1
00:00:09,343 --> 00:00:11,678
Acest film a fost aprobat
De Guilda Angelului
2
00:00:11,805 --> 00:00:13,973
O comunitate în creștere
Cu peste 750.000 de membri
3
00:00:15,517 --> 00:00:18,645
Bazat pe o poveste reală
4
00:00:24,942 --> 00:00:30,365
Provincia Herat, Afganistan
5
00:00:30,532 --> 00:00:32,492
Prima dată când am atins
Un computer ...
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,453
Era ca o lumină
în întuneric.
7
00:00:36,913 --> 00:00:39,290
Am putut vedea fotografii, cărți ...
8
00:00:39,790 --> 00:00:42,293
videoclipuri și multe altele.
9
00:00:42,543 --> 00:00:45,880
Și lumea mea minusculă
A crescut din ce în ce mai mult.
10
00:00:46,130 --> 00:00:47,798
Acesta este doar un ecran,
11
00:00:48,215 --> 00:00:51,593
Dar este conectat
La milioane de alții.
12
00:00:51,970 --> 00:00:55,055
Împărtășiți informații,
de asemenea idei.
13
00:00:55,390 --> 00:00:57,975
Împărtășire
Ce bărbați ...
14
00:00:58,893 --> 00:01:00,812
Nu vor să învățăm.
15
00:01:02,022 --> 00:01:04,190
Nu ești liber
în general,
16
00:01:04,482 --> 00:01:06,192
Dar suntem în asta.
17
00:01:07,193 --> 00:01:11,280
Ea este sora mea Elaha,
Însoțitorul companiei noastre.
18
00:01:16,202 --> 00:01:18,705
Calculatoarele sunt
Ca o limbă.
19
00:01:20,207 --> 00:01:23,627
Mai întâi înveți gramatica,
Atunci începi să vorbești.
20
00:01:23,877 --> 00:01:26,797
Este limba secolului XXI.
21
00:01:28,422 --> 00:01:31,508
Cunoașterea este putere
Și aceasta este ușa lui.
22
00:01:32,468 --> 00:01:35,095
Dăm deja cursuri de calculator
Pentru fete
23
00:01:35,305 --> 00:01:37,265
În Herat și Kabul.
24
00:01:38,098 --> 00:01:40,893
Să ne extindem afară
a orașelor.
25
00:01:41,602 --> 00:01:42,728
Începem aici.
26
00:01:44,813 --> 00:01:49,485
Veți vedea, Afganistanul nu mai este
dintre părinții sau bunicii noștri.
27
00:01:51,905 --> 00:01:54,073
Afganistanul este și al nostru.
28
00:01:55,992 --> 00:01:57,160
Este deja.
29
00:02:04,333 --> 00:02:06,127
Școala de fete Herat
30
00:02:09,630 --> 00:02:11,382
Bine? Cum a mers?
31
00:02:11,967 --> 00:02:13,008
Vom vedea.
32
00:02:14,218 --> 00:02:16,720
Părinții tăi se vor enerva
Când află.
33
00:02:17,555 --> 00:02:18,723
Vor înțelege.
34
00:02:19,598 --> 00:02:20,683
Așteptați.
35
00:02:47,043 --> 00:02:51,838
Reguli de încălcare
36
00:02:57,095 --> 00:03:00,138
Iran rap sună groaznic!
37
00:03:00,765 --> 00:03:01,933
Conduc.
38
00:03:02,183 --> 00:03:03,560
Asta este, de asemenea, groaznic.
39
00:03:03,685 --> 00:03:05,770
Data viitoare
Luați un taxi cu motociclete.
40
00:03:05,895 --> 00:03:08,690
Cinci minute
de muzică decentă, vă rog.
41
00:03:09,440 --> 00:03:11,650
Pentru sora ta preferată?
42
00:03:12,152 --> 00:03:13,612
Bine. Spune -o.
43
00:03:30,002 --> 00:03:31,295
Ali!
44
00:03:33,005 --> 00:03:36,883
Cu 18 ani înainte
45
00:04:00,157 --> 00:04:01,742
Calculatoarele ajung astăzi.
46
00:04:01,867 --> 00:04:03,870
-A zi!
-Pentru copii.
47
00:04:05,830 --> 00:04:08,582
Dacă folosesc calculatoare,
De asemenea, fete.
48
00:04:09,750 --> 00:04:11,168
Spune -le că vrei să le folosești,
Rugini.
49
00:04:46,162 --> 00:04:48,580
Avem doar două computere.
50
00:04:49,123 --> 00:04:51,542
Trebuie să -și aștepte rândul.
51
00:04:51,917 --> 00:04:53,502
Fete, afară.
52
00:05:14,648 --> 00:05:16,942
Repetă cu mine: computer.
53
00:05:18,443 --> 00:05:20,237
Tastatură.
54
00:05:20,905 --> 00:05:22,157
Mouse.
55
00:05:22,448 --> 00:05:23,615
Calculator.
56
00:05:24,825 --> 00:05:26,577
Tastatură.
57
00:05:26,785 --> 00:05:28,495
Mouse.
58
00:05:34,502 --> 00:05:37,588
13 ani mai târziu
59
00:05:39,048 --> 00:05:40,173
Îl pot folosi?
60
00:05:41,133 --> 00:05:44,345
-Are băieți.
-Ce este? Nu le folosesc niciodată.
61
00:05:44,845 --> 00:05:46,305
Ia pâinea tatălui tău.
62
00:05:46,430 --> 00:05:49,392
Nu termina cu lucrurile
care nu te încadrează.
63
00:05:52,728 --> 00:05:54,230
Știu cum să -l fac să funcționeze,
64
00:05:54,355 --> 00:05:56,565
Deci, de asemenea, tu
Dă -ți.
65
00:05:57,775 --> 00:06:00,987
Știu cum să -l folosesc.
Nu am nevoie de ajutorul tău.
66
00:06:01,320 --> 00:06:03,155
Și de ce nu -l folosiți niciodată?
67
00:06:16,835 --> 00:06:17,878
Rugini.
68
00:06:20,172 --> 00:06:21,465
Așteptați.
69
00:06:29,640 --> 00:06:31,475
-Nu știi cum să -l folosești.
-Da, știu.
70
00:06:31,850 --> 00:06:32,893
Ca?
71
00:06:35,980 --> 00:06:37,107
Am citit despre ei.
72
00:06:40,777 --> 00:06:42,403
Ei bine, fată genială.
73
00:06:43,487 --> 00:06:44,530
Arătaţi-mi.
74
00:06:55,500 --> 00:06:57,252
BUN VENIT
75
00:07:04,050 --> 00:07:05,468
-Este de aici.
-Wait.
76
00:07:05,593 --> 00:07:07,553
-Hey câteva minute.
-Am spus că este.
77
00:07:08,678 --> 00:07:09,972
Propun ceva.
78
00:07:12,142 --> 00:07:15,895
Lasă -mă să vin aici
Cu o oră înainte să se deschidă.
79
00:07:16,020 --> 00:07:18,815
Învăț cum să -l folosesc
Și atunci l -am învățat.
80
00:07:41,628 --> 00:07:43,797
-Ati surprins surprins.
-Știu.
81
00:07:45,967 --> 00:07:48,802
Nu credeam că vor veni.
82
00:08:10,658 --> 00:08:12,368
-A Nu există nicio legătură.
-Wait.
83
00:08:12,952 --> 00:08:14,162
Roya, vezi.
84
00:08:29,468 --> 00:08:30,887
Implementare recursivă
85
00:08:31,012 --> 00:08:33,513
Listele legate.
Urmăriți indicatoarele
86
00:08:58,413 --> 00:09:03,962
Doi ani mai târziu
87
00:09:05,462 --> 00:09:08,048
Avem cinci clase
Legea Sharia
88
00:09:08,173 --> 00:09:09,717
și nici unul de calcul.
89
00:09:09,842 --> 00:09:10,885
O clasă.
90
00:09:12,093 --> 00:09:13,512
Este ceea ce vrem.
91
00:09:15,097 --> 00:09:18,935
Se așteaptă la reinventare
Sistemul nostru educațional?
92
00:09:19,060 --> 00:09:20,687
Cerem doar o clasă.
93
00:09:24,148 --> 00:09:27,150
Singura modalitate de a realiza acest lucru este
Dacă primesc ce
94
00:09:27,277 --> 00:09:29,862
70 % dintre studenți sunt
BINE.
95
00:09:29,987 --> 00:09:31,155
Au spus anii 70?
96
00:09:31,280 --> 00:09:34,200
Deodată îmi spun asta
Nu se va întâmpla.
97
00:09:34,533 --> 00:09:38,078
Madonna este mai probabilă
Să fie președinte al Afganistanului
98
00:09:38,203 --> 00:09:40,038
decât pentru a obține acest procent.
99
00:10:17,577 --> 00:10:19,912
Deci putem lua
Două matrici separate
100
00:10:20,037 --> 00:10:21,080
și conectați -le.
101
00:10:27,545 --> 00:10:29,213
Vreau să vă prezint cuiva.
102
00:10:30,882 --> 00:10:34,552
Este din Statele Unite,
Un mare executiv tehnologic.
103
00:10:48,648 --> 00:10:49,900
Aproape că nu a ajuns.
104
00:10:50,818 --> 00:10:53,278
Au închis aeroportul
Kabul timp de trei ore
105
00:10:53,403 --> 00:10:55,823
Pentru un atac de sinucidere
la ușa principală.
106
00:10:56,657 --> 00:10:59,285
Era imposibil
Navigați în oraș.
107
00:10:59,410 --> 00:11:02,120
Le -am dat multe ture
La acele turnuri.
108
00:11:03,413 --> 00:11:05,248
Minartes din Musalla.
109
00:11:05,792 --> 00:11:07,585
Sunt 1417.
110
00:11:07,710 --> 00:11:10,253
Atâția ani și nu ai pus
Semnale de trafic?
111
00:11:10,378 --> 00:11:12,047
Numerele lui sunt o tulburare.
112
00:11:13,340 --> 00:11:15,592
-A au trecut mai multe lucruri.
-A presupunea.
113
00:11:15,885 --> 00:11:19,012
Probleme cu Marea Britanie ...
Și cu rușii ...
114
00:11:19,222 --> 00:11:22,392
Uitați de Genghis Kan
și Alexandru cel Mare,
115
00:11:22,517 --> 00:11:23,558
printre altele.
116
00:11:23,683 --> 00:11:25,602
Dar numerele
e adevărat.
117
00:11:25,728 --> 00:11:28,022
Primul proiect
de Larry Page și Sergey Brin
118
00:11:28,147 --> 00:11:30,775
ca doctoranzi
Se lista din nou
119
00:11:30,900 --> 00:11:32,402
Birourile clădirii tale.
120
00:11:32,527 --> 00:11:34,027
Înainte de a avea sens.
121
00:11:34,153 --> 00:11:36,405
Știau ce au făcut,
De la tânăr.
122
00:11:36,530 --> 00:11:39,575
Dacă obiectivul tău era să te organizezi
informațiile lumii,
123
00:11:39,700 --> 00:11:42,327
Organizează -ți clădirea a fost
Un început bun.
124
00:11:42,453 --> 00:11:43,703
Loc de muncă bun.
125
00:11:43,828 --> 00:11:45,705
Printre atâția oameni,
L -ai găsit pe Samir.
126
00:11:45,832 --> 00:11:46,873
Buna ziua.
127
00:11:46,998 --> 00:11:48,500
-Cum faci, prietene?
-Bun.
128
00:11:48,792 --> 00:11:50,252
Samir Sindhu.
129
00:11:50,543 --> 00:11:53,005
Ea este rugină,
Studentul meu vedetă.
130
00:11:53,130 --> 00:11:55,465
Este, de asemenea, responsabil
a sistemului informatic
131
00:11:55,590 --> 00:11:57,718
-de Universitatea.
-Sună bine!
132
00:11:58,802 --> 00:12:02,013
Dacă ești atât de bun,
Nu veți codifica pentru totdeauna.
133
00:12:02,138 --> 00:12:04,142
Ea va fi prima profesoară.
134
00:12:04,267 --> 00:12:06,393
Fără îndoială, va fi, dar ...
135
00:12:06,518 --> 00:12:09,062
De asemenea, au nevoie de fondatori,
Asta angajează oameni
136
00:12:09,188 --> 00:12:11,315
universități
Ce mai faci.
137
00:12:11,440 --> 00:12:12,398
Încă studiază.
138
00:12:12,525 --> 00:12:15,152
Am studiat și când am început
Prima mea companie.
139
00:12:16,195 --> 00:12:18,738
Chiar vrei să ajute
În țara ta?
140
00:12:19,240 --> 00:12:20,657
Trebuie să fii antreprenor.
141
00:12:26,288 --> 00:12:28,957
Se deschide Roya Mahboob
Prima companie de software
142
00:12:29,082 --> 00:12:30,208
Deținută de o femeie
143
00:12:30,333 --> 00:12:32,545
Compania de software afgană Citadel
Îți oferă software
144
00:12:32,670 --> 00:12:34,297
La agențiile guvernamentale
145
00:12:42,178 --> 00:12:44,640
Se deschide Roya Mahboob
Cursuri de calculator
146
00:12:44,765 --> 00:12:46,017
Pentru fetele din Herat
147
00:12:46,142 --> 00:12:48,727
Antreprenor software Crea
Oportunități pentru fete
148
00:12:50,395 --> 00:12:52,982
Ascultă: „Roya Mahboob are
Viziune pentru antreprenori
149
00:12:53,107 --> 00:12:55,400
din Afganistan, acest lucru a avut
Ca recompensă
150
00:12:55,525 --> 00:12:57,152
fonduri pentru noua dvs. companie ".
151
00:12:59,572 --> 00:13:01,407
Este o revistă americană!
152
00:13:01,532 --> 00:13:04,702
Tocmai am vorbit cu ea
Aproximativ zece minute.
153
00:13:06,453 --> 00:13:08,413
Roya apare în acea revistă.
154
00:13:09,998 --> 00:13:12,543
Acum vă voi percepe mai mult
Pentru ceai.
155
00:13:15,922 --> 00:13:17,548
Toate scrieți echis
și semnul egal.
156
00:13:17,673 --> 00:13:18,590
Sala de clasă
Numărul cinci pentru fete, Kabul
157
00:13:18,715 --> 00:13:20,843
Vrem să o facem un număr întreg.
158
00:13:20,968 --> 00:13:24,847
Și să faci asta să scrie „int”
la începutul liniei.
159
00:13:25,722 --> 00:13:28,683
Atunci îi vor da
O valoare de două.
160
00:13:29,435 --> 00:13:32,353
Apoi scrieți punct și comă
La sfârșitul liniei
161
00:13:32,478 --> 00:13:34,398
Pentru a termina instrucțiunea.
162
00:13:39,987 --> 00:13:41,030
Eşti în regulă?
163
00:13:41,155 --> 00:13:43,657
Nu -mi vine să cred asta
FACE ACEASTA.
164
00:13:51,290 --> 00:13:52,625
Acesta este biroul tău?
165
00:13:54,377 --> 00:13:56,045
Google a început într -un garaj,
166
00:13:56,170 --> 00:13:58,047
Apoi într -un magazin
de biciclete.
167
00:13:59,257 --> 00:14:02,425
De ani de zile am cumpărat
Faceți biciclete în acel loc.
168
00:14:02,927 --> 00:14:04,845
Ce zici de clase
Calculare?
169
00:14:04,970 --> 00:14:06,097
-Van bine.
-Aih?
170
00:14:06,347 --> 00:14:07,723
Și ... rău.
171
00:14:08,765 --> 00:14:11,268
Avem șase camere
din zece care lucrează.
172
00:14:12,060 --> 00:14:14,062
Poate sunt mai multe
În două săptămâni.
173
00:14:14,480 --> 00:14:16,232
E bine, și răul?
174
00:14:17,190 --> 00:14:18,233
Că.
175
00:14:18,817 --> 00:14:20,527
-Ce este în neregulă?
-Diez camere
176
00:14:20,652 --> 00:14:23,030
Sunt o picătură în ocean,
Nimic nu s -a schimbat.
177
00:14:23,155 --> 00:14:24,657
A fost o schimbare pentru ei.
178
00:14:24,782 --> 00:14:29,245
Nu, sălile ar trebui să crească
de calcul pentru fete ...
179
00:14:29,703 --> 00:14:31,163
Cumva.
180
00:14:32,080 --> 00:14:34,333
Când au început acei băieți
Google,
181
00:14:34,458 --> 00:14:36,918
Au fost deja companii care câștigă
Cursa.
182
00:14:37,043 --> 00:14:39,505
Erau companii mici
Poate că ai uitat deja ...
183
00:14:39,630 --> 00:14:41,798
Întrebați -l pe Jeeves, vorbitor ...
184
00:14:41,923 --> 00:14:44,760
și au fost companii mari,
Ca Yahoo, Microsoft ...
185
00:14:44,885 --> 00:14:46,512
Au dominat totul.
186
00:14:47,428 --> 00:14:50,890
Apoi a sosit Google.
Nu erau doar mai buni.
187
00:14:51,017 --> 00:14:54,102
I -au făcut pe toți să vadă
Erau mai buni.
188
00:14:55,062 --> 00:14:56,147
Bine...
189
00:15:04,613 --> 00:15:05,905
Ce, roboți?
190
00:15:06,032 --> 00:15:09,618
Elevii îi asamblează
și participă la competiții.
191
00:15:09,743 --> 00:15:11,745
De unde a venit acel plan?
192
00:15:12,578 --> 00:15:14,038
Căutați pe internet?
193
00:15:15,248 --> 00:15:16,875
Da, privind ...
194
00:15:17,918 --> 00:15:19,168
Toată noaptea.
195
00:15:20,503 --> 00:15:23,132
Am vorbit cu Samir,
mă poate prezenta oamenilor
196
00:15:23,257 --> 00:15:24,592
-Din acea zonă.
-Rugini,
197
00:15:24,717 --> 00:15:26,927
Doar și avem
Cursuri de calculator.
198
00:15:27,052 --> 00:15:28,720
-Și acum vrei roboți?
-Ai.
199
00:15:28,845 --> 00:15:30,888
Trebuie să treci vocea
despre ceea ce facem.
200
00:15:31,015 --> 00:15:33,517
-A câștigând ceva mare ...
-Se și acum?
201
00:15:33,642 --> 00:15:35,185
De ce nu mai bine ...
202
00:15:35,310 --> 00:15:37,647
O echipă afgană de hochei?
203
00:15:38,355 --> 00:15:39,773
Imaginează -ți ...
204
00:15:41,067 --> 00:15:43,152
O echipă de robotică
de fete,
205
00:15:43,277 --> 00:15:46,488
concurează în Europa
Și în America.
206
00:15:46,613 --> 00:15:47,948
Există o problemă.
207
00:15:48,073 --> 00:15:50,617
Nu știm nimic
de roboți.
208
00:15:50,742 --> 00:15:55,163
Acest lucru îi va motiva, vă va arăta
Fetelor o lumină nouă
209
00:15:55,288 --> 00:15:56,832
Și vor învăța să câștige.
210
00:15:56,957 --> 00:15:59,835
Care fete?
Cele ale sălilor noastre?
211
00:15:59,960 --> 00:16:02,838
Aproape toți nu știu să intre
pe Facebook și dacă știau,
212
00:16:02,963 --> 00:16:04,923
Părinții și frații lui
I -ar face să se căsătorească
213
00:16:05,048 --> 00:16:07,133
Sau i -ar fi lovit sau noi.
214
00:16:07,258 --> 00:16:09,970
Și vrei să plece
Peste tot lumea
215
00:16:10,095 --> 00:16:12,055
la concursuri de roboți?
216
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
Da.
217
00:16:15,017 --> 00:16:18,562
Nimeni din Afganistan
El a mai făcut așa ceva înainte.
218
00:16:21,232 --> 00:16:22,900
Fete și roboți.
219
00:16:27,528 --> 00:16:30,907
Lucrurile nu se întâmplă cu mai puțin
Cineva visează mai întâi.
220
00:16:36,872 --> 00:16:39,082
Și cine îi va învăța
Fetelor?
221
00:16:39,500 --> 00:16:42,127
-Newell, ești antrenorul tău.
-I?
222
00:16:57,977 --> 00:16:59,185
Ali!
223
00:17:18,455 --> 00:17:19,998
Agáchennse, Agáchennse!
224
00:17:34,680 --> 00:17:35,805
Început!
225
00:18:00,538 --> 00:18:01,748
Sunt bine?
226
00:18:04,333 --> 00:18:05,460
Da, ok.
227
00:18:08,213 --> 00:18:10,215
Această armă nu va eșua din nou.
228
00:18:16,053 --> 00:18:17,347
Și acum ce facem?
229
00:18:20,475 --> 00:18:24,270
Căutăm fetele Herat
Vor să învețe robotica.
230
00:18:24,395 --> 00:18:27,607
Va fi prima echipă
de robotică din Afganistan.
231
00:18:27,732 --> 00:18:30,110
Căutăm fete
Cu mentalitate mecanică
232
00:18:30,235 --> 00:18:32,653
și vreau să explorez
Lumea roboților.
233
00:18:32,778 --> 00:18:35,865
Aceasta va fi prima echipă
de robotică din Afganistan.
234
00:18:35,990 --> 00:18:38,118
Cu o echipă de fete doar.
235
00:18:38,243 --> 00:18:40,495
Fete care ies în evidență
În matematică.
236
00:18:40,620 --> 00:18:42,330
Matematică și științe.
237
00:18:42,455 --> 00:18:44,708
Vom călători în întreaga lume.
238
00:18:44,833 --> 00:18:47,043
Pentru a concura cu echipele
din alte țări.
239
00:18:47,168 --> 00:18:49,253
Dacă sunteți interesat, vă rog ...
240
00:18:49,378 --> 00:18:51,965
Spune -i prietenilor tăi
Și te rog ...
241
00:18:52,090 --> 00:18:53,967
Vino la întâlnire sâmbătă.
242
00:18:54,092 --> 00:18:55,468
Sâmbătă la doi.
243
00:18:55,593 --> 00:18:57,512
La școală pentru fete
din Herat.
244
00:18:57,637 --> 00:18:58,930
Este o oportunitate excelentă.
245
00:18:59,055 --> 00:19:00,390
Este o oportunitate excelentă.
246
00:19:00,515 --> 00:19:02,142
Vă rog să veniți.
247
00:19:28,085 --> 00:19:31,128
Nu mă așteptam la străzi complete,
dar...
248
00:19:34,758 --> 00:19:36,175
Ești Roya?
249
00:20:08,583 --> 00:20:12,795
Îmi pare rău, camera aceea este mică,
De aceea ne schimbăm.
250
00:20:25,475 --> 00:20:28,353
Căutăm patru fete
Pentru prima echipă.
251
00:20:28,478 --> 00:20:31,230
Atunci vom avea
O nouă echipă în fiecare an.
252
00:20:32,315 --> 00:20:35,277
Să călătorim în jurul lumii
A concura
253
00:20:35,402 --> 00:20:36,778
Împotriva altor țări.
254
00:20:37,487 --> 00:20:39,363
Fratele meu Ali a scris
Testul
255
00:20:39,488 --> 00:20:41,617
de fizică și matematică ...
256
00:20:41,867 --> 00:20:43,993
Pentru a ne ajuta
Pentru a alege echipamentul.
257
00:20:48,123 --> 00:20:49,958
Da, sunt grozavi.
258
00:20:51,752 --> 00:20:54,503
Dar părinții lor vor crede
Că suntem răi.
259
00:20:55,380 --> 00:20:57,215
Și știu că ne -au împușcat.
260
00:20:57,340 --> 00:20:59,342
Încă au luat testul.
261
00:21:01,345 --> 00:21:02,720
Prima provocare globală
262
00:21:02,845 --> 00:21:05,973
Au mai rămas două luni.
Este un timp scurt, va mai fi altul.
263
00:21:06,098 --> 00:21:07,683
Nu, trebuie să mergem la Washington.
264
00:21:07,808 --> 00:21:10,145
Fără fonduri și fără fete?
265
00:21:22,907 --> 00:21:25,285
Probleme cu mașina ta
sau motocicletă?
266
00:21:25,410 --> 00:21:28,747
Femeia a luat
Calculatoare la școală!
267
00:21:29,038 --> 00:21:30,248
Domnișoară Mahboob?
268
00:21:31,040 --> 00:21:32,250
Spune -mi rugină.
269
00:21:32,375 --> 00:21:33,793
Hei, îți mulțumesc.
270
00:21:34,543 --> 00:21:36,128
Taara este foarte talentată.
271
00:21:37,130 --> 00:21:38,507
Asta ne spune.
272
00:21:39,758 --> 00:21:43,720
Aș vrea să vorbesc cu Taara,
Ei bine ... cu ambele, așa că ...
273
00:21:44,470 --> 00:21:46,432
-Aci se alătură echipei.
-Ai.
274
00:21:47,390 --> 00:21:48,475
Da!
275
00:21:49,225 --> 00:21:50,768
Vă mulțumesc!
276
00:21:51,395 --> 00:21:52,562
O echipă?
277
00:21:53,605 --> 00:21:55,023
Ce fotbal?
278
00:21:56,567 --> 00:21:58,818
Ceva de genul acesta, dar, cu roboți.
279
00:22:00,445 --> 00:22:02,947
Taara a obținut una
din cele mai mari medii.
280
00:22:03,073 --> 00:22:04,115
Roboți?
281
00:22:08,620 --> 00:22:10,455
-Nu râde!
-NA, pentru mine.
282
00:22:12,082 --> 00:22:13,583
Sunt serioși?
283
00:22:14,542 --> 00:22:17,003
Spuse ea
Că am asambla roboți!
284
00:22:17,128 --> 00:22:20,798
Nu, Taara. Roya, mulțumesc
pentru că i -a oferit ocazia
285
00:22:20,923 --> 00:22:23,968
Pentru a învăța calculul
Dar asta nu are sens.
286
00:22:24,093 --> 00:22:25,762
-Can să -ți spun ideea mea?
-Nu.
287
00:22:25,887 --> 00:22:29,057
Crezi că fiicele noastre
Se pot juca acele jocuri?
288
00:22:29,182 --> 00:22:30,267
Vă rog!
289
00:22:30,392 --> 00:22:32,643
Vor învăța
de robotică
290
00:22:32,768 --> 00:22:35,855
Ar putea câștiga burse astfel încât
Studiază oriunde doresc.
291
00:22:37,065 --> 00:22:39,025
Ai vrut să fii inginer.
292
00:22:40,735 --> 00:22:43,113
Știi că vreau să plec
La universitate!
293
00:22:43,780 --> 00:22:47,075
Și -a umplut mințile
de vorbire pură.
294
00:22:47,908 --> 00:22:50,953
Roboții cum merg
Pentru a -ți îmbunătăți viața?
295
00:22:51,078 --> 00:22:53,998
Este periculos să vorbim despre fete
Fă acele lucruri.
296
00:22:54,123 --> 00:22:55,958
Este periculos să nu vorbim
Despre asta.
297
00:22:57,377 --> 00:23:00,297
Asta s -a terminat,
Am de lucru.
298
00:23:06,428 --> 00:23:07,970
Aici, iată!
299
00:23:11,015 --> 00:23:12,308
Hafiza, trece -l.
300
00:23:16,062 --> 00:23:17,563
Bine, vino toți.
301
00:23:26,490 --> 00:23:28,533
Ești încă interesat
la echipă?
302
00:23:28,950 --> 00:23:30,202
Desigur.
303
00:23:31,202 --> 00:23:33,205
Ne putem întâlni joi?
304
00:23:34,538 --> 00:23:35,582
Nu.
305
00:23:36,750 --> 00:23:38,793
Nu mai pot merge la întâlniri.
306
00:23:39,335 --> 00:23:41,212
Și de ce ai făcut testul?
307
00:23:41,378 --> 00:23:43,715
Pentru că vreau să mă alătur.
308
00:23:45,008 --> 00:23:48,093
Să vedem, doriți să vă alăturați,
Dar nu poți?
309
00:23:48,220 --> 00:23:51,055
Mă pot alătura.
Dar nu pot merge la întâlniri.
310
00:23:52,765 --> 00:23:53,933
Tatăl tău?
311
00:23:54,058 --> 00:23:57,562
Poate îmi dă permisiunea,
Dar ... asta nu contează.
312
00:23:57,687 --> 00:23:59,688
Este fratele mai mic.
313
00:23:59,815 --> 00:24:04,027
Unchiul meu, fratele mai mare,
Luați decizii familiale.
314
00:24:04,152 --> 00:24:07,363
Când i -am spus despre
Testul m -a strigat
315
00:24:07,488 --> 00:24:09,323
Și a spus că am pierdut timpul.
316
00:24:18,167 --> 00:24:19,208
Nu.
317
00:24:19,333 --> 00:24:21,460
Esin a avut una dintre medii
superior,
318
00:24:21,587 --> 00:24:23,213
Nepoata lui este foarte bună.
319
00:24:23,463 --> 00:24:25,423
Pot explica
Ce vom face?
320
00:24:25,548 --> 00:24:26,967
Ar pierde timpul.
321
00:24:27,092 --> 00:24:29,343
Crezi că fetele Herat
Vor câștiga
322
00:24:29,468 --> 00:24:31,972
O competiție internațională?
E nebun!
323
00:24:32,097 --> 00:24:34,057
Nu este, promit.
324
00:24:34,182 --> 00:24:36,433
-Dacă aș putea să -ți spun planul ...
-Astfel încât?
325
00:24:38,018 --> 00:24:42,482
Răspunsul meu astăzi, mâine
Și a doua zi de mâine va fi: Nu.
326
00:24:54,743 --> 00:24:56,370
-Am fiica ta?
-E este acolo.
327
00:24:57,663 --> 00:24:58,832
Pasa.
328
00:25:11,010 --> 00:25:12,053
Buna ziua.
329
00:25:22,605 --> 00:25:23,648
Ești bun.
330
00:25:24,023 --> 00:25:26,777
Mai mult sau mai puțin.
Arezo este expertul.
331
00:25:28,778 --> 00:25:29,905
E adevărat?
332
00:25:39,663 --> 00:25:41,667
Nu ți -ar plăcea să conduci
un robot?
333
00:25:41,792 --> 00:25:44,335
Am crezut dovada ta
Va fi dificil.
334
00:25:44,460 --> 00:25:45,503
S -a descurcat foarte bine.
335
00:25:45,628 --> 00:25:47,797
Cât de repede sunt roboții?
336
00:25:47,922 --> 00:25:50,300
Din fericire,
la zece kilometri pe oră.
337
00:25:50,425 --> 00:25:53,970
Aproape ca o oaie bolnavă,
Cred că asta nu este pentru mine.
338
00:25:54,428 --> 00:25:57,265
Te -ai descurca în Statele Unite.
339
00:25:59,392 --> 00:26:02,478
Vor merge în Statele Unite?
340
00:26:12,947 --> 00:26:14,073
Ești haadiya?
341
00:26:14,615 --> 00:26:15,992
Sunt Abdul.
342
00:26:17,118 --> 00:26:19,203
Hei, tu ești cel al roboților.
343
00:26:20,788 --> 00:26:22,790
Deci, sunt Haadiya.
344
00:26:23,583 --> 00:26:25,543
Ai luat testul de robotică?
345
00:26:27,295 --> 00:26:28,463
Dar în glumă.
346
00:26:28,588 --> 00:26:31,048
-Și de ce ai luat -o?
-A era liberă.
347
00:26:31,675 --> 00:26:33,552
Media ta nu glumea.
348
00:26:35,345 --> 00:26:36,763
Îmi pare rău, trebuie să plec.
349
00:26:43,018 --> 00:26:44,353
Nu spune asta.
350
00:26:44,478 --> 00:26:47,107
-Decir Ce?
-Ce vrei să spui.
351
00:26:47,857 --> 00:26:51,402
În plus, ai sugerat și tu
„Echipa afgană de hochei”,
352
00:26:51,527 --> 00:26:54,030
Sau a fost „echipa de lumânări”?
Tot ceea ce...
353
00:26:54,655 --> 00:26:57,908
Deloc.
Am o idee pentru cină.
354
00:26:58,743 --> 00:27:00,162
Avem doar prânzul.
355
00:27:03,998 --> 00:27:05,458
Nu...
356
00:27:05,583 --> 00:27:07,668
Să vă spunem planul nostru.
357
00:27:07,793 --> 00:27:08,920
Nu o pot face.
358
00:27:09,045 --> 00:27:10,713
-De ce nu?
-Can nu.
359
00:27:13,633 --> 00:27:16,093
Tatăl meu este în armată,
În Helmand.
360
00:27:16,635 --> 00:27:18,722
O vedem doar o dată pe an.
361
00:27:19,722 --> 00:27:22,475
Am trei surori minore,
Niciun frate.
362
00:27:22,600 --> 00:27:24,227
Suntem doar mama mea și cu mine.
363
00:27:24,768 --> 00:27:26,813
Trebuie să vă ajut cu plăți.
364
00:27:28,105 --> 00:27:30,775
-De aceea...
-Am să devin băiat.
365
00:27:31,650 --> 00:27:33,903
Ei bine, mai mult sau mai puțin.
366
00:27:36,030 --> 00:27:39,075
Îmi pare rău.
Mama mea are nevoie de bani.
367
00:28:03,223 --> 00:28:05,727
Lasă Taara unul
La echipă.
368
00:28:05,893 --> 00:28:08,730
Vii acasă,
Să -mi spun ce să fac?
369
00:28:09,855 --> 00:28:13,275
Taara construiește întotdeauna motoare
Asta nu merge la școală.
370
00:28:13,610 --> 00:28:16,947
Așa este, prin practic
Și îi place.
371
00:28:17,197 --> 00:28:18,280
E adevărat.
372
00:28:19,198 --> 00:28:23,453
În loc să lucreze în motoare,
Ar putea inventa motoare.
373
00:28:35,923 --> 00:28:37,550
Crezi că îmi place să spun „nu”?
374
00:28:39,302 --> 00:28:41,387
Pur și simplu nu vreau să te rănești.
375
00:28:42,555 --> 00:28:45,308
Dacă lumea ar fi
un alt loc,
376
00:28:45,433 --> 00:28:47,268
Aș spune întotdeauna: „Da”.
377
00:28:49,270 --> 00:28:51,773
Cum va exista o schimbare
Dacă bărbați ca tine
378
00:28:51,940 --> 00:28:55,360
-Nu nu vor spune da?
-Anste un cost pentru a spune „da”.
379
00:28:55,485 --> 00:28:57,278
Mai multe riscuri, mai multă îngrijorare.
380
00:28:57,403 --> 00:28:58,905
-Am înțeles.
-Oh, chiar aşa?
381
00:28:59,030 --> 00:29:01,365
Ești fiica cuiva,
Nu ești tată.
382
00:29:01,490 --> 00:29:04,618
Sunt fiica cuiva
Și tatăl meu mi -a spus că da.
383
00:29:04,743 --> 00:29:06,245
Asta mi -a dat aripi.
384
00:29:07,622 --> 00:29:10,040
Și dacă nu
Mai mulți părinți spun că da,
385
00:29:10,167 --> 00:29:11,750
Frica va continua.
386
00:29:13,210 --> 00:29:14,753
Asta vrem?
387
00:29:18,423 --> 00:29:20,385
Cuvinte puternice, mahboob ...
388
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
A fi atât de tânăr.
389
00:29:36,943 --> 00:29:37,985
Bine.
390
00:29:42,198 --> 00:29:43,323
Vrei să plec?
391
00:29:43,448 --> 00:29:45,660
Taara se poate alătura echipei.
392
00:29:47,037 --> 00:29:48,997
-A este un da?
-Ai.
393
00:29:57,672 --> 00:30:00,550
Dacă îmi permit,
Voi reconstrui
394
00:30:00,675 --> 00:30:04,220
Acest motor. În cazul roboților
Nu ne fac celebri.
395
00:30:05,053 --> 00:30:06,138
Ne?
396
00:30:06,263 --> 00:30:09,350
Au nevoie de instrumente
și o zonă de lucru.
397
00:30:10,643 --> 00:30:12,353
Așa că pot urmări totul.
398
00:30:16,273 --> 00:30:17,858
Vă mulțumesc! Vă mulțumesc!
399
00:30:18,735 --> 00:30:19,943
Da.
400
00:30:51,683 --> 00:30:53,352
I -am sunat pe ceilalți, dar ...
401
00:30:53,477 --> 00:30:55,438
Trebuie să începi
Cu ceea ce avem.
402
00:30:55,563 --> 00:30:57,607
Doar cinci săptămâni lipsesc.
403
00:30:57,815 --> 00:31:01,318
Dacă durează cinci săptămâni
În trimiterea unei refracții ...
404
00:31:05,072 --> 00:31:06,115
Mulțumesc.
405
00:31:07,325 --> 00:31:09,910
Ei bine, hai să -l armați pe robot.
406
00:31:11,913 --> 00:31:12,997
Unde este?
407
00:31:13,122 --> 00:31:15,165
Cinci kilometri
de distanță.
408
00:31:15,292 --> 00:31:18,252
-A suntem pentru el.
-Well în vamă.
409
00:31:18,377 --> 00:31:19,420
Lua.
410
00:31:22,798 --> 00:31:26,093
Au spus că vom fi patru,
Dar suntem doar doi.
411
00:31:26,218 --> 00:31:29,347
Aș vrea să fim mai mult,
Știu că vom fi mai mult.
412
00:31:29,472 --> 00:31:31,182
Îți promit
Voi continua să caut.
413
00:31:33,977 --> 00:31:35,353
Îmi pare rău că am întârziat.
414
00:31:36,728 --> 00:31:39,273
Ea este haadiya,
A treia fată.
415
00:31:39,398 --> 00:31:40,650
-Buna ziua.
-Buna ziua.
416
00:31:43,695 --> 00:31:46,072
Apoi sunt al patrulea.
417
00:31:46,197 --> 00:31:47,240
Buna ziua.
418
00:31:48,115 --> 00:31:49,700
Mergem la Washington.
419
00:31:53,412 --> 00:31:55,582
Cum să construiești un robot
420
00:31:57,208 --> 00:31:59,418
Pasul 1: Verificați piesele
Pentru adunare
421
00:31:59,543 --> 00:32:02,088
Pasul 2: Proiectare,
Construiți și programați
422
00:32:04,132 --> 00:32:07,177
Până când avem robotul
Într -adevăr, vom folosi acest lucru.
423
00:32:16,227 --> 00:32:17,978
Testul robotului numărul 1
424
00:32:18,103 --> 00:32:19,147
Vino la mine.
425
00:32:20,898 --> 00:32:21,940
Da!
426
00:32:26,195 --> 00:32:27,238
Nu.
427
00:32:34,078 --> 00:32:37,707
Numele echipei
Visători afgani
428
00:32:37,832 --> 00:32:41,043
Este ca un copil care să învețe
A merge. Prima târâre,
429
00:32:41,168 --> 00:32:44,630
Apoi opriți -vă, apoi mergeți,
Apoi mergeți în linie dreaptă.
430
00:32:44,880 --> 00:32:46,215
Acesta este același lucru.
431
00:32:46,590 --> 00:32:50,470
Fiecare mișcare care face
Robotul provine din codul dvs.
432
00:32:57,435 --> 00:32:58,518
Nu.
433
00:32:59,395 --> 00:33:00,438
Cum nu?
434
00:33:00,563 --> 00:33:02,482
Mi -au spus prin mesaj
Că caseta este aici.
435
00:33:02,690 --> 00:33:05,860
Mesajul mințit.
Nu ar fi prima dată.
436
00:33:06,027 --> 00:33:08,988
Nu ești aici
Sau vrea să -mi dea?
437
00:33:09,155 --> 00:33:10,782
Întoarce -te săptămâna viitoare.
438
00:33:17,455 --> 00:33:18,915
Va fi doar temporar.
439
00:33:19,082 --> 00:33:21,375
Până să avem
Cea reală.
440
00:33:22,127 --> 00:33:23,335
O puteți vedea bine.
441
00:33:24,878 --> 00:33:27,257
Lucrul important
Nu este cum a început.
442
00:33:27,382 --> 00:33:28,590
S -au descurcat bine.
443
00:33:31,468 --> 00:33:33,345
Și unde vrei să mergi?
444
00:33:40,603 --> 00:33:41,645
I?
445
00:33:42,355 --> 00:33:45,733
Mai degrabă toate.
Ce vor ei?
446
00:33:49,153 --> 00:33:51,572
Cineva vorbește mai întâi.
447
00:33:53,657 --> 00:33:56,118
Chiar vreau să plec
La universitate ...
448
00:33:56,285 --> 00:33:58,453
și fii inginer mecanic.
449
00:33:58,578 --> 00:34:00,288
Ei bine, perfect. Foarte bun.
450
00:34:03,625 --> 00:34:08,172
Fii inginer software și ...
au o companie.
451
00:34:08,965 --> 00:34:11,425
Universitate
În Anglia
452
00:34:11,550 --> 00:34:14,012
Și apoi doctoratul
În New York.
453
00:34:14,137 --> 00:34:15,888
De asemenea, bine.
454
00:34:19,225 --> 00:34:21,268
Vreau un mustang roșu
convertibil.
455
00:34:21,768 --> 00:34:22,812
Perfect.
456
00:34:25,482 --> 00:34:28,275
Dar fără un robot adevărat ...
457
00:34:28,400 --> 00:34:29,443
O vor avea.
458
00:34:30,737 --> 00:34:34,782
Cineva îi apără,
Nimic din toate acestea nu va fi în zadar.
459
00:34:37,660 --> 00:34:40,997
Numărul de testare robot 2
460
00:35:04,437 --> 00:35:07,732
Robotul nostru poartă
Trei săptămâni în vamă.
461
00:35:07,857 --> 00:35:11,485
Robot? Mi se pare
Un tip de armă.
462
00:35:11,610 --> 00:35:13,612
Armata va veni să o vadă.
463
00:35:13,737 --> 00:35:17,867
Armata? Nu este o armă,
Este un kit robot.
464
00:35:17,992 --> 00:35:19,160
Spui asta.
465
00:35:19,285 --> 00:35:21,537
Dacă ți -l dau
Și săptămâna viitoare
466
00:35:21,662 --> 00:35:23,998
Ceva explodează,
Pe cine ar învinovăți?
467
00:35:25,583 --> 00:35:28,043
Cine ar trimite o armă
Pentru vamă?
468
00:35:28,168 --> 00:35:29,712
Ar fi oarecum prost.
469
00:35:30,337 --> 00:35:32,673
Oamenii se angajează
Prostii zilnice.
470
00:35:38,345 --> 00:35:40,055
Regret că ar trebui să pleci.
471
00:35:41,598 --> 00:35:42,767
Avem asta.
472
00:35:43,600 --> 00:35:44,768
Vă rugăm să îl utilizați.
473
00:35:45,060 --> 00:35:46,687
Vreau fotografii de echipă.
474
00:35:48,730 --> 00:35:49,898
Samir ...
475
00:35:52,402 --> 00:35:54,070
De ce faci asta?
476
00:35:54,487 --> 00:35:55,863
-I?
-Tu.
477
00:35:59,158 --> 00:36:01,868
Când am ajuns în Berkeley
Pentru doctoratul meu,
478
00:36:01,993 --> 00:36:05,707
Era doar
Un sat din India.
479
00:36:07,082 --> 00:36:09,418
și consilierul meu a dorit
Câmpurile de medalie,
480
00:36:09,543 --> 00:36:11,670
Este un premiu de matematică.
481
00:36:12,380 --> 00:36:14,382
Da, m -am simțit intimidat.
482
00:36:15,048 --> 00:36:17,008
Am avut ideea unei companii.
483
00:36:17,635 --> 00:36:21,930
Și mi -a dat toți banii
care a câștigat prin medalie.
484
00:36:22,180 --> 00:36:25,810
Aproximativ cincisprezece mii de dolari
Pentru a începe compania mea.
485
00:36:27,728 --> 00:36:29,938
Deci, Roya Mahboob.
486
00:36:31,773 --> 00:36:33,442
Ne vedem ...
487
00:36:34,652 --> 00:36:36,528
-din nou.
-Și din nou.
488
00:36:37,988 --> 00:36:41,658
Bun. În primul rând, decolează
Toate bijuteriile tale.
489
00:36:41,825 --> 00:36:44,245
La sudură
Ai nevoie de trei lucruri:
490
00:36:44,370 --> 00:36:45,830
Sursa dvs. de căldură,
491
00:36:45,955 --> 00:36:49,958
Contribuția metalului
și gaz de protecție ...
492
00:36:50,083 --> 00:36:51,877
Deci poți suda ...
493
00:36:52,002 --> 00:36:54,172
Salutați -ne robotul!
494
00:36:55,338 --> 00:36:57,173
Imposibil, tocmai m -am dus acolo.
495
00:36:57,300 --> 00:36:59,635
Fratele unui prieten
Lucrează acolo.
496
00:36:59,760 --> 00:37:01,387
-Și cum ți -au dat -o?
-A spunem asta
497
00:37:01,512 --> 00:37:03,932
nu voi putea juca în curând
Mi Xbox
498
00:37:04,057 --> 00:37:05,850
Și am nevoie de un alt computer.
499
00:37:24,285 --> 00:37:26,370
Am crezut că ne vor trimite
Un robot.
500
00:37:26,495 --> 00:37:28,663
Sunt doar o mulțime de părți.
501
00:37:28,788 --> 00:37:31,833
De îndată ce îl înarmăm
Va fi un robot.
502
00:37:32,668 --> 00:37:33,918
Cumva.
503
00:37:34,045 --> 00:37:35,755
Dar ce facem mai întâi?
504
00:37:36,338 --> 00:37:39,550
Nu spune aici,
Vine doar lista de piese.
505
00:37:39,675 --> 00:37:42,260
Așa este. Toate echipele
Încep la fel,
506
00:37:42,387 --> 00:37:43,845
Aceasta este competiția.
507
00:37:48,267 --> 00:37:49,477
Trebuie să -l asamblați.
508
00:38:24,762 --> 00:38:28,098
Robot pentru competiție
509
00:38:28,682 --> 00:38:31,852
Șapte zile pentru competiție
510
00:38:46,908 --> 00:38:49,787
Încearcă să se întâmple
Printre obstacole,
511
00:38:49,912 --> 00:38:51,163
Nu o face repede.
512
00:38:52,330 --> 00:38:53,415
Oh, chiar aşa?
513
00:38:58,003 --> 00:38:59,047
Nu!
514
00:39:02,633 --> 00:39:03,842
Din nou.
515
00:39:09,723 --> 00:39:10,767
Nu!
516
00:39:11,225 --> 00:39:13,768
Toată lumea din Herat Les Gano
În jocurile video,
517
00:39:13,893 --> 00:39:15,897
Cu mașini mult mai rapide!
518
00:39:16,022 --> 00:39:17,063
Din nou.
519
00:39:27,115 --> 00:39:28,158
Nu!
520
00:39:30,870 --> 00:39:32,078
Este foarte dificil!
521
00:39:33,247 --> 00:39:34,290
Bine.
522
00:39:36,208 --> 00:39:38,835
Nimeni nu se naște știind
Cum se face.
523
00:39:38,960 --> 00:39:40,295
Continuați să încercați.
524
00:39:41,755 --> 00:39:43,382
Deoarece? Sunt rău.
525
00:39:44,925 --> 00:39:47,970
Există un jucător celebru
Fotbal coreean ...
526
00:39:48,428 --> 00:39:50,388
Heung-min sunt, îl cunoști?
527
00:39:51,682 --> 00:39:55,018
În fiecare practică
Aruncați o mie de lovituri la poartă.
528
00:39:55,352 --> 00:39:58,147
El este cel mai bun jucător de fotbal
din Asia.
529
00:39:58,272 --> 00:40:01,567
Chiar și așa, în fiecare practică ...
Aruncați de o mie de ori.
530
00:40:02,610 --> 00:40:05,278
Celelalte echipe
Și -au gestionat roboții
531
00:40:05,403 --> 00:40:08,407
Mii de ori.
Sunt mai buni decât noi.
532
00:40:08,532 --> 00:40:10,450
-Ai.
-Ca, dar nu vor fi întotdeauna.
533
00:40:30,930 --> 00:40:32,388
Vino la mine.
534
00:40:37,143 --> 00:40:38,228
Da!
535
00:40:38,353 --> 00:40:39,855
Mai bine!
536
00:40:42,065 --> 00:40:43,525
Ei bine, arezo!
537
00:40:45,527 --> 00:40:49,907
Cinci zile pentru competiție
538
00:41:12,597 --> 00:41:15,015
Îmi pare rău să trimit atât de multe e -mailuri.
539
00:41:15,307 --> 00:41:17,518
Ești foarte persistent, Roya.
540
00:41:17,643 --> 00:41:18,977
Da, este doar asta ...
541
00:41:21,188 --> 00:41:25,483
banii noștri, banii mei,
Nu ne va duce la obiectiv.
542
00:41:25,733 --> 00:41:27,653
Dar avem o echipă grozavă.
543
00:41:27,903 --> 00:41:30,738
Nimeni din guvern
A ajutat?
544
00:41:30,865 --> 00:41:31,907
Nimeni.
545
00:41:32,032 --> 00:41:33,992
Nici ei, nici altcineva.
546
00:41:34,493 --> 00:41:37,955
Știu asta dacă ajungem
la competiție ...
547
00:41:38,747 --> 00:41:39,915
Putem câștiga.
548
00:41:42,042 --> 00:41:43,585
este complicat.
549
00:41:49,132 --> 00:41:50,968
Ei bine, ascultă.
550
00:41:52,093 --> 00:41:57,473
tu și Ali îi introduceți pe ei, astfel încât
pot concura și eu ...
551
00:41:58,558 --> 00:42:00,018
le duc la Washington.
552
00:42:02,353 --> 00:42:05,900
Deci ne vei da
fondurile?
553
00:42:06,025 --> 00:42:08,402
nu o spune.
Compania mea va avea grijă.
554
00:42:09,487 --> 00:42:10,612
Știi de ce?
555
00:42:11,113 --> 00:42:12,615
Pentru a fi ...
556
00:42:12,907 --> 00:42:14,533
-Very persistent.
-Very persistent.
557
00:42:18,203 --> 00:42:19,247
ești.
558
00:42:22,875 --> 00:42:22,917
AMBASADĂ
Din Statele Unite, Kabul
559
00:42:22,917 --> 00:42:24,042
AMBASADĂ
Din Statele Unite, Kabul
560
00:42:24,167 --> 00:42:26,253
Echipa franceză
Este surprinzător.
561
00:42:26,378 --> 00:42:30,173
vedem în direct cum realizează
Sprijină -ți toată greutatea ...
562
00:42:30,840 --> 00:42:32,092
Vești bună!
563
00:42:32,217 --> 00:42:34,637
Vă revizuim aplicațiile
Și am decis
564
00:42:34,762 --> 00:42:36,930
Că Roya și Taara vor avea vize.
565
00:42:38,015 --> 00:42:39,057
Că?
566
00:42:39,182 --> 00:42:40,642
Ce zici de alții?
567
00:42:40,767 --> 00:42:42,645
Deocamdată ceilalți nu vor avea.
568
00:42:42,770 --> 00:42:45,313
Că? Nu, să concurăm
În trei zile.
569
00:42:45,772 --> 00:42:48,608
Cei doi pot merge la concurență.
Noroc.
570
00:42:55,198 --> 00:42:58,368
Am crezut că cel mai dificil va fi
convinge -ți unchiul.
571
00:42:58,743 --> 00:43:00,203
Cum l -ai convins?
572
00:43:03,040 --> 00:43:05,917
I -am spus asta, dacă am câștigat,
Aș deveni faimos
573
00:43:06,043 --> 00:43:08,087
Și ar atrage un soț bogat.
574
00:43:09,963 --> 00:43:11,132
Desigur.
575
00:43:12,800 --> 00:43:16,220
Ambasada Statelor Unite
Din America
576
00:43:25,980 --> 00:43:28,690
-Me să intru din nou.
-Nu nu va folosi nimic.
577
00:43:29,190 --> 00:43:30,275
E nebun!
578
00:43:34,572 --> 00:43:35,613
Nu are sens.
579
00:43:35,738 --> 00:43:38,575
De ce numai noi
Avem vize și nu pe ceilalți?
580
00:43:38,700 --> 00:43:41,995
O echipă de fotbal nu ar merge
Cu jumătate din jucătorii săi.
581
00:43:42,120 --> 00:43:43,705
Trebuie să mergem!
582
00:43:44,288 --> 00:43:45,665
Ele sunt politicile noastre.
583
00:43:45,790 --> 00:43:48,835
Mulți oameni vor
Vize pentru a merge în Statele Unite.
584
00:43:49,293 --> 00:43:51,297
Dar ne -au invitat.
585
00:43:56,385 --> 00:43:58,345
Se pare că există o eroare.
586
00:43:58,470 --> 00:43:59,722
Slavă domnului!
587
00:43:59,847 --> 00:44:03,892
Taara, ai călătorit în Iran
În ultimii cinci ani?
588
00:44:04,602 --> 00:44:06,520
Bunica mea locuiește acolo.
589
00:44:06,645 --> 00:44:09,523
Nimeni care a plecat în Iran
recent
590
00:44:09,648 --> 00:44:11,275
Poți merge în SUA.
591
00:44:11,400 --> 00:44:12,693
De ce nu?
592
00:44:12,818 --> 00:44:15,737
Mă tem că regulile sunt.
Bine că te -ai întors.
593
00:44:15,862 --> 00:44:18,865
Echipa iraniană va fi
În aceeași competiție.
594
00:44:18,990 --> 00:44:20,908
Îmi pare rău, nu este problema mea.
595
00:44:23,120 --> 00:44:25,330
Nimeni nu are o viză în afară de mine.
596
00:44:25,455 --> 00:44:28,375
Ce nebunie. Dar scriu
Despre tehnologie,
597
00:44:28,500 --> 00:44:30,377
Aceasta este o problemă politică.
598
00:44:30,502 --> 00:44:32,755
Ai scris un articol minunat
Despre mine
599
00:44:32,880 --> 00:44:34,923
Când am primit fonduri
Pentru compania mea.
600
00:44:35,048 --> 00:44:37,885
Mulțumesc că ai spus asta,
Îmi pare rău dacă a fost foarte scurt.
601
00:44:38,718 --> 00:44:40,553
Pentru mine a însemnat foarte mult.
602
00:44:41,555 --> 00:44:44,392
În plus, ești
Singurul jurnalist occidental
603
00:44:44,517 --> 00:44:45,892
Știu.
604
00:45:16,715 --> 00:45:19,510
Două zile pentru competiție
605
00:45:27,100 --> 00:45:28,185
A ieșit deja!
606
00:45:34,190 --> 00:45:36,277
Ei neagă vizele echipei
Din Afganistan
607
00:45:40,697 --> 00:45:41,782
Roya vorbește.
608
00:45:47,955 --> 00:45:49,582
Este în New York Times.
609
00:45:50,707 --> 00:45:53,335
Statele Unite le -au refuzat
Vizele în echipă
610
00:45:53,460 --> 00:45:55,378
de robotică
de fete afgane ...
611
00:45:55,503 --> 00:45:58,173
Săptămâna aceasta mulți tineri
la nivel mondial
612
00:45:58,298 --> 00:45:59,717
Ajung la Washington.
613
00:45:59,842 --> 00:46:03,345
Există echipe din Hong Kong,
Ungaria, Belgia și mai multe țări.
614
00:46:03,470 --> 00:46:05,805
Visătorii afgani,
Patru fete Herat,
615
00:46:05,930 --> 00:46:08,267
Afganistan,
Li se interzice să vină aici.
616
00:46:08,392 --> 00:46:12,562
Și deși 157 de țări vor concura
La Washington,
617
00:46:12,687 --> 00:46:15,607
Chiar și țări care sunt
În lista de supraveghere,
618
00:46:15,732 --> 00:46:17,108
ca Iran și Somalia.
619
00:46:17,233 --> 00:46:20,237
Nu știm ce se va întâmpla
Cu fetele alea.
620
00:46:20,362 --> 00:46:23,823
Obiectivul acestei competiții
Adună echipe de adunare
621
00:46:23,948 --> 00:46:26,743
din diferite părți ale lumii,
Fără probleme politice.
622
00:46:26,868 --> 00:46:30,247
Li se refuză intrarea în SUA.
Pentru Mahboob și fetele sale.
623
00:46:30,372 --> 00:46:32,415
Aproape un trilion de dolari
petrecut în Afganistan.
624
00:46:32,540 --> 00:46:35,502
Din păcate,
Au negat oportunitatea
625
00:46:35,627 --> 00:46:37,838
să concureze în Statele Unite.
626
00:46:37,963 --> 00:46:41,842
Ce face ee. Uu. În Afganistan
Dacă nu le dați vize
627
00:46:41,967 --> 00:46:44,218
o săptămână la echipă
asta promovează
628
00:46:44,343 --> 00:46:45,845
Educație pentru fete?
629
00:46:45,970 --> 00:46:49,348
cum poate Roya Mahboob
Și echipa sa de femei tinere
630
00:46:49,473 --> 00:46:51,310
reprezintă o amenințare?
631
00:46:51,477 --> 00:46:53,770
Cât de bine vorbesc
Pentru noi, dar,
632
00:46:53,895 --> 00:46:56,815
Competiția
Este a doua zi mâine.
633
00:46:56,940 --> 00:46:59,233
promovează
Noile tehnologii.
634
00:46:59,358 --> 00:47:02,195
Afganistanul are
O cultură uimitoare
635
00:47:02,320 --> 00:47:06,658
și oameni extraordinari,
Unul dintre ei este Roya Mahboob.
636
00:47:06,783 --> 00:47:09,787
și cere doar oportunitatea
Că fetele lor vin
637
00:47:09,912 --> 00:47:11,830
și sunt tratate la fel.
638
00:47:18,795 --> 00:47:20,130
Poți merge mai repede?
639
00:47:20,255 --> 00:47:22,382
În 46 de minute
Zborul nostru iese.
640
00:47:22,673 --> 00:47:23,842
Încerc.
641
00:47:23,967 --> 00:47:27,178
Vă rog! Există un singur zbor
Asta merge astăzi la Kabul,
642
00:47:27,303 --> 00:47:28,722
Dacă nu ajungem, s -a terminat.
643
00:47:33,060 --> 00:47:35,895
Aeroportul Herat
644
00:47:44,237 --> 00:47:45,655
Au un zbor bun.
645
00:47:46,197 --> 00:47:47,323
Pașapoarte
646
00:47:49,408 --> 00:47:51,870
Bună ziua, am crezut că nu vom ajunge.
647
00:47:51,995 --> 00:47:53,705
Am nevoie, avem timp.
648
00:47:53,830 --> 00:47:55,540
Șase pentru Kabul.
649
00:47:55,665 --> 00:47:57,750
Aceasta este destinația dvs. finală?
650
00:47:57,875 --> 00:47:59,670
Este Washington dimineața.
651
00:47:59,795 --> 00:48:02,588
STATELE UNITE ALE AMERICII? Ai vize?
652
00:48:02,713 --> 00:48:04,758
Da, le vor da lui Kabul.
653
00:48:08,345 --> 00:48:11,723
Îmi pare rău.
Avem doar două locuri.
654
00:48:11,848 --> 00:48:14,058
-Că?
-Nu, suntem șase.
655
00:48:14,183 --> 00:48:15,810
Îmi pare rău.
656
00:48:25,612 --> 00:48:28,282
Am făcut ce am putut.
Îmi pare rău.
657
00:48:34,747 --> 00:48:36,998
Îmi permit atenția ta,
Vă rog!
658
00:48:38,125 --> 00:48:40,127
Nu mă cunoști.
659
00:48:40,252 --> 00:48:42,837
Sunt antrenorul echipei
de robotică
660
00:48:42,963 --> 00:48:44,965
a fetelor
Visători afgani.
661
00:48:45,090 --> 00:48:47,508
Prima noastră competiție
Este la Washington
662
00:48:47,633 --> 00:48:50,220
Și trebuie să ajungem
Mâine devreme.
663
00:48:50,928 --> 00:48:56,310
Și dacă nu luăm acest zbor,
Nu vom ajunge la competiție.
664
00:48:56,435 --> 00:48:58,520
Avem nevoie doar
patru locuri.
665
00:49:00,188 --> 00:49:01,230
Te rog, da ...
666
00:49:01,357 --> 00:49:03,608
Cineva ne poate ajuta.
667
00:49:03,775 --> 00:49:04,777
Vă rog...
668
00:49:14,745 --> 00:49:16,162
Ia -mi locul.
669
00:49:16,913 --> 00:49:17,998
Mulțumesc.
670
00:49:25,172 --> 00:49:26,382
Și al meu.
671
00:49:28,092 --> 00:49:29,175
Vă mulțumesc!
672
00:49:29,927 --> 00:49:31,803
Și și a mea.
673
00:49:32,887 --> 00:49:33,930
Mulțumesc.
674
00:49:34,430 --> 00:49:37,183
Kabul este un oraș murdar.
Ce să mergi acolo?
675
00:49:38,893 --> 00:49:40,603
Stai al meu!
676
00:49:40,853 --> 00:49:42,272
Mulțumesc.
677
00:49:45,692 --> 00:49:46,943
Foarte bun.
678
00:49:47,360 --> 00:49:49,780
Bine că totul a mers bine.
679
00:49:58,538 --> 00:49:59,790
În avion!
680
00:50:25,315 --> 00:50:29,152
Prima competiție
Roboți la Washington
681
00:50:57,597 --> 00:50:59,432
Buna ziua. Ești Roya, nu?
682
00:50:59,557 --> 00:51:00,600
Și echipa.
683
00:51:00,725 --> 00:51:03,728
Ce bine au ajuns!
Sunt din comitetul de organizare.
684
00:51:09,860 --> 00:51:12,695
Bună ziua. Bine, îți voi arăta
Locul.
685
00:51:17,283 --> 00:51:19,493
Aceasta este cutiile.
686
00:51:19,618 --> 00:51:21,412
Aici pot lucra
În robotul său
687
00:51:21,538 --> 00:51:23,248
Și le separăm un loc.
688
00:51:23,373 --> 00:51:25,667
Există și o zonă
de practică acolo
689
00:51:25,792 --> 00:51:27,252
Pentru a încerca roboții.
690
00:51:27,377 --> 00:51:30,713
În cazul în care au nevoie de ceva,
Ei pot cere lucruri
691
00:51:30,838 --> 00:51:33,508
Altora,
Aici ne ajutăm cu toții.
692
00:51:57,032 --> 00:51:59,450
Bună ziua, numele meu este Laurens,
din Olanda.
693
00:51:59,575 --> 00:52:01,243
Dacă ai nevoie de ceva,
instrumente,
694
00:52:01,368 --> 00:52:04,288
sau unde să mănânci, orice,
Te ajutăm.
695
00:52:04,413 --> 00:52:09,668
Eu sunt Ali. Sunt taara,
Haadiya, Arezo și Esin.
696
00:52:11,045 --> 00:52:12,338
M -au anunțat.
697
00:52:16,300 --> 00:52:20,680
Fii singura fată
Într -o echipă de băieți îmi dau
698
00:52:20,805 --> 00:52:22,807
Puțină teamă.
699
00:52:22,932 --> 00:52:26,520
Îmi plac roboții și oamenii
Aici îi iubește și ei.
700
00:52:26,645 --> 00:52:30,857
În robotică nu există limite.
Nu există un tip de barieră.
701
00:52:30,982 --> 00:52:33,735
Nu există diferențe
Între fete și băieți.
702
00:52:33,860 --> 00:52:37,572
Cel mai bun este experiența și
oameni care sunt în jurul tău.
703
00:52:37,697 --> 00:52:40,575
Și ce faci cu
Fiecare nouă agendă.
704
00:52:40,700 --> 00:52:43,203
Ne confruntăm,
Dar ne ajutăm reciproc.
705
00:52:43,328 --> 00:52:48,165
Aș vrea să trăiesc aici
Pentru totdeauna, ar fi cel mai bun.
706
00:52:48,292 --> 00:52:50,418
Nu sunt oameni
Construirea roboților
707
00:52:50,543 --> 00:52:52,337
Și sunt roboți
Construirea oamenilor.
708
00:53:03,598 --> 00:53:06,893
Esin ... se vor descurca bine.
709
00:53:08,770 --> 00:53:09,812
Nu este asta.
710
00:53:14,985 --> 00:53:18,780
Allah iertă
Pentru a -l atinge pe băiatul acela.
711
00:53:18,947 --> 00:53:22,700
Allah te va ierta, sunt sigur.
712
00:53:33,002 --> 00:53:35,463
Celelalte echipe
a competiției pe care au avut -o
713
00:53:35,588 --> 00:53:37,840
Patru luni de pregătit
Roboții tăi.
714
00:53:37,965 --> 00:53:40,552
Fetele afgane aveau
Doar două săptămâni.
715
00:53:59,570 --> 00:54:01,615
Să avem
O zi bună mâine.
716
00:54:02,573 --> 00:54:03,825
O simt.
717
00:54:03,950 --> 00:54:07,703
Nu putem provoca rușine,
nici nu jenează țara noastră.
718
00:54:07,828 --> 00:54:10,207
Nu o să -l jenăm!
719
00:54:10,332 --> 00:54:12,000
Nimeni nu va jena pe nimeni.
720
00:54:12,125 --> 00:54:14,377
Ai văzut celelalte echipe?
721
00:54:14,502 --> 00:54:15,962
Sunt foarte buni.
722
00:54:16,087 --> 00:54:18,047
Poate că roboții i -au crescut.
723
00:54:18,172 --> 00:54:21,802
Și au avut luni
A pregăti. Nu este corect!
724
00:54:21,927 --> 00:54:24,178
Și cine a spus
Ce avea să fie corect?
725
00:54:26,013 --> 00:54:28,098
Este dificil să fii din Afganistan.
726
00:54:29,142 --> 00:54:30,560
Este greu să fii femeie acolo.
727
00:54:31,018 --> 00:54:34,480
Este greu să ai puțin timp
A pregăti.
728
00:54:35,607 --> 00:54:37,233
Dar suntem puternici.
729
00:54:37,733 --> 00:54:39,652
Ne putem plânge ...
730
00:54:41,403 --> 00:54:42,988
Sau putem lupta.
731
00:55:00,923 --> 00:55:02,175
Bun venit,
732
00:55:02,300 --> 00:55:06,095
La prima competiție
Robotică Cupa Mondială!
733
00:55:09,015 --> 00:55:13,227
Și acum, în ordine alfabetică,
echipe de competiție.
734
00:55:14,187 --> 00:55:15,438
Afganistan.
735
00:55:31,453 --> 00:55:32,497
China.
736
00:55:40,797 --> 00:55:42,257
Danemarca.
737
00:55:48,722 --> 00:55:49,847
Franţa.
738
00:56:07,532 --> 00:56:11,202
Și echipa finală a nopții
este cel din casă,
739
00:56:11,327 --> 00:56:13,872
Statele Unite ale Americii.
740
00:56:28,678 --> 00:56:30,888
Suntem cu adevărat onorați să fim
Judecătorii lui.
741
00:56:31,765 --> 00:56:34,850
Pentru ceea ce vedem,
Există o mare de studenți,
742
00:56:34,975 --> 00:56:36,812
a țărilor din întreaga lume,
743
00:56:36,937 --> 00:56:39,105
United pentru dragoste
La roboți.
744
00:56:41,440 --> 00:56:44,443
Dar concurență
Nu este vorba doar de roboți,
745
00:56:44,568 --> 00:56:46,153
Dar mult mai mult.
746
00:56:46,695 --> 00:56:50,032
Este vorba despre oameni care explodează
Adevăratul tău potențial.
747
00:56:50,158 --> 00:56:53,578
Și amintiți -vă, acesta este
Singurul sport în care
748
00:56:53,703 --> 00:56:56,873
Fiecare dintre voi
Poate fi profesionist.
749
00:56:56,998 --> 00:56:58,875
Lasă jocurile să înceapă!
750
00:57:40,583 --> 00:57:43,545
Este prima rundă a zilei
Pentru olandezi
751
00:57:43,670 --> 00:57:46,088
Și fetele afgane,
că după mult timp
752
00:57:46,213 --> 00:57:49,258
și un proces greu, în sfârșit
Au ajuns la competiție.
753
00:57:49,383 --> 00:57:51,218
Suntem bucuroși să le avem aici.
754
00:57:52,345 --> 00:57:55,097
Operatori,
Preia controalele.
755
00:57:55,223 --> 00:57:58,267
Trei, doi, unul.
756
00:57:59,935 --> 00:58:02,355
și începe competiția.
757
00:58:02,480 --> 00:58:06,817
energia este palpabilă
Asta emană în incintă.
758
00:58:06,943 --> 00:58:09,112
ambii roboți ies
a ușii de început,
759
00:58:09,237 --> 00:58:11,697
se apropie repede
Pentru a colecta blocurile
760
00:58:11,822 --> 00:58:14,742
asta va pune la niveluri
a bolului central.
761
00:58:14,867 --> 00:58:18,747
fiecare punct este important, deși
Runda durează puțin.
762
00:58:18,872 --> 00:58:20,540
Acțiunea nu se termină niciodată!
763
00:58:20,665 --> 00:58:22,292
Ei bine, indică
Echipa afgană.
764
00:58:28,088 --> 00:58:30,173
Înțelegi ce au de făcut?
765
00:58:30,550 --> 00:58:31,927
Deloc.
766
00:58:33,093 --> 00:58:34,595
Nimic nu îl poate opri.
767
00:58:34,720 --> 00:58:36,722
Din nou, loc
un al doilea bloc
768
00:58:36,847 --> 00:58:38,683
la nivel mediu. Bine făcut.
769
00:58:38,808 --> 00:58:41,560
se pare că roțile
S -au blocat în barieră.
770
00:58:41,685 --> 00:58:43,980
Să vedem cum vor rezolva
situația.
771
00:58:44,105 --> 00:58:45,940
ar putea fi trenul
de conducere,
772
00:58:46,065 --> 00:58:47,442
sau senzori de la distanță.
773
00:58:47,608 --> 00:58:49,943
Echipa olandeză încearcă
Profitați de oportunitate.
774
00:58:54,323 --> 00:58:57,410
face un efort mare
Pentru a -l scoate de acolo ...
775
00:58:57,535 --> 00:59:00,120
și scoate -l!
Loc de muncă bun!
776
00:59:00,247 --> 00:59:01,788
A fost dificil să se elibereze
777
00:59:01,915 --> 00:59:04,208
suntem în ultimele secunde
a rundei.
778
00:59:04,333 --> 00:59:06,127
trebuie să se recupereze
Timpul pierdut.
779
00:59:06,252 --> 00:59:08,755
a luat ultimul bloc
și ia -l.
780
00:59:08,880 --> 00:59:11,340
ceasul continuă
Dar se va încheia.
781
00:59:11,465 --> 00:59:12,758
30 de secunde.
782
00:59:12,883 --> 00:59:16,428
Ambele echipe încearcă să plaseze
Cea mai mare cantitate de blocuri.
783
00:59:16,553 --> 00:59:19,932
Să vedem ce se va întâmpla
În acest ultim moment.
784
00:59:20,975 --> 00:59:23,687
O muncă grozavă a echipei
din Afganistan care a plasat
785
00:59:23,812 --> 00:59:25,980
blocul
înainte de a se încheia!
786
00:59:28,440 --> 00:59:30,277
Sunt mândru!
787
00:59:33,195 --> 00:59:34,905
Au fost fantastici!
788
00:59:35,030 --> 00:59:36,907
Cămășile noastre ar semna?
789
00:59:39,577 --> 00:59:41,078
Da, desigur.
790
00:59:41,203 --> 00:59:43,455
-A a fost grozav. Te felicit.
-Bine.
791
00:59:43,580 --> 00:59:45,667
Îi semnăm pe ai lor?
792
00:59:45,792 --> 00:59:47,418
Da, desigur.
793
00:59:48,377 --> 00:59:50,963
Următorul,
China împotriva Indiei,
794
00:59:51,088 --> 00:59:53,717
Urmează Spania și Coreea de Sud.
795
00:59:53,842 --> 00:59:55,510
-Se -a a ta?
-Să mulțumesc.
796
00:59:55,635 --> 00:59:57,678
apoi Columbia împotriva Franței.
797
00:59:57,803 --> 01:00:00,013
apoi Italia împotriva Turciei.
798
01:00:01,098 --> 01:00:02,683
Suntem roboți. Esin
799
01:00:08,982 --> 01:00:13,443
Ai făcut -o grozav. Laurens
800
01:00:14,112 --> 01:00:15,278
Vă mulțumesc!
801
01:00:25,080 --> 01:00:27,208
Buna ziua. Adversarii mei preferați.
802
01:00:28,752 --> 01:00:29,960
Ești nervos?
803
01:00:30,085 --> 01:00:31,128
Nu.
804
01:00:32,922 --> 01:00:35,342
Ei bine, da. Și tu?
805
01:00:35,717 --> 01:00:37,635
Da mult.
806
01:00:37,843 --> 01:00:40,680
Am fluturi în stomac.
807
01:00:40,805 --> 01:00:43,557
Te voi încuraja ...
Și pentru fluturii tăi.
808
01:01:03,703 --> 01:01:06,163
În prezent lumea
poate fi împărțit.
809
01:01:07,082 --> 01:01:10,000
Dar cu puterea creierului
Au,
810
01:01:10,333 --> 01:01:14,130
Ne putem alătura pentru a rezolva
Problemele lumii.
811
01:01:14,463 --> 01:01:16,632
toate echipele
Sunt câștigători,
812
01:01:17,050 --> 01:01:21,387
Dar, le -am promis
O competiție, cu medalii.
813
01:01:24,765 --> 01:01:26,058
Să începem.
814
01:01:29,103 --> 01:01:31,522
Medalia de bronz este pentru ...
815
01:01:33,273 --> 01:01:34,650
Danemarca.
816
01:01:52,960 --> 01:01:54,670
pentru locul doi ...
817
01:01:54,795 --> 01:01:57,507
Judecătorii i -au dat
Medalia de argint ...
818
01:01:59,258 --> 01:02:01,468
la marea echipă din China.
819
01:02:13,272 --> 01:02:16,192
Încercăm.
Ne străduim la maxim.
820
01:02:17,067 --> 01:02:21,072
înainte de a livra aur,
Judecătorii au decis
821
01:02:21,197 --> 01:02:23,867
livrați o medalie de argint
special.
822
01:02:23,992 --> 01:02:26,327
Premiul pentru realizare și valoare.
823
01:02:27,370 --> 01:02:31,915
și medalia de argint
care răsplătește valoarea din acest an
824
01:02:32,040 --> 01:02:33,125
este pentru ...
825
01:02:35,210 --> 01:02:38,505
Echipa de robotică
de fete din Afganistan!
826
01:02:58,860 --> 01:02:59,943
Mulțumesc.
827
01:03:03,865 --> 01:03:05,032
Vă mulțumesc!
828
01:03:08,452 --> 01:03:12,080
și medalia de aur este pentru ...
829
01:03:12,373 --> 01:03:13,665
Franța!
830
01:03:18,170 --> 01:03:22,675
Dă -le o altă aplauză fierbinte
La echipe medaliate!
831
01:03:31,183 --> 01:03:31,350
primim echipa de robotică
Femeie din Afganistan
832
01:03:31,475 --> 01:03:35,478
Ambasada Afganistanului,
Washington, DC
833
01:03:36,730 --> 01:03:39,817
Să onorăm realizarea lui enormă.
834
01:03:39,942 --> 01:03:44,405
Națiunea ta este
Foarte mândru de tine.
835
01:03:48,783 --> 01:03:50,493
Uite cât de frumos arată.
836
01:03:51,245 --> 01:03:52,622
Fetele sunt fericite.
837
01:03:52,747 --> 01:03:54,790
Pentru ei este
O medalie olimpică.
838
01:03:54,915 --> 01:03:57,418
Trebuie să câștigi
Cursa de primit
839
01:03:57,543 --> 01:03:59,670
-O Medalie olimpică.
-Raya, Ali.
840
01:03:59,795 --> 01:04:02,257
De asemenea, trebuie să plece
În fotografii. Vino
841
01:04:03,590 --> 01:04:08,220
Arătăm că suntem capabili,
Să arătăm că putem câștiga.
842
01:04:50,930 --> 01:04:52,055
Dumnezeu are grijă de noi.
843
01:04:53,598 --> 01:04:55,977
Știam că o pot realiza.
844
01:04:56,310 --> 01:04:57,520
Felicitări!
845
01:05:07,488 --> 01:05:08,572
Buna ziua.
846
01:05:10,490 --> 01:05:12,452
Trebuie să -ți arăt ceva.
847
01:05:15,328 --> 01:05:16,538
Nu este bine.
848
01:05:21,293 --> 01:05:22,837
Îl prezint pe tatăl meu.
849
01:05:23,963 --> 01:05:27,048
Bine ați venit, Rahim.
Trebuie să fii mândru.
850
01:05:27,173 --> 01:05:29,802
Dimpotrivă.
Mi -e rușine.
851
01:05:30,302 --> 01:05:33,430
Când a venit, fiul meu
Îmi arăt fotografii cu Esin
852
01:05:33,555 --> 01:05:35,057
Jucând băieți la Washington.
853
01:05:35,182 --> 01:05:37,893
sunt pe Facebook,
unde toată lumea îi vede.
854
01:05:38,643 --> 01:05:42,188
Nu l -a atins, și -a semnat tricoul,
Este un obicei sportiv.
855
01:05:42,315 --> 01:05:43,398
Esin, mergem.
856
01:05:46,860 --> 01:05:48,778
Nu consider atât de serios.
857
01:05:49,863 --> 01:05:53,117
Mănâncă puțin.
Să sărbătorim fetele.
858
01:05:53,242 --> 01:05:56,203
Fiica ta este adultă,
Nepoata mea încă nu,
859
01:05:56,328 --> 01:05:59,707
-Nu nu ar trebui să -l las să meargă în America.
-Ele sunt idei ale talibanilor.
860
01:05:59,832 --> 01:06:03,043
Vor fete
Se simt murdari și mai jos.
861
01:06:03,168 --> 01:06:04,545
Vrei asta?
862
01:06:04,670 --> 01:06:07,255
Știam că se va întâmpla asta. Haide.
863
01:06:25,273 --> 01:06:27,568
Sunt impur! ŞARPE!
864
01:06:27,693 --> 01:06:32,238
Mai bine ai grijă de tine
Denigras la femeile afgane
865
01:06:43,125 --> 01:06:48,422
Oprește -te sau moare! NECREDINCIOS!
866
01:06:48,547 --> 01:06:51,550
Te așteptăm ...
Moartea către trădători
867
01:06:55,847 --> 01:06:59,392
-Oya, nu te plimba singur.
-Nu-mi pasă.
868
01:07:01,060 --> 01:07:04,355
Nu a contat unde am ajuns
sau realizarea pe care o realizăm,
869
01:07:04,480 --> 01:07:07,983
Pentru că aici ...
Totul rămâne la fel.
870
01:07:12,947 --> 01:07:15,032
I -au trimis asta
La tatăl lui Taara.
871
01:07:17,367 --> 01:07:18,952
Aparține talibanilor.
872
01:07:20,578 --> 01:07:25,000
Ei spun că taara este infidelă și că
Dacă doriți să continuați în afacere,
873
01:07:25,793 --> 01:07:27,377
Trebuie să părăsiți echipa.
874
01:07:28,920 --> 01:07:30,172
Cât de repede.
875
01:07:31,340 --> 01:07:32,467
Este înspăimântător.
876
01:07:37,303 --> 01:07:38,680
Am pierdut echipa.
877
01:07:53,737 --> 01:07:54,155
Eforturi de retragere a minelor
878
01:07:54,280 --> 01:07:57,365
au sosit cincisprezece mii de trupe
Americanii.
879
01:07:57,492 --> 01:08:00,452
mulți luptă împreună
Soldaților afgani.
880
01:08:00,995 --> 01:08:03,205
talibani normal
Plicând ISD,
881
01:08:03,330 --> 01:08:05,875
care sunt explozibili
improvizat.
882
01:08:14,425 --> 01:08:15,758
Şi tu?
883
01:08:16,885 --> 01:08:17,970
Că?
884
01:08:19,930 --> 01:08:22,432
Lua
Sunt rulouri speciale.
885
01:08:24,977 --> 01:08:26,020
Oh, chiar aşa?
886
01:08:26,395 --> 01:08:27,480
Da.
887
01:08:28,022 --> 01:08:29,857
Au câștigat o medalie!
888
01:08:34,570 --> 01:08:34,570
Campionat internațional
Robotică în Alburquerque
889
01:08:34,570 --> 01:08:36,072
Campionat internațional
Robotică în Alburquerque
890
01:08:36,197 --> 01:08:37,865
Uite asta.
891
01:08:37,990 --> 01:08:39,992
Vor fi competiții de renume.
892
01:08:40,117 --> 01:08:41,660
Este necesar un echipament.
893
01:08:47,875 --> 01:08:49,000
Ești tânăr.
894
01:08:49,668 --> 01:08:51,545
Trebuie să vedeți înainte.
895
01:08:52,253 --> 01:08:55,590
Nu văd decât obstacole.
La fel ca întotdeauna.
896
01:08:55,715 --> 01:08:58,677
Dacă te înțeleg,
Pare groaznic.
897
01:09:00,053 --> 01:09:02,472
Dar mă deprimă când
Oamenii spun,
898
01:09:02,598 --> 01:09:05,100
că situația continuă
La fel ca înainte.
899
01:09:06,102 --> 01:09:07,268
Poate da.
900
01:09:07,393 --> 01:09:09,313
Când talibanii
Au condus,
901
01:09:09,938 --> 01:09:12,775
Fiicele mele nu puteau pleca
Fără om.
902
01:09:13,525 --> 01:09:16,403
Nu erau femei la radio
Fără televiziune.
903
01:09:16,695 --> 01:09:20,740
Ar putea fi bătute
pentru a nu folosi burka.
904
01:09:21,492 --> 01:09:25,287
Și ce erau fetele
La școală?
905
01:09:26,122 --> 01:09:28,165
Numai în alte țări.
906
01:09:28,290 --> 01:09:30,750
Dar uite cum m -au tratat.
907
01:09:30,877 --> 01:09:33,128
Mai rău ... pentru fete.
908
01:09:33,253 --> 01:09:34,338
Îngrozitor.
909
01:09:35,505 --> 01:09:39,843
Dar majoritatea sunt
În peșterile sale, cu caprele lui.
910
01:09:44,432 --> 01:09:47,308
Chiar dacă acest lucru a fost adevărat,
Nu va dura mult.
911
01:09:48,935 --> 01:09:51,022
Am crezut că voi realiza o schimbare.
912
01:09:51,147 --> 01:09:56,277
Dacă deranjați talibanii,
Înseamnă că există o schimbare.
913
01:09:57,443 --> 01:09:58,903
Încă nu s -a terminat.
914
01:10:11,542 --> 01:10:14,462
-A ar putea funcționa.
-Ce fac aici?
915
01:10:14,587 --> 01:10:17,172
Am câștigat o medalie.
Nu vom renunța!
916
01:10:17,297 --> 01:10:19,508
Și familiile lor? Esin, unchiul tău.
917
01:10:19,633 --> 01:10:23,428
Unchiul meu spune că sunt oribil
Și m -a demarcat.
918
01:10:23,553 --> 01:10:26,265
Dacă mi se întâmplă ceva rău,
Este problema mea.
919
01:10:28,558 --> 01:10:31,020
Dacă schimbăm câteva piese,
Va funcționa mai bine.
920
01:10:31,145 --> 01:10:32,647
Regret scrisoarea.
921
01:10:33,855 --> 01:10:36,692
Este oribil.
Aceeași poveste veche.
922
01:10:37,067 --> 01:10:40,445
Înțeleg cum ar trebui să se simtă,
Pentru mine, pentru toate acestea.
923
01:10:42,405 --> 01:10:46,202
Este un cadou de la vărul meu.
El îi trimite de la Kabul.
924
01:10:49,037 --> 01:10:50,288
Uită -te la asta!
925
01:10:58,255 --> 01:10:59,965
Putem face așa ceva.
926
01:11:00,090 --> 01:11:02,050
Dar mișcarea se schimbă
a brațului.
927
01:11:02,175 --> 01:11:03,260
Perfect.
928
01:11:03,385 --> 01:11:06,847
Toată lumea urăște această națiune,
Dar fetele,
929
01:11:06,972 --> 01:11:08,640
Iubesc roboții.
930
01:11:09,808 --> 01:11:10,933
Cu asta suficient.
931
01:11:26,325 --> 01:11:29,285
Vor construi cu acele piese
Robotul elimină minele?
932
01:11:29,495 --> 01:11:32,538
Sunt piesele mele.
Greu de obținut.
933
01:11:33,040 --> 01:11:34,458
Putem începe?
934
01:11:35,167 --> 01:11:37,210
O competiție în același timp.
935
01:12:00,775 --> 01:12:01,902
Este ceva în neregulă?
936
01:12:02,235 --> 01:12:04,947
Am programat funcțiile lor
Dar nu se mișcă.
937
01:12:05,072 --> 01:12:07,157
Poate că sunt componentele.
938
01:12:17,250 --> 01:12:18,293
Că?
939
01:12:19,712 --> 01:12:21,422
Ce au făcut ei?
940
01:12:21,547 --> 01:12:23,423
La mulți ani!
941
01:12:24,215 --> 01:12:25,592
Dar este mâine.
942
01:12:25,717 --> 01:12:27,343
Să sărbătorim de astăzi.
943
01:13:14,600 --> 01:13:16,810
vezi ce este
Despre noi?
944
01:13:17,102 --> 01:13:20,230
este posibil, mulțumesc
La tehnologie, artă ...
945
01:13:20,855 --> 01:13:24,443
Inginerie și matematică,
Acea legătură
946
01:13:24,610 --> 01:13:27,153
a putea arăta,
Viziunea echipelor.
947
01:13:27,822 --> 01:13:30,323
putem rezolva problemele
cu instrumentele
948
01:13:30,448 --> 01:13:32,910
care ne oferă știință,
Tehnologie, inginerie,
949
01:13:33,035 --> 01:13:35,162
Arte și matematică.
Vreau toate
950
01:13:35,287 --> 01:13:38,082
Faceți mult zgomot
Pentru ce urmează!
951
01:13:45,713 --> 01:13:47,715
Afganistan
952
01:14:00,395 --> 01:14:01,563
Da!
953
01:14:01,688 --> 01:14:03,607
Mexico City
Locul decimonoveno
954
01:14:45,857 --> 01:14:47,567
Toronto
Al zecelea loc
955
01:15:15,137 --> 01:15:18,348
Berlin
956
01:15:28,275 --> 01:15:31,068
va primi un punct
pentru fiecare minge care între
957
01:15:31,193 --> 01:15:34,698
în coșul de mai jos
și două pentru cel de mai sus.
958
01:15:35,323 --> 01:15:38,452
Există mai multe moduri
Pentru a câștiga puncte, dar ...
959
01:15:38,577 --> 01:15:40,745
Te sun imediat ce știu.
960
01:15:43,123 --> 01:15:44,373
-Și bine?
-Samir spune
961
01:15:44,498 --> 01:15:46,752
că Consiliul caută
competiții reale.
962
01:15:47,502 --> 01:15:49,087
Dar am concurat.
963
01:15:49,212 --> 01:15:50,422
Potrivit lor.
964
01:15:53,383 --> 01:15:56,135
Și dacă rămânem astăzi
Printre primii cinci,
965
01:15:56,262 --> 01:15:59,723
Poate să -i conving pe ei
Nu ne iau sponsorizarea.
966
01:16:06,647 --> 01:16:09,148
El a mai spus că ar putea
Dă -mi muncă
967
01:16:09,273 --> 01:16:10,567
În Apple sau Google.
968
01:16:13,903 --> 01:16:15,697
Este o veste grozavă!
969
01:16:25,498 --> 01:16:26,583
Este în California.
970
01:16:30,712 --> 01:16:33,423
Aș părăsi familia ...
971
01:16:34,132 --> 01:16:35,467
Și orice altceva.
972
01:16:35,925 --> 01:16:37,427
Profitați de această ocazie.
973
01:16:39,512 --> 01:16:41,097
Ce se va întâmpla cu fetele?
974
01:16:41,765 --> 01:16:44,433
În loc să caute sponsorizări,
Ar trebui să încerc
975
01:16:44,558 --> 01:16:47,353
Obțineți burse
În Statele Unite ...
976
01:16:48,022 --> 01:16:51,065
În Europa, India, oriunde,
Să nu le părăsească
977
01:16:51,190 --> 01:16:52,608
În țara noastră.
978
01:16:54,695 --> 01:16:56,195
Crezi că nu este convenabil?
979
01:16:57,030 --> 01:16:58,948
Nu. Este convenabil.
980
01:17:00,325 --> 01:17:03,828
Doar că treci totul
Timp urmărind
981
01:17:03,953 --> 01:17:05,955
Și îngrijorător
Pentru alții ...
982
01:17:06,080 --> 01:17:07,457
Mai puțin cu tine.
983
01:17:10,418 --> 01:17:11,462
Știu.
984
01:17:13,005 --> 01:17:14,882
-Îmi pare rău.
-Alright.
985
01:17:15,798 --> 01:17:17,092
Este treaba mea.
986
01:17:38,238 --> 01:17:39,530
Poți dormi?
987
01:18:19,362 --> 01:18:22,282
Să ne întoarcem.
Mâine este competiția.
988
01:18:24,450 --> 01:18:27,203
Este minunat!
Doar puțin mai mult.
989
01:18:49,683 --> 01:18:51,687
Nu! Nu putem intra.
990
01:18:51,937 --> 01:18:53,397
Nu avem vârstă.
991
01:18:53,522 --> 01:18:55,648
Ei intră dacă au 16 ani.
992
01:19:34,855 --> 01:19:37,648
Buna ziua. Nu au văzut
Pentru unele fete cu măști?
993
01:19:37,982 --> 01:19:39,067
Nu.
994
01:19:47,992 --> 01:19:50,203
Unde sunt?
Le -am lăsat mesaje
995
01:19:50,328 --> 01:19:52,455
Un esin și arezo. Sună-mă!
996
01:20:04,342 --> 01:20:07,012
Nu au intrat fetele
Cu măști?
997
01:20:07,262 --> 01:20:08,680
Da, au fost patru.
998
01:20:26,698 --> 01:20:27,740
Le -am găsit.
999
01:20:30,660 --> 01:20:31,870
Ieși!
1000
01:20:39,377 --> 01:20:40,670
Ce crezi că faci?
1001
01:20:41,295 --> 01:20:42,547
Nu am putut dormi.
1002
01:20:42,672 --> 01:20:44,715
Ei bine, rămâneți
și închide ochii.
1003
01:20:44,840 --> 01:20:48,303
Ce ar spune Roya dacă descoperă asta
Erau singuri pe stradă?
1004
01:20:48,428 --> 01:20:50,055
Nu sunteți părinții noștri.
1005
01:20:50,180 --> 01:20:52,265
Roya și -a dat viața
De echipă!
1006
01:20:55,227 --> 01:20:58,313
Nu avem voie
Distrează -te doar într -o zi?
1007
01:20:58,605 --> 01:21:01,775
Toți oamenii sunt fericiți aici,
Mai puțin noi!
1008
01:21:01,900 --> 01:21:03,943
Poate fi într -o zi
din viața noastră
1009
01:21:04,068 --> 01:21:06,362
în care nimeni nu ne spune
De făcut?
1010
01:21:09,657 --> 01:21:11,325
Înțeleg cum se simt.
1011
01:21:13,870 --> 01:21:14,955
Le înțeleg.
1012
01:21:15,080 --> 01:21:18,750
Nu prea.
Nu ești ca noi.
1013
01:21:21,587 --> 01:21:22,753
Vă rog.
1014
01:21:24,255 --> 01:21:26,132
Vrem mai mult.
1015
01:21:27,383 --> 01:21:28,552
La fel ca toată lumea.
1016
01:21:35,808 --> 01:21:37,018
Să mergem.
1017
01:21:37,477 --> 01:21:40,397
Dacă vrem să câștigăm mâine,
Trebuie să dormim.
1018
01:21:41,188 --> 01:21:42,857
Nu -i spune lui Roya.
1019
01:21:43,358 --> 01:21:45,902
-Vă rog.
-Aci o idee bună.
1020
01:21:49,990 --> 01:21:53,452
au cincisprezece minute
să apară la nisip.
1021
01:21:53,785 --> 01:21:56,537
următoarele echipe,
Vă rugăm să plasați roboții dvs.
1022
01:21:56,663 --> 01:21:58,332
în zona corespunzătoare.
1023
01:21:58,457 --> 01:22:00,333
Sunt obosiți.
Au dormit bine?
1024
01:22:01,583 --> 01:22:02,835
Foarte bun!
1025
01:22:03,837 --> 01:22:05,213
Da? Eu nu.
1026
01:22:07,673 --> 01:22:08,967
Cum se simt?
1027
01:22:19,018 --> 01:22:21,020
operatori,
Ia -ți controalele.
1028
01:22:21,312 --> 01:22:24,690
Trei, doi, unul.
1029
01:22:25,192 --> 01:22:26,358
Deja!
1030
01:22:26,693 --> 01:22:29,237
și începe competiția
Astăzi,
1031
01:22:29,403 --> 01:22:31,072
putem asista
Cum roboți ...
1032
01:22:35,910 --> 01:22:40,165
roboții au funcții
Din ce în ce mai inovator.
1033
01:22:40,290 --> 01:22:41,332
Deja!
1034
01:22:44,877 --> 01:22:47,213
Echipa Afganistanului
Este excepțional.
1035
01:22:47,338 --> 01:22:49,715
a aprins ambii indicatori,
Albastru și roșu.
1036
01:22:49,840 --> 01:22:52,385
-Ai! Păstrează așa!
-Puteți! Da!
1037
01:23:03,020 --> 01:23:04,897
Haide, hai, haide,
Can!
1038
01:23:08,233 --> 01:23:12,030
treabă excelentă! Se întorc
la colțurile lor respective.
1039
01:23:12,155 --> 01:23:13,238
Este blocat!
1040
01:23:13,490 --> 01:23:14,865
Nu!
1041
01:23:15,908 --> 01:23:19,495
trebuie să fie epuizant pentru a depăși
Toate obstacolele.
1042
01:23:19,620 --> 01:23:22,248
trebuie să fie aproape
a zonei de lansare.
1043
01:23:22,373 --> 01:23:23,417
Can!
1044
01:23:23,542 --> 01:23:25,293
vedem roboții ...
1045
01:23:28,672 --> 01:23:29,880
Sunteţi cel mai bun!
1046
01:23:36,387 --> 01:23:38,097
a luat ultima minge ...
1047
01:23:39,265 --> 01:23:41,308
Să vedem dacă puteți obține
punctul.
1048
01:23:44,728 --> 01:23:47,398
a reușit să pornească
În ultimele două secunde!
1049
01:23:48,858 --> 01:23:52,112
muncă excelentă în echipă
din Afganistan!
1050
01:24:02,538 --> 01:24:06,542
lumea este plină
de granițe și ziduri.
1051
01:24:06,667 --> 01:24:10,045
Dar construiți roboți
Nu este națiunea
1052
01:24:10,172 --> 01:24:13,758
vii, sau dacă ești
O fată sau un băiat.
1053
01:24:14,133 --> 01:24:18,053
Când ne construim roboții,
Pereții dispar.
1054
01:24:22,308 --> 01:24:23,602
pe locul cinci.
1055
01:24:24,310 --> 01:24:27,813
Prezentarea uimitoare
a echipei ...
1056
01:24:29,023 --> 01:24:30,275
din Brazilia.
1057
01:24:37,365 --> 01:24:41,077
al patrulea
Și un singur punct sub
1058
01:24:41,202 --> 01:24:42,620
de locul trei ...
1059
01:24:44,122 --> 01:24:46,123
Visele afgane.
1060
01:24:59,303 --> 01:25:01,305
continuăm
Cu locul trei ...
1061
01:25:01,430 --> 01:25:04,058
Am vârsta de cinci ani
În cinci minute.
1062
01:25:18,782 --> 01:25:20,450
A sosit!
1063
01:25:20,575 --> 01:25:23,202
Steaua Robotică!
1064
01:25:23,327 --> 01:25:24,370
Al patrulea loc.
1065
01:25:25,288 --> 01:25:27,790
Există multe echipe
Și cu mulți bani.
1066
01:25:28,708 --> 01:25:29,750
Și fetele?
1067
01:25:29,875 --> 01:25:31,627
Vor veni în curând.
Pare bine?
1068
01:25:31,752 --> 01:25:34,130
Desigur.
Acesta este biroul tău.
1069
01:25:36,757 --> 01:25:38,843
Vom avea fonduri
Pentru New Mexico?
1070
01:25:39,885 --> 01:25:40,928
Da.
1071
01:25:42,305 --> 01:25:43,388
Da!
1072
01:25:44,848 --> 01:25:47,060
-Să mulțumesc.
- -Mulțumesc!
1073
01:26:17,798 --> 01:26:20,343
Sunt bine! Și ceilalți?
1074
01:26:22,012 --> 01:26:24,222
-Nu nu.
-Sunt bine. Calma.
1075
01:26:24,638 --> 01:26:25,723
Ali?
1076
01:26:28,183 --> 01:26:29,352
Slavă domnului.
1077
01:26:31,520 --> 01:26:32,647
Tată!
1078
01:26:33,815 --> 01:26:34,940
TAARA!
1079
01:26:50,332 --> 01:26:53,417
Bombardament de moschee
Din Jawadia
1080
01:26:56,670 --> 01:26:58,130
Camera de urgență
1081
01:27:22,738 --> 01:27:24,740
Îmi pare foarte rău.
1082
01:28:19,337 --> 01:28:20,797
Am fost egoist.
1083
01:28:25,385 --> 01:28:27,512
Le -am pus pe această cale.
1084
01:28:29,472 --> 01:28:33,727
Le -am întrebat mult, dar prețul
Este foarte mare să continui.
1085
01:28:36,062 --> 01:28:40,400
Nu știam ce se va întâmpla.
Vă rog să vă cereți scuze.
1086
01:28:41,233 --> 01:28:42,443
S -a încheiat?
1087
01:28:44,862 --> 01:28:46,197
V-aţi decis?
1088
01:28:47,740 --> 01:28:49,742
Mă gândesc la noi toți.
1089
01:28:50,410 --> 01:28:54,247
Dar ... nu vorbești
Pentru noi toți.
1090
01:28:56,415 --> 01:28:58,417
Am făcut o greșeală fatală.
1091
01:28:59,293 --> 01:29:01,670
Nu ne -ai obligat să facem nimic.
1092
01:29:03,172 --> 01:29:06,550
Ne -ai oferit ocazia
de a fi mai mult ...
1093
01:29:07,177 --> 01:29:10,095
din ce
Nu ne -am putea imagina niciodată.
1094
01:29:11,388 --> 01:29:12,473
Aşa...
1095
01:29:13,725 --> 01:29:18,187
Poți vorbi pentru tine,
Dar tu nu vorbești cu mine.
1096
01:29:19,522 --> 01:29:21,023
Bomba și ...
1097
01:29:22,775 --> 01:29:25,318
Tatăl tău era prea mult.
1098
01:29:26,403 --> 01:29:28,405
Știa ce face ...
1099
01:29:29,823 --> 01:29:31,575
Și ce aș presupune.
1100
01:29:32,327 --> 01:29:34,662
Permiteți -mi să particip la asta.
1101
01:29:37,373 --> 01:29:38,917
Am vrut să am ...
1102
01:29:39,833 --> 01:29:41,210
O oportunitate.
1103
01:29:44,672 --> 01:29:47,175
Voia ca el să facă asta.
1104
01:29:53,722 --> 01:29:55,015
Suntem puternici.
1105
01:29:55,808 --> 01:29:57,352
Ai spus -o singur.
1106
01:29:58,352 --> 01:30:00,395
Tatăl și unchiul meu sunt
În armată.
1107
01:30:00,730 --> 01:30:02,107
Așa se luptă.
1108
01:30:04,483 --> 01:30:05,860
Nu suntem fete.
1109
01:30:06,777 --> 01:30:10,405
De asemenea, trebuie să ne luptăm,
În calea noastră.
1110
01:30:12,032 --> 01:30:14,077
-Ca sunt încă fete.
-Nu.
1111
01:30:14,827 --> 01:30:15,912
Nu suntem.
1112
01:30:18,873 --> 01:30:20,040
Ce vor ei?
1113
01:30:27,423 --> 01:30:28,548
Câştig.
1114
01:30:46,858 --> 01:30:49,737
Alburquerque
1115
01:31:29,235 --> 01:31:32,153
Bun venit
la Campionatul Internațional
1116
01:31:32,280 --> 01:31:35,908
de inovație robotică
din Albuquerque!
1117
01:31:40,203 --> 01:31:44,708
Provin din diferite națiuni,
Dar au venit astăzi ...
1118
01:31:44,833 --> 01:31:48,503
sperând
Un viitor mai bun folosind
1119
01:31:48,628 --> 01:31:51,840
Limba noastră în comun,
Știință și tehnologie.
1120
01:31:51,965 --> 01:31:53,217
Ce ne conectează.
1121
01:31:55,260 --> 01:31:58,890
Și de mâine, vom vedea
Mai multe dintre invenții
1122
01:31:59,015 --> 01:32:02,643
mai interesant
generația următoare
1123
01:32:02,768 --> 01:32:05,312
Asta va schimba lumea!
1124
01:32:05,437 --> 01:32:06,897
Tu!
1125
01:32:10,902 --> 01:32:13,778
Ceea ce îl face unic
La această competiție ...
1126
01:32:14,613 --> 01:32:17,115
este că roboții lui au fost
Conceput pentru a rezolva
1127
01:32:17,242 --> 01:32:19,910
Problemele cu care te confrunți
Planeta.
1128
01:32:20,035 --> 01:32:22,538
Și ca parte a asta,
Ei trebuie să promoveze
1129
01:32:22,663 --> 01:32:24,498
Invenția sa în competiție.
1130
01:32:25,040 --> 01:32:29,378
Punctele care trebuie judecate vor fi
inovație, eficacitate,
1131
01:32:29,503 --> 01:32:31,713
Performanță și chiar ...
1132
01:32:31,838 --> 01:32:34,717
Abilitatea ta de a convinge
La colegii săi de clasă
1133
01:32:34,842 --> 01:32:36,843
a importanței
a invenției sale.
1134
01:32:38,137 --> 01:32:39,513
Și din acest motiv ...
1135
01:32:40,347 --> 01:32:44,102
Acest eveniment este considerat un
de abilități robotice
1136
01:32:44,227 --> 01:32:46,187
Mai important în lume!
1137
01:32:49,398 --> 01:32:52,902
Vă doresc ... mult noroc.
1138
01:33:08,208 --> 01:33:10,335
Ei spun că sunăm
dimineaţa.
1139
01:33:10,712 --> 01:33:11,878
Cum sunt toate?
1140
01:33:13,713 --> 01:33:15,590
Robotul nostru nu ajunge încă.
1141
01:33:16,467 --> 01:33:18,010
Nu, îmi pare rău!
1142
01:33:18,635 --> 01:33:19,762
Este pe drum.
1143
01:33:19,887 --> 01:33:21,972
Va fi gata, nu?
1144
01:33:22,097 --> 01:33:23,140
Desigur.
1145
01:33:23,265 --> 01:33:24,808
-Genial.
-Bun.
1146
01:33:26,685 --> 01:33:28,520
-Noapte bună.
-Ne vedem mâine.
1147
01:33:29,730 --> 01:33:32,483
-Ce ce să mănânci ceva?
-Where mergem ...
1148
01:33:32,608 --> 01:33:36,028
Washingtonul se repetă,
Suntem în dezavantaj.
1149
01:33:36,195 --> 01:33:38,197
Calma. Asculta.
1150
01:33:38,322 --> 01:33:39,657
Vom face următoarele.
1151
01:33:39,782 --> 01:33:42,075
Vom merge pentru robot
Primul lucru.
1152
01:33:42,200 --> 01:33:45,245
Ali, Esin, Haadiya și Arezo
Vor verifica dacă funcționează bine.
1153
01:33:45,370 --> 01:33:48,123
În timp ce taara va vorbi
Cu celelalte echipe
1154
01:33:48,248 --> 01:33:50,752
Despre robot
Pentru punctul de publicitate.
1155
01:33:50,877 --> 01:33:52,293
-BINE?
-Ai.
1156
01:33:53,337 --> 01:33:54,422
Dar?
1157
01:33:55,923 --> 01:33:57,800
Vreau doar să ajut
Cu robotul.
1158
01:33:57,925 --> 01:33:58,967
Știu.
1159
01:33:59,427 --> 01:34:01,428
Dar este o cameră a scorului.
1160
01:34:02,303 --> 01:34:03,930
Unul dintre cei mai mari ...
1161
01:34:04,057 --> 01:34:05,140
Nu.
1162
01:34:05,892 --> 01:34:07,935
„Seniorul” este mai bun, cred.
1163
01:34:09,270 --> 01:34:10,478
Bine.
1164
01:34:10,603 --> 01:34:14,858
Unul dintre cele mai mari pericole
Pentru oameni sunt minele.
1165
01:34:14,983 --> 01:34:17,987
Aproximativ 78 de țări au
mine plantate.
1166
01:34:18,112 --> 01:34:20,238
Anul precedent
zece mii de oameni
1167
01:34:20,363 --> 01:34:23,408
Au fost răniți sau au murit
Și cel mai afectat
1168
01:34:23,533 --> 01:34:24,743
Sunt civili.
1169
01:34:25,870 --> 01:34:29,082
-Cât de mulți dintre ei sunt copii?
-A este adevărat, am uitat să spun asta.
1170
01:34:31,417 --> 01:34:34,545
Aproape jumătate din civili
Ei mor sunt copii.
1171
01:34:38,798 --> 01:34:40,175
Am uitat altceva?
1172
01:34:41,427 --> 01:34:42,512
Eu ...
1173
01:34:44,180 --> 01:34:46,682
Nu aș putea vorbi niciodată în public.
1174
01:34:49,227 --> 01:34:50,643
Desigur.
1175
01:34:54,065 --> 01:34:56,483
Trebuie să fii săturat
din discursul meu.
1176
01:34:59,862 --> 01:35:03,573
Unul dintre cele mai mari pericole
Pentru oameni sunt minele.
1177
01:35:04,158 --> 01:35:07,578
Aproximativ 78 de țări au
mine plantate.
1178
01:35:12,583 --> 01:35:14,252
Bună dimineața, echipe.
1179
01:35:14,793 --> 01:35:17,045
cantina servește
Micul dejun
1180
01:35:17,170 --> 01:35:18,713
la etajul doi.
1181
01:35:18,838 --> 01:35:22,092
Unul dintre cele mai mari pericole
Pentru oameni sunt minele.
1182
01:35:22,968 --> 01:35:25,345
Unele 78 de țări au mine ...
1183
01:35:26,513 --> 01:35:27,723
Cum te simti?
1184
01:35:30,642 --> 01:35:32,310
Foarte nervos.
1185
01:35:33,812 --> 01:35:35,480
Liniștit, vei fi bine.
1186
01:35:38,108 --> 01:35:40,945
Ești profesor de inginerie,
ADEVĂRAT?
1187
01:35:41,070 --> 01:35:42,905
Așa este, de unde ai știut?
1188
01:35:43,030 --> 01:35:46,283
Te investigăm.
Ești impresionant.
1189
01:35:46,408 --> 01:35:47,452
Nu este adevărat.
1190
01:35:47,577 --> 01:35:50,328
Nu te face nervos
Fii în față
1191
01:35:50,453 --> 01:35:54,250
La atâția studenți
Ce te uiți la tine?
1192
01:35:55,292 --> 01:35:56,335
Da.
1193
01:35:57,168 --> 01:35:58,253
Sunt îngrozit.
1194
01:36:00,047 --> 01:36:01,173
O vei face grozav.
1195
01:36:02,508 --> 01:36:03,550
Știu.
1196
01:36:06,470 --> 01:36:08,680
Am început în zece minute.
1197
01:36:08,805 --> 01:36:10,390
Suntem din echipa afgană.
1198
01:36:10,515 --> 01:36:12,768
Robotul nostru ar trebui să fie
Aș ajunge acum două zile.
1199
01:36:12,893 --> 01:36:15,520
Aș dori să -i ajut,
Au trimis -o aici?
1200
01:36:15,645 --> 01:36:18,273
Da, desigur. Vărul meu Hamid
A fost cel care a trimis -o.
1201
01:36:18,398 --> 01:36:22,487
Al doilea nord -est Calle 601,
Albuquerque, New Mexico.
1202
01:36:23,112 --> 01:36:26,407
Aceasta este a doua stradă
Nord -Vest 601.
1203
01:36:26,532 --> 01:36:28,450
Trebuie să fie în depozit.
1204
01:36:28,950 --> 01:36:31,662
peștele nostru robot,
Poți înota în golf
1205
01:36:31,787 --> 01:36:33,955
și detectează tot felul
de poluanți.
1206
01:36:34,373 --> 01:36:37,208
are un sonar,
Pentru ca peștele să vadă
1207
01:36:37,333 --> 01:36:40,628
sub apă, în interior
poartă un computer.
1208
01:36:40,753 --> 01:36:44,217
utilizează roboți acvatici
Propulotoare sau elice.
1209
01:36:44,342 --> 01:36:47,720
Dar al nostru își folosește aripioarele
a se mișca.
1210
01:36:48,220 --> 01:36:52,767
Cred că vom ajuta
Pentru a vindeca oceanele lumii.
1211
01:37:05,153 --> 01:37:06,405
Slavă domnului!
1212
01:37:06,530 --> 01:37:07,948
-At capăt.
-Noroc!
1213
01:37:17,625 --> 01:37:21,087
-S -demontat în vamă.
-Ca sunt toate piesele?
1214
01:37:21,212 --> 01:37:23,755
Ușa potrivită
Este pliat, dar
1215
01:37:23,880 --> 01:37:26,217
Cred că îl putem repara.
1216
01:37:26,342 --> 01:37:28,302
Uită -te la extensorul brațului!
1217
01:37:28,427 --> 01:37:30,220
Este o piesă fundamentală.
1218
01:37:30,345 --> 01:37:33,182
Acasă aș putea fabrica altul
într -o oră.
1219
01:37:33,307 --> 01:37:34,892
Deci nu ne va ajuta.
1220
01:37:36,185 --> 01:37:39,980
Concurența globală de robotică
Ediția 2017
1221
01:37:40,105 --> 01:37:42,273
Continuând cu veștile ...
1222
01:37:42,398 --> 01:37:44,777
-Lell -ne la un atelier!
-Astfel încât?
1223
01:37:44,902 --> 01:37:46,903
Este o urgență!
La cel mai apropiat.
1224
01:37:47,028 --> 01:37:49,365
La aceasta. Este nouă minute.
1225
01:37:56,538 --> 01:37:57,790
Ascultă, fete.
1226
01:37:57,915 --> 01:38:00,250
Avem 90 de minute. A lucra.
1227
01:38:01,752 --> 01:38:04,003
Să sărbătorim știința
și tehnologie.
1228
01:38:04,128 --> 01:38:05,713
Să sărbătorim munca noastră.
1229
01:38:05,838 --> 01:38:08,425
Și trebuie să creăm
Următoarea generație
1230
01:38:08,550 --> 01:38:11,095
de salvatori din lume,
Deci nu este vorba
1231
01:38:11,220 --> 01:38:14,432
Pentru a concura,
Dar că colaborăm.
1232
01:38:14,557 --> 01:38:17,183
Majoritatea roboților merg
A pierde,
1233
01:38:17,308 --> 01:38:19,812
Dar băieții vor câștiga.
1234
01:38:20,062 --> 01:38:22,438
Mulțumesc. Cât îți datorez?
1235
01:38:24,065 --> 01:38:26,652
Atelierul Hernández Brothers
1236
01:38:28,820 --> 01:38:31,282
-A trebuie să remediez acest lucru.
-Fată...
1237
01:38:31,407 --> 01:38:33,867
-Where ai ieșit?
-O din Afganistan.
1238
01:38:33,992 --> 01:38:37,453
Am nevoie de o piesă
și sudorul lui. Vă vom plăti.
1239
01:38:40,457 --> 01:38:41,792
Hair!
1240
01:38:43,543 --> 01:38:47,047
Ascultă asta, această fată
Provine din Afganistan.
1241
01:38:48,340 --> 01:38:49,425
Afganistan?
1242
01:38:51,635 --> 01:38:52,803
Acum sunt două.
1243
01:38:52,928 --> 01:38:55,680
-Sube sudor?
-Ce sudor?
1244
01:38:55,805 --> 01:38:57,098
Desigur.
1245
01:38:57,223 --> 01:38:59,183
Ne împrumută? Vă vom plăti.
1246
01:38:59,310 --> 01:39:02,228
-Și știi cum să -l folosești?
-Wnow nu, dar ea o face.
1247
01:39:03,772 --> 01:39:05,690
Fata sudată?
1248
01:39:13,407 --> 01:39:15,408
Arezo și cu mine îl vom asambla.
1249
01:39:15,533 --> 01:39:18,245
Esin, Haadiya,
Vorbește cu echipele.
1250
01:39:18,370 --> 01:39:21,873
Aceasta este sarcina Taara!
Ea este vorbitorul. Noi nu.
1251
01:39:21,998 --> 01:39:25,168
-Ac să am grijă de componente.
-E Program.
1252
01:39:25,293 --> 01:39:28,130
Avem nevoie de taara.
Acesta a fost întotdeauna planul!
1253
01:39:28,255 --> 01:39:30,840
Taara a practicat -o
Și știe ce să spună.
1254
01:39:30,965 --> 01:39:32,175
La fel ca tine.
1255
01:39:32,300 --> 01:39:35,178
Nu pot. Serios, nu.
1256
01:39:42,477 --> 01:39:44,145
Numele meu este Roya.
1257
01:39:48,108 --> 01:39:49,317
numele meu este Isus ...
1258
01:39:51,445 --> 01:39:52,445
Isus.
1259
01:39:53,405 --> 01:39:56,742
Ești numit Isus?
Cum profetul creștin?
1260
01:39:56,908 --> 01:40:00,495
-Dees, vreo problemă?
-Nu.
1261
01:40:01,663 --> 01:40:03,582
Tatăl meu se numește Mohamed.
1262
01:40:05,958 --> 01:40:07,293
Ce zici de asta?
1263
01:40:20,515 --> 01:40:21,892
Nu o pot face.
1264
01:40:36,323 --> 01:40:37,698
Pot să -ți arăt ceva?
1265
01:40:38,117 --> 01:40:39,158
Clar.
1266
01:40:39,535 --> 01:40:40,577
Ceva...
1267
01:40:42,913 --> 01:40:44,080
Ceva care ...
1268
01:40:49,252 --> 01:40:50,545
-Can nu.
-Îmi pare rău.
1269
01:40:51,003 --> 01:40:52,088
Esin.
1270
01:40:58,428 --> 01:41:00,138
Ce, eu ...
1271
01:41:02,767 --> 01:41:07,187
Ne referim ...
că robotul nostru servește,
1272
01:41:08,063 --> 01:41:09,397
A căuta ...
1273
01:41:14,402 --> 01:41:18,657
Unul dintre cele mai mari pericole
Pentru oameni sunt minele.
1274
01:41:18,782 --> 01:41:21,702
Robotul nostru, deși
Nu le puteți dezactiva,
1275
01:41:21,827 --> 01:41:23,745
Asta face ...
1276
01:41:24,663 --> 01:41:25,913
Armata?
1277
01:41:26,498 --> 01:41:28,125
Da! Corect.
1278
01:41:29,042 --> 01:41:32,295
Robotul caută mine
Și este foarte ușor.
1279
01:41:32,670 --> 01:41:37,050
Atât de lumină încât nu se va activa
Minele când trec pe ele.
1280
01:41:37,175 --> 01:41:40,053
Acestea sunt minele
Mai frecvent în Afganistan.
1281
01:41:40,178 --> 01:41:41,513
Și în lume.
1282
01:41:41,638 --> 01:41:44,098
În plus, are un detector
de metal
1283
01:41:44,223 --> 01:41:45,892
Și dacă găsești ceva
pe pământ,
1284
01:41:46,017 --> 01:41:47,768
Se oprește automat.
1285
01:41:52,983 --> 01:41:54,358
Nu a fost clar?
1286
01:41:54,485 --> 01:41:56,695
Nu, este fantastic.
1287
01:41:56,820 --> 01:41:58,988
-Oh, chiar aşa?
-Ai.
1288
01:42:04,035 --> 01:42:06,455
Utilizarea noastră SUA
Tehnologie laser
1289
01:42:06,580 --> 01:42:09,875
pentru a măsura distanța
de obstacole pe drum.
1290
01:42:10,000 --> 01:42:13,253
roata ghidează persoana
Cu probleme de vedere
1291
01:42:13,378 --> 01:42:16,340
aruncându -i ușor
oriunde în jurul
1292
01:42:16,465 --> 01:42:19,927
de obstacole
să -i ducă la destinul lor.
1293
01:42:20,052 --> 01:42:22,847
trestia robotică
Va fi extrem de accesibil.
1294
01:42:22,972 --> 01:42:26,057
sunt peste 250 de milioane
de oameni din lume
1295
01:42:26,183 --> 01:42:28,893
cu o vedere deteriorată
Și sperăm să îmbunătățim viața
1296
01:42:29,018 --> 01:42:31,020
din atâția oameni
așa cum poate.
1297
01:42:34,983 --> 01:42:37,152
Iar brațul se mișcă înainte
sau înapoi.
1298
01:42:37,277 --> 01:42:40,197
Această tehnologie a existat deja,
Nu o creăm.
1299
01:42:43,700 --> 01:42:44,785
Ceva de băut?
1300
01:42:48,788 --> 01:42:49,873
Da?
1301
01:42:54,085 --> 01:42:55,337
Pot folosi asta?
1302
01:42:55,462 --> 01:42:57,797
Desigur, orice
pe care îl găsești.
1303
01:42:57,923 --> 01:43:00,258
-Că?
-DA, folosește -l.
1304
01:43:00,883 --> 01:43:02,260
Mulțumesc.
1305
01:43:04,095 --> 01:43:05,430
Vreo noutate?
1306
01:43:05,555 --> 01:43:06,765
Lucrăm la asta.
1307
01:43:06,890 --> 01:43:09,977
Au 35 de minute,
Sau dacă nu, regulile dictează asta
1308
01:43:10,102 --> 01:43:12,853
-A trebuie să se retragă.
-Vopem să fie gata, promit.
1309
01:43:14,105 --> 01:43:15,523
-Ector.
-Știu.
1310
01:43:15,648 --> 01:43:17,067
-Tou sudură.
-Nu!
1311
01:43:17,192 --> 01:43:19,903
Știu cum să sudezi piesa.
Pregătiți gazul.
1312
01:43:20,028 --> 01:43:21,322
BINE.
1313
01:43:21,447 --> 01:43:24,073
-I și casca?
-Este acest lucru?
1314
01:43:24,198 --> 01:43:27,785
-Iite mănuși.
-A își pierdea tatăl.
1315
01:43:27,912 --> 01:43:30,247
Caray, cum s -a întâmplat?
1316
01:43:30,372 --> 01:43:32,540
-Pensetă.
-Pentru o bombă.
1317
01:43:32,665 --> 01:43:34,000
Pune asta.
1318
01:43:36,670 --> 01:43:37,753
Nu.
1319
01:43:40,382 --> 01:43:42,883
Héctor, porniți acel lucru,
Grăbiţi-vă.
1320
01:43:43,010 --> 01:43:44,595
Da, sunt în asta.
1321
01:43:44,720 --> 01:43:48,182
-Când au mai rămas?
-Un 25 de minute.
1322
01:43:49,390 --> 01:43:50,600
Rapid.
1323
01:43:50,725 --> 01:43:54,980
Ne proiectăm robotul pentru
Sarcini de căutare și salvare.
1324
01:43:55,730 --> 01:43:58,775
Este util ca roboții
au picioare pentru că
1325
01:43:58,900 --> 01:44:01,487
Accesați locuri unde
Roțile sunt blocate.
1326
01:44:01,820 --> 01:44:04,447
Cu robotul nostru,
Putem participa la muncă
1327
01:44:04,572 --> 01:44:08,577
Salvați și salvați vieți
de persoane rănite sau prinse.
1328
01:44:16,418 --> 01:44:19,922
Familia mea trăiește la fermă,
Trebuie să meargă pe teren
1329
01:44:20,047 --> 01:44:23,633
În fiecare zi, dar nu știu
Unde sunt mine.
1330
01:44:23,758 --> 01:44:26,387
Vărul meu a murit dintr -o mină.
1331
01:44:27,345 --> 01:44:28,930
Aveam 13 ani.
1332
01:44:30,473 --> 01:44:34,102
În țara mea sunt și,
pretutindeni.
1333
01:44:49,450 --> 01:44:50,493
Cât lipsește?
1334
01:44:55,957 --> 01:44:57,042
Gata!
1335
01:45:02,088 --> 01:45:04,173
-Ca centru de convenții?
-Ai.
1336
01:45:04,298 --> 01:45:05,717
-Suban.
-Divizia Narcotice.
1337
01:45:05,842 --> 01:45:07,260
Sus.
1338
01:45:08,178 --> 01:45:09,428
Să mergem!
1339
01:45:12,973 --> 01:45:14,685
Esin se descurcă foarte bine.
1340
01:45:14,810 --> 01:45:17,687
Exagera.
Unde sunt Roya și Taara?
1341
01:45:17,895 --> 01:45:19,690
Ei vin. Linişti.
1342
01:45:26,028 --> 01:45:27,738
Sunt cu adevărat din Afganistan?
1343
01:45:28,365 --> 01:45:29,448
Da.
1344
01:45:29,950 --> 01:45:34,078
M -am dus în țara ta cu armata
În 2005, spre Valea Korangal.
1345
01:45:34,662 --> 01:45:37,623
Oh, chiar aşa?
Auzim despre asta.
1346
01:45:38,375 --> 01:45:41,293
Am pierdut mulți prieteni la țărmuri
din quam.
1347
01:45:42,212 --> 01:45:43,422
Îmi pare rău.
1348
01:45:46,758 --> 01:45:48,635
Și roboții Armando sunt?
1349
01:45:49,260 --> 01:45:51,137
Da, ne place.
1350
01:45:51,847 --> 01:45:55,183
-Cormiterea calculării.
-Foarte bun.
1351
01:45:56,350 --> 01:45:57,727
Este o țară frumoasă.
1352
01:45:58,437 --> 01:46:00,647
Nu m -am săturat să -l zbor.
1353
01:46:00,813 --> 01:46:03,650
Oamenii sunt foarte drăguți,
ca tine și doamna.
1354
01:46:16,120 --> 01:46:17,330
Noroc!
1355
01:46:17,830 --> 01:46:18,873
Vă mulțumesc!
1356
01:46:25,005 --> 01:46:26,632
-Slavă domnului.
-În sfârșit!
1357
01:46:26,757 --> 01:46:29,717
-Cât de mult timp avem?
-Zet de minute.
1358
01:46:29,843 --> 01:46:31,010
O vom face.
1359
01:46:31,135 --> 01:46:33,138
Cum ți -a vorbit
Cu alții?
1360
01:46:33,263 --> 01:46:35,390
-Isin vorbește foarte bine.
-Desigur că nu.
1361
01:46:35,515 --> 01:46:36,683
Este serios.
1362
01:46:43,190 --> 01:46:44,607
Ei bine, aici mergem.
1363
01:46:44,732 --> 01:46:45,858
Merge aici.
1364
01:46:45,983 --> 01:46:47,068
Bun.
1365
01:46:48,112 --> 01:46:51,573
Urmați echipa din Afganistan!
1366
01:46:56,035 --> 01:46:57,912
Echipa Afganistanului.
1367
01:46:58,037 --> 01:46:59,330
Grăbește -te, hai!
1368
01:47:01,248 --> 01:47:05,462
Mă tem că echipa afgană
Nu va participa.
1369
01:47:06,295 --> 01:47:08,005
Stai! Aici suntem!
1370
01:47:09,673 --> 01:47:11,802
Ajunge! Ajunge!
1371
01:47:12,593 --> 01:47:15,055
din fericire,
A sosit echipa afgană!
1372
01:47:16,430 --> 01:47:17,932
-Cine va vorbi?
-Taara.
1373
01:47:19,517 --> 01:47:20,560
Lua.
1374
01:47:33,740 --> 01:47:35,742
Esin, o faci.
1375
01:47:36,242 --> 01:47:37,410
Nu pot!
1376
01:47:37,535 --> 01:47:40,122
Tocmai ai vorbit
Cu celelalte echipe.
1377
01:47:41,455 --> 01:47:42,790
Da, dar ...
1378
01:47:45,543 --> 01:47:46,628
O vei face bine.
1379
01:47:54,010 --> 01:47:56,053
-Am bine, sunt gata?
-Ai.
1380
01:47:56,303 --> 01:47:58,307
Unu, doi, trei.
1381
01:48:05,105 --> 01:48:06,648
A sosit!
1382
01:48:07,315 --> 01:48:09,025
Nu mi -ar lipsi pentru nimic.
1383
01:48:44,393 --> 01:48:47,897
Suntem echipa de robotică
de fete afgane ...
1384
01:48:49,232 --> 01:48:50,275
și ...
1385
01:48:53,237 --> 01:48:54,362
și ...
1386
01:48:57,407 --> 01:48:58,533
Poate.
1387
01:49:00,910 --> 01:49:04,622
am făcut un robot
care detectează minele.
1388
01:49:05,748 --> 01:49:10,545
mii de adulți și copii mor
în fiecare an pentru mine.
1389
01:49:11,253 --> 01:49:15,717
Cele mai frecvente sunt minele
Că atunci când pășesc pe ele, explodează.
1390
01:49:16,635 --> 01:49:19,345
Proiectăm robotul pentru ei.
1391
01:49:19,470 --> 01:49:20,513
Arezo.
1392
01:49:23,683 --> 01:49:27,437
Fabricarea sa nu este scumpă,
Este ușor de asamblat,
1393
01:49:27,562 --> 01:49:30,357
Oricine îl poate fabrica
Cu piese auto folosite.
1394
01:49:31,273 --> 01:49:34,235
în fruntea robotului există
Un detector de metale.
1395
01:49:34,360 --> 01:49:38,113
Când este identificată mina,
Robotul avertizează și marca
1396
01:49:38,238 --> 01:49:40,158
Locul cu vopsea.
1397
01:49:43,077 --> 01:49:46,205
Nu eliminăm a mina,
Acest lucru este făcut de armată.
1398
01:49:46,623 --> 01:49:50,543
Dar să știi că locația ta este
Cel mai important.
1399
01:49:50,668 --> 01:49:54,172
când robotul progresează,
Liniile de vopsea pentru a marca
1400
01:49:54,297 --> 01:49:58,302
zona în care a căutat minele
Și unde este în siguranță.
1401
01:49:59,135 --> 01:50:02,888
Sperăm să producem
Sute de roboți într -o zi.
1402
01:50:03,723 --> 01:50:07,185
Vă vom oferi chiar designul
Pentru oameni din alte țări
1403
01:50:07,310 --> 01:50:10,022
astfel încât să poată construi
proprii roboți.
1404
01:50:10,688 --> 01:50:15,568
Scopul nostru este să salvăm vieți
în jurul lumii.
1405
01:50:45,473 --> 01:50:46,515
Noroc.
1406
01:50:46,975 --> 01:50:48,142
De asemenea.
1407
01:50:57,443 --> 01:51:01,155
Marele Isaac Newton a spus
în prima sa lege a fizicii.
1408
01:51:01,740 --> 01:51:04,783
un corp de odihnă
De obicei continuă în repaus,
1409
01:51:04,908 --> 01:51:08,455
un corp în mișcare de obicei
Continuați să vă deplasați.
1410
01:51:08,580 --> 01:51:12,375
și toți sunteți
În mișcare.
1411
01:51:12,792 --> 01:51:15,420
ne ghidează
la viitorul științei
1412
01:51:15,545 --> 01:51:18,088
într -un fel
Foarte plin de speranță.
1413
01:51:20,133 --> 01:51:24,762
am avut o competiție
Și un joc, într -un anumit fel.
1414
01:51:25,430 --> 01:51:28,975
Dar este foarte serios,
Pentru că în epoca noastră
1415
01:51:29,100 --> 01:51:32,353
ne confruntăm
la provocări extraordinare.
1416
01:51:32,478 --> 01:51:36,190
încălzire globală,
Distrugerea mediului,
1417
01:51:36,315 --> 01:51:37,733
războaie și multe altele.
1418
01:51:37,858 --> 01:51:40,403
va depinde de generația dvs.
înfruntă toate astea
1419
01:51:41,320 --> 01:51:47,452
și astăzi au ridicat această provocare
cu imaginație și strălucire.
1420
01:51:48,870 --> 01:51:50,037
Mulțumesc.
1421
01:51:50,163 --> 01:51:51,455
Glenn.
1422
01:51:54,208 --> 01:51:57,003
vor să se întâlnească
La câștigători, nu?
1423
01:51:59,838 --> 01:52:01,173
gata?
1424
01:52:01,590 --> 01:52:04,218
Medalia de bronz este pentru ...
1425
01:52:04,343 --> 01:52:07,388
o echipă care tehnologia sa
Are potențialul
1426
01:52:07,513 --> 01:52:09,932
pentru a salva oamenii
în circumstanțe
1427
01:52:10,057 --> 01:52:13,478
mai dificil.
Marea echipă ...
1428
01:52:13,728 --> 01:52:16,355
din Pennsylvania!
1429
01:52:19,983 --> 01:52:21,318
Felicitări!
1430
01:52:23,530 --> 01:52:24,738
Bine făcut.
1431
01:52:30,120 --> 01:52:31,788
Acum medalia de argint.
1432
01:52:32,622 --> 01:52:35,917
este pentru o echipă care,
Cu robotul său inovator Cane
1433
01:52:36,167 --> 01:52:39,962
va schimba viața a milioane
de vizual slab.
1434
01:52:40,087 --> 01:52:42,715
Vă rog, sărbătoriți
la echipa uimitoare ...
1435
01:52:43,382 --> 01:52:45,050
din California!
1436
01:52:50,182 --> 01:52:51,223
Nu.
1437
01:52:54,727 --> 01:52:56,770
Și acum medalia de aur.
1438
01:52:57,230 --> 01:53:00,567
Câștigătorul de astăzi nu va fi
O surpriză pentru cei care
1439
01:53:00,692 --> 01:53:02,735
au acordat atenție
la invenții
1440
01:53:02,860 --> 01:53:04,112
a competiției.
1441
01:53:04,487 --> 01:53:07,323
Medalia de Aur este pentru ...
1442
01:53:11,785 --> 01:53:14,372
Echipa
A fetelor afgane!
1443
01:53:36,937 --> 01:53:39,230
Felicitări.
1444
01:53:40,857 --> 01:53:43,358
Felicitări, ei merită.
1445
01:53:46,403 --> 01:53:47,572
Mulțumesc.
1446
01:54:01,627 --> 01:54:04,005
Vă mulțumim
Comitetului
1447
01:54:04,130 --> 01:54:06,382
din Campionatul Internațional
de inovație robotică
1448
01:54:06,507 --> 01:54:07,758
anul acesta!
1449
01:54:10,928 --> 01:54:14,682
Felicitări
Pentru câștigătorii noștri. Mulţumesc.
1450
01:54:17,685 --> 01:54:19,353
Bine făcut, Afganistan!
1451
01:54:24,900 --> 01:54:27,028
Ai făcut -o, ai făcut -o.
1452
01:54:27,320 --> 01:54:28,863
Eram cu toții.
1453
01:55:05,650 --> 01:55:08,318
Roya Mahboob a fost numită
De Time Magazine
1454
01:55:08,443 --> 01:55:11,280
Unul dintre sutele de oameni
Cel mai influent în lume
1455
01:55:11,405 --> 01:55:14,242
În prezent locuiește
În Statele Unite
1456
01:55:14,367 --> 01:55:17,245
Direcționează o companie emergentă
Și continuă să pledezi
1457
01:55:17,370 --> 01:55:19,205
Pentru educația fetelor
1458
01:55:20,748 --> 01:55:23,500
În 2021, când talibanii
S -au întors la putere,
1459
01:55:23,627 --> 01:55:25,795
Au interzis educația
Pentru fete
1460
01:55:25,920 --> 01:55:27,297
După clasa a șasea
1461
01:55:27,422 --> 01:55:30,090
Visătorii afgani
Ar putea scăpa de țară
1462
01:55:30,215 --> 01:55:33,052
Au mers la universitate
În Statele Unite și Europa
1463
01:55:33,177 --> 01:55:35,763
Roya și părinții lui
Au fost responsabili
1464
01:55:35,888 --> 01:55:38,515
Că mii de fete afgane
1465
01:55:38,642 --> 01:55:43,270
Învață matematică
Și programarea computerului