1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,825 --> 00:00:35,953 {\an8}BUDAPESTE, HUNGRIA 4 00:00:39,957 --> 00:00:41,041 Ela está aqui. 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,484 Põe a carteira de cripto debaixo do genuflexório. 6 00:01:09,528 --> 00:01:10,821 E o meu dinheiro? 7 00:01:13,032 --> 00:01:16,702 O dinheiro será entregue após a verificação 8 00:01:16,786 --> 00:01:19,246 das transações em blockchain. 9 00:01:20,331 --> 00:01:22,166 O Rutledge precisa de garantir 10 00:01:22,249 --> 00:01:24,960 que as bitcoin que prometeste estão na carteira. 11 00:01:27,046 --> 00:01:30,966 O meu acordo era o pagamento na entrega. 12 00:01:31,675 --> 00:01:33,469 Precisas das bitcoin para o plano. 13 00:01:34,929 --> 00:01:36,263 Ou me pagas agora 14 00:01:36,347 --> 00:01:38,098 ou esta carteira de cripto é minha. 15 00:01:42,311 --> 00:01:43,354 Peço-te… 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,815 … que sejas sensata. 17 00:01:50,778 --> 00:01:51,654 Ouve… 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,406 Sou uma pessoa sensata. 19 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 Não sei o que estás a planear, 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,329 mas não sou tua criada. 21 00:02:02,623 --> 00:02:03,666 Parem-na! 22 00:02:13,801 --> 00:02:14,718 Senhora? 23 00:02:15,845 --> 00:02:16,720 Senhora? 24 00:02:19,014 --> 00:02:22,059 Sra. Presidente, temos uma situação. 25 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 A Avid está a avançar. 26 00:02:29,817 --> 00:02:30,818 Olá? 27 00:02:37,032 --> 00:02:39,869 Vou estragar o dia de alguém por causa disto, Manny. 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,662 Não duvido, Sra. Presidente. 29 00:02:53,382 --> 00:02:54,216 Sai da frente. 30 00:03:09,732 --> 00:03:10,608 Merda! 31 00:03:14,194 --> 00:03:15,321 Agente Darden. 32 00:03:15,863 --> 00:03:18,699 Sra. Presidente. A Avid está à vista. 33 00:03:18,782 --> 00:03:20,326 Falta pouco para a detenção. 34 00:03:20,409 --> 00:03:22,286 - Que seja rápido. - Sim, senhora. 35 00:03:23,329 --> 00:03:25,205 Rutledge, ela vai na tua direção. 36 00:03:45,559 --> 00:03:46,644 Entendido. 37 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 Têm a Avid, senhora. 38 00:04:01,116 --> 00:04:02,618 Vá lá! 39 00:04:02,701 --> 00:04:03,786 Acabou. 40 00:04:05,996 --> 00:04:07,873 Isso mesmo. Relaxa. 41 00:04:18,175 --> 00:04:20,094 Devias ter sido mais paciente. 42 00:04:32,731 --> 00:04:35,442 Não podes continuar a deixá-la sair, Darden. 43 00:04:35,901 --> 00:04:37,069 Lamento, senhora. 44 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 A Avid aproxima-se da Sala Oval. 45 00:05:01,593 --> 00:05:04,138 - Um pouco demais, não achas, mãe? - Cala-te. 46 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 - Vê se recebes o hardware RFID. - Sim, senhor. 47 00:05:14,148 --> 00:05:15,858 Muito bem. Verifiquem as portas. 48 00:05:15,941 --> 00:05:17,693 Isto é mesmo necessário? Vá lá! 49 00:05:17,776 --> 00:05:19,737 Parem! Preciso disto para a escola. 50 00:05:19,820 --> 00:05:21,989 Pensasses nisso antes. É uma prova. 51 00:05:22,072 --> 00:05:23,574 O telemóvel também. Dá-mo cá. 52 00:05:23,657 --> 00:05:26,326 Faço 18 anos em quatro meses. Nunca posso sair? 53 00:05:26,410 --> 00:05:28,245 Com agentes dos Serviços Secretos! 54 00:05:28,328 --> 00:05:29,913 Não sem proteção. 55 00:05:29,997 --> 00:05:32,332 O que fizeste para conseguir isto? 56 00:05:32,416 --> 00:05:36,003 Têm tantas falhas na segurança que podia tê-lo feito de dez formas. 57 00:05:36,086 --> 00:05:38,464 És tão inteligente e usas isso de forma errada. 58 00:05:38,547 --> 00:05:41,592 Como devia usá-la estando presa como um animal num zoo? 59 00:05:41,675 --> 00:05:44,428 O Demetrius também e não o vemos a fazer isso. 60 00:05:44,511 --> 00:05:46,972 - Porque não tem amigos! - Tenho amigos! 61 00:05:47,056 --> 00:05:48,265 São todos animados. 62 00:05:48,348 --> 00:05:50,309 Ele sabia que eu ia sair e não disse. 63 00:05:51,268 --> 00:05:53,353 Não olhes para mim. Eu sou o bom! 64 00:05:53,437 --> 00:05:55,189 - De castigo! - Não tenho 12 anos. 65 00:05:55,272 --> 00:05:56,982 - Prova-o. - Não me deixas! 66 00:05:58,067 --> 00:05:59,109 Chega! 67 00:06:00,152 --> 00:06:03,030 São 4 da manhã. Vamos todos para a cama. 68 00:06:09,536 --> 00:06:11,872 Trabalhei o dobro para chegar aqui. 69 00:06:11,955 --> 00:06:13,457 Porque tens de dificultar? 70 00:06:15,167 --> 00:06:16,585 Não escolhi isto. 71 00:06:16,668 --> 00:06:18,128 Não tens escolha. 72 00:06:18,212 --> 00:06:20,464 E o que quer que tenhas feito para escapar, 73 00:06:20,547 --> 00:06:22,633 nunca mais o farás. 74 00:06:39,066 --> 00:06:42,194 A Serena entrou no sistema e fez a sua chave RFID. 75 00:06:42,820 --> 00:06:44,863 - Ela é inteligente. - Demasiado. 76 00:06:48,617 --> 00:06:50,410 Não sabe quando parar. 77 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 A quem será que ela sai? 78 00:06:54,623 --> 00:06:56,500 Estás a usar o poder contra o poder. 79 00:06:56,583 --> 00:06:59,002 Tens de compensar o meu equilíbrio. 80 00:07:00,129 --> 00:07:02,005 Posso transferir-te por insolência. 81 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 Sim, mas só daqui a 15 minutos. 82 00:07:08,720 --> 00:07:10,139 - Com calma. - Sim. 83 00:07:10,222 --> 00:07:12,850 Se coxeares no G20, serei transferido. 84 00:07:14,268 --> 00:07:16,395 - Como está o joelho? - Sem queixas. 85 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 Espantoso, vindo do Exército. 86 00:07:19,022 --> 00:07:21,650 Sim? Como se vocês, fuzileiros, fossem mais fortes. 87 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 Nada mau. 88 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 É claro que o Primeiro-Ministro Everett não te vai proteger no G20. 89 00:07:31,034 --> 00:07:32,536 Não gosta de mulheres fortes. 90 00:07:32,619 --> 00:07:33,453 FALUJA CERCADA 91 00:07:33,537 --> 00:07:37,958 {\an8}Como vou ter consenso no meu plano sem o apoio da Grã-Bretanha? 92 00:07:38,041 --> 00:07:40,460 {\an8}Hás de arranjar forma. Arranjas sempre. 93 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 Dormiste depois da fuga da prisão? 94 00:07:44,882 --> 00:07:46,758 - Quatro minutos. - Está bem. 95 00:07:50,304 --> 00:07:53,223 Criaste quatro adolescentes. Como ainda estás de pé? 96 00:07:53,765 --> 00:07:54,641 Gin. 97 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 O seu casaco, senhora. 98 00:07:59,062 --> 00:08:01,523 Temos também de escolher um conjunto 99 00:08:01,607 --> 00:08:03,442 para a cerimónia de boas-vindas. 100 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 Pensei em vermelho. 101 00:08:04,985 --> 00:08:07,070 É o seu primeiro evento internacional. 102 00:08:07,154 --> 00:08:10,115 Quero que se concentrem no meu plano e não no que visto. 103 00:08:10,199 --> 00:08:13,619 E se arranjar uns saltos confortáveis? 104 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 Vai destacar-se entre toda a gente. 105 00:08:16,121 --> 00:08:17,581 Queres uma resposta honesta? 106 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 Não, não quer. 107 00:08:19,499 --> 00:08:20,959 Hora de ir, Sra. Presidente. 108 00:08:21,043 --> 00:08:21,919 Obrigada. 109 00:08:26,215 --> 00:08:28,884 Enquanto as 20 nações mais ricas do mundo 110 00:08:28,967 --> 00:08:31,511 se reúnem para avaliar a economia global, 111 00:08:32,429 --> 00:08:34,223 é altura de resolver 112 00:08:34,306 --> 00:08:36,558 a pior crise de fome das últimas décadas. 113 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 Em muitos países subsarianos, 114 00:08:38,644 --> 00:08:41,480 os agricultores não têm acesso à banca. 115 00:08:42,397 --> 00:08:44,942 Para comprar sementes para a colheita, 116 00:08:45,025 --> 00:08:48,946 dependem do dinheiro que puseram numa meia ou que esconderam. 117 00:08:49,863 --> 00:08:53,742 Queremos oferecer-lhes uma solução em moeda digital. 118 00:08:54,534 --> 00:08:57,120 É segura e fácil de usar. 119 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 O meu tio costumava dizer: 120 00:09:00,540 --> 00:09:03,877 "Podes dar peixe a um homem e alimentá-lo durante um dia 121 00:09:03,961 --> 00:09:06,338 "ou podes ensiná-lo a pescar 122 00:09:06,421 --> 00:09:07,923 "e alimentá-lo toda a vida." 123 00:09:08,882 --> 00:09:12,219 Com o Plano Juntos, é exatamente isso que gostaríamos de fazer. 124 00:09:13,262 --> 00:09:16,848 Imploro aos líderes mundiais presentes na Cimeira do G20 125 00:09:17,432 --> 00:09:18,642 que se juntem a mim. 126 00:09:20,852 --> 00:09:22,729 A Presidente responderá a perguntas. 127 00:09:22,813 --> 00:09:24,606 Senhora Presidente. 128 00:09:24,690 --> 00:09:27,943 Sra. Presidente, a sua família vai acompanhá-la à África do Sul? 129 00:09:28,026 --> 00:09:31,571 O meu marido vem, bem como a minha Secretária do Tesouro, 130 00:09:31,655 --> 00:09:35,284 Joanna Worth, que estará pronta com a análise custo-benefício 131 00:09:35,367 --> 00:09:37,744 para ajudar a amenizar a situação. 132 00:09:40,289 --> 00:09:43,208 Algum comentário sobre o vídeo da sua filha menor 133 00:09:43,292 --> 00:09:46,628 a ser detida pelos Serviços Secretos num bar de Georgetown? 134 00:09:47,796 --> 00:09:51,800 A minha família e eu tratamos dos nossos assuntos em privado. 135 00:09:51,883 --> 00:09:53,844 Sra. Presidente, com todo o respeito, 136 00:09:53,927 --> 00:09:55,929 como pode manter-nos seguros 137 00:09:56,013 --> 00:09:58,181 quando não mantém a sua casa em ordem? 138 00:10:04,146 --> 00:10:05,689 - Já chega. - Presidente! 139 00:10:05,772 --> 00:10:07,149 Obrigada. Já chega. 140 00:10:07,232 --> 00:10:08,650 Mais uma pergunta! 141 00:10:08,734 --> 00:10:10,027 É hora de limpar a casa? 142 00:10:10,110 --> 00:10:12,112 Perdeu o controlo da sua casa? 143 00:10:26,126 --> 00:10:29,254 Quaisquer que fossem os planos de fim de semana, acabaram. 144 00:10:30,172 --> 00:10:32,966 Tu e o teu irmão vêm connosco para a Cidade do Cabo. 145 00:10:35,052 --> 00:10:36,094 Porquê? 146 00:10:38,722 --> 00:10:41,558 Pelo que aconteceu hoje com os repórteres? 147 00:10:43,769 --> 00:10:44,978 Porque és assim? 148 00:10:45,228 --> 00:10:48,398 Tudo o que tentas fazer é parecer bem. 149 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 Serena… 150 00:11:02,245 --> 00:11:05,290 {\an8}Vídeo de Serena Sutton num bar de Georgetown 151 00:11:05,374 --> 00:11:08,919 sem os seus seguranças está a fazer furor nas redes sociais… 152 00:11:09,753 --> 00:11:12,089 Isto acrescenta insulto à lesão? 153 00:11:12,172 --> 00:11:13,256 Toma. 154 00:11:13,340 --> 00:11:14,800 Obrigada, querido. 155 00:11:14,883 --> 00:11:16,343 A lesão está controlada. 156 00:11:16,426 --> 00:11:19,429 Estou à procura da dose diária de insulto. 157 00:11:19,513 --> 00:11:22,432 {\an8}… ensombrou a conferência de imprensa… 158 00:11:22,516 --> 00:11:24,768 {\an8}… que anunciou o Plano Juntos 159 00:11:24,851 --> 00:11:27,437 {\an8}e levou a um maior escrutínio dos críticos. 160 00:11:27,521 --> 00:11:30,065 {\an8}Ela não tem o respeito dos líderes estrangeiros 161 00:11:30,148 --> 00:11:33,985 {\an8}e falta-lhe a diplomacia de qualquer Presidente… 162 00:11:38,907 --> 00:11:40,575 A nossa filha odeia-me. 163 00:11:41,701 --> 00:11:43,328 É adolescente. 164 00:11:43,412 --> 00:11:44,955 Ela odeia toda a gente. 165 00:11:50,627 --> 00:11:55,215 Querida, és uma excelente mãe. 166 00:11:55,674 --> 00:11:56,716 Pois. 167 00:11:58,093 --> 00:12:00,095 Ela está a cansar-me. 168 00:12:02,013 --> 00:12:06,184 Um dia, ela vai ver-te por tudo o que és. 169 00:12:18,363 --> 00:12:20,490 A Grã-Bretanha puxará a França com ela. 170 00:12:20,574 --> 00:12:23,285 Se querem continuar a ser aliados, têm de se alinhar. 171 00:12:23,368 --> 00:12:25,162 Mas não podemos forçá-los. 172 00:12:25,245 --> 00:12:27,456 Quando começaste a ser branda? 173 00:12:27,539 --> 00:12:31,626 Lembro-me de um ataque durante as primárias que me chamava belicista. 174 00:12:31,710 --> 00:12:36,423 Dani, depois parecia que eu estava com ciúmes de um herói de guerra 175 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 e disse adeus à nomeação. 176 00:12:39,009 --> 00:12:42,387 Depois, tornámo-nos amigas. Outra vez. 177 00:12:43,763 --> 00:12:46,975 Jo, nunca deixámos de ser amigas. 178 00:12:47,726 --> 00:12:48,977 Está bem? 179 00:12:49,060 --> 00:12:51,062 Ser fortes trouxe-nos até aqui. 180 00:12:52,397 --> 00:12:55,317 Há cerca de cem anos, nenhuma de nós podia votar. 181 00:12:55,400 --> 00:12:57,611 Mas aqui estamos nós, tu e eu, 182 00:12:57,694 --> 00:13:00,447 a caminho do G20 no Air Force One. 183 00:13:03,325 --> 00:13:05,827 O Vice-Presidente e o Diretor da CIA Mikkelson 184 00:13:05,911 --> 00:13:07,496 esperam o briefing de segurança 185 00:13:07,579 --> 00:13:08,830 quando estiver pronta. 186 00:13:11,750 --> 00:13:13,168 Mikkelson. Harold. 187 00:13:13,251 --> 00:13:14,961 Sra. Presidente. 188 00:13:15,045 --> 00:13:17,631 Ponham-me a par. Quem me quer matar hoje? 189 00:13:17,714 --> 00:13:20,342 {\an8}Houve um grande aumento da retórica violenta 190 00:13:20,425 --> 00:13:23,136 {\an8}em torno da moeda digital na sua agenda. 191 00:13:23,220 --> 00:13:24,513 {\an8}Qual é o nível de ameaça? 192 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 {\an8}Este hotel é uma fortaleza. 193 00:13:26,223 --> 00:13:28,642 {\an8}Mas, com a nação anfitriã menos experiente, 194 00:13:28,725 --> 00:13:31,478 {\an8}trouxemos a Pax Worldwide Security para dar apoio. 195 00:13:31,561 --> 00:13:34,105 {\an8}Sabem o que penso de adjudicatários privados. 196 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 {\an8}Dani, é a melhor forma. 197 00:13:36,399 --> 00:13:38,902 {\an8}Avaliámos a equipa da Pax nos últimos seis meses. 198 00:13:38,985 --> 00:13:40,612 {\an8}Entre eles, Serviços Secretos 199 00:13:40,695 --> 00:13:42,781 {\an8}e a nossa Equipa de Forças Especiais… 200 00:13:42,864 --> 00:13:44,449 {\an8}Têm a suite de lua de mel. 201 00:13:44,533 --> 00:13:47,577 {\an8}- Está em boas mãos, Sra. Presidente. - Boa sorte. 202 00:13:49,204 --> 00:13:53,333 {\an8}CIDADE DO CABO, ÁFRICA DO SUL 203 00:14:01,341 --> 00:14:02,342 Obrigado, meu. 204 00:14:07,639 --> 00:14:09,057 Cabo Rutledge. 205 00:14:12,394 --> 00:14:15,981 Credo, amigo, da última vez que te vi, estávamos encurralados, 206 00:14:16,064 --> 00:14:18,567 sem munições e com areia no rego. 207 00:14:18,900 --> 00:14:20,819 Irmão. É bom ver-te. 208 00:14:20,902 --> 00:14:21,820 Sim. 209 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 Estás com bom ar. 210 00:14:23,989 --> 00:14:27,033 Fiquei surpreendido por quereres vir trabalhar para nós. 211 00:14:27,117 --> 00:14:29,619 Não. Obrigado por enviares o helicóptero. 212 00:14:29,703 --> 00:14:33,039 Conheces os rapazes. A maioria serviu sob o teu comando. 213 00:14:34,040 --> 00:14:36,084 Aqueles que não conheces, conhecem-te. 214 00:14:36,668 --> 00:14:38,795 Céus, passou uma eternidade. 215 00:14:38,878 --> 00:14:40,088 - Sim. - Não é? 216 00:14:41,923 --> 00:14:44,134 Cá estamos, a cuidar dos mesmos sacanas 217 00:14:44,217 --> 00:14:46,553 que nos puseram na sua guerrinha suja. 218 00:14:50,307 --> 00:14:52,225 Deixa-me mostrar-te o sítio. 219 00:14:53,602 --> 00:14:54,436 Está bem. 220 00:14:55,478 --> 00:14:57,147 O hotel é quase impenetrável. 221 00:14:58,023 --> 00:14:58,857 É? 222 00:15:28,303 --> 00:15:30,930 {\an8}BEM-VINDOS AO G20 - ÁFRICA DO SUL 223 00:15:51,618 --> 00:15:52,952 Vou sair agora. 224 00:15:53,036 --> 00:15:55,038 SELO DO PRESIDENTE DOS ESTADOS UNIDOS 225 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 Presidente. 226 00:15:58,458 --> 00:15:59,292 Bom dia. 227 00:15:59,376 --> 00:16:01,461 Estacionem a Besta lá em baixo. 228 00:16:01,544 --> 00:16:02,754 Entendido. 229 00:16:03,797 --> 00:16:07,676 Bem-vindos, família Sutton. Melokuhle Koal, do Grand Diamont. 230 00:16:07,759 --> 00:16:09,636 Estamos honrados por vos receber. 231 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 Obrigada por nos receber. 232 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 Por aqui, por favor. 233 00:16:13,807 --> 00:16:14,808 Vão usar isto. 234 00:16:14,891 --> 00:16:17,727 Dão-lhe acesso aos quartos e às outras áreas do hotel. 235 00:16:20,480 --> 00:16:22,857 Entrem. Bem-vindos. 236 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 Usa RFID? 237 00:16:25,944 --> 00:16:29,364 O RFID permite-nos monitorizar o movimento na propriedade. 238 00:16:30,699 --> 00:16:34,536 Então, e se eu me livrar do cartão e trepar a parede do perímetro? 239 00:16:35,495 --> 00:16:37,497 Vai perder o nosso delicioso brunch. 240 00:17:11,948 --> 00:17:15,785 Central de Segurança, Paxton, a ligar do salão de baile. 241 00:17:16,369 --> 00:17:18,413 A equipa avançada está no interior. 242 00:17:18,496 --> 00:17:20,749 Tenho os Serviços Secretos por perto. 243 00:17:23,668 --> 00:17:25,754 - Deve estar livre em 20 minutos. - Sim. 244 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 Bom dia, Sra. Presidente. 245 00:17:40,518 --> 00:17:42,812 Quero ver o trabalho da Kelly. 246 00:17:42,896 --> 00:17:44,439 Não pode ser assim tão mau. 247 00:17:48,151 --> 00:17:49,277 Caramba… 248 00:17:50,653 --> 00:17:54,449 Um vestido vermelho rosado com uma capa de super-herói. 249 00:17:54,532 --> 00:17:55,533 E… 250 00:17:56,868 --> 00:18:00,121 … aparelhos de tortura medievais muito confortáveis. 251 00:18:03,458 --> 00:18:05,877 Podes tirá-los, querida. Não digo a ninguém. 252 00:18:05,960 --> 00:18:07,212 Vou sobreviver. 253 00:18:07,295 --> 00:18:08,963 É bom que sim. 254 00:18:09,047 --> 00:18:11,966 Porque és o meu amor e o meu propósito. 255 00:18:12,467 --> 00:18:15,053 Soube-o no momento em que aterraste na minha maca. 256 00:18:23,019 --> 00:18:25,438 Estava uma desgraça e tu salvaste-me. 257 00:18:30,360 --> 00:18:31,194 Sim. 258 00:18:32,278 --> 00:18:34,113 Agora, tens de ir salvar o mundo. 259 00:18:46,042 --> 00:18:48,419 Segurança fechada no interior. Está atento. 260 00:18:50,672 --> 00:18:52,006 RFID ARMAS AUTORIZADAS 261 00:19:00,390 --> 00:19:04,644 Sra. Presidente. 262 00:19:04,727 --> 00:19:06,479 Desculpe, Senhora Presidente? 263 00:19:06,563 --> 00:19:09,440 Dizem que o Plano Juntos é para salvar o dólar. 264 00:19:09,524 --> 00:19:13,152 Não desvie a minha narrativa. O dólar não precisa de ser salvo. 265 00:19:13,236 --> 00:19:15,321 Quanto vai dar aos agricultores? 266 00:19:15,405 --> 00:19:17,907 - Quem paga? - Está a desviar o meu encontro. 267 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 Sra. Presidente. 268 00:19:22,912 --> 00:19:23,788 Olá. 269 00:19:23,872 --> 00:19:26,207 Não perdes tempo. É por isso que te adoro. 270 00:19:27,083 --> 00:19:30,837 Os mais gloriosos triunfos humanos foram alcançados através da cooperação 271 00:19:30,920 --> 00:19:32,755 e aqui estamos, no auge da mesma. 272 00:19:33,131 --> 00:19:34,340 Há muito para celebrar. 273 00:19:34,674 --> 00:19:37,552 Derek, a tragédia da minha meia-idade 274 00:19:37,635 --> 00:19:40,763 é não teres um irmão mais velho que gosta de divorciadas. 275 00:19:41,431 --> 00:19:44,767 Talvez te encontremos um belo sheik este fim de semana. 276 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Muito bem. 277 00:19:46,019 --> 00:19:48,396 Vamos ver os alvos difíceis. 278 00:19:48,479 --> 00:19:49,772 De volta ao trabalho. 279 00:19:50,857 --> 00:19:51,816 Volto já. 280 00:19:51,900 --> 00:19:56,446 Então, a Arábia Saudita e a Rússia continuam um poço de caridade. 281 00:19:56,529 --> 00:20:00,116 Mesmo que decidam apoiar, não contribuirão. 282 00:20:00,950 --> 00:20:03,202 E essa brisa fria que sentes 283 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 é a Elena Romano. 284 00:20:05,622 --> 00:20:10,293 É a nova diretora do Fundo Monetário Internacional. 285 00:20:10,376 --> 00:20:14,464 Apenas a segunda mulher mais poderosa do mundo, depois de ti. 286 00:20:14,547 --> 00:20:16,633 Propôs reduzir o plano para metade. 287 00:20:16,716 --> 00:20:19,761 E creio que divulgou os pormenores à imprensa. 288 00:20:20,136 --> 00:20:23,431 Eu trato da Elena. 289 00:20:23,514 --> 00:20:26,142 De uma capitalista sem alma para outra. 290 00:20:26,225 --> 00:20:27,936 Mas tu tens a tarefa mais difícil. 291 00:20:28,353 --> 00:20:29,354 Boa sorte. 292 00:20:31,564 --> 00:20:33,858 Primeiro-Ministro Everett. 293 00:20:33,942 --> 00:20:35,109 Conquista-o, amor. 294 00:20:35,193 --> 00:20:36,903 Vou dizer boa noite aos miúdos. 295 00:20:36,986 --> 00:20:39,030 - Está bem. - Protejo-te ao jantar. 296 00:20:44,702 --> 00:20:48,247 A imprensa teve o seu tempo. Tirem-nos do salão. 297 00:20:49,248 --> 00:20:51,459 Obrigado, senhoras e senhores. 298 00:20:51,542 --> 00:20:52,877 O tempo terminou. 299 00:20:52,961 --> 00:20:55,296 Por favor, dirijam-se à porta. 300 00:21:06,641 --> 00:21:09,018 Fala o Parry. Tenho o Angel. Vou lá para cima. 301 00:21:09,519 --> 00:21:12,730 - A dar uma reprimenda à imprensa. - Parece que sim. 302 00:21:12,814 --> 00:21:15,566 Só as equipas de segurança foram autorizadas a entrar. 303 00:21:29,163 --> 00:21:30,790 Sra. Presidente. 304 00:21:31,416 --> 00:21:34,002 Uma visão de vermelho. 305 00:21:34,669 --> 00:21:37,547 Obrigado, Primeiro-Ministro. É muito amável. 306 00:21:37,630 --> 00:21:42,010 Agora, a arte subtil aqui é deixar os colegas beberem um copo 307 00:21:42,093 --> 00:21:44,053 antes de lhes pedir a lua. 308 00:21:44,137 --> 00:21:46,806 Toca a beber. Não vou deixar que seja outra cimeira 309 00:21:46,889 --> 00:21:49,017 que é só conversa e nada de ação. 310 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 A loba solitária e o seu Plano Juntos. 311 00:21:52,103 --> 00:21:56,649 Devo dizer que admiro a sua tenacidade. Mas, sabe… 312 00:21:58,026 --> 00:22:00,653 Ninguém gosta de um buldózer. 313 00:22:02,071 --> 00:22:06,117 Se conseguir a mais pequena consideração pela sua proposta, 314 00:22:06,200 --> 00:22:07,577 será uma vitória. 315 00:22:08,119 --> 00:22:09,954 Agora, vamos beber um copo. 316 00:22:29,390 --> 00:22:31,768 Luz verde da equipa Pax no terreno. 317 00:22:31,851 --> 00:22:32,685 Ótimo. 318 00:22:33,102 --> 00:22:34,604 Está bem. 319 00:22:38,399 --> 00:22:40,568 - Faltam 60 segundos. - Sim. 320 00:22:40,985 --> 00:22:43,029 É um grande momento. Sorriam. 321 00:22:43,112 --> 00:22:45,990 Estamos a fazer história aqui. É fantástico. 322 00:22:47,283 --> 00:22:48,701 Ótimo! 323 00:22:51,621 --> 00:22:52,914 Mais uma foto. 324 00:22:54,248 --> 00:22:57,752 Recodifiquei as portas para responderem apenas às nossas chaves. 325 00:22:58,377 --> 00:22:59,462 {\an8}PORTAS TRANCADAS 326 00:23:00,838 --> 00:23:02,548 Muito obrigado. 327 00:23:02,632 --> 00:23:07,762 As torres de telemóveis e o Wi-Fi da cidade apagam em três, dois, um… 328 00:23:18,356 --> 00:23:21,109 O serviço de quartos chegou à porta do salão. 329 00:23:21,192 --> 00:23:22,860 Obrigado, amigo. Entendido. 330 00:23:25,613 --> 00:23:29,242 A equipa "partir o vidro em caso de emergência" da Presidente 331 00:23:29,325 --> 00:23:32,286 está de volta à sua sala. Confirmem, por favor. 332 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 Confirmado. A equipa CAT está na sala. 333 00:23:35,414 --> 00:23:36,332 Muito bem. 334 00:23:39,335 --> 00:23:40,837 Sra. Presidente. 335 00:23:40,920 --> 00:23:42,255 Trinta segundos. 336 00:23:55,059 --> 00:23:56,018 {\an8}LANÇAR 337 00:24:13,327 --> 00:24:15,663 ESQUADRÃO DE BOMBAS 338 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Perímetro do portão seguro. 339 00:24:31,929 --> 00:24:33,306 Vamos lá. 340 00:24:34,724 --> 00:24:37,143 A CONECTAR 341 00:25:05,254 --> 00:25:06,631 O que foi isto? 342 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Houve uma explosão? 343 00:25:09,050 --> 00:25:10,218 Abram as portas! 344 00:25:10,968 --> 00:25:11,969 Vá lá! 345 00:25:17,975 --> 00:25:19,101 Filhos! O meu marido! 346 00:25:19,185 --> 00:25:21,145 Preciso que fique aqui, senhora. 347 00:25:21,229 --> 00:25:22,521 O que se passa? 348 00:25:22,605 --> 00:25:24,774 - Temos de ir… - Não sem os meus filhos. 349 00:25:24,857 --> 00:25:26,943 - Eles têm seguranças. - Pare! 350 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 Não se aproximem das janelas. 351 00:25:29,946 --> 00:25:31,447 Tenho a Avid e o A-Student. 352 00:25:31,530 --> 00:25:33,491 Vejam o corredor antes da evacuação. 353 00:25:33,574 --> 00:25:34,492 Fiquem aqui. 354 00:25:39,372 --> 00:25:40,790 É lindo, não é? 355 00:25:41,791 --> 00:25:43,751 O que foi? Estamos a ser atacados? 356 00:25:44,168 --> 00:25:45,920 Que raio se passa? 357 00:25:46,003 --> 00:25:50,132 Sei tanto como o senhor. Por agora, vamos ficar todos no mesmo lugar. 358 00:25:50,216 --> 00:25:52,593 Estão a guardar mais as portas do que a nós. 359 00:25:52,677 --> 00:25:54,345 Ridículo. Isto é ridículo. 360 00:25:55,179 --> 00:25:57,765 Os nossos homens já deviam estar a derrubar portas. 361 00:25:57,848 --> 00:25:59,267 E a equipa CAT? 362 00:26:00,601 --> 00:26:04,188 A primeira explosão veio da ala leste, na suite de lua de mel. 363 00:26:04,730 --> 00:26:07,984 Se quisesse atacar esta festa, a equipa CAT seria o meu alvo. 364 00:26:13,322 --> 00:26:16,575 Explosões ao longo da ala leste. Plano de Evacuação Delta. 365 00:26:16,659 --> 00:26:17,994 Mexam-se! 366 00:26:18,619 --> 00:26:21,330 Eddie… Eddie, vá lá, meu. 367 00:26:21,414 --> 00:26:22,498 Falha de segurança. 368 00:26:27,503 --> 00:26:28,504 Sim. 369 00:26:29,463 --> 00:26:30,506 Temos. 370 00:26:39,056 --> 00:26:40,891 Rende-te! 371 00:27:01,579 --> 00:27:02,413 Levantem-se. 372 00:27:02,997 --> 00:27:03,831 Levantem-se! 373 00:27:16,969 --> 00:27:19,055 Qual é a situação da Avid e do A-Student? 374 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 Que equipas de segurança entraram? 375 00:27:22,975 --> 00:27:24,810 As mesmas quatro de sempre. 376 00:27:24,894 --> 00:27:28,064 EUA, China, Rússia 377 00:27:28,731 --> 00:27:30,858 - e Turquia. - São quatro de quatro. 378 00:27:30,941 --> 00:27:33,527 - Devemos… - Não, para já, estamos seguros. 379 00:27:43,496 --> 00:27:44,538 Finalmente. 380 00:27:44,622 --> 00:27:48,042 Agora, por favor, acompanhem-nos a todos à saída. 381 00:27:51,754 --> 00:27:53,672 É bom que alguém comece a falar. 382 00:27:54,840 --> 00:27:57,718 Vou levar o meu Presidente. Não nos podem reter. 383 00:28:00,679 --> 00:28:01,972 Apanhem os reféns! 384 00:28:04,308 --> 00:28:06,936 Separem os líderes dos cônjuges! 385 00:28:08,813 --> 00:28:11,107 - Para o canto, já! - Vamos. 386 00:28:15,236 --> 00:28:16,529 Para baixo! 387 00:28:17,196 --> 00:28:18,072 Jo! 388 00:28:19,407 --> 00:28:20,616 Mexam-se! 389 00:28:23,285 --> 00:28:24,912 Flecha partida! 390 00:28:24,995 --> 00:28:27,456 Mexam-se! Para trás! 391 00:28:29,333 --> 00:28:30,334 Oliver… 392 00:28:31,127 --> 00:28:32,128 Senhora! 393 00:28:32,670 --> 00:28:33,587 Vamos! 394 00:28:36,257 --> 00:28:37,800 - Merda! - Levanta-te! 395 00:28:39,969 --> 00:28:40,886 Vamos! 396 00:28:42,221 --> 00:28:43,431 Temos de ir. Em baixo. 397 00:28:43,514 --> 00:28:44,515 Danielle! 398 00:28:45,266 --> 00:28:47,143 - Joanna! - Vamos! 399 00:28:49,353 --> 00:28:50,521 Para trás! 400 00:28:50,604 --> 00:28:51,730 Vejam as portas! 401 00:28:53,315 --> 00:28:55,818 Isto é suicídio. Para onde é que vamos? 402 00:28:55,901 --> 00:28:58,404 Há uma porta atrás do salão. Senhora! 403 00:28:58,487 --> 00:28:59,697 Precisamos de proteção. 404 00:29:02,700 --> 00:29:03,701 Vamos. 405 00:29:10,958 --> 00:29:13,335 Até eu dar sinal, preciso que fique. 406 00:29:13,419 --> 00:29:14,253 Está bem. 407 00:29:14,336 --> 00:29:15,838 É um ataque de pânico. 408 00:29:15,921 --> 00:29:17,882 Está tudo bem. 409 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 Olha para mim. Vou tirar-te daqui. 410 00:29:28,184 --> 00:29:29,059 Está bem. 411 00:29:41,530 --> 00:29:44,074 - Vamos. - Sim. 412 00:29:44,158 --> 00:29:45,117 Vamos! 413 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 Vamos. Eu cubro-a. 414 00:30:04,637 --> 00:30:07,848 Tirem as pulseiras. Têm um chip que nos pode localizar. 415 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 - Temos de continuar. - Sim. 416 00:30:12,019 --> 00:30:13,312 Como encontraste isto? 417 00:30:14,188 --> 00:30:15,731 Vi nas plantas. 418 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 Encontrei a porta ao planear o trabalho. 419 00:30:17,900 --> 00:30:19,944 Bem, podes ter-nos salvado a todos. 420 00:30:22,947 --> 00:30:23,989 Fiquem em baixo. 421 00:30:28,869 --> 00:30:29,870 Pai! 422 00:30:45,344 --> 00:30:46,345 Estão bem? 423 00:30:49,306 --> 00:30:50,849 Vou repetir muito devagar 424 00:30:50,933 --> 00:30:53,477 para o teu cérebro estúpido entender. 425 00:30:54,103 --> 00:30:56,397 Quantos outros estão escondidos aqui? 426 00:30:56,480 --> 00:30:59,608 Diz-me ou dou-te um tiro. 427 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 Dois tangos com armas mesmo à porta. 428 00:31:08,492 --> 00:31:10,119 Se os surpreender, posso… 429 00:31:10,995 --> 00:31:12,538 Posso ir atrás de ti. 430 00:31:12,621 --> 00:31:14,790 Dois contra dois, podemos eliminá-los. 431 00:31:14,873 --> 00:31:17,251 - Nenhuma hipótese de ir. - O que achas? 432 00:31:17,334 --> 00:31:19,920 Não é o ideal, mas já manuseei armas 433 00:31:20,004 --> 00:31:22,214 - e já vi vários combates. - Eu sei. 434 00:31:22,298 --> 00:31:24,717 Isso foi há duas décadas. 435 00:31:24,800 --> 00:31:27,344 É mais do que se pode dizer de qualquer um deles. 436 00:31:27,428 --> 00:31:28,762 Não estou preocupado 437 00:31:28,846 --> 00:31:31,098 porque não são a Presidente dos EUA. 438 00:31:31,181 --> 00:31:33,517 Ruiz, sabes que o posto tem privilégios? 439 00:31:33,601 --> 00:31:35,394 Vamos fazê-lo. É uma ordem. 440 00:31:45,154 --> 00:31:46,196 Onde foi ela? 441 00:32:22,733 --> 00:32:24,026 Dezoito de vinte, 442 00:32:24,109 --> 00:32:26,945 a presidente americana e o britânico desapareceram. 443 00:32:27,029 --> 00:32:27,946 Como? 444 00:32:28,530 --> 00:32:31,450 Não sei, chefe, mas descobri por onde fugiram. 445 00:32:43,712 --> 00:32:46,924 - Eu disse que ela ia ser um problema. - Sim, problema teu. 446 00:32:48,050 --> 00:32:50,135 É o ponto fulcral de tudo isto. 447 00:32:50,219 --> 00:32:52,054 Foi por isso que ta dei. 448 00:32:52,137 --> 00:32:53,597 Confiei em ti. 449 00:32:58,477 --> 00:33:00,771 Levas dois homens agora mesmo 450 00:33:00,854 --> 00:33:03,190 e trazes-me a Presidente americana. 451 00:33:03,273 --> 00:33:05,109 Não me desiludas. 452 00:33:07,361 --> 00:33:09,113 O agente Parry salvou-nos a vida. 453 00:33:09,988 --> 00:33:11,198 A culpa não foi tua. 454 00:33:12,241 --> 00:33:13,659 Era o trabalho dele. 455 00:33:15,244 --> 00:33:17,371 Filho, anda ajudar-me. 456 00:33:21,250 --> 00:33:23,460 - Vamos bloquear a porta. - É a única saída. 457 00:33:25,337 --> 00:33:27,005 Vamos lá. Tens de puxar. 458 00:33:32,553 --> 00:33:34,012 Vai! 459 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 Desimpeçam a entrada este. 460 00:33:39,810 --> 00:33:40,894 Entendido. 461 00:33:48,902 --> 00:33:50,195 Isto é muito melhor. 462 00:33:50,279 --> 00:33:52,197 Se não se importar com lençóis sujos. 463 00:33:52,865 --> 00:33:56,160 Muito obrigada por melhorar a nossa situação, Primeira-Dama. 464 00:33:56,243 --> 00:33:58,328 Por favor. Han Min-Seo. 465 00:33:58,620 --> 00:33:59,830 Han Min-Seo. 466 00:34:00,164 --> 00:34:02,666 - Chamo-me Elena. Elena Romano. - Elena. 467 00:34:02,750 --> 00:34:05,461 Agradeço a sua rápida atuação, Sra. Presidente. 468 00:34:05,544 --> 00:34:09,339 Agente Especial Manny Ruiz, já conhece o Primeiro-Ministro. 469 00:34:09,423 --> 00:34:11,884 Sim. Esplêndido. Somos todos bons amigos. 470 00:34:12,676 --> 00:34:15,804 Manny, tens as rotas de evacuação, planos de contingência? 471 00:34:15,888 --> 00:34:17,014 Eles também têm. 472 00:34:17,765 --> 00:34:19,475 Isto foi obra de alguém de dentro. 473 00:34:19,558 --> 00:34:22,311 Os americanos nunca saem sem as suas Forças Especiais. 474 00:34:22,394 --> 00:34:23,270 Onde estão? 475 00:34:23,353 --> 00:34:25,564 Achamos que, após as primeiras explosões, 476 00:34:25,647 --> 00:34:27,274 toda a equipa foi eliminada. 477 00:34:27,357 --> 00:34:30,360 Têm tropas em todo o mundo. 478 00:34:30,444 --> 00:34:31,779 Mandem uma sinalização! 479 00:34:31,862 --> 00:34:34,031 Não há bases americanas na África do Sul. 480 00:34:34,114 --> 00:34:35,949 Qualquer QRD demoraria horas 481 00:34:36,033 --> 00:34:40,913 e não sei quão eficazes seriam com reféns de alto valor. 482 00:34:40,996 --> 00:34:42,456 Então, o que fazemos? 483 00:34:47,961 --> 00:34:49,630 Temos que romper o perímetro. 484 00:34:49,713 --> 00:34:50,631 Vá lá… 485 00:34:52,549 --> 00:34:55,385 E fica a um quilómetro e meio, precisamos de proteção. 486 00:34:55,469 --> 00:34:56,762 Alguma ideia? 487 00:34:59,306 --> 00:35:00,432 E a Besta? 488 00:35:01,099 --> 00:35:03,143 - Está lá em baixo? - Sim. 489 00:35:04,478 --> 00:35:06,688 Que tipo de animal é a Besta? 490 00:35:06,772 --> 00:35:08,398 Não, é a minha boleia. 491 00:35:08,482 --> 00:35:11,235 É um veículo militar disfarçado de sedã de luxo. 492 00:35:11,318 --> 00:35:13,487 Como chegamos até ele? 493 00:35:13,570 --> 00:35:15,572 Temos de chegar ao rés do chão 494 00:35:15,656 --> 00:35:17,491 e atravessar a entrada de serviço. 495 00:35:17,574 --> 00:35:21,036 O elevador é a nossa saída. Mas não temos as chaves de segurança. 496 00:35:21,119 --> 00:35:23,580 De qualquer forma, já teriam mudado os códigos. 497 00:35:31,463 --> 00:35:34,800 - O quê? Bem, é um bocado curto… - Não vamos descer. 498 00:35:39,888 --> 00:35:41,306 Limpeza! 499 00:35:42,182 --> 00:35:43,517 Abram! 500 00:35:47,104 --> 00:35:48,105 Abram! 501 00:35:48,188 --> 00:35:49,982 - Espera. - Vá lá. 502 00:35:50,607 --> 00:35:52,734 - O que estás a fazer? - Segue-me. 503 00:35:54,236 --> 00:35:55,904 Serena, não! 504 00:35:57,030 --> 00:35:58,448 Já disse para abrirem! 505 00:35:58,532 --> 00:36:00,617 - Vamos, Dem! - Filho! Vai! 506 00:36:00,701 --> 00:36:01,577 Abram! 507 00:36:02,202 --> 00:36:04,705 Vamos, Dem. Vai! 508 00:36:17,843 --> 00:36:21,305 Fala o Rutledge. Os miúdos fugiram para o primeiro andar. 509 00:36:21,388 --> 00:36:23,015 Tratamos disso no piso térreo. 510 00:36:23,765 --> 00:36:28,145 {\an8}Sou o líder da organização que tomou o G20 pela força. 511 00:36:29,062 --> 00:36:32,316 {\an8}Eles vão dizer que somos terroristas. Não somos. 512 00:36:32,608 --> 00:36:36,361 Somos um grupo de pessoas que se recusa a ficar de braços cruzados 513 00:36:36,445 --> 00:36:40,240 e a deixar que os líderes retirem os direitos e a riqueza aos cidadãos. 514 00:36:40,324 --> 00:36:41,158 ACORDEM: G20 515 00:36:41,241 --> 00:36:43,535 Quem é ele? Temos de saber. Agora. 516 00:36:43,619 --> 00:36:44,995 Reconhecimento facial… 517 00:36:45,078 --> 00:36:46,914 Iremos divulgar provas do engano, 518 00:36:47,289 --> 00:36:51,752 provas de que a América e os aliados roubam recursos de nações enfraquecidas 519 00:36:51,835 --> 00:36:57,382 para reforçar as suas moedas falhadas e reiniciar o sistema monetário. 520 00:36:58,300 --> 00:37:02,012 Esta moeda que a Presidente Sutton está a propor 521 00:37:02,095 --> 00:37:07,434 {\an8}permitir-lhes-ia ditar quando, onde e como gastamos o nosso dinheiro suado. 522 00:37:07,517 --> 00:37:08,602 {\an8}97% POSITIVO 523 00:37:08,685 --> 00:37:10,062 {\an8}- Há correspondência. - Sim. 524 00:37:10,145 --> 00:37:13,690 Edward Rutledge. Ex-Forças Especiais, exército australiano. 525 00:37:13,774 --> 00:37:15,192 O FBI tem um ficheiro dele. 526 00:37:15,317 --> 00:37:17,319 Como passou pelos controlos? 527 00:37:17,402 --> 00:37:20,822 Ele veio com a Pax Worldwide. Tinha um historial limpo. 528 00:37:20,906 --> 00:37:23,075 … protejam-se a vocês e às vossas famílias. 529 00:37:23,158 --> 00:37:25,827 Têm de retirar o dinheiro dos bancos e da bolsa 530 00:37:25,911 --> 00:37:27,371 {\an8}e investir em cripto 531 00:37:27,454 --> 00:37:32,876 {\an8}porque é a única moeda que não controlam e não podem controlar. 532 00:37:33,335 --> 00:37:36,421 Para os governos que estão a ver, se tentarem impedir-me, 533 00:37:36,505 --> 00:37:38,674 executarei os vossos preciosos líderes. 534 00:37:41,301 --> 00:37:42,970 Para os cidadãos, 535 00:37:44,346 --> 00:37:46,848 se agirmos agora, juntos… 536 00:37:48,225 --> 00:37:49,476 Amanhã, 537 00:37:51,019 --> 00:37:52,187 vamos acordar 538 00:37:53,647 --> 00:37:55,357 com um novo mundo. 539 00:37:56,066 --> 00:37:57,401 Temos de continuar. 540 00:37:57,484 --> 00:37:59,403 Mas como vamos encontrar a mãe? 541 00:38:05,701 --> 00:38:06,702 Não vamos. 542 00:38:08,787 --> 00:38:10,372 - O quê? - Eu e a mãe falámos 543 00:38:10,455 --> 00:38:13,208 quando foi eleita. Se alguma vez isto acontecesse, 544 00:38:13,291 --> 00:38:15,669 a minha função era levar-vos. 545 00:38:17,796 --> 00:38:19,673 Aconteça o que acontecer com ela… 546 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 Tenho de cuidar de vocês. 547 00:38:23,719 --> 00:38:24,928 Agora, vamos. 548 00:38:29,099 --> 00:38:33,103 Digo para fecharmos a porta e esperarmos pela cavalaria. 549 00:38:33,186 --> 00:38:36,815 A cavalaria tomou conta da cimeira. Se quer viver, siga-me. 550 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 A dar ordens. Não me lembro de a termos colocado no comando. 551 00:38:40,277 --> 00:38:42,320 Se querem ficar, deixe-os. 552 00:38:42,404 --> 00:38:45,240 Não é seguro e tu sabes. Não os vou deixar. 553 00:38:45,323 --> 00:38:47,492 Os homens procuram no hotel e encontram-vos. 554 00:38:47,576 --> 00:38:48,577 Não sabe isso! 555 00:38:48,660 --> 00:38:52,080 Já vi o suficiente para saber o que estamos a enfrentar. 556 00:38:52,164 --> 00:38:55,709 Levou uma criança de um edifício que explodiu 557 00:38:55,792 --> 00:38:59,588 e alguém tirou uma fotografia, e agora é a Capitã América? 558 00:39:02,007 --> 00:39:03,008 Sabe que mais? 559 00:39:03,592 --> 00:39:04,926 Fique aqui, então. 560 00:39:06,261 --> 00:39:07,095 Senhoras? 561 00:39:07,179 --> 00:39:10,891 Prefiro ir e ser guiada por si do que ficar e ser incomodada por ele. 562 00:39:10,974 --> 00:39:13,685 Sim. Como vamos para a garagem? 563 00:39:15,896 --> 00:39:17,189 Senhoras e senhores. 564 00:39:19,066 --> 00:39:22,861 Como podem ver, o formato do evento da noite foi alterado. 565 00:39:22,944 --> 00:39:25,447 Mas, desde que sigam as minhas instruções, 566 00:39:25,530 --> 00:39:27,657 vamos todos dar-nos bem rapidamente. 567 00:39:27,741 --> 00:39:30,202 Agora, um a um, vão subir. 568 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 Vão olhar diretamente para a lente 569 00:39:32,204 --> 00:39:35,749 e vão ler as palavras exatamente como estão escritas. 570 00:39:36,458 --> 00:39:39,044 Comecemos pela Coreia do Sul. 571 00:39:39,961 --> 00:39:41,630 Presidente Lee Young-Ho! 572 00:39:52,474 --> 00:39:54,309 No seu tempo, leia as palavras. 573 00:39:57,104 --> 00:39:59,314 Precisa de um tradutor? 574 00:39:59,397 --> 00:40:02,400 Porque acho que nenhum dos meus rapazes fala asiático. 575 00:40:02,484 --> 00:40:04,444 - Eu falo inglês. - Ótimo. 576 00:40:04,528 --> 00:40:06,321 Mas não vou dizer aquilo. 577 00:40:06,404 --> 00:40:07,739 Isto é um pangrama, 578 00:40:07,823 --> 00:40:10,033 usa todos os sons de uma língua. 579 00:40:10,117 --> 00:40:12,369 Se ele nos gravar a dizer isto, 580 00:40:12,452 --> 00:40:14,955 pode usar o servidor de IA para criar um deepfake 581 00:40:15,038 --> 00:40:18,750 que fará com que pareça que estamos a dizer o que ele quiser. 582 00:40:19,501 --> 00:40:22,462 Nem a IA será capaz de o identificar como falso. 583 00:40:22,546 --> 00:40:24,464 Um sul-coreano perito em tecnologia. 584 00:40:25,257 --> 00:40:27,509 - Quem diria? - Não vou ajudá-lo. 585 00:40:27,592 --> 00:40:28,718 Está bem. 586 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 Vamos começar com outra pessoa. 587 00:40:34,266 --> 00:40:35,100 Venha cá. 588 00:40:39,563 --> 00:40:41,148 A minha orelha! 589 00:40:41,231 --> 00:40:42,357 É um animal! 590 00:40:43,066 --> 00:40:45,235 Sim, sou um animal. O vosso animal. 591 00:40:45,318 --> 00:40:47,445 Vocês criaram-me. Criaram tudo isto 592 00:40:47,529 --> 00:40:49,656 com as guerras corruptas e os lucros. 593 00:40:49,948 --> 00:40:53,994 Vocês só criaram animosidade e divisão! 594 00:40:54,077 --> 00:40:57,914 Se fôssemos tão culpados como diz, não precisaria de deepfakes. 595 00:40:58,456 --> 00:41:00,667 Sim. Mas a política é teatro, não é? 596 00:41:00,750 --> 00:41:02,419 Vocês vão ser estrelas de rock. 597 00:41:06,506 --> 00:41:11,386 "Aquela rápida raposa bege saltou no ar sobre cada cão magro." 598 00:41:11,928 --> 00:41:13,805 - "Aquela rápida…" - "Raposa bege…" 599 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 "Saltou no ar…" 600 00:41:14,931 --> 00:41:16,600 "Sobre cada cão magro." 601 00:41:16,683 --> 00:41:19,603 - "Cuidado, grito eu…" - "Enganou-o novamente…" 602 00:41:19,686 --> 00:41:20,979 "A criar o caos." 603 00:41:21,062 --> 00:41:22,439 "A criar o caos." 604 00:41:22,522 --> 00:41:23,773 "A criar o caos." 605 00:41:23,857 --> 00:41:24,733 Caos. 606 00:41:25,567 --> 00:41:28,153 Quem fez isto parece ter controlo da firewall. 607 00:41:28,236 --> 00:41:30,197 A vigilância desapareceu. 608 00:41:30,280 --> 00:41:32,407 Não temos olhos ou ouvidos lá dentro. 609 00:41:32,490 --> 00:41:33,617 Isto é um golpe. 610 00:41:34,284 --> 00:41:35,702 Um golpe global. 611 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 Temos o estado do POTUS? 612 00:41:37,370 --> 00:41:38,788 Não, senhor. 613 00:41:38,872 --> 00:41:40,790 Com os líderes mundiais lá dentro, 614 00:41:40,874 --> 00:41:45,503 qualquer tentativa unilateral de resgatar alguém que resulte na morte de um refém 615 00:41:45,587 --> 00:41:47,380 pode ser um ato de guerra. 616 00:41:47,464 --> 00:41:50,467 Vamos falar com os outros 19 países e arranjar um plano. 617 00:41:50,550 --> 00:41:53,303 Acabou de ser carregado um vídeo da cimeira. 618 00:41:53,386 --> 00:41:54,679 CHANCELER ALEMÃ GRAVADA NO G20 619 00:41:54,804 --> 00:41:57,182 A moeda digital única permitir-nos-á 620 00:41:57,265 --> 00:42:00,435 controlar todos os movimentos dos nossos cidadãos. 621 00:42:00,518 --> 00:42:03,271 Vamos concordar com o plano da Presidente Sutton. 622 00:42:03,355 --> 00:42:05,732 - Como filmaram isto? - Tem de ser um deepfake. 623 00:42:05,815 --> 00:42:06,900 Não importa. 624 00:42:06,983 --> 00:42:10,237 Criará caos suficiente para devastar os mercados cambiais. 625 00:42:10,612 --> 00:42:12,364 Carregaram outro. 626 00:42:13,073 --> 00:42:16,284 Podemos usá-la para reforçar as nossas posições nas urnas. 627 00:42:16,368 --> 00:42:19,037 Assim, enriquecemos no processo 628 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 e mantemo-nos no poder indefinidamente. 629 00:42:22,082 --> 00:42:25,669 Num mundo em que a desinformação é mais poderosa do que a informação, 630 00:42:26,294 --> 00:42:27,879 isto parecerá muito condenável. 631 00:42:29,589 --> 00:42:32,217 "Aquela rápida raposa bege saltou no ar 632 00:42:32,300 --> 00:42:34,928 sobre cada cão magro. Cuidado…" 633 00:42:36,179 --> 00:42:37,138 Tinhas razão. 634 00:42:37,222 --> 00:42:39,557 A imprensa está a enlouquecer. 635 00:42:39,641 --> 00:42:41,268 Os mercados estão em queda. 636 00:42:41,351 --> 00:42:44,312 {\an8}O teu plano funcionou. A tua cripto está a multiplicar-se. 637 00:42:44,396 --> 00:42:49,609 {\an8}Temos a criptomoeda, ao que parece, a triplicar a cada 15 minutos. 638 00:42:49,693 --> 00:42:51,695 Sim, tornando-nos bilionários. 639 00:42:51,778 --> 00:42:55,532 Só precisamos que a presidente americana rebente com as portas. 640 00:42:56,992 --> 00:43:00,078 Onde poderá ela estar? 641 00:43:04,082 --> 00:43:06,501 Não funciona sem um cartão de acesso. 642 00:43:07,627 --> 00:43:11,089 Podíamos subir até aqui e esperar que alguém a usasse. Min-Seo. 643 00:43:11,172 --> 00:43:14,050 Sou apenas uma mulher velha, só vos vou atrasar. 644 00:43:14,134 --> 00:43:14,968 Vamos. 645 00:43:20,807 --> 00:43:21,725 Vamos! 646 00:43:22,350 --> 00:43:23,351 Vamos! 647 00:43:23,435 --> 00:43:24,394 Vamos! Venham! 648 00:43:24,477 --> 00:43:26,980 - Vamos lá. Para cima. - Levante-me. 649 00:43:27,397 --> 00:43:28,940 Em um, dois, três. 650 00:43:29,024 --> 00:43:31,693 - Três! - Para cima. 651 00:43:38,575 --> 00:43:40,160 Um, dois, três! 652 00:43:48,084 --> 00:43:49,002 Aqui! 653 00:44:44,057 --> 00:44:45,266 Raios! 654 00:44:45,350 --> 00:44:46,267 Desculpem. 655 00:45:10,875 --> 00:45:11,960 Senhora! 656 00:45:56,504 --> 00:45:57,672 Deixa-a! 657 00:46:14,355 --> 00:46:15,273 Boa pontaria. 658 00:46:19,194 --> 00:46:20,195 Obrigado. 659 00:46:21,029 --> 00:46:22,363 Senhora, está ferida? 660 00:46:22,447 --> 00:46:24,073 Apenas nos meus sentimentos. 661 00:46:31,122 --> 00:46:32,582 Foi bastante… 662 00:46:36,336 --> 00:46:37,337 Muito bem. 663 00:46:43,551 --> 00:46:44,511 Obrigada. 664 00:46:46,596 --> 00:46:47,597 Está na hora de ir. 665 00:46:56,231 --> 00:46:57,690 Temos um cartão. 666 00:46:58,441 --> 00:46:59,984 Agora, vamos. 667 00:47:00,068 --> 00:47:00,944 Senhora… 668 00:47:02,111 --> 00:47:03,821 Devia ficar com isto. 669 00:47:27,971 --> 00:47:30,181 A polícia não vem para nos salvar? 670 00:47:30,265 --> 00:47:32,850 Não é assim. Há demasiados reféns de alto valor. 671 00:47:32,934 --> 00:47:36,771 Não podem simplesmente invadir. Temos de esperar. 672 00:47:36,854 --> 00:47:39,107 É assim que a tua mãe quereria que fizéssemos. 673 00:47:39,190 --> 00:47:42,318 A mãe não se limitaria a esperar. Ela faria alguma coisa. 674 00:47:42,402 --> 00:47:44,737 Vamos esperar que faça. 675 00:47:46,155 --> 00:47:47,115 SEM REDE 676 00:47:47,198 --> 00:47:49,158 Estamos sem rede. Devem ter bloqueado. 677 00:47:49,242 --> 00:47:52,912 Há alguma coisa, ou os terroristas não conseguiriam passar a sua mensagem. 678 00:47:52,996 --> 00:47:55,373 Têm de ter uma rede Wi-Fi oculta. 679 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 Têm de ter. 680 00:47:58,543 --> 00:48:00,336 As televisões funcionam. 681 00:48:01,337 --> 00:48:04,966 Posso obter componentes de satélites e podemos apanhar uma rede remota. 682 00:48:05,049 --> 00:48:06,134 Queres apanhar? 683 00:48:07,176 --> 00:48:08,720 Serena, espera. 684 00:48:14,225 --> 00:48:16,227 Aonde vais? 685 00:48:16,311 --> 00:48:17,186 Serena. 686 00:48:24,110 --> 00:48:25,278 Cuidado! 687 00:48:26,070 --> 00:48:28,072 De certeza que somos parentes? 688 00:48:47,300 --> 00:48:49,093 É um atalho para a entrada. 689 00:48:49,177 --> 00:48:50,511 Está bem. 690 00:48:53,890 --> 00:48:56,809 Esperem. Estes sapatos… 691 00:48:58,478 --> 00:49:01,898 O meu estilista tentou pôr-me num par desses. Tive de os vetar. 692 00:49:02,440 --> 00:49:06,819 Mas não sou tão alta nem tão confiante como a senhora. 693 00:49:06,903 --> 00:49:08,488 Tenho de os usar. 694 00:49:08,988 --> 00:49:11,240 Muito bem. Dois no corredor. 695 00:49:11,824 --> 00:49:13,951 Eu vou à frente e a senhora atrás. 696 00:49:14,535 --> 00:49:15,453 Está bem. 697 00:49:18,414 --> 00:49:19,248 Vá. 698 00:49:19,332 --> 00:49:21,834 Continuando as notícias… 699 00:49:21,918 --> 00:49:24,921 … da cobertura da tomada da cimeira do G20 na África do Sul. 700 00:49:25,004 --> 00:49:28,883 Relatos de caos entre as nações do G20 que se esforçaram por reunir 701 00:49:28,966 --> 00:49:33,012 as informações necessárias para uma missão de salvamento dos líderes mundiais. 702 00:49:40,186 --> 00:49:42,188 Sabe-se pouco dos terroristas… 703 00:49:42,271 --> 00:49:45,191 Os Suidlanders aceitam ordens de um australiano? 704 00:49:45,274 --> 00:49:48,236 Não, mas está a funcionar, mano. A moeda está a cair. 705 00:49:48,319 --> 00:49:51,864 Edward Rutledge, um antigo cabo da força de defesa australiana. 706 00:49:51,948 --> 00:49:55,993 A América e os seus aliados querem roubar recursos de nações enfraquecidas 707 00:49:56,077 --> 00:49:59,288 e reiniciar completamente o sistema monetário. 708 00:49:59,372 --> 00:50:02,875 Esta moeda que a Presidente Sutton está a propor 709 00:50:03,209 --> 00:50:05,461 significará o fim da liberdade pessoal. 710 00:50:06,546 --> 00:50:09,298 Mas há algo que podemos fazer. 711 00:50:09,382 --> 00:50:12,385 Tirem o dinheiro dos bancos deles e invistam em cripto 712 00:50:12,468 --> 00:50:16,431 porque é a única moeda que eles não controlam. 713 00:50:16,514 --> 00:50:18,725 Têm pelo menos cinco reféns na cozinha. 714 00:50:18,808 --> 00:50:21,644 Trabalham para um australiano chamado Rutledge. 715 00:50:21,728 --> 00:50:26,107 Disse para tirarem o dinheiro dos bancos. Isso vai fazer cair os mercados. 716 00:50:26,190 --> 00:50:28,151 Pode ter vendido a descoberto. 717 00:50:28,234 --> 00:50:33,239 Desculpem, sou humanitária, não banqueira. O que é que isso significa? 718 00:50:33,322 --> 00:50:35,992 Significa que estamos a ser roubados. 719 00:50:36,075 --> 00:50:40,163 Se as pessoas retirarem o seu dinheiro, o valor das moedas cairá. 720 00:50:40,246 --> 00:50:42,248 Quanto mais cair, mais ele ganha. 721 00:50:42,331 --> 00:50:45,209 - Temos de continuar. - Não vou deixá-los para trás. 722 00:50:45,293 --> 00:50:46,502 Temos de os ajudar. 723 00:50:52,884 --> 00:50:56,012 As pessoas naquela cozinha não são problema meu. 724 00:50:56,095 --> 00:50:59,932 A sua sobrevivência é o mais importante. Não podemos salvar todos. 725 00:51:00,016 --> 00:51:03,478 Mas podemos salvar as pessoas na cozinha. Não os vou deixar. 726 00:51:03,978 --> 00:51:06,939 Como presidente, não preciso da tua autorização, Manny. 727 00:51:09,484 --> 00:51:11,360 Mas preciso da tua cooperação. 728 00:51:15,448 --> 00:51:16,949 Isto é bom, meu. 729 00:51:20,578 --> 00:51:21,579 Que raio foi isto? 730 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 Vamos ver, mano. 731 00:51:47,188 --> 00:51:48,189 O que foi isso? 732 00:51:51,025 --> 00:51:52,443 Não abuses. 733 00:51:55,822 --> 00:51:59,867 Digam-me ou mato-vos. 734 00:52:04,372 --> 00:52:06,541 Acham que isto é uma piada? 735 00:52:15,842 --> 00:52:16,801 Chega disto! 736 00:52:18,302 --> 00:52:19,303 Larga! 737 00:52:22,181 --> 00:52:23,474 Brilhante. 738 00:52:23,975 --> 00:52:26,018 Estão todos lá fora à sua procura. 739 00:52:26,561 --> 00:52:28,437 E vou poder ser eu a levá-la. 740 00:52:28,521 --> 00:52:30,565 Tira as mãos da arma. 741 00:52:31,065 --> 00:52:32,817 Nem pensar. 742 00:52:40,700 --> 00:52:41,742 Disse para largar. 743 00:53:10,938 --> 00:53:11,772 Onde estás? 744 00:53:43,596 --> 00:53:44,805 Rápido. Desamarra-me. 745 00:53:45,848 --> 00:53:47,141 Aqui está. 746 00:53:47,725 --> 00:53:49,352 Vai ficar tudo bem. 747 00:53:49,894 --> 00:53:50,937 Ajuda-me aqui. 748 00:53:51,812 --> 00:53:52,730 Obrigado. 749 00:53:56,692 --> 00:53:57,610 Senhora! 750 00:53:58,694 --> 00:53:59,695 Manny! 751 00:54:03,282 --> 00:54:05,076 Manny! Foi alvejado! 752 00:54:05,159 --> 00:54:06,369 - Merda! - Meu Deus! 753 00:54:06,452 --> 00:54:07,453 Temos de o levar. 754 00:54:07,536 --> 00:54:08,704 Vamos. 755 00:54:09,830 --> 00:54:12,249 Pai, funciona como uma antena antiga. 756 00:54:12,333 --> 00:54:14,377 Onde aprendeste a fazer isto? 757 00:54:14,460 --> 00:54:15,962 Viu no Mr. Robot. 758 00:54:16,671 --> 00:54:17,588 Não vi nada! 759 00:54:18,130 --> 00:54:20,883 - Ele usou uma lata de Pringles. - Perfeito. 760 00:54:20,967 --> 00:54:24,762 Se esta antena velha me permitir ligar à velha antena de satélite, 761 00:54:24,845 --> 00:54:26,931 devo conseguir enviar uma mensagem. 762 00:54:27,014 --> 00:54:27,974 Vamos encontrá-los. 763 00:54:31,268 --> 00:54:32,353 É o Darden. 764 00:54:34,605 --> 00:54:36,565 Aqui. Fiquem aí. 765 00:54:37,149 --> 00:54:38,651 Tu, vê ali. 766 00:54:38,734 --> 00:54:41,028 Algo não está bem. Fica aí. 767 00:54:41,112 --> 00:54:42,071 Aqui. 768 00:54:42,571 --> 00:54:46,158 Qualquer coisa, sobes. 769 00:54:49,370 --> 00:54:51,080 Vejam debaixo também. 770 00:54:53,582 --> 00:54:54,709 Vamos. 771 00:54:56,544 --> 00:54:57,586 Vê atrás do AC. 772 00:55:02,049 --> 00:55:03,134 O que foi isto? 773 00:55:04,176 --> 00:55:05,261 Estou desarmado. 774 00:55:07,054 --> 00:55:08,723 Para trás, Derek. 775 00:55:12,018 --> 00:55:14,228 Tudo. Devagar. 776 00:55:20,985 --> 00:55:22,945 Como pudeste trair-nos assim? 777 00:55:24,697 --> 00:55:27,158 O meu juramento não era para convosco. 778 00:55:27,867 --> 00:55:29,869 Traíste o teu país. 779 00:55:29,952 --> 00:55:34,040 Não. A tua mulher traiu o meu país 780 00:55:34,123 --> 00:55:38,210 ao decidir que os agricultores em África são mais importantes que os americanos. 781 00:55:38,294 --> 00:55:39,128 A ENVIAR 782 00:55:43,591 --> 00:55:45,259 O Demetrius e a Serena? 783 00:55:45,342 --> 00:55:46,260 Não sei. 784 00:55:50,639 --> 00:55:51,766 Não sei. 785 00:55:51,849 --> 00:55:53,142 Mexe-te! 786 00:55:56,145 --> 00:55:57,021 Mexe-te. 787 00:56:02,485 --> 00:56:03,569 Onde estão? 788 00:56:04,111 --> 00:56:05,446 Já disse que não sei. 789 00:56:06,489 --> 00:56:09,075 Mas sei que ela é muito boa a fugir de ti. 790 00:56:29,345 --> 00:56:31,472 Onde está a presidente, Derek? 791 00:56:31,555 --> 00:56:32,598 Não faço ideia. 792 00:56:32,681 --> 00:56:36,519 Está bem. Façam-no da forma difícil. Tirem-no daqui. 793 00:56:42,274 --> 00:56:45,486 {\an8}Meu Deus. Está um caos lá fora. 794 00:56:45,569 --> 00:56:46,779 Qual é a nossa reação? 795 00:56:46,862 --> 00:56:50,199 Os porta-aviões USS aproximam-se do alvo. Estão a três horas. 796 00:56:50,282 --> 00:56:52,910 Mas, mesmo quando chegarem lá, há um problema. 797 00:56:52,993 --> 00:56:55,246 A coordenação com os membros está atrasada. 798 00:56:55,871 --> 00:56:58,415 Recebemos e-mail de uma rede na Cidade do Cabo 799 00:56:58,499 --> 00:57:00,751 - da Serena Sutton. - O que diz? 800 00:57:00,835 --> 00:57:03,671 O pai foi detido, mas a mãe continua à solta. 801 00:57:03,754 --> 00:57:04,713 Boa! 802 00:57:04,797 --> 00:57:05,798 E se não for ela? 803 00:57:06,882 --> 00:57:07,800 Ela… 804 00:57:09,677 --> 00:57:12,680 Diz que o "Agente Idiota Darden" está por detrás disto tudo. 805 00:57:13,764 --> 00:57:14,807 O nosso agente? 806 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 Última hora. 807 00:57:16,725 --> 00:57:19,353 Os países membros do G20 e o governo sul-africano 808 00:57:19,436 --> 00:57:22,982 chegaram a acordo numa resposta ao ataque terrorista 809 00:57:23,065 --> 00:57:26,152 {\an8}para garantir a segurança dos líderes mundiais. 810 00:57:26,235 --> 00:57:28,988 {\an8}Fontes dizem-nos que os porta-aviões dos EUA 811 00:57:29,071 --> 00:57:31,824 {\an8}estão a três horas ao largo da costa da África do Sul. 812 00:57:31,907 --> 00:57:34,994 Está na altura de cortar algum bacon dos nossos porquinhos. 813 00:57:36,495 --> 00:57:37,705 Isso vai atraí-la. 814 00:57:39,748 --> 00:57:41,208 Ainda está alojada. 815 00:57:42,751 --> 00:57:44,128 Não há ferimento de saída. 816 00:57:45,754 --> 00:57:47,464 Temos de a deixar aí. 817 00:57:49,925 --> 00:57:51,135 Pode fazer um curativo? 818 00:57:52,511 --> 00:57:53,721 Claro. 819 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 Aguenta-te, Jarhead. 820 00:57:56,473 --> 00:57:57,892 Muito bem. 821 00:57:58,642 --> 00:57:59,643 Meu Deus. 822 00:58:01,854 --> 00:58:04,773 Vocês são demasiado completos para as vossas funções. 823 00:58:05,357 --> 00:58:07,443 O mesmo se pode dizer de si. 824 00:58:07,526 --> 00:58:09,236 O governo sul-africano quis 825 00:58:09,320 --> 00:58:11,405 colocar operacionais entre o pessoal. 826 00:58:11,488 --> 00:58:13,240 Estamos gratos a ambos. 827 00:58:13,324 --> 00:58:14,742 A honra é nossa. 828 00:58:14,825 --> 00:58:17,995 O meu marido e filhos estão desaparecidos. Estão a salvo? 829 00:58:18,078 --> 00:58:19,788 Vamos encontrar a sua família. 830 00:58:19,872 --> 00:58:21,081 Fique com isto. 831 00:58:21,832 --> 00:58:23,292 Não é arriscado usar o rádio? 832 00:58:23,375 --> 00:58:25,586 Eles não usam os canais superiores, 833 00:58:25,669 --> 00:58:27,463 por isso, usamos o oito. 834 00:58:28,380 --> 00:58:31,842 Está bem. Encontrem-nos e levem estas pessoas para um sítio seguro. 835 00:58:31,926 --> 00:58:34,136 - Aguardem indicações. - Sim. 836 00:58:38,974 --> 00:58:43,729 Pim, pam, pum. 837 00:58:45,981 --> 00:58:48,108 Primeiro-ministro australiano, Lowe. 838 00:58:49,401 --> 00:58:51,695 Boas notícias, amigo. Vais sair daqui. 839 00:59:06,377 --> 00:59:08,003 Vê o que me obrigaste a fazer. 840 00:59:16,387 --> 00:59:18,222 Não se mexa. 841 00:59:21,016 --> 00:59:22,518 Como se está a aguentar? 842 00:59:25,896 --> 00:59:28,148 Respira. 843 00:59:28,232 --> 00:59:30,567 O melhor que se pode esperar. 844 00:59:36,991 --> 00:59:38,867 Já passou por este tipo de coisas. 845 00:59:38,951 --> 00:59:40,035 Fica… Quero dizer… 846 00:59:40,911 --> 00:59:42,579 Fica mais fácil? 847 00:59:44,039 --> 00:59:48,585 No início, estava tudo calmo. Por isso, não vi muitos combates. 848 00:59:49,545 --> 00:59:51,297 Mas quando finalmente vi… 849 00:59:53,799 --> 00:59:55,217 Foi intenso. 850 00:59:56,969 --> 00:59:58,220 Fiquei ferida, 851 00:59:58,804 --> 01:00:00,931 levei um rapaz para um local seguro 852 01:00:01,015 --> 01:00:04,852 e essa foi a foto que acabou na capa da revista Time. 853 01:00:11,108 --> 01:00:14,069 Mas o que não captaram foi que… 854 01:00:22,453 --> 01:00:24,330 Tive de arrancar 855 01:00:26,040 --> 01:00:28,167 a criança à mãe… 856 01:00:29,460 --> 01:00:31,378 … que estava desfeita. 857 01:00:35,424 --> 01:00:38,844 Estava tão assustada, que fugi. 858 01:00:44,391 --> 01:00:45,934 Apenas fugi. 859 01:00:54,985 --> 01:00:57,821 Ando por aí como se tivesse lutado numa guerra… 860 01:01:02,034 --> 01:01:04,328 Só lá estive por poucos minutos. 861 01:01:13,545 --> 01:01:17,174 Sabe, o meu país tinha um… 862 01:01:18,092 --> 01:01:20,135 Um correspondente de guerra… 863 01:01:20,928 --> 01:01:24,098 … que fugiu de um campo de prisioneiros na África do Sul 864 01:01:24,181 --> 01:01:25,974 durante a Guerra dos Bôeres. Ele… 865 01:01:27,226 --> 01:01:28,852 Saltou uma vedação, 866 01:01:29,853 --> 01:01:34,316 caminhou muito e depois ganhou fama ao contar a sua fuga. 867 01:01:38,654 --> 01:01:40,406 Winston Churchill. 868 01:01:44,451 --> 01:01:47,871 Chegamos aqui como podemos. 869 01:01:48,789 --> 01:01:51,291 O que importa é o que fazemos aqui. 870 01:02:06,432 --> 01:02:08,517 Ali está, em frente. 871 01:02:14,314 --> 01:02:15,357 - Você conduz. - Sim. 872 01:02:15,441 --> 01:02:16,442 Está bem. 873 01:02:23,824 --> 01:02:25,492 Melhor que o 007. 874 01:02:31,957 --> 01:02:33,333 Depressa. Vamos. 875 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 Dani? 876 01:02:37,337 --> 01:02:38,839 Dani, consegues ouvir-me? 877 01:02:39,590 --> 01:02:40,841 Derek? 878 01:02:40,924 --> 01:02:42,551 Querida, estás ferida? 879 01:02:42,634 --> 01:02:43,719 Meu Deus! 880 01:02:44,803 --> 01:02:48,098 Derek… Não, não estou. 881 01:02:49,183 --> 01:02:50,392 Os miúdos? 882 01:02:50,767 --> 01:02:53,437 Querida, os miúdos estão bem. Estão a salvo. 883 01:02:59,776 --> 01:03:01,487 Presidente Danielle Sutton. 884 01:03:05,073 --> 01:03:05,908 Rutledge. 885 01:03:05,991 --> 01:03:07,326 Sabe o meu nome? 886 01:03:07,826 --> 01:03:10,120 Russos mortos no elevador, 887 01:03:10,204 --> 01:03:12,331 Suidlanders mortos na cozinha. 888 01:03:12,789 --> 01:03:14,249 Safa-se bem, não é? 889 01:03:14,333 --> 01:03:15,626 Também vou tratar de ti. 890 01:03:15,709 --> 01:03:18,378 Ótimo. Venha juntar-se a mim. Estou no salão. 891 01:03:19,671 --> 01:03:23,509 Digo-te onde estou quando libertares o meu marido e os meus filhos. 892 01:03:25,010 --> 01:03:28,639 Não, minha querida. Tenho aqui dois líderes mundiais mortos 893 01:03:28,722 --> 01:03:31,141 e haverá mais quanto mais tempo me fizer esperar. 894 01:03:31,892 --> 01:03:34,019 E dir-me-á exatamente onde está agora 895 01:03:34,102 --> 01:03:36,313 ou arranco os olhos do Derek. 896 01:03:36,396 --> 01:03:38,106 E pode ouvir pelo walkie-talkie. 897 01:03:40,025 --> 01:03:42,986 Porque é que um mercenário invadiria o G20? 898 01:03:43,070 --> 01:03:45,030 O quê? Espere. 899 01:03:45,113 --> 01:03:48,075 Chamou-me mercenário? 900 01:03:48,158 --> 01:03:50,118 Travou uma guerra por gasolina. 901 01:03:50,202 --> 01:03:52,579 Servi o meu país tal como o sirvo agora. 902 01:03:52,663 --> 01:03:54,873 Sim, cegamente. Serve-o cegamente. 903 01:03:54,957 --> 01:03:57,584 Foi usada por eles antes e agora. 904 01:03:57,668 --> 01:04:01,838 Sentes-te usado? É por isso que espalhas o terror e fazes cair os mercados? 905 01:04:01,922 --> 01:04:04,591 - Queremos mudar para as criptomoedas… - Tretas. 906 01:04:04,675 --> 01:04:08,053 Isto não é sobre cripto. Queres destruir moedas para ficar rico. 907 01:04:09,096 --> 01:04:12,432 Parece ser algo pessoal. O que queres? Estás atrás de quê? 908 01:04:13,308 --> 01:04:14,726 Estou atrás de si. 909 01:04:15,477 --> 01:04:16,478 Responde, Karl. 910 01:04:16,562 --> 01:04:18,772 Os filhos da Sutton. Vão! 911 01:04:18,855 --> 01:04:22,109 Se não quer falar cara a cara, falo com os seus filhos. 912 01:04:22,192 --> 01:04:23,777 Não tem os meus filhos. 913 01:04:24,319 --> 01:04:28,240 Ainda não, mas estou a olhar para eles no ecrã neste momento. 914 01:04:28,865 --> 01:04:30,993 Derek, é hora de te tornares útil. 915 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 Diz à patroa o que estás a ver. 916 01:04:36,915 --> 01:04:38,625 O Darden é um deles. 917 01:04:41,211 --> 01:04:42,546 Não! Parem! 918 01:04:43,463 --> 01:04:44,423 Deixem-no! 919 01:04:47,467 --> 01:04:48,468 Outra vez. 920 01:04:50,804 --> 01:04:53,515 Derek, eu amo-te. Diz às crianças que as amo. 921 01:04:54,308 --> 01:04:57,728 Diz ao Dee que ele é a minha alegria. Diz à Serena que lamento. 922 01:04:58,979 --> 01:05:00,230 Estou orgulhosa dela. 923 01:05:07,487 --> 01:05:09,698 Estou na garagem subterrânea. 924 01:05:11,825 --> 01:05:13,660 Não! 925 01:05:29,885 --> 01:05:31,428 Vêm atrás de mim. 926 01:06:11,093 --> 01:06:12,302 O que está a fazer? 927 01:06:14,096 --> 01:06:15,097 A presidente? 928 01:06:17,099 --> 01:06:19,810 - A presidente? - Só estou a fazer o que me mandam. 929 01:06:25,607 --> 01:06:26,983 Há ali uma porta. 930 01:06:27,067 --> 01:06:28,610 Talvez possamos sair por aqui. 931 01:06:31,905 --> 01:06:34,741 Fala o Karl. A ir para a piscina. Terminado. 932 01:06:40,330 --> 01:06:42,040 Olá, miúdos. 933 01:06:44,751 --> 01:06:46,211 A relaxar na piscina, não é? 934 01:06:53,802 --> 01:06:55,512 A suar na sauna. 935 01:06:56,138 --> 01:06:58,432 Sim… Fixe. 936 01:07:04,646 --> 01:07:06,148 Consigo ver-vos. 937 01:07:07,065 --> 01:07:08,442 Meus pequenos Schatzi. 938 01:07:22,873 --> 01:07:25,959 Caramba! És de Wakanda. 939 01:07:27,043 --> 01:07:28,587 A vossa mãe mandou-nos. 940 01:07:43,602 --> 01:07:46,938 PARA A SERENA COM AMOR, MÃE 941 01:08:31,274 --> 01:08:32,734 Agente Darden. 942 01:08:36,822 --> 01:08:38,281 Sra. Presidente. 943 01:08:43,036 --> 01:08:44,412 Estou desarmada. 944 01:08:45,622 --> 01:08:47,999 Muito bem. Vamos lá. 945 01:08:51,837 --> 01:08:55,090 Quem te ajudou? Sei que não conseguiste fazer isto sozinho. 946 01:08:59,594 --> 01:09:00,679 Céus… 947 01:09:03,640 --> 01:09:05,475 Pedaço de merda traidor. 948 01:09:12,774 --> 01:09:15,193 Está a fazer o meu trabalho por mim? 949 01:09:15,902 --> 01:09:18,280 - Manny… - Não brinque comigo! 950 01:09:20,031 --> 01:09:23,451 Se está encostada à parede, diz-me para eu poder estar consigo. 951 01:09:24,536 --> 01:09:26,037 O volante é do lado errado. 952 01:09:26,121 --> 01:09:28,248 Nada de ti, Oliver! Estás de castigo! 953 01:09:36,548 --> 01:09:37,591 Lamento. 954 01:09:39,384 --> 01:09:40,802 Estás bem, Jarhead? 955 01:09:46,141 --> 01:09:47,017 Sim. 956 01:09:48,059 --> 01:09:49,144 Mãe. 957 01:09:51,521 --> 01:09:52,355 Mãe? 958 01:09:56,276 --> 01:09:57,360 Serena? 959 01:09:57,444 --> 01:09:59,279 Serena, estás bem? O Dee está bem? 960 01:10:00,280 --> 01:10:03,074 Sim, estamos bem. Estamos com o Melokuhle. 961 01:10:03,158 --> 01:10:05,619 Não digas onde. Eles podem estar a ouvir. 962 01:10:07,454 --> 01:10:08,830 Lamento muito. 963 01:10:08,914 --> 01:10:10,665 Não, mãe, eu é que lamento. 964 01:10:11,791 --> 01:10:14,794 Lamento por tudo e não queria dizer o que disse. 965 01:10:14,878 --> 01:10:17,672 Eu sei. Vamos ultrapassar isto, está bem? 966 01:10:18,173 --> 01:10:19,549 Mãe, mas levaram o pai. 967 01:10:19,633 --> 01:10:20,926 O que vamos fazer? 968 01:10:21,009 --> 01:10:22,802 Não vais fazer nada. 969 01:10:22,886 --> 01:10:24,971 Preciso que tu e o Dee saiam daqui. 970 01:10:27,307 --> 01:10:28,391 E se eu puder ajudar? 971 01:10:28,475 --> 01:10:31,144 Gostava, mas acho que já passámos essa fase. 972 01:10:31,227 --> 01:10:34,314 - Preciso que… - Por uma vez, preciso que confies em mim. 973 01:10:34,397 --> 01:10:35,357 Para fazer o quê? 974 01:10:35,440 --> 01:10:38,735 Talvez possa fazer aquilo que me disseste para nunca mais fazer. 975 01:10:38,818 --> 01:10:40,153 Serena, eu… 976 01:10:40,236 --> 01:10:44,032 Mas, em vez de ir à festa, posso trazer a festa até nós. 977 01:10:46,743 --> 01:10:49,579 Ela está a falar do leitor de cartões. 978 01:10:50,747 --> 01:10:53,208 O que usou para entrar no nosso sistema. 979 01:10:54,334 --> 01:10:56,044 De que precisas para fazer isso? 980 01:10:56,127 --> 01:10:57,921 Preciso de uma dessas máquinas. 981 01:10:58,546 --> 01:11:01,800 A que tenho em casa, a que encontraste. 982 01:11:01,883 --> 01:11:03,301 Isso é na entrada. 983 01:11:04,803 --> 01:11:06,388 Acho que consigo arranjar. 984 01:11:06,471 --> 01:11:08,139 Espera, está bem? 985 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 Adoro-te, mãe. 986 01:11:10,517 --> 01:11:12,519 Também te adoro, querida. 987 01:11:18,358 --> 01:11:22,487 Elena, Oliver e Min-Seo, vocês vão sair daqui. 988 01:11:22,570 --> 01:11:23,530 Sim. 989 01:11:24,197 --> 01:11:27,367 Lamento, não vou deixar o meu marido. Não posso. 990 01:11:27,450 --> 01:11:29,452 Compreendo. Tudo bem. 991 01:11:29,536 --> 01:11:33,331 Elena e Oliver, isso deixa-vos na linha da frente. 992 01:11:33,415 --> 01:11:35,875 - Sim. - Seguimo-la até aqui. 993 01:11:35,959 --> 01:11:37,711 Faremos o que for necessário. 994 01:11:38,086 --> 01:11:39,421 Mas eu conduzo. 995 01:11:53,768 --> 01:11:54,686 Está bem. 996 01:11:55,645 --> 01:11:57,022 Eis o que temos de fazer. 997 01:11:57,564 --> 01:11:58,857 Mas que… 998 01:12:04,320 --> 01:12:07,782 Uma refém está à solta. Uma pequena senhora asiática. 999 01:12:08,158 --> 01:12:10,285 Entrada das traseiras, agora. 1000 01:12:12,037 --> 01:12:14,039 Achas que o meu estilista aprovaria? 1001 01:12:14,622 --> 01:12:16,082 Kevlar combina com tudo. 1002 01:12:16,624 --> 01:12:18,501 Estou a falar das calças. 1003 01:12:18,877 --> 01:12:22,005 Não há como errar com camuflagem. 1004 01:12:30,847 --> 01:12:33,308 Quantos destes tem plantados no hotel? 1005 01:12:35,393 --> 01:12:37,312 Significa "muitos" em zulu. 1006 01:12:37,395 --> 01:12:39,230 É a segunda parte do plano. 1007 01:12:39,314 --> 01:12:41,816 Temos de destruir as defesas estratégicas. 1008 01:12:44,486 --> 01:12:45,945 Temos de continuar. 1009 01:12:46,029 --> 01:12:47,197 Adoro-te, Dee. 1010 01:12:47,280 --> 01:12:48,531 Também te adoro. 1011 01:12:59,667 --> 01:13:01,002 Que raio? 1012 01:13:03,296 --> 01:13:05,757 A limusina da presidente vai para o portão. 1013 01:13:20,730 --> 01:13:23,483 - Conseguimos! - Sim! 1014 01:13:24,984 --> 01:13:26,111 Conseguimos! 1015 01:13:26,486 --> 01:13:27,654 Conseguimos… 1016 01:13:27,737 --> 01:13:30,031 A presidente dos EUA tenta romper o perímetro. 1017 01:13:30,115 --> 01:13:32,408 O lançador de mísseis. É para isso que serve. 1018 01:13:33,952 --> 01:13:35,203 Alvo fixado, senhor. 1019 01:13:35,662 --> 01:13:36,704 Disparar! 1020 01:13:40,583 --> 01:13:42,919 Temos movimento. Não disparem. 1021 01:13:44,129 --> 01:13:45,338 É um dos nossos! 1022 01:13:51,719 --> 01:13:53,638 - Míssil falhou o alvo. - Temos mais! 1023 01:13:53,721 --> 01:13:55,140 Disparem, raios! 1024 01:13:56,724 --> 01:13:58,977 - Céus… - Meu Deus. 1025 01:14:02,939 --> 01:14:04,149 Santo Deus! 1026 01:14:06,109 --> 01:14:09,946 - Céus! - Cala-te, Oliver! Controla-te! 1027 01:14:26,296 --> 01:14:28,047 Calma. 1028 01:14:39,350 --> 01:14:41,936 A informação que passem acelera a reação. 1029 01:14:43,396 --> 01:14:45,648 - Não temos muito tempo. - É hora de sair. 1030 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 Preciso da Sutton. 1031 01:14:47,692 --> 01:14:50,361 Barricar a garagem e desativar todos os veículos. 1032 01:14:50,445 --> 01:14:52,989 Preciso de um 45 no perímetro agora! 1033 01:14:53,072 --> 01:14:55,491 Todos os países planeiam uma contraofensiva, 1034 01:14:55,575 --> 01:14:57,076 por isso, toca a mexer! 1035 01:15:06,252 --> 01:15:08,922 Sabes o que significa "ukuqhuma" em zulu? 1036 01:15:09,005 --> 01:15:10,089 O quê? 1037 01:15:11,466 --> 01:15:12,467 Boom. 1038 01:15:20,725 --> 01:15:21,851 Vamos. 1039 01:15:22,185 --> 01:15:23,853 Isto veio de dentro. 1040 01:15:25,271 --> 01:15:26,814 Estão cá dentro! 1041 01:15:28,483 --> 01:15:30,610 Encontrem os rebeldes! Agora! 1042 01:15:38,660 --> 01:15:41,496 Esta explosão foi feita pelo nosso pessoal no interior 1043 01:15:41,579 --> 01:15:43,081 e está no plano da presidente. 1044 01:15:43,164 --> 01:15:46,042 {\an8}Agora que desativámos a arma principal dos terroristas, 1045 01:15:46,584 --> 01:15:50,129 reunimos uma força de ataque para entrar no hotel por trás. 1046 01:15:50,213 --> 01:15:54,300 A Serena vai abrir aquelas portas em 12 minutos. 1047 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 Como sabemos se funciona? 1048 01:15:55,927 --> 01:15:57,553 Estamos a dar o litro aqui, 1049 01:15:57,637 --> 01:16:01,891 {\an8}mas uma noite a seguir a vossa presidente deixou-me otimista. 1050 01:16:01,975 --> 01:16:04,936 Peço-vos que sigam as indicações dela. 1051 01:16:10,108 --> 01:16:13,736 Sabes, quando concorri ao cargo, 1052 01:16:15,363 --> 01:16:17,198 os meus conselheiros de campanha 1053 01:16:19,409 --> 01:16:22,704 estavam sempre a dizer-me para me apoiar no meu passado militar. 1054 01:16:25,748 --> 01:16:27,792 Não era a isto que se referiam. 1055 01:16:28,835 --> 01:16:29,669 Cá está. 1056 01:16:29,752 --> 01:16:30,962 Muito bem. 1057 01:16:31,879 --> 01:16:32,714 Pronto. 1058 01:16:36,134 --> 01:16:37,093 Já está. 1059 01:16:39,304 --> 01:16:40,680 Espero que funcione. 1060 01:16:40,763 --> 01:16:44,225 Salão, entrada principal, a potência está toda aqui. 1061 01:16:46,102 --> 01:16:48,479 Temos de dar à Serena a oportunidade de lutar. 1062 01:16:53,234 --> 01:16:54,610 É uma boa mãe. 1063 01:16:57,530 --> 01:16:59,324 Se me fazes chorar, mato-te. 1064 01:17:01,326 --> 01:17:03,619 Sempre soube que era uma pessoa meiga. 1065 01:17:13,713 --> 01:17:15,673 Vemo-nos do outro lado. 1066 01:17:21,137 --> 01:17:24,098 Vai ver-me deste lado, Danielle. 1067 01:17:49,791 --> 01:17:50,666 Titos, vem cá. 1068 01:17:51,667 --> 01:17:52,877 Rutledge, temos de ir. 1069 01:17:52,960 --> 01:17:55,296 Não, temos de sair daqui. Não… 1070 01:17:55,380 --> 01:17:59,258 Cala-te! Deixa-me pensar! 1071 01:18:01,010 --> 01:18:04,555 Vocês os dois, levantem-se. Levantem-nos! 1072 01:18:04,639 --> 01:18:06,265 Vamos! Levantem-se! 1073 01:18:08,101 --> 01:18:08,976 Anda, levanta-te! 1074 01:18:09,060 --> 01:18:11,687 Ninguém entra e ninguém sai. 1075 01:18:12,271 --> 01:18:14,399 Lutamos, aconteça o que acontecer! 1076 01:18:16,651 --> 01:18:17,819 Ainda não acabou. 1077 01:18:27,995 --> 01:18:29,872 Manny, apaga a luz. 1078 01:18:36,045 --> 01:18:37,380 O que se passa? 1079 01:18:45,012 --> 01:18:47,014 Sem eletricidade na ala leste. 1080 01:18:59,402 --> 01:19:00,486 O que foi isto? 1081 01:19:02,280 --> 01:19:03,656 Ali. 1082 01:20:06,427 --> 01:20:07,303 Vai. 1083 01:20:14,644 --> 01:20:15,478 Aqui! 1084 01:20:56,435 --> 01:20:58,271 Vamos dançar, Sra. Presidente. 1085 01:21:14,203 --> 01:21:15,997 Onde te meteste? Algo está… 1086 01:21:28,759 --> 01:21:31,262 Restabelecer comunicações e dados. 1087 01:22:26,484 --> 01:22:28,653 Manny, luzes. 1088 01:22:34,408 --> 01:22:35,242 Manny! 1089 01:22:36,577 --> 01:22:37,953 Manny, acorda! 1090 01:22:42,458 --> 01:22:43,668 Assim é que é! 1091 01:22:59,350 --> 01:23:00,810 Estamos na entrada. 1092 01:23:00,893 --> 01:23:02,436 ACESSO SISTEMAS DE SEGURANÇA 1093 01:23:02,978 --> 01:23:04,814 E as portas. 1094 01:23:04,897 --> 01:23:05,898 ABRIR PORTAS 1095 01:23:16,784 --> 01:23:17,993 Pronto. 1096 01:23:18,661 --> 01:23:19,787 Mãe, cuidado! 1097 01:23:22,581 --> 01:23:25,042 Sabes que ela podia ter feito isto antes. 1098 01:23:25,126 --> 01:23:26,460 Tiveste sorte no castigo. 1099 01:23:27,586 --> 01:23:29,088 Ela é durona, não é? 1100 01:23:34,051 --> 01:23:35,845 - Danielle! - Meu Deus! 1101 01:23:37,388 --> 01:23:38,389 Venha ao marido. 1102 01:23:40,224 --> 01:23:42,852 Mãe? Mãe, consegues ouvir-me? 1103 01:23:43,352 --> 01:23:44,395 O que se passa? 1104 01:23:44,645 --> 01:23:47,982 Tem o pai na sala de conferências. Com uma faca na garganta. 1105 01:23:51,777 --> 01:23:53,112 Estou a caminho. 1106 01:24:12,089 --> 01:24:13,132 Está bom. 1107 01:24:16,677 --> 01:24:19,722 Estou aqui, está bem? Podes deixá-los ir agora. 1108 01:24:21,140 --> 01:24:23,184 Não, não me parece. 1109 01:24:24,769 --> 01:24:27,271 Querida, é menos formidável pessoalmente. 1110 01:24:28,189 --> 01:24:30,024 Ia dizer o mesmo de ti. 1111 01:24:30,107 --> 01:24:33,986 Sim, mas estou contente por estarmos aqui todos juntos. 1112 01:24:35,780 --> 01:24:36,614 Sente-se. 1113 01:24:38,324 --> 01:24:40,284 Era esse o seu plano, não era? 1114 01:24:40,367 --> 01:24:42,369 Juntar o gangue de 20. 1115 01:24:44,413 --> 01:24:45,790 Roubar o mundo? 1116 01:24:46,916 --> 01:24:48,250 O ladrão és tu. 1117 01:24:50,878 --> 01:24:52,630 Não sabe nada de mim. 1118 01:24:53,297 --> 01:24:54,673 Menos de nada. 1119 01:24:55,257 --> 01:24:57,676 Cabo Edward Rutledge, eu conheço-te. 1120 01:25:00,179 --> 01:25:02,139 O soldado que nunca voltou para casa. 1121 01:25:03,265 --> 01:25:05,518 Deixaste sangue, suor e coração no campo 1122 01:25:05,601 --> 01:25:07,853 e voltaste uma carcaça de homem. 1123 01:25:09,021 --> 01:25:12,650 Querias controlo, querias ter poder, mas isso não faz de ti um líder. 1124 01:25:12,733 --> 01:25:16,320 Não preciso de ser líder. Não quero ser. Quero é ter voz. 1125 01:25:16,403 --> 01:25:20,282 Quando se tem as ações de um tirano, ninguém vai ouvir a tua voz. 1126 01:25:20,366 --> 01:25:21,992 É por isso que preciso da sua. 1127 01:25:22,076 --> 01:25:25,162 Porque é que não para de me chatear e lê isso? 1128 01:25:25,246 --> 01:25:26,831 Nunca vão acreditar. 1129 01:25:27,581 --> 01:25:28,791 Leia isto agora. 1130 01:25:31,085 --> 01:25:33,587 Ou lê ou ele morre. 1131 01:25:35,798 --> 01:25:37,049 Leia! 1132 01:25:50,938 --> 01:25:55,693 "Aquela rápida raposa bege saltou no ar sobre cada cão magro." 1133 01:25:57,403 --> 01:25:58,237 Muito bem. 1134 01:25:58,320 --> 01:25:59,530 Raposa bege saltou… 1135 01:25:59,613 --> 01:26:02,491 "Cuidado, grito eu, pois ele voltou a enganar-vos… 1136 01:26:04,493 --> 01:26:06,245 … a criar o caos." 1137 01:26:09,874 --> 01:26:10,833 Estás desfeito. 1138 01:26:12,209 --> 01:26:15,504 Não sei o que viste, não sei o que sofreste, 1139 01:26:15,588 --> 01:26:18,048 mas os teus danos vão engolir o mundo. 1140 01:26:20,217 --> 01:26:21,343 Não faças isto. 1141 01:26:30,936 --> 01:26:32,688 Adwi…Vai. 1142 01:26:40,738 --> 01:26:41,739 Tirem as máscaras. 1143 01:26:42,823 --> 01:26:44,909 Entraram. Funcionou! 1144 01:26:44,992 --> 01:26:48,162 Preparar para invadir o salão em três, dois, um. 1145 01:26:55,461 --> 01:26:56,629 Três, dois, vamos! 1146 01:26:58,547 --> 01:27:01,008 Todos para baixo! 1147 01:27:05,971 --> 01:27:06,847 Para baixo! 1148 01:27:07,389 --> 01:27:08,223 Para baixo! 1149 01:27:11,769 --> 01:27:12,811 Fiquem em baixo! 1150 01:27:17,358 --> 01:27:18,525 - Livre! - Livre! 1151 01:27:18,609 --> 01:27:20,110 - Está bem, madame? - Sim. 1152 01:27:20,194 --> 01:27:21,195 Livre! 1153 01:27:23,447 --> 01:27:25,074 Salão seguro. Verificar vítimas. 1154 01:27:25,157 --> 01:27:26,617 Sabemos a situação do POTUS? 1155 01:27:26,700 --> 01:27:30,162 Dois líderes mundiais, Austrália e Coreia do Sul, 1156 01:27:30,245 --> 01:27:31,580 mortos no local. 1157 01:27:32,498 --> 01:27:34,291 Falta a presidente americana. 1158 01:27:36,543 --> 01:27:40,130 Não sabem onde ela está. Está na sala de conferências! Vão! 1159 01:27:43,092 --> 01:27:44,343 - Eu vou. - Não. 1160 01:27:45,135 --> 01:27:46,637 - Tranca as portas. - Não. 1161 01:27:46,720 --> 01:27:48,263 Eu levo-os até ela. 1162 01:27:48,347 --> 01:27:50,140 - Serena, não podes! - Eu consigo! 1163 01:27:53,602 --> 01:27:55,521 {\an8}A ECONOMIA DOS EUA COLAPSA 1164 01:27:56,772 --> 01:27:57,773 Danielle… 1165 01:27:59,692 --> 01:28:00,985 Está a acontecer. 1166 01:28:04,446 --> 01:28:06,073 O nosso mundo está a mudar. 1167 01:28:06,156 --> 01:28:10,285 {\an8}Apesar de a Casa Branca dizer que o vídeo é um deepfake, 1168 01:28:10,369 --> 01:28:12,830 os efeitos no mercado foram imediatos, 1169 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 causando um banho de sangue financeiro. 1170 01:28:15,165 --> 01:28:16,625 A nossa moeda digital será… 1171 01:28:16,709 --> 01:28:18,627 Cento e cinquenta mil milhões. 1172 01:28:20,337 --> 01:28:23,924 Soldados de uma fortuna! 1173 01:28:24,008 --> 01:28:27,261 … para cobrir os cidadãos estrangeiros nos seus países. 1174 01:28:27,344 --> 01:28:29,096 Prepara o helicóptero. 1175 01:28:29,179 --> 01:28:33,142 Leva quem estiver vivo. Voamos em cinco minutos. 1176 01:28:33,559 --> 01:28:37,813 Nós vamos, num sentido muito real, ser donos do mundo. 1177 01:28:39,690 --> 01:28:41,358 As pessoas nunca acreditarão. 1178 01:28:46,071 --> 01:28:48,323 Sim, vão acreditar. Vão acreditar, 1179 01:28:48,407 --> 01:28:52,327 tal como acreditaram na grande mentira que a fez ser eleita. 1180 01:28:57,041 --> 01:28:58,625 Sabe, Danielle… 1181 01:29:00,753 --> 01:29:02,129 Eu conheço-a. 1182 01:29:03,881 --> 01:29:05,049 Sim… 1183 01:29:06,633 --> 01:29:07,885 Eu estava lá. 1184 01:29:10,095 --> 01:29:11,221 Faluja. 1185 01:29:11,889 --> 01:29:14,141 Estava na caravana à sua frente, 1186 01:29:15,642 --> 01:29:17,811 a limpar dispositivos explosivos da estrada 1187 01:29:18,562 --> 01:29:21,440 e uma bomba feita só para vocês, americanos, 1188 01:29:22,191 --> 01:29:23,942 matou dois dos meus irmãos. 1189 01:29:25,027 --> 01:29:26,361 Os meus melhores amigos. 1190 01:29:29,531 --> 01:29:33,285 Sabe o que é pior do que perder os amigos numa zona de guerra? 1191 01:29:34,078 --> 01:29:36,914 É saber que nunca deveríamos ter estado lá. 1192 01:29:36,997 --> 01:29:40,209 Estive no mesmo lugar escuro que tu quando voltei. 1193 01:29:40,292 --> 01:29:41,877 E escolhi viver. 1194 01:29:42,628 --> 01:29:45,297 Escolhi servir. Tu escolheste a destruição e a morte. 1195 01:29:45,380 --> 01:29:47,925 Aproveitou ao máximo, não foi? 1196 01:29:48,509 --> 01:29:51,095 Arrancou uma criança dos escombros 1197 01:29:51,178 --> 01:29:53,806 que criou, tirou uma fotografia 1198 01:29:53,889 --> 01:29:56,266 e voltou a casa como uma heroína. 1199 01:29:57,017 --> 01:29:58,644 Mas não é heroína nenhuma. 1200 01:29:59,186 --> 01:30:01,146 Eu vejo-a pelo que é. 1201 01:30:01,230 --> 01:30:04,399 É falsa, é uma fraude, é uma falsa presidente. 1202 01:30:04,483 --> 01:30:05,984 Também te vejo pelo que és 1203 01:30:06,068 --> 01:30:08,278 e nunca vais sair daqui vivo. 1204 01:30:08,362 --> 01:30:09,613 Vou mudar o mundo. 1205 01:30:09,696 --> 01:30:12,491 E o mundo vai vê-la como a mentirosa que é. 1206 01:30:12,574 --> 01:30:14,535 Eu sou quem digo que sou! 1207 01:30:14,618 --> 01:30:17,579 E não vais mudar nada porque não te vou deixar! 1208 01:30:28,340 --> 01:30:29,174 Eu ganho! 1209 01:30:32,136 --> 01:30:33,137 Não! 1210 01:30:59,454 --> 01:31:01,623 Dani… Mudei de ideias. 1211 01:31:03,584 --> 01:31:04,793 Sobre isto. 1212 01:31:05,210 --> 01:31:06,378 Obrigado por… 1213 01:31:48,545 --> 01:31:50,255 Lamento imenso. 1214 01:31:51,006 --> 01:31:53,175 Por favor, perdoa-me. 1215 01:31:54,927 --> 01:31:56,762 Querido, lamento imenso. 1216 01:32:01,683 --> 01:32:03,101 Dá-me só um minuto, querida. 1217 01:32:03,936 --> 01:32:05,854 Meu Deus… Não te mexas. 1218 01:32:08,565 --> 01:32:09,441 O quê? 1219 01:32:09,524 --> 01:32:10,817 Estou bem, querida. 1220 01:32:14,613 --> 01:32:15,739 Danielle! 1221 01:32:16,823 --> 01:32:19,409 Ele desapareceu! 1222 01:32:22,704 --> 01:32:24,539 - Vai apanhá-lo. - Eu fico com ele. 1223 01:32:24,623 --> 01:32:26,500 - Obrigada. - Vai apanhá-lo. 1224 01:32:33,382 --> 01:32:34,800 Danielle! 1225 01:32:34,883 --> 01:32:35,926 Graças a Deus! 1226 01:32:39,763 --> 01:32:41,848 Não queres juntar-te a ele, Jo? 1227 01:32:44,851 --> 01:32:45,852 O quê? 1228 01:32:47,980 --> 01:32:49,731 Eras a infiltrada deles. 1229 01:32:49,815 --> 01:32:51,358 O que estás a dizer? 1230 01:32:51,942 --> 01:32:55,362 Tu é que escolheste o local, Pax Security. 1231 01:32:55,862 --> 01:32:56,697 Não. 1232 01:32:56,780 --> 01:32:59,074 Vi-te a esconder a carteira dele. 1233 01:33:01,368 --> 01:33:02,411 Fizeste tudo. 1234 01:33:03,829 --> 01:33:06,957 Não acredito que demorei tanto tempo a perceber. 1235 01:33:09,876 --> 01:33:11,586 Como te atreves a julgar-me? 1236 01:33:14,131 --> 01:33:17,259 Joguei as cartas que tinha. 1237 01:33:17,342 --> 01:33:19,261 Entregaste-nos. 1238 01:33:20,387 --> 01:33:22,889 A minha família. Os meus filhos. 1239 01:33:22,973 --> 01:33:25,809 - E tu roubaste o meu destino. - Não roubei nada. 1240 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 Trabalhei toda a minha vida para o emprego que tiveste. 1241 01:33:29,938 --> 01:33:35,027 Era meu, e fui obrigada a sentar-me e a ver-te ocupá-lo, 1242 01:33:35,110 --> 01:33:37,696 como se te pertencesse. 1243 01:33:45,954 --> 01:33:47,456 Fui eleita. 1244 01:33:48,540 --> 01:33:49,541 Cobarde. 1245 01:33:51,543 --> 01:33:52,377 Mãe! 1246 01:33:53,045 --> 01:33:54,296 Dee! 1247 01:33:56,214 --> 01:33:59,134 Ele levou-a. Levou a Serena! Ela foi à tua procura. 1248 01:33:59,217 --> 01:34:01,011 Vi-o na câmara. Ele arrastou-a. 1249 01:34:01,094 --> 01:34:01,928 Fica aqui. 1250 01:34:03,930 --> 01:34:04,806 Vá lá. 1251 01:34:15,901 --> 01:34:17,486 Vamos! Mexe-te! 1252 01:34:18,362 --> 01:34:19,321 Estou dentro. 1253 01:34:20,030 --> 01:34:20,864 Entra! 1254 01:34:32,209 --> 01:34:33,460 Quieta, sua merdas. 1255 01:34:35,879 --> 01:34:37,881 - Não te vais safar desta. - Cala-te! 1256 01:34:50,685 --> 01:34:52,312 Chegaste tarde, querida! 1257 01:34:53,355 --> 01:34:54,815 Ainda precisas disto? 1258 01:34:55,816 --> 01:34:59,444 Vai ser difícil usares o teu dinheiro sem ela. 1259 01:34:59,986 --> 01:35:02,197 Não! 1260 01:35:02,280 --> 01:35:04,783 Não! 1261 01:35:14,668 --> 01:35:18,255 Dá-me a carteira agora ou rebento a cabeça da tua filha. 1262 01:35:18,338 --> 01:35:19,214 Dá cá isso! 1263 01:35:19,297 --> 01:35:21,508 Leva-me a mim! Deixa-a ir! 1264 01:35:23,510 --> 01:35:25,762 Não vão disparar contra mim. 1265 01:35:28,849 --> 01:35:31,351 Está bem. A carteira primeiro. 1266 01:35:31,435 --> 01:35:33,520 Pousa a arma no chão. 1267 01:35:34,771 --> 01:35:35,814 Isso mesmo. 1268 01:35:36,731 --> 01:35:37,774 Vem ter comigo. 1269 01:35:40,485 --> 01:35:42,112 Não faças nenhuma merda. 1270 01:35:42,195 --> 01:35:44,906 Ou meto-te uma bala entre os olhos, juro por Deus. 1271 01:35:44,990 --> 01:35:46,408 Queres mudança? 1272 01:35:47,200 --> 01:35:49,035 Começa por ti próprio, 1273 01:35:49,119 --> 01:35:51,413 e não por uma carteira de cripto. 1274 01:35:51,496 --> 01:35:54,458 Sim. Vamos começar com a carteira e vemos como acaba. 1275 01:35:58,462 --> 01:35:59,337 Não! 1276 01:36:10,765 --> 01:36:12,309 Tenho de te tirar. 1277 01:36:12,392 --> 01:36:14,311 - Mãe! Atrás de ti! - Vamos. 1278 01:36:16,354 --> 01:36:18,940 - Vamos! - Para baixo! 1279 01:36:20,108 --> 01:36:22,611 - Vamos! - Estou a tentar! 1280 01:36:22,694 --> 01:36:24,070 Descola! 1281 01:36:24,154 --> 01:36:25,947 Sabes que não sou piloto. 1282 01:36:28,200 --> 01:36:30,285 - Meu Deus! - Vá lá! 1283 01:36:30,368 --> 01:36:33,455 - Tenta libertar-te. Serena! - Estou a tentar. 1284 01:36:43,256 --> 01:36:44,299 Equipa! Mexam-se! 1285 01:36:48,678 --> 01:36:49,554 Mãe! 1286 01:36:52,724 --> 01:36:54,434 Mãe! Cuidado! 1287 01:36:55,310 --> 01:36:56,895 Apanha-o! Mãe! 1288 01:36:59,022 --> 01:37:00,023 Não! 1289 01:37:00,815 --> 01:37:01,858 Não! 1290 01:37:02,526 --> 01:37:03,944 Não! 1291 01:37:22,379 --> 01:37:23,588 Não! 1292 01:37:23,672 --> 01:37:24,965 Mãe! 1293 01:37:41,314 --> 01:37:42,357 Agarra-me a mão. 1294 01:37:46,278 --> 01:37:47,362 Temos de trepar. 1295 01:37:51,116 --> 01:37:53,410 Não nos podemos mexer. Não vai aguentar. 1296 01:37:53,493 --> 01:37:55,203 - Está tudo bem, mãe. - Vem cá. 1297 01:37:56,121 --> 01:37:58,665 Mamã, és mesmo especial. 1298 01:38:01,167 --> 01:38:03,336 Tu também, querida. Tu também. 1299 01:38:04,421 --> 01:38:05,630 Vão! 1300 01:38:07,007 --> 01:38:09,384 Puxem! Todos! 1301 01:38:09,467 --> 01:38:13,763 Um, dois, três, puxem! 1302 01:38:15,265 --> 01:38:17,475 Puxem! 1303 01:38:19,352 --> 01:38:20,937 Está a resultar! 1304 01:38:35,910 --> 01:38:36,870 Serena. 1305 01:38:38,121 --> 01:38:39,122 Vamos. 1306 01:38:40,915 --> 01:38:41,875 Dani. 1307 01:38:42,542 --> 01:38:44,502 A sua mão, Sra. Presidente. 1308 01:39:19,287 --> 01:39:20,789 G20 ÁFRICA DO SUL 1309 01:39:29,964 --> 01:39:32,133 Parabéns, Sra. Presidente. 1310 01:40:18,972 --> 01:40:21,057 PERSONALIDADE DO ANO 1311 01:40:21,141 --> 01:40:23,226 RESOLVER A FOME NO MUNDO DANIELLE SUTTON 1312 01:40:29,441 --> 01:40:30,942 Ficou bonito. 1313 01:47:42,165 --> 01:47:44,167 Legendas: Bárbara Silveira 1314 01:47:44,250 --> 01:47:46,252 Supervisão Criativa Pedro Renato Marques