1
00:00:06,048 --> 00:00:07,590
Wat voorafging...
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,510
Ik ga eerst, dan ziet niemand ons.
3
00:00:10,678 --> 00:00:11,678
{\an8}TatianaDelRey: ...ik kwam één keer.
Ik ontvriend je. Sashay away.
4
00:00:11,679 --> 00:00:12,804
Kloteplek.
5
00:00:12,805 --> 00:00:15,515
Iedereen gaat dit lezen.
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,892
{\an8}'Dol op Cleveland-stoomwalsen. Weesslet.'
7
00:00:17,893 --> 00:00:20,478
Ik moet Grace over Peter vertellen.
- Niet doen.
8
00:00:20,479 --> 00:00:21,896
De universiteit was ruk.
9
00:00:21,897 --> 00:00:23,649
Ik had gevoelens voor een hetero.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Hij is leuk.
11
00:00:25,401 --> 00:00:26,776
Het spijt me echt.
12
00:00:26,777 --> 00:00:28,570
Ik heb dingen verkeerd ingeschat.
13
00:00:28,571 --> 00:00:30,447
Je schatte het niet verkeerd in.
14
00:00:30,448 --> 00:00:31,782
Peter heeft geen baan.
15
00:00:32,324 --> 00:00:33,158
Hij loog.
16
00:00:33,159 --> 00:00:34,617
{\an8}Peter Whitney,
Decaan Ballick wil je spreken...
17
00:00:34,618 --> 00:00:36,120
{\an8}...over het Flesh & Gold-lek.
18
00:00:54,013 --> 00:00:56,639
Wat vind je van dit lettertype?
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,892
Mijn korte film is klaar.
- Te gek.
20
00:00:58,893 --> 00:01:00,977
Zo professioneel.
- Het is vast een tien.
21
00:01:00,978 --> 00:01:02,604
Mijn god.
- Wil je hem zien?
22
00:01:02,605 --> 00:01:04,356
De première.
- Ja.
23
00:01:07,943 --> 00:01:09,445
'Rib dollarteken.'
24
00:01:10,654 --> 00:01:12,615
Het is 'Ribs'.
25
00:01:13,073 --> 00:01:14,533
Oké.
- Vanaf het begin.
26
00:01:29,423 --> 00:01:30,424
Toch?
27
00:02:02,665 --> 00:02:05,292
EINDE
28
00:02:06,293 --> 00:02:08,212
Jij bent het.
29
00:02:08,838 --> 00:02:09,754
Leuk?
30
00:02:09,755 --> 00:02:11,589
Wie krijgt hem te zien?
31
00:02:11,590 --> 00:02:13,676
Mijn klas en de professor.
32
00:02:14,593 --> 00:02:17,972
En misschien ooit korte filmfestivals?
33
00:02:21,308 --> 00:02:23,435
Je vond hem vreselijk.
- Nee.
34
00:02:23,686 --> 00:02:26,063
Hij is vreselijk.
- Nee, intelligent.
35
00:02:26,856 --> 00:02:28,898
Je snapt hem niet de eerste keer.
36
00:02:28,899 --> 00:02:31,527
Nog een keer?
- Nee.
37
00:02:33,529 --> 00:02:36,531
Ik zet regisseur
op mijn lijst mislukkingen.
38
00:02:36,532 --> 00:02:40,034
Benny...
- Economie, Miles.
39
00:02:40,035 --> 00:02:41,744
Flesh & Gold.
40
00:02:41,745 --> 00:02:43,873
Niet Flesh & Gold. Je stapte eruit.
41
00:02:46,000 --> 00:02:47,041
Ja.
42
00:02:47,042 --> 00:02:49,837
Ik had willen zien
hoe je zei dat ze op konden rotten.
43
00:02:50,838 --> 00:02:53,007
Zullen we het na ons tentamen vieren?
44
00:02:55,009 --> 00:02:57,051
Kan niet. Een afspraak met George.
45
00:02:57,052 --> 00:02:58,637
Zijn jullie kontmaatjes?
46
00:02:59,179 --> 00:03:01,140
Nee. En zeg dat niet.
47
00:03:01,557 --> 00:03:03,308
Dat zet ik op mijn lijst.
48
00:03:03,309 --> 00:03:04,768
Naast faghag.
49
00:03:05,811 --> 00:03:06,645
Weer gezegd.
50
00:03:08,522 --> 00:03:10,149
Je zus is echt grappig.
51
00:03:10,566 --> 00:03:11,400
Is dat zo?
52
00:03:14,778 --> 00:03:16,696
Appen jullie nu?
- Een beetje.
53
00:03:16,697 --> 00:03:18,448
Dat is echt zo erg.
54
00:03:18,449 --> 00:03:21,910
Dat is snel voorbij als ze hoort
dat ik haar vriend neukte.
55
00:03:21,911 --> 00:03:23,370
Ik voel me zo schuldig.
56
00:03:24,163 --> 00:03:25,330
Toen Michael overleed...
57
00:03:25,331 --> 00:03:27,666
...besefte ik dat mijn vrienden
de zijne waren.
58
00:03:28,417 --> 00:03:30,377
Toen hij overleed, verdwenen ze.
59
00:03:31,003 --> 00:03:33,047
Ik ben bang dat dat weer gebeurt.
60
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
Dat zal nooit meer gebeuren.
61
00:03:36,675 --> 00:03:38,552
De waarheid doodde iedereen.
62
00:03:40,512 --> 00:03:42,348
Ik oefen voor mijn tentamen Spaans.
63
00:03:42,723 --> 00:03:45,434
Je spreekt toch Spaans?
- Ja. Maar wat was dat?
64
00:03:46,185 --> 00:03:47,560
Dat was mijn tien.
65
00:03:47,561 --> 00:03:48,478
Geweldig.
66
00:03:48,479 --> 00:03:50,063
Ik heb het tentamen zo.
67
00:03:50,064 --> 00:03:51,731
Dat komt ook op de lijst.
68
00:03:51,732 --> 00:03:55,235
Jullie eindtentamen begint nu.
69
00:03:56,278 --> 00:03:58,821
{\an8}Inleiding Spaans.
70
00:03:58,822 --> 00:04:02,742
Vertaal: Soy de la región costera Florida.
71
00:04:02,743 --> 00:04:06,245
Keuze A: ik kom uit de bergen van Florida.
72
00:04:06,246 --> 00:04:09,416
{\an8}Keuze B:
ik kom van een eiland bij Florida.
73
00:04:09,959 --> 00:04:12,543
Keuze C: ik kom uit de kast...
74
00:04:12,544 --> 00:04:14,462
{\an8}...en iedereen behandelt je anders...
75
00:04:14,463 --> 00:04:16,548
...nadat je een semester een ander was.
76
00:04:17,883 --> 00:04:19,510
Identificeer deze schilderijen.
77
00:04:22,179 --> 00:04:24,847
Ik blijf bij hem.
Ze zeggen dat we een mooi stel zijn.
78
00:04:24,848 --> 00:04:28,268
Dat is ook zo. Als een mooi schilderij.
79
00:04:30,771 --> 00:04:31,854
Of maak het uit.
80
00:04:31,855 --> 00:04:34,232
Dat Xbox-gedoe? TatianaDelRey?
81
00:04:34,233 --> 00:04:36,401
Hij heeft zeker seks met haar gehad.
82
00:04:36,402 --> 00:04:39,946
Of was het een internet-ding?
Neukten ze in de game?
83
00:04:39,947 --> 00:04:41,155
Bestaat dat?
84
00:04:41,156 --> 00:04:42,992
Dat zouden incels doen.
85
00:04:44,159 --> 00:04:46,245
{\an8}Inleiding filosofie: Waarom?
86
00:04:46,870 --> 00:04:49,747
Beantwoord het volgende.
Hebben we vrije wil?
87
00:04:49,748 --> 00:04:51,124
Vertel je Grace...
88
00:04:51,125 --> 00:04:53,001
...dat je haar vriend hebt geneukt?
89
00:04:53,002 --> 00:04:55,004
En 'wereldwijde rechtvaardigheid'?
90
00:04:55,587 --> 00:04:57,755
Geef één positieve
en één negatieve invloed...
91
00:04:57,756 --> 00:05:00,509
...van werkende vrouwen op het kapitalisme.
92
00:05:01,552 --> 00:05:02,510
Wie boeit dat?
93
00:05:02,511 --> 00:05:05,930
De decaan weet dat ik het lek was
en ik word geschorst.
94
00:05:05,931 --> 00:05:07,932
Geen baan, geen universiteit.
95
00:05:07,933 --> 00:05:10,853
Dit had het beste jaar
van mijn leven moeten zijn.
96
00:05:12,479 --> 00:05:15,440
{\an8}Keuze D: overplaatsing,
zodat je Miles nooit meer ziet.
97
00:05:15,441 --> 00:05:16,482
Bueno.
98
00:05:16,483 --> 00:05:19,444
Keuze E: niet meer tegen Carmen liegen
over Flesh & Gold.
99
00:05:19,445 --> 00:05:22,156
Doe het gewoon. Nepvriend.
100
00:05:22,990 --> 00:05:23,991
Nepvriend.
101
00:05:29,538 --> 00:05:30,664
Decaan...
102
00:05:31,540 --> 00:05:34,625
...mijn excuses als mijn daden...
103
00:05:34,626 --> 00:05:36,753
Bespaar me die zielige excuses.
104
00:05:36,754 --> 00:05:38,337
Geen testosteron hier.
105
00:05:38,338 --> 00:05:39,256
Bij elkaar.
106
00:05:39,923 --> 00:05:41,467
De snoepwinkel is dicht.
107
00:05:45,429 --> 00:05:46,847
'Tepels te groot.
108
00:05:47,765 --> 00:05:48,891
Lelijke moeder.
109
00:05:49,683 --> 00:05:51,101
Weesslet.'
110
00:05:52,269 --> 00:05:54,313
Zijn jullie trots op jezelf?
111
00:05:55,397 --> 00:05:59,026
Je PowerPoint-lek
schendt onze gedragscode.
112
00:06:00,069 --> 00:06:03,488
Ik zal je vertellen
hoe de afgelopen weken zijn geweest.
113
00:06:03,489 --> 00:06:05,531
Ik ben gebeld door CNN...
114
00:06:05,532 --> 00:06:08,827
...MSNBC, Fox, Good Morning America.
115
00:06:10,245 --> 00:06:12,456
Weet je hoe groot het verhaal is?
116
00:06:15,584 --> 00:06:16,752
Ik wel.
117
00:06:20,714 --> 00:06:25,176
We gaan eindelijk landelijk, knul.
118
00:06:25,177 --> 00:06:29,056
Yates heeft haar moment.
119
00:06:31,600 --> 00:06:32,893
Rolling Stone:
120
00:06:33,811 --> 00:06:36,647
{\an8}'Elitaire zwijnen op Yates University.'
121
00:06:38,315 --> 00:06:43,069
{\an8}'Flesh & Gold,
een ultraexclusief geheim genootschap...'
122
00:06:43,070 --> 00:06:44,821
{\an8}'Ultraexclusief.'
123
00:06:44,822 --> 00:06:46,698
{\an8}Daar wil ik heen.
124
00:06:47,199 --> 00:06:48,366
Snap je?
125
00:06:48,367 --> 00:06:51,120
Zoveel mensen hebben nog nooit
interesse in ons gehad.
126
00:06:51,453 --> 00:06:55,581
Misschien halen we de top 50
universiteiten van het jaar wel...
127
00:06:55,582 --> 00:06:57,375
...door al deze aandacht.
128
00:06:57,376 --> 00:07:01,380
Aan de kant, Miami University, Ohio.
129
00:07:03,173 --> 00:07:05,716
Yates blijft.
130
00:07:05,717 --> 00:07:07,552
Met dit schandaal...
131
00:07:07,553 --> 00:07:09,471
Ik mag 'schandaal' zeggen.
132
00:07:10,973 --> 00:07:13,892
Ik ben nu een echte decaan, verdomme.
133
00:07:15,269 --> 00:07:18,020
En jij bent ook echt, Peter.
134
00:07:18,021 --> 00:07:21,358
Ik heb je dossier vanmorgen gelezen.
135
00:07:21,775 --> 00:07:23,110
Je hoort hier niet.
136
00:07:24,069 --> 00:07:26,154
Natuurlijk niet, net zo min als ik.
137
00:07:26,155 --> 00:07:28,948
Maar door wat jij gedaan hebt,
zijn wij aan de beurt.
138
00:07:28,949 --> 00:07:31,160
We mogen pakken wat we verdienen.
139
00:07:31,994 --> 00:07:34,246
Decaan Ballick...
- Alsjeblieft.
140
00:07:36,081 --> 00:07:37,040
Jessica.
141
00:07:40,252 --> 00:07:43,380
Zit ik niet in de problemen?
142
00:07:50,679 --> 00:07:51,722
Wat zei die trut?
143
00:07:53,765 --> 00:07:56,434
We zitten helemaal goed.
144
00:07:56,435 --> 00:07:58,644
Wat? Ja.
- Ja, man.
145
00:07:58,645 --> 00:08:01,147
Ja. Ik dacht dat ze ons zou sluiten.
146
00:08:01,148 --> 00:08:03,608
Harvey had al dingen
uit haar verleden gevonden.
147
00:08:03,609 --> 00:08:05,359
Harvey.
- Hij vond veel.
148
00:08:05,360 --> 00:08:07,570
Ze was blij dat ik het gelekt had.
149
00:08:07,571 --> 00:08:10,489
Ze is gebeld door nieuwszenders
van over de hele wereld.
150
00:08:10,490 --> 00:08:12,450
Barstool?
- Hopelijk.
151
00:08:12,451 --> 00:08:14,619
Dat zijn dingen op een bucketlist.
152
00:08:14,620 --> 00:08:17,288
Dat heb je zo slim gedaan.
153
00:08:17,289 --> 00:08:18,289
Verdomme.
154
00:08:18,290 --> 00:08:20,166
Ik blijf winnen.
- Echt.
155
00:08:20,167 --> 00:08:22,710
En ik ben ook nog niet klaar.
156
00:08:22,711 --> 00:08:24,879
Ik ben nog lang niet klaar.
157
00:08:24,880 --> 00:08:26,464
Ik ga naar New York.
158
00:08:26,465 --> 00:08:29,050
Ik ga naar Hawksworth.
Ik verdien die baan.
159
00:08:29,051 --> 00:08:31,093
Hij is van mij.
- Echt wel.
160
00:08:31,094 --> 00:08:33,638
Ik heb je volgend jaar nodig in NYC.
161
00:08:33,639 --> 00:08:35,641
Ongelofelijk wat ik ga zeggen, maar...
162
00:08:36,558 --> 00:08:38,435
Doe de Caesar-ceremonie zonder mij.
163
00:08:42,189 --> 00:08:44,273
Zeg geen rare dingen. Jij bent Keeper.
164
00:08:44,274 --> 00:08:45,191
Ik weet het.
165
00:08:45,192 --> 00:08:48,445
Maar je kent mijn keuze voor Caesar.
166
00:08:48,946 --> 00:08:51,073
Ik zeg nog gekkere dingen.
167
00:08:51,907 --> 00:08:55,159
Je doet de ceremonie openbaar.
- Voor mensen?
168
00:08:55,160 --> 00:08:56,661
Dat betekent 'openbaar'.
169
00:08:56,662 --> 00:08:59,580
Geen maskers.
- Geen verdomde maskers.
170
00:08:59,581 --> 00:09:00,539
Gooi het eruit.
171
00:09:00,540 --> 00:09:02,709
We blijven winnen.
172
00:09:15,764 --> 00:09:17,266
Hoi.
- Wat is er?
173
00:09:21,603 --> 00:09:23,771
Peter...
- Het is zo raar.
174
00:09:23,772 --> 00:09:27,275
Hij appte me
dat hij vandaag naar New York gaat.
175
00:09:27,276 --> 00:09:28,986
Vreemd.
- Toch?
176
00:09:30,362 --> 00:09:32,446
Maar ik moet je iets vertellen.
177
00:09:32,447 --> 00:09:35,658
Heb je m'n medicijnen
uit deze zak gehaald?
178
00:09:35,659 --> 00:09:37,118
Heeft hij zakken?
179
00:09:37,119 --> 00:09:39,245
Ik paste hem en dacht: leuk.
180
00:09:39,246 --> 00:09:41,747
Toen zag ik de zakken en dacht: verkocht.
181
00:09:41,748 --> 00:09:44,125
Mijn prestatieverhogers.
182
00:09:44,126 --> 00:09:45,042
Wat?
183
00:09:45,043 --> 00:09:47,753
Hij kwam net uit de was.
- Waarom was je mijn jurk?
184
00:09:47,754 --> 00:09:49,214
Omdat ik hem geleend had.
185
00:09:49,756 --> 00:09:52,049
Wie wast de kleren van een vriendin?
186
00:09:52,050 --> 00:09:53,551
Ik heb die medicijnen nodig.
187
00:09:53,552 --> 00:09:55,386
Stel je je vriendinnen weer teleur?
188
00:09:55,387 --> 00:09:57,638
Het spijt me.
- Het was een vergissing.
189
00:09:57,639 --> 00:09:58,723
Rustig.
190
00:09:58,724 --> 00:09:59,890
Grace snapt het.
191
00:09:59,891 --> 00:10:02,768
Vergissingen gebeuren
en ik voel me vreselijk.
192
00:10:02,769 --> 00:10:04,687
Gelukkig snapt Grace het.
193
00:10:04,688 --> 00:10:06,564
Hierdoor ga ik...
194
00:10:06,565 --> 00:10:08,983
...mijn tentamen biofysische
chemie verknallen.
195
00:10:08,984 --> 00:10:10,735
Wacht. Waarom?
- Ik heb ADHD.
196
00:10:10,736 --> 00:10:13,237
Waarom hebben we een toilet?
Ik ben invalide.
197
00:10:13,238 --> 00:10:14,780
Waarom heb je dan geen...
198
00:10:14,781 --> 00:10:16,699
Je hebt me echt genaaid, vriendin.
199
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
Weet je wat?
200
00:10:18,118 --> 00:10:19,410
Niet mijn vriendin.
201
00:10:19,411 --> 00:10:21,787
Ik ben een geweldige vriendin.
202
00:10:21,788 --> 00:10:24,332
Ik ben een vriendin. Ik maak het goed.
203
00:10:24,333 --> 00:10:26,792
Ik vervang je medicijnen.
- Tijdens tentamens?
204
00:10:26,793 --> 00:10:28,210
Dat is Mission Impossible.
205
00:10:28,211 --> 00:10:29,129
Let maar op.
206
00:10:30,714 --> 00:10:31,923
Daar is ze.
207
00:10:32,549 --> 00:10:34,008
Mevrouw TatianaDelRey.
208
00:10:34,009 --> 00:10:35,385
Haar alter ego.
209
00:10:36,678 --> 00:10:38,262
{\an8}...en ik kwam maar één keer.
210
00:10:38,263 --> 00:10:41,016
{\an8}En ik ontvriend je. Paraderen maar.
211
00:10:44,853 --> 00:10:45,729
Ik moet gaan.
212
00:10:48,815 --> 00:10:49,858
Praten we later?
213
00:10:51,109 --> 00:10:52,151
Ga staan.
214
00:10:52,152 --> 00:10:53,736
De medicijnen vinden jou niet.
215
00:10:53,737 --> 00:10:54,821
Ik regel dit.
216
00:10:55,489 --> 00:10:56,490
Let maar op.
217
00:11:03,830 --> 00:11:05,206
Ik ken jou. Wat is er?
218
00:11:05,207 --> 00:11:06,999
Ik heb uppers nodig.
219
00:11:07,000 --> 00:11:09,627
Kom je naar mij toe voor drugs?
220
00:11:09,628 --> 00:11:12,380
Jij loog om meer tijd te krijgen...
221
00:11:12,381 --> 00:11:14,465
...dus je zou denken...
- Ik loog niet.
222
00:11:14,466 --> 00:11:17,551
Ik heb PTSS van een aanrijding.
Ik snap woorden niet.
223
00:11:17,552 --> 00:11:20,054
Nog steeds.
- Heb je dus niets?
224
00:11:20,055 --> 00:11:21,223
Natuurlijk niet.
225
00:11:21,932 --> 00:11:23,683
Alleen Vicodin, Percocet.
226
00:11:24,226 --> 00:11:26,435
Mexicaanse OxyContin voor Cabo.
227
00:11:26,436 --> 00:11:27,853
En ook lean.
228
00:11:27,854 --> 00:11:29,773
Dag, Emma.
229
00:11:30,148 --> 00:11:31,942
Emily. Doe Benny de groeten.
230
00:11:34,236 --> 00:11:35,529
Hoe ging het tentamen?
231
00:11:36,238 --> 00:11:38,115
Ik heb ze vermoord.
232
00:11:42,285 --> 00:11:44,663
Alleen dit?
- Ja. Alleen kokoswater.
233
00:11:45,705 --> 00:11:47,457
Dit is $19,50.
234
00:11:47,958 --> 00:11:50,584
Zal ik de rest houden?
- Ja, ik haat kleingeld.
235
00:11:50,585 --> 00:11:53,255
Ja, natuurlijk. Wie niet?
236
00:11:55,090 --> 00:11:57,842
Rijke studenten weten niet
wat dingen kosten.
237
00:11:57,843 --> 00:11:59,052
Het is geweldig.
238
00:11:59,636 --> 00:12:00,679
Iets van Sammy?
239
00:12:01,430 --> 00:12:02,597
Meer dan iets.
240
00:12:03,932 --> 00:12:04,891
En een dickpic.
241
00:12:05,892 --> 00:12:07,393
Je eerste dickpic.
242
00:12:07,394 --> 00:12:09,311
Ik wil hem niet zien...
243
00:12:09,312 --> 00:12:11,105
...want dat is privé.
- Ja.
244
00:12:11,106 --> 00:12:13,315
Maar laat hem nu zien.
245
00:12:13,316 --> 00:12:15,152
Pak hem en laat zien.
246
00:12:17,070 --> 00:12:19,531
O, god. Vers van het platteland.
247
00:12:21,950 --> 00:12:23,325
Prachtig.
- Muy grande.
248
00:12:23,326 --> 00:12:25,077
Ja, precies.
249
00:12:25,078 --> 00:12:28,205
Wat nu? Ik wil er geen terugsturen.
250
00:12:28,206 --> 00:12:30,000
Het voelt te...
251
00:12:30,542 --> 00:12:31,418
Te wat?
252
00:12:32,461 --> 00:12:34,086
Het is niks voor mij.
253
00:12:34,087 --> 00:12:35,505
Wat dan wel?
254
00:12:37,924 --> 00:12:40,469
Boem. Zuig me.
255
00:12:44,097 --> 00:12:45,890
Ik wist niet dat je hier werkte.
256
00:12:45,891 --> 00:12:46,808
Dat doe ik niet.
257
00:12:47,476 --> 00:12:48,351
Wat doe...
258
00:12:49,895 --> 00:12:51,771
Kletsen met je vriend?
259
00:12:53,190 --> 00:12:54,274
Zijn jullie vrienden?
260
00:12:59,070 --> 00:13:01,948
Nee, ik haalde een Muscle Milk.
261
00:13:03,992 --> 00:13:07,204
Ik heb je al een tijdje
niet bij F&G gezien.
262
00:13:07,662 --> 00:13:09,873
Het lijkt alsof je bent gestopt.
263
00:13:13,168 --> 00:13:14,377
Echt niet.
264
00:13:16,129 --> 00:13:17,213
Dat is mooi.
265
00:13:17,214 --> 00:13:19,341
Weet je? Ik ben blij dat ik je zie.
266
00:13:19,925 --> 00:13:21,926
Ik heb goed nieuws voor je.
267
00:13:21,927 --> 00:13:24,845
Peter heeft besloten dat jij Caesar wordt.
268
00:13:24,846 --> 00:13:26,847
Wat?
- Doen jullie theater?
269
00:13:26,848 --> 00:13:27,848
Nee. Wat nou?
270
00:13:27,849 --> 00:13:29,600
Nee. We...
271
00:13:29,601 --> 00:13:31,519
Elk jaar tijdens eindtentamens...
272
00:13:31,520 --> 00:13:35,357
...eren we de alfa-eerstejaars
met een Caesar-ceremonie.
273
00:13:35,899 --> 00:13:36,857
Uiteraard.
274
00:13:36,858 --> 00:13:39,485
Jij bent de alfa.
275
00:13:39,486 --> 00:13:41,070
Jij was het altijd al.
276
00:13:41,071 --> 00:13:44,448
Het is een eer,
maar ik weet niet wat ik moet doen.
277
00:13:44,449 --> 00:13:47,409
Er zijn tekstborden.
Instuderen is zo gay.
278
00:13:47,410 --> 00:13:50,413
Trek een toga aan en kom naar ons toe.
279
00:13:51,081 --> 00:13:53,165
Goed?
280
00:13:53,166 --> 00:13:55,084
Kom op.
- Je kunt het.
281
00:13:55,085 --> 00:13:56,253
Brave jongen.
282
00:13:57,587 --> 00:13:58,922
Hier. Twee, drie.
283
00:13:59,881 --> 00:14:00,715
Deze...
284
00:14:01,216 --> 00:14:02,883
...vleesstengels. Drie?
285
00:14:02,884 --> 00:14:05,679
Ja.
- Vijftig dollar. Elk.
286
00:14:08,598 --> 00:14:11,058
Bedankt voor je tijd.
287
00:14:11,059 --> 00:14:12,393
Ik heb gerend. Luister.
288
00:14:12,394 --> 00:14:14,812
Jullie zeiden dat ik niet kan wedijveren...
289
00:14:14,813 --> 00:14:16,647
...met de andere sollicitanten.
290
00:14:16,648 --> 00:14:17,898
Dat is een fout.
291
00:14:17,899 --> 00:14:19,900
Een fout. De grootste fout...
292
00:14:19,901 --> 00:14:22,319
...van je leven, want ik ben een winnaar.
293
00:14:22,320 --> 00:14:23,362
Een winnaar.
294
00:14:23,363 --> 00:14:26,073
Ik heb ideeën
voor 30 bedrijven en drie apps.
295
00:14:26,074 --> 00:14:28,701
Drinks O'Clock.
Het is een nuchterheidsapp.
296
00:14:28,702 --> 00:14:31,203
Twee: Shark Bank,
een rekening met hoge rente...
297
00:14:31,204 --> 00:14:33,497
...en de opbrengst gaat naar zeebehoud.
298
00:14:33,498 --> 00:14:35,958
Drie: Uber, maar voor gays, oké?
299
00:14:35,959 --> 00:14:38,295
Ik ben op zoek naar geluk...
300
00:14:47,637 --> 00:14:48,805
Ik ben oké.
301
00:14:51,057 --> 00:14:51,891
Volmondig ja.
302
00:14:53,268 --> 00:14:55,352
Je past hier echt.
- Ja.
303
00:14:55,353 --> 00:14:57,813
Je hebt moed, lef en vastberadenheid.
304
00:14:57,814 --> 00:14:59,064
Boeien wat de rest zei.
305
00:14:59,065 --> 00:15:01,108
Ik zorg dat je die baan krijgt.
306
00:15:01,109 --> 00:15:02,276
Wij zijn hetzelfde.
307
00:15:02,277 --> 00:15:04,403
We verspillen geen tijd aan onzin.
308
00:15:04,404 --> 00:15:06,655
We pakken wat van ons is.
309
00:15:06,656 --> 00:15:08,324
Ik poets mijn tanden nooit.
310
00:15:08,325 --> 00:15:10,200
Waarom? Tijdverspilling.
311
00:15:10,201 --> 00:15:13,537
Kom over tien dagen. Santa Con.
Ik stel je voor aan het team.
312
00:15:13,538 --> 00:15:15,039
Je gaat ze ontmoeten.
313
00:15:15,040 --> 00:15:16,665
We sluiten de deal.
314
00:15:16,666 --> 00:15:18,459
Jij bent onze cultuur.
315
00:15:18,460 --> 00:15:20,961
Charlie.
- Onze cultuur.
316
00:15:20,962 --> 00:15:22,421
De kerstman.
317
00:15:22,422 --> 00:15:24,089
Het is kerst.
318
00:15:24,090 --> 00:15:25,759
Santa Con.
- Laat het sneeuwen.
319
00:15:35,560 --> 00:15:37,604
Hoi. Heb je...
320
00:15:39,356 --> 00:15:41,106
Hé.
- Fijn dat jij het bent.
321
00:15:41,107 --> 00:15:42,983
Heb je ADHD-medicijnen?
322
00:15:42,984 --> 00:15:45,737
Nee, sorry.
Noch de ziekte noch de remedie.
323
00:15:47,822 --> 00:15:49,156
Ik heb het verpest.
324
00:15:49,157 --> 00:15:50,115
Wat is er?
325
00:15:50,116 --> 00:15:52,618
De medicijnen van een vriend vernietigd.
326
00:15:52,619 --> 00:15:53,662
Van Benny?
327
00:15:54,913 --> 00:15:57,082
Die drinkt één koffie en is hyper.
328
00:15:58,625 --> 00:16:01,252
Heeft Benny iets over mij gezegd?
329
00:16:09,302 --> 00:16:10,135
Zoals wat?
330
00:16:10,136 --> 00:16:12,888
Sinds Halloween appt hij me niet terug.
331
00:16:12,889 --> 00:16:15,974
We zouden
ons eindfilmproject samen doen.
332
00:16:15,975 --> 00:16:17,726
En hij negeerde me volledig.
333
00:16:17,727 --> 00:16:20,938
Misschien beter zo.
- Ik heb niet veel vrienden.
334
00:16:20,939 --> 00:16:23,566
Ik heb het gevoel dat ik het verkloot heb.
335
00:16:24,234 --> 00:16:25,276
Dat snap ik.
336
00:16:26,236 --> 00:16:28,071
Ik heb twee vriendschappen verkloot.
337
00:16:29,572 --> 00:16:32,741
Ik denk dat mijn broer
mijn beste vriend was...
338
00:16:32,742 --> 00:16:36,245
...omdat hij geen andere keuze had
dan met mij om te gaan.
339
00:16:36,246 --> 00:16:37,872
Ik zie je altijd met mensen.
340
00:16:38,581 --> 00:16:41,167
Ik weet niet waar je het over hebt.
341
00:16:45,296 --> 00:16:48,258
Misschien moet je met Benny gaan praten.
342
00:16:52,637 --> 00:16:54,097
Tijdens dat Caesar-ding.
343
00:16:55,098 --> 00:16:55,973
Flesh & Gold.
344
00:16:55,974 --> 00:16:58,309
We doen een idiote Caesar-ceremonie.
345
00:16:58,727 --> 00:16:59,768
Benny is gestopt.
346
00:16:59,769 --> 00:17:00,895
Nee hoor.
347
00:17:02,397 --> 00:17:03,523
Hij is Julius Caesar.
348
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
Jongens...
349
00:17:08,820 --> 00:17:11,488
...vandaag is een nieuwe dag
voor Flesh & Gold.
350
00:17:11,489 --> 00:17:15,076
Deze ceremonie is meestal
alleen voor het huis.
351
00:17:16,161 --> 00:17:17,286
Maar vandaag...
352
00:17:17,287 --> 00:17:18,496
...gaan we naar buiten.
353
00:17:20,123 --> 00:17:21,249
Doe je maskers af.
354
00:17:22,041 --> 00:17:25,043
Broeder Pete heeft heel geniaal
besloten ons te openbaren...
355
00:17:25,044 --> 00:17:29,423
...dus we worden
het beroemdste geheime genootschap...
356
00:17:29,424 --> 00:17:30,800
...ter wereld.
357
00:17:31,134 --> 00:17:32,802
We gaan dit doen.
358
00:17:35,889 --> 00:17:37,347
Zeker weten?
359
00:17:37,348 --> 00:17:39,975
Ik vind de maskers gaaf.
360
00:17:39,976 --> 00:17:42,811
We moeten het geheim behouden...
361
00:17:42,812 --> 00:17:44,480
...en mysterie...
- Mysterie is gay.
362
00:17:44,481 --> 00:17:48,108
Onze Keeper is
grote zaken aan het regelen.
363
00:17:48,109 --> 00:17:49,527
Hij laat mij...
364
00:17:50,069 --> 00:17:51,696
...Benny Scanlon kronen...
365
00:17:52,197 --> 00:17:53,782
...tot Caesar van dit jaar.
366
00:17:58,787 --> 00:18:00,997
We gaan dit doen.
367
00:18:05,293 --> 00:18:06,418
Benny, wacht.
368
00:18:06,419 --> 00:18:09,087
Sorry, Miles, dit is geen goed moment.
369
00:18:09,088 --> 00:18:11,006
Ben je boos op me?
370
00:18:11,007 --> 00:18:13,175
Nee. Ik heb het gewoon druk.
371
00:18:13,176 --> 00:18:15,093
En nu ben ik Caesar, dus...
372
00:18:15,094 --> 00:18:16,596
Ja, ik ben Brutus.
373
00:18:16,930 --> 00:18:17,931
Uiteraard.
374
00:18:18,973 --> 00:18:20,641
Wat?
- Niets.
375
00:18:20,642 --> 00:18:23,728
Er is duidelijk iets aan de hand.
376
00:18:24,145 --> 00:18:26,522
Ik wil het begrijpen en ik ga er liever...
377
00:18:26,523 --> 00:18:28,398
...met je over praten.
378
00:18:28,399 --> 00:18:29,776
Misschien.
379
00:18:30,360 --> 00:18:31,527
We daten niet.
380
00:18:31,528 --> 00:18:33,238
Ja, maar...
381
00:18:35,365 --> 00:18:36,783
Jij bent mijn enige vriend.
382
00:18:38,284 --> 00:18:39,285
Ik mis je, Clark.
383
00:18:43,540 --> 00:18:44,873
We gaan. Kom.
384
00:18:44,874 --> 00:18:46,292
Kom op.
385
00:18:49,671 --> 00:18:51,129
'Gegroet, plebs.
386
00:18:51,130 --> 00:18:52,465
Misschien weten jullie...
387
00:18:52,924 --> 00:18:55,718
...dat wij Flesh & Gold zijn.
388
00:18:58,304 --> 00:18:59,597
Volgende kaart.
389
00:19:00,890 --> 00:19:04,142
'Traditie, familie, legende.
390
00:19:04,143 --> 00:19:05,936
Vandaag ridderen we Caesar.'
391
00:19:05,937 --> 00:19:07,981
Heil Caesar.
392
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
Echt wel.
393
00:19:27,542 --> 00:19:28,543
Kniel.
394
00:19:33,006 --> 00:19:35,049
Jij, Benny Scanlon...
395
00:19:36,134 --> 00:19:38,970
...bent de ware reflectie van onze idealen.
396
00:19:40,179 --> 00:19:41,306
Toekomstige leider.
397
00:19:42,557 --> 00:19:43,558
Alfa.
398
00:19:51,399 --> 00:19:54,318
'Centurions, buig voor me.
399
00:19:54,319 --> 00:19:57,238
En bereid je voor op de doop met bier.'
400
00:20:20,929 --> 00:20:22,512
'Caesar.
401
00:20:22,513 --> 00:20:24,473
Poesjeseter.
402
00:20:24,474 --> 00:20:26,142
Caesar.'
403
00:20:27,602 --> 00:20:28,895
Cleveland-stoomwals.
404
00:20:54,128 --> 00:20:55,755
Wat doe ik?
405
00:20:57,256 --> 00:20:58,633
Benny, wat is dit?
406
00:21:00,551 --> 00:21:01,386
Ik stop.
407
00:21:04,097 --> 00:21:05,223
Ik stop ermee.
408
00:21:08,643 --> 00:21:09,685
Val dood, man.
409
00:21:09,686 --> 00:21:10,978
Val jij dood.
410
00:21:10,979 --> 00:21:12,063
Jullie allemaal.
411
00:21:12,563 --> 00:21:16,067
Je bent onwaardig, ondankbare klootzak.
412
00:21:18,319 --> 00:21:19,529
Wat doen we nu?
413
00:21:20,321 --> 00:21:22,740
Dieper.
414
00:21:32,750 --> 00:21:34,835
Hoi.
- Julius Caesar. Wat een eer.
415
00:21:34,836 --> 00:21:35,878
Laat me binnen.
416
00:21:40,425 --> 00:21:42,009
Sorry dat ik loog over F&G.
417
00:21:42,010 --> 00:21:43,093
Ik snap het niet.
418
00:21:43,094 --> 00:21:46,221
Je bent mijn vriend.
Je zou niet met ze moeten luchtneuken.
419
00:21:46,222 --> 00:21:47,223
Ik weet het.
420
00:21:47,765 --> 00:21:48,766
En ik haat ze.
421
00:21:49,350 --> 00:21:51,518
En ik haat theater.
- Iedereen.
422
00:21:51,519 --> 00:21:53,103
Ik wilde stoppen.
- Vast wel.
423
00:21:53,104 --> 00:21:55,023
Echt waar.
424
00:21:55,523 --> 00:21:57,149
Er is zoveel veranderd.
425
00:21:57,150 --> 00:21:59,484
Ik wilde één ding dat niet nieuw was...
426
00:21:59,485 --> 00:22:01,194
...dat ik niet had verknald.
427
00:22:01,195 --> 00:22:02,529
Waarom al die leugens?
428
00:22:02,530 --> 00:22:03,906
Na wat ze over me zeiden?
429
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
Ik ben belangrijk.
430
00:22:06,951 --> 00:22:08,577
Dat zou ik voor jou moeten zijn.
431
00:22:08,578 --> 00:22:10,328
Dat ben je.
- Ik ben niet zomaar...
432
00:22:10,329 --> 00:22:12,999
...iemand die er altijd zal zijn
terwijl je liegt.
433
00:22:13,666 --> 00:22:15,293
Je liegt alleen tegen me.
434
00:22:15,668 --> 00:22:16,752
En niet de grote.
435
00:22:16,753 --> 00:22:18,254
Die telt niet.
436
00:22:20,715 --> 00:22:23,050
Maar wel dat je
nooit eerlijk tegen me bent.
437
00:22:23,051 --> 00:22:24,260
Het spijt me dat...
438
00:22:25,136 --> 00:22:26,137
...ik dat niet ben.
439
00:22:27,764 --> 00:22:29,556
Ik ben...
440
00:22:29,557 --> 00:22:31,225
Ik weet dat ik laf ben.
441
00:22:32,101 --> 00:22:33,686
Ik ben gestopt.
442
00:22:34,520 --> 00:22:37,857
Voor wat het waard is, ik ben net gestopt.
443
00:22:42,945 --> 00:22:44,822
Echt?
444
00:22:46,240 --> 00:22:47,075
Waarom?
445
00:22:47,617 --> 00:22:49,910
Ik kon het niet waar jij bij was.
446
00:22:49,911 --> 00:22:51,953
Ik kan het niet waar jij bij was.
447
00:22:51,954 --> 00:22:54,247
Dat is het probleem.
- Wat?
448
00:22:54,248 --> 00:22:55,208
De hele...
449
00:22:56,417 --> 00:22:57,543
De hele show.
450
00:22:58,461 --> 00:23:01,004
De hele hetero, perfecte...
451
00:23:01,005 --> 00:23:03,299
...wat dit ook is.
452
00:23:03,841 --> 00:23:05,593
Niet waar jij bij bent.
453
00:23:07,845 --> 00:23:09,055
Wat balen is.
454
00:23:11,224 --> 00:23:13,392
Want ik begin te denken dat ik beter ben...
455
00:23:13,935 --> 00:23:15,520
...in het in de kast blijven.
456
00:23:16,687 --> 00:23:18,106
Je hebt meer geoefend.
457
00:23:27,615 --> 00:23:29,492
Wat als ze niet meer van me houden?
458
00:23:33,454 --> 00:23:34,372
Ik hou van je.
459
00:23:35,039 --> 00:23:36,707
En kijk hoe ik je behandel.
460
00:23:39,919 --> 00:23:41,336
Ik ben een slechte vriend.
461
00:23:41,337 --> 00:23:42,672
Ik ben slechter.
462
00:23:43,923 --> 00:23:46,716
Ik neukte de vriend van je zus
en zei haar niets.
463
00:23:46,717 --> 00:23:47,717
En Hailee.
464
00:23:47,718 --> 00:23:50,346
Ik gaf haar Charli-kaartje aan een gek.
465
00:23:51,514 --> 00:23:54,266
Ik zei degene die je hart brak
om met je te gaan praten.
466
00:23:54,267 --> 00:23:55,685
Dat was erg.
467
00:23:56,352 --> 00:23:57,602
Ik verdiende het...
468
00:23:57,603 --> 00:24:00,647
...want ik liet iemand
die lactose-intolerant is...
469
00:24:00,648 --> 00:24:02,607
...in een melkbad liggen...
470
00:24:02,608 --> 00:24:04,609
...voor mijn eindfilmproject.
471
00:24:04,610 --> 00:24:06,987
Ik had moeten zeggen
dat ik die in melk zit...
472
00:24:06,988 --> 00:24:08,989
...een slecht idee was voor een film.
473
00:24:08,990 --> 00:24:09,991
Jezus.
474
00:24:10,741 --> 00:24:12,535
We zijn slechte beste vrienden.
475
00:24:15,788 --> 00:24:17,748
Noemde je me nou je beste vriendin?
476
00:24:20,501 --> 00:24:24,005
Dan blijven we slechte beste vrienden.
477
00:24:24,714 --> 00:24:26,424
Want wie houdt er anders van ons?
478
00:24:28,301 --> 00:24:30,928
Meid, niemand.
479
00:24:31,429 --> 00:24:32,470
Ik kijk om me heen.
480
00:24:32,471 --> 00:24:34,389
Het ziet er niet goed uit.
481
00:24:34,390 --> 00:24:37,100
En je moet 50 procent minder liegen.
482
00:24:37,101 --> 00:24:39,936
Het huidige aantal leugens.
483
00:24:39,937 --> 00:24:40,854
Absoluut.
484
00:24:40,855 --> 00:24:42,314
De helft daarvan.
485
00:24:42,315 --> 00:24:43,566
Dat kan ik.
486
00:24:46,235 --> 00:24:49,989
Ik heb opgezocht wat ik in het Spaans zei...
487
00:24:50,615 --> 00:24:53,783
...en ik heb het leven bedreigd...
488
00:24:53,784 --> 00:24:57,079
...van heel veel mensen.
489
00:24:57,455 --> 00:24:59,081
Ik ben een campusterrorist.
490
00:25:02,168 --> 00:25:03,336
Wacht.
491
00:25:04,670 --> 00:25:07,215
Je bent zwanger. Ik help je met opvoeden.
492
00:25:09,842 --> 00:25:12,719
Sorry dat ik
je medicijnen niet op tijd vond.
493
00:25:12,720 --> 00:25:14,804
Ik ben nog steeds dat meisje.
494
00:25:14,805 --> 00:25:16,264
In 40 in plaats van tien.
495
00:25:16,265 --> 00:25:18,058
Laat het niet weer gebeuren.
- Nee.
496
00:25:18,059 --> 00:25:20,560
Wil jullie je straks lamzuipen
in Bader House?
497
00:25:20,561 --> 00:25:22,312
Ja.
- Ja. Alsjeblieft.
498
00:25:22,313 --> 00:25:24,522
En ik bedoel dit vriendelijk.
499
00:25:24,523 --> 00:25:27,777
Kleed je om, want ik heb nooit
iets lelijkers gezien.
500
00:25:31,656 --> 00:25:35,033
Mimi in Bader House?
Nu heb ik alles gezien.
501
00:25:35,034 --> 00:25:36,868
Grace zonder Brandy Melville.
502
00:25:36,869 --> 00:25:39,371
Nu heb ik alles gezien.
- Val dood, trut.
503
00:25:39,372 --> 00:25:41,207
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
504
00:25:41,666 --> 00:25:42,499
Wacht.
505
00:25:42,500 --> 00:25:43,459
Luister.
506
00:25:44,543 --> 00:25:46,212
Voor we naar binnen gaan...
507
00:25:47,129 --> 00:25:49,798
Ik ben nog nooit op zo'n feest geweest.
508
00:25:49,799 --> 00:25:52,134
Ik wil je niet voor schut zetten.
509
00:25:53,052 --> 00:25:55,471
Zoals ik jou
voor schut zette op je etentje.
510
00:25:56,013 --> 00:25:59,266
Mijn etentje waar Ronnie
drie exen voor uitnodigde?
511
00:25:59,267 --> 00:26:01,726
We kiezen ze goed.
512
00:26:01,727 --> 00:26:03,895
Haar cactus viel van een plank...
513
00:26:03,896 --> 00:26:06,898
...dus ze kreeg een spoedtherapiesessie.
514
00:26:06,899 --> 00:26:09,235
Oké.
- Ik vrees dat ze...
515
00:26:09,944 --> 00:26:11,236
...totaal gestoord is.
516
00:26:11,237 --> 00:26:13,405
Ja.
- Ze vroeg vorige week 3000 dollar.
517
00:26:13,406 --> 00:26:16,408
Fijn om te horen
dat vrouwen ook onuitstaanbaar zijn.
518
00:26:16,409 --> 00:26:18,243
Absoluut. Dat is feminisme.
519
00:26:18,244 --> 00:26:20,871
Ga je volgend semester de radioshow doen?
520
00:26:21,956 --> 00:26:22,956
Wat denk je?
521
00:26:22,957 --> 00:26:23,873
'Bella.
522
00:26:23,874 --> 00:26:26,126
Waar was je, loca?
523
00:26:26,127 --> 00:26:28,295
Waar was je?'
- O, god.
524
00:26:28,296 --> 00:26:30,006
Rustig aan.
525
00:26:37,096 --> 00:26:38,848
Laten we de golfkar hier?
526
00:26:47,773 --> 00:26:49,441
Waar is de wc?
527
00:26:49,442 --> 00:26:50,359
Drink leeg.
528
00:27:00,661 --> 00:27:01,662
Dag.
529
00:27:02,455 --> 00:27:04,498
Drink op, kreng.
530
00:27:06,000 --> 00:27:07,959
Ik ben Bebe van Candid Campus...
531
00:27:07,960 --> 00:27:09,753
...Couture. Mag ik een foto maken?
532
00:27:09,754 --> 00:27:11,130
Dat is je geraden.
533
00:27:19,138 --> 00:27:20,556
Laat me erin.
534
00:27:21,474 --> 00:27:23,351
Waar is ze?
535
00:27:24,101 --> 00:27:25,518
Daar is ze.
536
00:27:25,519 --> 00:27:26,853
Eén man, geen meiden?
537
00:27:26,854 --> 00:27:28,481
Slechte verhouding, Pete.
538
00:27:29,607 --> 00:27:31,483
Grace, schat...
539
00:27:31,484 --> 00:27:33,443
...deze week
ben ik op de proef gesteld...
540
00:27:33,444 --> 00:27:36,279
...zoals ik nooit had verwacht.
541
00:27:36,280 --> 00:27:39,491
De decaan liet me gaan.
542
00:27:39,492 --> 00:27:41,451
De gelekte slides boeiden haar niet...
543
00:27:41,452 --> 00:27:44,705
...en Hawksworth neemt me aan.
544
00:27:45,247 --> 00:27:47,415
Ik ging erheen...
545
00:27:47,416 --> 00:27:50,543
...sprak met Charlie en zei:
'Je gaat me aannemen.'
546
00:27:50,544 --> 00:27:51,837
En dat deed hij.
547
00:27:52,421 --> 00:27:54,130
Ik ga met hem naar Santa Con.
548
00:27:54,131 --> 00:27:55,673
Ik pas in de cultuur.
549
00:27:55,674 --> 00:27:58,386
Natuurlijk. Die kamer rook vast lekker.
550
00:28:00,179 --> 00:28:01,554
Oké, grapjas.
551
00:28:01,555 --> 00:28:02,640
Opzij. Ik kom.
552
00:28:04,225 --> 00:28:05,976
We zijn helemaal klaar.
553
00:28:08,312 --> 00:28:10,313
Klaar?
554
00:28:10,314 --> 00:28:12,482
Maak je het weer uit?
555
00:28:12,483 --> 00:28:14,193
Ja.
- Je komt terug.
556
00:28:15,069 --> 00:28:17,696
Weet je waarom? Omdat je een nul bent.
557
00:28:18,572 --> 00:28:19,740
Val dood, Peter.
558
00:28:20,116 --> 00:28:22,201
En voor alles wat je hebt geschreven.
559
00:28:31,377 --> 00:28:32,837
Ik neukte haar. Weet je dat?
560
00:28:35,464 --> 00:28:36,841
Ja.
561
00:28:39,260 --> 00:28:40,094
Echt?
562
00:28:40,553 --> 00:28:42,388
Jij bent toch TatianaDelRey?
563
00:28:42,888 --> 00:28:45,766
O, mijn god. Het spijt me zo.
- Niet nu.
564
00:28:47,935 --> 00:28:50,354
Je bent zo triest.
565
00:28:50,771 --> 00:28:52,147
Een eerstejaars neuken?
566
00:28:52,148 --> 00:28:55,526
Dat ik alles aan mezelf
voor jou heb veranderd.
567
00:28:55,985 --> 00:28:57,777
Je leest als een basisschoolkind...
568
00:28:57,778 --> 00:28:59,487
...en je lul werkt niet eens.
569
00:28:59,488 --> 00:29:02,824
En nu word je
een grote bankier in New York?
570
00:29:02,825 --> 00:29:04,576
Daar komt wiskunde bij kijken.
571
00:29:04,577 --> 00:29:06,871
Ik ben er niet om je huiswerk te maken.
572
00:29:07,830 --> 00:29:09,330
God, je bent dom.
573
00:29:09,331 --> 00:29:11,167
Je bent dom.
574
00:29:12,376 --> 00:29:15,628
En nu hoef ik niet
met nepwimpers rond te lopen.
575
00:29:15,629 --> 00:29:18,506
Ik zag eruit als een showgirl uit Vegas.
576
00:29:18,507 --> 00:29:21,634
Is dat alles?
Klaar met je toespraak? Val dood.
577
00:29:21,635 --> 00:29:24,220
Val allemaal dood.
Ik ben beter dan jullie.
578
00:29:24,221 --> 00:29:26,639
Ik krijg een betere toekomst dan jullie.
579
00:29:26,640 --> 00:29:28,391
Behalve Bento, toch?
580
00:29:28,392 --> 00:29:32,062
Want Bento is van Flesh & Gold
en jullie niet.
581
00:29:33,397 --> 00:29:34,398
Ik ben gestopt.
582
00:29:35,649 --> 00:29:36,692
Gestopt?
583
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
Eerder vandaag.
584
00:29:40,654 --> 00:29:42,573
Et tu, Brute?
585
00:29:44,241 --> 00:29:46,160
Ik heb jou als Caesar gekozen.
586
00:29:49,163 --> 00:29:50,623
Ik wil jou niet zijn.
587
00:29:51,373 --> 00:29:52,458
Jezus.
588
00:29:53,542 --> 00:29:55,169
Denk je dat je beter bent?
589
00:30:21,946 --> 00:30:24,281
Ik wilde het vertellen.
- Hoe vaak?
590
00:30:25,199 --> 00:30:26,366
Het boeit me niet.
591
00:30:26,367 --> 00:30:28,244
Val dood, maar het boeit me niet.
592
00:30:29,787 --> 00:30:30,871
Je wist het, hè?
593
00:30:33,123 --> 00:30:35,667
Als een vriend van me
jouw vriendin neukte...
594
00:30:35,668 --> 00:30:37,044
...zou ik dat vertellen.
595
00:30:41,257 --> 00:30:42,299
Geef me even.
596
00:30:46,887 --> 00:30:48,639
Carmen, wacht.
597
00:30:49,807 --> 00:30:52,142
Absoluut niet.
- Nee.
598
00:30:54,061 --> 00:30:56,563
Ik wil me verontschuldigen.
- Nee, bedankt.
599
00:30:56,564 --> 00:30:58,566
Alsjeblieft.
600
00:30:58,983 --> 00:31:00,609
Je bent een slechte vent.
601
00:31:03,445 --> 00:31:05,281
En we zijn geen vrienden.
602
00:31:07,116 --> 00:31:09,159
Ga je het ooit hardop zeggen?
603
00:31:10,035 --> 00:31:11,120
Wat?
604
00:31:13,664 --> 00:31:14,832
Je bent gay.
605
00:31:51,118 --> 00:31:53,078
Gaat het?
- Ja. Prima.
606
00:31:53,579 --> 00:31:55,289
Het was een perfecte avond.
607
00:31:56,498 --> 00:31:57,416
Ook voor mij.
608
00:31:59,251 --> 00:32:01,545
Vandaag deed ik een toga aan...
609
00:32:02,004 --> 00:32:05,591
...en spoot bier op mensen...
610
00:32:06,884 --> 00:32:10,387
Het is gênant
dat ik op dit feest alleen zit, dus...
611
00:32:18,354 --> 00:32:20,439
Waarom zit je bij Flesh & Gold?
612
00:32:21,982 --> 00:32:23,859
Daar ben je te goed voor.
613
00:32:25,069 --> 00:32:25,903
Misschien.
614
00:32:28,155 --> 00:32:30,282
Daar draait deze universiteit toch om?
615
00:32:32,159 --> 00:32:34,870
Waarom ben ik hier gekomen?
616
00:32:35,412 --> 00:32:38,082
Ik had thuis kunnen gaan studeren.
617
00:32:41,335 --> 00:32:42,169
Londen?
618
00:32:43,212 --> 00:32:44,213
Hoe weet je dat?
619
00:32:48,717 --> 00:32:49,718
En jij?
620
00:32:52,388 --> 00:32:53,263
New Jersey.
621
00:32:53,681 --> 00:32:54,515
Dat is cool.
622
00:32:55,224 --> 00:32:56,433
Ja. Heel cool.
623
00:32:57,601 --> 00:32:58,559
En trouwens...
624
00:32:58,560 --> 00:33:01,397
...ik denk dat hier meer is
dan alleen Flesh & Gold.
625
00:33:02,439 --> 00:33:03,357
Echt.
626
00:33:04,817 --> 00:33:07,152
En ik ben blij dat je er bent.
627
00:33:10,197 --> 00:33:11,031
Echt?
628
00:33:30,426 --> 00:33:31,385
Serieus?
629
00:33:34,763 --> 00:33:35,973
Benny, wacht.
630
00:33:37,182 --> 00:33:38,266
Het stelde niks voor.
631
00:33:38,267 --> 00:33:39,435
Waarom doe je dat?
632
00:33:40,269 --> 00:33:41,561
Slechte vriendin.
633
00:33:41,562 --> 00:33:43,355
Zeg dat niet.
- Dat ben je.
634
00:33:43,814 --> 00:33:45,940
Ik neem aan dat je hem gaat neuken.
635
00:33:45,941 --> 00:33:48,025
Omdat ik zo'n slet ben?
636
00:33:48,026 --> 00:33:49,318
Ik neuk iedereen.
637
00:33:49,319 --> 00:33:50,903
Je neukt iedereens vriend.
638
00:33:50,904 --> 00:33:53,198
En jij wilt iedereens vriend neuken.
639
00:33:54,199 --> 00:33:55,075
Wat?
640
00:34:01,206 --> 00:34:02,416
Daar zijn jullie.
641
00:34:03,041 --> 00:34:03,958
Wacht. Wat?
642
00:34:03,959 --> 00:34:05,169
Is de drank op?
643
00:34:11,383 --> 00:34:12,468
Ga wat halen.
644
00:35:15,447 --> 00:35:17,448
Vertaling: AC
645
00:35:17,449 --> 00:35:19,535
Creatief Supervisor
Xander Purcell