1 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 Kukułka! 2 00:04:20,085 --> 00:04:23,045 Oto ona, 3 00:04:23,046 --> 00:04:27,397 Prawie Urodzinowa Dziewczyna. 4 00:04:27,398 --> 00:04:30,269 Ale... 5 00:04:30,270 --> 00:04:34,230 wygląda na to, że nosiłem moje długie nogi. 6 00:04:34,231 --> 00:04:36,493 Co się stanie, jeśli...? 7 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 d Well, I've got a little babe ♪ 8 00:04:50,334 --> 00:04:52,857 ♪ Z klejnotami na wardze 9 00:04:56,687 --> 00:04:57,949 d Well, I've got a little babe ♪ 10 00:04:57,950 --> 00:04:59,560 d With jewels upon her lip 11 00:05:04,391 --> 00:05:06,871 Jej włosy są jak rzeka 12 00:05:06,872 --> 00:05:09,352 d Jest szybki i powoli kapie 13 00:05:09,353 --> 00:05:12,094 Jak, jak 14 00:05:12,095 --> 00:05:14,444 Jak, jak 15 00:05:19,144 --> 00:05:20,558 Ona kąpie się w grzmocie 16 00:05:20,559 --> 00:05:21,973 Elfy są pod nią 17 00:05:26,891 --> 00:05:28,305 ♪ Ona kąpie się w grzmocie 18 00:05:28,306 --> 00:05:29,720 Elfy są pod nią 19 00:05:34,116 --> 00:05:35,682 d She walks the wind 20 00:05:35,683 --> 00:05:39,469 d And has a panther ze srebrnym futrem ♪ 21 00:05:39,470 --> 00:05:42,167 Jak, jak 22 00:05:42,168 --> 00:05:43,778 Jak, jak 23 00:05:43,779 --> 00:05:45,366 d Ow! 24 00:05:59,010 --> 00:06:01,055 W porządku, dzieciaki. 25 00:06:01,056 --> 00:06:02,840 To jest ta część gdzie możesz robić rzeczy 26 00:06:02,841 --> 00:06:05,843 dorośli nie chcą już tego robić. 27 00:06:05,844 --> 00:06:08,105 Od drzwi do drzwi, pieszo, 28 00:06:08,106 --> 00:06:09,717 puk-puk, "Widziałeś tego człowieka?" 29 00:06:09,718 --> 00:06:11,327 Tak jak w filmach. 30 00:06:13,982 --> 00:06:15,375 Partnerzy zostali już zostali już przydzieleni, 31 00:06:15,376 --> 00:06:18,246 aby nikt nie poczuł się urażony. 32 00:06:18,247 --> 00:06:22,338 Podejrzany lubi odwiedzać pewną okolicę. 33 00:06:22,339 --> 00:06:24,209 Jest mężczyzną w średnim wieku kaukaski mężczyzna 34 00:06:24,210 --> 00:06:27,255 i raczej nie odejdzie po cichu, 35 00:06:27,256 --> 00:06:29,606 więc zawsze zakładajmy że jest uzbrojony. 36 00:06:30,999 --> 00:06:33,393 Będziemy czujni i ostrożni. 37 00:06:34,132 --> 00:06:35,830 To wszystko. 38 00:06:45,405 --> 00:06:46,927 No dobrze, 39 00:06:46,928 --> 00:06:49,191 Dobrze jest być tym który podchodzi i puka, 40 00:06:49,192 --> 00:06:52,455 jeśli chcesz być tym który się wycofuje. 41 00:06:53,935 --> 00:06:55,610 Harker? 42 00:06:55,611 --> 00:06:57,285 W porządku? 43 00:06:57,286 --> 00:06:58,853 Tak, wszystko w porządku. 44 00:08:04,005 --> 00:08:06,137 Ten dzieciak śmierdział narkotykami. 45 00:08:06,138 --> 00:08:07,617 Harker. 46 00:08:09,619 --> 00:08:11,925 To ten. 47 00:08:11,926 --> 00:08:14,232 Co to jest? 48 00:08:14,233 --> 00:08:16,973 3525. 49 00:08:16,974 --> 00:08:18,585 On tam jest. 50 00:08:19,977 --> 00:08:21,413 Dlaczego tak twierdzisz? 51 00:08:23,372 --> 00:08:25,547 Nie wiem. 52 00:08:25,548 --> 00:08:27,289 Powinniśmy to zgłosić. 53 00:08:27,290 --> 00:08:28,529 Co? Nie. 54 00:08:29,770 --> 00:08:31,641 Nie, nie będziemy wzywać przeczucia 55 00:08:31,642 --> 00:08:33,513 podczas naszego pierwszego dnia. 56 00:08:36,254 --> 00:08:38,343 Po prostu zrelaksuj się. 57 00:08:42,391 --> 00:08:44,524 Ale pójdę się temu przyjrzeć. 58 00:08:44,525 --> 00:08:46,025 W porządku? 59 00:08:46,026 --> 00:08:47,527 Lee, wyluzuj. 60 00:08:58,800 --> 00:09:00,104 FBI! 61 00:09:12,269 --> 00:09:13,464 Cześć! 62 00:09:13,465 --> 00:09:15,598 Cześć, zastanawiałem się, czy mógłbyś spojrzeć na to dla mnie... 63 00:10:14,701 --> 00:10:15,876 Nie ruszaj się. 64 00:10:16,790 --> 00:10:18,182 Nie zrobię tego. 65 00:10:35,373 --> 00:10:37,549 Podaj swoje imię i nazwisko oraz rangę. 66 00:10:39,987 --> 00:10:42,816 Agent specjalny Lee Harker. 67 00:10:44,295 --> 00:10:46,601 Czy ktoś może mi powiedzieć co ja tu robię? 68 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 Agent specjalny Lee Harker, 69 00:10:48,344 --> 00:10:49,779 Czy jesteś gotowy, aby zacząć? 70 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 Gotowy do rozpoczęcia czego? 71 00:10:54,349 --> 00:10:56,568 Podaj pierwsze słowo które przychodzi na myśl 72 00:10:56,569 --> 00:10:58,353 towarzyszące każdemu obrazowi. 73 00:10:59,310 --> 00:11:01,312 Czy jesteś gotowy, aby zacząć? 74 00:11:01,313 --> 00:11:03,227 Tak. 75 00:11:06,187 --> 00:11:07,448 Kamera. 76 00:11:07,449 --> 00:11:08,689 Tabela. 77 00:11:08,690 --> 00:11:10,114 Nogi. 78 00:11:10,115 --> 00:11:11,540 Tygrys. 79 00:11:16,066 --> 00:11:17,284 Drzwi. 80 00:11:17,285 --> 00:11:18,568 Matka. 81 00:11:18,569 --> 00:11:20,037 Ojciec. 82 00:11:20,038 --> 00:11:21,505 Fortepian. 83 00:11:21,506 --> 00:11:23,290 Numer został wygenerowany 84 00:11:23,291 --> 00:11:24,813 od zera do 100, 85 00:11:24,814 --> 00:11:26,336 włącznie. 86 00:11:26,337 --> 00:11:28,557 Jaki to numer? 87 00:11:30,733 --> 00:11:32,909 Nie wiem. 88 00:11:32,910 --> 00:11:34,215 33? 89 00:11:37,522 --> 00:11:38,697 Numer został wygenerowany 90 00:11:38,698 --> 00:11:41,570 od zera do 100, włącznie. 91 00:11:41,571 --> 00:11:43,398 Jaki to numer? 92 00:11:46,357 --> 00:11:47,489 Zero. 93 00:11:54,365 --> 00:11:56,280 Jesteś fanem baseballu, Harker? 94 00:11:56,933 --> 00:11:58,543 Nie, sir. 95 00:11:58,544 --> 00:12:00,154 Cholera. 96 00:12:01,198 --> 00:12:05,333 Muszę z kimś porozmawiać o moich pięknych Mariners, 97 00:12:05,334 --> 00:12:07,508 ale... 98 00:12:07,509 --> 00:12:10,425 Cóż, moja żona całkiem dobra w udawaniu, więc... 99 00:12:10,426 --> 00:12:12,122 To śliski temat. 100 00:12:13,689 --> 00:12:15,646 Cholera, agencie Browning, ale zimno. 101 00:12:15,647 --> 00:12:17,693 Pracuję tylko z tym. co mi dajesz, agentko Carter. 102 00:12:19,869 --> 00:12:23,438 Pokonałeś ten generator generator liczb osiem razy. 103 00:12:23,439 --> 00:12:24,786 Jak to zrobiłeś? 104 00:12:24,787 --> 00:12:26,571 Ja również spudłowałem osiem razy. 105 00:12:26,572 --> 00:12:27,964 Hmm. 106 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Pół-psychiczny jest lepszy niż brak psychiki w ogóle, 107 00:12:32,709 --> 00:12:34,188 Powiedziałbym. 108 00:12:39,193 --> 00:12:41,195 Czteroosobowa rodzina mieszkała w tym domu 109 00:12:41,196 --> 00:12:42,326 przez 12 lat. 110 00:12:42,327 --> 00:12:43,675 The Horns. 111 00:12:43,676 --> 00:12:45,024 Mili ludzie. 112 00:12:45,025 --> 00:12:47,767 Tata uczył w college'u, trenował T-ball. 113 00:12:47,768 --> 00:12:50,051 Mama prowadziła kościelną sprzedaż wypieków, 114 00:12:50,052 --> 00:12:52,107 a potem, dwa miesiące temu, 115 00:12:52,108 --> 00:12:53,788 wszyscy zostają zamordowani w środku. 116 00:12:53,789 --> 00:12:55,469 Cztery ofiary, 117 00:12:55,470 --> 00:12:57,190 ale technicznie trzy morderstwa i samobójstwo. 118 00:12:58,125 --> 00:12:59,821 Ojciec? 119 00:12:59,822 --> 00:13:01,998 Tak, nie zrobił tego połowicznie. 120 00:13:01,999 --> 00:13:04,304 Dźgnął swoją żonę 61 razy 121 00:13:04,305 --> 00:13:06,481 zanim ostrze odłamało się od rękojeści. 122 00:13:09,266 --> 00:13:11,312 A co z dziećmi? 123 00:13:11,313 --> 00:13:12,987 A co z nimi? 124 00:13:12,988 --> 00:13:14,663 Ile ran? 125 00:13:17,579 --> 00:13:19,276 Można o tym przeczytać w pliku. 126 00:13:20,930 --> 00:13:23,759 Powiedziałeś, że zamordowano cztery osoby. 127 00:13:23,760 --> 00:13:24,846 Nie rozumiem. 128 00:13:24,847 --> 00:13:26,152 My też nie. 129 00:13:26,153 --> 00:13:28,851 Wraz z ciałami z ciałami, 130 00:13:28,852 --> 00:13:30,287 napisane zakodowanym alfabetem, 131 00:13:30,288 --> 00:13:31,722 i nie w rękach kogokolwiek 132 00:13:31,723 --> 00:13:33,769 w jakikolwiek sposób związane z rodziną. 133 00:13:33,770 --> 00:13:35,161 Więc... 134 00:13:35,162 --> 00:13:37,642 Mamy dziesięć takich listów, 135 00:13:37,643 --> 00:13:38,991 wykonane tą samą ręką. 136 00:13:38,992 --> 00:13:44,040 Dziesięć domów, dziesięć rodzin, w ciągu ostatnich 30 lat, 137 00:13:44,041 --> 00:13:47,304 i wszystkie podpisane jednym słowem... 138 00:13:47,305 --> 00:13:49,349 "Długonogi". 139 00:13:49,350 --> 00:13:53,092 Ktoś lub coś sprawia, że ojcowie to robią. 140 00:13:53,093 --> 00:13:56,923 Do tej pory nie udało nam się dowiedzieć aby dowiedzieć się, co lub kto. 141 00:14:01,492 --> 00:14:03,572 Mówię ci, nie jest na to gotowa. 142 00:14:05,322 --> 00:14:06,715 Masz lepszy pomysł, Browning, 143 00:14:06,716 --> 00:14:09,196 wtedy możesz z nim działać. 144 00:14:15,637 --> 00:14:17,551 Proszę bardzo, Harker, 145 00:14:17,552 --> 00:14:19,467 dobrze się przyjrzeć. 146 00:14:24,298 --> 00:14:25,864 Powiedz mi swoją wersję 147 00:14:25,865 --> 00:14:28,345 tego, co wydarzyło się w Colfax z zastrzeleniem agenta Fiska. 148 00:14:30,739 --> 00:14:32,958 Trudno to wyjaśnić, sir. 149 00:14:32,959 --> 00:14:35,265 To tak, jakby coś stuka mnie w ramię, 150 00:14:35,266 --> 00:14:36,658 mówiąc mi, gdzie szukać. 151 00:14:38,225 --> 00:14:40,488 Zidentyfikowałeś dom podejrzanego, 152 00:14:40,489 --> 00:14:41,880 bez wcześniejszej wiedzy, 153 00:14:41,881 --> 00:14:43,926 żadnych prawdziwych wskazówek że było inaczej 154 00:14:43,927 --> 00:14:46,298 niż wszystkie foremki do ciastek wokół niego. 155 00:14:46,299 --> 00:14:48,670 Czy coś takiego kiedykolwiek ci się przytrafiło, 156 00:14:48,671 --> 00:14:50,932 Agent Harker? 157 00:14:50,933 --> 00:14:53,326 Od czasu do czasu, sir. 158 00:14:53,327 --> 00:14:58,419 Cóż, może po prostu nazwiemy cię "wysoce intuicyjnym". 159 00:14:58,420 --> 00:15:00,987 Tak jest. 160 00:15:00,988 --> 00:15:02,379 Aha. 161 00:15:14,130 --> 00:15:15,826 Powiedz mi, co widzisz. 162 00:15:15,827 --> 00:15:17,655 Co te rodziny mają ze sobą wspólnego? 163 00:15:19,440 --> 00:15:21,332 To dobre pytanie. 164 00:15:21,333 --> 00:15:23,225 Wszystkie rodziny ofiar 165 00:15:23,226 --> 00:15:25,576 mają córki których urodziny przypadają na 14 166 00:15:25,577 --> 00:15:27,187 danego miesiąca. 167 00:15:30,103 --> 00:15:31,886 Ale tylko Rogi 168 00:15:31,887 --> 00:15:33,802 zostało faktycznie zamordowanych w tym dniu. 169 00:15:37,110 --> 00:15:39,025 Do dzieła. 170 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 9-1-1. Co się stało? 171 00:16:04,093 --> 00:16:06,007 To... 172 00:16:06,008 --> 00:16:07,749 To moja córka. 173 00:16:10,056 --> 00:16:13,014 To... to nie moja córka... 174 00:16:13,015 --> 00:16:15,713 Sir, kto nie jest pańską córką? 175 00:16:15,714 --> 00:16:17,237 Muszę być cicho. 176 00:16:19,021 --> 00:16:20,717 Muszę być cicho. 177 00:16:20,718 --> 00:16:22,118 Sir, gdzie jesteś? 178 00:16:22,807 --> 00:16:24,635 Kiedy śpi... 179 00:16:25,723 --> 00:16:26,985 Kiedy śpi, 180 00:16:26,986 --> 00:16:28,813 to najlepszy czas, aby to zrobić. 181 00:16:30,032 --> 00:16:31,076 Co zrobić? 182 00:16:31,077 --> 00:16:33,687 Kiedy ma zamknięte oczy. 183 00:16:33,688 --> 00:16:35,907 Sir, może pan zostać ze mną na linii? 184 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 Sir? 185 00:16:43,567 --> 00:16:45,394 Halo? 186 00:16:45,395 --> 00:16:47,396 Czy możesz pozostać na linii? 187 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 Sir? 188 00:16:55,797 --> 00:16:57,929 9-1-1. Co to za nagły wypadek? 189 00:17:05,415 --> 00:17:06,937 Pomocy! 190 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 Harker! 191 00:17:39,362 --> 00:17:42,278 Wiesz, jest coś takiego jak patrzenie zbyt długo. 192 00:17:46,587 --> 00:17:48,328 Musiałem stracić poczucie czasu. 193 00:17:51,287 --> 00:17:53,136 Wciąż chce mi się pić. 194 00:17:53,137 --> 00:17:54,985 Jesteś spragniony? 195 00:17:54,986 --> 00:17:57,009 Chodź, idziemy na drinka. 196 00:17:57,010 --> 00:17:58,696 Musisz mi wybaczyć, ja... 197 00:17:58,697 --> 00:18:00,236 Jest późno, a ja nie piję. 198 00:18:00,237 --> 00:18:01,776 Nie pijesz, masz rację. 199 00:18:01,777 --> 00:18:03,211 Będę pił 200 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 podczas gdy ty mówisz mi różne rzeczy. 201 00:18:05,346 --> 00:18:07,694 Agent Harker. 202 00:18:07,695 --> 00:18:09,697 No dalej, pakuj! 203 00:18:15,398 --> 00:18:17,748 Dzięki, Melissa. 204 00:18:19,968 --> 00:18:21,578 Śmiało, Harker. 205 00:18:23,841 --> 00:18:27,584 Nie ma śladów włamania. 206 00:18:27,585 --> 00:18:29,107 W rzeczywistości kryminalistycy twierdzą, że 207 00:18:29,108 --> 00:18:32,720 nic nie wskazuje na to. że w ogóle był w domu. 208 00:18:32,721 --> 00:18:34,417 Są tylko ciała ofiar, 209 00:18:34,418 --> 00:18:35,548 i wszyscy zostali zabici 210 00:18:35,549 --> 00:18:37,420 z czymś z wnętrza domu. 211 00:18:38,334 --> 00:18:39,595 Dwa razy, strzelba, 212 00:18:39,596 --> 00:18:42,163 oba legalnie zarejestrowane na ojca. 213 00:18:42,164 --> 00:18:44,732 Osiem razy, nóż z rodzinnej kuchni. 214 00:18:44,733 --> 00:18:46,864 Raz, młotek z rodzinnej skrzynki z narzędziami. 215 00:18:47,996 --> 00:18:49,149 W porządku. 216 00:18:49,150 --> 00:18:50,302 I...? 217 00:18:50,303 --> 00:18:52,652 Długonogie musiałyby być wewnątrz domu 218 00:18:52,653 --> 00:18:55,003 używać strzelby, noża, młotka, 219 00:18:55,004 --> 00:18:56,744 ale według z fizycznymi dowodami, 220 00:18:56,745 --> 00:18:59,137 nigdy nie jest. 221 00:18:59,138 --> 00:19:01,879 Gdyby nie listy które zostawił, 222 00:19:01,880 --> 00:19:04,621 to prawie tak, jakby jakby go tam w ogóle nie było. 223 00:19:04,622 --> 00:19:06,623 On ich morduje, 224 00:19:06,624 --> 00:19:08,625 ale nie osobiście. 225 00:19:11,280 --> 00:19:16,155 Może mówi rodzinom co chce, żeby zrobiły... 226 00:19:16,156 --> 00:19:18,940 dla siebie, dla siebie nawzajem... 227 00:19:18,941 --> 00:19:20,333 wtedy to robią. 228 00:19:21,291 --> 00:19:22,551 Cóż, teraz to... 229 00:19:22,552 --> 00:19:24,989 który brzmi jak strona z Mansona. 230 00:19:29,124 --> 00:19:31,866 Manson miał wspólników. 231 00:19:31,867 --> 00:19:33,823 Jego rodzina. 232 00:19:33,824 --> 00:19:36,305 Myślisz, że Longlegs ma pomoc? 233 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 Hmm. 234 00:19:41,223 --> 00:19:42,616 W porządku. 235 00:19:43,747 --> 00:19:45,008 Mm! 236 00:19:45,009 --> 00:19:46,880 O rany. 237 00:19:48,753 --> 00:19:50,101 Whoo! 238 00:19:51,799 --> 00:19:54,214 Dobra, pora spać. 239 00:19:54,215 --> 00:19:56,630 Ja poprowadzę. 240 00:20:03,158 --> 00:20:05,247 Skręć tutaj w lewo. 241 00:20:08,250 --> 00:20:10,557 Światła są włączone. 242 00:20:10,558 --> 00:20:11,906 Jestem udupiony. 243 00:20:14,996 --> 00:20:18,172 W porządku, Harker, 244 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 będziesz mógł poznać moją żonę i dziecko. 245 00:20:20,089 --> 00:20:22,046 Um, sir... 246 00:20:22,047 --> 00:20:24,005 czy muszę? 247 00:20:24,006 --> 00:20:25,354 Tak. 248 00:20:35,843 --> 00:20:37,627 Zapraszamy. 249 00:20:40,761 --> 00:20:41,849 Hej, tam jest! 250 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Nie zadzwoniłeś żeby powiedzieć dobranoc. 251 00:20:45,419 --> 00:20:46,940 Bo było już późno, 252 00:20:46,941 --> 00:20:48,681 i było już po porze snu. 253 00:20:48,682 --> 00:20:50,292 Cóż, teraz jest jeszcze później, 254 00:20:50,293 --> 00:20:52,729 i daleko, daleko po mojej porze snu. 255 00:20:52,730 --> 00:20:53,947 Tak. 256 00:20:53,948 --> 00:20:56,646 Chyba to spieprzyłem, co? 257 00:20:56,647 --> 00:20:57,995 Witam. 258 00:20:59,170 --> 00:21:01,085 Hej, to jest agent Lee Harker. 259 00:21:01,086 --> 00:21:03,436 Harker, to jest moja piękna żona, Anna, 260 00:21:03,437 --> 00:21:05,829 i nasza córka, panna Ruby. 261 00:21:05,830 --> 00:21:08,223 Miło cię poznać, Harker. 262 00:21:09,050 --> 00:21:10,877 - Cześć, kochanie. - Cześć, kochanie. 263 00:21:10,878 --> 00:21:12,749 Cieszę się, że jesteś w domu. 264 00:21:12,750 --> 00:21:14,621 Chcesz zobaczyć mój pokój? 265 00:21:32,769 --> 00:21:34,641 Co się stało z tym? 266 00:21:35,206 --> 00:21:37,207 Jego głowa została odcięta, 267 00:21:37,208 --> 00:21:39,210 i nie wiem, gdzie jest. 268 00:21:41,952 --> 00:21:44,999 To chyba bardziej moja praca... 269 00:21:45,000 --> 00:21:47,218 znalezienie rzeczy, mam na myśli. 270 00:21:53,224 --> 00:21:56,053 A co z tą rzeczą, wchodzisz w to? 271 00:21:56,054 --> 00:21:58,185 Jest zbyt dziecinny. 272 00:21:58,186 --> 00:22:00,362 Tata mówi, że chce zatrzymać niektóre z moich starych rzeczy 273 00:22:00,363 --> 00:22:02,168 żebym nie dorósł zbyt szybko, 274 00:22:02,169 --> 00:22:03,680 ale i tak dorosnę. 275 00:22:03,681 --> 00:22:05,241 Nawet cielęta trochę rosną, 276 00:22:05,242 --> 00:22:06,802 i żyją w pudełku 277 00:22:06,803 --> 00:22:09,153 ze związanymi nogami i tak dalej. 278 00:22:11,547 --> 00:22:13,897 Veals mają dość ciężko, prawda? 279 00:22:17,118 --> 00:22:20,034 Czy chciałaś zostać agentką FBI kiedy byłaś małą dziewczynką? 280 00:22:23,167 --> 00:22:25,038 Nie. 281 00:22:25,039 --> 00:22:27,911 Tak naprawdę chciałam być aktorką. 282 00:22:27,912 --> 00:22:30,566 To psuje dzieci. 283 00:22:31,828 --> 00:22:33,264 Tak mówią. 284 00:22:36,093 --> 00:22:39,880 Czy to przerażające bycie agentką FBI? 285 00:22:43,100 --> 00:22:44,971 Tak. 286 00:22:44,972 --> 00:22:47,060 Tak, to prawda. 287 00:22:47,061 --> 00:22:48,475 W porządku, wy dwaj. 288 00:22:48,476 --> 00:22:49,889 Jestem pewien, że agent Harker ma 289 00:22:49,890 --> 00:22:52,414 wiele bardzo ważnych pracy do wykonania, 290 00:22:52,415 --> 00:22:55,591 i, panno Ruby Carter, to... 291 00:22:55,592 --> 00:22:57,853 Cóż, to już jutro. 292 00:22:57,854 --> 00:23:00,379 Czy ona może przyjść na moje przyjęcie urodzinowe? 293 00:23:03,251 --> 00:23:04,382 Dla mnie brzmi świetnie. 294 00:23:04,383 --> 00:23:05,514 Dlaczego jej nie zapytasz? 295 00:23:11,346 --> 00:23:13,174 Będę tam. 296 00:24:45,919 --> 00:24:47,202 Tak? 297 00:24:47,203 --> 00:24:48,627 Halo? 298 00:24:48,628 --> 00:24:50,053 Cześć, mamo. 299 00:24:52,578 --> 00:24:54,143 Lee? 300 00:24:54,144 --> 00:24:56,756 Tak, wciąż tylko ja. 301 00:24:56,757 --> 00:24:58,800 Wszystko w porządku? 302 00:24:58,801 --> 00:25:00,976 Tak, spędziłem dzień w domu. 303 00:25:00,977 --> 00:25:03,153 Gdzie indziej miałbym być? 304 00:25:06,548 --> 00:25:08,375 Co robisz w domu? w domu? 305 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 Czy telefon musi dzwonić tak długo? dzwonić tak długo? 306 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 Próbuję przejrzeć kilka rzeczy tutaj. 307 00:25:14,383 --> 00:25:16,188 Wszystko w porządku? 308 00:25:16,189 --> 00:25:17,994 Tak, nic mi nie jest. 309 00:25:19,039 --> 00:25:21,388 Po prostu nie mogę spać. 310 00:25:21,389 --> 00:25:23,739 Mam dużo na głowie. 311 00:25:23,740 --> 00:25:25,524 Sprawy zawodowe. 312 00:25:26,960 --> 00:25:29,048 Paskudne rzeczy? 313 00:25:34,445 --> 00:25:37,665 Tak. 314 00:25:39,668 --> 00:25:43,106 Chcesz mi o tym opowiedzieć? 315 00:25:43,107 --> 00:25:44,390 Nie... 316 00:25:44,391 --> 00:25:45,674 Nie. 317 00:25:48,111 --> 00:25:52,288 Nie zapominaj Byłam pielęgniarką przez osiem lat. 318 00:25:52,289 --> 00:25:56,555 Widziałem więcej niż sporo paskudnych rzeczy. 319 00:25:58,034 --> 00:26:00,471 Myślę, że po prostu muszę być cicho przez chwilę. 320 00:26:03,300 --> 00:26:06,173 Zbliżają się czyjeś urodziny. zbliżają się. 321 00:26:15,791 --> 00:26:18,577 Kochanie? Nadal tam jesteś? 322 00:26:21,667 --> 00:26:22,710 Mamo, muszę kończyć. 323 00:26:22,711 --> 00:26:24,757 Oddzwonię, dobrze? 324 00:27:02,011 --> 00:27:03,056 Halo? 325 00:30:45,278 --> 00:30:46,539 Witam, 326 00:30:46,540 --> 00:30:48,715 nikt nie jest dostępny aby odebrać połączenie. 327 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 Zostaw wiadomość po sygnale. 328 00:30:52,720 --> 00:30:54,830 Lee? 329 00:30:54,831 --> 00:30:56,941 Jesteś tam? 330 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 Oddzwoń. 331 00:31:22,097 --> 00:31:23,793 Tak, mamo, nic mi nie jest. 332 00:31:23,794 --> 00:31:26,058 Harker? Carter cię szuka. 333 00:31:26,059 --> 00:31:28,147 Tak, zaraz przyjdę. 334 00:31:41,595 --> 00:31:43,771 Możesz na to spojrzeć? 335 00:32:10,711 --> 00:32:11,799 Znowu on. 336 00:32:14,062 --> 00:32:16,368 Jesteśmy naprawdę spóźnieni. 337 00:32:16,369 --> 00:32:18,675 Wygląda na to, że rodzina planowała wycieczkę. 338 00:32:18,676 --> 00:32:20,067 Przyjaciel założył, że odeszli, 339 00:32:20,068 --> 00:32:22,417 więc nikt się nie przejmował żeby ich sprawdzić. 340 00:32:22,418 --> 00:32:24,811 Znaleziono bilety lotnicze do Los Angeles 341 00:32:24,812 --> 00:32:27,206 i rezerwacje do Disneylandu. 342 00:32:27,207 --> 00:32:29,077 Brzmi jak dobry pomysł. 343 00:32:30,296 --> 00:32:32,689 A urodziny dziewczyny były 14? 344 00:32:32,690 --> 00:32:34,822 Na to wygląda. 345 00:32:42,569 --> 00:32:45,223 Jak na to wpadłeś? 346 00:32:45,224 --> 00:32:47,313 Tylko patrzyłem wystarczająco długo, sir. 347 00:32:49,532 --> 00:32:51,751 Tak, cóż, 348 00:32:51,752 --> 00:32:54,320 jest martwa rodzina w głównej sypialni, 349 00:32:54,321 --> 00:32:57,323 więc chodźmy przyjrzyjmy się temu. 350 00:33:03,285 --> 00:33:05,679 Znaleźliśmy tatę w garażu. 351 00:33:05,680 --> 00:33:06,853 Nadgarstki i gardło, 352 00:33:06,854 --> 00:33:09,247 nóż kuchenny w jego dłoni. 353 00:33:09,248 --> 00:33:10,618 Jego rany wyglądają na zadane samemu sobie, 354 00:33:10,619 --> 00:33:11,990 ale będziemy pewni kiedy będziemy pewni. 355 00:33:14,427 --> 00:33:17,778 To wszyscy inni tutaj, 356 00:33:17,779 --> 00:33:20,128 i nie jest dobrze. 357 00:33:20,129 --> 00:33:21,520 Jak dawno temu? 358 00:33:21,521 --> 00:33:22,826 Powiedziałbym, że około miesiąca. 359 00:33:22,827 --> 00:33:23,958 Jezus. 360 00:33:25,612 --> 00:33:26,612 Dobrze. 361 00:33:26,613 --> 00:33:28,266 Przyjrzyjmy się temu. 362 00:33:28,267 --> 00:33:29,919 Jesteś pewien, że ona... 363 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 Tak, jest dobra. Ty jesteś dobry, prawda, Harker? 364 00:33:33,489 --> 00:33:35,187 Pociągnij. 365 00:33:44,848 --> 00:33:46,633 Ile lat ma dziewczyna? 366 00:33:47,895 --> 00:33:50,593 Zgaduję, że dziewięć lub dziesięć. 367 00:33:51,681 --> 00:33:53,031 Kurwa. 368 00:34:10,613 --> 00:34:12,311 Tak, kto to jest? 369 00:34:12,312 --> 00:34:13,834 Cześć, mamo. 370 00:34:14,878 --> 00:34:16,792 Lee? 371 00:34:16,793 --> 00:34:18,707 Tak. 372 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Wciąż twoja jedyna córka. 373 00:34:29,110 --> 00:34:30,764 Tak czy inaczej, dzwonię dać ci znać 374 00:34:30,765 --> 00:34:32,461 że będę teraz zajęty, 375 00:34:32,462 --> 00:34:33,853 z pracą, 376 00:34:33,854 --> 00:34:36,770 i prawdopodobnie nie będę w stanie tego zrobić. 377 00:34:36,771 --> 00:34:38,554 Chcę, tylko... 378 00:34:43,603 --> 00:34:45,213 Mamo, jesteś tam jeszcze? 379 00:34:46,736 --> 00:34:49,130 Uważaj żeby nie pracowali zbyt ciężko, 380 00:34:49,131 --> 00:34:50,261 w porządku? 381 00:34:50,262 --> 00:34:52,394 Tak, ale to dobrze. 382 00:34:52,395 --> 00:34:54,526 Jest naprawdę dobry. 383 00:34:54,527 --> 00:34:56,529 Postawili mnie na coś ważnego. 384 00:34:56,530 --> 00:34:57,703 Tak? 385 00:34:57,704 --> 00:34:59,835 Co to jest? 386 00:34:59,836 --> 00:35:02,055 Cóż, nie mogę ci powiedzieć. 387 00:35:02,056 --> 00:35:03,710 I tak nie i tak nie chcesz o tym słyszeć. 388 00:35:03,711 --> 00:35:06,146 Nie są to miłe rzeczy. 389 00:35:06,147 --> 00:35:09,846 Nie sądzę, żeby Biuro ma dział zajmujący się ładnymi rzeczami. 390 00:35:11,413 --> 00:35:14,895 Zobaczymy się w twoje urodziny w przyszłym tygodniu? 391 00:35:18,333 --> 00:35:20,095 Spróbuję. 392 00:35:20,096 --> 00:35:21,857 Lee? 393 00:35:21,858 --> 00:35:24,426 Czy nadal odmawiasz swoje modlitwy? 394 00:35:24,427 --> 00:35:25,383 Tak. 395 00:35:25,384 --> 00:35:26,732 Muszę kończyć. 396 00:35:26,733 --> 00:35:28,081 Lee, kochanie, 397 00:35:28,082 --> 00:35:31,390 nasze modlitwy chronią nas przed diabłem. 398 00:35:31,391 --> 00:35:33,217 Wiem. 399 00:35:33,218 --> 00:35:36,002 Wiem, mamo. 400 00:35:36,003 --> 00:35:38,092 Zadzwonię później, dobrze? 401 00:37:38,604 --> 00:37:39,866 Pomóż mi tutaj. 402 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 To algorytm. 403 00:37:45,741 --> 00:37:48,570 Jego algorytm. 404 00:37:49,919 --> 00:37:52,095 Pomóż mi bardziej. 405 00:37:54,141 --> 00:37:57,622 Pierwsze morderstwo ma miejsce 14 lipca 1966 roku. 406 00:37:57,623 --> 00:38:00,582 Reszta ma miejsce w ciągu sześciu dni od urodzin córek, 407 00:38:00,583 --> 00:38:01,975 przed lub po... 408 00:38:04,543 --> 00:38:06,849 ...tworząc odwrócony trójkąt. 409 00:38:10,113 --> 00:38:12,202 Co mam z tym zrobić? mam z tym zrobić? 410 00:38:12,203 --> 00:38:13,769 Rozszyfrowałem również wszystkie jego listy. 411 00:38:13,770 --> 00:38:15,292 Jedna rzecz, która się wyróżniała 412 00:38:15,293 --> 00:38:16,815 było powtarzającym się odniesieniem 413 00:38:16,816 --> 00:38:19,514 do "wspaniałego czasu, który spędziliśmy na farmie rodziny Camera". 414 00:38:19,515 --> 00:38:21,951 gdzie X oznacza miejsce. 415 00:38:23,997 --> 00:38:25,346 Rodzina Camera. 416 00:38:26,434 --> 00:38:28,762 Byłem w Georgetown kiedy to się stało. 417 00:38:28,763 --> 00:38:31,091 Ich miejscowy ksiądz składa cotygodniową wizytę, 418 00:38:31,092 --> 00:38:32,700 ale się psuje, 419 00:38:32,701 --> 00:38:35,574 dzięki ojcu Carrie Anne i siekiery z narzędziowni. 420 00:38:35,575 --> 00:38:38,316 Zabija księdza, jego żonę, a potem siebie. 421 00:38:38,317 --> 00:38:40,535 Carrie Anne jest w szkole, więc przeżyje. 422 00:38:42,320 --> 00:38:44,017 Spójrz na datę. 423 00:38:44,018 --> 00:38:45,322 8 marca. 424 00:38:45,323 --> 00:38:47,890 Teraz spójrz na Urodziny Carrie Anne. 425 00:38:50,719 --> 00:38:52,894 14 marca. 426 00:38:52,895 --> 00:38:54,918 W odstępie sześciu dni. 427 00:38:54,919 --> 00:38:56,942 Bez jaj. 428 00:38:56,943 --> 00:39:00,686 Wierzę, że Longlegs był na farmie rodziny Camera, 429 00:39:00,687 --> 00:39:03,776 i możliwe, że że Carrie Anne go widziała. 430 00:39:06,039 --> 00:39:07,954 A co z 13-tym? 431 00:39:07,955 --> 00:39:09,911 Brakuje. 432 00:39:09,912 --> 00:39:12,196 Wciąż nie jestem tego pewien, 433 00:39:12,197 --> 00:39:14,623 ale to za trzy dni. 434 00:39:14,624 --> 00:39:17,049 Może Longlegs znów zabije. 435 00:39:17,050 --> 00:39:19,182 A ta Carrie Anne, ona wciąż żyje? 436 00:39:19,183 --> 00:39:21,576 Water Rock Szpital psychiatryczny. 437 00:39:21,577 --> 00:39:22,708 To niedaleko stąd. 438 00:39:22,709 --> 00:39:23,817 132 mile, sir. 439 00:39:23,818 --> 00:39:24,927 A stara farma? 440 00:39:24,928 --> 00:39:26,885 89. 441 00:39:26,886 --> 00:39:28,061 Zacznijmy od tego. 442 00:40:17,197 --> 00:40:18,720 Jest tam. 443 00:40:55,801 --> 00:40:57,759 X oznacza miejsce. 444 00:42:21,843 --> 00:42:23,387 Carter? 445 00:42:23,388 --> 00:42:24,933 Tak? 446 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 Jest ręcznie robiona, to pewne. 447 00:44:29,450 --> 00:44:31,560 i pięknie wykonane ręcznie w tym. 448 00:44:31,561 --> 00:44:33,671 Porcelanowa głowa, dłonie i stopy, 449 00:44:33,672 --> 00:44:35,194 niebielony płócienny korpus, 450 00:44:35,195 --> 00:44:36,934 bawełniane wypełnienie. 451 00:44:36,935 --> 00:44:39,719 Włosy są ludzkie, to, co z nich zostało. 452 00:44:39,720 --> 00:44:42,505 Podsumowując, jest pięknie wykonany, 453 00:44:42,506 --> 00:44:44,506 przez wysoko wykwalifikowanego rzemieślnika. 454 00:44:44,507 --> 00:44:45,813 Ale co z piłką? 455 00:44:45,814 --> 00:44:47,031 Mm. 456 00:44:47,032 --> 00:44:48,641 To było wewnątrz głowy. 457 00:44:48,642 --> 00:44:51,492 Więc nazywam to "mózgiem". 458 00:44:51,493 --> 00:44:54,343 Jest pusty, puste od obiektu lub materii, 459 00:44:54,344 --> 00:44:55,562 ale słuchaj... 460 00:45:28,073 --> 00:45:31,990 Jak masz na imię, aniołku? 461 00:45:34,079 --> 00:45:38,518 Miło cię poznać, Carrie Anne. 462 00:45:38,519 --> 00:45:40,040 Teraz... 463 00:45:40,041 --> 00:45:42,565 Wiem, że się nie boisz 464 00:45:42,566 --> 00:45:45,090 odrobiny mroku... 465 00:45:46,395 --> 00:45:50,095 ...ponieważ jesteś ciemnością. 466 00:46:02,716 --> 00:46:04,326 Tamtej nocy, mógłbym przysiąc 467 00:46:04,327 --> 00:46:05,937 szeptało imię mojej byłej żony 468 00:46:05,938 --> 00:46:07,590 w kółko, 469 00:46:07,591 --> 00:46:08,982 ale... 470 00:46:08,983 --> 00:46:10,375 Pracowałem do późna, 471 00:46:10,376 --> 00:46:11,769 i oczywiście... nie było. 472 00:46:13,074 --> 00:46:15,947 Tak, czy... Czy "mózg" można otworzyć? 473 00:46:15,948 --> 00:46:17,382 Oczywiście, 474 00:46:17,383 --> 00:46:18,600 ale to mało prawdopodobne 475 00:46:18,601 --> 00:46:20,342 jest rozwiązanie dla Twojej sprawy, 476 00:46:20,343 --> 00:46:22,475 ponieważ nic tam nie ma. 477 00:46:25,130 --> 00:46:26,695 Cóż, 478 00:46:26,696 --> 00:46:29,482 Chodźmy zobaczyć Carrie Anne Camera w szpitalu psychiatrycznym. 479 00:47:41,684 --> 00:47:43,425 Czy mogę pomóc W czymś jeszcze dzisiaj? 480 00:47:48,517 --> 00:47:50,170 Kukułka. 481 00:47:50,171 --> 00:47:52,913 Kukułka. Kukułka. 482 00:47:52,914 --> 00:47:54,567 Kukułka. 483 00:47:56,134 --> 00:47:58,658 Nie wiem, co to miało być. 484 00:48:00,660 --> 00:48:05,186 Którego dnia masz urodziny? mały aniołku? 485 00:48:08,190 --> 00:48:09,407 Tato! 486 00:48:09,408 --> 00:48:12,498 Ten obrzydliwy koleś znowu wrócił! 487 00:48:23,988 --> 00:48:27,251 Tato! 488 00:48:27,252 --> 00:48:29,907 Mamo! 489 00:48:29,908 --> 00:48:32,387 Uwolnij mnie! 490 00:48:32,388 --> 00:48:34,867 I ocal mnie 491 00:48:34,868 --> 00:48:37,979 z piekła życia! 492 00:48:42,745 --> 00:48:46,793 Dwa dni temu, Carrie Anne jest katatoniczna. 493 00:48:46,794 --> 00:48:48,664 Cóż, przygarbiony na krześle przy drzwiach 494 00:48:48,665 --> 00:48:50,622 tak długo, jak tu jestem, 495 00:48:50,623 --> 00:48:52,580 a jestem tu od ośmiu lat. 496 00:48:52,581 --> 00:48:55,061 A wczoraj, dostała gościa, 497 00:48:55,062 --> 00:48:57,543 i nigdy nie widziałem to też się zdarza, 498 00:48:57,544 --> 00:49:00,633 i jakby ktoś przełączył przełącznik 499 00:49:00,634 --> 00:49:02,025 z tyłu jej głowy, 500 00:49:02,026 --> 00:49:05,812 i nagle, ona tam jest. 501 00:49:05,813 --> 00:49:07,248 Szeroko przebudzony, 502 00:49:07,249 --> 00:49:08,683 jasne oczy. 503 00:49:08,684 --> 00:49:10,207 Widziałeś tego gościa? 504 00:49:10,208 --> 00:49:13,994 Nie, nie było mnie na miejscu w tym czasie, niestety, 505 00:49:13,995 --> 00:49:15,778 ale dziennik powinien mówić. 506 00:49:28,008 --> 00:49:29,575 Czy strażnik sprawdza dokumenty tożsamości? 507 00:49:31,533 --> 00:49:36,103 Cóż, to brzmi jak dobry pomysł, ale nie. 508 00:49:36,104 --> 00:49:38,410 Nie, nie wymagamy tego. 509 00:49:47,027 --> 00:49:48,680 Dziękuję, Carrie Anne, 510 00:49:48,681 --> 00:49:50,857 za poświęcenie czasu aby porozmawiać ze mną dzisiaj. 511 00:49:54,469 --> 00:49:56,732 Widziałem cię już wcześniej, 512 00:49:57,995 --> 00:49:59,257 nieprawdaż? 513 00:50:01,259 --> 00:50:02,912 Nie sądzę. 514 00:50:06,133 --> 00:50:09,092 Ty... 515 00:50:09,093 --> 00:50:11,399 był w moim domu... 516 00:50:15,360 --> 00:50:19,190 ...albo kogoś, kto wygląda tak bardzo jak ty. 517 00:50:22,454 --> 00:50:24,760 Jak się dzisiaj czujesz, Carrie Anne? 518 00:50:27,111 --> 00:50:28,808 Mm... 519 00:50:30,201 --> 00:50:32,159 inny. 520 00:50:34,074 --> 00:50:37,076 To jak... 521 00:50:37,077 --> 00:50:40,080 długi sen... 522 00:50:42,169 --> 00:50:44,888 ...i tak ciemno. 523 00:50:44,889 --> 00:50:47,609 Świat ciemności. 524 00:50:50,482 --> 00:50:53,919 Jak nigdzie 525 00:50:53,920 --> 00:50:56,401 pomiędzy tu i tam. 526 00:50:58,229 --> 00:50:59,969 Jak to się nazywa? 527 00:51:02,711 --> 00:51:04,800 Robisz limbo? 528 00:51:06,585 --> 00:51:08,847 A wcześniej... 529 00:51:08,848 --> 00:51:11,110 długi sen, 530 00:51:11,111 --> 00:51:13,352 pamiętasz coś? 531 00:51:13,353 --> 00:51:15,594 Pamiętasz, jak tu przyszedłeś? 532 00:51:17,161 --> 00:51:19,598 Czy pamiętasz swoich rodziców? 533 00:51:32,176 --> 00:51:36,180 Nie wiedzieli co ze sobą zrobić. 534 00:51:40,097 --> 00:51:41,532 To znaczy... 535 00:51:41,533 --> 00:51:44,753 Boże, a ja wiedziałem Byłem garstką, jak to było. 536 00:51:50,150 --> 00:51:51,977 Mama zawsze mnie nienawidziła, 537 00:51:51,978 --> 00:51:55,329 bo jak źle wyszedłem kiedy się urodziłem. 538 00:51:59,203 --> 00:52:00,726 Zbyt mocno ją wykrwawił. 539 00:52:20,833 --> 00:52:22,878 Tata był dobrym człowiekiem. 540 00:52:25,403 --> 00:52:28,101 To jest coś Pamiętam dobrze. 541 00:52:34,063 --> 00:52:36,414 Dlatego to zrobił. 542 00:53:25,767 --> 00:53:28,205 Miałeś wczoraj gościa. 543 00:53:31,512 --> 00:53:33,253 Możesz mi go opisać? 544 00:53:36,082 --> 00:53:38,954 Rany, nigdy nie chcę nie chcę o nim zapomnieć. 545 00:53:40,434 --> 00:53:43,350 Czekałem tylko na niego. żeby po mnie przyszedł. 546 00:53:44,786 --> 00:53:48,225 Przyjść i powiedzieć mi coś dla niego zrobić. 547 00:53:48,226 --> 00:53:50,791 Albo jeszcze lepiej, 548 00:53:50,792 --> 00:53:55,318 zrobić coś dla Człowieka ze Schodów, 549 00:53:55,319 --> 00:53:59,366 i, chłopcze, po prostu chcę robić cokolwiek mi każe zrobić. 550 00:54:00,541 --> 00:54:02,891 Jakby powiedział mi wyskoczyć przez okno, 551 00:54:02,892 --> 00:54:05,763 Na pewno bym to zrobił. 552 00:54:05,764 --> 00:54:07,112 Po prostu szczęśliwy jak brzoskwinia 553 00:54:07,113 --> 00:54:10,421 obserwować ziemię gdy wychodzi mi na spotkanie. 554 00:54:14,120 --> 00:54:15,729 Albo gdyby mi powiedział 555 00:54:15,730 --> 00:54:17,732 zabić cię tutaj w tym pokoju gołą ręką, 556 00:54:17,733 --> 00:54:19,256 Na pewno bym to zrobił. 557 00:54:22,302 --> 00:54:23,911 Po prostu szczęśliwy jak brzoskwinia 558 00:54:23,912 --> 00:54:26,849 patrzeć jak twoje ciężkie serce pop-pop, 559 00:54:26,850 --> 00:54:29,788 i twoje oczy do krwi. 560 00:54:36,664 --> 00:54:39,667 Czy pamiętasz, że miałeś lalkę? 561 00:54:40,842 --> 00:54:43,715 Specjalna lalka która wyglądała tak jak ty? 562 00:54:43,716 --> 00:54:45,586 Nie. 563 00:54:48,154 --> 00:54:51,809 Ty też nie pamiętasz, 564 00:54:51,810 --> 00:54:55,466 ty sprośna, zalotna stara anielska suko. 565 00:55:38,987 --> 00:55:40,074 A'ight, a'ight, 566 00:55:40,075 --> 00:55:43,382 więc zamordował rodzinę w '75, 567 00:55:43,383 --> 00:55:44,645 ale prawdopodobnie nie ma go nawet w domu 568 00:55:44,646 --> 00:55:46,080 kiedy zostaną zabici. 569 00:55:46,081 --> 00:55:48,083 Potem wraca prawie 20 lat później 570 00:55:48,084 --> 00:55:49,954 odwiedzić jedynego ocalałego, 571 00:55:49,955 --> 00:55:51,564 wpisuje się jako ścigający go agent, 572 00:55:51,565 --> 00:55:53,654 a następnie zostawia swoją jedyną ocalałą ofiarę 573 00:55:53,655 --> 00:55:55,678 czuję się dużo, dużo lepiej 574 00:55:55,679 --> 00:55:57,702 niż zanim tam dotarł. 575 00:55:58,659 --> 00:56:00,356 Mm. 576 00:56:00,357 --> 00:56:03,838 Wyszła z katatonii tego samego dnia, w którym znaleźliśmy lalkę. 577 00:56:03,839 --> 00:56:05,927 Tak, to nie może być tylko zbieg okoliczności. 578 00:56:06,841 --> 00:56:09,104 Spójrz, otworzyliśmy kulę w głowie lalki, 579 00:56:09,105 --> 00:56:10,714 a w środku nic nie ma. 580 00:56:10,715 --> 00:56:12,325 Może czegoś nam brakuje. 581 00:56:13,718 --> 00:56:15,545 Coś, co... 582 00:56:15,546 --> 00:56:18,417 Nie wiem, sprawia, że działa. 583 00:56:18,418 --> 00:56:20,986 W niektórych kulturach, lalki są używane w magii, 584 00:56:20,987 --> 00:56:22,900 kontrolować ludzi. 585 00:56:22,901 --> 00:56:25,860 Więc zabija ich lalką z innego miejsca 586 00:56:25,861 --> 00:56:27,993 Za pomocą czego, pilota? 587 00:56:29,168 --> 00:56:32,345 Długonogi to tylko człowiek, Harker, a nie szamanem. 588 00:56:35,870 --> 00:56:37,263 Usiądź. 589 00:56:44,226 --> 00:56:48,230 Skąd Longlegs zna twoje imię, Harker? 590 00:56:49,188 --> 00:56:50,863 Nie wiem, sir. 591 00:56:50,864 --> 00:56:52,538 Wiesz, w zeszłym tygodniu, 592 00:56:52,539 --> 00:56:55,281 to śledztwo jest lodowate. 593 00:56:55,282 --> 00:56:56,629 Wtedy ty do niego dołączasz, 594 00:56:56,630 --> 00:56:59,633 i nagle, płynie jak... 595 00:56:59,634 --> 00:57:02,506 Nie wiem, gorąca lawa. 596 00:57:04,159 --> 00:57:05,813 Czego mi nie mówisz? 597 00:57:13,734 --> 00:57:17,041 Ponownie przejrzałem twoje akta. 598 00:57:17,042 --> 00:57:19,610 Kiedy ostatni raz rozmawiałeś ze swoją matką? 599 00:57:26,007 --> 00:57:27,312 Przepraszam, sir, 600 00:57:27,313 --> 00:57:30,142 ale co to ma wspólnego ze sprawą? 601 00:57:31,709 --> 00:57:33,711 Zgłosiła sprawę na policję, 602 00:57:33,712 --> 00:57:36,495 13 stycznia 1974 r. 603 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 To jeden dzień przed twoimi 9 urodzinami. 604 00:57:38,717 --> 00:57:40,935 To sprawia, że twoje urodziny 605 00:57:40,936 --> 00:57:42,589 14. 606 00:57:45,200 --> 00:57:46,853 Naprawdę? 607 00:57:46,854 --> 00:57:48,507 Zrobiła to. 608 00:57:48,508 --> 00:57:50,815 Podał opis intruza. 609 00:57:50,816 --> 00:57:53,774 Wysoki i blady. 610 00:57:53,775 --> 00:57:55,798 Harker... 611 00:57:55,799 --> 00:57:57,822 spójrz na mnie. 612 00:58:02,130 --> 00:58:06,178 Czy pamiętasz kogoś w twoim domu 613 00:58:06,179 --> 00:58:07,571 które mogły tak wyglądać? 614 00:58:08,615 --> 00:58:10,225 Nie wiem, sir. 615 00:58:15,100 --> 00:58:16,905 Idź do swojej matki, 616 00:58:16,906 --> 00:58:18,711 i powiedz mi, co mówi 617 00:58:18,712 --> 00:58:20,453 o osobie która przyszła do twojego domu 618 00:58:20,454 --> 00:58:22,107 kiedy byłeś dzieckiem, zrozumiałeś? 619 00:58:22,108 --> 00:58:23,761 Tak jest. 620 00:59:18,642 --> 00:59:20,557 Cześć, mamo. 621 00:59:27,085 --> 00:59:28,652 Mm. 622 00:59:38,662 --> 00:59:40,751 Czy powiesz mi szczerą prawdę 623 00:59:40,752 --> 00:59:42,579 o czymś? 624 00:59:44,145 --> 00:59:46,582 Spróbuję. 625 00:59:46,583 --> 00:59:49,194 Czy nadal się modlisz? 626 00:59:52,414 --> 00:59:54,415 Nie, mamo. 627 00:59:54,416 --> 00:59:57,463 Nigdy się nie modliłem, ani razu. 628 00:59:57,464 --> 00:59:59,117 Przestraszyli mnie. 629 01:00:12,871 --> 01:00:15,132 Ah... 630 01:00:19,138 --> 01:00:20,508 Co w tym śmiesznego? 631 01:00:20,509 --> 01:00:21,879 Masz rację. 632 01:00:23,315 --> 01:00:26,448 Wszystkie nasze modlitwy nam nie pomogą. 633 01:00:28,929 --> 01:00:31,889 Modlitwy nie robią cholernej rzeczy. 634 01:00:37,068 --> 01:00:39,679 Zrobię ci coś do jedzenia. 635 01:01:03,137 --> 01:01:04,922 Jezu Chryste, mamo. 636 01:01:38,607 --> 01:01:40,347 Dobra wiadomość. 637 01:01:40,348 --> 01:01:44,222 Mam Deborah na moją jutrzejszą zmianę, 638 01:01:44,223 --> 01:01:47,268 i czyjeś urodziny. 639 01:02:51,376 --> 01:02:53,073 Lee? 640 01:03:02,822 --> 01:03:07,392 Nie mogę uwierzyć, że wkrótce znów będą twoje urodziny tak szybko. 641 01:03:09,655 --> 01:03:11,613 Cóż to był za dzień. 642 01:03:12,745 --> 01:03:14,615 Krwawiłem... 643 01:03:14,616 --> 01:03:17,228 krwawił... krwawił... 644 01:03:17,229 --> 01:03:18,055 krwawił... 645 01:03:18,056 --> 01:03:18,838 krwawił... 646 01:03:18,839 --> 01:03:20,405 Mamo. 647 01:03:22,581 --> 01:03:24,888 Czy pamiętasz moje 9 urodziny? 648 01:03:36,900 --> 01:03:38,815 Nie, nie sądzę. 649 01:03:42,514 --> 01:03:43,994 Nic nie pamiętam. 650 01:03:43,995 --> 01:03:45,778 Naprawdę? 651 01:03:53,394 --> 01:03:55,614 Co wydarzyło się tego dnia? 652 01:03:56,833 --> 01:03:58,486 Nie. 653 01:04:01,228 --> 01:04:02,664 Co to znaczy "nie"? 654 01:04:08,105 --> 01:04:10,498 "Nie" to po prostu brzmi tak, jak brzmi, dziewczynko. 655 01:04:10,499 --> 01:04:12,892 Ale wezwałeś policję, 656 01:04:12,893 --> 01:04:14,807 o intruzie. 657 01:04:16,940 --> 01:04:20,465 Nikt nigdy nas nie odwiedził. 658 01:04:20,466 --> 01:04:22,750 Nie żadna rodzina. 659 01:04:22,751 --> 01:04:25,034 Żadnych nieznajomych. 660 01:04:25,035 --> 01:04:27,385 Żadnych wielkich, złych wilków. 661 01:04:27,386 --> 01:04:29,082 Nikogo. 662 01:04:30,910 --> 01:04:33,782 Ale to są rzeczy. o których mała dziewczynka nie powinna wiedzieć. 663 01:04:33,783 --> 01:04:36,263 Nie jestem już dzieckiem, mamo. 664 01:04:37,482 --> 01:04:39,048 Nie jesteś dzieckiem 665 01:04:39,049 --> 01:04:41,921 ponieważ pozwolono ci dorosnąć. 666 01:04:41,922 --> 01:04:42,965 Dozwolone? 667 01:04:42,966 --> 01:04:45,619 To okrutny świat. 668 01:04:45,620 --> 01:04:48,013 Zwłaszcza za małe rzeczy. 669 01:04:48,014 --> 01:04:50,408 Nie wszystkie z nich mogą żyć. 670 01:04:50,409 --> 01:04:51,843 O czym ty mówisz? 671 01:04:51,844 --> 01:04:55,021 Mogłem zapomnieć wszystko, co mogłem, 672 01:04:55,022 --> 01:04:56,979 dla dobra nas obojga, 673 01:04:56,980 --> 01:04:59,634 ale nigdy nie wyrzuciłem niczego. 674 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 Wszystkie twoje rzeczy... 675 01:05:05,640 --> 01:05:07,251 ...wszystko jest w twoim pokoju. 676 01:07:05,369 --> 01:07:08,111 Ser i krakersy! 677 01:07:11,027 --> 01:07:12,854 Hej! 678 01:07:15,857 --> 01:07:16,988 Przepraszam. 679 01:07:16,989 --> 01:07:18,120 Kim jesteś, 680 01:07:18,121 --> 01:07:20,210 i dlaczego rozmawiasz do mojego dziecka? 681 01:07:28,087 --> 01:07:30,785 Wpuść mnie teraz! 682 01:07:30,786 --> 01:07:33,984 d And it can be nice 683 01:07:33,985 --> 01:07:37,182 d Make me go now 684 01:07:37,183 --> 01:07:39,838 d And I'll have to come back 685 01:07:39,839 --> 01:07:41,687 d Not once 686 01:07:41,688 --> 01:07:43,536 Nie dwa razy 687 01:07:43,537 --> 01:07:50,196 Ale tyle razy, ile mi się podoba! 688 01:08:05,298 --> 01:08:06,733 Harker. 689 01:08:06,734 --> 01:08:08,345 Widziałeś się z matką? 690 01:08:09,650 --> 01:08:11,738 Co to jest? 691 01:08:11,739 --> 01:08:13,632 To on. 692 01:08:13,633 --> 01:08:15,525 Jak to on? 693 01:08:15,526 --> 01:08:19,138 Znalazłem to w pudełku ze zdjęciami w moim domu. 694 01:08:19,139 --> 01:08:22,185 Naprawdę Nie pamiętasz tego faceta? 695 01:08:23,577 --> 01:08:25,317 Dobrze. 696 01:08:25,318 --> 01:08:27,581 Będziemy musieli ją sprowadzić, 697 01:08:27,582 --> 01:08:29,061 zobaczyć, co jeszcze pamięta. 698 01:08:29,062 --> 01:08:30,322 Będziemy, 699 01:08:30,323 --> 01:08:32,803 ale na razie mamy to. 700 01:08:32,804 --> 01:08:36,242 Na pewno chcesz zacząć Polowanie na ludzi z tym? 701 01:08:36,243 --> 01:08:38,114 Jestem pewien. 702 01:09:39,740 --> 01:09:41,654 Sir! 703 01:09:41,655 --> 01:09:44,092 Będziesz musiał położyć się na pieprzoną ziemię. 704 01:09:57,323 --> 01:10:01,587 Podaj swoje imię dla kamery. 705 01:10:01,588 --> 01:10:05,853 Dale Ferdinand Kobble. 706 01:10:06,724 --> 01:10:09,857 Czy kiedykolwiek nazywałeś siebie "Długonogim"? 707 01:10:09,858 --> 01:10:12,730 Kiedy zobaczę Lee? 708 01:10:14,166 --> 01:10:16,167 Lee kto? 709 01:10:16,168 --> 01:10:18,169 Harker... 710 01:10:18,170 --> 01:10:20,912 śpiewają anioły zwiastujące. 711 01:10:22,435 --> 01:10:26,525 Skąd znasz Lee Harkera? 712 01:10:26,526 --> 01:10:31,270 Przyjaciel przyjaciela przyjaciela... 713 01:10:33,185 --> 01:10:37,232 ...i ten przyjaciel chce, żebym powiedział, 714 01:10:37,233 --> 01:10:41,541 "Wszystkiego najlepszego, Lee Harker..." 715 01:10:44,109 --> 01:10:47,939 ...i chce, żebyście wszyscy wiedzieć... 716 01:10:47,940 --> 01:10:50,398 że tam będzie... 717 01:10:52,857 --> 01:10:56,512 ...i będziesz tam, i będziesz tam... 718 01:10:56,513 --> 01:11:00,168 ...i będziesz tam. 719 01:11:02,736 --> 01:11:05,522 d Happy Birthday 720 01:11:05,523 --> 01:11:09,394 d To you d 721 01:11:09,395 --> 01:11:15,487 ♪ Happy Birthday to you ♪ 722 01:11:15,488 --> 01:11:22,365 d Happy Birthday, Lee Harker d 723 01:11:22,366 --> 01:11:23,495 ♪ Hap... ♪ 724 01:11:25,672 --> 01:11:28,153 Trwa to w ten sposób przez jakiś czas. 725 01:11:28,154 --> 01:11:30,155 Jak długo? 726 01:11:30,156 --> 01:11:32,156 24 minuty. 727 01:11:32,157 --> 01:11:33,810 Dobra, wszyscy stąd. 728 01:11:33,811 --> 01:11:35,465 Browning, Harker, zostajecie. 729 01:11:35,466 --> 01:11:38,555 Idź. Wy idźcie. 730 01:11:41,645 --> 01:11:43,647 Jego bagaż był wypchany notatnikami 731 01:11:43,648 --> 01:11:45,169 wypełnione odręcznym pismem. 732 01:11:45,170 --> 01:11:47,955 Pismo, które pasuje do litery znalezione na miejscu zdarzenia, 733 01:11:47,956 --> 01:11:52,220 i wystarczy powiedzieć, to wszystko jest mocno satanistyczne. 734 01:11:52,221 --> 01:11:53,830 Agent Harker, 735 01:11:53,831 --> 01:11:57,095 podczas gdy Biuro docenia Twój wkład tutaj, 736 01:11:57,096 --> 01:11:59,706 to również stawia nas w dziwnej sytuacji. 737 01:12:00,751 --> 01:12:02,904 Jak dotąd, nie ma fizycznych dowodów 738 01:12:02,905 --> 01:12:05,058 że Kobble kiedykolwiek kogokolwiek zabił. 739 01:12:05,059 --> 01:12:07,192 To znaczy, on czci diabła, to na pewno, 740 01:12:07,193 --> 01:12:09,542 ale w Stanach Zjednoczonych Ameryki, 741 01:12:09,543 --> 01:12:11,543 ma do tego prawo. 742 01:12:11,544 --> 01:12:13,066 Jestem bardziej zaniepokojony o fakt 743 01:12:13,067 --> 01:12:16,114 że wie, kim jesteś, Agent Harker. 744 01:12:16,115 --> 01:12:17,549 Ale... 745 01:12:17,550 --> 01:12:19,073 nie może zrobić nic więcej z tym 746 01:12:19,074 --> 01:12:21,684 teraz, gdy go mamy. 747 01:12:21,685 --> 01:12:24,622 "I stanąłem na piasku morza, 748 01:12:24,623 --> 01:12:27,560 i ujrzałem Bestię wynurzającą się z morza, 749 01:12:27,561 --> 01:12:30,170 z siedmioma głowami i dziesięcioma rogami. 750 01:12:30,171 --> 01:12:33,130 A na jego rogach, nosił dziesięć koron, 751 01:12:33,131 --> 01:12:35,176 a na każdej głowie było napisane bluźniercze imię". 752 01:12:35,177 --> 01:12:37,135 Księga Objawień, prawda? 753 01:12:37,136 --> 01:12:38,527 Objawienie. 754 01:12:38,528 --> 01:12:40,356 Nie ma "S". To liczba pojedyncza. 755 01:12:42,227 --> 01:12:44,707 Longlegs nie jest sam. 756 01:12:44,708 --> 01:12:47,624 Musi mieć kogoś pomagającego mu. 757 01:12:47,625 --> 01:12:50,148 Może wielokrotnie, ale... 758 01:12:50,149 --> 01:12:51,366 to musi być ktoś 759 01:12:51,367 --> 01:12:52,716 że rodziny czuły się komfortowo 760 01:12:52,717 --> 01:12:54,412 wpuszczając do ich domu. 761 01:12:54,413 --> 01:12:57,285 Kogoś, kogo znają, lub spotkali wcześniej. 762 01:12:57,286 --> 01:13:00,679 Może dziecko lub... 763 01:13:00,680 --> 01:13:02,029 kogoś, kto mógłby uchodzić jako dziecko. 764 01:13:02,030 --> 01:13:03,726 W porządku, Harker, chodź. 765 01:13:03,727 --> 01:13:06,382 Mamy faceta który napisał te listy, 766 01:13:06,383 --> 01:13:07,643 i jeśli zrobimy to dobrze, 767 01:13:07,644 --> 01:13:09,602 spędzi resztę życia w więzieniu. 768 01:13:09,603 --> 01:13:11,735 Ale to jeszcze nie koniec. 769 01:13:13,127 --> 01:13:14,650 Trójkąt nie jest kompletny, 770 01:13:14,651 --> 01:13:16,173 wciąż brakuje nam 13. 771 01:13:16,174 --> 01:13:18,959 Trzynasty jest dzisiaj, Agencie Harker. 772 01:13:18,960 --> 01:13:21,440 Co mamy z tym zrobić? z tym? 773 01:13:21,441 --> 01:13:24,181 Możemy spodziewać się jego wspólnika 774 01:13:24,182 --> 01:13:26,706 zabić przynajmniej jeszcze jedną rodzinę... 775 01:13:29,448 --> 01:13:31,624 ...a Kobble jest jedyną osobą. który wie, kto to jest. 776 01:13:39,240 --> 01:13:40,719 Kobble... 777 01:13:40,720 --> 01:13:43,243 Gdzie on teraz jest? 778 01:13:43,244 --> 01:13:45,159 Jest na dole. 779 01:13:45,160 --> 01:13:47,466 Tuż pod twoimi stopami. 780 01:13:53,037 --> 01:13:55,866 Jestem przyjacielem przyjaciela. 781 01:13:55,867 --> 01:13:57,650 Jaki przyjaciel? 782 01:13:57,651 --> 01:14:00,043 Mój przyjaciel. 783 01:14:00,044 --> 01:14:02,133 Mieszka na dole. 784 01:14:03,090 --> 01:14:04,351 Na dole? 785 01:14:04,352 --> 01:14:06,311 Skąd na dół? 786 01:14:06,312 --> 01:14:08,791 Wszędzie. 787 01:14:08,792 --> 01:14:13,710 Można go nawet nazwać "Pan na dole". 788 01:14:40,388 --> 01:14:42,260 Oh... 789 01:14:42,261 --> 01:14:46,393 Oto ona! 790 01:14:47,526 --> 01:14:50,877 Prawie urodzinowa dziewczyna. 791 01:14:56,013 --> 01:14:58,319 Oh... 792 01:15:04,500 --> 01:15:07,503 To zabawne. 793 01:15:09,113 --> 01:15:12,769 W dniu, w którym zdecydowałeś przejść do organów ścigania, 794 01:15:12,770 --> 01:15:15,119 byłeś... 795 01:15:15,120 --> 01:15:16,555 20. 796 01:15:18,905 --> 01:15:21,865 Bardzo się z tego śmialiśmy. z tego. 797 01:15:24,694 --> 01:15:28,262 Chociaż to tylko ja który się śmiał, nie ona. 798 01:15:30,134 --> 01:15:34,268 Kim jest ta "ona" o której mówisz? 799 01:15:34,269 --> 01:15:36,879 Siódme "ona". 800 01:15:36,880 --> 01:15:41,406 Mieć ten sam wybór który oni wszyscy otrzymali. 801 01:15:41,407 --> 01:15:43,451 Karmazyn lub koniczyna. 802 01:15:45,453 --> 01:15:49,980 Zaakceptuj dar, i zniszcz go, 803 01:15:49,981 --> 01:15:52,678 i zniszczyć siebie, 804 01:15:52,679 --> 01:15:55,420 i siebie, 805 01:15:55,421 --> 01:15:57,400 lub zatrzymać, 806 01:15:57,401 --> 01:15:59,380 i pokłonić się. 807 01:16:01,513 --> 01:16:05,212 Łuk do samego dołu, 808 01:16:05,213 --> 01:16:08,911 i zejść na sam dół 809 01:16:08,912 --> 01:16:13,306 do brudnej, brudnej roboty. 810 01:16:13,307 --> 01:16:18,530 Praca, która brudzi się tak jak czyści. 811 01:16:18,531 --> 01:16:21,358 Jak mop. 812 01:16:21,359 --> 01:16:25,276 Jak ra... ag. 813 01:16:27,017 --> 01:16:29,409 Ale... 814 01:16:29,410 --> 01:16:31,935 Nie pracujesz sam, prawda? 815 01:16:34,502 --> 01:16:36,374 Ktoś ci pomaga. 816 01:16:39,638 --> 01:16:41,988 Wspólnik. 817 01:16:44,164 --> 01:16:47,645 Puk-puk, do drzwi farmy. 818 01:16:47,646 --> 01:16:51,302 Miła pani z Biblią i "Gratulacje! 819 01:16:51,303 --> 01:16:53,259 Zostałeś wybrany. 820 01:16:53,260 --> 01:16:56,307 Możesz teraz odebrać swój dar z kościoła". 821 01:16:56,308 --> 01:16:58,396 Jest to napisane tutaj, 822 01:16:58,397 --> 01:17:00,484 tutaj na zamówieniach. 823 01:17:00,485 --> 01:17:02,921 Na rozkaz od mężczyzny na dole. 824 01:17:02,922 --> 01:17:06,143 Rodzinny dom z kamerą będzie tak jasny i biały, 825 01:17:06,144 --> 01:17:09,232 nie możesz tego przegapić! 826 01:17:09,233 --> 01:17:11,669 Czy masz na myśli Carrie Anne Camera? 827 01:17:11,670 --> 01:17:14,630 Co jej powiedziałeś w szpitalu psychiatrycznym? 828 01:17:15,500 --> 01:17:17,501 Ale Lee, 829 01:17:17,502 --> 01:17:20,766 Twój dom był jeszcze bielszy kiedy przyszedłem z wizytą. 830 01:17:22,463 --> 01:17:26,815 13 stycznia 1974, prawda? 831 01:17:26,816 --> 01:17:29,557 Dom numer osiem był taki biały. 832 01:17:29,558 --> 01:17:31,603 Bielszy niż rybie gardło. 833 01:17:31,604 --> 01:17:33,039 Bielszy niż cycki. 834 01:17:33,040 --> 01:17:34,605 Wiedziałem wtedy 835 01:17:34,606 --> 01:17:38,131 że praca, którą wykonujemy była nieskazitelna. 836 01:17:41,613 --> 01:17:44,050 Ale twoja praca dobiegła końca. 837 01:17:44,051 --> 01:17:46,138 Zrobione, 838 01:17:46,139 --> 01:17:48,620 i będziesz tutaj do końca życia. 839 01:17:53,146 --> 01:17:54,800 Tak. 840 01:17:57,063 --> 01:17:59,370 Skończyłem... 841 01:18:01,720 --> 01:18:05,636 ...ale nie będę tylko tutaj. 842 01:18:05,637 --> 01:18:10,294 Będę po trochu wszędzie. 843 01:18:12,296 --> 01:18:14,428 Czekam... 844 01:18:14,429 --> 01:18:16,561 na skrzydłach. 845 01:18:20,565 --> 01:18:23,176 W skrzydłach ojca. 846 01:18:25,613 --> 01:18:27,964 Kto ci pomaga? 847 01:18:30,357 --> 01:18:31,881 Cóż... 848 01:18:33,796 --> 01:18:36,820 Pozwolę ci teraz zacząć. 849 01:18:36,821 --> 01:18:39,845 Kim jest mężczyzna na dole? 850 01:18:44,371 --> 01:18:47,548 Dlaczego nie zapytasz swojej mamy? 851 01:18:51,030 --> 01:18:53,380 Moja matka nic nie wie. 852 01:18:59,647 --> 01:19:00,866 Niech żyje szatan. 853 01:19:08,918 --> 01:19:10,789 Przestań! 854 01:19:46,738 --> 01:19:48,348 To wszystko, Harker. 855 01:19:48,349 --> 01:19:49,263 To więcej niż wystarczająco. 856 01:19:49,264 --> 01:19:50,480 Mieliśmy faceta, 857 01:19:50,481 --> 01:19:52,395 a teraz nie mamy nic. 858 01:19:52,396 --> 01:19:54,440 Pozwoliliśmy tym wszystkim rodzinom umrzeć, 859 01:19:54,441 --> 01:19:56,400 i nic z tego jest lepsze lub w porządku, 860 01:19:56,401 --> 01:19:57,793 ale gotowe! 861 01:19:58,532 --> 01:20:00,490 Aha, a co do 13... 862 01:20:00,491 --> 01:20:02,448 kiedy tam byłeś, 863 01:20:02,449 --> 01:20:05,670 Carrie Anne Camera skoczyła z dachu w Water Rock. 864 01:20:08,629 --> 01:20:09,934 Tak. 865 01:20:09,935 --> 01:20:12,764 Musiał kazać jej to zrobić kiedy ją zobaczył. 866 01:20:12,765 --> 01:20:14,505 Tak jak powiedział wszystkim innym 867 01:20:14,506 --> 01:20:15,722 robić to, co chciał, 868 01:20:15,723 --> 01:20:18,878 ale zrobił to sam, bez wspólników! 869 01:20:18,879 --> 01:20:22,034 Żadnej czarnej magii, żadnego voodoo, nic! 870 01:20:45,101 --> 01:20:47,842 Nie musiałeś musiałeś iść ze mną. 871 01:20:47,843 --> 01:20:51,194 Nie chciałem pozwolić ci prowadzić po tym, co dziś widziałeś. 872 01:20:56,155 --> 01:20:58,244 Jak chcesz to zrobić? 873 01:20:59,811 --> 01:21:02,031 Powinienem wejść sam. 874 01:21:02,032 --> 01:21:03,248 Powiem jej 875 01:21:03,249 --> 01:21:05,903 musimy ją zabrać na przesłuchanie. 876 01:21:05,904 --> 01:21:09,299 Uważamy, że mogłaby nam pomóc zidentyfikować wspólnika. 877 01:21:10,866 --> 01:21:12,823 W porządku. 878 01:21:12,824 --> 01:21:14,173 Zostanę tutaj. 879 01:21:58,217 --> 01:21:59,958 Mamo? 880 01:22:35,951 --> 01:22:37,561 Mamo? 881 01:23:32,616 --> 01:23:33,703 Mamo! 882 01:23:33,704 --> 01:23:36,620 Odłóż broń! 883 01:23:48,414 --> 01:23:50,286 Co to jest? 884 01:23:51,678 --> 01:23:54,029 Złapałeś go. 885 01:23:56,422 --> 01:23:57,858 Teraz jest wolny. 886 01:23:58,816 --> 01:24:00,818 Masz na myśli Kobble? 887 01:24:00,819 --> 01:24:02,601 Ale... 888 01:24:02,602 --> 01:24:05,344 Ale Kobble's de... zniknął. 889 01:24:05,345 --> 01:24:07,042 Kobble nie żyje. 890 01:24:09,000 --> 01:24:10,480 W porządku, mamo. 891 01:24:10,481 --> 01:24:11,959 To... 892 01:24:11,960 --> 01:24:13,221 W porządku. 893 01:24:13,222 --> 01:24:14,483 To... 894 01:24:14,484 --> 01:24:16,267 to już koniec. 895 01:24:16,268 --> 01:24:19,706 I ty też jesteś wolny, dziewczynko. 896 01:25:02,575 --> 01:25:04,446 Dawno, dawno temu, 897 01:25:04,447 --> 01:25:06,579 była dziewczyna o imieniu Lee. 898 01:25:09,016 --> 01:25:12,150 Mieszkała w małym domku z matką... 899 01:25:15,893 --> 01:25:18,548 i nikt nigdy nigdy ich nie odwiedził. 900 01:25:20,289 --> 01:25:22,855 Brak rodziny. 901 01:25:22,856 --> 01:25:25,597 Żadnych wielkich, złych wilków. 902 01:25:25,598 --> 01:25:28,340 Nikt. 903 01:25:32,475 --> 01:25:36,305 Pewnego dnia przyszedł mężczyzna... 904 01:25:37,523 --> 01:25:39,524 Kukułka! 905 01:25:39,525 --> 01:25:41,571 producent lalek. 906 01:25:42,354 --> 01:25:46,619 Po prostu podrzucam wczesny prezent urodzinowy, 907 01:25:46,620 --> 01:25:48,447 dar od kościoła. 908 01:25:49,970 --> 01:25:52,059 Wygrałeś! 909 01:25:54,410 --> 01:25:57,717 Producent lalek rozpoczął swoją pracę... 910 01:26:00,329 --> 01:26:03,462 jego straszną magię. 911 01:26:06,813 --> 01:26:08,902 Dzieło szatana... 912 01:26:12,036 --> 01:26:16,780 z odrobiną jego... 913 01:26:16,781 --> 01:26:18,521 w każdym z nich. 914 01:26:21,088 --> 01:26:24,765 Lalka sprawiła, że mała dziewczynka zapomniała... 915 01:26:24,766 --> 01:26:27,475 i powiedział jej gdzie szukać... 916 01:26:27,476 --> 01:26:30,185 a czego nie. 917 01:26:32,883 --> 01:26:36,929 Diabeł chciał dziewczynkę dla siebie, 918 01:26:36,930 --> 01:26:39,324 ale jej matka nigdy na to pozwolić. 919 01:26:41,370 --> 01:26:45,134 Mogłeś dogadać się ze mną, 920 01:26:45,135 --> 01:26:48,899 ale nie... 921 01:26:48,900 --> 01:26:52,642 ...a teraz to doprowadziło 922 01:26:52,643 --> 01:26:56,427 do tego wszystkiego. 923 01:27:01,999 --> 01:27:04,130 Więc jej matka błagała 924 01:27:04,131 --> 01:27:06,786 dla życia małej dziewczynki zostało oszczędzone. 925 01:27:08,266 --> 01:27:12,314 W zamian, będzie musiała mu pomóc. 926 01:27:20,539 --> 01:27:22,715 Kiedyś była pielęgniarką. 927 01:27:25,283 --> 01:27:27,611 Teraz jej praca będzie... 928 01:27:27,612 --> 01:27:29,940 mordowanie rodzin... 929 01:27:37,861 --> 01:27:39,732 ...i tak to się potoczyło... 930 01:27:41,995 --> 01:27:44,258 ...puk-puk-puk, 931 01:27:44,259 --> 01:27:45,782 na drzwiach budynku gospodarczego. 932 01:27:47,087 --> 01:27:50,329 Miła kobieta z Biblią... 933 01:27:50,330 --> 01:27:53,572 i "Gratulacje, 934 01:27:53,573 --> 01:27:55,443 wygrałeś! 935 01:27:55,444 --> 01:27:57,315 Prezent od kościoła". 936 01:28:01,711 --> 01:28:04,278 Wszystko, co jej matka musiała zrobić... 937 01:28:04,279 --> 01:28:06,846 był w środku... 938 01:28:11,373 --> 01:28:16,465 ...i z jego kryjówki wewnątrz lalek, 939 01:28:16,466 --> 01:28:19,294 Diabeł zrobił resztę. 940 01:28:28,912 --> 01:28:31,393 Wszystko, co jej matka musiała zrobić... 941 01:28:31,394 --> 01:28:32,872 oglądał... 942 01:28:34,091 --> 01:28:39,009 ...i upewnić się, że stało się to tak jak chciał. 943 01:28:42,360 --> 01:28:45,407 To była umowa który zawarła. 944 01:30:35,038 --> 01:30:37,953 Spóźniłeś się... 945 01:30:37,954 --> 01:30:40,870 na przyjęcie urodzinowe panny Ruby. 946 01:31:50,243 --> 01:31:52,332 Hej, Harker, udało ci się! 947 01:31:52,333 --> 01:31:53,855 Cześć, Harker. 948 01:31:53,856 --> 01:31:56,902 To naprawdę miłe, że przyszedłeś. 949 01:31:56,903 --> 01:31:58,555 Czy wszystko w porządku? 950 01:31:58,556 --> 01:32:00,035 Oczywiście wszystko jest w porządku. 951 01:32:00,036 --> 01:32:01,776 W rzeczywistości jesteś tutaj w samą porę, 952 01:32:01,777 --> 01:32:03,817 ponieważ panna Ruby właśnie zaczęła otwierać prezenty. 953 01:32:05,171 --> 01:32:09,785 Chodź, usiądź. Siadaj. 954 01:32:22,580 --> 01:32:25,235 Nie, Carter, to moja mama. 955 01:32:25,236 --> 01:32:26,278 Ona jest wspólniczką. 956 01:32:26,279 --> 01:32:27,193 Jest wspólniczką Kobble'a... 957 01:32:27,194 --> 01:32:28,630 Siadaj! 958 01:32:34,461 --> 01:32:37,181 Tak mi przykro, zapomniałem jak masz na imię. 959 01:32:37,182 --> 01:32:39,902 Jestem okropną, okropną, okropną gospodynią. 960 01:32:39,903 --> 01:32:42,709 Nie zwracaj na mnie uwagi. 961 01:32:42,710 --> 01:32:45,516 Jestem tylko przyjacielem 962 01:32:45,517 --> 01:32:47,779 przyjaciela. 963 01:32:47,780 --> 01:32:48,997 Nie... 964 01:32:48,998 --> 01:32:50,695 Carter, musisz mnie posłuchać. 965 01:33:00,400 --> 01:33:01,924 Kochanie, może teraz byłby dobry moment 966 01:33:01,925 --> 01:33:03,316 aby przynieść ciasto. 967 01:33:06,058 --> 01:33:08,626 Ciasta. 968 01:33:08,627 --> 01:33:10,235 Tak, 969 01:33:10,236 --> 01:33:12,412 Znajdę coś do krojenia ciastek. 970 01:33:14,719 --> 01:33:16,459 Uh... 971 01:33:16,460 --> 01:33:18,114 Co powiedziałaś, kochanie? 972 01:33:19,115 --> 01:33:20,811 Właśnie powiedziałem, czy musisz...? 973 01:33:20,812 --> 01:33:23,989 Czy muszę... Czy muszę kroić ciastka? 974 01:33:23,990 --> 01:33:25,163 Tak, muszę pokroić ciastka. 975 01:33:25,164 --> 01:33:26,165 To była twoja głupia pieprzona sugestia 976 01:33:26,166 --> 01:33:27,122 w pierwszej kolejności, 977 01:33:27,123 --> 01:33:30,516 więc muszę pokroić ciastka. 978 01:33:30,517 --> 01:33:34,826 Kobieta już nie żyje... 979 01:33:34,827 --> 01:33:39,265 a mała dziewczynka będzie następna. 980 01:33:42,312 --> 01:33:44,618 Anna... 981 01:33:44,619 --> 01:33:48,579 chciałabyś do mnie dołączyć w kuchni, kochanie? 982 01:33:48,580 --> 01:33:50,777 Tak mi przykro, Zaraz wracam. 983 01:33:50,778 --> 01:33:52,724 Nie, zaraz wracam. 984 01:33:52,725 --> 01:33:54,672 nadal będziesz w kuchni. 985 01:34:03,289 --> 01:34:05,291 Cała trójka musi umrzeć. 986 01:34:09,687 --> 01:34:11,863 Mamo, dlaczego to robisz? 987 01:34:17,477 --> 01:34:19,718 Jeśli nie umrą, 988 01:34:19,719 --> 01:34:21,960 wtedy spłoniemy... 989 01:34:22,918 --> 01:34:24,788 ...i przekręcić, 990 01:34:24,789 --> 01:34:27,009 palić się i skręcać, 991 01:34:27,010 --> 01:34:28,880 w piekle... 992 01:34:28,881 --> 01:34:30,425 na zawsze... 993 01:34:30,426 --> 01:34:31,970 i zawsze. 994 01:34:36,062 --> 01:34:38,237 Robię to dla ciebie... 995 01:34:40,196 --> 01:34:42,720 ...tak jak zawsze. 996 01:34:49,422 --> 01:34:51,793 Aby mała dziewczynka o imieniu Lee 997 01:34:51,794 --> 01:34:54,166 będzie mógł dorosnąć... 998 01:34:59,476 --> 01:35:02,131 ...i to sprawia, że jest to słuszne... 999 01:35:06,004 --> 01:35:08,703 ...więc zrobię to jeszcze raz... 1000 01:35:08,704 --> 01:35:10,617 i znowu... 1001 01:35:10,618 --> 01:35:12,531 i znowu... 1002 01:35:18,756 --> 01:35:22,150 ...I zrobię to 1003 01:35:22,151 --> 01:35:25,544 aż stanę na piasku morza, 1004 01:35:25,545 --> 01:35:30,942 i widzę bestię wynurzającą się z morza. 1005 01:35:35,512 --> 01:35:37,601 Niech żyje szatan. 1006 01:35:48,003 --> 01:35:49,613 Carter, przestań! 1007 01:35:58,230 --> 01:36:01,233 Odsuń się od dziewczyny! 1008 01:36:03,453 --> 01:36:04,801 Mamo, proszę... 1009 01:36:04,802 --> 01:36:07,152 Nie nazywaj mnie tak! 1010 01:36:28,695 --> 01:36:30,131 Hej... 1011 01:36:30,132 --> 01:36:31,698 Hej, daj spokój. 1012 01:36:31,699 --> 01:36:33,483 Daj spokój. 1013 01:36:51,283 --> 01:36:55,722 ♪ Happy Birthday to you ♪ 1014 01:36:59,552 --> 01:37:04,166 d Happy Birthday to you 1015 01:37:04,167 --> 01:37:05,775 Ruby, chodźmy. 1016 01:37:05,776 --> 01:37:11,782 Wszystkiego najlepszego, Lee Harker 1017 01:37:13,871 --> 01:37:19,485 d Happy Birthday to... 1018 01:37:22,271 --> 01:37:24,751 ♪...You 1019 01:37:26,753 --> 01:37:28,406 Niech żyje szatan. 1020 01:37:45,511 --> 01:37:47,425 d Well, you're dirty and sweet 1021 01:37:47,426 --> 01:37:51,691 d Clad in black, don't look back i kocham cię 1022 01:37:51,692 --> 01:37:54,346 d You're dirty and sweet oh, yeah ♪ 1023 01:37:57,132 --> 01:37:59,002 ♪ Well, you're slim and you're weak ♪ 1024 01:37:59,003 --> 01:38:02,832 ♪ You've got the teeth of the hydra upon you ♪ 1025 01:38:02,833 --> 01:38:06,663 d You're dirty, sweet and you're my girl ♪ 1026 01:38:08,926 --> 01:38:13,365 d Get it on, bang a gong get it on 1027 01:38:16,673 --> 01:38:18,456 d Get it on... 1028 01:38:18,457 --> 01:38:21,199 d Bang a gong, get it on 1029 01:38:28,119 --> 01:38:30,164 ♪ Well, you're built like a car ♪ 1030 01:38:30,165 --> 01:38:33,842 d You've got a hubcap diamond-star halo 1031 01:38:33,843 --> 01:38:37,520 ♪ You're built like a car, oh, yeah ♪ 1032 01:38:39,914 --> 01:38:41,785 ♪ Well, you're an untamed youth ♪ 1033 01:38:41,786 --> 01:38:42,916 d That's the truth 1034 01:38:42,917 --> 01:38:46,180 ♪ Z płaszczem pełnym orłów ♪ 1035 01:38:46,181 --> 01:38:48,574 d You're dirty, sweet and you're my girl ♪ 1036 01:38:51,403 --> 01:38:55,886 d Get it on, bang a gong get it on 1037 01:38:58,976 --> 01:39:00,585 ♪ Get it on... 1038 01:39:00,586 --> 01:39:03,372 ♪ Bang a gong, get it on... 1039 01:39:10,292 --> 01:39:12,423 d Well, you're windy and wild 1040 01:39:12,424 --> 01:39:14,252 d You've got the blues in your shoes ♪ 1041 01:39:14,253 --> 01:39:16,819 d And your stockings 1042 01:39:16,820 --> 01:39:19,083 Jesteś wietrzny i dziki Oh, yeah ♪ 1043 01:39:21,956 --> 01:39:23,913 ♪ Well, you're built like a car ♪ 1044 01:39:23,914 --> 01:39:27,264 d You've got a hubcap diamond-star halo 1045 01:39:27,265 --> 01:39:30,616 d You're dirty, sweet and you're my girl ♪ 1046 01:39:33,402 --> 01:39:37,754 d Get it on, bang a gong get it on 1047 01:39:41,018 --> 01:39:45,327 d Get it on, bang a gong get it on 1048 01:39:47,416 --> 01:39:49,157 Oh, yeah 1049 01:40:03,823 --> 01:40:05,563 d Well, you're dirty and sweet 1050 01:40:05,564 --> 01:40:07,436 Ubrany na czarno Don't look back 1051 01:40:07,437 --> 01:40:10,090 d And I love you 1052 01:40:10,091 --> 01:40:12,963 Jesteś brudny i słodki Oh, yeah ♪ 1053 01:40:15,400 --> 01:40:17,227 ♪ Well, you dance when you walk ♪ 1054 01:40:17,228 --> 01:40:19,056 ♪ Więc zatańczmy ♪ Take a chance ♪ 1055 01:40:19,057 --> 01:40:21,623 ♪ Zrozum mnie 1056 01:40:21,624 --> 01:40:24,322 d You're dirty, sweet and you're my girl ♪ 1057 01:40:26,759 --> 01:40:31,112 d Get it on, bang a gong get it on 1058 01:40:34,419 --> 01:40:38,815 d Get it on, bang a gong get it on 1059 01:40:42,079 --> 01:40:46,214 d Get it on, bang a gong get it on 1060 01:40:49,739 --> 01:40:51,480 ♪ Get it on...