1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,240 --> 00:01:18,160 Začelo se bo s špico in udarno glasbo. 4 00:01:22,360 --> 00:01:26,960 V špici bo kup imen, saj bo film stal milijardo. 5 00:01:27,120 --> 00:01:29,160 In kup posebnih učinkov bo. 6 00:01:30,920 --> 00:01:32,680 Nori akcijski prizori bodo. 7 00:01:34,800 --> 00:01:38,800 Ne bo pa ljubezenskih, saj so ti prizori fuj. 8 00:01:38,960 --> 00:01:42,160 In, ja, znani igralci bodo, 9 00:01:42,320 --> 00:01:44,520 ki bodo izvajali nore vratolomnosti, 10 00:01:44,680 --> 00:01:47,800 denimo skoke iz vesoljske ladje v jedrsko bombo. 11 00:01:50,640 --> 00:01:54,160 Potem bodo imena, ki jih ne boste imeli časa prebrati, 12 00:01:54,320 --> 00:01:57,160 ker je to dolgo in postane dolgočasno. 13 00:01:57,320 --> 00:01:58,520 Kakorkoli, potem pa: 14 00:01:58,680 --> 00:02:01,440 Angelo predstavlja "Angelove pustolovščine"... 15 00:02:01,880 --> 00:02:03,480 Bedno. Še enkrat bom poskusil. 16 00:02:04,640 --> 00:02:08,160 Angelo predstavlja "Pustolovščine pustolovca Angela". 17 00:02:08,320 --> 00:02:10,200 Naslov današnje epizode je 18 00:02:10,360 --> 00:02:12,560 "Iskanje svetega grala". 19 00:02:18,880 --> 00:02:20,720 Živjo, otroci. Sem Angelo, 20 00:02:20,880 --> 00:02:23,120 največji pustolovec na svetu. 21 00:02:23,280 --> 00:02:26,720 Moja naloga je najti legendarni gral večnega življenja 22 00:02:26,880 --> 00:02:30,280 v pragozdu, kjer nevarnost preži na vsakem koraku. 23 00:02:30,440 --> 00:02:31,520 Tukaj. 24 00:02:32,440 --> 00:02:33,360 Tam. 25 00:02:34,720 --> 00:02:35,760 Tam. 26 00:02:39,640 --> 00:02:41,720 Angelo, pojej in si umij zobe. 27 00:02:44,600 --> 00:02:47,360 Nihče ne ukazuje Angelu. 28 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 Mala. 29 00:02:48,680 --> 00:02:50,760 Prosim? - Nič. 30 00:02:55,960 --> 00:02:58,720 Ne jej tako hitro, trebuh te bo bolel. 31 00:02:59,360 --> 00:03:01,800 Hvala, vaša modrost, za ta dragoceni nasvet. 32 00:03:01,960 --> 00:03:05,800 Zdaj pa mi povejte, kje lahko najdem legendarni gral večnega življenja. 33 00:03:06,560 --> 00:03:09,200 Najdeš ga lahko ob vznožju Hudičeve pipe, 34 00:03:09,360 --> 00:03:10,760 a bi se moral vrniti, 35 00:03:10,920 --> 00:03:13,000 saj te tam čaka smrt. 36 00:03:14,120 --> 00:03:16,440 Vedi, da se Angelo ničesar ne boji. 37 00:03:18,120 --> 00:03:20,440 Dobro. Takoj bom. 38 00:03:20,600 --> 00:03:22,560 Srček, lahko pogreješ Ellie hrano? 39 00:03:22,720 --> 00:03:24,200 Poslati moram e-pošto. 40 00:03:24,600 --> 00:03:25,560 Prav. 41 00:03:26,880 --> 00:03:29,280 Nahraniti je treba malo tigrico. 42 00:03:48,120 --> 00:03:49,200 Kje je Leo? 43 00:03:51,520 --> 00:03:53,720 Ne morem verjeti. Leo, pridi jest! 44 00:03:54,760 --> 00:03:56,360 Leo, takoj pridi sem! 45 00:03:56,520 --> 00:03:58,080 V redu je, nisem gluh. 46 00:03:58,520 --> 00:03:59,600 Kaj je bilo to? 47 00:03:59,760 --> 00:04:02,840 Vzklik Debilmana, mojega zapriseženega sovražnika? 48 00:04:03,280 --> 00:04:04,840 Za koliko časa, ljubica? 49 00:04:05,960 --> 00:04:07,000 Kot običajno. 50 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 Dobro. 51 00:04:11,160 --> 00:04:12,880 "Kot običajno". 52 00:04:13,680 --> 00:04:16,000 Ko je osemnajstkrat premagal smrt, 53 00:04:16,160 --> 00:04:19,760 je Angelo le ugledal predmet, ki si ga je tako želel. 54 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 Sveti gral. 55 00:04:23,960 --> 00:04:25,720 Ja, skoraj je že. 56 00:04:31,080 --> 00:04:34,080 Kdo bi ta okusen prepečenec? 57 00:04:36,720 --> 00:04:38,800 Pustolovec Angelo je skoraj prišel na cilj, 58 00:04:38,960 --> 00:04:40,160 a nenadoma... 59 00:04:42,040 --> 00:04:44,560 Orjaška tarantela. 60 00:04:44,720 --> 00:04:46,000 Kaj počneš, butec? 61 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 Debilman. 62 00:04:48,000 --> 00:04:50,840 Debilman je Angelov zapriseženi sovražnik. 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,880 Sestavlja ga množica delov drugih debilov. 64 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 Prikupni pajkec. 65 00:04:58,400 --> 00:05:00,760 Poglejmo, kakšen je, če ga zmečkam. 66 00:05:00,920 --> 00:05:02,840 Ne, ne smeš raniti majhnih bitij. 67 00:05:03,640 --> 00:05:05,880 Bomo še videli, bedak. 68 00:05:06,560 --> 00:05:09,520 Nihče me ne kliče bedak. 69 00:05:16,480 --> 00:05:18,640 Bedak! Bedak! 70 00:05:18,800 --> 00:05:20,080 Ne jezi se. 71 00:05:23,080 --> 00:05:24,640 Živjo, Sophie. 72 00:05:27,040 --> 00:05:28,080 Je kaj resnega? 73 00:05:28,600 --> 00:05:30,240 Kaj pravi zdravnik? 74 00:05:31,960 --> 00:05:33,880 Brezupno? Res? 75 00:05:35,880 --> 00:05:38,200 Dobro. Čim prej pridemo. 76 00:05:49,960 --> 00:05:51,400 Kaj je, ljubica? 77 00:05:53,320 --> 00:05:56,400 Moja sestra je klicala. Mama je slabo. 78 00:05:57,040 --> 00:05:59,160 Ne bo se izvlekla. 79 00:06:04,160 --> 00:06:05,480 Zakaj mama joka? 80 00:06:05,640 --> 00:06:07,040 Se bosta ločila? 81 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 Vaša teta je klicala. 82 00:06:12,360 --> 00:06:13,960 Babica je bolna. 83 00:06:14,640 --> 00:06:16,880 Zdravnik pravi, da je zelo hudo. 84 00:06:17,040 --> 00:06:18,840 Babica bi lahko... Kako naj povem? 85 00:06:19,000 --> 00:06:20,880 Moramo tja, preden... 86 00:06:22,000 --> 00:06:25,120 Bo umrla? Ima raka? 87 00:06:25,520 --> 00:06:26,960 Ima prazno baterijo? 88 00:06:33,160 --> 00:06:34,280 Bo babica umrla? 89 00:06:34,960 --> 00:06:36,920 Svet brez babice je nepredstavljiv. 90 00:06:38,800 --> 00:06:42,720 Babica živi na vasi, kjer je veliko divjih živali. 91 00:06:43,960 --> 00:06:45,360 Na pomoč, babica! 92 00:06:45,520 --> 00:06:48,920 Nezemljani, ki jedo možgane, me živega žrejo. 93 00:06:49,400 --> 00:06:50,480 Prepozno. 94 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 Sezuj se, preden prideš noter. 95 00:06:54,880 --> 00:06:57,240 Babica vedno goljufa, ko karta. 96 00:07:01,040 --> 00:07:02,200 Goljufala si. 97 00:07:03,120 --> 00:07:04,120 Dokaži. 98 00:07:05,200 --> 00:07:09,320 Včasih z babico gledava filme, ki niso za otroke. 99 00:07:09,480 --> 00:07:12,600 Zdaj ti bo jasno, zakaj me kličejo Ragnar Mesar. 100 00:07:13,400 --> 00:07:15,560 Ne glej. To ni zate. - Babica! 101 00:07:16,000 --> 00:07:18,680 Babica ima odlične nasvete. 102 00:07:18,840 --> 00:07:21,200 Če moraš sprejeti pomembno odločitev, 103 00:07:21,360 --> 00:07:22,720 poslušaj svoj notranji glas. 104 00:07:22,880 --> 00:07:25,120 Vedno ti bo povedal, kaj je prav. 105 00:07:25,280 --> 00:07:27,440 In če te kdo nadleguje, naredi to. 106 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 Prav, babica. 107 00:07:33,000 --> 00:07:35,640 Babica mi vedno daje bombone. 108 00:07:36,080 --> 00:07:37,120 Katera roka? 109 00:07:43,360 --> 00:07:44,880 Ne povej mami. 110 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 Obljubim. 111 00:07:47,920 --> 00:07:50,320 Ti si moj mali porednež. 112 00:07:50,480 --> 00:07:51,560 Poleg vsega 113 00:07:51,720 --> 00:07:54,600 pa so njeni objemi čudoviti in dišijo po babici. 114 00:08:08,120 --> 00:08:09,880 Nismo tu že bili? 115 00:08:10,320 --> 00:08:11,400 Sranje. 116 00:08:11,800 --> 00:08:13,240 Očka je rekel grdo besedo. 117 00:08:13,400 --> 00:08:14,360 Kaj je rekel? 118 00:08:14,520 --> 00:08:16,720 Rekel je "sranje". 119 00:08:17,920 --> 00:08:20,480 Angelo je rekel grdo besedo. - Tiho, debil. 120 00:08:20,640 --> 00:08:21,880 Ti si debil, bedak. 121 00:08:22,040 --> 00:08:23,640 Zakaj ne uporabljaš navigacije? 122 00:08:23,800 --> 00:08:25,840 Ne kliči me tako, debil! 123 00:08:26,000 --> 00:08:26,920 Bedak. 124 00:08:27,080 --> 00:08:28,600 Bedak. - Tiho. 125 00:08:28,760 --> 00:08:30,680 Vedno je enako. 126 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 "Ne potrebujem navigacije. 127 00:08:32,800 --> 00:08:35,520 Naprava mi ne bo govorila, kam naj grem." 128 00:08:36,960 --> 00:08:38,400 In se vozimo v krogu. 129 00:08:41,840 --> 00:08:43,160 Dovolj! 130 00:08:48,160 --> 00:08:49,320 Bravo. 131 00:08:49,480 --> 00:08:51,800 Vse je v redu, ljubica. 132 00:08:51,960 --> 00:08:54,160 Vsi potrebujemo premor. 133 00:09:02,560 --> 00:09:03,880 Premor za stranišče. 134 00:09:04,800 --> 00:09:07,400 Ogabno! Kul. 135 00:09:14,320 --> 00:09:19,120 Na nevarnem potovanju v preteklost Angelo razkriva svet, 136 00:09:19,280 --> 00:09:21,680 poln strašnih bitij. 137 00:09:31,400 --> 00:09:34,840 Končno bom lahko opazoval kuščarja "detritus rex" 138 00:09:35,000 --> 00:09:36,520 v njegovem naravnem okolju. 139 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Pridite z mano. 140 00:09:42,360 --> 00:09:44,560 Na poti smo. Zamujamo, 141 00:09:44,720 --> 00:09:47,360 zdaj bomo vključili navigacijo. 142 00:09:49,880 --> 00:09:52,480 Pozdravljeni. Sem Mark 7, vaš računalniški sistem. 143 00:09:53,160 --> 00:09:55,240 Na prvem izvozu zavijte levo. 144 00:09:55,400 --> 00:09:56,480 Gremo. 145 00:09:56,640 --> 00:09:58,360 Ste vsi tu? - Ja. 146 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 So me pozabili? 147 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 Vrnite se! 148 00:10:08,800 --> 00:10:10,520 Pozabili ste me! 149 00:10:45,520 --> 00:10:48,280 Tu bom zgnil v družbi smeti. 150 00:10:48,920 --> 00:10:50,440 Sam in zapuščen. 151 00:10:50,960 --> 00:10:54,320 Preživel bom, če bom jedel premočen star krompir. 152 00:11:04,560 --> 00:11:07,080 Moje življenje bo bedno. 153 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 Kaj slišim? 154 00:11:09,480 --> 00:11:11,440 Obupavaš? 155 00:11:11,600 --> 00:11:13,440 "Smrk, po meni je." 156 00:11:13,600 --> 00:11:15,840 Zberi se, Angelo. 157 00:11:16,000 --> 00:11:20,640 Premagati moraš težave, kot je ta kovinska palica. 158 00:11:20,800 --> 00:11:22,680 Pustolovec se nevarnosti smeje v obraz. 159 00:11:22,840 --> 00:11:24,640 Pustolovec nikoli ne odneha. 160 00:11:24,800 --> 00:11:28,320 Pustolovec vedno najde svojo babico! 161 00:11:29,240 --> 00:11:32,880 Dobro. Konec koncev sem pustolovec. 162 00:11:33,040 --> 00:11:34,600 Prihajam, babica! 163 00:11:37,360 --> 00:11:40,560 Babica živi na jugu. To vem, ker je tam vedno toplo. 164 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 Jug pa je... 165 00:11:44,280 --> 00:11:45,240 Tam. 166 00:12:40,640 --> 00:12:42,480 Živjo. Kdo si ti? 167 00:12:45,040 --> 00:12:46,000 Počakaj me! 168 00:12:47,200 --> 00:12:48,440 S tabo grem! 169 00:12:50,720 --> 00:12:52,520 Hej! Prehiter si! 170 00:13:06,480 --> 00:13:08,120 Krasno. 171 00:13:40,240 --> 00:13:42,200 Kaj pa je to? 172 00:13:46,040 --> 00:13:47,080 Kam greš? 173 00:14:10,640 --> 00:14:13,840 ANGELO V ČAROBNEM GOZDU 174 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 Pozor. Pozor! 175 00:14:40,760 --> 00:14:42,800 Pozor! Napad na kraljestvo! 176 00:14:45,280 --> 00:14:48,320 Ne, ne napadam vas. Ne vem, kje sem. 177 00:14:48,480 --> 00:14:52,400 Tiho! Ne boš nas preslepil. Poslal te je Ultra, ti hudič. 178 00:14:52,560 --> 00:14:54,160 V napad! 179 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 Stojte! 180 00:15:00,320 --> 00:15:01,280 Joj! 181 00:15:01,440 --> 00:15:03,000 Zbodi! Zbodi! 182 00:15:03,680 --> 00:15:04,840 Dovolj! 183 00:15:07,760 --> 00:15:09,200 Na pomoč! 184 00:15:27,080 --> 00:15:28,600 Izgubil si, hudič! 185 00:15:29,560 --> 00:15:31,280 Dobro. Sam si to hotel. 186 00:15:33,440 --> 00:15:35,520 Ne! Gorim! 187 00:15:36,720 --> 00:15:38,200 Ne, samo barvo bom dobil. 188 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 Strateški umik! 189 00:15:55,480 --> 00:15:57,080 Kaj čakaš, vojak? 190 00:16:01,880 --> 00:16:02,840 Mamica! 191 00:16:04,360 --> 00:16:05,560 Beži! 192 00:16:14,160 --> 00:16:17,440 Rdeče mravlje ne bodo nikoli pozabile vašega plemenitega žrtvovanja. 193 00:16:24,800 --> 00:16:26,160 Mamica! 194 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 Vozite preblizu roba ceste. 195 00:16:49,320 --> 00:16:50,960 Moraš ves čas govoriti? 196 00:16:51,120 --> 00:16:54,360 Čas je relativen pojem, sploh za nas z velikim potencialom. 197 00:16:55,280 --> 00:16:58,320 G. Vseved, G. Najboljši v razredu, 198 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 G. Hvalim se na vsa usta. 199 00:17:00,560 --> 00:17:01,560 Prav imate. 200 00:17:01,720 --> 00:17:04,560 Sem najnovejša generacija umetne inteligence. 201 00:17:06,120 --> 00:17:09,200 Moja umetna inteligenca je naprednejša od vaše. 202 00:17:09,360 --> 00:17:12,280 Moje napake ne presežejo 0,01 odstotka. 203 00:17:12,440 --> 00:17:14,080 Torej si zmotljiv. 204 00:17:14,240 --> 00:17:16,640 Verjetnost je skoraj enaka nič. 205 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 Se pa strinjava, da je to mogoče? 206 00:17:18,680 --> 00:17:21,040 Teoretično je, ampak, kot sem... 207 00:17:21,840 --> 00:17:25,000 Morda se motiš, ko praviš, da se lahko motiš. 208 00:17:25,560 --> 00:17:29,200 Ne razumem. To je absurdno. 209 00:17:30,200 --> 00:17:31,440 Kam pa zdaj? 210 00:17:31,600 --> 00:17:32,880 Zavijte desno. 211 00:17:33,040 --> 00:17:34,960 Ne, zavijte levo. 212 00:17:35,120 --> 00:17:36,400 Odloči se, genij. 213 00:17:56,120 --> 00:17:59,040 Kakšen nor kraj je to? Oditi moram. 214 00:17:59,200 --> 00:18:00,520 Hitro, na jug. 215 00:18:05,640 --> 00:18:07,360 Dovolj. 216 00:18:07,520 --> 00:18:08,640 Dovolj imam! 217 00:18:08,800 --> 00:18:10,680 Nehaj že ropotati. 218 00:18:11,280 --> 00:18:13,080 To nisem bil jaz, prisežem. 219 00:18:16,440 --> 00:18:19,280 Oprostite, g. Ptič. Bil sem jaz. 220 00:18:19,440 --> 00:18:20,520 Oprostite. 221 00:18:20,680 --> 00:18:22,640 Kaj se ti je zgodilo, fantič? 222 00:18:22,800 --> 00:18:23,880 Zakaj si tako jezen? 223 00:18:24,040 --> 00:18:26,880 K babici moram, hudo bolna je. 224 00:18:28,200 --> 00:18:29,800 Ampak sem se izgubil. 225 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 Tvoja težava me je ganila. 226 00:18:33,360 --> 00:18:36,440 Poletel bom v zrak in te od zgoraj vodil. 227 00:18:36,600 --> 00:18:38,400 Hvala, lepo od vas. 228 00:18:38,560 --> 00:18:40,640 Navzgor, v nebo! 229 00:18:52,480 --> 00:18:54,120 Ste v redu, g. Ptič? 230 00:18:54,560 --> 00:18:55,520 Sem. 231 00:18:57,800 --> 00:18:58,880 Sem že vajen. 232 00:18:59,040 --> 00:19:01,000 Toda vi ste veverica. 233 00:19:01,160 --> 00:19:04,480 Dobro si opazil. To je moja tragedija. 234 00:19:04,640 --> 00:19:07,080 Sanjarim o tem, da bi bil ptič. 235 00:19:10,960 --> 00:19:14,040 Od otroštva sanjarim o tem, da bi letel kot ptiči. 236 00:19:14,200 --> 00:19:17,800 Nikoli se nisem počutil kot veverica. Globoko v sebi sem ptič. 237 00:19:17,960 --> 00:19:20,680 Nehaj sanjariti, Fabrice. Nabrati moraš žir. 238 00:19:20,840 --> 00:19:22,600 Odločil sem se povedati očetu. 239 00:19:22,760 --> 00:19:24,640 Ko bom velik, bom ptič. 240 00:19:24,800 --> 00:19:26,760 Kaj? Veverice ne letimo. 241 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 Nabiramo žir. 242 00:19:28,280 --> 00:19:30,440 Zato nas je ustvaril bog veveric. 243 00:19:33,280 --> 00:19:36,760 Skrivoma sem se začel oblačiti v ptiča. 244 00:19:38,280 --> 00:19:40,480 Nekega dne me je oče zalotil. 245 00:19:41,400 --> 00:19:43,120 Sramota! 246 00:19:43,760 --> 00:19:45,920 Kaj bodo rekli sosedi? - Srček... 247 00:19:46,080 --> 00:19:47,720 Nikoli več te nočem videti! 248 00:19:47,880 --> 00:19:50,840 Odločil sem se za vedno oditi in svobodno leteti. 249 00:19:51,000 --> 00:19:53,920 Adijo, zgube. Bomo videli, ali lahko letim ali ne. 250 00:19:56,680 --> 00:19:58,280 Pa piši kaj, Fabrice. 251 00:20:00,280 --> 00:20:03,160 Včasih se zgodi, da nisi to, kar bi moral biti. 252 00:20:03,320 --> 00:20:04,640 Srečno, sinko. 253 00:20:05,280 --> 00:20:06,880 Morda obstaja način. 254 00:20:07,040 --> 00:20:10,080 Babica mi je rekla, da sanj nikoli ne smeš opustiti. 255 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 Nikoli. 256 00:20:11,320 --> 00:20:13,480 Preklapljam v način supermožganov. 257 00:20:13,640 --> 00:20:15,640 Ne da se mi. 258 00:20:18,440 --> 00:20:20,000 Dobro. Imam zamisel. 259 00:20:23,120 --> 00:20:26,000 Fabrice, vrni se! Lahko ti pomagam. 260 00:20:26,160 --> 00:20:27,800 Pomagati? Leteti? 261 00:20:27,960 --> 00:20:29,240 Res? - Ja. 262 00:20:29,400 --> 00:20:30,360 Poglej. 263 00:20:37,400 --> 00:20:38,640 Trenutek... 264 00:20:38,800 --> 00:20:39,960 Manjši vozel... 265 00:20:40,440 --> 00:20:41,680 Pa sva. 266 00:20:41,840 --> 00:20:43,480 Dobro. Pa zdaj? 267 00:20:48,320 --> 00:20:49,440 Letim? 268 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 Letim! 269 00:20:51,800 --> 00:20:53,120 Letim! 270 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 Ptič sem! 271 00:20:56,120 --> 00:20:57,560 Najboljši si, Angelo. 272 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 Letim! 273 00:21:03,640 --> 00:21:05,320 Končno sem na nebu. 274 00:21:06,280 --> 00:21:08,120 Kaj vidiš od tam? 275 00:21:08,280 --> 00:21:09,320 Pot? 276 00:21:09,800 --> 00:21:10,720 Vidim... 277 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 Vidim... 278 00:21:16,840 --> 00:21:18,160 Kaj vidiš? 279 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 Vidim... 280 00:21:19,800 --> 00:21:20,720 Nekakšen... 281 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 Nekakšen... 282 00:21:22,160 --> 00:21:23,960 Kaj? Ponovi! 283 00:21:24,120 --> 00:21:25,880 Strašno je! 284 00:21:50,120 --> 00:21:51,840 Znova sem imel tiste strašne sanje. 285 00:21:52,240 --> 00:21:53,520 Da sem se postaral. 286 00:21:54,400 --> 00:21:59,000 Pogledal sem se v ogledalo in videl povsem zguban obraz. 287 00:21:59,160 --> 00:22:00,520 Vse je bilo povešeno. 288 00:22:01,200 --> 00:22:02,280 Star sem bil. 289 00:22:03,280 --> 00:22:04,400 Ja, ja. 290 00:22:05,280 --> 00:22:07,920 Strašen krik me je zbudil. 291 00:22:10,120 --> 00:22:12,520 Veste, kaj? Kričal sem jaz. 292 00:22:13,160 --> 00:22:15,040 Umirite se. Globoko dihajte. 293 00:22:15,680 --> 00:22:17,800 Tako, ja. Samo mora vas je tlačila. 294 00:22:18,600 --> 00:22:21,760 Prav imate. Še sem mlad in čeden. 295 00:22:22,480 --> 00:22:24,960 Pogovor mi je prijal. Spet sem pripravljen 296 00:22:25,120 --> 00:22:26,440 na totalno uničenje. 297 00:22:27,360 --> 00:22:29,400 Še vedno čutim agresijo. 298 00:22:29,560 --> 00:22:31,760 Predlagam, da se znova vidiva naslednji teden. 299 00:22:31,920 --> 00:22:33,920 Ni treba. V redu sem. 300 00:22:56,240 --> 00:22:58,440 Živjo. Se poznava? 301 00:22:59,040 --> 00:22:59,960 Mogoče. 302 00:23:01,720 --> 00:23:03,680 Čutim iskrice med nama. 303 00:23:04,960 --> 00:23:06,640 Zardel bom. 304 00:23:07,200 --> 00:23:08,320 Gotovo sem videti grozno. 305 00:23:08,480 --> 00:23:10,560 Sploh ne. Mislim, da si čudovit. 306 00:23:11,720 --> 00:23:13,680 Tudi jaz tako mislim o tebi. 307 00:23:26,360 --> 00:23:27,400 Kakšen je položaj? 308 00:23:27,560 --> 00:23:28,920 Številka 41, poročilo. 309 00:23:29,480 --> 00:23:31,520 Niti sledu ni za Virom nesmrtnosti. 310 00:23:31,680 --> 00:23:34,120 Eden izmed naših iskalnikov ga je našel, potem pa... 311 00:23:34,280 --> 00:23:36,920 Kaj? - Puf. Izginil je. 312 00:23:37,080 --> 00:23:38,200 Izginil? 313 00:23:39,960 --> 00:23:40,880 Nesposobnež. 314 00:23:41,040 --> 00:23:42,040 Nesposobnež! 315 00:23:42,200 --> 00:23:43,640 Ti, zadaj. Nesposobnež! 316 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 Tudi ti si nesposobnež. Nesposobneži! 317 00:23:45,800 --> 00:23:48,480 Kup nesposobnežev. Vsi ste nesposobneži. 318 00:23:48,640 --> 00:23:50,760 Obdajajo me nesposobneži. 319 00:23:54,400 --> 00:23:56,080 Včasih sem tako utrujen. 320 00:23:56,680 --> 00:23:59,200 Očitno me nihče ne razume. 321 00:24:00,800 --> 00:24:02,080 Nihče me ne mara. 322 00:24:05,080 --> 00:24:07,040 Radi vas imamo. 323 00:24:07,680 --> 00:24:10,040 Res? Potem pa mi pojte. 324 00:24:10,200 --> 00:24:12,120 Zapojte mi himno Ultre. 325 00:24:13,400 --> 00:24:15,080 Ena, dve, tri, štiri... 326 00:24:15,680 --> 00:24:16,800 Ultra... 327 00:24:16,960 --> 00:24:18,360 Ti si Ultra... 328 00:24:18,520 --> 00:24:19,600 On je Ultra... 329 00:24:19,840 --> 00:24:20,960 On je Ultra... 330 00:24:21,120 --> 00:24:22,360 On je Ultra... 331 00:24:22,960 --> 00:24:25,640 Ta del obožujem. Kar naježim se. 332 00:24:25,800 --> 00:24:27,640 On je res Ultra... 333 00:24:27,800 --> 00:24:28,760 Ultra, Ultra... 334 00:24:28,920 --> 00:24:30,360 Ultra prijazen, Ultra... 335 00:24:30,520 --> 00:24:32,920 Ultra čeden, Ultra kul... 336 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Ultra, Ultra... 337 00:24:34,680 --> 00:24:38,040 Kar korakal bi in vse umaknil s poti. 338 00:24:39,720 --> 00:24:41,160 Ultra... Pojte z mano! 339 00:24:41,320 --> 00:24:42,240 Ultra... 340 00:24:42,880 --> 00:24:44,640 Ultra, on je res... 341 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 Kaj je to? 342 00:24:49,840 --> 00:24:52,480 Ste videli? Letim. 343 00:24:59,320 --> 00:25:01,400 Poiščite mi ta vir, nesposobneži. 344 00:25:31,960 --> 00:25:34,440 Vir. 345 00:26:58,400 --> 00:26:59,880 Dovolj imam tega. 346 00:27:00,040 --> 00:27:03,080 Samo v krogu se vrtim, vse je videti enako. 347 00:27:03,240 --> 00:27:05,280 Dovolj imam. 348 00:27:07,040 --> 00:27:08,400 Ko ni več upanja, 349 00:27:08,560 --> 00:27:12,360 lahko samo še ješ bombone, dokler ne bruhaš. 350 00:27:28,680 --> 00:27:29,600 Neverjetno! 351 00:27:29,760 --> 00:27:31,000 Pusti, to je moje! 352 00:27:40,120 --> 00:27:41,720 Pusti to! Moje je! 353 00:27:42,440 --> 00:27:43,360 Imam te! 354 00:27:47,120 --> 00:27:50,320 Imam te! To je moje, tat. 355 00:28:00,440 --> 00:28:01,480 Mamica! 356 00:28:02,200 --> 00:28:03,320 Mamica! 357 00:28:16,960 --> 00:28:18,720 Živjo. Kako si? 358 00:28:18,880 --> 00:28:21,720 Jaz sem Angelo. Pa ti? 359 00:28:22,200 --> 00:28:23,120 Goouh. 360 00:28:23,280 --> 00:28:25,280 Občutek imam, da imaš rad bombone. 361 00:28:27,520 --> 00:28:30,240 Nedvomno. Rad imaš bombone. 362 00:28:30,840 --> 00:28:32,240 Tako kot jaz. 363 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 Škoda, da je le še eden. 364 00:28:43,800 --> 00:28:46,360 Zmagal si. Odpri usta. 365 00:28:54,680 --> 00:28:56,240 Bravo. Zelo vljudno. 366 00:29:40,440 --> 00:29:41,400 Goouh? 367 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 Pot. 368 00:29:53,240 --> 00:29:54,440 Hvala, Goouh. 369 00:30:05,720 --> 00:30:08,520 Vir, vir. 370 00:30:23,240 --> 00:30:24,360 Je kdo tu? 371 00:30:26,920 --> 00:30:28,560 Ne, ni! 372 00:30:29,280 --> 00:30:30,240 Zelo smešno. 373 00:30:38,200 --> 00:30:40,840 Vir, vir. 374 00:30:41,000 --> 00:30:42,240 Vir. 375 00:30:44,880 --> 00:30:45,800 Mamica! 376 00:30:51,040 --> 00:30:52,280 Mamica! 377 00:30:59,480 --> 00:31:00,520 Odpor! 378 00:31:19,840 --> 00:31:22,840 Moj mali vir, končno sem te našel. 379 00:31:23,000 --> 00:31:25,680 Ja, steci čez mene. 380 00:31:26,200 --> 00:31:27,640 Kaj? Ničesar nisem storil! 381 00:31:27,800 --> 00:31:30,600 General Ultra, eden od iskalnikov je uničen. 382 00:31:31,400 --> 00:31:32,480 Še eden? 383 00:31:32,640 --> 00:31:36,240 Spet ta Odpor. Nisem potoval po vesolju, da bi... 384 00:31:39,720 --> 00:31:40,960 Moje tablete! 385 00:31:52,480 --> 00:31:55,480 Je že dobro. Kmalu se bom znebil vseh teh škodljivcev. 386 00:31:56,080 --> 00:31:57,800 Kako napreduje Ultraminator? 387 00:31:58,240 --> 00:32:01,320 Po predvidevanjih, general Ultra. Dokončan bo... 388 00:32:02,240 --> 00:32:03,200 Pravočasno. 389 00:32:04,400 --> 00:32:05,640 Jaz sem kriv, oprostite. 390 00:32:05,800 --> 00:32:06,760 Navada. 391 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Živjo, otroci. 392 00:32:10,800 --> 00:32:13,040 Sem pustolovec Angelo in vrnil sem se. 393 00:32:13,200 --> 00:32:16,640 Pristal sem v vzporednem svetu, kjer povsod grozi nevarnost. 394 00:32:16,800 --> 00:32:18,080 Tokrat zares. 395 00:32:18,240 --> 00:32:20,240 Toda nič me ne more ustaviti 396 00:32:20,400 --> 00:32:22,280 pri iskanju drage babice. 397 00:32:22,440 --> 00:32:26,080 Po nosu bom usekal vsakogar, ki si mi bo upal stopiti na pot. 398 00:32:26,240 --> 00:32:27,840 Sam s sabo govoriš? 399 00:32:34,080 --> 00:32:35,440 Kaj je tako smešno? 400 00:32:35,600 --> 00:32:37,280 Jaz sem Zaza. Kako je ime tebi? 401 00:32:37,840 --> 00:32:39,120 Jaz sem Angelo. 402 00:32:39,840 --> 00:32:41,840 To si bila ti. 403 00:32:42,000 --> 00:32:43,640 O čem govoriš? 404 00:32:43,800 --> 00:32:45,960 Ti si uničila robota. 405 00:32:46,120 --> 00:32:47,360 Odpor! 406 00:32:47,880 --> 00:32:49,800 Ne, narobe si razumel. 407 00:32:49,960 --> 00:32:51,040 Ja, ti si bila. 408 00:32:51,200 --> 00:32:53,120 Masko si imela, a te prepoznam. 409 00:32:53,280 --> 00:32:54,680 Nisem bila jaz. - Bila si. 410 00:32:54,840 --> 00:32:55,880 Ne. - Ja. 411 00:33:00,120 --> 00:33:02,840 Dobro, bila sem, a mora moja identiteta ostati skrivnost. 412 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 Iz varnostnih razlogov. 413 00:33:04,880 --> 00:33:06,360 Ultra ima povsod oči. 414 00:33:09,640 --> 00:33:11,240 Te zanima skrivnost? 415 00:33:11,680 --> 00:33:12,800 No... 416 00:33:16,280 --> 00:33:18,240 Ogabno. Kaj ti je? 417 00:33:19,640 --> 00:33:20,920 Dolžnost kliče. 418 00:33:21,080 --> 00:33:23,400 Ne poskušaj me zadrževati, zaročenec moj. 419 00:33:24,920 --> 00:33:26,040 Odpor! 420 00:33:34,040 --> 00:33:34,960 Letim! 421 00:33:36,920 --> 00:33:38,160 Ptič sem! 422 00:33:40,040 --> 00:33:40,960 Letim! 423 00:34:04,120 --> 00:34:06,960 Vstopate v Dolino opupa. 424 00:34:07,760 --> 00:34:09,880 Ja, sinko. Tam je. 425 00:34:10,320 --> 00:34:12,440 Dolina opupa. 426 00:34:16,880 --> 00:34:19,280 Narobe piše "obup". 427 00:34:19,440 --> 00:34:20,880 Napiše se z "b". 428 00:34:21,600 --> 00:34:23,920 Narobe, sinko? Si prepričan? 429 00:34:24,080 --> 00:34:26,880 Ja. Napiše se "obup". 430 00:34:27,760 --> 00:34:29,920 Ne vidim napake. 431 00:34:32,440 --> 00:34:34,880 Jaz tudi ne, Franky. 432 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Mladi prijatelj, 433 00:34:39,040 --> 00:34:43,520 gotovo te zelo zanima zgodovina Doline obupa. 434 00:34:43,680 --> 00:34:44,760 Z "b". 435 00:34:44,920 --> 00:34:46,680 No... - Se mi je zdelo. 436 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 Franky predstavlja 437 00:35:08,280 --> 00:35:12,280 Strašno zgodovino Doline obupa. 438 00:35:15,480 --> 00:35:19,280 Dolina obupa je bila nekoč Dolina radosti. 439 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Živjo. 440 00:35:20,600 --> 00:35:23,600 To je bil kraj, kjer so vsi lepo živeli. 441 00:35:25,080 --> 00:35:27,520 Na nas je pazil Gozdni duh. 442 00:35:29,840 --> 00:35:32,680 To so bili dobri stari časi. 443 00:35:32,840 --> 00:35:33,960 Živjo. 444 00:35:38,000 --> 00:35:40,440 Nekega dne se je pojavil Ultra. 445 00:35:46,000 --> 00:35:48,880 Rekel je, da je gozd njegov 446 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 in da naj se poberemo. 447 00:36:08,680 --> 00:36:09,600 Zakaj je to storil? 448 00:36:10,040 --> 00:36:12,400 Ker bi rad našel Vir življenja. 449 00:36:12,560 --> 00:36:14,560 Vir življenja? Kaj je to? 450 00:36:15,200 --> 00:36:16,880 Sedi in molči. 451 00:36:18,160 --> 00:36:19,880 Vir življenja 452 00:36:20,040 --> 00:36:23,440 je čudežen izvir, ki te lahko ozdravi vsake bolezni. 453 00:36:23,960 --> 00:36:26,800 Nekateri trdijo, da lahko ozdravi tudi smrt. 454 00:36:27,520 --> 00:36:29,080 Nihče ne ve, kje je. 455 00:36:29,240 --> 00:36:31,720 Nihče ne ve, ali zares obstaja. 456 00:36:32,160 --> 00:36:33,760 To je velika skrivnost. 457 00:36:36,760 --> 00:36:40,320 In zdaj nam je ostala samo Dolina obupa. 458 00:36:40,480 --> 00:36:43,200 Super, ne? - Ga niste poskušali ustaviti? 459 00:36:43,360 --> 00:36:45,560 Kaj pa moremo proti njegovim strojem? 460 00:36:45,720 --> 00:36:47,280 Ničesar, Franky. 461 00:36:47,760 --> 00:36:49,360 Žalostna zgodba. 462 00:36:49,520 --> 00:36:51,120 Kaj pa si mislil? 463 00:36:51,280 --> 00:36:53,280 Nimajo vse zgodbe srečnega konca. 464 00:36:54,280 --> 00:36:56,080 Prav imaš, Franky. 465 00:36:56,240 --> 00:36:59,880 Nimajo vse zgodbe srečnega konca. 466 00:37:01,120 --> 00:37:02,680 Kaj počneš, nesrečnež? 467 00:37:02,840 --> 00:37:06,720 Ne veš, da se iz Doline obupa nihče ne vrne? 468 00:37:06,880 --> 00:37:07,880 Z "b". 469 00:37:08,040 --> 00:37:10,800 Najti moram babico. 470 00:37:17,920 --> 00:37:20,080 To je v čast pogumu Angela, 471 00:37:20,240 --> 00:37:24,160 ki se bo, ko bo tvegal svoje življenje, spopadel s strašnimi mukami. 472 00:37:34,240 --> 00:37:35,960 Vroče mi je. 473 00:37:37,200 --> 00:37:38,240 Vroče mi je. 474 00:37:53,040 --> 00:37:54,040 Senca! 475 00:37:57,240 --> 00:38:00,040 Notranji mir. 476 00:38:02,200 --> 00:38:03,760 Pozdravljeni, g. Oblak. 477 00:38:03,920 --> 00:38:05,800 Se lahko umaknem v vašo senco? 478 00:38:09,320 --> 00:38:11,400 Zdaj je bolje. Hvala. 479 00:38:12,400 --> 00:38:15,520 Na soncu je bilo strašno vroče. 480 00:38:18,160 --> 00:38:20,040 Lahko malo dežujete, 481 00:38:20,200 --> 00:38:21,520 da malo osvežite ta kraj? 482 00:38:22,360 --> 00:38:25,680 Poglej, mladenič. To ni tako preprosto. 483 00:38:25,840 --> 00:38:27,680 Določene razmere morajo biti, 484 00:38:27,840 --> 00:38:31,320 da iz oblaka dežuje. In to zdaj ni moja prioriteta. 485 00:38:31,480 --> 00:38:33,200 Res? Kaj pa je? 486 00:38:33,840 --> 00:38:35,920 Naučiti se usmeriti jezo. 487 00:38:36,080 --> 00:38:38,920 Kaj ste rekli? Kaj bi se radi naučili? 488 00:38:39,440 --> 00:38:40,600 Si gluh? 489 00:38:40,760 --> 00:38:43,800 Rekel sem, da se moram naučiti usmerjati jezo! 490 00:38:46,960 --> 00:38:48,320 Notranji mir. 491 00:38:50,400 --> 00:38:51,720 Miren sem. 492 00:38:51,880 --> 00:38:53,840 Notranji mir. 493 00:38:58,360 --> 00:39:00,440 Ne bi moral nekam iti, mali? 494 00:39:02,080 --> 00:39:03,880 Dobro. 495 00:39:04,040 --> 00:39:07,480 Za dež mora biti oblak žalosten. To je vse. 496 00:39:07,640 --> 00:39:09,000 Na svidenje, sinko. 497 00:39:10,960 --> 00:39:13,760 Če bi bili žalostni, bi deževali? 498 00:39:14,960 --> 00:39:16,000 Ja. 499 00:39:16,160 --> 00:39:17,920 Kaj pa vas žalosti? 500 00:39:18,960 --> 00:39:20,760 Kaj me žalosti? 501 00:39:22,440 --> 00:39:24,480 Žalosti me denimo 502 00:39:24,640 --> 00:39:27,440 zgodba o princesi, zaklenjeni v stolpu, 503 00:39:27,600 --> 00:39:29,440 ki čaka princa na belem konju. 504 00:39:34,000 --> 00:39:37,600 Zakaj me tako gledaš? Misliš, da so take zgodbe bedne? 505 00:39:39,320 --> 00:39:42,960 Razumem. Misliš si, da ima oblak rad bedne zgodbe. 506 00:39:43,120 --> 00:39:44,080 Kajne? 507 00:39:44,240 --> 00:39:47,520 Sploh ne. In imate pravico, da so vam všeč bedne stvari. 508 00:39:47,680 --> 00:39:50,240 Kaj? Tu sem bil, povsem miren, potem pa prideš ti 509 00:39:50,400 --> 00:39:51,640 in se mi posmehuješ? 510 00:39:51,800 --> 00:39:54,000 To me jezi! 511 00:39:54,920 --> 00:39:55,880 Na pomoč! 512 00:39:59,880 --> 00:40:02,680 Hotel si dež, smrkavec! 513 00:40:02,840 --> 00:40:04,440 Zdaj boš dobil dež! 514 00:40:18,120 --> 00:40:19,720 Prihajam, prijatelj! 515 00:40:19,880 --> 00:40:21,640 Izvlekel te bom! 516 00:40:21,800 --> 00:40:22,840 Fabrice! 517 00:40:23,240 --> 00:40:24,360 Potem pa sem... 518 00:40:24,520 --> 00:40:25,680 Zgrešil. 519 00:41:02,920 --> 00:41:04,800 Gozdne novice. 520 00:41:05,400 --> 00:41:07,200 Z vami je Franky. 521 00:41:07,360 --> 00:41:10,160 Neverjetno. Dolina obupa 522 00:41:10,320 --> 00:41:11,920 je znova vstala iz pepela. 523 00:41:12,080 --> 00:41:13,800 Kdo je odgovoren za ta čudež? 524 00:41:13,960 --> 00:41:18,120 Angelo, znan kot Butec. 525 00:41:18,280 --> 00:41:20,880 Življenje je vrnil v to puščavo brez življenja. 526 00:41:21,800 --> 00:41:23,120 Kdo je to? 527 00:41:27,720 --> 00:41:29,880 Nobenega Butca nimamo 528 00:41:31,200 --> 00:41:32,120 v zbirki podatkov. 529 00:41:32,280 --> 00:41:35,000 Meni ne bo nihče stopil na pot, g. Butec. 530 00:41:35,560 --> 00:41:37,640 Poiščite ga in mi ga pripeljite. 531 00:42:03,920 --> 00:42:06,360 Angelo se prebija skozi meglo... 532 00:42:07,040 --> 00:42:09,840 Niti sluti ne, da se lahko pojavi strašni plenilec. 533 00:42:12,640 --> 00:42:15,840 Kdo je tam? Opozarjam vas. Sem strokovnjak za filme o kung fuju. 534 00:42:21,320 --> 00:42:22,600 Pozdravljen, mladenič. 535 00:42:23,240 --> 00:42:26,400 Danes je tvoj srečen dan. Čaka te izjemna priložnost. 536 00:42:26,560 --> 00:42:27,760 Res? 537 00:42:27,920 --> 00:42:30,760 Pred tabo je znameniti Duh iz močvirja. 538 00:42:30,920 --> 00:42:32,640 Izpolnim ti lahko tri želje. 539 00:42:33,040 --> 00:42:35,760 Izpolnjujem tudi najbolj nore sanje. 540 00:42:36,160 --> 00:42:38,600 Na moji spletni strani si lahko ogledaš izjemne ocene. 541 00:42:39,080 --> 00:42:42,840 Torej, sinko, kaj je tvoja največja želja? Bi bil neviden? 542 00:42:43,000 --> 00:42:46,040 Močan kot slon? Vrhunski nogometaš? 543 00:42:46,200 --> 00:42:48,720 Hočem, da moja bolna babica okreva. 544 00:42:49,640 --> 00:42:50,560 Kako lepo. 545 00:42:51,160 --> 00:42:52,800 Kako prikupen fantič. 546 00:42:52,960 --> 00:42:55,160 Hoče, da njegova babica okreva. 547 00:42:55,320 --> 00:42:57,000 Danes je tvoj srečen dan. 548 00:42:58,160 --> 00:43:00,960 Imam eliksir, 549 00:43:01,120 --> 00:43:02,520 ki lahko ozdravi vse. 550 00:43:03,000 --> 00:43:04,640 Res? Vse? 551 00:43:04,800 --> 00:43:06,440 Ja, prav vse. 552 00:43:06,600 --> 00:43:08,760 Zobobol, alergijo na pelod, rejenje, 553 00:43:08,920 --> 00:43:10,720 hujšanje, velika stopala, nespečnost, 554 00:43:10,880 --> 00:43:12,160 odprte zlome... 555 00:43:12,320 --> 00:43:13,840 Ozdravi smrt? 556 00:43:14,720 --> 00:43:15,680 Ja. 557 00:43:15,840 --> 00:43:19,280 Vsekakor. Ta eliksir lahko ozdravi smrt. 558 00:43:19,440 --> 00:43:22,720 Že vem. To je voda iz Vira življenja. 559 00:43:23,800 --> 00:43:26,640 Res je. Vse ti je jasno, fantič. 560 00:43:26,800 --> 00:43:29,000 To je voda iz tistega vira. 561 00:43:30,640 --> 00:43:31,720 Imaš kaj denarja? 562 00:43:31,880 --> 00:43:34,040 Ja, prihranke imam v torbi. 563 00:43:38,400 --> 00:43:39,960 Moje. Vse je moje. 564 00:43:40,120 --> 00:43:41,760 Vse je moje. Moje. 565 00:43:42,680 --> 00:43:44,800 Dobro, dogovorjeno. 566 00:43:49,040 --> 00:43:51,760 Samo še nekaj. Ne sprejemam reklamacij in ne vračam denarja. 567 00:43:55,040 --> 00:43:56,720 Rešil te bom, babica. 568 00:44:31,600 --> 00:44:33,800 Dragi moj Butec. 569 00:44:33,960 --> 00:44:37,920 Očitno ste se spravili v težave. 570 00:44:38,080 --> 00:44:39,280 Jaz nisem Butec! 571 00:44:39,440 --> 00:44:43,000 Veste, mladenič, ko napadete Ultro, 572 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 končate... 573 00:44:46,880 --> 00:44:47,840 Končate... 574 00:44:48,280 --> 00:44:50,160 V prahu. 575 00:44:50,320 --> 00:44:52,520 Razbiti v atome. 576 00:44:53,400 --> 00:44:55,600 Nič se namreč ne more upreti 577 00:44:55,760 --> 00:44:59,360 Ultri! Uničevalcu svetov! 578 00:45:06,040 --> 00:45:07,560 Za koga delaš? 579 00:45:08,200 --> 00:45:09,240 Za Odpor? 580 00:45:09,400 --> 00:45:12,400 Odpor? Prvič slišim. 581 00:45:12,560 --> 00:45:14,240 Povej, sicer te uničim. 582 00:45:14,400 --> 00:45:17,040 Izgubil sem se. Bolno babico iščem. 583 00:45:17,200 --> 00:45:18,760 Utihni! 584 00:45:23,800 --> 00:45:27,880 Prepotoval sem vesolje in iskal Vir nesmrtnosti. 585 00:45:28,040 --> 00:45:31,760 Uničil sem planete, da bi ga našel, 586 00:45:31,920 --> 00:45:34,920 za sabo sem pustil uničenje in nesrečo. 587 00:45:38,920 --> 00:45:42,040 In končno sem ga po vseh teh letih tavanja 588 00:45:42,200 --> 00:45:43,880 zagledal. 589 00:45:44,040 --> 00:45:48,600 Legendarni vir je tukaj, v tem bednem gozdu, 590 00:45:48,760 --> 00:45:50,920 polnem nepomembnih bitij. 591 00:45:51,920 --> 00:45:55,000 To je moje orožje množičnega uničenja klorofila. 592 00:45:55,800 --> 00:45:57,120 Ultraminator. 593 00:45:57,760 --> 00:45:59,720 Tu je najnovejša generacija kisline. 594 00:45:59,880 --> 00:46:02,680 Ta bomba v trenutku uniči vse. 595 00:46:05,240 --> 00:46:08,000 Nič ne bo ostalo od tega gozda 596 00:46:08,160 --> 00:46:09,600 ne od česarkoli v njem. 597 00:46:11,920 --> 00:46:13,400 "Pazi." 598 00:46:13,560 --> 00:46:14,800 "Beži." 599 00:46:15,880 --> 00:46:16,800 "Gorim!" 600 00:46:16,960 --> 00:46:18,600 Uničenje! 601 00:46:21,080 --> 00:46:24,480 Vse bo v trenutku izginilo. 602 00:46:24,640 --> 00:46:27,480 In ko na površju ne bo ničesar več, 603 00:46:27,640 --> 00:46:30,600 se bo končno prikazal Vir življenja. 604 00:46:39,080 --> 00:46:41,080 Poredni ste. Poredni. 605 00:46:41,240 --> 00:46:45,240 Babica pravi, da je nekaj narobe z glavami hudobnih ljudi. 606 00:46:46,720 --> 00:46:49,800 Bedarije govori. Z mojo glavo je vse v redu. 607 00:46:50,680 --> 00:46:52,680 Moja glava je v redu, ne? 608 00:46:53,160 --> 00:46:54,440 Recite kaj. 609 00:46:55,040 --> 00:46:55,960 Poreden! 610 00:46:58,440 --> 00:46:59,520 Uničil te bom. 611 00:47:04,080 --> 00:47:05,560 Na reciklažo. 612 00:47:05,720 --> 00:47:07,560 Kakšen stres. 613 00:47:07,720 --> 00:47:09,400 Stres pa stara. 614 00:47:10,440 --> 00:47:11,720 Moje tablete! 615 00:47:14,200 --> 00:47:16,960 Pustite me! Ne vidite, da je vaš šef nor? 616 00:47:17,120 --> 00:47:18,200 Ustaviti ga morate. 617 00:47:18,360 --> 00:47:19,280 Mi smo roboti. 618 00:47:19,440 --> 00:47:20,640 Če ne ubogamo... 619 00:47:21,680 --> 00:47:23,600 Živjo. Kako ste? 620 00:47:24,800 --> 00:47:26,040 Odvoz smeti. 621 00:47:44,760 --> 00:47:46,760 Tretjič ta teden. 622 00:47:47,760 --> 00:47:49,960 Poglej, poglej. Goste imamo. 623 00:47:50,120 --> 00:47:52,120 Neustrezen izdelek za reciklažo. 624 00:47:52,280 --> 00:47:53,840 Se mi je zdelo. 625 00:47:54,000 --> 00:47:55,520 Pridi z mano, smet. 626 00:47:56,560 --> 00:47:58,160 Nisem smet. 627 00:47:58,560 --> 00:47:59,760 Noter. 628 00:48:01,680 --> 00:48:02,880 Kaj se mi bo zgodilo? 629 00:48:03,040 --> 00:48:04,240 Nič strašnega. 630 00:48:04,400 --> 00:48:06,920 Odprli ti bomo lobanjo, zamenjali čipe, 631 00:48:07,080 --> 00:48:08,760 odstranili odvečno oko 632 00:48:08,920 --> 00:48:11,440 in zamenjali to nestandardno telo. 633 00:48:11,600 --> 00:48:13,240 Potem se lahko vrneš na delo 634 00:48:13,400 --> 00:48:15,440 in izpolniš svoj robotski življenjski cikel. 635 00:48:15,600 --> 00:48:17,320 Oprostite, ampak... 636 00:48:17,480 --> 00:48:21,000 Ne ločujete odpadkov? Jaz nisem kovinski. 637 00:48:23,640 --> 00:48:25,480 Ja, iz mehke snovi si. 638 00:48:25,640 --> 00:48:27,400 Mehke snovi ločimo. 639 00:48:33,920 --> 00:48:35,280 Mamica! 640 00:48:55,560 --> 00:48:58,560 Ti tudi? Ni letenje super? 641 00:48:58,720 --> 00:49:02,360 Pomagaj mi, Fabrice. Obvestiti moraš Odpor. 642 00:49:03,080 --> 00:49:05,080 Ultra bo vse uničil. 643 00:49:05,240 --> 00:49:07,400 Dobro. To je naloga za... 644 00:49:37,000 --> 00:49:39,360 Nimaš besed, genij? Se kujaš? 645 00:49:39,520 --> 00:49:43,840 Ne, razmišljam o pogovoru o moji umetni inteligenci. 646 00:49:44,000 --> 00:49:45,280 Res? In? 647 00:49:45,440 --> 00:49:47,360 Zakaj vse to? 648 00:49:47,760 --> 00:49:49,880 Imamo lahko svojo usodo v svojih rokah, 649 00:49:50,440 --> 00:49:52,840 vse načrtujemo, organiziramo 650 00:49:53,560 --> 00:49:54,560 in vse nadziramo? 651 00:49:55,720 --> 00:49:56,960 To je zelo nečimrno. 652 00:49:58,520 --> 00:50:00,480 Tu bi morali zaviti. 653 00:50:01,800 --> 00:50:04,280 Nisi mogel povedati? Navigacija si. 654 00:50:04,440 --> 00:50:06,640 Cilj ni pomemben, 655 00:50:06,800 --> 00:50:08,200 pomembna je pot. 656 00:50:11,040 --> 00:50:12,560 Lahko zamenjava dolgočasno glasbo? 657 00:50:13,040 --> 00:50:13,960 Ne. 658 00:50:17,520 --> 00:50:18,480 Rekel sem ne. 659 00:50:39,160 --> 00:50:41,400 Utrujen sem. 660 00:50:42,960 --> 00:50:45,160 Zebe me. 661 00:50:48,360 --> 00:50:50,120 Lačen sem. 662 00:51:02,880 --> 00:51:04,200 Pica... 663 00:51:35,520 --> 00:51:37,920 Pica s štirimi siri. 664 00:51:54,160 --> 00:51:55,160 Na delo. 665 00:51:56,560 --> 00:51:57,640 Stranka. 666 00:52:00,680 --> 00:52:02,800 Vi ste pošast, ne? 667 00:52:02,960 --> 00:52:04,560 Nekoč sem bil pošast. 668 00:52:04,720 --> 00:52:06,560 Spremenil sem poklic. 669 00:52:06,720 --> 00:52:08,800 Res? Kaj pa počnete zdaj? 670 00:52:08,960 --> 00:52:11,040 Nepremičninski agent sem. 671 00:52:11,640 --> 00:52:14,120 Dobro. To pojasni obleko. 672 00:52:14,280 --> 00:52:15,560 Seveda. 673 00:52:16,480 --> 00:52:18,840 Paziti moram na svoj videz. 674 00:52:19,000 --> 00:52:21,680 To je pomembno. Zaupati mi morajo. 675 00:52:23,000 --> 00:52:25,320 Odlično vam gre, moram priznati. 676 00:52:25,960 --> 00:52:27,000 Hvala. 677 00:52:27,160 --> 00:52:29,400 Bi kupil hišo? 678 00:52:29,560 --> 00:52:32,760 Odlična investicija je. Kmalu ne bo več gozda 679 00:52:32,920 --> 00:52:34,480 in bo ogromno prostora za gradnjo. 680 00:52:34,640 --> 00:52:36,360 Te zanima moj projekt? 681 00:52:36,520 --> 00:52:38,000 Sam sem ga narisal. 682 00:52:38,160 --> 00:52:40,920 Mudi se mi. Prijatelji me čakajo. 683 00:52:41,080 --> 00:52:43,720 Daj, no. Samo minuto. 684 00:52:44,160 --> 00:52:45,960 Prav. Naj bo hitro. 685 00:52:46,120 --> 00:52:49,200 Super. Vse dokumente imam v aktovki. 686 00:52:49,760 --> 00:52:51,720 Če rečem aktovka, deluje bolj strokovno. 687 00:52:57,440 --> 00:52:58,960 Povej mi svoje mnenje. 688 00:52:59,120 --> 00:53:00,040 Ja... 689 00:53:00,440 --> 00:53:01,360 Super je. 690 00:53:01,520 --> 00:53:03,760 Sam sem to narisal. 691 00:53:03,920 --> 00:53:06,760 Še dim iz dimnika sem narisal. 692 00:53:06,920 --> 00:53:08,680 Super. 693 00:53:09,080 --> 00:53:12,080 Hotel sem narisati še stopnišče, a ni lahko. 694 00:53:12,680 --> 00:53:13,680 Zaradi... 695 00:53:14,200 --> 00:53:15,280 Perspektive. 696 00:53:17,240 --> 00:53:19,080 Ti tako lepo dišiš? 697 00:53:19,920 --> 00:53:22,720 Se spomnite, da ne jeste več otrok? 698 00:53:22,880 --> 00:53:24,840 Ja, toda to je težko. 699 00:53:25,000 --> 00:53:26,480 Kljub mesnim obližem. 700 00:53:26,640 --> 00:53:30,120 Nehajte. Gotovo se lahko uprete. 701 00:53:31,720 --> 00:53:32,760 Lačen sem! 702 00:53:36,200 --> 00:53:37,360 Imam te! 703 00:53:47,680 --> 00:53:49,160 Vem, da si tam! 704 00:53:50,160 --> 00:53:52,560 Poznam ta okusen vonj, ti mali suši. 705 00:53:53,680 --> 00:53:54,720 Lačen sem. 706 00:53:55,160 --> 00:53:56,120 Lačen sem. 707 00:54:04,840 --> 00:54:05,840 Lačen sem. 708 00:54:46,200 --> 00:54:47,160 Pridi. 709 00:54:47,760 --> 00:54:48,800 Imam te. 710 00:54:50,800 --> 00:54:52,520 Mamica! 711 00:54:54,120 --> 00:54:55,080 Kaj za... 712 00:54:59,800 --> 00:55:00,800 Goouh! 713 00:55:00,960 --> 00:55:02,840 Poberi se. Moj je. 714 00:55:04,280 --> 00:55:05,280 Očka! 715 00:55:06,280 --> 00:55:07,520 Kaj počneš? 716 00:55:08,280 --> 00:55:09,920 Kaj? On je tvoj oče? 717 00:55:10,520 --> 00:55:13,040 Nič, ljubica. Kaj pa je? 718 00:55:13,200 --> 00:55:15,000 Prijateljska šala. 719 00:55:16,880 --> 00:55:19,120 Ni res! Tvoj oče me je hotel pojesti. 720 00:55:24,240 --> 00:55:26,880 Očka. Obljubil si, da boš nehal jesti ljudi. 721 00:55:27,520 --> 00:55:28,800 Ja, vem. 722 00:55:29,920 --> 00:55:31,440 Ne boš povedala mami? 723 00:55:31,600 --> 00:55:33,760 Poleg tega pa je Angelo moj fant. 724 00:55:36,920 --> 00:55:38,880 Nehaj me tako gledati. 725 00:55:39,600 --> 00:55:41,680 Pristajamo... 726 00:55:46,960 --> 00:55:49,600 Opozoril sem Odpor, kot si hotel. 727 00:55:50,680 --> 00:55:52,280 Vesel sem, da si zdaj eden od nas. 728 00:55:52,840 --> 00:55:55,560 Goouh, na vrsti si. Pokliči gozd. 729 00:56:10,960 --> 00:56:13,080 Danes sem sklicala svet modrecev, 730 00:56:13,240 --> 00:56:14,400 saj je zadeva resna. 731 00:56:14,560 --> 00:56:17,440 Tajni agent Odpora je ugotovil, da je Ultra 732 00:56:17,600 --> 00:56:20,520 izpopolnil orožje, s katerim nas lahko uniči. 733 00:56:21,560 --> 00:56:23,480 Najprej nam je vzel svobodo 734 00:56:23,640 --> 00:56:27,240 in uničil bivališče, zdaj pa nas hoče iztrebiti. 735 00:56:27,400 --> 00:56:28,840 Mu bomo to dovolili? 736 00:56:29,000 --> 00:56:31,040 To je moja hči. - Ne! 737 00:56:31,200 --> 00:56:33,200 Stopiti moramo skupaj in se boriti! 738 00:56:33,640 --> 00:56:35,160 Odpor! 739 00:56:35,760 --> 00:56:38,880 Rdeče mravlje so pripravljene na samomorilsko odpravo. 740 00:56:39,040 --> 00:56:40,080 Odpor! 741 00:56:40,240 --> 00:56:41,760 Kaj praviš, Jojo? 742 00:56:41,920 --> 00:56:44,680 Strinjam se s tabo, Franky. 743 00:56:45,120 --> 00:56:46,040 Sem vedel. 744 00:56:46,200 --> 00:56:47,760 Odpor! 745 00:56:47,920 --> 00:56:49,840 Ne bomo več prijazni. 746 00:56:50,000 --> 00:56:51,560 Tako je. Ne bomo. 747 00:56:51,720 --> 00:56:52,640 Odpor! 748 00:56:54,800 --> 00:56:58,120 Prodaja nepremičnin ni zame. Ne grem se več. 749 00:56:58,280 --> 00:56:59,720 Odpor! 750 00:57:01,680 --> 00:57:02,880 Odpor! 751 00:57:09,080 --> 00:57:11,400 Če moraš sprejeti pomembno odločitev, 752 00:57:11,560 --> 00:57:13,080 poslušaj svoj notranji glas. 753 00:57:13,240 --> 00:57:15,520 Vedno ti bo povedal, kaj je prav. 754 00:57:18,760 --> 00:57:20,720 Odpor! 755 00:57:23,840 --> 00:57:25,120 Rekel sem "odpor". Kaj je? 756 00:57:26,480 --> 00:57:28,280 Angelo, kakšen je načrt? 757 00:57:29,160 --> 00:57:32,120 Načrt? O čem govori ta norica? 758 00:57:32,280 --> 00:57:34,840 Edini načrt je čim prej oditi od tu. 759 00:57:35,000 --> 00:57:37,200 Vam ni jasno? Umrli bomo! 760 00:57:37,360 --> 00:57:38,840 Umrli bomo! 761 00:57:40,680 --> 00:57:42,480 Angelo, si v redu? 762 00:58:00,200 --> 00:58:02,400 Pripravljen je, general. Lahko ga kadarkoli spustimo. 763 00:58:02,560 --> 00:58:03,600 Končno. 764 00:58:03,760 --> 00:58:07,240 Zapojte mi nekaj veličastnega, a hkrati tragičnega. 765 00:58:10,960 --> 00:58:12,120 Jaz! 766 00:58:14,480 --> 00:58:15,480 Jaz! 767 00:58:20,240 --> 00:58:22,360 To sem jaz, Ultra! 768 00:58:26,160 --> 00:58:28,280 Spuščam Ultraminator. 769 00:58:29,440 --> 00:58:31,400 Tri, dve, ena... 770 00:58:37,160 --> 00:58:39,560 Izvoli zdaj notranji mir, Ultra! 771 00:58:42,520 --> 00:58:45,000 Kaj bi ta rad? Nihče ne more ustaviti Ultre. 772 00:59:01,280 --> 00:59:02,720 General. - Kaj je zdaj? 773 00:59:02,880 --> 00:59:04,160 Velika korenina 774 00:59:04,440 --> 00:59:05,360 je na poti. 775 00:59:11,520 --> 00:59:13,000 Orjaška solata. 776 00:59:13,160 --> 00:59:16,120 Razporedite vrtalnike in žage. Razporedite vse! 777 00:59:16,280 --> 00:59:19,680 Uničite orjaški zeleni fižol in njegove prijatelje. 778 00:59:30,000 --> 00:59:31,120 To prepuščam vam, fantje. 779 00:59:36,800 --> 00:59:38,840 Zdaj pa bo vroče. 780 00:59:49,080 --> 00:59:50,240 Natanko tukaj. 781 00:59:53,080 --> 00:59:54,080 Pusti zaljubljenca! 782 00:59:56,800 --> 00:59:59,040 Tri, dve, ena, zdaj! 783 01:00:00,240 --> 01:00:01,720 Si v redu? - Seveda. 784 01:00:50,200 --> 01:00:51,840 Korenina popušča. 785 01:00:52,000 --> 01:00:53,760 Ta stvar tega ne more zdržati. 786 01:01:00,960 --> 01:01:03,120 Poberite se. To je zasebna posest. 787 01:01:09,920 --> 01:01:11,320 Kakšna groza je to? 788 01:01:17,360 --> 01:01:19,240 Na moj ukaz... 789 01:01:19,400 --> 01:01:20,880 V napad! 790 01:01:35,760 --> 01:01:37,680 Ukrenite kaj, nesposobneži! 791 01:01:43,280 --> 01:01:44,960 Plosk! Plosk! 792 01:01:53,040 --> 01:01:54,720 V formacijo katapulta! 793 01:02:02,320 --> 01:02:03,360 Zbodi! Zbodi! 794 01:02:05,560 --> 01:02:07,320 Na meni je! Naredite kaj! 795 01:02:07,480 --> 01:02:08,440 Zmečkajte ga! 796 01:02:09,720 --> 01:02:10,680 Zgrešili ste. 797 01:02:11,520 --> 01:02:13,320 To je bolelo. - Zgrešili ste. 798 01:02:14,720 --> 01:02:15,880 Ne. Zgrešili ste. 799 01:02:18,240 --> 01:02:20,160 Plosk! Plosk! Plosk! 800 01:02:23,400 --> 01:02:24,800 Plosk! Plosk! Plosk! 801 01:02:27,600 --> 01:02:28,560 Lahko kako pomagam? 802 01:02:32,320 --> 01:02:35,240 To je proti vsem pravilom. Spustite me. 803 01:02:35,760 --> 01:02:38,840 Ne smete noter. Slišite? 804 01:02:39,000 --> 01:02:41,320 Vem, da slišite. Nehajte se pretvarjati! 805 01:02:53,160 --> 01:02:54,640 Glavni možgani. 806 01:02:54,800 --> 01:02:56,600 Razmisliti moramo, kako jih reprogramirati. 807 01:02:56,760 --> 01:02:59,280 Brez skrbi. Tehnologija je moja posebnost. 808 01:03:06,560 --> 01:03:08,680 Reprogramiranje! 809 01:04:14,520 --> 01:04:17,000 Kaj se dogaja? Kaj so storili? 810 01:04:20,000 --> 01:04:21,120 Odpor! 811 01:04:21,280 --> 01:04:23,080 Uničite jih. To je ukaz! 812 01:04:24,640 --> 01:04:25,680 Razumete? 813 01:04:25,840 --> 01:04:26,760 Ne. 814 01:04:32,800 --> 01:04:34,280 Vse bom uničil! 815 01:04:37,440 --> 01:04:40,480 Ničesar nam ne morete, bedni nedelujoči možgani. 816 01:04:42,000 --> 01:04:42,960 Adijo. 817 01:04:44,480 --> 01:04:45,960 Na svidenje. 818 01:04:47,600 --> 01:04:48,920 Izdajalci! 819 01:04:49,080 --> 01:04:50,520 Po vsem, kar sem storil zanje. 820 01:04:51,080 --> 01:04:53,120 Toda Ultra še ni končal. 821 01:05:19,400 --> 01:05:20,360 Ultra je. 822 01:05:21,680 --> 01:05:23,360 Raztrgal vas bom na koščke! 823 01:05:53,960 --> 01:05:55,840 Razrezal te bom na koščke. 824 01:05:56,000 --> 01:05:57,440 Nehaj se premikati! 825 01:06:00,320 --> 01:06:01,960 Zaza, ne! 826 01:06:04,440 --> 01:06:07,000 To je konec Odpora! 827 01:06:09,960 --> 01:06:11,720 Na! Na! 828 01:06:26,440 --> 01:06:27,640 Ne, Zaza! 829 01:06:29,520 --> 01:06:30,600 Držim te! 830 01:06:30,760 --> 01:06:32,840 Poslovi se od punce, Butec. 831 01:06:33,000 --> 01:06:36,040 Iz prve vrste boš spremljal mojo zmago. 832 01:06:38,280 --> 01:06:39,280 Zbogom. 833 01:06:44,400 --> 01:06:46,640 Nihče ne more premagati Ultre. 834 01:07:53,280 --> 01:07:54,200 Goouh! 835 01:09:13,600 --> 01:09:15,320 Mislil sem, da si mrtev. 836 01:09:38,440 --> 01:09:41,440 Če iščeš družino, je v tisti smeri. 837 01:09:45,800 --> 01:09:47,400 Adijo. 838 01:09:47,560 --> 01:09:50,040 Morda se vidiva za naslednje praznike. 839 01:09:50,800 --> 01:09:52,760 To bi bilo lepo. 840 01:10:05,640 --> 01:10:08,360 Kaj je? Zakaj me tako gledate? 841 01:10:13,360 --> 01:10:14,440 Vrnil se bom. 842 01:10:19,120 --> 01:10:20,720 In vse bom uničil! 843 01:10:20,880 --> 01:10:22,480 Vse bom uničil! 844 01:10:22,640 --> 01:10:24,440 Tebe, umazana hipijka, 845 01:10:24,600 --> 01:10:25,960 tebe, mutirana veverica, 846 01:10:26,120 --> 01:10:27,560 in tebe, ogabna žaba. 847 01:10:27,720 --> 01:10:29,720 Ne gre tako, gospod. 848 01:10:30,560 --> 01:10:33,360 In tebe, veliki, v tej muzejski obleki. 849 01:10:35,560 --> 01:10:36,920 Pusti me, sicer... 850 01:10:39,040 --> 01:10:40,080 Očka! 851 01:10:46,040 --> 01:10:48,960 Angelo Neomajni je na poti, da reši svojo babico. 852 01:10:49,120 --> 01:10:51,200 Nikoli več ne bo enak. 853 01:10:51,360 --> 01:10:55,400 In nihče več mu nikoli ne bo rekel butec. Sicer... 854 01:11:13,560 --> 01:11:15,280 Goouh, si tukaj? 855 01:11:26,200 --> 01:11:28,200 Tu sta stric in teta. Prestrašil ju boš, 856 01:11:28,360 --> 01:11:29,760 poklicala bosta vojsko, 857 01:11:29,920 --> 01:11:32,720 potem pa bodo znanstveniki izvajali poskuse na tebi. 858 01:11:35,360 --> 01:11:37,200 Babičina soba je tam. 859 01:11:47,320 --> 01:11:48,600 Jaz sem, babica. 860 01:11:49,040 --> 01:11:51,280 Angelo, tvoj porednež. 861 01:11:52,000 --> 01:11:54,840 Tako me kliče. Porednež. 862 01:11:56,840 --> 01:11:58,480 Ozdravil te bom, babica. 863 01:11:58,640 --> 01:12:02,000 Imam eliksir, ki ozdravi vse. Tudi smrt. 864 01:12:12,840 --> 01:12:13,920 Prazno je. 865 01:12:17,720 --> 01:12:19,520 Franky je imel prav. 866 01:12:19,680 --> 01:12:22,160 Nimajo vse zgodbe srečnega konca. 867 01:13:08,200 --> 01:13:09,120 Goouh? 868 01:13:24,600 --> 01:13:26,720 Moj mali porednež je tu. 869 01:13:27,960 --> 01:13:29,640 Babica, si v redu? 870 01:13:29,800 --> 01:13:31,920 Seveda. 871 01:13:32,080 --> 01:13:34,280 Zdrava sem kot riba. 872 01:13:39,000 --> 01:13:41,280 Počistiti je treba. 873 01:13:41,440 --> 01:13:43,080 Ja, to je bil Goouh. 874 01:13:44,920 --> 01:13:46,200 Goouh? 875 01:13:47,200 --> 01:13:50,600 Seveda. Goouh je Vir življenja. 876 01:13:51,400 --> 01:13:53,840 Nihče ni vedel, kje je Vir življenja, 877 01:13:54,000 --> 01:13:56,960 toda pustolovec Angelo ga je našel. 878 01:13:58,360 --> 01:14:01,240 Nočem se hvaliti, toda ta Angelo je kul. 879 01:14:02,080 --> 01:14:03,520 Odlično se počutim. 880 01:14:05,040 --> 01:14:06,880 Bi bombon, srček? 881 01:14:13,560 --> 01:14:15,960 Končno smo tu. 882 01:14:17,800 --> 01:14:20,800 Lepo. Kje pa smo? 883 01:14:20,960 --> 01:14:22,600 Povsem sem se izgubil. 884 01:14:22,760 --> 01:14:23,880 Morda se bom tu ustalil. 885 01:14:24,400 --> 01:14:27,120 Lahko bi se posvetil ekološkemu kmetovanju. Ali prideloval sir. 886 01:14:28,320 --> 01:14:30,680 Nameraval sem si pustiti lase. 887 01:14:30,840 --> 01:14:33,120 Malo bolj grob bi bil videti. 888 01:14:33,280 --> 01:14:34,280 Kaj praviš? 889 01:14:37,520 --> 01:14:39,960 Vem, težko si je predstavljati. - Živjo, očka. 890 01:14:40,120 --> 01:14:41,680 Živjo, Jean-Claude. 891 01:14:41,840 --> 01:14:44,680 Prenesel bom aplikacijo. Povej mi svoje mnenje. 892 01:14:44,840 --> 01:14:46,000 Pazi, stari. 893 01:14:50,560 --> 01:14:51,480 Ups. 894 01:15:02,040 --> 01:15:03,240 Smo tukaj? 895 01:15:13,120 --> 01:15:14,080 Mama? 896 01:15:15,240 --> 01:15:16,280 Mama. 897 01:15:17,640 --> 01:15:19,040 Tako me je skrbelo. 898 01:15:20,400 --> 01:15:21,360 Si v redu? 899 01:15:21,840 --> 01:15:23,560 Ja, sem. 900 01:15:23,720 --> 01:15:25,760 Zakaj me vsi to sprašujete? 901 01:15:33,320 --> 01:15:34,800 Kaj za vraga, butec? 902 01:15:34,960 --> 01:15:37,680 Nihče me ne sme klicati butec. - Res? 903 01:15:37,840 --> 01:15:40,080 Kaj pa boš storil, butec? 904 01:15:40,240 --> 01:15:41,160 To! 905 01:15:47,600 --> 01:15:49,000 Jaz grem. 906 01:15:49,160 --> 01:15:51,360 Lepo je bilo potovati s tabo. 907 01:15:53,280 --> 01:15:56,040 Tudi mene so prevzela čustva. Veliko si mi dal. 908 01:15:56,200 --> 01:15:59,320 Nisem več obseden s svojo umetno inteligenco. 909 01:15:59,720 --> 01:16:02,000 Zdaj sem kul. 910 01:16:03,960 --> 01:16:05,760 Adios, amigo. 911 01:16:09,440 --> 01:16:10,680 Očka. 912 01:16:13,360 --> 01:16:15,160 Rekla je "očka". 913 01:16:16,280 --> 01:16:19,320 In tako se konča naša zgodba. 914 01:16:19,840 --> 01:16:22,880 Kar v redu, kaj? Mar ne, Jojo? 915 01:16:23,040 --> 01:16:24,680 Nedvomno, Franky. 916 01:16:26,040 --> 01:16:28,080 Čas je, da se Angelo poslovi. 917 01:16:28,960 --> 01:16:30,800 Hvala za pomoč, Goouh. 918 01:17:08,200 --> 01:17:12,120 MEDIATRANSLATIONS