128 00:06:57,376 --> 00:07:01,380 Aan de kant, Miami University, Ohio. 129 00:07:03,173 --> 00:07:05,716 Yates blijft. 130 00:07:05,717 --> 00:07:07,552 Met dit schandaal... 131 00:07:07,553 --> 00:07:09,471 Ik mag 'schandaal' zeggen. 132 00:07:10,973 --> 00:07:13,892 Ik ben nu een echte decaan, verdomme. 133 00:07:15,269 --> 00:07:18,020 En jij bent ook echt, Peter. 134 00:07:18,021 --> 00:07:21,358 Ik heb je dossier vanmorgen gelezen. 135 00:07:21,775 --> 00:07:23,110 Je hoort hier niet. 136 00:07:24,069 --> 00:07:26,154 Natuurlijk niet, net zo min als ik. 137 00:07:26,155 --> 00:07:28,948 Maar door wat jij gedaan hebt, zijn wij aan de beurt. 138 00:07:28,949 --> 00:07:31,160 We mogen pakken wat we verdienen. 139 00:07:31,994 --> 00:07:34,246 Decaan Ballick... - Alsjeblieft. 140 00:07:36,081 --> 00:07:37,040 Jessica. 141 00:07:40,252 --> 00:07:43,380 Zit ik niet in de problemen? 142 00:07:50,679 --> 00:07:51,722 Wat zei die trut? 143 00:07:53,765 --> 00:07:56,434 We zitten helemaal goed. 144 00:07:56,435 --> 00:07:58,644 Wat? Ja. - Ja, man. 145 00:07:58,645 --> 00:08:01,147 Ja. Ik dacht dat ze ons zou sluiten. 146 00:08:01,148 --> 00:08:03,608 Harvey had al dingen uit haar verleden gevonden. 147 00:08:03,609 --> 00:08:05,359 Harvey. - Hij vond veel. 148 00:08:05,360 --> 00:08:07,570 Ze was blij dat ik het gelekt had. 149 00:08:07,571 --> 00:08:10,489 Ze is gebeld door nieuwszenders van over de hele wereld. 150 00:08:10,490 --> 00:08:12,450 Barstool? - Hopelijk. 151 00:08:12,451 --> 00:08:14,619 Dat zijn dingen op een bucketlist. 152 00:08:14,620 --> 00:08:17,288 Dat heb je zo slim gedaan. 153 00:08:17,289 --> 00:08:18,289 Verdomme. 154 00:08:18,290 --> 00:08:20,166 Ik blijf winnen. - Echt. 155 00:08:20,167 --> 00:08:22,710 En ik ben ook nog niet klaar. 156 00:08:22,711 --> 00:08:24,879 Ik ben nog lang niet klaar. 157 00:08:24,880 --> 00:08:26,464 Ik ga naar New York. 158 00:08:26,465 --> 00:08:29,050 Ik ga naar Hawksworth. Ik verdien die baan. 159 00:08:29,051 --> 00:08:31,093 Hij is van mij. - Echt wel. 160 00:08:31,094 --> 00:08:33,638 Ik heb je volgend jaar nodig in NYC. 161 00:08:33,639 --> 00:08:35,641 Ongelofelijk wat ik ga zeggen, maar... 162 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 Doe de Caesar-ceremonie zonder mij. 163 00:08:42,189 --> 00:08:44,273 Zeg geen rare dingen. Jij bent Keeper. 164 00:08:44,274 --> 00:08:45,191 Ik weet het. 165 00:08:45,192 --> 00:08:48,445 Maar je kent mijn keuze voor Caesar. 166 00:08:48,946 --> 00:08:51,073 Ik zeg nog gekkere dingen. 167 00:08:51,907 --> 00:08:55,159 Je doet de ceremonie openbaar. - Voor mensen? 168 00:08:55,160 --> 00:08:56,661 Dat betekent 'openbaar'. 169 00:08:56,662 --> 00:08:59,580 Geen maskers. - Geen verdomde maskers. 170 00:08:59,581 --> 00:09:00,539 Gooi het eruit. 171 00:09:00,540 --> 00:09:02,709 We blijven winnen. 172 00:09:15,764 --> 00:09:17,266 Hoi. - Wat is er? 173 00:09:21,603 --> 00:09:23,771 Peter... - Het is zo raar. 174 00:09:23,772 --> 00:09:27,275 Hij appte me dat hij vandaag naar New York gaat. 175 00:09:27,276 --> 00:09:28,986 Vreemd. - Toch? 176 00:09:30,362 --> 00:09:32,446 Maar ik moet je iets vertellen. 177 00:09:32,447 --> 00:09:35,658 Heb je m'n medicijnen uit deze zak gehaald? 178 00:09:35,659 --> 00:09:37,118 Heeft hij zakken? 179 00:09:37,119 --> 00:09:39,245 Ik paste hem en dacht: leuk. 180 00:09:39,246 --> 00:09:41,747 Toen zag ik de zakken en dacht: verkocht. 181 00:09:41,748 --> 00:09:44,125 Mijn prestatieverhogers. 182 00:09:44,126 --> 00:09:45,042 Wat? 183 00:09:45,043 --> 00:09:47,753 Hij kwam net uit de was. - Waarom was je mijn jurk? 184 00:09:47,754 --> 00:09:49,214 Omdat ik hem geleend had. 185 00:09:49,756 --> 00:09:52,049 Wie wast de kleren van een vriendin? 186 00:09:52,050 --> 00:09:53,551 Ik heb die medicijnen nodig. 187 00:09:53,552 --> 00:09:55,386 Stel je je vriendinnen weer teleur? 188 00:09:55,387 --> 00:09:57,638 Het spijt me. - Het was een vergissing. 189 00:09:57,639 --> 00:09:58,723 Rustig. 190 00:09:58,724 --> 00:09:59,890 Grace snapt het. 191 00:09:59,891 --> 00:10:02,768 Vergissingen gebeuren en ik voel me vreselijk. 192 00:10:02,769 --> 00:10:04,687 Gelukkig snapt Grace het. 193 00:10:04,688 --> 00:10:06,564 Hierdoor ga ik... 194 00:10:06,565 --> 00:10:08,983 ...mijn tentamen biofysische chemie verknallen. 195 00:10:08,984 --> 00:10:10,735 Wacht. Waarom? - Ik heb ADHD. 196 00:10:10,736 --> 00:10:13,237 Waarom hebben we een toilet? Ik ben invalide. 197 00:10:13,238 --> 00:10:14,780 Waarom heb je dan geen... 198 00:10:14,781 --> 00:10:16,699 Je hebt me echt genaaid, vriendin. 199 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 Weet je wat? 200 00:10:18,118 --> 00:10:19,410 Niet mijn vriendin. 201 00:10:19,411 --> 00:10:21,787 Ik ben een geweldige vriendin. 202 00:10:21,788 --> 00:10:24,332 Ik ben een vriendin. Ik maak het goed. 203 00:10:24,333 --> 00:10:26,792 Ik vervang je medicijnen. - Tijdens tentamens? 204 00:10:26,793 --> 00:10:28,210 Dat is Mission Impossible. 205 00:10:28,211 --> 00:10:29,129 Let maar op. 206 00:10:30,714 --> 00:10:31,923 Daar is ze. 207 00:10:32,549 --> 00:10:34,008 Mevrouw TatianaDelRey. 208 00:10:34,009 --> 00:10:35,385 Haar alter ego. 209 00:10:36,678 --> 00:10:38,262 {\an8}...en ik kwam maar één keer. 210 00:10:38,263 --> 00:10:41,016 {\an8}En ik ontvriend je. Paraderen maar. 211 00:10:44,853 --> 00:10:45,729 Ik moet gaan. 212 00:10:48,815 --> 00:10:49,858 Praten we later? 213 00:10:51,109 --> 00:10:52,151 Ga staan. 214 00:10:52,152 --> 00:10:53,736 De medicijnen vinden jou niet. 215 00:10:53,737 --> 00:10:54,821 Ik regel dit. 216 00:10:55,489 --> 00:10:56,490 Let maar op. 217 00:11:03,830 --> 00:11:05,206 Ik ken jou. Wat is er? 218 00:11:05,207 --> 00:11:06,999 Ik heb uppers nodig. 219 00:11:07,000 --> 00:11:09,627 Kom je naar mij toe voor drugs? 220 00:11:09,628 --> 00:11:12,380 Jij loog om meer tijd te krijgen... 221 00:11:12,381 --> 00:11:14,465 ...dus je zou denken... - Ik loog niet. 222 00:11:14,466 --> 00:11:17,551 Ik heb PTSS van een aanrijding. Ik snap woorden niet. 223 00:11:17,552 --> 00:11:20,054 Nog steeds. - Heb je dus niets? 224 00:11:20,055 --> 00:11:21,223 Natuurlijk niet. 225 00:11:21,932 --> 00:11:23,683 Alleen Vicodin, Percocet. 226 00:11:24,226 --> 00:11:26,435 Mexicaanse OxyContin voor Cabo. 227 00:11:26,436 --> 00:11:27,853 En ook lean. 228 00:11:27,854 --> 00:11:29,773 Dag, Emma. 229 00:11:30,148 --> 00:11:31,942 Emily. Doe Benny de groeten. 230 00:11:34,236 --> 00:11:35,529 Hoe ging het tentamen? 231 00:11:36,238 --> 00:11:38,115 Ik heb ze vermoord. 232 00:11:42,285 --> 00:11:44,663 Alleen dit? - Ja. Alleen kokoswater. 233 00:11:45,705 --> 00:11:47,457 Dit is $19,50. 234 00:11:47,958 --> 00:11:50,584 Zal ik de rest houden? - Ja, ik haat kleingeld. 235 00:11:50,585 --> 00:11:53,255 Ja, natuurlijk. Wie niet? 236 00:11:55,090 --> 00:11:57,842 Rijke studenten weten niet wat dingen kosten. 237 00:11:57,843 --> 00:11:59,052 Het is geweldig. 238 00:11:59,636 --> 00:12:00,679 Iets van Sammy? 239 00:12:01,430 --> 00:12:02,597 Meer dan iets. 240 00:12:03,932 --> 00:12:04,891 En een dickpic. 241 00:12:05,892 --> 00:12:07,393 Je eerste dickpic. 242 00:12:07,394 --> 00:12:09,311 Ik wil hem niet zien... 243 00:12:09,312 --> 00:12:11,105 ...want dat is privé. - Ja. 244 00:12:11,106 --> 00:12:13,315 Maar laat hem nu zien. 245 00:12:13,316 --> 00:12:15,152 Pak hem en laat zien. 246 00:12:17,070 --> 00:12:19,531 O, god. Vers van het platteland. 247 00:12:21,950 --> 00:12:23,325 Prachtig. - Muy grande. 248 00:12:23,326 --> 00:12:25,077 Ja, precies. 249 00:12:25,078 --> 00:12:28,205 Wat nu? Ik wil er geen terugsturen. 250 00:12:28,206 --> 00:12:30,000 Het voelt te... 251 00:12:30,542 --> 00:12:31,418 Te wat? 252 00:12:32,461 --> 00:12:34,086 Het is niks voor mij. 253 00:12:34,087 --> 00:12:35,505 Wat dan wel? 254 00:12:37,924 --> 00:12:40,469 Boem. Zuig me. 255 00:12:44,097 --> 00:12:45,890 Ik wist niet dat je hier werkte. 256 00:12:45,891 --> 00:12:46,808 Dat doe ik niet. 257 00:12:47,476 --> 00:12:48,351 Wat doe... 258 00:12:49,895 --> 00:12:51,771 Kletsen met je vriend? 259 00:12:53,190 --> 00:12:54,274 Zijn jullie vrienden? 260 00:12:59,070 --> 00:13:01,948 Nee, ik haalde een Muscle Milk. 261 00:13:03,992 --> 00:13:07,204 Ik heb je al een tijdje niet bij F&G gezien. 262 00:13:07,662 --> 00:13:09,873 Het lijkt alsof je bent gestopt. 263 00:13:13,168 --> 00:13:14,377 Echt niet. 264 00:13:16,129 --> 00:13:17,213 Dat is mooi. 265 00:13:17,214 --> 00:13:19,341 Weet je? Ik ben blij dat ik je zie. 266 00:13:19,925 --> 00:13:21,926 Ik heb goed nieuws voor je. 267 00:13:21,927 --> 00:13:24,845 Peter heeft besloten dat jij Caesar wordt. 268 00:13:24,846 --> 00:13:26,847 Wat? - Doen jullie theater? 269 00:13:26,848 --> 00:13:27,848 Nee. Wat nou? 270 00:13:27,849 --> 00:13:29,600 Nee. We... 271 00:13:29,601 --> 00:13:31,519 Elk jaar tijdens eindtentamens... 272 00:13:31,520 --> 00:13:35,357 ...eren we de alfa-eerstejaars met een Caesar-ceremonie. 273 00:13:35,899 --> 00:13:36,857 Uiteraard. 274 00:13:36,858 --> 00:13:39,485 Jij bent de alfa. 275 00:13:39,486 --> 00:13:41,070 Jij was het altijd al. 276 00:13:41,071 --> 00:13:44,448 Het is een eer, maar ik weet niet wat ik moet doen. 277 00:13:44,449 --> 00:13:47,409 Er zijn tekstborden. Instuderen is zo gay. 278 00:13:47,410 --> 00:13:50,413 Trek een toga aan en kom naar ons toe. 279 00:13:51,081 --> 00:13:53,165 Goed? 280 00:13:53,166 --> 00:13:55,084 Kom op. - Je kunt het. 281 00:13:55,085 --> 00:13:56,253 Brave jongen. 282 00:13:57,587 --> 00:13:58,922 Hier. Twee, drie. 283 00:13:59,881 --> 00:14:00,715 Deze... 284 00:14:01,216 --> 00:14:02,883 ...vleesstengels. Drie? 285 00:14:02,884 --> 00:14:05,679 Ja. - Vijftig dollar. Elk. 286 00:14:08,598 --> 00:14:11,058 Bedankt voor je tijd. 287 00:14:11,059 --> 00:14:12,393 Ik heb gerend. Luister. 288 00:14:12,394 --> 00:14:14,812 Jullie zeiden dat ik niet kan wedijveren... 289 00:14:14,813 --> 00:14:16,647 ...met de andere sollicitanten. 290 00:14:16,648 --> 00:14:17,898 Dat is een fout. 291 00:14:17,899 --> 00:14:19,900 Een fout. De grootste fout... 292 00:14:19,901 --> 00:14:22,319 ...van je leven, want ik ben een winnaar. 293 00:14:22,320 --> 00:14:23,362 Een winnaar. 294 00:14:23,363 --> 00:14:26,073 Ik heb ideeën voor 30 bedrijven en drie apps. 295 00:14:26,074 --> 00:14:28,701 Drinks O'Clock. Het is een nuchterheidsapp. 296 00:14:28,702 --> 00:14:31,203 Twee: Shark Bank, een rekening met hoge rente... 297 00:14:31,204 --> 00:14:33,497 ...en de opbrengst gaat naar zeebehoud. 298 00:14:33,498 --> 00:14:35,958 Drie: Uber, maar voor gays, oké? 299 00:14:35,959 --> 00:14:38,295 Ik ben op zoek naar geluk... 300 00:14:47,637 --> 00:14:48,805 Ik ben oké. 301 00:14:51,057 --> 00:14:51,891 Volmondig ja. 302 00:14:53,268 --> 00:14:55,352 Je past hier echt. - Ja. 303 00:14:55,353 --> 00:14:57,813 Je hebt moed, lef en vastberadenheid. 304 00:14:57,814 --> 00:14:59,064 Boeien wat de rest zei. 305 00:14:59,065 --> 00:15:01,108 Ik zorg dat je die baan krijgt. 306 00:15:01,109 --> 00:15:02,276 Wij zijn hetzelfde. 307 00:15:02,277 --> 00:15:04,403 We verspillen geen tijd aan onzin. 308 00:15:04,404 --> 00:15:06,655 We pakken wat van ons is. 309 00:15:06,656 --> 00:15:08,324 Ik poets mijn tanden nooit. 310 00:15:08,325 --> 00:15:10,200 Waarom? Tijdverspilling. 311 00:15:10,201 --> 00:15:13,537 Kom over tien dagen. Santa Con. Ik stel je voor aan het team. 312 00:15:13,538 --> 00:15:15,039 Je gaat ze ontmoeten. 313 00:15:15,040 --> 00:15:16,665 We sluiten de deal. 314 00:15:16,666 --> 00:15:18,459 Jij bent onze cultuur. 315 00:15:18,460 --> 00:15:20,961 Charlie. - Onze cultuur. 316 00:15:20,962 --> 00:15:22,421 De kerstman. 317 00:15:22,422 --> 00:15:24,089 Het is kerst. 318 00:15:24,090 --> 00:15:25,759 Santa Con. - Laat het sneeuwen. 319 00:15:35,560 --> 00:15:37,604 Hoi. Heb je... 320 00:15:39,356 --> 00:15:41,106 Hé. - Fijn dat jij het bent. 321 00:15:41,107 --> 00:15:42,983 Heb je ADHD-medicijnen? 322 00:15:42,984 --> 00:15:45,737 Nee, sorry. Noch de ziekte noch de remedie. 323 00:15:47,822 --> 00:15:49,156 Ik heb het verpest. 324 00:15:49,157 --> 00:15:50,115 Wat is er? 325 00:15:50,116 --> 00:15:52,618 De medicijnen van een vriend vernietigd. 326 00:15:52,619 --> 00:15:53,662 Van Benny? 327 00:15:54,913 --> 00:15:57,082 Die drinkt één koffie en is hyper. 328 00:15:58,625 --> 00:16:01,252 Heeft Benny iets over mij gezegd? 329 00:16:09,302 --> 00:16:10,135 Zoals wat? 330 00:16:10,136 --> 00:16:12,888 Sinds Halloween appt hij me niet terug. 331 00:16:12,889 --> 00:16:15,974 We zouden ons eindfilmproject samen doen. 332 00:16:15,975 --> 00:16:17,726 En hij negeerde me volledig. 333 00:16:17,727 --> 00:16:20,938 Misschien beter zo. - Ik heb niet veel vrienden. 334 00:16:20,939 --> 00:16:23,566 Ik heb het gevoel dat ik het verkloot heb. 335 00:16:24,234 --> 00:16:25,276 Dat snap ik. 336 00:16:26,236 --> 00:16:28,071 Ik heb twee vriendschappen verkloot. 337 00:16:29,572 --> 00:16:32,741 Ik denk dat mijn broer mijn beste vriend was... 338 00:16:32,742 --> 00:16:36,245 ...omdat hij geen andere keuze had dan met mij om te gaan. 339 00:16:36,246 --> 00:16:37,872 Ik zie je altijd met mensen. 340 00:16:38,581 --> 00:16:41,167 Ik weet niet waar je het over hebt. 341 00:16:45,296 --> 00:16:48,258 Misschien moet je met Benny gaan praten. 342 00:16:52,637 --> 00:16:54,097 Tijdens dat Caesar-ding. 343 00:16:55,098 --> 00:16:55,973 Flesh & Gold. 344 00:16:55,974 --> 00:16:58,309 We doen een idiote Caesar-ceremonie. 345 00:16:58,727 --> 00:16:59,768 Benny is gestopt. 346 00:16:59,769 --> 00:17:00,895 Nee hoor. 347 00:17:02,397 --> 00:17:03,523 Hij is Julius Caesar. 348 00:17:07,152 --> 00:17:08,153 Jongens... 349 00:17:08,820 --> 00:17:11,488 ...vandaag is een nieuwe dag voor Flesh & Gold. 350 00:17:11,489 --> 00:17:15,076 Deze ceremonie is meestal alleen voor het huis. 351 00:17:16,161 --> 00:17:17,286 Maar vandaag... 352 00:17:17,287 --> 00:17:18,496 ...gaan we naar buiten. 353 00:17:20,123 --> 00:17:21,249 Doe je maskers af. 354 00:17:22,041 --> 00:17:25,043 Broeder Pete heeft heel geniaal besloten ons te openbaren... 355 00:17:25,044 --> 00:17:29,423 ...dus we worden het beroemdste geheime genootschap... 356 00:17:29,424 --> 00:17:30,800 ...ter wereld. 357 00:17:31,134 --> 00:17:32,802 We gaan dit doen. 358 00:17:35,889 --> 00:17:37,347 Zeker weten? 359 00:17:37,348 --> 00:17:39,975 Ik vind de maskers gaaf. 360 00:17:39,976 --> 00:17:42,811 We moeten het geheim behouden... 361 00:17:42,812 --> 00:17:44,480 ...en mysterie... - Mysterie is gay. 362 00:17:44,481 --> 00:17:48,108 Onze Keeper is grote zaken aan het regelen. 363 00:17:48,109 --> 00:17:49,527 Hij laat mij... 364 00:17:50,069 --> 00:17:51,696 ...Benny Scanlon kronen... 365 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 ...tot Caesar van dit jaar. 366 00:17:58,787 --> 00:18:00,997 We gaan dit doen. 367 00:18:05,293 --> 00:18:06,418 Benny, wacht. 368 00:18:06,419 --> 00:18:09,087 Sorry, Miles, dit is geen goed moment. 369 00:18:09,088 --> 00:18:11,006 Ben je boos op me? 370 00:18:11,007 --> 00:18:13,175 Nee. Ik heb het gewoon druk. 371 00:18:13,176 --> 00:18:15,093 En nu ben ik Caesar, dus... 372 00:18:15,094 --> 00:18:16,596 Ja, ik ben Brutus. 373 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 Uiteraard. 374 00:18:18,973 --> 00:18:20,641 Wat? - Niets. 375 00:18:20,642 --> 00:18:23,728 Er is duidelijk iets aan de hand. 376 00:18:24,145 --> 00:18:26,522 Ik wil het begrijpen en ik ga er liever... 377 00:18:26,523 --> 00:18:28,398 ...met je over praten. 378 00:18:28,399 --> 00:18:29,776 Misschien. 379 00:18:30,360 --> 00:18:31,527 We daten niet. 380 00:18:31,528 --> 00:18:33,238 Ja, maar... 381 00:18:35,365 --> 00:18:36,783 Jij bent mijn enige vriend. 382 00:18:38,284 --> 00:18:39,285 Ik mis je, Clark. 383 00:18:43,540 --> 00:18:44,873 We gaan. Kom. 384 00:18:44,874 --> 00:18:46,292 Kom op. 385 00:18:49,671 --> 00:18:51,129 'Gegroet, plebs. 386 00:18:51,130 --> 00:18:52,465 Misschien weten jullie... 387 00:18:52,924 --> 00:18:55,718 ...dat wij Flesh & Gold zijn. 388 00:18:58,304 --> 00:18:59,597 Volgende kaart. 389 00:19:00,890 --> 00:19:04,142 'Traditie, familie, legende. 390 00:19:04,143 --> 00:19:05,936 Vandaag ridderen we Caesar.' 391 00:19:05,937 --> 00:19:07,981 Heil Caesar. 392 00:19:16,489 --> 00:19:18,324 Echt wel. 393 00:19:27,542 --> 00:19:28,543 Kniel. 394 00:19:33,006 --> 00:19:35,049 Jij, Benny Scanlon... 395 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 ...bent de ware reflectie van onze idealen. 396 00:19:40,179 --> 00:19:41,306 Toekomstige leider. 397 00:19:42,557 --> 00:19:43,558 Alfa. 398 00:19:51,399 --> 00:19:54,318 'Centurions, buig voor me. 399 00:19:54,319 --> 00:19:57,238 En bereid je voor op de doop met bier.' 400 00:20:20,929 --> 00:20:22,512 'Caesar. 401 00:20:22,513 --> 00:20:24,473 Poesjeseter. 402 00:20:24,474 --> 00:20:26,142 Caesar.' 403 00:20:27,602 --> 00:20:28,895 Cleveland-stoomwals. 404 00:20:54,128 --> 00:20:55,755 Wat doe ik? 405 00:20:57,256 --> 00:20:58,633 Benny, wat is dit? 406 00:21:00,551 --> 00:21:01,386 Ik stop. 407 00:21:04,097 --> 00:21:05,223 Ik stop ermee. 408 00:21:08,643 --> 00:21:09,685 Val dood, man. 409 00:21:09,686 --> 00:21:10,978 Val jij dood. 410 00:21:10,979 --> 00:21:12,063 Jullie allemaal. 411 00:21:12,563 --> 00:21:16,067 Je bent onwaardig, ondankbare klootzak. 412 00:21:18,319 --> 00:21:19,529 Wat doen we nu? 413 00:21:20,321 --> 00:21:22,740 Dieper. 414 00:21:32,750 --> 00:21:34,835 Hoi. - Julius Caesar. Wat een eer. 415 00:21:34,836 --> 00:21:35,878 Laat me binnen. 416 00:21:40,425 --> 00:21:42,009 Sorry dat ik loog over F&G. 417 00:21:42,010 --> 00:21:43,093 Ik snap het niet. 418 00:21:43,094 --> 00:21:46,221 Je bent mijn vriend. Je zou niet met ze moeten luchtneuken. 419 00:21:46,222 --> 00:21:47,223 Ik weet het. 420 00:21:47,765 --> 00:21:48,766 En ik haat ze. 421 00:21:49,350 --> 00:21:51,518 En ik haat theater. - Iedereen. 422 00:21:51,519 --> 00:21:53,103 Ik wilde stoppen. - Vast wel. 423 00:21:53,104 --> 00:21:55,023 Echt waar. 424 00:21:55,523 --> 00:21:57,149 Er is zoveel veranderd. 425 00:21:57,150 --> 00:21:59,484 Ik wilde één ding dat niet nieuw was... 426 00:21:59,485 --> 00:22:01,194 ...dat ik niet had verknald. 427 00:22:01,195 --> 00:22:02,529 Waarom al die leugens? 428 00:22:02,530 --> 00:22:03,906 Na wat ze over me zeiden? 429 00:22:05,324 --> 00:22:06,325 Ik ben belangrijk. 430 00:22:06,951 --> 00:22:08,577 Dat zou ik voor jou moeten zijn. 431 00:22:08,578 --> 00:22:10,328 Dat ben je. - Ik ben niet zomaar... 432 00:22:10,329 --> 00:22:12,999 ...iemand die er altijd zal zijn terwijl je liegt. 433 00:22:13,666 --> 00:22:15,293 Je liegt alleen tegen me. 434 00:22:15,668 --> 00:22:16,752 En niet de grote. 435 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 Die telt niet. 436 00:22:20,715 --> 00:22:23,050 Maar wel dat je nooit eerlijk tegen me bent. 437 00:22:23,051 --> 00:22:24,260 Het spijt me dat... 438 00:22:25,136 --> 00:22:26,137 ...ik dat niet ben. 439 00:22:27,764 --> 00:22:29,556 Ik ben... 440 00:22:29,557 --> 00:22:31,225 Ik weet dat ik laf ben. 441 00:22:32,101 --> 00:22:33,686 Ik ben gestopt. 442 00:22:34,520 --> 00:22:37,857 Voor wat het waard is, ik ben net gestopt. 443 00:22:42,945 --> 00:22:44,822 Echt? 444 00:22:46,240 --> 00:22:47,075 Waarom? 445 00:22:47,617 --> 00:22:49,910 Ik kon het niet waar jij bij was. 446 00:22:49,911 --> 00:22:51,953 Ik kan het niet waar jij bij was. 447 00:22:51,954 --> 00:22:54,247 Dat is het probleem. - Wat? 448 00:22:54,248 --> 00:22:55,208 De hele... 449 00:22:56,417 --> 00:22:57,543 De hele show. 450 00:22:58,461 --> 00:23:01,004 De hele hetero, perfecte... 451 00:23:01,005 --> 00:23:03,299 ...wat dit ook is. 452 00:23:03,841 --> 00:23:05,593 Niet waar jij bij bent. 453 00:23:07,845 --> 00:23:09,055 Wat balen is. 454 00:23:11,224 --> 00:23:13,392 Want ik begin te denken dat ik beter ben... 455 00:23:13,935 --> 00:23:15,520 ...in het in de kast blijven. 456 00:23:16,687 --> 00:23:18,106 Je hebt meer geoefend. 457 00:23:27,615 --> 00:23:29,492 Wat als ze niet meer van me houden? 458 00:23:33,454 --> 00:23:34,372 Ik hou van je. 459 00:23:35,039 --> 00:23:36,707 En kijk hoe ik je behandel. 460 00:23:39,919 --> 00:23:41,336 Ik ben een slechte vriend. 461 00:23:41,337 --> 00:23:42,672 Ik ben slechter. 462 00:23:43,923 --> 00:23:46,716 Ik neukte de vriend van je zus en zei haar niets. 463 00:23:46,717 --> 00:23:47,717 En Hailee. 464 00:23:47,718 --> 00:23:50,346 Ik gaf haar Charli-kaartje aan een gek. 465 00:23:51,514 --> 00:23:54,266 Ik zei degene die je hart brak om met je te gaan praten. 466 00:23:54,267 --> 00:23:55,685 Dat was erg. 467 00:23:56,352 --> 00:23:57,602 Ik verdiende het... 468 00:23:57,603 --> 00:24:00,647 ...want ik liet iemand die lactose-intolerant is... 469 00:24:00,648 --> 00:24:02,607 ...in een melkbad liggen... 470 00:24:02,608 --> 00:24:04,609 ...voor mijn eindfilmproject. 471 00:24:04,610 --> 00:24:06,987 Ik had moeten zeggen dat ik die in melk zit... 472 00:24:06,988 --> 00:24:08,989 ...een slecht idee was voor een film. 473 00:24:08,990 --> 00:24:09,991 Jezus. 474 00:24:10,741 --> 00:24:12,535 We zijn slechte beste vrienden. 475 00:24:15,788 --> 00:24:17,748 Noemde je me nou je beste vriendin? 476 00:24:20,501 --> 00:24:24,005 Dan blijven we slechte beste vrienden. 477 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 Want wie houdt er anders van ons? 478 00:24:28,301 --> 00:24:30,928 Meid, niemand. 479 00:24:31,429 --> 00:24:32,470 Ik kijk om me heen. 480 00:24:32,471 --> 00:24:34,389 Het ziet er niet goed uit. 481 00:24:34,390 --> 00:24:37,100 En je moet 50 procent minder liegen. 482 00:24:37,101 --> 00:24:39,936 Het huidige aantal leugens. 483 00:24:39,937 --> 00:24:40,854 Absoluut. 484 00:24:40,855 --> 00:24:42,314 De helft daarvan. 485 00:24:42,315 --> 00:24:43,566 Dat kan ik. 486 00:24:46,235 --> 00:24:49,989 Ik heb opgezocht wat ik in het Spaans zei... 487 00:24:50,615 --> 00:24:53,783 ...en ik heb het leven bedreigd... 488 00:24:53,784 --> 00:24:57,079 ...van heel veel mensen. 489 00:24:57,455 --> 00:24:59,081 Ik ben een campusterrorist. 490 00:25:02,168 --> 00:25:03,336 Wacht. 491 00:25:04,670 --> 00:25:07,215 Je bent zwanger. Ik help je met opvoeden. 492 00:25:09,842 --> 00:25:12,719 Sorry dat ik je medicijnen niet op tijd vond. 493 00:25:12,720 --> 00:25:14,804 Ik ben nog steeds dat meisje. 494 00:25:14,805 --> 00:25:16,264 In 40 in plaats van tien. 495 00:25:16,265 --> 00:25:18,058 Laat het niet weer gebeuren. - Nee. 496 00:25:18,059 --> 00:25:20,560 Wil jullie je straks lamzuipen in Bader House? 497 00:25:20,561 --> 00:25:22,312 Ja. - Ja. Alsjeblieft. 498 00:25:22,313 --> 00:25:24,522 En ik bedoel dit vriendelijk. 499 00:25:24,523 --> 00:25:27,777 Kleed je om, want ik heb nooit iets lelijkers gezien. 500 00:25:31,656 --> 00:25:35,033 Mimi in Bader House? Nu heb ik alles gezien. 501 00:25:35,034 --> 00:25:36,868 Grace zonder Brandy Melville. 502 00:25:36,869 --> 00:25:39,371 Nu heb ik alles gezien. - Val dood, trut. 503 00:25:39,372 --> 00:25:41,207 Ik heb je gemist. - Ik jou ook. 504 00:25:41,666 --> 00:25:42,499 Wacht. 505 00:25:42,500 --> 00:25:43,459 Luister. 506 00:25:44,543 --> 00:25:46,212 Voor we naar binnen gaan... 507 00:25:47,129 --> 00:25:49,798 Ik ben nog nooit op zo'n feest geweest. 508 00:25:49,799 --> 00:25:52,134 Ik wil je niet voor schut zetten. 509 00:25:53,052 --> 00:25:55,471 Zoals ik jou voor schut zette op je etentje. 510 00:25:56,013 --> 00:25:59,266 Mijn etentje waar Ronnie drie exen voor uitnodigde? 511 00:25:59,267 --> 00:26:01,726 We kiezen ze goed. 512 00:26:01,727 --> 00:26:03,895 Haar cactus viel van een plank... 513 00:26:03,896 --> 00:26:06,898 ...dus ze kreeg een spoedtherapiesessie. 514 00:26:06,899 --> 00:26:09,235 Oké. - Ik vrees dat ze... 515 00:26:09,944 --> 00:26:11,236 ...totaal gestoord is. 516 00:26:11,237 --> 00:26:13,405 Ja. - Ze vroeg vorige week 3000 dollar. 517 00:26:13,406 --> 00:26:16,408 Fijn om te horen dat vrouwen ook onuitstaanbaar zijn. 518 00:26:16,409 --> 00:26:18,243 Absoluut. Dat is feminisme. 519 00:26:18,244 --> 00:26:20,871 Ga je volgend semester de radioshow doen? 520 00:26:21,956 --> 00:26:22,956 Wat denk je? 521 00:26:22,957 --> 00:26:23,873 'Bella. 522 00:26:23,874 --> 00:26:26,126 Waar was je, loca? 523 00:26:26,127 --> 00:26:28,295 Waar was je?' - O, god. 524 00:26:28,296 --> 00:26:30,006 Rustig aan. 525 00:26:37,096 --> 00:26:38,848 Laten we de golfkar hier? 526 00:26:47,773 --> 00:26:49,441 Waar is de wc? 527 00:26:49,442 --> 00:26:50,359 Drink leeg. 528 00:27:00,661 --> 00:27:01,662 Dag. 529 00:27:02,455 --> 00:27:04,498 Drink op, kreng. 530 00:27:06,000 --> 00:27:07,959 Ik ben Bebe van Candid Campus... 531 00:27:07,960 --> 00:27:09,753 ...Couture. Mag ik een foto maken? 532 00:27:09,754 --> 00:27:11,130 Dat is je geraden. 533 00:27:19,138 --> 00:27:20,556 Laat me erin. 534 00:27:21,474 --> 00:27:23,351 Waar is ze? 535 00:27:24,101 --> 00:27:25,518 Daar is ze. 536 00:27:25,519 --> 00:27:26,853 Eén man, geen meiden? 537 00:27:26,854 --> 00:27:28,481 Slechte verhouding, Pete. 538 00:27:29,607 --> 00:27:31,483 Grace, schat... 539 00:27:31,484 --> 00:27:33,443 ...deze week ben ik op de proef gesteld... 540 00:27:33,444 --> 00:27:36,279 ...zoals ik nooit had verwacht. 541 00:27:36,280 --> 00:27:39,491 De decaan liet me gaan. 542 00:27:39,492 --> 00:27:41,451 De gelekte slides boeiden haar niet... 543 00:27:41,452 --> 00:27:44,705 ...en Hawksworth neemt me aan. 544 00:27:45,247 --> 00:27:47,415 Ik ging erheen... 545 00:27:47,416 --> 00:27:50,543 ...sprak met Charlie en zei: 'Je gaat me aannemen.' 546 00:27:50,544 --> 00:27:51,837 En dat deed hij. 547 00:27:52,421 --> 00:27:54,130 Ik ga met hem naar Santa Con. 548 00:27:54,131 --> 00:27:55,673 Ik pas in de cultuur. 549 00:27:55,674 --> 00:27:58,386 Natuurlijk. Die kamer rook vast lekker. 550 00:28:00,179 --> 00:28:01,554 Oké, grapjas. 551 00:28:01,555 --> 00:28:02,640 Opzij. Ik kom. 552 00:28:04,225 --> 00:28:05,976 We zijn helemaal klaar. 553 00:28:08,312 --> 00:28:10,313 Klaar? 554 00:28:10,314 --> 00:28:12,482 Maak je het weer uit? 555 00:28:12,483 --> 00:28:14,193 Ja. - Je komt terug. 556 00:28:15,069 --> 00:28:17,696 Weet je waarom? Omdat je een nul bent. 557 00:28:18,572 --> 00:28:19,740 Val dood, Peter. 558 00:28:20,116 --> 00:28:22,201 En voor alles wat je hebt geschreven. 559 00:28:31,377 --> 00:28:32,837 Ik neukte haar. Weet je dat? 560 00:28:35,464 --> 00:28:36,841 Ja. 561 00:28:39,260 --> 00:28:40,094 Echt? 562 00:28:40,553 --> 00:28:42,388 Jij bent toch TatianaDelRey? 563 00:28:42,888 --> 00:28:45,766 O, mijn god. Het spijt me zo. - Niet nu. 564 00:28:47,935 --> 00:28:50,354 Je bent zo triest. 565 00:28:50,771 --> 00:28:52,147 Een eerstejaars neuken? 566 00:28:52,148 --> 00:28:55,526 Dat ik alles aan mezelf voor jou heb veranderd. 567 00:28:55,985 --> 00:28:57,777 Je leest als een basisschoolkind... 568 00:28:57,778 --> 00:28:59,487 ...en je lul werkt niet eens. 569 00:28:59,488 --> 00:29:02,824 En nu word je een grote bankier in New York? 570 00:29:02,825 --> 00:29:04,576 Daar komt wiskunde bij kijken. 571 00:29:04,577 --> 00:29:06,871 Ik ben er niet om je huiswerk te maken. 572 00:29:07,830 --> 00:29:09,330 God, je bent dom. 573 00:29:09,331 --> 00:29:11,167 Je bent dom. 574 00:29:12,376 --> 00:29:15,628 En nu hoef ik niet met nepwimpers rond te lopen. 575 00:29:15,629 --> 00:29:18,506 Ik zag eruit als een showgirl uit Vegas. 576 00:29:18,507 --> 00:29:21,634 Is dat alles? Klaar met je toespraak? Val dood. 577 00:29:21,635 --> 00:29:24,220 Val allemaal dood. Ik ben beter dan jullie. 578 00:29:24,221 --> 00:29:26,639 Ik krijg een betere toekomst dan jullie. 579 00:29:26,640 --> 00:29:28,391 Behalve Bento, toch? 580 00:29:28,392 --> 00:29:32,062 Want Bento is van Flesh & Gold en jullie niet. 581 00:29:33,397 --> 00:29:34,398 Ik ben gestopt. 582 00:29:35,649 --> 00:29:36,692 Gestopt? 583 00:29:37,109 --> 00:29:38,110 Eerder vandaag. 584 00:29:40,654 --> 00:29:42,573 Et tu, Brute? 585 00:29:44,241 --> 00:29:46,160 Ik heb jou als Caesar gekozen. 586 00:29:49,163 --> 00:29:50,623 Ik wil jou niet zijn. 587 00:29:51,373 --> 00:29:52,458 Jezus. 588 00:29:53,542 --> 00:29:55,169 Denk je dat je beter bent? 589 00:30:21,946 --> 00:30:24,281 Ik wilde het vertellen. - Hoe vaak? 590 00:30:25,199 --> 00:30:26,366 Het boeit me niet. 591 00:30:26,367 --> 00:30:28,244 Val dood, maar het boeit me niet. 592 00:30:29,787 --> 00:30:30,871 Je wist het, hè? 593 00:30:33,123 --> 00:30:35,667 Als een vriend van me jouw vriendin neukte... 594 00:30:35,668 --> 00:30:37,044 ...zou ik dat vertellen. 595 00:30:41,257 --> 00:30:42,299 Geef me even. 596 00:30:46,887 --> 00:30:48,639 Carmen, wacht. 597 00:30:49,807 --> 00:30:52,142 Absoluut niet. - Nee. 598 00:30:54,061 --> 00:30:56,563 Ik wil me verontschuldigen. - Nee, bedankt. 599 00:30:56,564 --> 00:30:58,566 Alsjeblieft. 600 00:30:58,983 --> 00:31:00,609 Je bent een slechte vent. 601 00:31:03,445 --> 00:31:05,281 En we zijn geen vrienden. 602 00:31:07,116 --> 00:31:09,159 Ga je het ooit hardop zeggen? 603 00:31:10,035 --> 00:31:11,120 Wat? 604 00:31:13,664 --> 00:31:14,832 Je bent gay. 605 00:31:51,118 --> 00:31:53,078 Gaat het? - Ja. Prima. 606 00:31:53,579 --> 00:31:55,289 Het was een perfecte avond. 607 00:31:56,498 --> 00:31:57,416 Ook voor mij. 608 00:31:59,251 --> 00:32:01,545 Vandaag deed ik een toga aan... 609 00:32:02,004 --> 00:32:05,591 ...en spoot bier op mensen... 610 00:32:06,884 --> 00:32:10,387 Het is gênant dat ik op dit feest alleen zit, dus... 611 00:32:18,354 --> 00:32:20,439 Waarom zit je bij Flesh & Gold? 612 00:32:21,982 --> 00:32:23,859 Daar ben je te goed voor. 613 00:32:25,069 --> 00:32:25,903 Misschien. 614 00:32:28,155 --> 00:32:30,282 Daar draait deze universiteit toch om? 615 00:32:32,159 --> 00:32:34,870 Waarom ben ik hier gekomen? 616 00:32:35,412 --> 00:32:38,082 Ik had thuis kunnen gaan studeren. 617 00:32:41,335 --> 00:32:42,169 Londen? 618 00:32:43,212 --> 00:32:44,213 Hoe weet je dat? 619 00:32:48,717 --> 00:32:49,718 En jij? 620 00:32:52,388 --> 00:32:53,263 New Jersey. 621 00:32:53,681 --> 00:32:54,515 Dat is cool. 622 00:32:55,224 --> 00:32:56,433 Ja. Heel cool. 623 00:32:57,601 --> 00:32:58,559 En trouwens... 624 00:32:58,560 --> 00:33:01,397 ...ik denk dat hier meer is dan alleen Flesh & Gold. 625 00:33:02,439 --> 00:33:03,357 Echt. 626 00:33:04,817 --> 00:33:07,152 En ik ben blij dat je er bent. 627 00:33:10,197 --> 00:33:11,031 Echt? 628 00:33:30,426 --> 00:33:31,385 Serieus? 629 00:33:34,763 --> 00:33:35,973 Benny, wacht. 630 00:33:37,182 --> 00:33:38,266 Het stelde niks voor. 631 00:33:38,267 --> 00:33:39,435 Waarom doe je dat? 632 00:33:40,269 --> 00:33:41,561 Slechte vriendin. 633 00:33:41,562 --> 00:33:43,355 Zeg dat niet. - Dat ben je. 634 00:33:43,814 --> 00:33:45,940 Ik neem aan dat je hem gaat neuken. 635 00:33:45,941 --> 00:33:48,025 Omdat ik zo'n slet ben? 636 00:33:48,026 --> 00:33:49,318 Ik neuk iedereen. 637 00:33:49,319 --> 00:33:50,903 Je neukt iedereens vriend. 638 00:33:50,904 --> 00:33:53,198 En jij wilt iedereens vriend neuken. 639 00:33:54,199 --> 00:33:55,075 Wat? 640 00:34:01,206 --> 00:34:02,416 Daar zijn jullie. 641 00:34:03,041 --> 00:34:03,958 Wacht. Wat? 642 00:34:03,959 --> 00:34:05,169 Is de drank op? 643 00:34:11,383 --> 00:34:12,468 Ga wat halen. 644 00:35:15,447 --> 00:35:17,448 Vertaling: AC 645 00:35:17,449 --> 00:35:19,535 Creatief Supervisor Xander Purcell