1
00:03:33,996 --> 00:03:35,998
Cuco!
2
00:04:20,085 --> 00:04:23,045
Ali está ela
3
00:04:23,046 --> 00:04:27,397
a quase aniversariante.
4
00:04:27,398 --> 00:04:30,269
Ah, mas...
5
00:04:30,270 --> 00:04:34,230
parece que eu usei minhas pernas
compridas hoje.
6
00:04:34,231 --> 00:04:36,493
O que acontece se eu...?
7
00:04:48,766 --> 00:04:50,333
♪ Bem, eu tenho um bebezinho ♪
8
00:04:50,334 --> 00:04:52,857
♪ Com joias no lábio ♪
9
00:04:56,687 --> 00:04:57,949
♪ Bem, eu tenho um bebezinho ♪
10
00:04:57,950 --> 00:04:59,560
♪ Com joias no lábio ♪
11
00:05:04,391 --> 00:05:06,871
♪ Seu cabelo é como um rio ♪
12
00:05:06,872 --> 00:05:09,352
♪ É rápido e goteja lentamente ♪
13
00:05:09,353 --> 00:05:12,094
♪ Como, como ♪
14
00:05:12,095 --> 00:05:14,444
♪ Como, como ♪
15
00:05:19,144 --> 00:05:20,558
♪ Ela se banha em trovões ♪
16
00:05:20,559 --> 00:05:21,973
♪ Os elfos estão sob ela ♪
17
00:05:26,891 --> 00:05:28,305
♪ Ela se banha em trovões ♪
18
00:05:28,306 --> 00:05:29,720
♪ Os elfos estão sob ela ♪
19
00:05:34,116 --> 00:05:35,682
♪ Ela anda ao vento ♪
20
00:05:35,683 --> 00:05:39,469
♪ E tem uma pantera com pelo
prateado ♪
21
00:05:39,470 --> 00:05:42,167
♪ Como, como ♪
22
00:05:42,168 --> 00:05:43,778
♪ Como, como ♪
23
00:05:43,779 --> 00:05:45,366
♪ Olá! ♪
24
00:05:59,010 --> 00:06:01,055
Tudo bem, crianças.
25
00:06:01,056 --> 00:06:02,840
Esta é a parte onde você começa a
fazer as coisas
26
00:06:02,841 --> 00:06:05,843
os adultos não querem mais fazer.
27
00:06:05,844 --> 00:06:08,105
Porta a porta, a pé,
28
00:06:08,106 --> 00:06:09,717
"Já viste este homem?"
29
00:06:09,718 --> 00:06:11,327
Assim como nos filmes.
30
00:06:13,982 --> 00:06:15,375
Já foram atribuídos parceiros,
31
00:06:15,376 --> 00:06:18,246
para que ninguém se magoe.
32
00:06:18,247 --> 00:06:22,338
Suspeito gosta de visitar um certo
tipo de bairro.
33
00:06:22,339 --> 00:06:24,209
Ele é um homem caucasiano de
meia-idade
34
00:06:24,210 --> 00:06:27,255
e não é provável que vá quieto,
35
00:06:27,256 --> 00:06:29,606
então vamos sempre supor que ele
está armado.
36
00:06:30,999 --> 00:06:33,393
Vamos ficar atentos e cuidadosos.
37
00:06:34,132 --> 00:06:35,830
É tudo.
38
00:06:45,405 --> 00:06:46,927
Ok, bem,
39
00:06:46,928 --> 00:06:49,191
Eu sou bom para ser aquele que sobe e
bate,
40
00:06:49,192 --> 00:06:52,455
se você quer ser aquele que fica
para trás.
41
00:06:53,935 --> 00:06:55,610
Harker?
42
00:06:55,611 --> 00:06:57,285
És bom?
43
00:06:57,286 --> 00:06:58,853
Sim, estou bem.
44
00:08:04,005 --> 00:08:06,137
Aquele miúdo cheirava a
estupefacientes.
45
00:08:06,138 --> 00:08:07,617
Harker.
46
00:08:09,619 --> 00:08:11,925
É aquele.
47
00:08:11,926 --> 00:08:14,232
O que é o quê?
48
00:08:14,233 --> 00:08:16,973
3525.
49
00:08:16,974 --> 00:08:18,585
Ele está lá dentro.
50
00:08:19,977 --> 00:08:21,413
O que o leva a dizer isso?
51
00:08:23,372 --> 00:08:25,547
Não sei.
52
00:08:25,548 --> 00:08:27,289
Devemos chamá-lo.
53
00:08:27,290 --> 00:08:28,529
O quê? Não.
54
00:08:29,770 --> 00:08:31,641
Não, não vamos dar palpites
55
00:08:31,642 --> 00:08:33,513
no nosso primeiro dia fazendo isso.
56
00:08:36,254 --> 00:08:38,343
Relaxa simplesmente.
57
00:08:42,391 --> 00:08:44,524
Mas vou dar uma olhada.
58
00:08:44,525 --> 00:08:46,025
Está bem?
59
00:08:46,026 --> 00:08:47,527
Lee, relaxe.
60
00:08:58,800 --> 00:09:00,104
FBI!
61
00:09:12,269 --> 00:09:13,464
Alô, alô!
62
00:09:13,465 --> 00:09:15,598
Oi, eu só queria saber se você iria
dar uma olhada nisso para mim ...
63
00:10:14,701 --> 00:10:15,876
Não te mexas.
64
00:10:16,790 --> 00:10:18,182
Não.
65
00:10:35,373 --> 00:10:37,549
Indique o seu nome e
classificação.
66
00:10:39,987 --> 00:10:42,816
Agente Especial Lee Harker.
67
00:10:44,295 --> 00:10:46,601
Alguém pode me dizer o que estou
fazendo aqui?
68
00:10:46,602 --> 00:10:48,343
Agente Especial Lee Harker,
69
00:10:48,344 --> 00:10:49,779
Você está pronto para
começar?
70
00:10:51,433 --> 00:10:53,087
Pronto para começar o quê?
71
00:10:54,349 --> 00:10:56,568
Diga a primeira palavra que vem à
mente
72
00:10:56,569 --> 00:10:58,353
para acompanhar cada imagem.
73
00:10:59,310 --> 00:11:01,312
Você está pronto para
começar?
74
00:11:01,313 --> 00:11:03,227
Sim.
75
00:11:06,187 --> 00:11:07,448
Câmara.
76
00:11:07,449 --> 00:11:08,689
Tabela.
77
00:11:08,690 --> 00:11:10,114
Pernas.
78
00:11:10,115 --> 00:11:11,540
Tigre.
79
00:11:16,066 --> 00:11:17,284
Porta.
80
00:11:17,285 --> 00:11:18,568
Mãe.
81
00:11:18,569 --> 00:11:20,037
Pai.
82
00:11:20,038 --> 00:11:21,505
Piano.
83
00:11:21,506 --> 00:11:23,290
Foi gerado um número
84
00:11:23,291 --> 00:11:24,813
entre zero e 100,
85
00:11:24,814 --> 00:11:26,336
inclusive.
86
00:11:26,337 --> 00:11:28,557
Qual é o número?
87
00:11:30,733 --> 00:11:32,909
I-Não sei.
88
00:11:32,910 --> 00:11:34,215
33?
89
00:11:37,522 --> 00:11:38,697
Foi gerado um número
90
00:11:38,698 --> 00:11:41,570
entre zero e 100, inclusive.
91
00:11:41,571 --> 00:11:43,398
Qual é o número?
92
00:11:46,357 --> 00:11:47,489
Zero.
93
00:11:54,365 --> 00:11:56,280
Você é fã de beisebol, Harker?
94
00:11:56,933 --> 00:11:58,543
Não, senhor.
95
00:11:58,544 --> 00:12:00,154
Porra.
96
00:12:01,198 --> 00:12:05,333
Eu preciso falar com alguém sobre
meus belos Marinheiros,
97
00:12:05,334 --> 00:12:07,508
mas...
98
00:12:07,509 --> 00:12:10,425
Bem, minha esposa está ficando muito
boa em fingir, então...
99
00:12:10,426 --> 00:12:12,122
É uma ladeira escorregadia.
100
00:12:13,689 --> 00:12:15,646
Porra, Agente Browning, isso é frio.
101
00:12:15,647 --> 00:12:17,693
Eu só trabalho com o que você me
dá, Agente Carter.
102
00:12:19,869 --> 00:12:23,438
Você bateu esse gerador de números
oito vezes.
103
00:12:23,439 --> 00:12:24,786
Como você faria isso?
104
00:12:24,787 --> 00:12:26,571
Eu também perdi oito vezes.
105
00:12:26,572 --> 00:12:27,964
Hmm.
106
00:12:30,184 --> 00:12:32,708
Meio psíquico é melhor do que não
psíquico,
107
00:12:32,709 --> 00:12:34,188
Eu diria.
108
00:12:39,193 --> 00:12:41,195
Família de quatro pessoas morava
naquela casa
109
00:12:41,196 --> 00:12:42,326
durante 12 anos.
110
00:12:42,327 --> 00:12:43,675
Os Chifres.
111
00:12:43,676 --> 00:12:45,024
Pessoas legais.
112
00:12:45,025 --> 00:12:47,767
Papai lecionou na faculdade, treinou
T-ball.
113
00:12:47,768 --> 00:12:50,051
Mamãe dirigia a venda de bolos da
igreja,
114
00:12:50,052 --> 00:12:52,107
e depois, há dois meses,
115
00:12:52,108 --> 00:12:53,788
todos eles são assassinados lá
dentro.
116
00:12:53,789 --> 00:12:55,469
Quatro vítimas,
117
00:12:55,470 --> 00:12:57,190
mas tecnicamente três assassinatos e
um suicídio.
118
00:12:58,125 --> 00:12:59,821
O pai?
119
00:12:59,822 --> 00:13:01,998
Sim, ele também não fez isso no
meio do caminho.
120
00:13:01,999 --> 00:13:04,304
Esfaqueou a esposa 61 vezes
121
00:13:04,305 --> 00:13:06,481
antes que a lâmina se soltasse da
alça.
122
00:13:09,266 --> 00:13:11,312
E as crianças?
123
00:13:11,313 --> 00:13:12,987
E quanto a 'em?
124
00:13:12,988 --> 00:13:14,663
Quantas feridas?
125
00:13:17,579 --> 00:13:19,276
Você pode ler sobre isso no arquivo.
126
00:13:20,930 --> 00:13:23,759
O senhor disse que quatro foram
assassinados.
127
00:13:23,760 --> 00:13:24,846
Não entendo.
128
00:13:24,847 --> 00:13:26,152
Nem nós.
129
00:13:26,153 --> 00:13:28,851
Uma carta foi deixada com os corpos,
130
00:13:28,852 --> 00:13:30,287
escrito num alfabeto codificado,
131
00:13:30,288 --> 00:13:31,722
e não na mão de ninguém
132
00:13:31,723 --> 00:13:33,769
de qualquer forma ligado à família.
133
00:13:33,770 --> 00:13:35,161
Então...
134
00:13:35,162 --> 00:13:37,642
Temos dez letras como ela,
135
00:13:37,643 --> 00:13:38,991
feito pela mesma mão.
136
00:13:38,992 --> 00:13:44,040
Dez casas, dez famílias, nos
últimos 30 anos,
137
00:13:44,041 --> 00:13:47,304
e todos eles assinados com uma
palavra...
138
00:13:47,305 --> 00:13:49,349
"Pernas longas".
139
00:13:49,350 --> 00:13:53,092
Alguém ou algo está a obrigar os
pais a fazê-lo.
140
00:13:53,093 --> 00:13:56,923
Até agora, fomos condenados a
descobrir o quê ou quem.
141
00:14:01,492 --> 00:14:03,572
Estou lhe dizendo, ela não está
pronta para isso.
142
00:14:05,322 --> 00:14:06,715
Você tem uma ideia melhor, Browning,
143
00:14:06,716 --> 00:14:09,196
então você pode correr com ele.
144
00:14:15,637 --> 00:14:17,551
Lá vai, Harker,
145
00:14:17,552 --> 00:14:19,467
dê uma boa olhada.
146
00:14:24,298 --> 00:14:25,864
Diga-me a sua versão
147
00:14:25,865 --> 00:14:28,345
do que aconteceu em Colfax com o
tiroteio do agente Fisk.
148
00:14:30,739 --> 00:14:32,958
É difícil explicar, senhor.
149
00:14:32,959 --> 00:14:35,265
É como se algo me batesse no ombro,
150
00:14:35,266 --> 00:14:36,658
dizendo-me onde procurar.
151
00:14:38,225 --> 00:14:40,488
Identificou a casa de um suspeito,
152
00:14:40,489 --> 00:14:41,880
sem conhecimento prévio,
153
00:14:41,881 --> 00:14:43,926
nenhuma indicação real de que era
de alguma forma diferente
154
00:14:43,927 --> 00:14:46,298
do que todos os cortadores de
biscoitos ao seu redor.
155
00:14:46,299 --> 00:14:48,670
Qualquer coisa assim já aconteceu
com você antes,
156
00:14:48,671 --> 00:14:50,932
Agente Harker?
157
00:14:50,933 --> 00:14:53,326
De vez em quando, senhor.
158
00:14:53,327 --> 00:14:58,419
Bem, talvez possamos chamá-lo apenas
de "altamente intuitivo".
159
00:14:58,420 --> 00:15:00,987
Sim, senhor.
160
00:15:00,988 --> 00:15:02,379
Uh-hein.
161
00:15:14,130 --> 00:15:15,826
Diga-me o que vê.
162
00:15:15,827 --> 00:15:17,655
O que as famílias têm em comum?
163
00:15:19,440 --> 00:15:21,332
Boa pergunta.
164
00:15:21,333 --> 00:15:23,225
Todas as famílias das vítimas
165
00:15:23,226 --> 00:15:25,576
tem filhas cujo aniversário é no
dia 14
166
00:15:25,577 --> 00:15:27,187
de um determinado mês.
167
00:15:30,103 --> 00:15:31,886
Mas só os Chifres
168
00:15:31,887 --> 00:15:33,802
foram realmente assassinados nessa
data.
169
00:15:37,110 --> 00:15:39,025
Mãos à obra.
170
00:16:00,176 --> 00:16:02,178
9-1-1. Qual é a sua
emergência?
171
00:16:04,093 --> 00:16:06,007
É...
172
00:16:06,008 --> 00:16:07,749
É a minha filha.
173
00:16:10,056 --> 00:16:13,014
É... não é a minha filha...
174
00:16:13,015 --> 00:16:15,713
Senhor, quem não é sua filha?
175
00:16:15,714 --> 00:16:17,237
Eu tenho que ficar quieto.
176
00:16:19,021 --> 00:16:20,717
Eu tenho que ficar quieto.
177
00:16:20,718 --> 00:16:22,118
Senhor, onde está?
178
00:16:22,807 --> 00:16:24,635
Quando ela está dormindo...
179
00:16:25,723 --> 00:16:26,985
Quando ela está dormindo,
180
00:16:26,986 --> 00:16:28,813
é o melhor momento para
fazê-lo.
181
00:16:30,032 --> 00:16:31,076
Fazer o quê?
182
00:16:31,077 --> 00:16:33,687
Quando os olhos estão
fechados.
183
00:16:33,688 --> 00:16:35,907
Senhor, você pode ficar na linha
comigo?
184
00:16:40,564 --> 00:16:42,262
Senhor?
185
00:16:43,567 --> 00:16:45,394
Olá;?
186
00:16:45,395 --> 00:16:47,396
Você pode ficar na linha?
187
00:16:47,397 --> 00:16:49,399
Senhor?
188
00:16:55,797 --> 00:16:57,929
9-1-1. Qual é a sua
emergência?
189
00:17:05,415 --> 00:17:06,937
Ajuda!
190
00:17:32,094 --> 00:17:34,053
Harker!
191
00:17:39,362 --> 00:17:42,278
Você sabe, há uma coisa como
parecer muito longo.
192
00:17:46,587 --> 00:17:48,328
Devo ter perdido a noção do tempo.
193
00:17:51,287 --> 00:17:53,136
Ainda estou com sede.
194
00:17:53,137 --> 00:17:54,985
Tem sede?
195
00:17:54,986 --> 00:17:57,009
Vamos lá, vamos tomar uma bebida.
196
00:17:57,010 --> 00:17:58,696
Você vai ter que me desculpar, eu...
197
00:17:58,697 --> 00:18:00,236
é tarde e eu não bebo.
198
00:18:00,237 --> 00:18:01,776
Você não bebe, você tem razão.
199
00:18:01,777 --> 00:18:03,211
Eu vou beber
200
00:18:03,212 --> 00:18:05,345
enquanto você me diz coisas.
201
00:18:05,346 --> 00:18:07,694
Agente Harker.
202
00:18:07,695 --> 00:18:09,697
Vamos lá, saco para cima!
203
00:18:15,398 --> 00:18:17,748
Ah, obrigada, Melissa.
204
00:18:19,968 --> 00:18:21,578
Vá em frente, Harker.
205
00:18:23,841 --> 00:18:27,584
Bem, não há sinais de entrada
forçada.
206
00:18:27,585 --> 00:18:29,107
Na verdade, a perícia diz
207
00:18:29,108 --> 00:18:32,720
não há nenhuma indicação de que
ele tenha estado na casa.
208
00:18:32,721 --> 00:18:34,417
Há apenas os corpos das vítimas,
209
00:18:34,418 --> 00:18:35,548
e todos eles foram mortos
210
00:18:35,549 --> 00:18:37,420
com algo de dentro da casa.
211
00:18:38,334 --> 00:18:39,595
Duas vezes, uma espingarda,
212
00:18:39,596 --> 00:18:42,163
ambos legalmente registrados para o
pai.
213
00:18:42,164 --> 00:18:44,732
Oito vezes, uma faca da cozinha da
família.
214
00:18:44,733 --> 00:18:46,864
Uma vez, um martelo da caixa de
ferramentas da família.
215
00:18:47,996 --> 00:18:49,149
Está bem.
216
00:18:49,150 --> 00:18:50,302
E...?
217
00:18:50,303 --> 00:18:52,652
Pernas longas teriam que estar dentro
de casa
218
00:18:52,653 --> 00:18:55,003
usar a espingarda, a faca, o martelo,
219
00:18:55,004 --> 00:18:56,744
mas, de acordo com evidências
físicas,
220
00:18:56,745 --> 00:18:59,137
ele nunca é.
221
00:18:59,138 --> 00:19:01,879
Se não fossem as cartas que ele
deixou para trás,
222
00:19:01,880 --> 00:19:04,621
é quase como se ele nunca estivesse
lá.
223
00:19:04,622 --> 00:19:06,623
Ele os assassina,
224
00:19:06,624 --> 00:19:08,625
mas não pessoalmente.
225
00:19:11,280 --> 00:19:16,155
Talvez diga às famílias o que quer
que elas façam...
226
00:19:16,156 --> 00:19:18,940
a si mesmos, uns aos outros...
227
00:19:18,941 --> 00:19:20,333
depois fazem-no.
228
00:19:21,291 --> 00:19:22,551
Bem, agora, isso...
229
00:19:22,552 --> 00:19:24,989
que se lê como uma página de Manson.
230
00:19:29,124 --> 00:19:31,866
Manson tinha cúmplices.
231
00:19:31,867 --> 00:19:33,823
sua família.
232
00:19:33,824 --> 00:19:36,305
Você acha que Longlegs tem ajuda?
233
00:19:38,525 --> 00:19:39,700
Hmm.
234
00:19:41,223 --> 00:19:42,616
Está bem.
235
00:19:43,747 --> 00:19:45,008
Mm!
236
00:19:45,009 --> 00:19:46,880
Caraças.
237
00:19:48,753 --> 00:19:50,101
Quem!
238
00:19:51,799 --> 00:19:54,214
Ok, hora de dormir.
239
00:19:54,215 --> 00:19:56,630
Eu vou dirigir.
240
00:20:03,158 --> 00:20:05,247
Você vira à esquerda aqui.
241
00:20:08,250 --> 00:20:10,557
E as luzes estão acesas.
242
00:20:10,558 --> 00:20:11,906
Estou arrebentado.
243
00:20:14,996 --> 00:20:18,172
Bem, tudo bem, Harker,
244
00:20:18,173 --> 00:20:20,088
você começa a vir conhecer minha
esposa e filho.
245
00:20:20,089 --> 00:20:22,046
Hum, senhor...
246
00:20:22,047 --> 00:20:24,005
tenho de o fazer?
247
00:20:24,006 --> 00:20:25,354
Sim.
248
00:20:35,843 --> 00:20:37,627
Toca a entrar.
249
00:20:40,761 --> 00:20:41,849
Ei, lá está ela!
250
00:20:43,285 --> 00:20:45,418
Você não ligou para dizer boa noite.
251
00:20:45,419 --> 00:20:46,940
Ah, porque já era tarde,
252
00:20:46,941 --> 00:20:48,681
e já passava da sua hora de dormir.
253
00:20:48,682 --> 00:20:50,292
Bem, agora é ainda mais tarde,
254
00:20:50,293 --> 00:20:52,729
e maneira, muito além da minha hora
de dormir.
255
00:20:52,730 --> 00:20:53,947
Oh, sim.
256
00:20:53,948 --> 00:20:56,646
Eu acho que eu estraguei isso, hein?
257
00:20:56,647 --> 00:20:57,995
Olá;.
258
00:20:59,170 --> 00:21:01,085
Oh, ei, isto é, uh, Agente Lee
Harker.
259
00:21:01,086 --> 00:21:03,436
Harker, esta é minha linda esposa,
Anna,
260
00:21:03,437 --> 00:21:05,829
e nossa filha, Miss Ruby.
261
00:21:05,830 --> 00:21:08,223
Bom conhecê-lo, Harker.
262
00:21:09,050 --> 00:21:10,877
- Olá, meu amor.
- Ei, bebê.
263
00:21:10,878 --> 00:21:12,749
Estou feliz que você está em casa.
264
00:21:12,750 --> 00:21:14,621
Quer ver o meu quarto?
265
00:21:32,769 --> 00:21:34,641
O que aconteceu com este?
266
00:21:35,206 --> 00:21:37,207
Sua cabeça foi cortada,
267
00:21:37,208 --> 00:21:39,210
e não sei onde está.
268
00:21:41,952 --> 00:21:44,999
Acho que é mais o meu trabalho...
269
00:21:45,000 --> 00:21:47,218
encontrar coisas, quero dizer.
270
00:21:53,224 --> 00:21:56,053
E quanto a essa coisa, você vai nele?
271
00:21:56,054 --> 00:21:58,185
É muito infantil.
272
00:21:58,186 --> 00:22:00,362
Papai diz que quer manter algumas das
minhas coisas antigas por perto
273
00:22:00,363 --> 00:22:02,168
para que eu não cresça muito
rápido,
274
00:22:02,169 --> 00:22:03,680
mas eu vou crescer de qualquer
maneira.
275
00:22:03,681 --> 00:22:05,241
Até as vitelas crescem um pouco,
276
00:22:05,242 --> 00:22:06,802
e vivem numa caixa
277
00:22:06,803 --> 00:22:09,153
com as pernas todas amarradas e tudo.
278
00:22:11,547 --> 00:22:13,897
As vitelas têm muito dificuldade,
não é?
279
00:22:17,118 --> 00:22:20,034
Você queria ser um agente do FBI
quando era uma menina?
280
00:22:23,167 --> 00:22:25,038
Não.
281
00:22:25,039 --> 00:22:27,911
Na verdade, eu queria ser atriz.
282
00:22:27,912 --> 00:22:30,566
Isso atrapalha as crianças.
283
00:22:31,828 --> 00:22:33,264
É o que dizem.
284
00:22:36,093 --> 00:22:39,880
É assustador ser uma agente do FBI?
285
00:22:43,100 --> 00:22:44,971
Sim.
286
00:22:44,972 --> 00:22:47,060
Sim, é.
287
00:22:47,061 --> 00:22:48,475
Tudo bem, vocês dois.
288
00:22:48,476 --> 00:22:49,889
Tenho certeza que o Agente Harker tem
289
00:22:49,890 --> 00:22:52,414
muito trabalho muito importante a
fazer,
290
00:22:52,415 --> 00:22:55,591
e, senhorita Ruby Carter, é...
291
00:22:55,592 --> 00:22:57,853
Bem, é amanhã.
292
00:22:57,854 --> 00:23:00,379
Ela pode vir à minha festa de
aniversário?
293
00:23:03,251 --> 00:23:04,382
Soa muito bem para mim.
294
00:23:04,383 --> 00:23:05,514
Por que você não pergunta a ela?
295
00:23:11,346 --> 00:23:13,174
Lá estarei.
296
00:24:45,919 --> 00:24:47,202
Sim?
297
00:24:47,203 --> 00:24:48,627
Olá;?
298
00:24:48,628 --> 00:24:50,053
Olá, mãe.
299
00:24:52,578 --> 00:24:54,143
Lee?
300
00:24:54,144 --> 00:24:56,756
Sim, ainda só eu.
301
00:24:56,757 --> 00:24:58,800
Estás bem?
302
00:24:58,801 --> 00:25:00,976
Sim, passei o dia em casa.
303
00:25:00,977 --> 00:25:03,153
Onde mais eu estaria?
304
00:25:06,548 --> 00:25:08,375
O que você está fazendo na casa?
305
00:25:08,376 --> 00:25:10,160
Você tem que deixar o telefone tocar
por tanto tempo?
306
00:25:11,292 --> 00:25:14,382
Tentando passar por algumas coisas
por aqui.
307
00:25:14,383 --> 00:25:16,188
Estás bem?
308
00:25:16,189 --> 00:25:17,994
Sim, estou bem.
309
00:25:19,039 --> 00:25:21,388
Eu simplesmente não consigo dormir.
310
00:25:21,389 --> 00:25:23,739
Muita coisa na minha cabeça.
311
00:25:23,740 --> 00:25:25,524
Coisas de trabalho.
312
00:25:26,960 --> 00:25:29,048
Coisas desagradáveis?
313
00:25:34,445 --> 00:25:37,665
Hum, sim.
314
00:25:39,668 --> 00:25:43,106
Quer me contar sobre isso?
315
00:25:43,107 --> 00:25:44,390
Não...
316
00:25:44,391 --> 00:25:45,674
Não.
317
00:25:48,111 --> 00:25:52,288
Não se esqueçam que fui
enfermeira durante oito anos.
318
00:25:52,289 --> 00:25:56,555
Eu vi mais do que o meu quinhão
de coisas desagradáveis.
319
00:25:58,034 --> 00:26:00,471
Eu acho que eu só preciso ficar
quieto por um pouco.
320
00:26:03,300 --> 00:26:06,173
O aniversário de alguém está
chegando.
321
00:26:15,791 --> 00:26:18,577
Mel? Ainda lá está?
322
00:26:21,667 --> 00:26:22,710
Mãe, eu tenho que ir.
323
00:26:22,711 --> 00:26:24,757
Eu vou te ligar de volta, ok?
324
00:27:02,011 --> 00:27:03,056
Olá;?
325
00:30:45,278 --> 00:30:46,539
Olá;
326
00:30:46,540 --> 00:30:48,715
Ninguém está disponível para
atender a sua chamada.
327
00:30:48,716 --> 00:30:50,936
Por favor, deixe uma mensagem
após o tom.
328
00:30:52,720 --> 00:30:54,830
Lee?
329
00:30:54,831 --> 00:30:56,941
Estás aí?
330
00:30:56,942 --> 00:30:58,813
Ligue-me de volta.
331
00:31:22,097 --> 00:31:23,793
Sim, mãe, estou bem.
332
00:31:23,794 --> 00:31:26,058
Harker? Carter está procurando
por você.
333
00:31:26,059 --> 00:31:28,147
Hum, sim, eu estarei bem dentro.
334
00:31:41,595 --> 00:31:43,771
Você pode dar uma olhada nisso?
335
00:32:10,711 --> 00:32:11,799
Ele de novo.
336
00:32:14,062 --> 00:32:16,368
Estamos realmente atrasados em
relação a este.
337
00:32:16,369 --> 00:32:18,675
Parece que a família estava
planejando uma viagem.
338
00:32:18,676 --> 00:32:20,067
Um amigo assumiu que eles tinham ido
embora,
339
00:32:20,068 --> 00:32:22,417
então ninguém se incomodou em fazer
check-in em 'em.
340
00:32:22,418 --> 00:32:24,811
Encontrados bilhetes de avião para
Los Angeles
341
00:32:24,812 --> 00:32:27,206
e reservas para a Disneylândia.
342
00:32:27,207 --> 00:32:29,077
Parece uma boa ideia.
343
00:32:30,296 --> 00:32:32,689
E o aniversário da menina foi no dia
14?
344
00:32:32,690 --> 00:32:34,822
Parece que sim.
345
00:32:42,569 --> 00:32:45,223
Como você descobriu isso?
346
00:32:45,224 --> 00:32:47,313
Eu só olhei o suficiente, senhor.
347
00:32:49,532 --> 00:32:51,751
Sim, bem,
348
00:32:51,752 --> 00:32:54,320
há uma família morta no quarto
principal,
349
00:32:54,321 --> 00:32:57,323
Então, vamos dar uma longa olhada
nisso.
350
00:33:03,285 --> 00:33:05,679
Encontramos o pai na garagem.
351
00:33:05,680 --> 00:33:06,853
Pulsos e garganta,
352
00:33:06,854 --> 00:33:09,247
faca de cozinha na mão.
353
00:33:09,248 --> 00:33:10,618
Suas feridas parecem autoinfligidas,
354
00:33:10,619 --> 00:33:11,990
mas teremos certeza quando tivermos
certeza.
355
00:33:14,427 --> 00:33:17,778
Isto é todo mundo aqui,
356
00:33:17,779 --> 00:33:20,128
e não é ótimo.
357
00:33:20,129 --> 00:33:21,520
Há quanto tempo?
358
00:33:21,521 --> 00:33:22,826
Eu diria cerca de um mês.
359
00:33:22,827 --> 00:33:23,958
Jesus.
360
00:33:25,612 --> 00:33:26,612
Está bem.
361
00:33:26,613 --> 00:33:28,266
Vamos dar uma olhada.
362
00:33:28,267 --> 00:33:29,919
Tem certeza que ela...
363
00:33:29,920 --> 00:33:31,966
Sim, ela é boa. Você é bom, não
é, Harker?
364
00:33:33,489 --> 00:33:35,187
Puxe-o.
365
00:33:44,848 --> 00:33:46,633
Quantos anos tem a menina?
366
00:33:47,895 --> 00:33:50,593
Estou adivinhando nove ou dez.
367
00:33:51,681 --> 00:33:53,031
Foder.
368
00:34:10,613 --> 00:34:12,311
Sim, quem é?
369
00:34:12,312 --> 00:34:13,834
Olá, mãe.
370
00:34:14,878 --> 00:34:16,792
Lee?
371
00:34:16,793 --> 00:34:18,707
Sim.
372
00:34:18,708 --> 00:34:20,623
Ainda sua única filha.
373
00:34:29,110 --> 00:34:30,764
De qualquer forma, eu estava ligando
para avisá-lo
374
00:34:30,765 --> 00:34:32,461
que eu vou ocupado agora,
375
00:34:32,462 --> 00:34:33,853
com trabalho,
376
00:34:33,854 --> 00:34:36,770
e eu provavelmente não serei capaz
de fazê-lo.
377
00:34:36,771 --> 00:34:38,554
Eu quero, é apenas...
378
00:34:43,603 --> 00:34:45,213
Mãe, você ainda está lá?
379
00:34:46,736 --> 00:34:49,130
Tenha cuidado para que eles não
trabalhem muito,
380
00:34:49,131 --> 00:34:50,261
Está bem?
381
00:34:50,262 --> 00:34:52,394
Sim, mas é bom.
382
00:34:52,395 --> 00:34:54,526
É muito bom.
383
00:34:54,527 --> 00:34:56,529
Eles me colocaram em algo importante.
384
00:34:56,530 --> 00:34:57,703
Sim?
385
00:34:57,704 --> 00:34:59,835
Que passa?
386
00:34:59,836 --> 00:35:02,055
Bem, eu não posso dizer.
387
00:35:02,056 --> 00:35:03,710
Você não gostaria de ouvir sobre
isso de qualquer maneira.
388
00:35:03,711 --> 00:35:06,146
Não são coisas legais.
389
00:35:06,147 --> 00:35:09,846
Não acho que a Mesa tenha uma
divisão para coisas legais.
390
00:35:11,413 --> 00:35:14,895
Vou vê-lo no seu aniversário na
próxima semana?
391
00:35:18,333 --> 00:35:20,095
Vou tentar.
392
00:35:20,096 --> 00:35:21,857
Lee?
393
00:35:21,858 --> 00:35:24,426
Você ainda está fazendo suas
orações?
394
00:35:24,427 --> 00:35:25,383
Sim.
395
00:35:25,384 --> 00:35:26,732
Ouça, eu tenho que ir.
396
00:35:26,733 --> 00:35:28,081
Lee, mel,
397
00:35:28,082 --> 00:35:31,390
nossas orações nos protegem do
Diabo.
398
00:35:31,391 --> 00:35:33,217
Eu sei.
399
00:35:33,218 --> 00:35:36,002
Eu sei, mãe.
400
00:35:36,003 --> 00:35:38,092
Vou te ligar mais tarde, ok?
401
00:37:38,604 --> 00:37:39,866
Ajude-me aqui.
402
00:37:42,303 --> 00:37:44,262
É um algoritmo.
403
00:37:45,741 --> 00:37:48,570
Seu algoritmo.
404
00:37:49,919 --> 00:37:52,095
Ajude-me mais.
405
00:37:54,141 --> 00:37:57,622
O primeiro assassinato acontece em 14
de julho de 1966.
406
00:37:57,623 --> 00:38:00,582
O restante ocorre dentro de seis dias
após o aniversário das filhas,
407
00:38:00,583 --> 00:38:01,975
antes ou depois...
408
00:38:04,543 --> 00:38:06,849
... criando um triângulo invertido.
409
00:38:10,113 --> 00:38:12,202
Ok, o que devo fazer com isso?
410
00:38:12,203 --> 00:38:13,769
Também decodificei todas as suas
letras.
411
00:38:13,770 --> 00:38:15,292
A única coisa que se destacou
412
00:38:15,293 --> 00:38:16,815
foi a referência repetida
413
00:38:16,816 --> 00:38:19,514
ao "bom momento que tivemos na quinta
da família Câmara",
414
00:38:19,515 --> 00:38:21,951
onde X marca o ponto.
415
00:38:23,997 --> 00:38:25,346
A família Camera.
416
00:38:26,434 --> 00:38:28,762
Eu estava em Georgetown quando isso
aconteceu.
417
00:38:28,763 --> 00:38:31,091
O padre local faz a sua visita
semanal,
418
00:38:31,092 --> 00:38:32,700
mas corre mal,
419
00:38:32,701 --> 00:38:35,574
devido ao pai de Carrie Anne e ao
machado das ferramentas.
420
00:38:35,575 --> 00:38:38,316
Ele mata o padre, sua esposa e depois
a si mesmo.
421
00:38:38,317 --> 00:38:40,535
Carrie Anne está na escola, então
ela sobrevive.
422
00:38:42,320 --> 00:38:44,017
Veja a data.
423
00:38:44,018 --> 00:38:45,322
8 de março.
424
00:38:45,323 --> 00:38:47,890
Agora olhe para o aniversário de
Carrie Anne.
425
00:38:50,719 --> 00:38:52,894
14 de março.
426
00:38:52,895 --> 00:38:54,918
Intervalo de seis dias.
427
00:38:54,919 --> 00:38:56,942
Bem, sem merda.
428
00:38:56,943 --> 00:39:00,686
Eu acredito que Longlegs estava na
fazenda da família Camera,
429
00:39:00,687 --> 00:39:03,776
e é possível que Carrie Anne o
tenha visto.
430
00:39:06,039 --> 00:39:07,954
E o dia 13?
431
00:39:07,955 --> 00:39:09,911
Está faltando.
432
00:39:09,912 --> 00:39:12,196
Eu ainda não tenho certeza sobre
isso,
433
00:39:12,197 --> 00:39:14,623
mas é daqui a três dias.
434
00:39:14,624 --> 00:39:17,049
Talvez Longlegs matem novamente.
435
00:39:17,050 --> 00:39:19,182
E esta Carrie Anne, ela ainda viva?
436
00:39:19,183 --> 00:39:21,576
Hospital Psiquiátrico Water Rock.
437
00:39:21,577 --> 00:39:22,708
Isso não está longe daqui.
438
00:39:22,709 --> 00:39:23,817
132 milhas, senhor.
439
00:39:23,818 --> 00:39:24,927
E a antiga quinta?
440
00:39:24,928 --> 00:39:26,885
89.
441
00:39:26,886 --> 00:39:28,061
Comecemos por aí.
442
00:40:17,197 --> 00:40:18,720
Está lá.
443
00:40:55,801 --> 00:40:57,759
Xs marcar o local.
444
00:42:21,843 --> 00:42:23,387
Carter?
445
00:42:23,388 --> 00:42:24,933
Sim?
446
00:44:26,751 --> 00:44:29,449
Ela é feita à mão, com certeza.
447
00:44:29,450 --> 00:44:31,560
e lindamente feito à mão.
448
00:44:31,561 --> 00:44:33,671
Cabeça, mãos e pés de porcelana,
449
00:44:33,672 --> 00:44:35,194
corpo de lona crua,
450
00:44:35,195 --> 00:44:36,934
recheio de algodão.
451
00:44:36,935 --> 00:44:39,719
O cabelo é humano, o que resta dele.
452
00:44:39,720 --> 00:44:42,505
Em suma, é lindamente feito,
453
00:44:42,506 --> 00:44:44,506
por um artesão altamente qualificado.
454
00:44:44,507 --> 00:44:45,813
Mas e a bola lá?
455
00:44:45,814 --> 00:44:47,031
Mm.
456
00:44:47,032 --> 00:44:48,641
Estava dentro da cabeça.
457
00:44:48,642 --> 00:44:51,492
Por isso, tenho chamado isso de
"cérebro".
458
00:44:51,493 --> 00:44:54,343
É oco, vazio de objeto ou matéria,
459
00:44:54,344 --> 00:44:55,562
mas ouça...
460
00:45:28,073 --> 00:45:31,990
E qual é o seu nome, anjinho?
461
00:45:34,079 --> 00:45:38,518
Bom conhecê-lo, Carrie Anne.
462
00:45:38,519 --> 00:45:40,040
Agora...
463
00:45:40,041 --> 00:45:42,565
Eu sei que você não tem medo
464
00:45:42,566 --> 00:45:45,090
de um pouco de escuridão. . .
465
00:45:46,395 --> 00:45:50,095
... porque você é o escuro.
466
00:46:02,716 --> 00:46:04,326
Na outra noite, eu poderia ter jurado
467
00:46:04,327 --> 00:46:05,937
Estava sussurrando o nome da minha
ex-mulher
468
00:46:05,938 --> 00:46:07,590
uma e outra vez,
469
00:46:07,591 --> 00:46:08,982
mas...
470
00:46:08,983 --> 00:46:10,375
Tenho trabalhado muito tarde,
471
00:46:10,376 --> 00:46:11,769
e, claro... não foi.
472
00:46:13,074 --> 00:46:15,947
Sim, pode... O "cérebro" pode ser
aberto?
473
00:46:15,948 --> 00:46:17,382
Claro
474
00:46:17,383 --> 00:46:18,600
mas não é provável
475
00:46:18,601 --> 00:46:20,342
há uma solução para o seu caso lá,
476
00:46:20,343 --> 00:46:22,475
porque não há nada lá.
477
00:46:25,130 --> 00:46:26,695
Bem,
478
00:46:26,696 --> 00:46:29,482
vamos ver Carrie Anne Camera no
hospital psiquiátrico.
479
00:47:41,684 --> 00:47:43,425
Posso ajudá-lo com mais alguma coisa
hoje?
480
00:47:48,517 --> 00:47:50,170
Cuco.
481
00:47:50,171 --> 00:47:52,913
Cuco. Cuco.
482
00:47:52,914 --> 00:47:54,567
Cuco.
483
00:47:56,134 --> 00:47:58,658
Não sei o que era para ser.
484
00:48:00,660 --> 00:48:05,186
E que dia é o seu aniversário,
anjinho?
485
00:48:08,190 --> 00:48:09,407
Papai!
486
00:48:09,408 --> 00:48:12,498
Esse cara grosseiro está de volta!
487
00:48:23,988 --> 00:48:27,251
Papai!
488
00:48:27,252 --> 00:48:29,907
Mamãe!
489
00:48:29,908 --> 00:48:32,387
Desfaça-me!
490
00:48:32,388 --> 00:48:34,867
E salve-me
491
00:48:34,868 --> 00:48:37,979
do inferno de viver!
492
00:48:42,745 --> 00:48:46,793
Há dois dias, Carrie Anne é
catatónica de cartão postal.
493
00:48:46,794 --> 00:48:48,664
Bem, caído em uma cadeira perto da
porta
494
00:48:48,665 --> 00:48:50,622
desde que estou aqui,
495
00:48:50,623 --> 00:48:52,580
e estou aqui há oito anos.
496
00:48:52,581 --> 00:48:55,061
Então, ontem, ela recebe uma visita,
497
00:48:55,062 --> 00:48:57,543
e também nunca vi isso acontecer,
498
00:48:57,544 --> 00:49:00,633
e como se alguém tivesse virado um
interruptor
499
00:49:00,634 --> 00:49:02,025
na parte de trás da cabeça,
500
00:49:02,026 --> 00:49:05,812
e, de repente, ela está bem ali.
501
00:49:05,813 --> 00:49:07,248
Bem desperto
502
00:49:07,249 --> 00:49:08,683
olhos brilhantes.
503
00:49:08,684 --> 00:49:10,207
Você viu este visitante?
504
00:49:10,208 --> 00:49:13,994
Não, eu não estava no local no
momento, infelizmente,
505
00:49:13,995 --> 00:49:15,778
mas o log deve dizer.
506
00:49:28,008 --> 00:49:29,575
O guarda verifica os IDs?
507
00:49:31,533 --> 00:49:36,103
Bem, parece uma boa ideia, mas não.
508
00:49:36,104 --> 00:49:38,410
Não, não exigimos isso.
509
00:49:47,027 --> 00:49:48,680
Obrigado, Carrie Anne,
510
00:49:48,681 --> 00:49:50,857
por ter tido tempo para falar comigo
hoje.
511
00:49:54,469 --> 00:49:56,732
Eu já vi você antes,
512
00:49:57,995 --> 00:49:59,257
Eu não?
513
00:50:01,259 --> 00:50:02,912
Não me parece.
514
00:50:06,133 --> 00:50:09,092
Você...
515
00:50:09,093 --> 00:50:11,399
estive na minha casa. . .
516
00:50:15,360 --> 00:50:19,190
... ou alguém se parece muito com
você, de qualquer maneira.
517
00:50:22,454 --> 00:50:24,760
Como você está se sentindo hoje,
Carrie Anne?
518
00:50:27,111 --> 00:50:28,808
Mm...
519
00:50:30,201 --> 00:50:32,159
... diferente.
520
00:50:34,074 --> 00:50:37,076
É como...
521
00:50:37,077 --> 00:50:40,080
um sonho longo...
522
00:50:42,169 --> 00:50:44,888
... e tão escuro.
523
00:50:44,889 --> 00:50:47,609
Um mundo sombrio.
524
00:50:50,482 --> 00:50:53,919
Como um lugar nenhum
525
00:50:53,920 --> 00:50:56,401
'tween aqui e ali.
526
00:50:58,229 --> 00:50:59,969
Como se chama?
527
00:51:02,711 --> 00:51:04,800
Doin' o limbo?
528
00:51:06,585 --> 00:51:08,847
E antes...
529
00:51:08,848 --> 00:51:11,110
o longo sonho,
530
00:51:11,111 --> 00:51:13,352
Lembra-se de alguma coisa?
531
00:51:13,353 --> 00:51:15,594
Lembra-se de ter vindo aqui?
532
00:51:17,161 --> 00:51:19,598
Lembra-se dos seus pais?
533
00:51:32,176 --> 00:51:36,180
Eles não sabiam o que fazer consigo
mesmos.
534
00:51:40,097 --> 00:51:41,532
Quero dizer...
535
00:51:41,533 --> 00:51:44,753
poxa, e eu sabia que eu era um
punhado por assim dizer.
536
00:51:50,150 --> 00:51:51,977
Mamãe sempre me odiou,
537
00:51:51,978 --> 00:51:55,329
Porque como eu tinha saído errado
quando eu nasci.
538
00:51:59,203 --> 00:52:00,726
Sangradou-a demais.
539
00:52:20,833 --> 00:52:22,878
Poppa era um homem bom.
540
00:52:25,403 --> 00:52:28,101
Esse é o "somethin' que eu me lembro
bem.
541
00:52:34,063 --> 00:52:36,414
Foi por isso que o fez.
542
00:53:25,767 --> 00:53:28,205
Teve um visitante ontem.
543
00:53:31,512 --> 00:53:33,253
Você pode descrevê-lo para mim?
544
00:53:36,082 --> 00:53:38,954
Poxa, eu nunca quero esquecer 'im.
545
00:53:40,434 --> 00:53:43,350
Eu estava jus 'waitin' para ele vir
me buscar.
546
00:53:44,786 --> 00:53:48,225
Vir e me diz que alguma coisa é para
fazer por 'im.
547
00:53:48,226 --> 00:53:50,791
Ou melhor ainda,
548
00:53:50,792 --> 00:53:55,318
para fazer alguma coisa' para o Homem
Descendo as Escadas,
549
00:53:55,319 --> 00:53:59,366
e, rapaz, eu só quero fazer o que
quer que seja, então ele me diz para
fazer.
550
00:54:00,541 --> 00:54:02,891
Tipo, se ele me dissesse para tirar
um pulo de uma janela,
551
00:54:02,892 --> 00:54:05,763
Eu certamente faria.
552
00:54:05,764 --> 00:54:07,112
Apenas feliz como pêssegos
553
00:54:07,113 --> 00:54:10,421
para observar o chão enquanto ele
sobe para me encontrar.
554
00:54:14,120 --> 00:54:15,729
Ou se ele me dissesse
555
00:54:15,730 --> 00:54:17,732
para matá-lo aqui mesmo nesta sala
com a minha mão nua,
556
00:54:17,733 --> 00:54:19,256
Eu certamente faria.
557
00:54:22,302 --> 00:54:23,911
Apenas feliz como pêssegos
558
00:54:23,912 --> 00:54:26,849
para ver o seu coração pesado
estourar,
559
00:54:26,850 --> 00:54:29,788
e seus olhos para ir todo ao sangue.
560
00:54:36,664 --> 00:54:39,667
Lembra-se de ter uma boneca?
561
00:54:40,842 --> 00:54:43,715
Uma boneca especial que se parecia
com você?
562
00:54:43,716 --> 00:54:45,586
Não.
563
00:54:48,154 --> 00:54:51,809
E você não se lembra de nenhum dos
dois,
564
00:54:51,810 --> 00:54:55,466
você sujo, paquera ol' anjo cadela.
565
00:55:38,987 --> 00:55:40,074
A'ight, a'ight,
566
00:55:40,075 --> 00:55:43,382
então ele assassina uma família em
75,
567
00:55:43,383 --> 00:55:44,645
mas ele provavelmente nem está na
casa
568
00:55:44,646 --> 00:55:46,080
quando são mortos.
569
00:55:46,081 --> 00:55:48,083
Depois volta quase 20 anos depois
570
00:55:48,084 --> 00:55:49,954
para visitar o único sobrevivente,
571
00:55:49,955 --> 00:55:51,564
entra como o agente que o persegue,
572
00:55:51,565 --> 00:55:53,654
e, em seguida, deixa sua única
vítima sobrevivente
573
00:55:53,655 --> 00:55:55,678
sentir-se muito, muito melhor
574
00:55:55,679 --> 00:55:57,702
do que antes de lá chegar.
575
00:55:58,659 --> 00:56:00,356
Mm.
576
00:56:00,357 --> 00:56:03,838
Ela saiu de sua catatonia no mesmo
dia em que encontramos a boneca.
577
00:56:03,839 --> 00:56:05,927
Sim, isso não poderia ser nada além
de uma coincidência.
578
00:56:06,841 --> 00:56:09,104
Olha, abrimos a bola na cabeça da
boneca,
579
00:56:09,105 --> 00:56:10,714
e não há nada dentro.
580
00:56:10,715 --> 00:56:12,325
Talvez nos falte alguma coisa.
581
00:56:13,718 --> 00:56:15,545
Algo que...
582
00:56:15,546 --> 00:56:18,417
Não sei, faz funcionar.
583
00:56:18,418 --> 00:56:20,986
Em algumas culturas, os bonecos são
usados em magia,
584
00:56:20,987 --> 00:56:22,900
para controlar as pessoas.
585
00:56:22,901 --> 00:56:25,860
Então, ele os mata com um boneco de
outro lugar
586
00:56:25,861 --> 00:56:27,993
Por quê, controle remoto?
587
00:56:29,168 --> 00:56:32,345
Longlegs é apenas um homem, Harker,
não um feiticeiro.
588
00:56:35,870 --> 00:56:37,263
Senta-te.
589
00:56:44,226 --> 00:56:48,230
Como é que Longlegs sabe o seu nome,
Harker?
590
00:56:49,188 --> 00:56:50,863
Não sei, senhor.
591
00:56:50,864 --> 00:56:52,538
Sabe, na semana passada,
592
00:56:52,539 --> 00:56:55,281
Esta investigação é gelada.
593
00:56:55,282 --> 00:56:56,629
Então você vem a ele,
594
00:56:56,630 --> 00:56:59,633
e, de repente, está fluindo como...
595
00:56:59,634 --> 00:57:02,506
Não sei, lava quente.
596
00:57:04,159 --> 00:57:05,813
O que você não está me dizendo?
597
00:57:13,734 --> 00:57:17,041
Eu revisitei seu arquivo.
598
00:57:17,042 --> 00:57:19,610
Quando foi a última vez que falou
com a sua mãe?
599
00:57:26,007 --> 00:57:27,312
Desculpe, senhor
600
00:57:27,313 --> 00:57:30,142
Mas o que isso tem a ver com o caso?
601
00:57:31,709 --> 00:57:33,711
Ela chamou em um boletim de
ocorrência,
602
00:57:33,712 --> 00:57:36,495
13 de janeiro de 1974.
603
00:57:36,496 --> 00:57:38,716
Isso é um dia antes do seu
aniversário de 9 anos.
604
00:57:38,717 --> 00:57:40,935
Isso faz o seu aniversário
605
00:57:40,936 --> 00:57:42,589
a 14ª.
606
00:57:45,200 --> 00:57:46,853
Ela fez?
607
00:57:46,854 --> 00:57:48,507
Ela fez.
608
00:57:48,508 --> 00:57:50,815
Deu uma descrição de um invasor.
609
00:57:50,816 --> 00:57:53,774
Alto e pálido.
610
00:57:53,775 --> 00:57:55,798
Harker...
611
00:57:55,799 --> 00:57:57,822
Olha para mim.
612
00:58:02,130 --> 00:58:06,178
Você se lembra de alguém em sua casa
613
00:58:06,179 --> 00:58:07,571
que poderia ter parecido assim?
614
00:58:08,615 --> 00:58:10,225
Não sei, senhor.
615
00:58:15,100 --> 00:58:16,905
Você vai ver sua mãe,
616
00:58:16,906 --> 00:58:18,711
e diga-me o que ela diz
617
00:58:18,712 --> 00:58:20,453
sobre a pessoa que veio à sua casa
618
00:58:20,454 --> 00:58:22,107
Quando você era criança, entendeu?
619
00:58:22,108 --> 00:58:23,761
Sim, senhor.
620
00:59:18,642 --> 00:59:20,557
Olá, mãe.
621
00:59:27,085 --> 00:59:28,652
Mm.
622
00:59:38,662 --> 00:59:40,751
Você vai me dizer a verdade honesta
623
00:59:40,752 --> 00:59:42,579
sobre alguma coisa?
624
00:59:44,145 --> 00:59:46,582
Vou tentar.
625
00:59:46,583 --> 00:59:49,194
Você ainda faz suas orações?
626
00:59:52,414 --> 00:59:54,415
Não, mãe.
627
00:59:54,416 --> 00:59:57,463
Eu nunca fiz minhas orações, nunca
uma vez.
628
00:59:57,464 --> 00:59:59,117
Eles me assustaram.
629
01:00:12,871 --> 01:00:15,132
Ah...
630
01:00:19,138 --> 01:00:20,508
O que é tão engraçado?
631
01:00:20,509 --> 01:00:21,879
Tens razão.
632
01:00:23,315 --> 01:00:26,448
Todas as nossas orações não nos
ajudam.
633
01:00:28,929 --> 01:00:31,889
As orações não fazem uma coisa
maldita.
634
01:00:37,068 --> 01:00:39,679
Eu vou fazer algo para você comer.
635
01:01:03,137 --> 01:01:04,922
Jesus Cristo, mãe.
636
01:01:38,607 --> 01:01:40,347
Boas notícias.
637
01:01:40,348 --> 01:01:44,222
Peguei a Débora para cobrir meu
turno amanhã,
638
01:01:44,223 --> 01:01:47,268
e é aniversário de alguém.
639
01:02:51,376 --> 01:02:53,073
Lee?
640
01:03:02,822 --> 01:03:07,392
Eu não posso acreditar que vai ser
seu aniversário novamente tão cedo.
641
01:03:09,655 --> 01:03:11,613
Que dia foi esse.
642
01:03:12,745 --> 01:03:14,615
Eu sangrei...
643
01:03:14,616 --> 01:03:17,228
sangrou... sangrou...
644
01:03:17,229 --> 01:03:18,055
sangrou...
645
01:03:18,056 --> 01:03:18,838
sangrou...
646
01:03:18,839 --> 01:03:20,405
Mãe.
647
01:03:22,581 --> 01:03:24,888
Lembram-se do meu 9º aniversário?
648
01:03:36,900 --> 01:03:38,815
Não, penso que não.
649
01:03:42,514 --> 01:03:43,994
Não me lembro de nada.
650
01:03:43,995 --> 01:03:45,778
Tu?
651
01:03:53,394 --> 01:03:55,614
O que aconteceu naquele dia?
652
01:03:56,833 --> 01:03:58,486
Não.
653
01:04:01,228 --> 01:04:02,664
O que quer dizer "não"?
654
01:04:08,105 --> 01:04:10,498
"Não" é assim que parece, menina.
655
01:04:10,499 --> 01:04:12,892
Mas você chamou a polícia,
656
01:04:12,893 --> 01:04:14,807
sobre um invasor.
657
01:04:16,940 --> 01:04:20,465
Nunca ninguém veio visitar-nos.
658
01:04:20,466 --> 01:04:22,750
Não é qualquer família.
659
01:04:22,751 --> 01:04:25,034
Sem estranhos.
660
01:04:25,035 --> 01:04:27,385
Sem lobos grandes e maus.
661
01:04:27,386 --> 01:04:29,082
Ninguém.
662
01:04:30,910 --> 01:04:33,782
Mas estas são coisas que uma menina
não deveria saber.
663
01:04:33,783 --> 01:04:36,263
Eu não sou mais uma criança, mãe.
664
01:04:37,482 --> 01:04:39,048
Você não é uma criança
665
01:04:39,049 --> 01:04:41,921
porque te foi permitido crescer.
666
01:04:41,922 --> 01:04:42,965
Permitido?
667
01:04:42,966 --> 01:04:45,619
Este é um mundo cruel.
668
01:04:45,620 --> 01:04:48,013
Especialmente para as pequenas coisas.
669
01:04:48,014 --> 01:04:50,408
Nem todos têm permissão para viver.
670
01:04:50,409 --> 01:04:51,843
Do que é que estás a falar?
671
01:04:51,844 --> 01:04:55,021
Eu poderia ter esquecido tudo o que
eu podia,
672
01:04:55,022 --> 01:04:56,979
para o bem de ambos,
673
01:04:56,980 --> 01:04:59,634
mas nunca joguei nada fora.
674
01:05:01,462 --> 01:05:03,203
Todas as suas coisas...
675
01:05:05,640 --> 01:05:07,251
... está tudo no seu quarto.
676
01:07:05,369 --> 01:07:08,111
Queijo e bolachas!
677
01:07:11,027 --> 01:07:12,854
Ei!
678
01:07:15,857 --> 01:07:16,988
Com licença.
679
01:07:16,989 --> 01:07:18,120
Quem és
680
01:07:18,121 --> 01:07:20,210
E por que você está falando com meu
filho?
681
01:07:28,087 --> 01:07:30,785
♪ Deixe-me entrar agora! ♪
682
01:07:30,786 --> 01:07:33,984
♪ E pode ser bom ♪
683
01:07:33,985 --> 01:07:37,182
♪ Faça-me ir agora ♪
684
01:07:37,183 --> 01:07:39,838
♪ E eu vou ter que voltar ♪
685
01:07:39,839 --> 01:07:41,687
♪ Nem uma vez ♪
686
01:07:41,688 --> 01:07:43,536
♪ Não duas vezes ♪
687
01:07:43,537 --> 01:07:50,196
♪ Mas quantas vezes eu quiser! ♪
688
01:08:05,298 --> 01:08:06,733
Harker.
689
01:08:06,734 --> 01:08:08,345
Foste ver a tua mãe?
690
01:08:09,650 --> 01:08:11,738
O que é isto?
691
01:08:11,739 --> 01:08:13,632
É ele.
692
01:08:13,633 --> 01:08:15,525
É ele como?
693
01:08:15,526 --> 01:08:19,138
Encontrei-o numa caixa de fotos em
minha casa.
694
01:08:19,139 --> 01:08:22,185
Você realmente não se lembra desse
cara?
695
01:08:23,577 --> 01:08:25,317
Está bem.
696
01:08:25,318 --> 01:08:27,581
Vamos precisar trazê-la,
697
01:08:27,582 --> 01:08:29,061
veja o que mais ela se lembra.
698
01:08:29,062 --> 01:08:30,322
Nós iremos
699
01:08:30,323 --> 01:08:32,803
Mas, por enquanto, temos isso.
700
01:08:32,804 --> 01:08:36,242
Você tem certeza de que quer
começar uma caça ao homem com isso?
701
01:08:36,243 --> 01:08:38,114
Tenho a certeza.
702
01:09:39,740 --> 01:09:41,654
Senhor!
703
01:09:41,655 --> 01:09:44,092
Eu vou precisar que você caia na
porra.
704
01:09:57,323 --> 01:10:01,587
Indique o seu nome para a
câmara.
705
01:10:01,588 --> 01:10:05,853
Dale Ferdinand Kobble.
706
01:10:06,724 --> 01:10:09,857
Já se chamou "Pernas Longas"?
707
01:10:09,858 --> 01:10:12,730
Quando vejo Lee?
708
01:10:14,166 --> 01:10:16,167
Lee quem?
709
01:10:16,168 --> 01:10:18,169
Harker...
710
01:10:18,170 --> 01:10:20,912
Os anjos arautos cantam.
711
01:10:22,435 --> 01:10:26,525
Como você conhece Lee Harker?
712
01:10:26,526 --> 01:10:31,270
Um amigo de um amigo de um
amigo...
713
01:10:33,185 --> 01:10:37,232
... e este amigo quer que eu
diga:
714
01:10:37,233 --> 01:10:41,541
"Parabéns, Lee Harker..."
715
01:10:44,109 --> 01:10:47,939
... e Ele quer que todos
saibam...
716
01:10:47,940 --> 01:10:50,398
que ele estará lá...
717
01:10:52,857 --> 01:10:56,512
... e você estará lá, e você
estará lá...
718
01:10:56,513 --> 01:11:00,168
... e você estará lá.
719
01:11:02,736 --> 01:11:05,522
♪ Feliz Aniversário ♪
720
01:11:05,523 --> 01:11:09,394
♪ Para si ♪
721
01:11:09,395 --> 01:11:15,487
♪ Parabéns a você ♪
722
01:11:15,488 --> 01:11:22,365
♪ Parabéns, Lee Harker ♪
723
01:11:22,366 --> 01:11:23,495
♪ Talvez... ♪
724
01:11:25,672 --> 01:11:28,153
Continua assim por um tempo.
725
01:11:28,154 --> 01:11:30,155
Durante quanto mais tempo?
726
01:11:30,156 --> 01:11:32,156
24 minutos.
727
01:11:32,157 --> 01:11:33,810
A'ight, todo mundo fora daqui.
728
01:11:33,811 --> 01:11:35,465
Browning, Harker, você fica.
729
01:11:35,466 --> 01:11:38,555
Vai. Vocês vão.
730
01:11:41,645 --> 01:11:43,647
Sua bagagem estava recheada de
cadernos
731
01:11:43,648 --> 01:11:45,169
preenchido com caligrafia.
732
01:11:45,170 --> 01:11:47,955
Caligrafia que corresponde às letras
encontradas no local,
733
01:11:47,956 --> 01:11:52,220
e, basta dizer, é tudo fortemente
satânico.
734
01:11:52,221 --> 01:11:53,830
Agente Harker,
735
01:11:53,831 --> 01:11:57,095
embora a Mesa aprecie o seu
contributo neste domínio,
736
01:11:57,096 --> 01:11:59,706
Também nos coloca numa posição
estranha.
737
01:12:00,751 --> 01:12:02,904
Até agora, não há provas físicas
738
01:12:02,905 --> 01:12:05,058
que Kobble já matou alguém.
739
01:12:05,059 --> 01:12:07,192
Quer dizer, ele adora o Diabo, isso
é certo,
740
01:12:07,193 --> 01:12:09,542
mas nos Estados Unidos da América,
741
01:12:09,543 --> 01:12:11,543
ele está autorizado a fazer isso.
742
01:12:11,544 --> 01:12:13,066
Estou mais preocupado com o fato
743
01:12:13,067 --> 01:12:16,114
que ele sabe quem você é, Agente
Harker.
744
01:12:16,115 --> 01:12:17,549
Mas...
745
01:12:17,550 --> 01:12:19,073
ele não pode fazer mais nada sobre
isso
746
01:12:19,074 --> 01:12:21,684
agora que o temos.
747
01:12:21,685 --> 01:12:24,622
"E eu estava sobre a areia do mar,
748
01:12:24,623 --> 01:12:27,560
e vi uma Besta erguer-se do mar,
749
01:12:27,561 --> 01:12:30,170
com sete cabeças e dez chifres.
750
01:12:30,171 --> 01:12:33,130
E nos chifres, usava dez coroas,
751
01:12:33,131 --> 01:12:35,176
e em cada cabeça estava escrito o
nome blasfemo."
752
01:12:35,177 --> 01:12:37,135
Livro das Revelações, não é?
753
01:12:37,136 --> 01:12:38,527
Revelação.
754
01:12:38,528 --> 01:12:40,356
Não há "S". É singular.
755
01:12:42,227 --> 01:12:44,707
Pernas longas não está sozinho.
756
01:12:44,708 --> 01:12:47,624
Ele tem que ter alguém que o ajude.
757
01:12:47,625 --> 01:12:50,148
Talvez vários, mas...
758
01:12:50,149 --> 01:12:51,366
tem que ser alguém
759
01:12:51,367 --> 01:12:52,716
que as famílias se sentiam
confortáveis
760
01:12:52,717 --> 01:12:54,412
deixando entrar em sua casa.
761
01:12:54,413 --> 01:12:57,285
Alguém que conheçam ou já tenham
conhecido antes.
762
01:12:57,286 --> 01:13:00,679
Talvez uma criança, ou...
763
01:13:00,680 --> 01:13:02,029
alguém que poderia passar como uma
criança.
764
01:13:02,030 --> 01:13:03,726
A'ight, Harker, vamos lá.
765
01:13:03,727 --> 01:13:06,382
Nós pegamos o cara que escreveu as
cartas,
766
01:13:06,383 --> 01:13:07,643
e se o fizermos corretamente,
767
01:13:07,644 --> 01:13:09,602
Vai passar o resto da vida na cadeia.
768
01:13:09,603 --> 01:13:11,735
Mas não acabou.
769
01:13:13,127 --> 01:13:14,650
O triângulo não está completo,
770
01:13:14,651 --> 01:13:16,173
Ainda falta o 13º.
771
01:13:16,174 --> 01:13:18,959
O dia 13 é hoje, Agente Harker.
772
01:13:18,960 --> 01:13:21,440
O que devemos fazer a esse respeito?
773
01:13:21,441 --> 01:13:24,181
Podemos esperar o seu cúmplice
774
01:13:24,182 --> 01:13:26,706
para matar pelo menos mais uma
família...
775
01:13:29,448 --> 01:13:31,624
... e Kobble é o único que sabe
quem é.
776
01:13:39,240 --> 01:13:40,719
Kobble...
777
01:13:40,720 --> 01:13:43,243
onde ele está agora?
778
01:13:43,244 --> 01:13:45,159
Ele está no andar de baixo.
779
01:13:45,160 --> 01:13:47,466
Bem debaixo dos seus pés.
780
01:13:53,037 --> 01:13:55,866
Sou amigo de um amigo.
781
01:13:55,867 --> 01:13:57,650
Que amigo?
782
01:13:57,651 --> 01:14:00,043
Meu amigo.
783
01:14:00,044 --> 01:14:02,133
Que mora no andar de baixo.
784
01:14:03,090 --> 01:14:04,351
No andar de baixo?
785
01:14:04,352 --> 01:14:06,311
Lá embaixo de onde?
786
01:14:06,312 --> 01:14:08,791
Em todos os lugares.
787
01:14:08,792 --> 01:14:13,710
Você pode até chamá-lo de "Mr.
Downstairs".
788
01:14:40,388 --> 01:14:42,260
Ah...
789
01:14:42,261 --> 01:14:46,393
Ali está ela!
790
01:14:47,526 --> 01:14:50,877
A menina quase aniversariante.
791
01:14:56,013 --> 01:14:58,319
Ah...
792
01:15:04,500 --> 01:15:07,503
É engraçado.
793
01:15:09,113 --> 01:15:12,769
No dia em que decidiu entrar para a
aplicação da lei,
794
01:15:12,770 --> 01:15:15,119
Tu...
795
01:15:15,120 --> 01:15:16,555
20.
796
01:15:18,905 --> 01:15:21,865
Nós rimos muito sobre isso.
797
01:15:24,694 --> 01:15:28,262
Embora, só eu é que ri, não ela.
798
01:15:30,134 --> 01:15:34,268
Quem é a "ela" de que está a falar?
799
01:15:34,269 --> 01:15:36,879
A sétima "ela".
800
01:15:36,880 --> 01:15:41,406
Ter a mesma escolha que todos eles
receberam.
801
01:15:41,407 --> 01:15:43,451
Carmesim ou trevo.
802
01:15:45,453 --> 01:15:49,980
Aceite o presente e destrua-o,
803
01:15:49,981 --> 01:15:52,678
e destruir-se,
804
01:15:52,679 --> 01:15:55,420
e o seu eu,
805
01:15:55,421 --> 01:15:57,400
ou mantê-lo,
806
01:15:57,401 --> 01:15:59,380
e curvar-se.
807
01:16:01,513 --> 01:16:05,212
Incline-se todo o caminho para baixo,
808
01:16:05,213 --> 01:16:08,911
e desça
809
01:16:08,912 --> 01:16:13,306
ao trabalho sujo e sujo.
810
01:16:13,307 --> 01:16:18,530
Trabalho que fica sujo à medida que
limpa.
811
01:16:18,531 --> 01:16:21,358
Como um esfregão.
812
01:16:21,359 --> 01:16:25,276
Como um ra... ag.
813
01:16:27,017 --> 01:16:29,409
Mas...
814
01:16:29,410 --> 01:16:31,935
Você não trabalha sozinho, não é?
815
01:16:34,502 --> 01:16:36,374
Alguém tem ajudado você.
816
01:16:39,638 --> 01:16:41,988
Um cúmplice.
817
01:16:44,164 --> 01:16:47,645
Bate à porta, à porta da quinta.
818
01:16:47,646 --> 01:16:51,302
Uma simpática senhora com uma
Bíblia e um "Parabéns!
819
01:16:51,303 --> 01:16:53,259
Você foi selecionado.
820
01:16:53,260 --> 01:16:56,307
Agora você pode coletar seu dom da
igreja."
821
01:16:56,308 --> 01:16:58,396
Diz-o aqui mesmo,
822
01:16:58,397 --> 01:17:00,484
aqui mesmo nas ordens.
823
01:17:00,485 --> 01:17:02,921
Sob as ordens do homem no andar de
baixo.
824
01:17:02,922 --> 01:17:06,143
A fazenda da família Camera será
tão brilhante e branca,
825
01:17:06,144 --> 01:17:09,232
você não pode perder!
826
01:17:09,233 --> 01:17:11,669
Você está se referindo a Carrie
Anne Camera?
827
01:17:11,670 --> 01:17:14,630
O que lhe disse no manicômio?
828
01:17:15,500 --> 01:17:17,501
Ah, mas, Lee,
829
01:17:17,502 --> 01:17:20,766
sua casa estava ainda mais branca
quando eu vim visitar.
830
01:17:22,463 --> 01:17:26,815
13 de janeiro de 1974, certo?
831
01:17:26,816 --> 01:17:29,557
A casa número oito era tão branca.
832
01:17:29,558 --> 01:17:31,603
Mais branca que a garganta de um
peixe.
833
01:17:31,604 --> 01:17:33,039
Mais branco que os peitinhos.
834
01:17:33,040 --> 01:17:34,605
Eu sabia então
835
01:17:34,606 --> 01:17:38,131
que o trabalho que estávamos a fazer
era imaculado.
836
01:17:41,613 --> 01:17:44,050
Mas o seu trabalho acabou.
837
01:17:44,051 --> 01:17:46,138
Está feito
838
01:17:46,139 --> 01:17:48,620
e você vai ficar aqui para o resto
da sua vida.
839
01:17:53,146 --> 01:17:54,800
Sim.
840
01:17:57,063 --> 01:17:59,370
Estou feito...
841
01:18:01,720 --> 01:18:05,636
... mas eu não estarei apenas aqui.
842
01:18:05,637 --> 01:18:10,294
Eu estarei um pouco de todos os
lugares.
843
01:18:12,296 --> 01:18:14,428
À espera...
844
01:18:14,429 --> 01:18:16,561
nas asas.
845
01:18:20,565 --> 01:18:23,176
Nas asas do pai.
846
01:18:25,613 --> 01:18:27,964
Quem o tem ajudado?
847
01:18:30,357 --> 01:18:31,881
Bem...
848
01:18:33,796 --> 01:18:36,820
Vou deixar você começar agora.
849
01:18:36,821 --> 01:18:39,845
Quem é o homem lá em baixo?
850
01:18:44,371 --> 01:18:47,548
Por que você não pergunta à sua
mãe?
851
01:18:51,030 --> 01:18:53,380
Minha mãe não sabe de nada.
852
01:18:59,647 --> 01:19:00,866
Salve Satanás.
853
01:19:08,918 --> 01:19:10,789
Pare!
854
01:19:46,738 --> 01:19:48,348
É isso, Harker.
855
01:19:48,349 --> 01:19:49,263
Isso é mais do que suficiente.
856
01:19:49,264 --> 01:19:50,480
Nós tivemos o cara,
857
01:19:50,481 --> 01:19:52,395
e agora não conseguimos nada".
858
01:19:52,396 --> 01:19:54,440
Deixamos morrer todas essas famílias,
859
01:19:54,441 --> 01:19:56,400
e nada disso é melhor, ou ok,
860
01:19:56,401 --> 01:19:57,793
mas está feito!
861
01:19:58,532 --> 01:20:00,490
Ah, e quanto ao dia 13...
862
01:20:00,491 --> 01:20:02,448
enquanto você estava lá,
863
01:20:02,449 --> 01:20:05,670
Carrie Anne Camera saltou do telhado
em Water Rock.
864
01:20:08,629 --> 01:20:09,934
Sim.
865
01:20:09,935 --> 01:20:12,764
Ele deve ter dito a ela para fazer
isso quando a viu.
866
01:20:12,765 --> 01:20:14,505
Assim como ele de alguma forma disse
a todos os outros
867
01:20:14,506 --> 01:20:15,722
fazer o que ele queria,
868
01:20:15,723 --> 01:20:18,878
mas fê-lo sozinho, sem cúmplices!
869
01:20:18,879 --> 01:20:22,034
Sem magia negra, sem vodu, sem nada!
870
01:20:45,101 --> 01:20:47,842
Você não precisava vir comigo.
871
01:20:47,843 --> 01:20:51,194
Eu não ia deixar você dirigir
depois do que você viu hoje.
872
01:20:56,155 --> 01:20:58,244
Como você quer fazer isso?
873
01:20:59,811 --> 01:21:02,031
Eu deveria entrar sozinho.
874
01:21:02,032 --> 01:21:03,248
Eu vou dizer a ela
875
01:21:03,249 --> 01:21:05,903
precisamos trazê-la para
interrogatório.
876
01:21:05,904 --> 01:21:09,299
Que achamos que ela poderia nos
ajudar a identificar o cúmplice.
877
01:21:10,866 --> 01:21:12,823
Está bem.
878
01:21:12,824 --> 01:21:14,173
Eu vou ficar aqui mesmo.
879
01:21:58,217 --> 01:21:59,958
Mãe?
880
01:22:35,951 --> 01:22:37,561
Mãe?
881
01:23:32,616 --> 01:23:33,703
Mãe!
882
01:23:33,704 --> 01:23:36,620
Baixar a arma!
883
01:23:48,414 --> 01:23:50,286
O que é isso?
884
01:23:51,678 --> 01:23:54,029
Você o pegou.
885
01:23:56,422 --> 01:23:57,858
Agora ele está livre.
886
01:23:58,816 --> 01:24:00,818
Quer dizer Kobble?
887
01:24:00,819 --> 01:24:02,601
Mas...
888
01:24:02,602 --> 01:24:05,344
Mas Kobble's de... Ele foi-se.
889
01:24:05,345 --> 01:24:07,042
Kobble está morto.
890
01:24:09,000 --> 01:24:10,480
Tudo bem, mãe.
891
01:24:10,481 --> 01:24:11,959
É...
892
01:24:11,960 --> 01:24:13,221
Está tudo bem.
893
01:24:13,222 --> 01:24:14,483
É...
894
01:24:14,484 --> 01:24:16,267
está feito agora.
895
01:24:16,268 --> 01:24:19,706
E você também é livre, menina.
896
01:25:02,575 --> 01:25:04,446
Era uma vez
897
01:25:04,447 --> 01:25:06,579
havia uma menina chamada Lee.
898
01:25:09,016 --> 01:25:12,150
Vivia numa casinha com a
mãe...
899
01:25:15,893 --> 01:25:18,548
e ninguém nunca veio
visitá-los.
900
01:25:20,289 --> 01:25:22,855
Sem família.
901
01:25:22,856 --> 01:25:25,597
Sem lobos grandes e maus.
902
01:25:25,598 --> 01:25:28,340
Ninguém.
903
01:25:32,475 --> 01:25:36,305
Um dia, um homem veio...
904
01:25:37,523 --> 01:25:39,524
Cuco!
905
01:25:39,525 --> 01:25:41,571
... um fabricante de bonecas.
906
01:25:42,354 --> 01:25:46,619
Apenas deixando um presente de
aniversário antecipado,
907
01:25:46,620 --> 01:25:48,447
um presente da igreja.
908
01:25:49,970 --> 01:25:52,059
Você ganhou!
909
01:25:54,410 --> 01:25:57,717
O fabricante de bonecas começou o
seu trabalho...
910
01:26:00,329 --> 01:26:03,462
... sua terrível magia.
911
01:26:06,813 --> 01:26:08,902
A obra do Diabo...
912
01:26:12,036 --> 01:26:16,780
... com um pouco dele...
913
01:26:16,781 --> 01:26:18,521
em todos.
914
01:26:21,088 --> 01:26:24,765
A boneca fez a menina
esquecer...
915
01:26:24,766 --> 01:26:27,475
e disse-lhe onde procurar...
916
01:26:27,476 --> 01:26:30,185
e o que não ver.
917
01:26:32,883 --> 01:26:36,929
O Diabo queria a menina para os
seus,
918
01:26:36,930 --> 01:26:39,324
mas a mãe nunca podia deixar que
isso acontecesse.
919
01:26:41,370 --> 01:26:45,134
Você poderia ter feito bonito comigo,
920
01:26:45,135 --> 01:26:48,899
Mas tu não...
921
01:26:48,900 --> 01:26:52,642
... e agora isso levou
922
01:26:52,643 --> 01:26:56,427
a tudo isto.
923
01:27:01,999 --> 01:27:04,130
Então sua mãe implorou
924
01:27:04,131 --> 01:27:06,786
para que a vida da menina seja
poupada.
925
01:27:08,266 --> 01:27:12,314
Em troca, ela teria que
ajudá-lo.
926
01:27:20,539 --> 01:27:22,715
Ela já tinha sido enfermeira.
927
01:27:25,283 --> 01:27:27,611
Agora o seu trabalho seria...
928
01:27:27,612 --> 01:27:29,940
assassinando famílias...
929
01:27:37,861 --> 01:27:39,732
... e assim foi assim...
930
01:27:41,995 --> 01:27:44,258
... bate-bate-bate,
931
01:27:44,259 --> 01:27:45,782
na porta da quinta.
932
01:27:47,087 --> 01:27:50,329
Uma simpática senhora com uma
Bíblia...
933
01:27:50,330 --> 01:27:53,572
e um "Parabéns,
934
01:27:53,573 --> 01:27:55,443
você ganhou!
935
01:27:55,444 --> 01:27:57,315
Um presente da igreja."
936
01:28:01,711 --> 01:28:04,278
Tudo o que a mãe tinha de
fazer...
937
01:28:04,279 --> 01:28:06,846
foi obtê-lo dentro. . .
938
01:28:11,373 --> 01:28:16,465
... e do seu esconderijo dentro
dos bonecos,
939
01:28:16,466 --> 01:28:19,294
o Diabo fez o resto.
940
01:28:28,912 --> 01:28:31,393
Tudo o que a mãe tinha de
fazer...
941
01:28:31,394 --> 01:28:32,872
foi assistir. . .
942
01:28:34,091 --> 01:28:39,009
... e certificar-se de que
aconteceu do jeito que ele queria.
943
01:28:42,360 --> 01:28:45,407
Foi esse o acordo que ela fez.
944
01:30:35,038 --> 01:30:37,953
Estás atrasado...
945
01:30:37,954 --> 01:30:40,870
para a festa de aniversário da
Miss Ruby.
946
01:31:50,243 --> 01:31:52,332
Ei, Harker, você conseguiu!
947
01:31:52,333 --> 01:31:53,855
Olá, Harker.
948
01:31:53,856 --> 01:31:56,902
É muito bom que você veio.
949
01:31:56,903 --> 01:31:58,555
Está tudo em ordem?
950
01:31:58,556 --> 01:32:00,035
Claro, tudo está ótimo.
951
01:32:00,036 --> 01:32:01,776
Na verdade, você está aqui na hora
certa,
952
01:32:01,777 --> 01:32:03,817
porque Miss Ruby apenas começou a
abrir seus presentes.
953
01:32:05,171 --> 01:32:09,785
Venha, sente-se. Sente-se.
954
01:32:22,580 --> 01:32:25,235
Não, Carter, essa é a minha mãe.
955
01:32:25,236 --> 01:32:26,278
Ela é a cúmplice.
956
01:32:26,279 --> 01:32:27,193
Ela é cúmplice de Kobble...
957
01:32:27,194 --> 01:32:28,630
Senta-te!
958
01:32:34,461 --> 01:32:37,181
Oh, sinto muito, esqueci-me do seu
nome.
959
01:32:37,182 --> 01:32:39,902
Eu sou uma anfitriã terrível,
terrível, terrível.
960
01:32:39,903 --> 01:32:42,709
Ah, não me importo.
961
01:32:42,710 --> 01:32:45,516
Sou apenas um amigo
962
01:32:45,517 --> 01:32:47,779
de um amigo.
963
01:32:47,780 --> 01:32:48,997
Não...
964
01:32:48,998 --> 01:32:50,695
Carter, você tem que me ouvir.
965
01:33:00,400 --> 01:33:01,924
Querida, talvez agora seria um bom
momento
966
01:33:01,925 --> 01:33:03,316
para trazer o bolo.
967
01:33:06,058 --> 01:33:08,626
Os bolos.
968
01:33:08,627 --> 01:33:10,235
Sim
969
01:33:10,236 --> 01:33:12,412
Vou encontrar algo para cortar os
bolos.
970
01:33:14,719 --> 01:33:16,459
Uh...
971
01:33:16,460 --> 01:33:18,114
O que você disse, querida?
972
01:33:19,115 --> 01:33:20,811
Eu acabei de dizer, você tem que...?
973
01:33:20,812 --> 01:33:23,989
Eu tenho que... Tenho de cortar os
bolos?
974
01:33:23,990 --> 01:33:25,163
Sim, eu tenho que cortar os bolos.
975
01:33:25,164 --> 01:33:26,165
Foi a sua sugestão estúpida
976
01:33:26,166 --> 01:33:27,122
em primeiro lugar,
977
01:33:27,123 --> 01:33:30,516
então eu tenho que cortar os bolos.
978
01:33:30,517 --> 01:33:34,826
A mulher já morreu...
979
01:33:34,827 --> 01:33:39,265
e a menina será a próxima.
980
01:33:42,312 --> 01:33:44,618
Anna...
981
01:33:44,619 --> 01:33:48,579
Gostaria de se juntar a mim na
cozinha, querida?
982
01:33:48,580 --> 01:33:50,777
Sinto muito, vou estar de volta.
983
01:33:50,778 --> 01:33:52,724
Não, eu vou estar de volta.
984
01:33:52,725 --> 01:33:54,672
você ainda estará na cozinha.
985
01:34:03,289 --> 01:34:05,291
Os três têm de morrer.
986
01:34:09,687 --> 01:34:11,863
Mãe, por que você está fazendo
isso?
987
01:34:17,477 --> 01:34:19,718
Se não morrerem,
988
01:34:19,719 --> 01:34:21,960
então vamos queimar...
989
01:34:22,918 --> 01:34:24,788
... e torcer,
990
01:34:24,789 --> 01:34:27,009
e queimar, e torcer,
991
01:34:27,010 --> 01:34:28,880
no inferno...
992
01:34:28,881 --> 01:34:30,425
Para sempre...
993
01:34:30,426 --> 01:34:31,970
e sempre.
994
01:34:36,062 --> 01:34:38,237
Estou fazendo isso por você...
995
01:34:40,196 --> 01:34:42,720
... assim como eu sempre fiz.
996
01:34:49,422 --> 01:34:51,793
Para que a menina chamada Lee
997
01:34:51,794 --> 01:34:54,166
seria permitido crescer...
998
01:34:59,476 --> 01:35:02,131
... e isso faz bem...
999
01:35:06,004 --> 01:35:08,703
... e então eu vou fazer isso de
novo...
1000
01:35:08,704 --> 01:35:10,617
e novamente...
1001
01:35:10,618 --> 01:35:12,531
... e novamente...
1002
01:35:18,756 --> 01:35:22,150
... E eu vou fazer isso
1003
01:35:22,151 --> 01:35:25,544
até ficar sobre a areia do
mar,
1004
01:35:25,545 --> 01:35:30,942
e vejo uma besta erguer-se do
mar.
1005
01:35:35,512 --> 01:35:37,601
Salve Satanás.
1006
01:35:48,003 --> 01:35:49,613
Carter, pare!
1007
01:35:58,230 --> 01:36:01,233
Afaste-se da menina!
1008
01:36:03,453 --> 01:36:04,801
Mãe, por favor...
1009
01:36:04,802 --> 01:36:07,152
Não me chames isso!
1010
01:36:28,695 --> 01:36:30,131
Ei...
1011
01:36:30,132 --> 01:36:31,698
Ei, então?.
1012
01:36:31,699 --> 01:36:33,483
Vá lá.
1013
01:36:51,283 --> 01:36:55,722
♪ Parabéns a você ♪
1014
01:36:59,552 --> 01:37:04,166
♪ Parabéns a você ♪
1015
01:37:04,167 --> 01:37:05,775
Ruby, vamos lá.
1016
01:37:05,776 --> 01:37:11,782
♪ Parabéns, Lee Harker ♪
1017
01:37:13,871 --> 01:37:19,485
♪ Parabéns a... ♪
1018
01:37:22,271 --> 01:37:24,751
♪ ... Você ♪
1019
01:37:26,753 --> 01:37:28,406
Salve, Satanás.
1020
01:37:45,511 --> 01:37:47,425
♪ Bem, você é sujo e doce ♪
1021
01:37:47,426 --> 01:37:51,691
♪ Vestido de preto, não olhe para
trás e eu te amo ♪
1022
01:37:51,692 --> 01:37:54,346
♪ Você é sujo e doce oh, sim ♪
1023
01:37:57,132 --> 01:37:59,002
♪ Bem, você é magro e fraco ♪
1024
01:37:59,003 --> 01:38:02,832
♪ Você tem os dentes da hidra
sobre você ♪
1025
01:38:02,833 --> 01:38:06,663
♪ Você é sujo, doce e você é
minha menina ♪
1026
01:38:08,926 --> 01:38:13,365
♪ Pega, bate um gongo ♪
1027
01:38:16,673 --> 01:38:18,456
♪ Entenda-o... ♪
1028
01:38:18,457 --> 01:38:21,199
♪ Bata um gongo, coloque-o ♪
1029
01:38:28,119 --> 01:38:30,164
♪ Bem, você é construído como um
carro ♪
1030
01:38:30,165 --> 01:38:33,842
♪ Você tem um halo de estrela de
diamante hubcap ♪
1031
01:38:33,843 --> 01:38:37,520
♪ Você é construído como um
carro, oh, sim ♪
1032
01:38:39,914 --> 01:38:41,785
♪ Bem, você é um jovem indomável
♪
1033
01:38:41,786 --> 01:38:42,916
♪ Isso é a verdade ♪
1034
01:38:42,917 --> 01:38:46,180
♪ Com o manto cheio de águias ♪
1035
01:38:46,181 --> 01:38:48,574
♪ Você é sujo, doce e você é
minha menina ♪
1036
01:38:51,403 --> 01:38:55,886
♪ Pega, bate um gongo ♪
1037
01:38:58,976 --> 01:39:00,585
♪ Entenda-o... ♪
1038
01:39:00,586 --> 01:39:03,372
♪ Bata um gongo, entenda... ♪
1039
01:39:10,292 --> 01:39:12,423
♪ Bem, você está ventoso e
selvagem ♪
1040
01:39:12,424 --> 01:39:14,252
♪ Você tem o blues em seus sapatos
♪
1041
01:39:14,253 --> 01:39:16,819
♪ E as suas meias ♪
1042
01:39:16,820 --> 01:39:19,083
♪ Você está ventoso e selvagem
Oh, sim ♪
1043
01:39:21,956 --> 01:39:23,913
♪ Bem, você é construído como um
carro ♪
1044
01:39:23,914 --> 01:39:27,264
♪ Você tem um halo de estrela de
diamante hubcap ♪
1045
01:39:27,265 --> 01:39:30,616
♪ Você é sujo, doce e você é
minha menina ♪
1046
01:39:33,402 --> 01:39:37,754
♪ Pega, bate um gongo ♪
1047
01:39:41,018 --> 01:39:45,327
♪ Pega, bate um gongo ♪
1048
01:39:47,416 --> 01:39:49,157
♪ Oh sim ♪
1049
01:40:03,823 --> 01:40:05,563
♪ Bem, você é sujo e doce ♪
1050
01:40:05,564 --> 01:40:07,436
♪ Vestido de preto Não olhe para
trás ♪
1051
01:40:07,437 --> 01:40:10,090
♪ E eu te amo ♪
1052
01:40:10,091 --> 01:40:12,963
♪ Você é sujo e doce Oh, sim ♪
1053
01:40:15,400 --> 01:40:17,227
♪ Bem, você dança quando caminha
♪
1054
01:40:17,228 --> 01:40:19,056
♪ Então vamos dançar Arriscar ♪
1055
01:40:19,057 --> 01:40:21,623
♪ Compreender-me ♪
1056
01:40:21,624 --> 01:40:24,322
♪ Você é sujo, doce e você é
minha menina ♪
1057
01:40:26,759 --> 01:40:31,112
♪ Pega, bate um gongo ♪
1058
01:40:34,419 --> 01:40:38,815
♪ Pega, bate um gongo ♪
1059
01:40:42,079 --> 01:40:46,214
♪ Pega, bate um gongo ♪
1060
01:40:49,739 --> 01:40:51,480
♪ Entenda-o... ♪
1061
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita