1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,825 --> 00:00:35,953
{\an8}BUDAPESTE, HUNGRIA
4
00:00:39,957 --> 00:00:41,041
Ela está aqui.
5
00:01:03,689 --> 00:01:06,484
Põe a carteira de cripto
debaixo do genuflexório.
6
00:01:09,528 --> 00:01:10,821
E o meu dinheiro?
7
00:01:13,032 --> 00:01:16,702
O dinheiro será entregue
após a verificação
8
00:01:16,786 --> 00:01:19,246
das transações em blockchain.
9
00:01:20,331 --> 00:01:22,166
O Rutledge precisa de garantir
10
00:01:22,249 --> 00:01:24,960
que as bitcoin que prometeste
estão na carteira.
11
00:01:27,046 --> 00:01:30,966
O meu acordo era o pagamento na entrega.
12
00:01:31,675 --> 00:01:33,469
Precisas das bitcoin para o plano.
13
00:01:34,929 --> 00:01:36,263
Ou me pagas agora
14
00:01:36,347 --> 00:01:38,098
ou esta carteira de cripto é minha.
15
00:01:42,311 --> 00:01:43,354
Peço-te…
16
00:01:44,438 --> 00:01:45,815
… que sejas sensata.
17
00:01:50,778 --> 00:01:51,654
Ouve…
18
00:01:52,613 --> 00:01:54,406
Sou uma pessoa sensata.
19
00:01:56,075 --> 00:01:57,952
Não sei o que estás a planear,
20
00:01:59,119 --> 00:02:00,329
mas não sou tua criada.
21
00:02:02,623 --> 00:02:03,666
Parem-na!
22
00:02:13,801 --> 00:02:14,718
Senhora?
23
00:02:15,845 --> 00:02:16,720
Senhora?
24
00:02:19,014 --> 00:02:22,059
Sra. Presidente, temos uma situação.
25
00:02:22,935 --> 00:02:24,144
A Avid está a avançar.
26
00:02:29,817 --> 00:02:30,818
Olá?
27
00:02:37,032 --> 00:02:39,869
Vou estragar o dia de alguém
por causa disto, Manny.
28
00:02:39,952 --> 00:02:41,662
Não duvido, Sra. Presidente.
29
00:02:53,382 --> 00:02:54,216
Sai da frente.
30
00:03:09,732 --> 00:03:10,608
Merda!
31
00:03:14,194 --> 00:03:15,321
Agente Darden.
32
00:03:15,863 --> 00:03:18,699
Sra. Presidente. A Avid está à vista.
33
00:03:18,782 --> 00:03:20,326
Falta pouco para a detenção.
34
00:03:20,409 --> 00:03:22,286
- Que seja rápido.
- Sim, senhora.
35
00:03:23,329 --> 00:03:25,205
Rutledge, ela vai na tua direção.
36
00:03:45,559 --> 00:03:46,644
Entendido.
37
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
Têm a Avid, senhora.
38
00:04:01,116 --> 00:04:02,618
Vá lá!
39
00:04:02,701 --> 00:04:03,786
Acabou.
40
00:04:05,996 --> 00:04:07,873
Isso mesmo. Relaxa.
41
00:04:18,175 --> 00:04:20,094
Devias ter sido mais paciente.
42
00:04:32,731 --> 00:04:35,442
Não podes continuar
a deixá-la sair, Darden.
43
00:04:35,901 --> 00:04:37,069
Lamento, senhora.
44
00:04:39,905 --> 00:04:41,782
A Avid aproxima-se da Sala Oval.
45
00:05:01,593 --> 00:05:04,138
- Um pouco demais, não achas, mãe?
- Cala-te.
46
00:05:11,103 --> 00:05:14,064
- Vê se recebes o hardware RFID.
- Sim, senhor.
47
00:05:14,148 --> 00:05:15,858
Muito bem. Verifiquem as portas.
48
00:05:15,941 --> 00:05:17,693
Isto é mesmo necessário? Vá lá!
49
00:05:17,776 --> 00:05:19,737
Parem! Preciso disto para a escola.
50
00:05:19,820 --> 00:05:21,989
Pensasses nisso antes. É uma prova.
51
00:05:22,072 --> 00:05:23,574
O telemóvel também. Dá-mo cá.
52
00:05:23,657 --> 00:05:26,326
Faço 18 anos em quatro meses.
Nunca posso sair?
53
00:05:26,410 --> 00:05:28,245
Com agentes dos Serviços Secretos!
54
00:05:28,328 --> 00:05:29,913
Não sem proteção.
55
00:05:29,997 --> 00:05:32,332
O que fizeste para conseguir isto?
56
00:05:32,416 --> 00:05:36,003
Têm tantas falhas na segurança
que podia tê-lo feito de dez formas.
57
00:05:36,086 --> 00:05:38,464
És tão inteligente
e usas isso de forma errada.
58
00:05:38,547 --> 00:05:41,592
Como devia usá-la estando presa
como um animal num zoo?
59
00:05:41,675 --> 00:05:44,428
O Demetrius também
e não o vemos a fazer isso.
60
00:05:44,511 --> 00:05:46,972
- Porque não tem amigos!
- Tenho amigos!
61
00:05:47,056 --> 00:05:48,265
São todos animados.
62
00:05:48,348 --> 00:05:50,309
Ele sabia que eu ia sair e não disse.
63
00:05:51,268 --> 00:05:53,353
Não olhes para mim. Eu sou o bom!
64
00:05:53,437 --> 00:05:55,189
- De castigo!
- Não tenho 12 anos.
65
00:05:55,272 --> 00:05:56,982
- Prova-o.
- Não me deixas!
66
00:05:58,067 --> 00:05:59,109
Chega!
67
00:06:00,152 --> 00:06:03,030
São 4 da manhã. Vamos todos para a cama.
68
00:06:09,536 --> 00:06:11,872
Trabalhei o dobro para chegar aqui.
69
00:06:11,955 --> 00:06:13,457
Porque tens de dificultar?
70
00:06:15,167 --> 00:06:16,585
Não escolhi isto.
71
00:06:16,668 --> 00:06:18,128
Não tens escolha.
72
00:06:18,212 --> 00:06:20,464
E o que quer que tenhas feito
para escapar,
73
00:06:20,547 --> 00:06:22,633
nunca mais o farás.
74
00:06:39,066 --> 00:06:42,194
A Serena entrou no sistema
e fez a sua chave RFID.
75
00:06:42,820 --> 00:06:44,863
- Ela é inteligente.
- Demasiado.
76
00:06:48,617 --> 00:06:50,410
Não sabe quando parar.
77
00:06:50,494 --> 00:06:52,037
A quem será que ela sai?
78
00:06:54,623 --> 00:06:56,500
Estás a usar o poder contra o poder.
79
00:06:56,583 --> 00:06:59,002
Tens de compensar o meu equilíbrio.
80
00:07:00,129 --> 00:07:02,005
Posso transferir-te por insolência.
81
00:07:02,089 --> 00:07:04,091
Sim, mas só daqui a 15 minutos.
82
00:07:08,720 --> 00:07:10,139
- Com calma.
- Sim.
83
00:07:10,222 --> 00:07:12,850
Se coxeares no G20, serei transferido.
84
00:07:14,268 --> 00:07:16,395
- Como está o joelho?
- Sem queixas.
85
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
Espantoso, vindo do Exército.
86
00:07:19,022 --> 00:07:21,650
Sim? Como se vocês,
fuzileiros, fossem mais fortes.
87
00:07:25,028 --> 00:07:26,071
Nada mau.
88
00:07:27,114 --> 00:07:30,951
É claro que o Primeiro-Ministro Everett
não te vai proteger no G20.
89
00:07:31,034 --> 00:07:32,536
Não gosta de mulheres fortes.
90
00:07:32,619 --> 00:07:33,453
FALUJA CERCADA
91
00:07:33,537 --> 00:07:37,958
{\an8}Como vou ter consenso no meu plano
sem o apoio da Grã-Bretanha?
92
00:07:38,041 --> 00:07:40,460
{\an8}Hás de arranjar forma. Arranjas sempre.
93
00:07:42,629 --> 00:07:44,798
Dormiste depois da fuga da prisão?
94
00:07:44,882 --> 00:07:46,758
- Quatro minutos.
- Está bem.
95
00:07:50,304 --> 00:07:53,223
Criaste quatro adolescentes.
Como ainda estás de pé?
96
00:07:53,765 --> 00:07:54,641
Gin.
97
00:07:55,684 --> 00:07:57,269
O seu casaco, senhora.
98
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
Temos também de escolher um conjunto
99
00:08:01,607 --> 00:08:03,442
para a cerimónia de boas-vindas.
100
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
Pensei em vermelho.
101
00:08:04,985 --> 00:08:07,070
É o seu primeiro evento internacional.
102
00:08:07,154 --> 00:08:10,115
Quero que se concentrem no meu plano
e não no que visto.
103
00:08:10,199 --> 00:08:13,619
E se arranjar uns saltos confortáveis?
104
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
Vai destacar-se entre toda a gente.
105
00:08:16,121 --> 00:08:17,581
Queres uma resposta honesta?
106
00:08:17,664 --> 00:08:19,416
Não, não quer.
107
00:08:19,499 --> 00:08:20,959
Hora de ir, Sra. Presidente.
108
00:08:21,043 --> 00:08:21,919
Obrigada.
109
00:08:26,215 --> 00:08:28,884
Enquanto as 20 nações mais ricas do mundo
110
00:08:28,967 --> 00:08:31,511
se reúnem para avaliar a economia global,
111
00:08:32,429 --> 00:08:34,223
é altura de resolver
112
00:08:34,306 --> 00:08:36,558
a pior crise de fome das últimas décadas.
113
00:08:36,642 --> 00:08:38,560
Em muitos países subsarianos,
114
00:08:38,644 --> 00:08:41,480
os agricultores não têm acesso à banca.
115
00:08:42,397 --> 00:08:44,942
Para comprar sementes para a colheita,
116
00:08:45,025 --> 00:08:48,946
dependem do dinheiro que puseram
numa meia ou que esconderam.
117
00:08:49,863 --> 00:08:53,742
Queremos oferecer-lhes
uma solução em moeda digital.
118
00:08:54,534 --> 00:08:57,120
É segura e fácil de usar.
119
00:08:57,996 --> 00:09:00,457
O meu tio costumava dizer:
120
00:09:00,540 --> 00:09:03,877
"Podes dar peixe a um homem
e alimentá-lo durante um dia
121
00:09:03,961 --> 00:09:06,338
"ou podes ensiná-lo a pescar
122
00:09:06,421 --> 00:09:07,923
"e alimentá-lo toda a vida."
123
00:09:08,882 --> 00:09:12,219
Com o Plano Juntos, é exatamente isso
que gostaríamos de fazer.
124
00:09:13,262 --> 00:09:16,848
Imploro aos líderes mundiais
presentes na Cimeira do G20
125
00:09:17,432 --> 00:09:18,642
que se juntem a mim.
126
00:09:20,852 --> 00:09:22,729
A Presidente responderá a perguntas.
127
00:09:22,813 --> 00:09:24,606
Senhora Presidente.
128
00:09:24,690 --> 00:09:27,943
Sra. Presidente, a sua família
vai acompanhá-la à África do Sul?
129
00:09:28,026 --> 00:09:31,571
O meu marido vem,
bem como a minha Secretária do Tesouro,
130
00:09:31,655 --> 00:09:35,284
Joanna Worth, que estará pronta
com a análise custo-benefício
131
00:09:35,367 --> 00:09:37,744
para ajudar a amenizar a situação.
132
00:09:40,289 --> 00:09:43,208
Algum comentário
sobre o vídeo da sua filha menor
133
00:09:43,292 --> 00:09:46,628
a ser detida pelos Serviços Secretos
num bar de Georgetown?
134
00:09:47,796 --> 00:09:51,800
A minha família e eu tratamos
dos nossos assuntos em privado.
135
00:09:51,883 --> 00:09:53,844
Sra. Presidente, com todo o respeito,
136
00:09:53,927 --> 00:09:55,929
como pode manter-nos seguros
137
00:09:56,013 --> 00:09:58,181
quando não mantém a sua casa em ordem?
138
00:10:04,146 --> 00:10:05,689
- Já chega.
- Presidente!
139
00:10:05,772 --> 00:10:07,149
Obrigada. Já chega.
140
00:10:07,232 --> 00:10:08,650
Mais uma pergunta!
141
00:10:08,734 --> 00:10:10,027
É hora de limpar a casa?
142
00:10:10,110 --> 00:10:12,112
Perdeu o controlo da sua casa?
143
00:10:26,126 --> 00:10:29,254
Quaisquer que fossem os planos
de fim de semana, acabaram.
144
00:10:30,172 --> 00:10:32,966
Tu e o teu irmão vêm connosco
para a Cidade do Cabo.
145
00:10:35,052 --> 00:10:36,094
Porquê?
146
00:10:38,722 --> 00:10:41,558
Pelo que aconteceu hoje com os repórteres?
147
00:10:43,769 --> 00:10:44,978
Porque és assim?
148
00:10:45,228 --> 00:10:48,398
Tudo o que tentas fazer é parecer bem.
149
00:10:48,774 --> 00:10:49,816
Serena…
150
00:11:02,245 --> 00:11:05,290
{\an8}Vídeo de Serena Sutton
num bar de Georgetown
151
00:11:05,374 --> 00:11:08,919
sem os seus seguranças
está a fazer furor nas redes sociais…
152
00:11:09,753 --> 00:11:12,089
Isto acrescenta insulto à lesão?
153
00:11:12,172 --> 00:11:13,256
Toma.
154
00:11:13,340 --> 00:11:14,800
Obrigada, querido.
155
00:11:14,883 --> 00:11:16,343
A lesão está controlada.
156
00:11:16,426 --> 00:11:19,429
Estou à procura da dose diária de insulto.
157
00:11:19,513 --> 00:11:22,432
{\an8}… ensombrou a conferência de imprensa…
158
00:11:22,516 --> 00:11:24,768
{\an8}… que anunciou o Plano Juntos
159
00:11:24,851 --> 00:11:27,437
{\an8}e levou a um maior
escrutínio dos críticos.
160
00:11:27,521 --> 00:11:30,065
{\an8}Ela não tem o respeito
dos líderes estrangeiros
161
00:11:30,148 --> 00:11:33,985
{\an8}e falta-lhe a diplomacia
de qualquer Presidente…
162
00:11:38,907 --> 00:11:40,575
A nossa filha odeia-me.
163
00:11:41,701 --> 00:11:43,328
É adolescente.
164
00:11:43,412 --> 00:11:44,955
Ela odeia toda a gente.
165
00:11:50,627 --> 00:11:55,215
Querida, és uma excelente mãe.
166
00:11:55,674 --> 00:11:56,716
Pois.
167
00:11:58,093 --> 00:12:00,095
Ela está a cansar-me.
168
00:12:02,013 --> 00:12:06,184
Um dia, ela vai ver-te por tudo o que és.
169
00:12:18,363 --> 00:12:20,490
A Grã-Bretanha puxará a França com ela.
170
00:12:20,574 --> 00:12:23,285
Se querem continuar a ser aliados,
têm de se alinhar.
171
00:12:23,368 --> 00:12:25,162
Mas não podemos forçá-los.
172
00:12:25,245 --> 00:12:27,456
Quando começaste a ser branda?
173
00:12:27,539 --> 00:12:31,626
Lembro-me de um ataque durante
as primárias que me chamava belicista.
174
00:12:31,710 --> 00:12:36,423
Dani, depois parecia que eu estava
com ciúmes de um herói de guerra
175
00:12:36,506 --> 00:12:38,925
e disse adeus à nomeação.
176
00:12:39,009 --> 00:12:42,387
Depois, tornámo-nos amigas. Outra vez.
177
00:12:43,763 --> 00:12:46,975
Jo, nunca deixámos de ser amigas.
178
00:12:47,726 --> 00:12:48,977
Está bem?
179
00:12:49,060 --> 00:12:51,062
Ser fortes trouxe-nos até aqui.
180
00:12:52,397 --> 00:12:55,317
Há cerca de cem anos,
nenhuma de nós podia votar.
181
00:12:55,400 --> 00:12:57,611
Mas aqui estamos nós, tu e eu,
182
00:12:57,694 --> 00:13:00,447
a caminho do G20 no Air Force One.
183
00:13:03,325 --> 00:13:05,827
O Vice-Presidente
e o Diretor da CIA Mikkelson
184
00:13:05,911 --> 00:13:07,496
esperam o briefing de segurança
185
00:13:07,579 --> 00:13:08,830
quando estiver pronta.
186
00:13:11,750 --> 00:13:13,168
Mikkelson. Harold.
187
00:13:13,251 --> 00:13:14,961
Sra. Presidente.
188
00:13:15,045 --> 00:13:17,631
Ponham-me a par. Quem me quer matar hoje?
189
00:13:17,714 --> 00:13:20,342
{\an8}Houve um grande aumento
da retórica violenta
190
00:13:20,425 --> 00:13:23,136
{\an8}em torno da moeda digital na sua agenda.
191
00:13:23,220 --> 00:13:24,513
{\an8}Qual é o nível de ameaça?
192
00:13:24,596 --> 00:13:26,139
{\an8}Este hotel é uma fortaleza.
193
00:13:26,223 --> 00:13:28,642
{\an8}Mas, com a nação anfitriã
menos experiente,
194
00:13:28,725 --> 00:13:31,478
{\an8}trouxemos a Pax Worldwide Security
para dar apoio.
195
00:13:31,561 --> 00:13:34,105
{\an8}Sabem o que penso
de adjudicatários privados.
196
00:13:34,189 --> 00:13:36,316
{\an8}Dani, é a melhor forma.
197
00:13:36,399 --> 00:13:38,902
{\an8}Avaliámos a equipa da Pax
nos últimos seis meses.
198
00:13:38,985 --> 00:13:40,612
{\an8}Entre eles, Serviços Secretos
199
00:13:40,695 --> 00:13:42,781
{\an8}e a nossa Equipa de Forças Especiais…
200
00:13:42,864 --> 00:13:44,449
{\an8}Têm a suite de lua de mel.
201
00:13:44,533 --> 00:13:47,577
{\an8}- Está em boas mãos, Sra. Presidente.
- Boa sorte.
202
00:13:49,204 --> 00:13:53,333
{\an8}CIDADE DO CABO, ÁFRICA DO SUL
203
00:14:01,341 --> 00:14:02,342
Obrigado, meu.
204
00:14:07,639 --> 00:14:09,057
Cabo Rutledge.
205
00:14:12,394 --> 00:14:15,981
Credo, amigo, da última vez que te vi,
estávamos encurralados,
206
00:14:16,064 --> 00:14:18,567
sem munições e com areia no rego.
207
00:14:18,900 --> 00:14:20,819
Irmão. É bom ver-te.
208
00:14:20,902 --> 00:14:21,820
Sim.
209
00:14:21,903 --> 00:14:22,904
Estás com bom ar.
210
00:14:23,989 --> 00:14:27,033
Fiquei surpreendido
por quereres vir trabalhar para nós.
211
00:14:27,117 --> 00:14:29,619
Não. Obrigado por enviares o helicóptero.
212
00:14:29,703 --> 00:14:33,039
Conheces os rapazes.
A maioria serviu sob o teu comando.
213
00:14:34,040 --> 00:14:36,084
Aqueles que não conheces, conhecem-te.
214
00:14:36,668 --> 00:14:38,795
Céus, passou uma eternidade.
215
00:14:38,878 --> 00:14:40,088
- Sim.
- Não é?
216
00:14:41,923 --> 00:14:44,134
Cá estamos, a cuidar dos mesmos sacanas
217
00:14:44,217 --> 00:14:46,553
que nos puseram na sua guerrinha suja.
218
00:14:50,307 --> 00:14:52,225
Deixa-me mostrar-te o sítio.
219
00:14:53,602 --> 00:14:54,436
Está bem.
220
00:14:55,478 --> 00:14:57,147
O hotel é quase impenetrável.
221
00:14:58,023 --> 00:14:58,857
É?
222
00:15:28,303 --> 00:15:30,930
{\an8}BEM-VINDOS AO G20 - ÁFRICA DO SUL
223
00:15:51,618 --> 00:15:52,952
Vou sair agora.
224
00:15:53,036 --> 00:15:55,038
SELO DO PRESIDENTE DOS ESTADOS UNIDOS
225
00:15:55,789 --> 00:15:56,790
Presidente.
226
00:15:58,458 --> 00:15:59,292
Bom dia.
227
00:15:59,376 --> 00:16:01,461
Estacionem a Besta lá em baixo.
228
00:16:01,544 --> 00:16:02,754
Entendido.
229
00:16:03,797 --> 00:16:07,676
Bem-vindos, família Sutton.
Melokuhle Koal, do Grand Diamont.
230
00:16:07,759 --> 00:16:09,636
Estamos honrados por vos receber.
231
00:16:09,719 --> 00:16:11,304
Obrigada por nos receber.
232
00:16:11,388 --> 00:16:12,931
Por aqui, por favor.
233
00:16:13,807 --> 00:16:14,808
Vão usar isto.
234
00:16:14,891 --> 00:16:17,727
Dão-lhe acesso aos quartos
e às outras áreas do hotel.
235
00:16:20,480 --> 00:16:22,857
Entrem. Bem-vindos.
236
00:16:23,650 --> 00:16:25,360
Usa RFID?
237
00:16:25,944 --> 00:16:29,364
O RFID permite-nos monitorizar
o movimento na propriedade.
238
00:16:30,699 --> 00:16:34,536
Então, e se eu me livrar do cartão
e trepar a parede do perímetro?
239
00:16:35,495 --> 00:16:37,497
Vai perder o nosso delicioso brunch.
240
00:17:11,948 --> 00:17:15,785
Central de Segurança, Paxton,
a ligar do salão de baile.
241
00:17:16,369 --> 00:17:18,413
A equipa avançada está no interior.
242
00:17:18,496 --> 00:17:20,749
Tenho os Serviços Secretos por perto.
243
00:17:23,668 --> 00:17:25,754
- Deve estar livre em 20 minutos.
- Sim.
244
00:17:38,433 --> 00:17:40,435
Bom dia, Sra. Presidente.
245
00:17:40,518 --> 00:17:42,812
Quero ver o trabalho da Kelly.
246
00:17:42,896 --> 00:17:44,439
Não pode ser assim tão mau.
247
00:17:48,151 --> 00:17:49,277
Caramba…
248
00:17:50,653 --> 00:17:54,449
Um vestido vermelho rosado
com uma capa de super-herói.
249
00:17:54,532 --> 00:17:55,533
E…
250
00:17:56,868 --> 00:18:00,121
… aparelhos de tortura medievais
muito confortáveis.
251
00:18:03,458 --> 00:18:05,877
Podes tirá-los, querida.
Não digo a ninguém.
252
00:18:05,960 --> 00:18:07,212
Vou sobreviver.
253
00:18:07,295 --> 00:18:08,963
É bom que sim.
254
00:18:09,047 --> 00:18:11,966
Porque és o meu amor e o meu propósito.
255
00:18:12,467 --> 00:18:15,053
Soube-o no momento
em que aterraste na minha maca.
256
00:18:23,019 --> 00:18:25,438
Estava uma desgraça e tu salvaste-me.
257
00:18:30,360 --> 00:18:31,194
Sim.
258
00:18:32,278 --> 00:18:34,113
Agora, tens de ir salvar o mundo.
259
00:18:46,042 --> 00:18:48,419
Segurança fechada no interior.
Está atento.
260
00:18:50,672 --> 00:18:52,006
RFID
ARMAS AUTORIZADAS
261
00:19:00,390 --> 00:19:04,644
Sra. Presidente.
262
00:19:04,727 --> 00:19:06,479
Desculpe, Senhora Presidente?
263
00:19:06,563 --> 00:19:09,440
Dizem que o Plano Juntos
é para salvar o dólar.
264
00:19:09,524 --> 00:19:13,152
Não desvie a minha narrativa.
O dólar não precisa de ser salvo.
265
00:19:13,236 --> 00:19:15,321
Quanto vai dar aos agricultores?
266
00:19:15,405 --> 00:19:17,907
- Quem paga?
- Está a desviar o meu encontro.
267
00:19:18,825 --> 00:19:20,994
Sra. Presidente.
268
00:19:22,912 --> 00:19:23,788
Olá.
269
00:19:23,872 --> 00:19:26,207
Não perdes tempo. É por isso que te adoro.
270
00:19:27,083 --> 00:19:30,837
Os mais gloriosos triunfos humanos
foram alcançados através da cooperação
271
00:19:30,920 --> 00:19:32,755
e aqui estamos, no auge da mesma.
272
00:19:33,131 --> 00:19:34,340
Há muito para celebrar.
273
00:19:34,674 --> 00:19:37,552
Derek, a tragédia da minha meia-idade
274
00:19:37,635 --> 00:19:40,763
é não teres um irmão mais velho
que gosta de divorciadas.
275
00:19:41,431 --> 00:19:44,767
Talvez te encontremos um belo sheik
este fim de semana.
276
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Muito bem.
277
00:19:46,019 --> 00:19:48,396
Vamos ver os alvos difíceis.
278
00:19:48,479 --> 00:19:49,772
De volta ao trabalho.
279
00:19:50,857 --> 00:19:51,816
Volto já.
280
00:19:51,900 --> 00:19:56,446
Então, a Arábia Saudita e a Rússia
continuam um poço de caridade.
281
00:19:56,529 --> 00:20:00,116
Mesmo que decidam apoiar,
não contribuirão.
282
00:20:00,950 --> 00:20:03,202
E essa brisa fria que sentes
283
00:20:03,286 --> 00:20:05,538
é a Elena Romano.
284
00:20:05,622 --> 00:20:10,293
É a nova diretora
do Fundo Monetário Internacional.
285
00:20:10,376 --> 00:20:14,464
Apenas a segunda mulher
mais poderosa do mundo, depois de ti.
286
00:20:14,547 --> 00:20:16,633
Propôs reduzir o plano para metade.
287
00:20:16,716 --> 00:20:19,761
E creio que divulgou
os pormenores à imprensa.
288
00:20:20,136 --> 00:20:23,431
Eu trato da Elena.
289
00:20:23,514 --> 00:20:26,142
De uma capitalista sem alma para outra.
290
00:20:26,225 --> 00:20:27,936
Mas tu tens a tarefa mais difícil.
291
00:20:28,353 --> 00:20:29,354
Boa sorte.
292
00:20:31,564 --> 00:20:33,858
Primeiro-Ministro Everett.
293
00:20:33,942 --> 00:20:35,109
Conquista-o, amor.
294
00:20:35,193 --> 00:20:36,903
Vou dizer boa noite aos miúdos.
295
00:20:36,986 --> 00:20:39,030
- Está bem.
- Protejo-te ao jantar.
296
00:20:44,702 --> 00:20:48,247
A imprensa teve o seu tempo.
Tirem-nos do salão.
297
00:20:49,248 --> 00:20:51,459
Obrigado, senhoras e senhores.
298
00:20:51,542 --> 00:20:52,877
O tempo terminou.
299
00:20:52,961 --> 00:20:55,296
Por favor, dirijam-se à porta.
300
00:21:06,641 --> 00:21:09,018
Fala o Parry.
Tenho o Angel. Vou lá para cima.
301
00:21:09,519 --> 00:21:12,730
- A dar uma reprimenda à imprensa.
- Parece que sim.
302
00:21:12,814 --> 00:21:15,566
Só as equipas de segurança
foram autorizadas a entrar.
303
00:21:29,163 --> 00:21:30,790
Sra. Presidente.
304
00:21:31,416 --> 00:21:34,002
Uma visão de vermelho.
305
00:21:34,669 --> 00:21:37,547
Obrigado, Primeiro-Ministro.
É muito amável.
306
00:21:37,630 --> 00:21:42,010
Agora, a arte subtil aqui é
deixar os colegas beberem um copo
307
00:21:42,093 --> 00:21:44,053
antes de lhes pedir a lua.
308
00:21:44,137 --> 00:21:46,806
Toca a beber.
Não vou deixar que seja outra cimeira
309
00:21:46,889 --> 00:21:49,017
que é só conversa e nada de ação.
310
00:21:49,100 --> 00:21:52,020
A loba solitária e o seu Plano Juntos.
311
00:21:52,103 --> 00:21:56,649
Devo dizer que admiro a sua tenacidade.
Mas, sabe…
312
00:21:58,026 --> 00:22:00,653
Ninguém gosta de um buldózer.
313
00:22:02,071 --> 00:22:06,117
Se conseguir a mais pequena consideração
pela sua proposta,
314
00:22:06,200 --> 00:22:07,577
será uma vitória.
315
00:22:08,119 --> 00:22:09,954
Agora, vamos beber um copo.
316
00:22:29,390 --> 00:22:31,768
Luz verde da equipa Pax no terreno.
317
00:22:31,851 --> 00:22:32,685
Ótimo.
318
00:22:33,102 --> 00:22:34,604
Está bem.
319
00:22:38,399 --> 00:22:40,568
- Faltam 60 segundos.
- Sim.
320
00:22:40,985 --> 00:22:43,029
É um grande momento. Sorriam.
321
00:22:43,112 --> 00:22:45,990
Estamos a fazer história aqui.
É fantástico.
322
00:22:47,283 --> 00:22:48,701
Ótimo!
323
00:22:51,621 --> 00:22:52,914
Mais uma foto.
324
00:22:54,248 --> 00:22:57,752
Recodifiquei as portas
para responderem apenas às nossas chaves.
325
00:22:58,377 --> 00:22:59,462
{\an8}PORTAS TRANCADAS
326
00:23:00,838 --> 00:23:02,548
Muito obrigado.
327
00:23:02,632 --> 00:23:07,762
As torres de telemóveis e o Wi-Fi
da cidade apagam em três, dois, um…
328
00:23:18,356 --> 00:23:21,109
O serviço de quartos chegou
à porta do salão.
329
00:23:21,192 --> 00:23:22,860
Obrigado, amigo. Entendido.
330
00:23:25,613 --> 00:23:29,242
A equipa "partir o vidro
em caso de emergência" da Presidente
331
00:23:29,325 --> 00:23:32,286
está de volta à sua sala.
Confirmem, por favor.
332
00:23:32,370 --> 00:23:35,331
Confirmado. A equipa CAT está na sala.
333
00:23:35,414 --> 00:23:36,332
Muito bem.
334
00:23:39,335 --> 00:23:40,837
Sra. Presidente.
335
00:23:40,920 --> 00:23:42,255
Trinta segundos.
336
00:23:55,059 --> 00:23:56,018
{\an8}LANÇAR
337
00:24:13,327 --> 00:24:15,663
ESQUADRÃO DE BOMBAS
338
00:24:26,257 --> 00:24:27,758
Perímetro do portão seguro.
339
00:24:31,929 --> 00:24:33,306
Vamos lá.
340
00:24:34,724 --> 00:24:37,143
A CONECTAR
341
00:25:05,254 --> 00:25:06,631
O que foi isto?
342
00:25:06,714 --> 00:25:08,174
Houve uma explosão?
343
00:25:09,050 --> 00:25:10,218
Abram as portas!
344
00:25:10,968 --> 00:25:11,969
Vá lá!
345
00:25:17,975 --> 00:25:19,101
Filhos! O meu marido!
346
00:25:19,185 --> 00:25:21,145
Preciso que fique aqui, senhora.
347
00:25:21,229 --> 00:25:22,521
O que se passa?
348
00:25:22,605 --> 00:25:24,774
- Temos de ir…
- Não sem os meus filhos.
349
00:25:24,857 --> 00:25:26,943
- Eles têm seguranças.
- Pare!
350
00:25:27,860 --> 00:25:29,862
Não se aproximem das janelas.
351
00:25:29,946 --> 00:25:31,447
Tenho a Avid e o A-Student.
352
00:25:31,530 --> 00:25:33,491
Vejam o corredor antes da evacuação.
353
00:25:33,574 --> 00:25:34,492
Fiquem aqui.
354
00:25:39,372 --> 00:25:40,790
É lindo, não é?
355
00:25:41,791 --> 00:25:43,751
O que foi? Estamos a ser atacados?
356
00:25:44,168 --> 00:25:45,920
Que raio se passa?
357
00:25:46,003 --> 00:25:50,132
Sei tanto como o senhor. Por agora,
vamos ficar todos no mesmo lugar.
358
00:25:50,216 --> 00:25:52,593
Estão a guardar mais as portas
do que a nós.
359
00:25:52,677 --> 00:25:54,345
Ridículo. Isto é ridículo.
360
00:25:55,179 --> 00:25:57,765
Os nossos homens já deviam
estar a derrubar portas.
361
00:25:57,848 --> 00:25:59,267
E a equipa CAT?
362
00:26:00,601 --> 00:26:04,188
A primeira explosão veio da ala leste,
na suite de lua de mel.
363
00:26:04,730 --> 00:26:07,984
Se quisesse atacar esta festa,
a equipa CAT seria o meu alvo.
364
00:26:13,322 --> 00:26:16,575
Explosões ao longo da ala leste.
Plano de Evacuação Delta.
365
00:26:16,659 --> 00:26:17,994
Mexam-se!
366
00:26:18,619 --> 00:26:21,330
Eddie… Eddie, vá lá, meu.
367
00:26:21,414 --> 00:26:22,498
Falha de segurança.
368
00:26:27,503 --> 00:26:28,504
Sim.
369
00:26:29,463 --> 00:26:30,506
Temos.
370
00:26:39,056 --> 00:26:40,891
Rende-te!
371
00:27:01,579 --> 00:27:02,413
Levantem-se.
372
00:27:02,997 --> 00:27:03,831
Levantem-se!
373
00:27:16,969 --> 00:27:19,055
Qual é a situação da Avid e do A-Student?
374
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
Que equipas de segurança entraram?
375
00:27:22,975 --> 00:27:24,810
As mesmas quatro de sempre.
376
00:27:24,894 --> 00:27:28,064
EUA, China, Rússia
377
00:27:28,731 --> 00:27:30,858
- e Turquia.
- São quatro de quatro.
378
00:27:30,941 --> 00:27:33,527
- Devemos…
- Não, para já, estamos seguros.
379
00:27:43,496 --> 00:27:44,538
Finalmente.
380
00:27:44,622 --> 00:27:48,042
Agora, por favor,
acompanhem-nos a todos à saída.
381
00:27:51,754 --> 00:27:53,672
É bom que alguém comece a falar.
382
00:27:54,840 --> 00:27:57,718
Vou levar o meu Presidente.
Não nos podem reter.
383
00:28:00,679 --> 00:28:01,972
Apanhem os reféns!
384
00:28:04,308 --> 00:28:06,936
Separem os líderes dos cônjuges!
385
00:28:08,813 --> 00:28:11,107
- Para o canto, já!
- Vamos.
386
00:28:15,236 --> 00:28:16,529
Para baixo!
387
00:28:17,196 --> 00:28:18,072
Jo!
388
00:28:19,407 --> 00:28:20,616
Mexam-se!
389
00:28:23,285 --> 00:28:24,912
Flecha partida!
390
00:28:24,995 --> 00:28:27,456
Mexam-se! Para trás!
391
00:28:29,333 --> 00:28:30,334
Oliver…
392
00:28:31,127 --> 00:28:32,128
Senhora!
393
00:28:32,670 --> 00:28:33,587
Vamos!
394
00:28:36,257 --> 00:28:37,800
- Merda!
- Levanta-te!
395
00:28:39,969 --> 00:28:40,886
Vamos!
396
00:28:42,221 --> 00:28:43,431
Temos de ir. Em baixo.
397
00:28:43,514 --> 00:28:44,515
Danielle!
398
00:28:45,266 --> 00:28:47,143
- Joanna!
- Vamos!
399
00:28:49,353 --> 00:28:50,521
Para trás!
400
00:28:50,604 --> 00:28:51,730
Vejam as portas!
401
00:28:53,315 --> 00:28:55,818
Isto é suicídio. Para onde é que vamos?
402
00:28:55,901 --> 00:28:58,404
Há uma porta atrás do salão. Senhora!
403
00:28:58,487 --> 00:28:59,697
Precisamos de proteção.
404
00:29:02,700 --> 00:29:03,701
Vamos.
405
00:29:10,958 --> 00:29:13,335
Até eu dar sinal, preciso que fique.
406
00:29:13,419 --> 00:29:14,253
Está bem.
407
00:29:14,336 --> 00:29:15,838
É um ataque de pânico.
408
00:29:15,921 --> 00:29:17,882
Está tudo bem.
409
00:29:23,345 --> 00:29:25,973
Olha para mim. Vou tirar-te daqui.
410
00:29:28,184 --> 00:29:29,059
Está bem.
411
00:29:41,530 --> 00:29:44,074
- Vamos.
- Sim.
412
00:29:44,158 --> 00:29:45,117
Vamos!
413
00:29:52,541 --> 00:29:54,376
Vamos. Eu cubro-a.
414
00:30:04,637 --> 00:30:07,848
Tirem as pulseiras.
Têm um chip que nos pode localizar.
415
00:30:09,475 --> 00:30:11,435
- Temos de continuar.
- Sim.
416
00:30:12,019 --> 00:30:13,312
Como encontraste isto?
417
00:30:14,188 --> 00:30:15,731
Vi nas plantas.
418
00:30:15,814 --> 00:30:17,816
Encontrei a porta ao planear o trabalho.
419
00:30:17,900 --> 00:30:19,944
Bem, podes ter-nos salvado a todos.
420
00:30:22,947 --> 00:30:23,989
Fiquem em baixo.
421
00:30:28,869 --> 00:30:29,870
Pai!
422
00:30:45,344 --> 00:30:46,345
Estão bem?
423
00:30:49,306 --> 00:30:50,849
Vou repetir muito devagar
424
00:30:50,933 --> 00:30:53,477
para o teu cérebro estúpido entender.
425
00:30:54,103 --> 00:30:56,397
Quantos outros estão escondidos aqui?
426
00:30:56,480 --> 00:30:59,608
Diz-me ou dou-te um tiro.
427
00:31:05,489 --> 00:31:08,409
Dois tangos com armas mesmo à porta.
428
00:31:08,492 --> 00:31:10,119
Se os surpreender, posso…
429
00:31:10,995 --> 00:31:12,538
Posso ir atrás de ti.
430
00:31:12,621 --> 00:31:14,790
Dois contra dois, podemos eliminá-los.
431
00:31:14,873 --> 00:31:17,251
- Nenhuma hipótese de ir.
- O que achas?
432
00:31:17,334 --> 00:31:19,920
Não é o ideal, mas já manuseei armas
433
00:31:20,004 --> 00:31:22,214
- e já vi vários combates.
- Eu sei.
434
00:31:22,298 --> 00:31:24,717
Isso foi há duas décadas.
435
00:31:24,800 --> 00:31:27,344
É mais do que se pode dizer
de qualquer um deles.
436
00:31:27,428 --> 00:31:28,762
Não estou preocupado
437
00:31:28,846 --> 00:31:31,098
porque não são a Presidente dos EUA.
438
00:31:31,181 --> 00:31:33,517
Ruiz, sabes que o posto tem privilégios?
439
00:31:33,601 --> 00:31:35,394
Vamos fazê-lo. É uma ordem.
440
00:31:45,154 --> 00:31:46,196
Onde foi ela?
441
00:32:22,733 --> 00:32:24,026
Dezoito de vinte,
442
00:32:24,109 --> 00:32:26,945
a presidente americana
e o britânico desapareceram.
443
00:32:27,029 --> 00:32:27,946
Como?
444
00:32:28,530 --> 00:32:31,450
Não sei, chefe,
mas descobri por onde fugiram.
445
00:32:43,712 --> 00:32:46,924
- Eu disse que ela ia ser um problema.
- Sim, problema teu.
446
00:32:48,050 --> 00:32:50,135
É o ponto fulcral de tudo isto.
447
00:32:50,219 --> 00:32:52,054
Foi por isso que ta dei.
448
00:32:52,137 --> 00:32:53,597
Confiei em ti.
449
00:32:58,477 --> 00:33:00,771
Levas dois homens agora mesmo
450
00:33:00,854 --> 00:33:03,190
e trazes-me a Presidente americana.
451
00:33:03,273 --> 00:33:05,109
Não me desiludas.
452
00:33:07,361 --> 00:33:09,113
O agente Parry salvou-nos a vida.
453
00:33:09,988 --> 00:33:11,198
A culpa não foi tua.
454
00:33:12,241 --> 00:33:13,659
Era o trabalho dele.
455
00:33:15,244 --> 00:33:17,371
Filho, anda ajudar-me.
456
00:33:21,250 --> 00:33:23,460
- Vamos bloquear a porta.
- É a única saída.
457
00:33:25,337 --> 00:33:27,005
Vamos lá. Tens de puxar.
458
00:33:32,553 --> 00:33:34,012
Vai!
459
00:33:38,100 --> 00:33:39,727
Desimpeçam a entrada este.
460
00:33:39,810 --> 00:33:40,894
Entendido.
461
00:33:48,902 --> 00:33:50,195
Isto é muito melhor.
462
00:33:50,279 --> 00:33:52,197
Se não se importar com lençóis sujos.
463
00:33:52,865 --> 00:33:56,160
Muito obrigada por melhorar
a nossa situação, Primeira-Dama.
464
00:33:56,243 --> 00:33:58,328
Por favor. Han Min-Seo.
465
00:33:58,620 --> 00:33:59,830
Han Min-Seo.
466
00:34:00,164 --> 00:34:02,666
- Chamo-me Elena. Elena Romano.
- Elena.
467
00:34:02,750 --> 00:34:05,461
Agradeço a sua rápida atuação,
Sra. Presidente.
468
00:34:05,544 --> 00:34:09,339
Agente Especial Manny Ruiz,
já conhece o Primeiro-Ministro.
469
00:34:09,423 --> 00:34:11,884
Sim. Esplêndido. Somos todos bons amigos.
470
00:34:12,676 --> 00:34:15,804
Manny, tens as rotas de evacuação,
planos de contingência?
471
00:34:15,888 --> 00:34:17,014
Eles também têm.
472
00:34:17,765 --> 00:34:19,475
Isto foi obra de alguém de dentro.
473
00:34:19,558 --> 00:34:22,311
Os americanos nunca saem
sem as suas Forças Especiais.
474
00:34:22,394 --> 00:34:23,270
Onde estão?
475
00:34:23,353 --> 00:34:25,564
Achamos que, após as primeiras explosões,
476
00:34:25,647 --> 00:34:27,274
toda a equipa foi eliminada.
477
00:34:27,357 --> 00:34:30,360
Têm tropas em todo o mundo.
478
00:34:30,444 --> 00:34:31,779
Mandem uma sinalização!
479
00:34:31,862 --> 00:34:34,031
Não há bases americanas na África do Sul.
480
00:34:34,114 --> 00:34:35,949
Qualquer QRD demoraria horas
481
00:34:36,033 --> 00:34:40,913
e não sei quão eficazes seriam
com reféns de alto valor.
482
00:34:40,996 --> 00:34:42,456
Então, o que fazemos?
483
00:34:47,961 --> 00:34:49,630
Temos que romper o perímetro.
484
00:34:49,713 --> 00:34:50,631
Vá lá…
485
00:34:52,549 --> 00:34:55,385
E fica a um quilómetro e meio,
precisamos de proteção.
486
00:34:55,469 --> 00:34:56,762
Alguma ideia?
487
00:34:59,306 --> 00:35:00,432
E a Besta?
488
00:35:01,099 --> 00:35:03,143
- Está lá em baixo?
- Sim.
489
00:35:04,478 --> 00:35:06,688
Que tipo de animal é a Besta?
490
00:35:06,772 --> 00:35:08,398
Não, é a minha boleia.
491
00:35:08,482 --> 00:35:11,235
É um veículo militar
disfarçado de sedã de luxo.
492
00:35:11,318 --> 00:35:13,487
Como chegamos até ele?
493
00:35:13,570 --> 00:35:15,572
Temos de chegar ao rés do chão
494
00:35:15,656 --> 00:35:17,491
e atravessar a entrada de serviço.
495
00:35:17,574 --> 00:35:21,036
O elevador é a nossa saída.
Mas não temos as chaves de segurança.
496
00:35:21,119 --> 00:35:23,580
De qualquer forma,
já teriam mudado os códigos.
497
00:35:31,463 --> 00:35:34,800
- O quê? Bem, é um bocado curto…
- Não vamos descer.
498
00:35:39,888 --> 00:35:41,306
Limpeza!
499
00:35:42,182 --> 00:35:43,517
Abram!
500
00:35:47,104 --> 00:35:48,105
Abram!
501
00:35:48,188 --> 00:35:49,982
- Espera.
- Vá lá.
502
00:35:50,607 --> 00:35:52,734
- O que estás a fazer?
- Segue-me.
503
00:35:54,236 --> 00:35:55,904
Serena, não!
504
00:35:57,030 --> 00:35:58,448
Já disse para abrirem!
505
00:35:58,532 --> 00:36:00,617
- Vamos, Dem!
- Filho! Vai!
506
00:36:00,701 --> 00:36:01,577
Abram!
507
00:36:02,202 --> 00:36:04,705
Vamos, Dem. Vai!
508
00:36:17,843 --> 00:36:21,305
Fala o Rutledge.
Os miúdos fugiram para o primeiro andar.
509
00:36:21,388 --> 00:36:23,015
Tratamos disso no piso térreo.
510
00:36:23,765 --> 00:36:28,145
{\an8}Sou o líder da organização
que tomou o G20 pela força.
511
00:36:29,062 --> 00:36:32,316
{\an8}Eles vão dizer que somos terroristas.
Não somos.
512
00:36:32,608 --> 00:36:36,361
Somos um grupo de pessoas
que se recusa a ficar de braços cruzados
513
00:36:36,445 --> 00:36:40,240
e a deixar que os líderes retirem
os direitos e a riqueza aos cidadãos.
514
00:36:40,324 --> 00:36:41,158
ACORDEM: G20
515
00:36:41,241 --> 00:36:43,535
Quem é ele? Temos de saber. Agora.
516
00:36:43,619 --> 00:36:44,995
Reconhecimento facial…
517
00:36:45,078 --> 00:36:46,914
Iremos divulgar provas do engano,
518
00:36:47,289 --> 00:36:51,752
provas de que a América e os aliados
roubam recursos de nações enfraquecidas
519
00:36:51,835 --> 00:36:57,382
para reforçar as suas moedas falhadas
e reiniciar o sistema monetário.
520
00:36:58,300 --> 00:37:02,012
Esta moeda
que a Presidente Sutton está a propor
521
00:37:02,095 --> 00:37:07,434
{\an8}permitir-lhes-ia ditar quando, onde e como
gastamos o nosso dinheiro suado.
522
00:37:07,517 --> 00:37:08,602
{\an8}97% POSITIVO
523
00:37:08,685 --> 00:37:10,062
{\an8}- Há correspondência.
- Sim.
524
00:37:10,145 --> 00:37:13,690
Edward Rutledge. Ex-Forças Especiais,
exército australiano.
525
00:37:13,774 --> 00:37:15,192
O FBI tem um ficheiro dele.
526
00:37:15,317 --> 00:37:17,319
Como passou pelos controlos?
527
00:37:17,402 --> 00:37:20,822
Ele veio com a Pax Worldwide.
Tinha um historial limpo.
528
00:37:20,906 --> 00:37:23,075
… protejam-se a vocês
e às vossas famílias.
529
00:37:23,158 --> 00:37:25,827
Têm de retirar
o dinheiro dos bancos e da bolsa
530
00:37:25,911 --> 00:37:27,371
{\an8}e investir em cripto
531
00:37:27,454 --> 00:37:32,876
{\an8}porque é a única moeda que não controlam
e não podem controlar.
532
00:37:33,335 --> 00:37:36,421
Para os governos que estão a ver,
se tentarem impedir-me,
533
00:37:36,505 --> 00:37:38,674
executarei os vossos preciosos líderes.
534
00:37:41,301 --> 00:37:42,970
Para os cidadãos,
535
00:37:44,346 --> 00:37:46,848
se agirmos agora, juntos…
536
00:37:48,225 --> 00:37:49,476
Amanhã,
537
00:37:51,019 --> 00:37:52,187
vamos acordar
538
00:37:53,647 --> 00:37:55,357
com um novo mundo.
539
00:37:56,066 --> 00:37:57,401
Temos de continuar.
540
00:37:57,484 --> 00:37:59,403
Mas como vamos encontrar a mãe?
541
00:38:05,701 --> 00:38:06,702
Não vamos.
542
00:38:08,787 --> 00:38:10,372
- O quê?
- Eu e a mãe falámos
543
00:38:10,455 --> 00:38:13,208
quando foi eleita.
Se alguma vez isto acontecesse,
544
00:38:13,291 --> 00:38:15,669
a minha função era levar-vos.
545
00:38:17,796 --> 00:38:19,673
Aconteça o que acontecer com ela…
546
00:38:21,883 --> 00:38:23,176
Tenho de cuidar de vocês.
547
00:38:23,719 --> 00:38:24,928
Agora, vamos.
548
00:38:29,099 --> 00:38:33,103
Digo para fecharmos a porta
e esperarmos pela cavalaria.
549
00:38:33,186 --> 00:38:36,815
A cavalaria tomou conta da cimeira.
Se quer viver, siga-me.
550
00:38:36,898 --> 00:38:40,193
A dar ordens. Não me lembro
de a termos colocado no comando.
551
00:38:40,277 --> 00:38:42,320
Se querem ficar, deixe-os.
552
00:38:42,404 --> 00:38:45,240
Não é seguro e tu sabes.
Não os vou deixar.
553
00:38:45,323 --> 00:38:47,492
Os homens procuram no hotel
e encontram-vos.
554
00:38:47,576 --> 00:38:48,577
Não sabe isso!
555
00:38:48,660 --> 00:38:52,080
Já vi o suficiente para saber
o que estamos a enfrentar.
556
00:38:52,164 --> 00:38:55,709
Levou uma criança
de um edifício que explodiu
557
00:38:55,792 --> 00:38:59,588
e alguém tirou uma fotografia,
e agora é a Capitã América?
558
00:39:02,007 --> 00:39:03,008
Sabe que mais?
559
00:39:03,592 --> 00:39:04,926
Fique aqui, então.
560
00:39:06,261 --> 00:39:07,095
Senhoras?
561
00:39:07,179 --> 00:39:10,891
Prefiro ir e ser guiada por si
do que ficar e ser incomodada por ele.
562
00:39:10,974 --> 00:39:13,685
Sim. Como vamos para a garagem?
563
00:39:15,896 --> 00:39:17,189
Senhoras e senhores.
564
00:39:19,066 --> 00:39:22,861
Como podem ver,
o formato do evento da noite foi alterado.
565
00:39:22,944 --> 00:39:25,447
Mas, desde que sigam as minhas instruções,
566
00:39:25,530 --> 00:39:27,657
vamos todos dar-nos bem rapidamente.
567
00:39:27,741 --> 00:39:30,202
Agora, um a um, vão subir.
568
00:39:30,285 --> 00:39:32,120
Vão olhar diretamente para a lente
569
00:39:32,204 --> 00:39:35,749
e vão ler as palavras
exatamente como estão escritas.
570
00:39:36,458 --> 00:39:39,044
Comecemos pela Coreia do Sul.
571
00:39:39,961 --> 00:39:41,630
Presidente Lee Young-Ho!
572
00:39:52,474 --> 00:39:54,309
No seu tempo, leia as palavras.
573
00:39:57,104 --> 00:39:59,314
Precisa de um tradutor?
574
00:39:59,397 --> 00:40:02,400
Porque acho que nenhum
dos meus rapazes fala asiático.
575
00:40:02,484 --> 00:40:04,444
- Eu falo inglês.
- Ótimo.
576
00:40:04,528 --> 00:40:06,321
Mas não vou dizer aquilo.
577
00:40:06,404 --> 00:40:07,739
Isto é um pangrama,
578
00:40:07,823 --> 00:40:10,033
usa todos os sons de uma língua.
579
00:40:10,117 --> 00:40:12,369
Se ele nos gravar a dizer isto,
580
00:40:12,452 --> 00:40:14,955
pode usar o servidor de IA
para criar um deepfake
581
00:40:15,038 --> 00:40:18,750
que fará com que pareça
que estamos a dizer o que ele quiser.
582
00:40:19,501 --> 00:40:22,462
Nem a IA será capaz
de o identificar como falso.
583
00:40:22,546 --> 00:40:24,464
Um sul-coreano perito em tecnologia.
584
00:40:25,257 --> 00:40:27,509
- Quem diria?
- Não vou ajudá-lo.
585
00:40:27,592 --> 00:40:28,718
Está bem.
586
00:40:29,469 --> 00:40:31,179
Vamos começar com outra pessoa.
587
00:40:34,266 --> 00:40:35,100
Venha cá.
588
00:40:39,563 --> 00:40:41,148
A minha orelha!
589
00:40:41,231 --> 00:40:42,357
É um animal!
590
00:40:43,066 --> 00:40:45,235
Sim, sou um animal. O vosso animal.
591
00:40:45,318 --> 00:40:47,445
Vocês criaram-me. Criaram tudo isto
592
00:40:47,529 --> 00:40:49,656
com as guerras corruptas e os lucros.
593
00:40:49,948 --> 00:40:53,994
Vocês só criaram animosidade e divisão!
594
00:40:54,077 --> 00:40:57,914
Se fôssemos tão culpados como diz,
não precisaria de deepfakes.
595
00:40:58,456 --> 00:41:00,667
Sim. Mas a política é teatro, não é?
596
00:41:00,750 --> 00:41:02,419
Vocês vão ser estrelas de rock.
597
00:41:06,506 --> 00:41:11,386
"Aquela rápida raposa bege saltou no ar
sobre cada cão magro."
598
00:41:11,928 --> 00:41:13,805
- "Aquela rápida…"
- "Raposa bege…"
599
00:41:13,889 --> 00:41:14,848
"Saltou no ar…"
600
00:41:14,931 --> 00:41:16,600
"Sobre cada cão magro."
601
00:41:16,683 --> 00:41:19,603
- "Cuidado, grito eu…"
- "Enganou-o novamente…"
602
00:41:19,686 --> 00:41:20,979
"A criar o caos."
603
00:41:21,062 --> 00:41:22,439
"A criar o caos."
604
00:41:22,522 --> 00:41:23,773
"A criar o caos."
605
00:41:23,857 --> 00:41:24,733
Caos.
606
00:41:25,567 --> 00:41:28,153
Quem fez isto
parece ter controlo da firewall.
607
00:41:28,236 --> 00:41:30,197
A vigilância desapareceu.
608
00:41:30,280 --> 00:41:32,407
Não temos olhos ou ouvidos lá dentro.
609
00:41:32,490 --> 00:41:33,617
Isto é um golpe.
610
00:41:34,284 --> 00:41:35,702
Um golpe global.
611
00:41:35,785 --> 00:41:37,287
Temos o estado do POTUS?
612
00:41:37,370 --> 00:41:38,788
Não, senhor.
613
00:41:38,872 --> 00:41:40,790
Com os líderes mundiais lá dentro,
614
00:41:40,874 --> 00:41:45,503
qualquer tentativa unilateral de resgatar
alguém que resulte na morte de um refém
615
00:41:45,587 --> 00:41:47,380
pode ser um ato de guerra.
616
00:41:47,464 --> 00:41:50,467
Vamos falar com os outros 19 países
e arranjar um plano.
617
00:41:50,550 --> 00:41:53,303
Acabou de ser carregado
um vídeo da cimeira.
618
00:41:53,386 --> 00:41:54,679
CHANCELER ALEMÃ GRAVADA NO G20
619
00:41:54,804 --> 00:41:57,182
A moeda digital única permitir-nos-á
620
00:41:57,265 --> 00:42:00,435
controlar todos os movimentos
dos nossos cidadãos.
621
00:42:00,518 --> 00:42:03,271
Vamos concordar com o plano
da Presidente Sutton.
622
00:42:03,355 --> 00:42:05,732
- Como filmaram isto?
- Tem de ser um deepfake.
623
00:42:05,815 --> 00:42:06,900
Não importa.
624
00:42:06,983 --> 00:42:10,237
Criará caos suficiente
para devastar os mercados cambiais.
625
00:42:10,612 --> 00:42:12,364
Carregaram outro.
626
00:42:13,073 --> 00:42:16,284
Podemos usá-la para reforçar
as nossas posições nas urnas.
627
00:42:16,368 --> 00:42:19,037
Assim, enriquecemos no processo
628
00:42:19,120 --> 00:42:21,998
e mantemo-nos no poder indefinidamente.
629
00:42:22,082 --> 00:42:25,669
Num mundo em que a desinformação
é mais poderosa do que a informação,
630
00:42:26,294 --> 00:42:27,879
isto parecerá muito condenável.
631
00:42:29,589 --> 00:42:32,217
"Aquela rápida raposa bege saltou no ar
632
00:42:32,300 --> 00:42:34,928
sobre cada cão magro. Cuidado…"
633
00:42:36,179 --> 00:42:37,138
Tinhas razão.
634
00:42:37,222 --> 00:42:39,557
A imprensa está a enlouquecer.
635
00:42:39,641 --> 00:42:41,268
Os mercados estão em queda.
636
00:42:41,351 --> 00:42:44,312
{\an8}O teu plano funcionou.
A tua cripto está a multiplicar-se.
637
00:42:44,396 --> 00:42:49,609
{\an8}Temos a criptomoeda, ao que parece,
a triplicar a cada 15 minutos.
638
00:42:49,693 --> 00:42:51,695
Sim, tornando-nos bilionários.
639
00:42:51,778 --> 00:42:55,532
Só precisamos que a presidente americana
rebente com as portas.
640
00:42:56,992 --> 00:43:00,078
Onde poderá ela estar?
641
00:43:04,082 --> 00:43:06,501
Não funciona sem um cartão de acesso.
642
00:43:07,627 --> 00:43:11,089
Podíamos subir até aqui
e esperar que alguém a usasse. Min-Seo.
643
00:43:11,172 --> 00:43:14,050
Sou apenas uma mulher velha,
só vos vou atrasar.
644
00:43:14,134 --> 00:43:14,968
Vamos.
645
00:43:20,807 --> 00:43:21,725
Vamos!
646
00:43:22,350 --> 00:43:23,351
Vamos!
647
00:43:23,435 --> 00:43:24,394
Vamos! Venham!
648
00:43:24,477 --> 00:43:26,980
- Vamos lá. Para cima.
- Levante-me.
649
00:43:27,397 --> 00:43:28,940
Em um, dois, três.
650
00:43:29,024 --> 00:43:31,693
- Três!
- Para cima.
651
00:43:38,575 --> 00:43:40,160
Um, dois, três!
652
00:43:48,084 --> 00:43:49,002
Aqui!
653
00:44:44,057 --> 00:44:45,266
Raios!
654
00:44:45,350 --> 00:44:46,267
Desculpem.
655
00:45:10,875 --> 00:45:11,960
Senhora!
656
00:45:56,504 --> 00:45:57,672
Deixa-a!
657
00:46:14,355 --> 00:46:15,273
Boa pontaria.
658
00:46:19,194 --> 00:46:20,195
Obrigado.
659
00:46:21,029 --> 00:46:22,363
Senhora, está ferida?
660
00:46:22,447 --> 00:46:24,073
Apenas nos meus sentimentos.
661
00:46:31,122 --> 00:46:32,582
Foi bastante…
662
00:46:36,336 --> 00:46:37,337
Muito bem.
663
00:46:43,551 --> 00:46:44,511
Obrigada.
664
00:46:46,596 --> 00:46:47,597
Está na hora de ir.
665
00:46:56,231 --> 00:46:57,690
Temos um cartão.
666
00:46:58,441 --> 00:46:59,984
Agora, vamos.
667
00:47:00,068 --> 00:47:00,944
Senhora…
668
00:47:02,111 --> 00:47:03,821
Devia ficar com isto.
669
00:47:27,971 --> 00:47:30,181
A polícia não vem para nos salvar?
670
00:47:30,265 --> 00:47:32,850
Não é assim.
Há demasiados reféns de alto valor.
671
00:47:32,934 --> 00:47:36,771
Não podem simplesmente invadir.
Temos de esperar.
672
00:47:36,854 --> 00:47:39,107
É assim que a tua mãe
quereria que fizéssemos.
673
00:47:39,190 --> 00:47:42,318
A mãe não se limitaria a esperar.
Ela faria alguma coisa.
674
00:47:42,402 --> 00:47:44,737
Vamos esperar que faça.
675
00:47:46,155 --> 00:47:47,115
SEM REDE
676
00:47:47,198 --> 00:47:49,158
Estamos sem rede. Devem ter bloqueado.
677
00:47:49,242 --> 00:47:52,912
Há alguma coisa, ou os terroristas
não conseguiriam passar a sua mensagem.
678
00:47:52,996 --> 00:47:55,373
Têm de ter uma rede Wi-Fi oculta.
679
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
Têm de ter.
680
00:47:58,543 --> 00:48:00,336
As televisões funcionam.
681
00:48:01,337 --> 00:48:04,966
Posso obter componentes de satélites
e podemos apanhar uma rede remota.
682
00:48:05,049 --> 00:48:06,134
Queres apanhar?
683
00:48:07,176 --> 00:48:08,720
Serena, espera.
684
00:48:14,225 --> 00:48:16,227
Aonde vais?
685
00:48:16,311 --> 00:48:17,186
Serena.
686
00:48:24,110 --> 00:48:25,278
Cuidado!
687
00:48:26,070 --> 00:48:28,072
De certeza que somos parentes?
688
00:48:47,300 --> 00:48:49,093
É um atalho para a entrada.
689
00:48:49,177 --> 00:48:50,511
Está bem.
690
00:48:53,890 --> 00:48:56,809
Esperem. Estes sapatos…
691
00:48:58,478 --> 00:49:01,898
O meu estilista tentou pôr-me
num par desses. Tive de os vetar.
692
00:49:02,440 --> 00:49:06,819
Mas não sou tão alta
nem tão confiante como a senhora.
693
00:49:06,903 --> 00:49:08,488
Tenho de os usar.
694
00:49:08,988 --> 00:49:11,240
Muito bem. Dois no corredor.
695
00:49:11,824 --> 00:49:13,951
Eu vou à frente e a senhora atrás.
696
00:49:14,535 --> 00:49:15,453
Está bem.
697
00:49:18,414 --> 00:49:19,248
Vá.
698
00:49:19,332 --> 00:49:21,834
Continuando as notícias…
699
00:49:21,918 --> 00:49:24,921
… da cobertura da tomada
da cimeira do G20 na África do Sul.
700
00:49:25,004 --> 00:49:28,883
Relatos de caos entre as nações do G20
que se esforçaram por reunir
701
00:49:28,966 --> 00:49:33,012
as informações necessárias para uma missão
de salvamento dos líderes mundiais.
702
00:49:40,186 --> 00:49:42,188
Sabe-se pouco dos terroristas…
703
00:49:42,271 --> 00:49:45,191
Os Suidlanders aceitam ordens
de um australiano?
704
00:49:45,274 --> 00:49:48,236
Não, mas está a funcionar, mano.
A moeda está a cair.
705
00:49:48,319 --> 00:49:51,864
Edward Rutledge, um antigo cabo
da força de defesa australiana.
706
00:49:51,948 --> 00:49:55,993
A América e os seus aliados querem roubar
recursos de nações enfraquecidas
707
00:49:56,077 --> 00:49:59,288
e reiniciar completamente
o sistema monetário.
708
00:49:59,372 --> 00:50:02,875
Esta moeda
que a Presidente Sutton está a propor
709
00:50:03,209 --> 00:50:05,461
significará o fim da liberdade pessoal.
710
00:50:06,546 --> 00:50:09,298
Mas há algo que podemos fazer.
711
00:50:09,382 --> 00:50:12,385
Tirem o dinheiro dos bancos deles
e invistam em cripto
712
00:50:12,468 --> 00:50:16,431
porque é a única moeda
que eles não controlam.
713
00:50:16,514 --> 00:50:18,725
Têm pelo menos cinco reféns na cozinha.
714
00:50:18,808 --> 00:50:21,644
Trabalham para um australiano
chamado Rutledge.
715
00:50:21,728 --> 00:50:26,107
Disse para tirarem o dinheiro dos bancos.
Isso vai fazer cair os mercados.
716
00:50:26,190 --> 00:50:28,151
Pode ter vendido a descoberto.
717
00:50:28,234 --> 00:50:33,239
Desculpem, sou humanitária, não banqueira.
O que é que isso significa?
718
00:50:33,322 --> 00:50:35,992
Significa que estamos a ser roubados.
719
00:50:36,075 --> 00:50:40,163
Se as pessoas retirarem o seu dinheiro,
o valor das moedas cairá.
720
00:50:40,246 --> 00:50:42,248
Quanto mais cair, mais ele ganha.
721
00:50:42,331 --> 00:50:45,209
- Temos de continuar.
- Não vou deixá-los para trás.
722
00:50:45,293 --> 00:50:46,502
Temos de os ajudar.
723
00:50:52,884 --> 00:50:56,012
As pessoas naquela cozinha
não são problema meu.
724
00:50:56,095 --> 00:50:59,932
A sua sobrevivência é o mais importante.
Não podemos salvar todos.
725
00:51:00,016 --> 00:51:03,478
Mas podemos salvar as pessoas na cozinha.
Não os vou deixar.
726
00:51:03,978 --> 00:51:06,939
Como presidente,
não preciso da tua autorização, Manny.
727
00:51:09,484 --> 00:51:11,360
Mas preciso da tua cooperação.
728
00:51:15,448 --> 00:51:16,949
Isto é bom, meu.
729
00:51:20,578 --> 00:51:21,579
Que raio foi isto?
730
00:51:22,830 --> 00:51:24,123
Vamos ver, mano.
731
00:51:47,188 --> 00:51:48,189
O que foi isso?
732
00:51:51,025 --> 00:51:52,443
Não abuses.
733
00:51:55,822 --> 00:51:59,867
Digam-me ou mato-vos.
734
00:52:04,372 --> 00:52:06,541
Acham que isto é uma piada?
735
00:52:15,842 --> 00:52:16,801
Chega disto!
736
00:52:18,302 --> 00:52:19,303
Larga!
737
00:52:22,181 --> 00:52:23,474
Brilhante.
738
00:52:23,975 --> 00:52:26,018
Estão todos lá fora à sua procura.
739
00:52:26,561 --> 00:52:28,437
E vou poder ser eu a levá-la.
740
00:52:28,521 --> 00:52:30,565
Tira as mãos da arma.
741
00:52:31,065 --> 00:52:32,817
Nem pensar.
742
00:52:40,700 --> 00:52:41,742
Disse para largar.
743
00:53:10,938 --> 00:53:11,772
Onde estás?
744
00:53:43,596 --> 00:53:44,805
Rápido. Desamarra-me.
745
00:53:45,848 --> 00:53:47,141
Aqui está.
746
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
Vai ficar tudo bem.
747
00:53:49,894 --> 00:53:50,937
Ajuda-me aqui.
748
00:53:51,812 --> 00:53:52,730
Obrigado.
749
00:53:56,692 --> 00:53:57,610
Senhora!
750
00:53:58,694 --> 00:53:59,695
Manny!
751
00:54:03,282 --> 00:54:05,076
Manny! Foi alvejado!
752
00:54:05,159 --> 00:54:06,369
- Merda!
- Meu Deus!
753
00:54:06,452 --> 00:54:07,453
Temos de o levar.
754
00:54:07,536 --> 00:54:08,704
Vamos.
755
00:54:09,830 --> 00:54:12,249
Pai, funciona como uma antena antiga.
756
00:54:12,333 --> 00:54:14,377
Onde aprendeste a fazer isto?
757
00:54:14,460 --> 00:54:15,962
Viu no Mr. Robot.
758
00:54:16,671 --> 00:54:17,588
Não vi nada!
759
00:54:18,130 --> 00:54:20,883
- Ele usou uma lata de Pringles.
- Perfeito.
760
00:54:20,967 --> 00:54:24,762
Se esta antena velha me permitir ligar
à velha antena de satélite,
761
00:54:24,845 --> 00:54:26,931
devo conseguir enviar uma mensagem.
762
00:54:27,014 --> 00:54:27,974
Vamos encontrá-los.
763
00:54:31,268 --> 00:54:32,353
É o Darden.
764
00:54:34,605 --> 00:54:36,565
Aqui. Fiquem aí.
765
00:54:37,149 --> 00:54:38,651
Tu, vê ali.
766
00:54:38,734 --> 00:54:41,028
Algo não está bem. Fica aí.
767
00:54:41,112 --> 00:54:42,071
Aqui.
768
00:54:42,571 --> 00:54:46,158
Qualquer coisa, sobes.
769
00:54:49,370 --> 00:54:51,080
Vejam debaixo também.
770
00:54:53,582 --> 00:54:54,709
Vamos.
771
00:54:56,544 --> 00:54:57,586
Vê atrás do AC.
772
00:55:02,049 --> 00:55:03,134
O que foi isto?
773
00:55:04,176 --> 00:55:05,261
Estou desarmado.
774
00:55:07,054 --> 00:55:08,723
Para trás, Derek.
775
00:55:12,018 --> 00:55:14,228
Tudo. Devagar.
776
00:55:20,985 --> 00:55:22,945
Como pudeste trair-nos assim?
777
00:55:24,697 --> 00:55:27,158
O meu juramento não era para convosco.
778
00:55:27,867 --> 00:55:29,869
Traíste o teu país.
779
00:55:29,952 --> 00:55:34,040
Não. A tua mulher traiu o meu país
780
00:55:34,123 --> 00:55:38,210
ao decidir que os agricultores em África
são mais importantes que os americanos.
781
00:55:38,294 --> 00:55:39,128
A ENVIAR
782
00:55:43,591 --> 00:55:45,259
O Demetrius e a Serena?
783
00:55:45,342 --> 00:55:46,260
Não sei.
784
00:55:50,639 --> 00:55:51,766
Não sei.
785
00:55:51,849 --> 00:55:53,142
Mexe-te!
786
00:55:56,145 --> 00:55:57,021
Mexe-te.
787
00:56:02,485 --> 00:56:03,569
Onde estão?
788
00:56:04,111 --> 00:56:05,446
Já disse que não sei.
789
00:56:06,489 --> 00:56:09,075
Mas sei que ela é muito boa a fugir de ti.
790
00:56:29,345 --> 00:56:31,472
Onde está a presidente, Derek?
791
00:56:31,555 --> 00:56:32,598
Não faço ideia.
792
00:56:32,681 --> 00:56:36,519
Está bem. Façam-no da forma difícil.
Tirem-no daqui.
793
00:56:42,274 --> 00:56:45,486
{\an8}Meu Deus. Está um caos lá fora.
794
00:56:45,569 --> 00:56:46,779
Qual é a nossa reação?
795
00:56:46,862 --> 00:56:50,199
Os porta-aviões USS aproximam-se do alvo.
Estão a três horas.
796
00:56:50,282 --> 00:56:52,910
Mas, mesmo quando chegarem lá,
há um problema.
797
00:56:52,993 --> 00:56:55,246
A coordenação
com os membros está atrasada.
798
00:56:55,871 --> 00:56:58,415
Recebemos e-mail
de uma rede na Cidade do Cabo
799
00:56:58,499 --> 00:57:00,751
- da Serena Sutton.
- O que diz?
800
00:57:00,835 --> 00:57:03,671
O pai foi detido,
mas a mãe continua à solta.
801
00:57:03,754 --> 00:57:04,713
Boa!
802
00:57:04,797 --> 00:57:05,798
E se não for ela?
803
00:57:06,882 --> 00:57:07,800
Ela…
804
00:57:09,677 --> 00:57:12,680
Diz que o "Agente Idiota Darden"
está por detrás disto tudo.
805
00:57:13,764 --> 00:57:14,807
O nosso agente?
806
00:57:15,558 --> 00:57:16,642
Última hora.
807
00:57:16,725 --> 00:57:19,353
Os países membros do G20
e o governo sul-africano
808
00:57:19,436 --> 00:57:22,982
chegaram a acordo
numa resposta ao ataque terrorista
809
00:57:23,065 --> 00:57:26,152
{\an8}para garantir a segurança
dos líderes mundiais.
810
00:57:26,235 --> 00:57:28,988
{\an8}Fontes dizem-nos
que os porta-aviões dos EUA
811
00:57:29,071 --> 00:57:31,824
{\an8}estão a três horas
ao largo da costa da África do Sul.
812
00:57:31,907 --> 00:57:34,994
Está na altura de cortar
algum bacon dos nossos porquinhos.
813
00:57:36,495 --> 00:57:37,705
Isso vai atraí-la.
814
00:57:39,748 --> 00:57:41,208
Ainda está alojada.
815
00:57:42,751 --> 00:57:44,128
Não há ferimento de saída.
816
00:57:45,754 --> 00:57:47,464
Temos de a deixar aí.
817
00:57:49,925 --> 00:57:51,135
Pode fazer um curativo?
818
00:57:52,511 --> 00:57:53,721
Claro.
819
00:57:53,804 --> 00:57:55,723
Aguenta-te, Jarhead.
820
00:57:56,473 --> 00:57:57,892
Muito bem.
821
00:57:58,642 --> 00:57:59,643
Meu Deus.
822
00:58:01,854 --> 00:58:04,773
Vocês são demasiado completos
para as vossas funções.
823
00:58:05,357 --> 00:58:07,443
O mesmo se pode dizer de si.
824
00:58:07,526 --> 00:58:09,236
O governo sul-africano quis
825
00:58:09,320 --> 00:58:11,405
colocar operacionais entre o pessoal.
826
00:58:11,488 --> 00:58:13,240
Estamos gratos a ambos.
827
00:58:13,324 --> 00:58:14,742
A honra é nossa.
828
00:58:14,825 --> 00:58:17,995
O meu marido e filhos estão desaparecidos.
Estão a salvo?
829
00:58:18,078 --> 00:58:19,788
Vamos encontrar a sua família.
830
00:58:19,872 --> 00:58:21,081
Fique com isto.
831
00:58:21,832 --> 00:58:23,292
Não é arriscado usar o rádio?
832
00:58:23,375 --> 00:58:25,586
Eles não usam os canais superiores,
833
00:58:25,669 --> 00:58:27,463
por isso, usamos o oito.
834
00:58:28,380 --> 00:58:31,842
Está bem. Encontrem-nos e levem
estas pessoas para um sítio seguro.
835
00:58:31,926 --> 00:58:34,136
- Aguardem indicações.
- Sim.
836
00:58:38,974 --> 00:58:43,729
Pim, pam, pum.
837
00:58:45,981 --> 00:58:48,108
Primeiro-ministro australiano, Lowe.
838
00:58:49,401 --> 00:58:51,695
Boas notícias, amigo. Vais sair daqui.
839
00:59:06,377 --> 00:59:08,003
Vê o que me obrigaste a fazer.
840
00:59:16,387 --> 00:59:18,222
Não se mexa.
841
00:59:21,016 --> 00:59:22,518
Como se está a aguentar?
842
00:59:25,896 --> 00:59:28,148
Respira.
843
00:59:28,232 --> 00:59:30,567
O melhor que se pode esperar.
844
00:59:36,991 --> 00:59:38,867
Já passou por este tipo de coisas.
845
00:59:38,951 --> 00:59:40,035
Fica… Quero dizer…
846
00:59:40,911 --> 00:59:42,579
Fica mais fácil?
847
00:59:44,039 --> 00:59:48,585
No início, estava tudo calmo.
Por isso, não vi muitos combates.
848
00:59:49,545 --> 00:59:51,297
Mas quando finalmente vi…
849
00:59:53,799 --> 00:59:55,217
Foi intenso.
850
00:59:56,969 --> 00:59:58,220
Fiquei ferida,
851
00:59:58,804 --> 01:00:00,931
levei um rapaz para um local seguro
852
01:00:01,015 --> 01:00:04,852
e essa foi a foto
que acabou na capa da revista Time.
853
01:00:11,108 --> 01:00:14,069
Mas o que não captaram foi que…
854
01:00:22,453 --> 01:00:24,330
Tive de arrancar
855
01:00:26,040 --> 01:00:28,167
a criança à mãe…
856
01:00:29,460 --> 01:00:31,378
… que estava desfeita.
857
01:00:35,424 --> 01:00:38,844
Estava tão assustada, que fugi.
858
01:00:44,391 --> 01:00:45,934
Apenas fugi.
859
01:00:54,985 --> 01:00:57,821
Ando por aí
como se tivesse lutado numa guerra…
860
01:01:02,034 --> 01:01:04,328
Só lá estive por poucos minutos.
861
01:01:13,545 --> 01:01:17,174
Sabe, o meu país tinha um…
862
01:01:18,092 --> 01:01:20,135
Um correspondente de guerra…
863
01:01:20,928 --> 01:01:24,098
… que fugiu de um campo de prisioneiros
na África do Sul
864
01:01:24,181 --> 01:01:25,974
durante a Guerra dos Bôeres. Ele…
865
01:01:27,226 --> 01:01:28,852
Saltou uma vedação,
866
01:01:29,853 --> 01:01:34,316
caminhou muito e depois ganhou fama
ao contar a sua fuga.
867
01:01:38,654 --> 01:01:40,406
Winston Churchill.
868
01:01:44,451 --> 01:01:47,871
Chegamos aqui como podemos.
869
01:01:48,789 --> 01:01:51,291
O que importa é o que fazemos aqui.
870
01:02:06,432 --> 01:02:08,517
Ali está, em frente.
871
01:02:14,314 --> 01:02:15,357
- Você conduz.
- Sim.
872
01:02:15,441 --> 01:02:16,442
Está bem.
873
01:02:23,824 --> 01:02:25,492
Melhor que o 007.
874
01:02:31,957 --> 01:02:33,333
Depressa. Vamos.
875
01:02:35,002 --> 01:02:36,003
Dani?
876
01:02:37,337 --> 01:02:38,839
Dani, consegues ouvir-me?
877
01:02:39,590 --> 01:02:40,841
Derek?
878
01:02:40,924 --> 01:02:42,551
Querida, estás ferida?
879
01:02:42,634 --> 01:02:43,719
Meu Deus!
880
01:02:44,803 --> 01:02:48,098
Derek… Não, não estou.
881
01:02:49,183 --> 01:02:50,392
Os miúdos?
882
01:02:50,767 --> 01:02:53,437
Querida, os miúdos estão bem.
Estão a salvo.
883
01:02:59,776 --> 01:03:01,487
Presidente Danielle Sutton.
884
01:03:05,073 --> 01:03:05,908
Rutledge.
885
01:03:05,991 --> 01:03:07,326
Sabe o meu nome?
886
01:03:07,826 --> 01:03:10,120
Russos mortos no elevador,
887
01:03:10,204 --> 01:03:12,331
Suidlanders mortos na cozinha.
888
01:03:12,789 --> 01:03:14,249
Safa-se bem, não é?
889
01:03:14,333 --> 01:03:15,626
Também vou tratar de ti.
890
01:03:15,709 --> 01:03:18,378
Ótimo. Venha juntar-se a mim.
Estou no salão.
891
01:03:19,671 --> 01:03:23,509
Digo-te onde estou quando libertares
o meu marido e os meus filhos.
892
01:03:25,010 --> 01:03:28,639
Não, minha querida.
Tenho aqui dois líderes mundiais mortos
893
01:03:28,722 --> 01:03:31,141
e haverá mais
quanto mais tempo me fizer esperar.
894
01:03:31,892 --> 01:03:34,019
E dir-me-á exatamente onde está agora
895
01:03:34,102 --> 01:03:36,313
ou arranco os olhos do Derek.
896
01:03:36,396 --> 01:03:38,106
E pode ouvir pelo walkie-talkie.
897
01:03:40,025 --> 01:03:42,986
Porque é que um mercenário
invadiria o G20?
898
01:03:43,070 --> 01:03:45,030
O quê? Espere.
899
01:03:45,113 --> 01:03:48,075
Chamou-me mercenário?
900
01:03:48,158 --> 01:03:50,118
Travou uma guerra por gasolina.
901
01:03:50,202 --> 01:03:52,579
Servi o meu país tal como o sirvo agora.
902
01:03:52,663 --> 01:03:54,873
Sim, cegamente. Serve-o cegamente.
903
01:03:54,957 --> 01:03:57,584
Foi usada por eles antes e agora.
904
01:03:57,668 --> 01:04:01,838
Sentes-te usado? É por isso que espalhas
o terror e fazes cair os mercados?
905
01:04:01,922 --> 01:04:04,591
- Queremos mudar para as criptomoedas…
- Tretas.
906
01:04:04,675 --> 01:04:08,053
Isto não é sobre cripto.
Queres destruir moedas para ficar rico.
907
01:04:09,096 --> 01:04:12,432
Parece ser algo pessoal.
O que queres? Estás atrás de quê?
908
01:04:13,308 --> 01:04:14,726
Estou atrás de si.
909
01:04:15,477 --> 01:04:16,478
Responde, Karl.
910
01:04:16,562 --> 01:04:18,772
Os filhos da Sutton. Vão!
911
01:04:18,855 --> 01:04:22,109
Se não quer falar cara a cara,
falo com os seus filhos.
912
01:04:22,192 --> 01:04:23,777
Não tem os meus filhos.
913
01:04:24,319 --> 01:04:28,240
Ainda não, mas estou a olhar para eles
no ecrã neste momento.
914
01:04:28,865 --> 01:04:30,993
Derek, é hora de te tornares útil.
915
01:04:31,076 --> 01:04:33,036
Diz à patroa o que estás a ver.
916
01:04:36,915 --> 01:04:38,625
O Darden é um deles.
917
01:04:41,211 --> 01:04:42,546
Não! Parem!
918
01:04:43,463 --> 01:04:44,423
Deixem-no!
919
01:04:47,467 --> 01:04:48,468
Outra vez.
920
01:04:50,804 --> 01:04:53,515
Derek, eu amo-te.
Diz às crianças que as amo.
921
01:04:54,308 --> 01:04:57,728
Diz ao Dee que ele é a minha alegria.
Diz à Serena que lamento.
922
01:04:58,979 --> 01:05:00,230
Estou orgulhosa dela.
923
01:05:07,487 --> 01:05:09,698
Estou na garagem subterrânea.
924
01:05:11,825 --> 01:05:13,660
Não!
925
01:05:29,885 --> 01:05:31,428
Vêm atrás de mim.
926
01:06:11,093 --> 01:06:12,302
O que está a fazer?
927
01:06:14,096 --> 01:06:15,097
A presidente?
928
01:06:17,099 --> 01:06:19,810
- A presidente?
- Só estou a fazer o que me mandam.
929
01:06:25,607 --> 01:06:26,983
Há ali uma porta.
930
01:06:27,067 --> 01:06:28,610
Talvez possamos sair por aqui.
931
01:06:31,905 --> 01:06:34,741
Fala o Karl.
A ir para a piscina. Terminado.
932
01:06:40,330 --> 01:06:42,040
Olá, miúdos.
933
01:06:44,751 --> 01:06:46,211
A relaxar na piscina, não é?
934
01:06:53,802 --> 01:06:55,512
A suar na sauna.
935
01:06:56,138 --> 01:06:58,432
Sim… Fixe.
936
01:07:04,646 --> 01:07:06,148
Consigo ver-vos.
937
01:07:07,065 --> 01:07:08,442
Meus pequenos Schatzi.
938
01:07:22,873 --> 01:07:25,959
Caramba! És de Wakanda.
939
01:07:27,043 --> 01:07:28,587
A vossa mãe mandou-nos.
940
01:07:43,602 --> 01:07:46,938
PARA A SERENA
COM AMOR, MÃE
941
01:08:31,274 --> 01:08:32,734
Agente Darden.
942
01:08:36,822 --> 01:08:38,281
Sra. Presidente.
943
01:08:43,036 --> 01:08:44,412
Estou desarmada.
944
01:08:45,622 --> 01:08:47,999
Muito bem. Vamos lá.
945
01:08:51,837 --> 01:08:55,090
Quem te ajudou? Sei que não conseguiste
fazer isto sozinho.
946
01:08:59,594 --> 01:09:00,679
Céus…
947
01:09:03,640 --> 01:09:05,475
Pedaço de merda traidor.
948
01:09:12,774 --> 01:09:15,193
Está a fazer o meu trabalho por mim?
949
01:09:15,902 --> 01:09:18,280
- Manny…
- Não brinque comigo!
950
01:09:20,031 --> 01:09:23,451
Se está encostada à parede,
diz-me para eu poder estar consigo.
951
01:09:24,536 --> 01:09:26,037
O volante é do lado errado.
952
01:09:26,121 --> 01:09:28,248
Nada de ti, Oliver! Estás de castigo!
953
01:09:36,548 --> 01:09:37,591
Lamento.
954
01:09:39,384 --> 01:09:40,802
Estás bem, Jarhead?
955
01:09:46,141 --> 01:09:47,017
Sim.
956
01:09:48,059 --> 01:09:49,144
Mãe.
957
01:09:51,521 --> 01:09:52,355
Mãe?
958
01:09:56,276 --> 01:09:57,360
Serena?
959
01:09:57,444 --> 01:09:59,279
Serena, estás bem? O Dee está bem?
960
01:10:00,280 --> 01:10:03,074
Sim, estamos bem. Estamos com o Melokuhle.
961
01:10:03,158 --> 01:10:05,619
Não digas onde. Eles podem estar a ouvir.
962
01:10:07,454 --> 01:10:08,830
Lamento muito.
963
01:10:08,914 --> 01:10:10,665
Não, mãe, eu é que lamento.
964
01:10:11,791 --> 01:10:14,794
Lamento por tudo
e não queria dizer o que disse.
965
01:10:14,878 --> 01:10:17,672
Eu sei. Vamos ultrapassar isto, está bem?
966
01:10:18,173 --> 01:10:19,549
Mãe, mas levaram o pai.
967
01:10:19,633 --> 01:10:20,926
O que vamos fazer?
968
01:10:21,009 --> 01:10:22,802
Não vais fazer nada.
969
01:10:22,886 --> 01:10:24,971
Preciso que tu e o Dee saiam daqui.
970
01:10:27,307 --> 01:10:28,391
E se eu puder ajudar?
971
01:10:28,475 --> 01:10:31,144
Gostava, mas acho
que já passámos essa fase.
972
01:10:31,227 --> 01:10:34,314
- Preciso que…
- Por uma vez, preciso que confies em mim.
973
01:10:34,397 --> 01:10:35,357
Para fazer o quê?
974
01:10:35,440 --> 01:10:38,735
Talvez possa fazer aquilo
que me disseste para nunca mais fazer.
975
01:10:38,818 --> 01:10:40,153
Serena, eu…
976
01:10:40,236 --> 01:10:44,032
Mas, em vez de ir à festa,
posso trazer a festa até nós.
977
01:10:46,743 --> 01:10:49,579
Ela está a falar do leitor de cartões.
978
01:10:50,747 --> 01:10:53,208
O que usou para entrar no nosso sistema.
979
01:10:54,334 --> 01:10:56,044
De que precisas para fazer isso?
980
01:10:56,127 --> 01:10:57,921
Preciso de uma dessas máquinas.
981
01:10:58,546 --> 01:11:01,800
A que tenho em casa, a que encontraste.
982
01:11:01,883 --> 01:11:03,301
Isso é na entrada.
983
01:11:04,803 --> 01:11:06,388
Acho que consigo arranjar.
984
01:11:06,471 --> 01:11:08,139
Espera, está bem?
985
01:11:09,182 --> 01:11:10,433
Adoro-te, mãe.
986
01:11:10,517 --> 01:11:12,519
Também te adoro, querida.
987
01:11:18,358 --> 01:11:22,487
Elena, Oliver e Min-Seo,
vocês vão sair daqui.
988
01:11:22,570 --> 01:11:23,530
Sim.
989
01:11:24,197 --> 01:11:27,367
Lamento, não vou deixar o meu marido.
Não posso.
990
01:11:27,450 --> 01:11:29,452
Compreendo. Tudo bem.
991
01:11:29,536 --> 01:11:33,331
Elena e Oliver,
isso deixa-vos na linha da frente.
992
01:11:33,415 --> 01:11:35,875
- Sim.
- Seguimo-la até aqui.
993
01:11:35,959 --> 01:11:37,711
Faremos o que for necessário.
994
01:11:38,086 --> 01:11:39,421
Mas eu conduzo.
995
01:11:53,768 --> 01:11:54,686
Está bem.
996
01:11:55,645 --> 01:11:57,022
Eis o que temos de fazer.
997
01:11:57,564 --> 01:11:58,857
Mas que…
998
01:12:04,320 --> 01:12:07,782
Uma refém está à solta.
Uma pequena senhora asiática.
999
01:12:08,158 --> 01:12:10,285
Entrada das traseiras, agora.
1000
01:12:12,037 --> 01:12:14,039
Achas que o meu estilista aprovaria?
1001
01:12:14,622 --> 01:12:16,082
Kevlar combina com tudo.
1002
01:12:16,624 --> 01:12:18,501
Estou a falar das calças.
1003
01:12:18,877 --> 01:12:22,005
Não há como errar com camuflagem.
1004
01:12:30,847 --> 01:12:33,308
Quantos destes tem plantados no hotel?
1005
01:12:35,393 --> 01:12:37,312
Significa "muitos" em zulu.
1006
01:12:37,395 --> 01:12:39,230
É a segunda parte do plano.
1007
01:12:39,314 --> 01:12:41,816
Temos de destruir as defesas estratégicas.
1008
01:12:44,486 --> 01:12:45,945
Temos de continuar.
1009
01:12:46,029 --> 01:12:47,197
Adoro-te, Dee.
1010
01:12:47,280 --> 01:12:48,531
Também te adoro.
1011
01:12:59,667 --> 01:13:01,002
Que raio?
1012
01:13:03,296 --> 01:13:05,757
A limusina da presidente
vai para o portão.
1013
01:13:20,730 --> 01:13:23,483
- Conseguimos!
- Sim!
1014
01:13:24,984 --> 01:13:26,111
Conseguimos!
1015
01:13:26,486 --> 01:13:27,654
Conseguimos…
1016
01:13:27,737 --> 01:13:30,031
A presidente dos EUA
tenta romper o perímetro.
1017
01:13:30,115 --> 01:13:32,408
O lançador de mísseis.
É para isso que serve.
1018
01:13:33,952 --> 01:13:35,203
Alvo fixado, senhor.
1019
01:13:35,662 --> 01:13:36,704
Disparar!
1020
01:13:40,583 --> 01:13:42,919
Temos movimento. Não disparem.
1021
01:13:44,129 --> 01:13:45,338
É um dos nossos!
1022
01:13:51,719 --> 01:13:53,638
- Míssil falhou o alvo.
- Temos mais!
1023
01:13:53,721 --> 01:13:55,140
Disparem, raios!
1024
01:13:56,724 --> 01:13:58,977
- Céus…
- Meu Deus.
1025
01:14:02,939 --> 01:14:04,149
Santo Deus!
1026
01:14:06,109 --> 01:14:09,946
- Céus!
- Cala-te, Oliver! Controla-te!
1027
01:14:26,296 --> 01:14:28,047
Calma.
1028
01:14:39,350 --> 01:14:41,936
A informação que passem acelera a reação.
1029
01:14:43,396 --> 01:14:45,648
- Não temos muito tempo.
- É hora de sair.
1030
01:14:45,732 --> 01:14:47,150
Preciso da Sutton.
1031
01:14:47,692 --> 01:14:50,361
Barricar a garagem
e desativar todos os veículos.
1032
01:14:50,445 --> 01:14:52,989
Preciso de um 45 no perímetro agora!
1033
01:14:53,072 --> 01:14:55,491
Todos os países planeiam
uma contraofensiva,
1034
01:14:55,575 --> 01:14:57,076
por isso, toca a mexer!
1035
01:15:06,252 --> 01:15:08,922
Sabes o que significa "ukuqhuma" em zulu?
1036
01:15:09,005 --> 01:15:10,089
O quê?
1037
01:15:11,466 --> 01:15:12,467
Boom.
1038
01:15:20,725 --> 01:15:21,851
Vamos.
1039
01:15:22,185 --> 01:15:23,853
Isto veio de dentro.
1040
01:15:25,271 --> 01:15:26,814
Estão cá dentro!
1041
01:15:28,483 --> 01:15:30,610
Encontrem os rebeldes! Agora!
1042
01:15:38,660 --> 01:15:41,496
Esta explosão foi feita
pelo nosso pessoal no interior
1043
01:15:41,579 --> 01:15:43,081
e está no plano da presidente.
1044
01:15:43,164 --> 01:15:46,042
{\an8}Agora que desativámos
a arma principal dos terroristas,
1045
01:15:46,584 --> 01:15:50,129
reunimos uma força de ataque
para entrar no hotel por trás.
1046
01:15:50,213 --> 01:15:54,300
A Serena vai abrir aquelas portas
em 12 minutos.
1047
01:15:54,384 --> 01:15:55,843
Como sabemos se funciona?
1048
01:15:55,927 --> 01:15:57,553
Estamos a dar o litro aqui,
1049
01:15:57,637 --> 01:16:01,891
{\an8}mas uma noite a seguir a vossa presidente
deixou-me otimista.
1050
01:16:01,975 --> 01:16:04,936
Peço-vos que sigam as indicações dela.
1051
01:16:10,108 --> 01:16:13,736
Sabes, quando concorri ao cargo,
1052
01:16:15,363 --> 01:16:17,198
os meus conselheiros de campanha
1053
01:16:19,409 --> 01:16:22,704
estavam sempre a dizer-me
para me apoiar no meu passado militar.
1054
01:16:25,748 --> 01:16:27,792
Não era a isto que se referiam.
1055
01:16:28,835 --> 01:16:29,669
Cá está.
1056
01:16:29,752 --> 01:16:30,962
Muito bem.
1057
01:16:31,879 --> 01:16:32,714
Pronto.
1058
01:16:36,134 --> 01:16:37,093
Já está.
1059
01:16:39,304 --> 01:16:40,680
Espero que funcione.
1060
01:16:40,763 --> 01:16:44,225
Salão, entrada principal,
a potência está toda aqui.
1061
01:16:46,102 --> 01:16:48,479
Temos de dar à Serena
a oportunidade de lutar.
1062
01:16:53,234 --> 01:16:54,610
É uma boa mãe.
1063
01:16:57,530 --> 01:16:59,324
Se me fazes chorar, mato-te.
1064
01:17:01,326 --> 01:17:03,619
Sempre soube que era uma pessoa meiga.
1065
01:17:13,713 --> 01:17:15,673
Vemo-nos do outro lado.
1066
01:17:21,137 --> 01:17:24,098
Vai ver-me deste lado, Danielle.
1067
01:17:49,791 --> 01:17:50,666
Titos, vem cá.
1068
01:17:51,667 --> 01:17:52,877
Rutledge, temos de ir.
1069
01:17:52,960 --> 01:17:55,296
Não, temos de sair daqui. Não…
1070
01:17:55,380 --> 01:17:59,258
Cala-te! Deixa-me pensar!
1071
01:18:01,010 --> 01:18:04,555
Vocês os dois, levantem-se. Levantem-nos!
1072
01:18:04,639 --> 01:18:06,265
Vamos! Levantem-se!
1073
01:18:08,101 --> 01:18:08,976
Anda, levanta-te!
1074
01:18:09,060 --> 01:18:11,687
Ninguém entra e ninguém sai.
1075
01:18:12,271 --> 01:18:14,399
Lutamos, aconteça o que acontecer!
1076
01:18:16,651 --> 01:18:17,819
Ainda não acabou.
1077
01:18:27,995 --> 01:18:29,872
Manny, apaga a luz.
1078
01:18:36,045 --> 01:18:37,380
O que se passa?
1079
01:18:45,012 --> 01:18:47,014
Sem eletricidade na ala leste.
1080
01:18:59,402 --> 01:19:00,486
O que foi isto?
1081
01:19:02,280 --> 01:19:03,656
Ali.
1082
01:20:06,427 --> 01:20:07,303
Vai.
1083
01:20:14,644 --> 01:20:15,478
Aqui!
1084
01:20:56,435 --> 01:20:58,271
Vamos dançar, Sra. Presidente.
1085
01:21:14,203 --> 01:21:15,997
Onde te meteste? Algo está…
1086
01:21:28,759 --> 01:21:31,262
Restabelecer comunicações e dados.
1087
01:22:26,484 --> 01:22:28,653
Manny, luzes.
1088
01:22:34,408 --> 01:22:35,242
Manny!
1089
01:22:36,577 --> 01:22:37,953
Manny, acorda!
1090
01:22:42,458 --> 01:22:43,668
Assim é que é!
1091
01:22:59,350 --> 01:23:00,810
Estamos na entrada.
1092
01:23:00,893 --> 01:23:02,436
ACESSO
SISTEMAS DE SEGURANÇA
1093
01:23:02,978 --> 01:23:04,814
E as portas.
1094
01:23:04,897 --> 01:23:05,898
ABRIR PORTAS
1095
01:23:16,784 --> 01:23:17,993
Pronto.
1096
01:23:18,661 --> 01:23:19,787
Mãe, cuidado!
1097
01:23:22,581 --> 01:23:25,042
Sabes que ela podia ter feito isto antes.
1098
01:23:25,126 --> 01:23:26,460
Tiveste sorte no castigo.
1099
01:23:27,586 --> 01:23:29,088
Ela é durona, não é?
1100
01:23:34,051 --> 01:23:35,845
- Danielle!
- Meu Deus!
1101
01:23:37,388 --> 01:23:38,389
Venha ao marido.
1102
01:23:40,224 --> 01:23:42,852
Mãe? Mãe, consegues ouvir-me?
1103
01:23:43,352 --> 01:23:44,395
O que se passa?
1104
01:23:44,645 --> 01:23:47,982
Tem o pai na sala de conferências.
Com uma faca na garganta.
1105
01:23:51,777 --> 01:23:53,112
Estou a caminho.
1106
01:24:12,089 --> 01:24:13,132
Está bom.
1107
01:24:16,677 --> 01:24:19,722
Estou aqui, está bem?
Podes deixá-los ir agora.
1108
01:24:21,140 --> 01:24:23,184
Não, não me parece.
1109
01:24:24,769 --> 01:24:27,271
Querida, é menos formidável pessoalmente.
1110
01:24:28,189 --> 01:24:30,024
Ia dizer o mesmo de ti.
1111
01:24:30,107 --> 01:24:33,986
Sim, mas estou contente
por estarmos aqui todos juntos.
1112
01:24:35,780 --> 01:24:36,614
Sente-se.
1113
01:24:38,324 --> 01:24:40,284
Era esse o seu plano, não era?
1114
01:24:40,367 --> 01:24:42,369
Juntar o gangue de 20.
1115
01:24:44,413 --> 01:24:45,790
Roubar o mundo?
1116
01:24:46,916 --> 01:24:48,250
O ladrão és tu.
1117
01:24:50,878 --> 01:24:52,630
Não sabe nada de mim.
1118
01:24:53,297 --> 01:24:54,673
Menos de nada.
1119
01:24:55,257 --> 01:24:57,676
Cabo Edward Rutledge, eu conheço-te.
1120
01:25:00,179 --> 01:25:02,139
O soldado que nunca voltou para casa.
1121
01:25:03,265 --> 01:25:05,518
Deixaste sangue, suor e coração no campo
1122
01:25:05,601 --> 01:25:07,853
e voltaste uma carcaça de homem.
1123
01:25:09,021 --> 01:25:12,650
Querias controlo, querias ter poder,
mas isso não faz de ti um líder.
1124
01:25:12,733 --> 01:25:16,320
Não preciso de ser líder.
Não quero ser. Quero é ter voz.
1125
01:25:16,403 --> 01:25:20,282
Quando se tem as ações de um tirano,
ninguém vai ouvir a tua voz.
1126
01:25:20,366 --> 01:25:21,992
É por isso que preciso da sua.
1127
01:25:22,076 --> 01:25:25,162
Porque é que não para de me chatear
e lê isso?
1128
01:25:25,246 --> 01:25:26,831
Nunca vão acreditar.
1129
01:25:27,581 --> 01:25:28,791
Leia isto agora.
1130
01:25:31,085 --> 01:25:33,587
Ou lê ou ele morre.
1131
01:25:35,798 --> 01:25:37,049
Leia!
1132
01:25:50,938 --> 01:25:55,693
"Aquela rápida raposa bege saltou no ar
sobre cada cão magro."
1133
01:25:57,403 --> 01:25:58,237
Muito bem.
1134
01:25:58,320 --> 01:25:59,530
Raposa bege saltou…
1135
01:25:59,613 --> 01:26:02,491
"Cuidado, grito eu,
pois ele voltou a enganar-vos…
1136
01:26:04,493 --> 01:26:06,245
… a criar o caos."
1137
01:26:09,874 --> 01:26:10,833
Estás desfeito.
1138
01:26:12,209 --> 01:26:15,504
Não sei o que viste,
não sei o que sofreste,
1139
01:26:15,588 --> 01:26:18,048
mas os teus danos vão engolir o mundo.
1140
01:26:20,217 --> 01:26:21,343
Não faças isto.
1141
01:26:30,936 --> 01:26:32,688
Adwi…Vai.
1142
01:26:40,738 --> 01:26:41,739
Tirem as máscaras.
1143
01:26:42,823 --> 01:26:44,909
Entraram. Funcionou!
1144
01:26:44,992 --> 01:26:48,162
Preparar para invadir o salão
em três, dois, um.
1145
01:26:55,461 --> 01:26:56,629
Três, dois, vamos!
1146
01:26:58,547 --> 01:27:01,008
Todos para baixo!
1147
01:27:05,971 --> 01:27:06,847
Para baixo!
1148
01:27:07,389 --> 01:27:08,223
Para baixo!
1149
01:27:11,769 --> 01:27:12,811
Fiquem em baixo!
1150
01:27:17,358 --> 01:27:18,525
- Livre!
- Livre!
1151
01:27:18,609 --> 01:27:20,110
- Está bem, madame?
- Sim.
1152
01:27:20,194 --> 01:27:21,195
Livre!
1153
01:27:23,447 --> 01:27:25,074
Salão seguro. Verificar vítimas.
1154
01:27:25,157 --> 01:27:26,617
Sabemos a situação do POTUS?
1155
01:27:26,700 --> 01:27:30,162
Dois líderes mundiais,
Austrália e Coreia do Sul,
1156
01:27:30,245 --> 01:27:31,580
mortos no local.
1157
01:27:32,498 --> 01:27:34,291
Falta a presidente americana.
1158
01:27:36,543 --> 01:27:40,130
Não sabem onde ela está.
Está na sala de conferências! Vão!
1159
01:27:43,092 --> 01:27:44,343
- Eu vou.
- Não.
1160
01:27:45,135 --> 01:27:46,637
- Tranca as portas.
- Não.
1161
01:27:46,720 --> 01:27:48,263
Eu levo-os até ela.
1162
01:27:48,347 --> 01:27:50,140
- Serena, não podes!
- Eu consigo!
1163
01:27:53,602 --> 01:27:55,521
{\an8}A ECONOMIA DOS EUA COLAPSA
1164
01:27:56,772 --> 01:27:57,773
Danielle…
1165
01:27:59,692 --> 01:28:00,985
Está a acontecer.
1166
01:28:04,446 --> 01:28:06,073
O nosso mundo está a mudar.
1167
01:28:06,156 --> 01:28:10,285
{\an8}Apesar de a Casa Branca dizer
que o vídeo é um deepfake,
1168
01:28:10,369 --> 01:28:12,830
os efeitos no mercado foram imediatos,
1169
01:28:12,913 --> 01:28:15,082
causando um banho de sangue financeiro.
1170
01:28:15,165 --> 01:28:16,625
A nossa moeda digital será…
1171
01:28:16,709 --> 01:28:18,627
Cento e cinquenta mil milhões.
1172
01:28:20,337 --> 01:28:23,924
Soldados de uma fortuna!
1173
01:28:24,008 --> 01:28:27,261
… para cobrir os cidadãos estrangeiros
nos seus países.
1174
01:28:27,344 --> 01:28:29,096
Prepara o helicóptero.
1175
01:28:29,179 --> 01:28:33,142
Leva quem estiver vivo.
Voamos em cinco minutos.
1176
01:28:33,559 --> 01:28:37,813
Nós vamos, num sentido muito real,
ser donos do mundo.
1177
01:28:39,690 --> 01:28:41,358
As pessoas nunca acreditarão.
1178
01:28:46,071 --> 01:28:48,323
Sim, vão acreditar. Vão acreditar,
1179
01:28:48,407 --> 01:28:52,327
tal como acreditaram
na grande mentira que a fez ser eleita.
1180
01:28:57,041 --> 01:28:58,625
Sabe, Danielle…
1181
01:29:00,753 --> 01:29:02,129
Eu conheço-a.
1182
01:29:03,881 --> 01:29:05,049
Sim…
1183
01:29:06,633 --> 01:29:07,885
Eu estava lá.
1184
01:29:10,095 --> 01:29:11,221
Faluja.
1185
01:29:11,889 --> 01:29:14,141
Estava na caravana à sua frente,
1186
01:29:15,642 --> 01:29:17,811
a limpar
dispositivos explosivos da estrada
1187
01:29:18,562 --> 01:29:21,440
e uma bomba feita
só para vocês, americanos,
1188
01:29:22,191 --> 01:29:23,942
matou dois dos meus irmãos.
1189
01:29:25,027 --> 01:29:26,361
Os meus melhores amigos.
1190
01:29:29,531 --> 01:29:33,285
Sabe o que é pior do que perder os amigos
numa zona de guerra?
1191
01:29:34,078 --> 01:29:36,914
É saber que nunca
deveríamos ter estado lá.
1192
01:29:36,997 --> 01:29:40,209
Estive no mesmo lugar escuro
que tu quando voltei.
1193
01:29:40,292 --> 01:29:41,877
E escolhi viver.
1194
01:29:42,628 --> 01:29:45,297
Escolhi servir.
Tu escolheste a destruição e a morte.
1195
01:29:45,380 --> 01:29:47,925
Aproveitou ao máximo, não foi?
1196
01:29:48,509 --> 01:29:51,095
Arrancou uma criança dos escombros
1197
01:29:51,178 --> 01:29:53,806
que criou, tirou uma fotografia
1198
01:29:53,889 --> 01:29:56,266
e voltou a casa como uma heroína.
1199
01:29:57,017 --> 01:29:58,644
Mas não é heroína nenhuma.
1200
01:29:59,186 --> 01:30:01,146
Eu vejo-a pelo que é.
1201
01:30:01,230 --> 01:30:04,399
É falsa, é uma fraude,
é uma falsa presidente.
1202
01:30:04,483 --> 01:30:05,984
Também te vejo pelo que és
1203
01:30:06,068 --> 01:30:08,278
e nunca vais sair daqui vivo.
1204
01:30:08,362 --> 01:30:09,613
Vou mudar o mundo.
1205
01:30:09,696 --> 01:30:12,491
E o mundo vai vê-la
como a mentirosa que é.
1206
01:30:12,574 --> 01:30:14,535
Eu sou quem digo que sou!
1207
01:30:14,618 --> 01:30:17,579
E não vais mudar nada
porque não te vou deixar!
1208
01:30:28,340 --> 01:30:29,174
Eu ganho!
1209
01:30:32,136 --> 01:30:33,137
Não!
1210
01:30:59,454 --> 01:31:01,623
Dani… Mudei de ideias.
1211
01:31:03,584 --> 01:31:04,793
Sobre isto.
1212
01:31:05,210 --> 01:31:06,378
Obrigado por…
1213
01:31:48,545 --> 01:31:50,255
Lamento imenso.
1214
01:31:51,006 --> 01:31:53,175
Por favor, perdoa-me.
1215
01:31:54,927 --> 01:31:56,762
Querido, lamento imenso.
1216
01:32:01,683 --> 01:32:03,101
Dá-me só um minuto, querida.
1217
01:32:03,936 --> 01:32:05,854
Meu Deus… Não te mexas.
1218
01:32:08,565 --> 01:32:09,441
O quê?
1219
01:32:09,524 --> 01:32:10,817
Estou bem, querida.
1220
01:32:14,613 --> 01:32:15,739
Danielle!
1221
01:32:16,823 --> 01:32:19,409
Ele desapareceu!
1222
01:32:22,704 --> 01:32:24,539
- Vai apanhá-lo.
- Eu fico com ele.
1223
01:32:24,623 --> 01:32:26,500
- Obrigada.
- Vai apanhá-lo.
1224
01:32:33,382 --> 01:32:34,800
Danielle!
1225
01:32:34,883 --> 01:32:35,926
Graças a Deus!
1226
01:32:39,763 --> 01:32:41,848
Não queres juntar-te a ele, Jo?
1227
01:32:44,851 --> 01:32:45,852
O quê?
1228
01:32:47,980 --> 01:32:49,731
Eras a infiltrada deles.
1229
01:32:49,815 --> 01:32:51,358
O que estás a dizer?
1230
01:32:51,942 --> 01:32:55,362
Tu é que escolheste o local, Pax Security.
1231
01:32:55,862 --> 01:32:56,697
Não.
1232
01:32:56,780 --> 01:32:59,074
Vi-te a esconder a carteira dele.
1233
01:33:01,368 --> 01:33:02,411
Fizeste tudo.
1234
01:33:03,829 --> 01:33:06,957
Não acredito
que demorei tanto tempo a perceber.
1235
01:33:09,876 --> 01:33:11,586
Como te atreves a julgar-me?
1236
01:33:14,131 --> 01:33:17,259
Joguei as cartas que tinha.
1237
01:33:17,342 --> 01:33:19,261
Entregaste-nos.
1238
01:33:20,387 --> 01:33:22,889
A minha família. Os meus filhos.
1239
01:33:22,973 --> 01:33:25,809
- E tu roubaste o meu destino.
- Não roubei nada.
1240
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
Trabalhei toda a minha vida
para o emprego que tiveste.
1241
01:33:29,938 --> 01:33:35,027
Era meu, e fui obrigada a sentar-me
e a ver-te ocupá-lo,
1242
01:33:35,110 --> 01:33:37,696
como se te pertencesse.
1243
01:33:45,954 --> 01:33:47,456
Fui eleita.
1244
01:33:48,540 --> 01:33:49,541
Cobarde.
1245
01:33:51,543 --> 01:33:52,377
Mãe!
1246
01:33:53,045 --> 01:33:54,296
Dee!
1247
01:33:56,214 --> 01:33:59,134
Ele levou-a. Levou a Serena!
Ela foi à tua procura.
1248
01:33:59,217 --> 01:34:01,011
Vi-o na câmara. Ele arrastou-a.
1249
01:34:01,094 --> 01:34:01,928
Fica aqui.
1250
01:34:03,930 --> 01:34:04,806
Vá lá.
1251
01:34:15,901 --> 01:34:17,486
Vamos! Mexe-te!
1252
01:34:18,362 --> 01:34:19,321
Estou dentro.
1253
01:34:20,030 --> 01:34:20,864
Entra!
1254
01:34:32,209 --> 01:34:33,460
Quieta, sua merdas.
1255
01:34:35,879 --> 01:34:37,881
- Não te vais safar desta.
- Cala-te!
1256
01:34:50,685 --> 01:34:52,312
Chegaste tarde, querida!
1257
01:34:53,355 --> 01:34:54,815
Ainda precisas disto?
1258
01:34:55,816 --> 01:34:59,444
Vai ser difícil
usares o teu dinheiro sem ela.
1259
01:34:59,986 --> 01:35:02,197
Não!
1260
01:35:02,280 --> 01:35:04,783
Não!
1261
01:35:14,668 --> 01:35:18,255
Dá-me a carteira agora ou rebento
a cabeça da tua filha.
1262
01:35:18,338 --> 01:35:19,214
Dá cá isso!
1263
01:35:19,297 --> 01:35:21,508
Leva-me a mim! Deixa-a ir!
1264
01:35:23,510 --> 01:35:25,762
Não vão disparar contra mim.
1265
01:35:28,849 --> 01:35:31,351
Está bem. A carteira primeiro.
1266
01:35:31,435 --> 01:35:33,520
Pousa a arma no chão.
1267
01:35:34,771 --> 01:35:35,814
Isso mesmo.
1268
01:35:36,731 --> 01:35:37,774
Vem ter comigo.
1269
01:35:40,485 --> 01:35:42,112
Não faças nenhuma merda.
1270
01:35:42,195 --> 01:35:44,906
Ou meto-te uma bala entre os olhos,
juro por Deus.
1271
01:35:44,990 --> 01:35:46,408
Queres mudança?
1272
01:35:47,200 --> 01:35:49,035
Começa por ti próprio,
1273
01:35:49,119 --> 01:35:51,413
e não por uma carteira de cripto.
1274
01:35:51,496 --> 01:35:54,458
Sim. Vamos começar com a carteira
e vemos como acaba.
1275
01:35:58,462 --> 01:35:59,337
Não!
1276
01:36:10,765 --> 01:36:12,309
Tenho de te tirar.
1277
01:36:12,392 --> 01:36:14,311
- Mãe! Atrás de ti!
- Vamos.
1278
01:36:16,354 --> 01:36:18,940
- Vamos!
- Para baixo!
1279
01:36:20,108 --> 01:36:22,611
- Vamos!
- Estou a tentar!
1280
01:36:22,694 --> 01:36:24,070
Descola!
1281
01:36:24,154 --> 01:36:25,947
Sabes que não sou piloto.
1282
01:36:28,200 --> 01:36:30,285
- Meu Deus!
- Vá lá!
1283
01:36:30,368 --> 01:36:33,455
- Tenta libertar-te. Serena!
- Estou a tentar.
1284
01:36:43,256 --> 01:36:44,299
Equipa! Mexam-se!
1285
01:36:48,678 --> 01:36:49,554
Mãe!
1286
01:36:52,724 --> 01:36:54,434
Mãe! Cuidado!
1287
01:36:55,310 --> 01:36:56,895
Apanha-o! Mãe!
1288
01:36:59,022 --> 01:37:00,023
Não!
1289
01:37:00,815 --> 01:37:01,858
Não!
1290
01:37:02,526 --> 01:37:03,944
Não!
1291
01:37:22,379 --> 01:37:23,588
Não!
1292
01:37:23,672 --> 01:37:24,965
Mãe!
1293
01:37:41,314 --> 01:37:42,357
Agarra-me a mão.
1294
01:37:46,278 --> 01:37:47,362
Temos de trepar.
1295
01:37:51,116 --> 01:37:53,410
Não nos podemos mexer. Não vai aguentar.
1296
01:37:53,493 --> 01:37:55,203
- Está tudo bem, mãe.
- Vem cá.
1297
01:37:56,121 --> 01:37:58,665
Mamã, és mesmo especial.
1298
01:38:01,167 --> 01:38:03,336
Tu também, querida. Tu também.
1299
01:38:04,421 --> 01:38:05,630
Vão!
1300
01:38:07,007 --> 01:38:09,384
Puxem! Todos!
1301
01:38:09,467 --> 01:38:13,763
Um, dois, três, puxem!
1302
01:38:15,265 --> 01:38:17,475
Puxem!
1303
01:38:19,352 --> 01:38:20,937
Está a resultar!
1304
01:38:35,910 --> 01:38:36,870
Serena.
1305
01:38:38,121 --> 01:38:39,122
Vamos.
1306
01:38:40,915 --> 01:38:41,875
Dani.
1307
01:38:42,542 --> 01:38:44,502
A sua mão, Sra. Presidente.
1308
01:39:19,287 --> 01:39:20,789
G20
ÁFRICA DO SUL
1309
01:39:29,964 --> 01:39:32,133
Parabéns, Sra. Presidente.
1310
01:40:18,972 --> 01:40:21,057
PERSONALIDADE DO ANO
1311
01:40:21,141 --> 01:40:23,226
RESOLVER A FOME NO MUNDO
DANIELLE SUTTON
1312
01:40:29,441 --> 01:40:30,942
Ficou bonito.
1313
01:47:42,165 --> 01:47:44,167
Legendas: Bárbara Silveira
1314
01:47:44,250 --> 01:47:46,252
Supervisão Criativa
Pedro Renato Marques