1 00:00:09,343 --> 00:00:11,678 Acest film a fost aprobat De Guilda Angelului 2 00:00:11,805 --> 00:00:13,973 O comunitate în creștere Cu peste 750.000 de membri 3 00:00:15,517 --> 00:00:18,645 Bazat pe o poveste reală 4 00:00:24,942 --> 00:00:30,365 Provincia Herat, Afganistan 5 00:00:30,532 --> 00:00:32,492 Prima dată când am atins Un computer ... 6 00:00:33,033 --> 00:00:35,453 Era ca o lumină în întuneric. 7 00:00:36,913 --> 00:00:39,290 Am putut vedea fotografii, cărți ... 8 00:00:39,790 --> 00:00:42,293 videoclipuri și multe altele. 9 00:00:42,543 --> 00:00:45,880 Și lumea mea minusculă A crescut din ce în ce mai mult. 10 00:00:46,130 --> 00:00:47,798 Acesta este doar un ecran, 11 00:00:48,215 --> 00:00:51,593 Dar este conectat La milioane de alții. 12 00:00:51,970 --> 00:00:55,055 Împărtășiți informații, de asemenea idei. 13 00:00:55,390 --> 00:00:57,975 Împărtășire Ce bărbați ... 14 00:00:58,893 --> 00:01:00,812 Nu vor să învățăm. 15 00:01:02,022 --> 00:01:04,190 Nu ești liber în general, 16 00:01:04,482 --> 00:01:06,192 Dar suntem în asta. 17 00:01:07,193 --> 00:01:11,280 Ea este sora mea Elaha, Însoțitorul companiei noastre. 18 00:01:16,202 --> 00:01:18,705 Calculatoarele sunt Ca o limbă. 19 00:01:20,207 --> 00:01:23,627 Mai întâi înveți gramatica, Atunci începi să vorbești. 20 00:01:23,877 --> 00:01:26,797 Este limba secolului XXI. 21 00:01:28,422 --> 00:01:31,508 Cunoașterea este putere Și aceasta este ușa lui. 22 00:01:32,468 --> 00:01:35,095 Dăm deja cursuri de calculator Pentru fete 23 00:01:35,305 --> 00:01:37,265 În Herat și Kabul. 24 00:01:38,098 --> 00:01:40,893 Să ne extindem afară a orașelor. 25 00:01:41,602 --> 00:01:42,728 Începem aici. 26 00:01:44,813 --> 00:01:49,485 Veți vedea, Afganistanul nu mai este dintre părinții sau bunicii noștri. 27 00:01:51,905 --> 00:01:54,073 Afganistanul este și al nostru. 28 00:01:55,992 --> 00:01:57,160 Este deja. 29 00:02:04,333 --> 00:02:06,127 Școala de fete Herat 30 00:02:09,630 --> 00:02:11,382 Bine? Cum a mers? 31 00:02:11,967 --> 00:02:13,008 Vom vedea. 32 00:02:14,218 --> 00:02:16,720 Părinții tăi se vor enerva Când află. 33 00:02:17,555 --> 00:02:18,723 Vor înțelege. 34 00:02:19,598 --> 00:02:20,683 Așteptați. 35 00:02:47,043 --> 00:02:51,838 Reguli de încălcare 36 00:02:57,095 --> 00:03:00,138 Iran rap sună groaznic! 37 00:03:00,765 --> 00:03:01,933 Conduc. 38 00:03:02,183 --> 00:03:03,560 Asta este, de asemenea, groaznic. 39 00:03:03,685 --> 00:03:05,770 Data viitoare Luați un taxi cu motociclete. 40 00:03:05,895 --> 00:03:08,690 Cinci minute de muzică decentă, vă rog. 41 00:03:09,440 --> 00:03:11,650 Pentru sora ta preferată? 42 00:03:12,152 --> 00:03:13,612 Bine. Spune -o. 43 00:03:30,002 --> 00:03:31,295 Ali! 44 00:03:33,005 --> 00:03:36,883 Cu 18 ani înainte 45 00:04:00,157 --> 00:04:01,742 Calculatoarele ajung astăzi. 46 00:04:01,867 --> 00:04:03,870 -A zi! -Pentru copii. 47 00:04:05,830 --> 00:04:08,582 Dacă folosesc calculatoare, De asemenea, fete. 48 00:04:09,750 --> 00:04:11,168 Spune -le că vrei să le folosești, Rugini. 49 00:04:46,162 --> 00:04:48,580 Avem doar două computere. 50 00:04:49,123 --> 00:04:51,542 Trebuie să -și aștepte rândul. 51 00:04:51,917 --> 00:04:53,502 Fete, afară. 52 00:05:14,648 --> 00:05:16,942 Repetă cu mine: computer. 53 00:05:18,443 --> 00:05:20,237 Tastatură. 54 00:05:20,905 --> 00:05:22,157 Mouse. 55 00:05:22,448 --> 00:05:23,615 Calculator. 56 00:05:24,825 --> 00:05:26,577 Tastatură. 57 00:05:26,785 --> 00:05:28,495 Mouse. 58 00:05:34,502 --> 00:05:37,588 13 ani mai târziu 59 00:05:39,048 --> 00:05:40,173 Îl pot folosi? 60 00:05:41,133 --> 00:05:44,345 -Are băieți. -Ce este? Nu le folosesc niciodată. 61 00:05:44,845 --> 00:05:46,305 Ia pâinea tatălui tău. 62 00:05:46,430 --> 00:05:49,392 Nu termina cu lucrurile care nu te încadrează. 63 00:05:52,728 --> 00:05:54,230 Știu cum să -l fac să funcționeze, 64 00:05:54,355 --> 00:05:56,565 Deci, de asemenea, tu Dă -ți. 65 00:05:57,775 --> 00:06:00,987 Știu cum să -l folosesc. Nu am nevoie de ajutorul tău. 66 00:06:01,320 --> 00:06:03,155 Și de ce nu -l folosiți niciodată? 67 00:06:16,835 --> 00:06:17,878 Rugini. 68 00:06:20,172 --> 00:06:21,465 Așteptați. 69 00:06:29,640 --> 00:06:31,475 -Nu știi cum să -l folosești. -Da, știu. 70 00:06:31,850 --> 00:06:32,893 Ca? 71 00:06:35,980 --> 00:06:37,107 Am citit despre ei. 72 00:06:40,777 --> 00:06:42,403 Ei bine, fată genială. 73 00:06:43,487 --> 00:06:44,530 Arătaţi-mi. 74 00:06:55,500 --> 00:06:57,252 BUN VENIT 75 00:07:04,050 --> 00:07:05,468 -Este de aici. -Wait. 76 00:07:05,593 --> 00:07:07,553 -Hey câteva minute. -Am spus că este. 77 00:07:08,678 --> 00:07:09,972 Propun ceva. 78 00:07:12,142 --> 00:07:15,895 Lasă -mă să vin aici Cu o oră înainte să se deschidă. 79 00:07:16,020 --> 00:07:18,815 Învăț cum să -l folosesc Și atunci l -am învățat. 80 00:07:41,628 --> 00:07:43,797 -Ati surprins surprins. -Știu. 81 00:07:45,967 --> 00:07:48,802 Nu credeam că vor veni. 82 00:08:10,658 --> 00:08:12,368 -A Nu există nicio legătură. -Wait. 83 00:08:12,952 --> 00:08:14,162 Roya, vezi. 84 00:08:29,468 --> 00:08:30,887 Implementare recursivă 85 00:08:31,012 --> 00:08:33,513 Listele legate. Urmăriți indicatoarele 86 00:08:58,413 --> 00:09:03,962 Doi ani mai târziu 87 00:09:05,462 --> 00:09:08,048 Avem cinci clase Legea Sharia 88 00:09:08,173 --> 00:09:09,717 și nici unul de calcul. 89 00:09:09,842 --> 00:09:10,885 O clasă. 90 00:09:12,093 --> 00:09:13,512 Este ceea ce vrem. 91 00:09:15,097 --> 00:09:18,935 Se așteaptă la reinventare Sistemul nostru educațional? 92 00:09:19,060 --> 00:09:20,687 Cerem doar o clasă. 93 00:09:24,148 --> 00:09:27,150 Singura modalitate de a realiza acest lucru este Dacă primesc ce 94 00:09:27,277 --> 00:09:29,862 70 % dintre studenți sunt BINE. 95 00:09:29,987 --> 00:09:31,155 Au spus anii 70? 96 00:09:31,280 --> 00:09:34,200 Deodată îmi spun asta Nu se va întâmpla. 97 00:09:34,533 --> 00:09:38,078 Madonna este mai probabilă Să fie președinte al Afganistanului 98 00:09:38,203 --> 00:09:40,038 decât pentru a obține acest procent. 99 00:10:17,577 --> 00:10:19,912 Deci putem lua Două matrici separate 100 00:10:20,037 --> 00:10:21,080 și conectați -le. 101 00:10:27,545 --> 00:10:29,213 Vreau să vă prezint cuiva. 102 00:10:30,882 --> 00:10:34,552 Este din Statele Unite, Un mare executiv tehnologic. 103 00:10:48,648 --> 00:10:49,900 Aproape că nu a ajuns. 104 00:10:50,818 --> 00:10:53,278 Au închis aeroportul Kabul timp de trei ore 105 00:10:53,403 --> 00:10:55,823 Pentru un atac de sinucidere la ușa principală. 106 00:10:56,657 --> 00:10:59,285 Era imposibil Navigați în oraș. 107 00:10:59,410 --> 00:11:02,120 Le -am dat multe ture La acele turnuri. 108 00:11:03,413 --> 00:11:05,248 Minartes din Musalla. 109 00:11:05,792 --> 00:11:07,585 Sunt 1417. 110 00:11:07,710 --> 00:11:10,253 Atâția ani și nu ai pus Semnale de trafic? 111 00:11:10,378 --> 00:11:12,047 Numerele lui sunt o tulburare. 112 00:11:13,340 --> 00:11:15,592 -A au trecut mai multe lucruri. -A presupunea. 113 00:11:15,885 --> 00:11:19,012 Probleme cu Marea Britanie ... Și cu rușii ... 114 00:11:19,222 --> 00:11:22,392 Uitați de Genghis Kan și Alexandru cel Mare, 115 00:11:22,517 --> 00:11:23,558 printre altele. 116 00:11:23,683 --> 00:11:25,602 Dar numerele e adevărat. 117 00:11:25,728 --> 00:11:28,022 Primul proiect de Larry Page și Sergey Brin 118 00:11:28,147 --> 00:11:30,775 ca doctoranzi Se lista din nou 119 00:11:30,900 --> 00:11:32,402 Birourile clădirii tale. 120 00:11:32,527 --> 00:11:34,027 Înainte de a avea sens. 121 00:11:34,153 --> 00:11:36,405 Știau ce au făcut, De la tânăr. 122 00:11:36,530 --> 00:11:39,575 Dacă obiectivul tău era să te organizezi informațiile lumii, 123 00:11:39,700 --> 00:11:42,327 Organizează -ți clădirea a fost Un început bun. 124 00:11:42,453 --> 00:11:43,703 Loc de muncă bun. 125 00:11:43,828 --> 00:11:45,705 Printre atâția oameni, L -ai găsit pe Samir. 126 00:11:45,832 --> 00:11:46,873 Buna ziua. 127 00:11:46,998 --> 00:11:48,500 -Cum faci, prietene? -Bun. 128 00:11:48,792 --> 00:11:50,252 Samir Sindhu. 129 00:11:50,543 --> 00:11:53,005 Ea este rugină, Studentul meu vedetă. 130 00:11:53,130 --> 00:11:55,465 Este, de asemenea, responsabil a sistemului informatic 131 00:11:55,590 --> 00:11:57,718 -de Universitatea. -Sună bine! 132 00:11:58,802 --> 00:12:02,013 Dacă ești atât de bun, Nu veți codifica pentru totdeauna. 133 00:12:02,138 --> 00:12:04,142 Ea va fi prima profesoară. 134 00:12:04,267 --> 00:12:06,393 Fără îndoială, va fi, dar ... 135 00:12:06,518 --> 00:12:09,062 De asemenea, au nevoie de fondatori, Asta angajează oameni 136 00:12:09,188 --> 00:12:11,315 universități Ce mai faci. 137 00:12:11,440 --> 00:12:12,398 Încă studiază. 138 00:12:12,525 --> 00:12:15,152 Am studiat și când am început Prima mea companie. 139 00:12:16,195 --> 00:12:18,738 Chiar vrei să ajute În țara ta? 140 00:12:19,240 --> 00:12:20,657 Trebuie să fii antreprenor. 141 00:12:26,288 --> 00:12:28,957 Se deschide Roya Mahboob Prima companie de software 142 00:12:29,082 --> 00:12:30,208 Deținută de o femeie 143 00:12:30,333 --> 00:12:32,545 Compania de software afgană Citadel Îți oferă software 144 00:12:32,670 --> 00:12:34,297 La agențiile guvernamentale 145 00:12:42,178 --> 00:12:44,640 Se deschide Roya Mahboob Cursuri de calculator 146 00:12:44,765 --> 00:12:46,017 Pentru fetele din Herat 147 00:12:46,142 --> 00:12:48,727 Antreprenor software Crea Oportunități pentru fete 148 00:12:50,395 --> 00:12:52,982 Ascultă: „Roya Mahboob are Viziune pentru antreprenori 149 00:12:53,107 --> 00:12:55,400 din Afganistan, acest lucru a avut Ca recompensă 150 00:12:55,525 --> 00:12:57,152 fonduri pentru noua dvs. companie ". 151 00:12:59,572 --> 00:13:01,407 Este o revistă americană! 152 00:13:01,532 --> 00:13:04,702 Tocmai am vorbit cu ea Aproximativ zece minute. 153 00:13:06,453 --> 00:13:08,413 Roya apare în acea revistă. 154 00:13:09,998 --> 00:13:12,543 Acum vă voi percepe mai mult Pentru ceai. 155 00:13:15,922 --> 00:13:17,548 Toate scrieți echis și semnul egal. 156 00:13:17,673 --> 00:13:18,590 Sala de clasă Numărul cinci pentru fete, Kabul 157 00:13:18,715 --> 00:13:20,843 Vrem să o facem un număr întreg. 158 00:13:20,968 --> 00:13:24,847 Și să faci asta să scrie „int” la începutul liniei. 159 00:13:25,722 --> 00:13:28,683 Atunci îi vor da O valoare de două. 160 00:13:29,435 --> 00:13:32,353 Apoi scrieți punct și comă La sfârșitul liniei 161 00:13:32,478 --> 00:13:34,398 Pentru a termina instrucțiunea. 162 00:13:39,987 --> 00:13:41,030 Eşti în regulă? 163 00:13:41,155 --> 00:13:43,657 Nu -mi vine să cred asta FACE ACEASTA. 164 00:13:51,290 --> 00:13:52,625 Acesta este biroul tău? 165 00:13:54,377 --> 00:13:56,045 Google a început într -un garaj, 166 00:13:56,170 --> 00:13:58,047 Apoi într -un magazin de biciclete. 167 00:13:59,257 --> 00:14:02,425 De ani de zile am cumpărat Faceți biciclete în acel loc. 168 00:14:02,927 --> 00:14:04,845 Ce zici de clase Calculare? 169 00:14:04,970 --> 00:14:06,097 -Van bine. -Aih? 170 00:14:06,347 --> 00:14:07,723 Și ... rău. 171 00:14:08,765 --> 00:14:11,268 Avem șase camere din zece care lucrează. 172 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 Poate sunt mai multe În două săptămâni. 173 00:14:14,480 --> 00:14:16,232 E bine, și răul? 174 00:14:17,190 --> 00:14:18,233 Că. 175 00:14:18,817 --> 00:14:20,527 -Ce este în neregulă? -Diez camere 176 00:14:20,652 --> 00:14:23,030 Sunt o picătură în ocean, Nimic nu s -a schimbat. 177 00:14:23,155 --> 00:14:24,657 A fost o schimbare pentru ei. 178 00:14:24,782 --> 00:14:29,245 Nu, sălile ar trebui să crească de calcul pentru fete ... 179 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 Cumva. 180 00:14:32,080 --> 00:14:34,333 Când au început acei băieți Google, 181 00:14:34,458 --> 00:14:36,918 Au fost deja companii care câștigă Cursa. 182 00:14:37,043 --> 00:14:39,505 Erau companii mici Poate că ai uitat deja ... 183 00:14:39,630 --> 00:14:41,798 Întrebați -l pe Jeeves, vorbitor ... 184 00:14:41,923 --> 00:14:44,760 și au fost companii mari, Ca Yahoo, Microsoft ... 185 00:14:44,885 --> 00:14:46,512 Au dominat totul. 186 00:14:47,428 --> 00:14:50,890 Apoi a sosit Google. Nu erau doar mai buni. 187 00:14:51,017 --> 00:14:54,102 I -au făcut pe toți să vadă Erau mai buni. 188 00:14:55,062 --> 00:14:56,147 Bine... 189 00:15:04,613 --> 00:15:05,905 Ce, roboți? 190 00:15:06,032 --> 00:15:09,618 Elevii îi asamblează și participă la competiții. 191 00:15:09,743 --> 00:15:11,745 De unde a venit acel plan? 192 00:15:12,578 --> 00:15:14,038 Căutați pe internet? 193 00:15:15,248 --> 00:15:16,875 Da, privind ... 194 00:15:17,918 --> 00:15:19,168 Toată noaptea. 195 00:15:20,503 --> 00:15:23,132 Am vorbit cu Samir, mă poate prezenta oamenilor 196 00:15:23,257 --> 00:15:24,592 -Din acea zonă. -Rugini, 197 00:15:24,717 --> 00:15:26,927 Doar și avem Cursuri de calculator. 198 00:15:27,052 --> 00:15:28,720 -Și acum vrei roboți? -Ai. 199 00:15:28,845 --> 00:15:30,888 Trebuie să treci vocea despre ceea ce facem. 200 00:15:31,015 --> 00:15:33,517 -A câștigând ceva mare ... -Se și acum? 201 00:15:33,642 --> 00:15:35,185 De ce nu mai bine ... 202 00:15:35,310 --> 00:15:37,647 O echipă afgană de hochei? 203 00:15:38,355 --> 00:15:39,773 Imaginează -ți ... 204 00:15:41,067 --> 00:15:43,152 O echipă de robotică de fete, 205 00:15:43,277 --> 00:15:46,488 concurează în Europa Și în America. 206 00:15:46,613 --> 00:15:47,948 Există o problemă. 207 00:15:48,073 --> 00:15:50,617 Nu știm nimic de roboți. 208 00:15:50,742 --> 00:15:55,163 Acest lucru îi va motiva, vă va arăta Fetelor o lumină nouă 209 00:15:55,288 --> 00:15:56,832 Și vor învăța să câștige. 210 00:15:56,957 --> 00:15:59,835 Care fete? Cele ale sălilor noastre? 211 00:15:59,960 --> 00:16:02,838 Aproape toți nu știu să intre pe Facebook și dacă știau, 212 00:16:02,963 --> 00:16:04,923 Părinții și frații lui I -ar face să se căsătorească 213 00:16:05,048 --> 00:16:07,133 Sau i -ar fi lovit sau noi. 214 00:16:07,258 --> 00:16:09,970 Și vrei să plece Peste tot lumea 215 00:16:10,095 --> 00:16:12,055 la concursuri de roboți? 216 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Da. 217 00:16:15,017 --> 00:16:18,562 Nimeni din Afganistan El a mai făcut așa ceva înainte. 218 00:16:21,232 --> 00:16:22,900 Fete și roboți. 219 00:16:27,528 --> 00:16:30,907 Lucrurile nu se întâmplă cu mai puțin Cineva visează mai întâi. 220 00:16:36,872 --> 00:16:39,082 Și cine îi va învăța Fetelor? 221 00:16:39,500 --> 00:16:42,127 -Newell, ești antrenorul tău. -I? 222 00:16:57,977 --> 00:16:59,185 Ali! 223 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 Agáchennse, Agáchennse! 224 00:17:34,680 --> 00:17:35,805 Început! 225 00:18:00,538 --> 00:18:01,748 Sunt bine? 226 00:18:04,333 --> 00:18:05,460 Da, ok. 227 00:18:08,213 --> 00:18:10,215 Această armă nu va eșua din nou. 228 00:18:16,053 --> 00:18:17,347 Și acum ce facem? 229 00:18:20,475 --> 00:18:24,270 Căutăm fetele Herat Vor să învețe robotica. 230 00:18:24,395 --> 00:18:27,607 Va fi prima echipă de robotică din Afganistan. 231 00:18:27,732 --> 00:18:30,110 Căutăm fete Cu mentalitate mecanică 232 00:18:30,235 --> 00:18:32,653 și vreau să explorez Lumea roboților. 233 00:18:32,778 --> 00:18:35,865 Aceasta va fi prima echipă de robotică din Afganistan. 234 00:18:35,990 --> 00:18:38,118 Cu o echipă de fete doar. 235 00:18:38,243 --> 00:18:40,495 Fete care ies în evidență În matematică. 236 00:18:40,620 --> 00:18:42,330 Matematică și științe. 237 00:18:42,455 --> 00:18:44,708 Vom călători în întreaga lume. 238 00:18:44,833 --> 00:18:47,043 Pentru a concura cu echipele din alte țări. 239 00:18:47,168 --> 00:18:49,253 Dacă sunteți interesat, vă rog ... 240 00:18:49,378 --> 00:18:51,965 Spune -i prietenilor tăi Și te rog ... 241 00:18:52,090 --> 00:18:53,967 Vino la întâlnire sâmbătă. 242 00:18:54,092 --> 00:18:55,468 Sâmbătă la doi. 243 00:18:55,593 --> 00:18:57,512 La școală pentru fete din Herat. 244 00:18:57,637 --> 00:18:58,930 Este o oportunitate excelentă. 245 00:18:59,055 --> 00:19:00,390 Este o oportunitate excelentă. 246 00:19:00,515 --> 00:19:02,142 Vă rog să veniți. 247 00:19:28,085 --> 00:19:31,128 Nu mă așteptam la străzi complete, dar... 248 00:19:34,758 --> 00:19:36,175 Ești Roya? 249 00:20:08,583 --> 00:20:12,795 Îmi pare rău, camera aceea este mică, De aceea ne schimbăm. 250 00:20:25,475 --> 00:20:28,353 Căutăm patru fete Pentru prima echipă. 251 00:20:28,478 --> 00:20:31,230 Atunci vom avea O nouă echipă în fiecare an. 252 00:20:32,315 --> 00:20:35,277 Să călătorim în jurul lumii A concura 253 00:20:35,402 --> 00:20:36,778 Împotriva altor țări. 254 00:20:37,487 --> 00:20:39,363 Fratele meu Ali a scris Testul 255 00:20:39,488 --> 00:20:41,617 de fizică și matematică ... 256 00:20:41,867 --> 00:20:43,993 Pentru a ne ajuta Pentru a alege echipamentul. 257 00:20:48,123 --> 00:20:49,958 Da, sunt grozavi. 258 00:20:51,752 --> 00:20:54,503 Dar părinții lor vor crede Că suntem răi. 259 00:20:55,380 --> 00:20:57,215 Și știu că ne -au împușcat. 260 00:20:57,340 --> 00:20:59,342 Încă au luat testul. 261 00:21:01,345 --> 00:21:02,720 Prima provocare globală 262 00:21:02,845 --> 00:21:05,973 Au mai rămas două luni. Este un timp scurt, va mai fi altul. 263 00:21:06,098 --> 00:21:07,683 Nu, trebuie să mergem la Washington. 264 00:21:07,808 --> 00:21:10,145 Fără fonduri și fără fete? 265 00:21:22,907 --> 00:21:25,285 Probleme cu mașina ta sau motocicletă? 266 00:21:25,410 --> 00:21:28,747 Femeia a luat Calculatoare la școală! 267 00:21:29,038 --> 00:21:30,248 Domnișoară Mahboob? 268 00:21:31,040 --> 00:21:32,250 Spune -mi rugină. 269 00:21:32,375 --> 00:21:33,793 Hei, îți mulțumesc. 270 00:21:34,543 --> 00:21:36,128 Taara este foarte talentată. 271 00:21:37,130 --> 00:21:38,507 Asta ne spune. 272 00:21:39,758 --> 00:21:43,720 Aș vrea să vorbesc cu Taara, Ei bine ... cu ambele, așa că ... 273 00:21:44,470 --> 00:21:46,432 -Aci se alătură echipei. -Ai. 274 00:21:47,390 --> 00:21:48,475 Da! 275 00:21:49,225 --> 00:21:50,768 Vă mulțumesc! 276 00:21:51,395 --> 00:21:52,562 O echipă? 277 00:21:53,605 --> 00:21:55,023 Ce fotbal? 278 00:21:56,567 --> 00:21:58,818 Ceva de genul acesta, dar, cu roboți. 279 00:22:00,445 --> 00:22:02,947 Taara a obținut una din cele mai mari medii. 280 00:22:03,073 --> 00:22:04,115 Roboți? 281 00:22:08,620 --> 00:22:10,455 -Nu râde! -NA, pentru mine. 282 00:22:12,082 --> 00:22:13,583 Sunt serioși? 283 00:22:14,542 --> 00:22:17,003 Spuse ea Că am asambla roboți! 284 00:22:17,128 --> 00:22:20,798 Nu, Taara. Roya, mulțumesc pentru că i -a oferit ocazia 285 00:22:20,923 --> 00:22:23,968 Pentru a învăța calculul Dar asta nu are sens. 286 00:22:24,093 --> 00:22:25,762 -Can să -ți spun ideea mea? -Nu. 287 00:22:25,887 --> 00:22:29,057 Crezi că fiicele noastre Se pot juca acele jocuri? 288 00:22:29,182 --> 00:22:30,267 Vă rog! 289 00:22:30,392 --> 00:22:32,643 Vor învăța de robotică 290 00:22:32,768 --> 00:22:35,855 Ar putea câștiga burse astfel încât Studiază oriunde doresc. 291 00:22:37,065 --> 00:22:39,025 Ai vrut să fii inginer. 292 00:22:40,735 --> 00:22:43,113 Știi că vreau să plec La universitate! 293 00:22:43,780 --> 00:22:47,075 Și -a umplut mințile de vorbire pură. 294 00:22:47,908 --> 00:22:50,953 Roboții cum merg Pentru a -ți îmbunătăți viața? 295 00:22:51,078 --> 00:22:53,998 Este periculos să vorbim despre fete Fă acele lucruri. 296 00:22:54,123 --> 00:22:55,958 Este periculos să nu vorbim Despre asta. 297 00:22:57,377 --> 00:23:00,297 Asta s -a terminat, Am de lucru. 298 00:23:06,428 --> 00:23:07,970 Aici, iată! 299 00:23:11,015 --> 00:23:12,308 Hafiza, trece -l. 300 00:23:16,062 --> 00:23:17,563 Bine, vino toți. 301 00:23:26,490 --> 00:23:28,533 Ești încă interesat la echipă? 302 00:23:28,950 --> 00:23:30,202 Desigur. 303 00:23:31,202 --> 00:23:33,205 Ne putem întâlni joi? 304 00:23:34,538 --> 00:23:35,582 Nu. 305 00:23:36,750 --> 00:23:38,793 Nu mai pot merge la întâlniri. 306 00:23:39,335 --> 00:23:41,212 Și de ce ai făcut testul? 307 00:23:41,378 --> 00:23:43,715 Pentru că vreau să mă alătur. 308 00:23:45,008 --> 00:23:48,093 Să vedem, doriți să vă alăturați, Dar nu poți? 309 00:23:48,220 --> 00:23:51,055 Mă pot alătura. Dar nu pot merge la întâlniri. 310 00:23:52,765 --> 00:23:53,933 Tatăl tău? 311 00:23:54,058 --> 00:23:57,562 Poate îmi dă permisiunea, Dar ... asta nu contează. 312 00:23:57,687 --> 00:23:59,688 Este fratele mai mic. 313 00:23:59,815 --> 00:24:04,027 Unchiul meu, fratele mai mare, Luați decizii familiale. 314 00:24:04,152 --> 00:24:07,363 Când i -am spus despre Testul m -a strigat 315 00:24:07,488 --> 00:24:09,323 Și a spus că am pierdut timpul. 316 00:24:18,167 --> 00:24:19,208 Nu. 317 00:24:19,333 --> 00:24:21,460 Esin a avut una dintre medii superior, 318 00:24:21,587 --> 00:24:23,213 Nepoata lui este foarte bună. 319 00:24:23,463 --> 00:24:25,423 Pot explica Ce vom face? 320 00:24:25,548 --> 00:24:26,967 Ar pierde timpul. 321 00:24:27,092 --> 00:24:29,343 Crezi că fetele Herat Vor câștiga 322 00:24:29,468 --> 00:24:31,972 O competiție internațională? E nebun! 323 00:24:32,097 --> 00:24:34,057 Nu este, promit. 324 00:24:34,182 --> 00:24:36,433 -Dacă aș putea să -ți spun planul ... -Astfel încât? 325 00:24:38,018 --> 00:24:42,482 Răspunsul meu astăzi, mâine Și a doua zi de mâine va fi: Nu. 326 00:24:54,743 --> 00:24:56,370 -Am fiica ta? -E este acolo. 327 00:24:57,663 --> 00:24:58,832 Pasa. 328 00:25:11,010 --> 00:25:12,053 Buna ziua. 329 00:25:22,605 --> 00:25:23,648 Ești bun. 330 00:25:24,023 --> 00:25:26,777 Mai mult sau mai puțin. Arezo este expertul. 331 00:25:28,778 --> 00:25:29,905 E adevărat? 332 00:25:39,663 --> 00:25:41,667 Nu ți -ar plăcea să conduci un robot? 333 00:25:41,792 --> 00:25:44,335 Am crezut dovada ta Va fi dificil. 334 00:25:44,460 --> 00:25:45,503 S -a descurcat foarte bine. 335 00:25:45,628 --> 00:25:47,797 Cât de repede sunt roboții? 336 00:25:47,922 --> 00:25:50,300 Din fericire, la zece kilometri pe oră. 337 00:25:50,425 --> 00:25:53,970 Aproape ca o oaie bolnavă, Cred că asta nu este pentru mine. 338 00:25:54,428 --> 00:25:57,265 Te -ai descurca în Statele Unite. 339 00:25:59,392 --> 00:26:02,478 Vor merge în Statele Unite? 340 00:26:12,947 --> 00:26:14,073 Ești haadiya? 341 00:26:14,615 --> 00:26:15,992 Sunt Abdul. 342 00:26:17,118 --> 00:26:19,203 Hei, tu ești cel al roboților. 343 00:26:20,788 --> 00:26:22,790 Deci, sunt Haadiya. 344 00:26:23,583 --> 00:26:25,543 Ai luat testul de robotică? 345 00:26:27,295 --> 00:26:28,463 Dar în glumă. 346 00:26:28,588 --> 00:26:31,048 -Și de ce ai luat -o? -A era liberă. 347 00:26:31,675 --> 00:26:33,552 Media ta nu glumea. 348 00:26:35,345 --> 00:26:36,763 Îmi pare rău, trebuie să plec. 349 00:26:43,018 --> 00:26:44,353 Nu spune asta. 350 00:26:44,478 --> 00:26:47,107 -Decir Ce? -Ce vrei să spui. 351 00:26:47,857 --> 00:26:51,402 În plus, ai sugerat și tu „Echipa afgană de hochei”, 352 00:26:51,527 --> 00:26:54,030 Sau a fost „echipa de lumânări”? Tot ceea ce... 353 00:26:54,655 --> 00:26:57,908 Deloc. Am o idee pentru cină. 354 00:26:58,743 --> 00:27:00,162 Avem doar prânzul. 355 00:27:03,998 --> 00:27:05,458 Nu... 356 00:27:05,583 --> 00:27:07,668 Să vă spunem planul nostru. 357 00:27:07,793 --> 00:27:08,920 Nu o pot face. 358 00:27:09,045 --> 00:27:10,713 -De ce nu? -Can nu. 359 00:27:13,633 --> 00:27:16,093 Tatăl meu este în armată, În Helmand. 360 00:27:16,635 --> 00:27:18,722 O vedem doar o dată pe an. 361 00:27:19,722 --> 00:27:22,475 Am trei surori minore, Niciun frate. 362 00:27:22,600 --> 00:27:24,227 Suntem doar mama mea și cu mine. 363 00:27:24,768 --> 00:27:26,813 Trebuie să vă ajut cu plăți. 364 00:27:28,105 --> 00:27:30,775 -De aceea... -Am să devin băiat. 365 00:27:31,650 --> 00:27:33,903 Ei bine, mai mult sau mai puțin. 366 00:27:36,030 --> 00:27:39,075 Îmi pare rău. Mama mea are nevoie de bani. 367 00:28:03,223 --> 00:28:05,727 Lasă Taara unul La echipă. 368 00:28:05,893 --> 00:28:08,730 Vii acasă, Să -mi spun ce să fac? 369 00:28:09,855 --> 00:28:13,275 Taara construiește întotdeauna motoare Asta nu merge la școală. 370 00:28:13,610 --> 00:28:16,947 Așa este, prin practic Și îi place. 371 00:28:17,197 --> 00:28:18,280 E adevărat. 372 00:28:19,198 --> 00:28:23,453 În loc să lucreze în motoare, Ar putea inventa motoare. 373 00:28:35,923 --> 00:28:37,550 Crezi că îmi place să spun „nu”? 374 00:28:39,302 --> 00:28:41,387 Pur și simplu nu vreau să te rănești. 375 00:28:42,555 --> 00:28:45,308 Dacă lumea ar fi un alt loc, 376 00:28:45,433 --> 00:28:47,268 Aș spune întotdeauna: „Da”. 377 00:28:49,270 --> 00:28:51,773 Cum va exista o schimbare Dacă bărbați ca tine 378 00:28:51,940 --> 00:28:55,360 -Nu nu vor spune da? -Anste un cost pentru a spune „da”. 379 00:28:55,485 --> 00:28:57,278 Mai multe riscuri, mai multă îngrijorare. 380 00:28:57,403 --> 00:28:58,905 -Am înțeles. -Oh, chiar aşa? 381 00:28:59,030 --> 00:29:01,365 Ești fiica cuiva, Nu ești tată. 382 00:29:01,490 --> 00:29:04,618 Sunt fiica cuiva Și tatăl meu mi -a spus că da. 383 00:29:04,743 --> 00:29:06,245 Asta mi -a dat aripi. 384 00:29:07,622 --> 00:29:10,040 Și dacă nu Mai mulți părinți spun că da, 385 00:29:10,167 --> 00:29:11,750 Frica va continua. 386 00:29:13,210 --> 00:29:14,753 Asta vrem? 387 00:29:18,423 --> 00:29:20,385 Cuvinte puternice, mahboob ... 388 00:29:21,718 --> 00:29:23,178 A fi atât de tânăr. 389 00:29:36,943 --> 00:29:37,985 Bine. 390 00:29:42,198 --> 00:29:43,323 Vrei să plec? 391 00:29:43,448 --> 00:29:45,660 Taara se poate alătura echipei. 392 00:29:47,037 --> 00:29:48,997 -A este un da? -Ai. 393 00:29:57,672 --> 00:30:00,550 Dacă îmi permit, Voi reconstrui 394 00:30:00,675 --> 00:30:04,220 Acest motor. În cazul roboților Nu ne fac celebri. 395 00:30:05,053 --> 00:30:06,138 Ne? 396 00:30:06,263 --> 00:30:09,350 Au nevoie de instrumente și o zonă de lucru. 397 00:30:10,643 --> 00:30:12,353 Așa că pot urmări totul. 398 00:30:16,273 --> 00:30:17,858 Vă mulțumesc! Vă mulțumesc! 399 00:30:18,735 --> 00:30:19,943 Da. 400 00:30:51,683 --> 00:30:53,352 I -am sunat pe ceilalți, dar ... 401 00:30:53,477 --> 00:30:55,438 Trebuie să începi Cu ceea ce avem. 402 00:30:55,563 --> 00:30:57,607 Doar cinci săptămâni lipsesc. 403 00:30:57,815 --> 00:31:01,318 Dacă durează cinci săptămâni În trimiterea unei refracții ... 404 00:31:05,072 --> 00:31:06,115 Mulțumesc. 405 00:31:07,325 --> 00:31:09,910 Ei bine, hai să -l armați pe robot. 406 00:31:11,913 --> 00:31:12,997 Unde este? 407 00:31:13,122 --> 00:31:15,165 Cinci kilometri de distanță. 408 00:31:15,292 --> 00:31:18,252 -A suntem pentru el. -Well în vamă. 409 00:31:18,377 --> 00:31:19,420 Lua. 410 00:31:22,798 --> 00:31:26,093 Au spus că vom fi patru, Dar suntem doar doi. 411 00:31:26,218 --> 00:31:29,347 Aș vrea să fim mai mult, Știu că vom fi mai mult. 412 00:31:29,472 --> 00:31:31,182 Îți promit Voi continua să caut. 413 00:31:33,977 --> 00:31:35,353 Îmi pare rău că am întârziat. 414 00:31:36,728 --> 00:31:39,273 Ea este haadiya, A treia fată. 415 00:31:39,398 --> 00:31:40,650 -Buna ziua. -Buna ziua. 416 00:31:43,695 --> 00:31:46,072 Apoi sunt al patrulea. 417 00:31:46,197 --> 00:31:47,240 Buna ziua. 418 00:31:48,115 --> 00:31:49,700 Mergem la Washington. 419 00:31:53,412 --> 00:31:55,582 Cum să construiești un robot 420 00:31:57,208 --> 00:31:59,418 Pasul 1: Verificați piesele Pentru adunare 421 00:31:59,543 --> 00:32:02,088 Pasul 2: Proiectare, Construiți și programați 422 00:32:04,132 --> 00:32:07,177 Până când avem robotul Într -adevăr, vom folosi acest lucru. 423 00:32:16,227 --> 00:32:17,978 Testul robotului numărul 1 424 00:32:18,103 --> 00:32:19,147 Vino la mine. 425 00:32:20,898 --> 00:32:21,940 Da! 426 00:32:26,195 --> 00:32:27,238 Nu. 427 00:32:34,078 --> 00:32:37,707 Numele echipei Visători afgani 428 00:32:37,832 --> 00:32:41,043 Este ca un copil care să învețe A merge. Prima târâre, 429 00:32:41,168 --> 00:32:44,630 Apoi opriți -vă, apoi mergeți, Apoi mergeți în linie dreaptă. 430 00:32:44,880 --> 00:32:46,215 Acesta este același lucru. 431 00:32:46,590 --> 00:32:50,470 Fiecare mișcare care face Robotul provine din codul dvs. 432 00:32:57,435 --> 00:32:58,518 Nu. 433 00:32:59,395 --> 00:33:00,438 Cum nu? 434 00:33:00,563 --> 00:33:02,482 Mi -au spus prin mesaj Că caseta este aici. 435 00:33:02,690 --> 00:33:05,860 Mesajul mințit. Nu ar fi prima dată. 436 00:33:06,027 --> 00:33:08,988 Nu ești aici Sau vrea să -mi dea? 437 00:33:09,155 --> 00:33:10,782 Întoarce -te săptămâna viitoare. 438 00:33:17,455 --> 00:33:18,915 Va fi doar temporar. 439 00:33:19,082 --> 00:33:21,375 Până să avem Cea reală. 440 00:33:22,127 --> 00:33:23,335 O puteți vedea bine. 441 00:33:24,878 --> 00:33:27,257 Lucrul important Nu este cum a început. 442 00:33:27,382 --> 00:33:28,590 S -au descurcat bine. 443 00:33:31,468 --> 00:33:33,345 Și unde vrei să mergi? 444 00:33:40,603 --> 00:33:41,645 I? 445 00:33:42,355 --> 00:33:45,733 Mai degrabă toate. Ce vor ei? 446 00:33:49,153 --> 00:33:51,572 Cineva vorbește mai întâi. 447 00:33:53,657 --> 00:33:56,118 Chiar vreau să plec La universitate ... 448 00:33:56,285 --> 00:33:58,453 și fii inginer mecanic. 449 00:33:58,578 --> 00:34:00,288 Ei bine, perfect. Foarte bun. 450 00:34:03,625 --> 00:34:08,172 Fii inginer software și ... au o companie. 451 00:34:08,965 --> 00:34:11,425 Universitate În Anglia 452 00:34:11,550 --> 00:34:14,012 Și apoi doctoratul În New York. 453 00:34:14,137 --> 00:34:15,888 De asemenea, bine. 454 00:34:19,225 --> 00:34:21,268 Vreau un mustang roșu convertibil. 455 00:34:21,768 --> 00:34:22,812 Perfect. 456 00:34:25,482 --> 00:34:28,275 Dar fără un robot adevărat ... 457 00:34:28,400 --> 00:34:29,443 O vor avea. 458 00:34:30,737 --> 00:34:34,782 Cineva îi apără, Nimic din toate acestea nu va fi în zadar. 459 00:34:37,660 --> 00:34:40,997 Numărul de testare robot 2 460 00:35:04,437 --> 00:35:07,732 Robotul nostru poartă Trei săptămâni în vamă. 461 00:35:07,857 --> 00:35:11,485 Robot? Mi se pare Un tip de armă. 462 00:35:11,610 --> 00:35:13,612 Armata va veni să o vadă. 463 00:35:13,737 --> 00:35:17,867 Armata? Nu este o armă, Este un kit robot. 464 00:35:17,992 --> 00:35:19,160 Spui asta. 465 00:35:19,285 --> 00:35:21,537 Dacă ți -l dau Și săptămâna viitoare 466 00:35:21,662 --> 00:35:23,998 Ceva explodează, Pe cine ar învinovăți? 467 00:35:25,583 --> 00:35:28,043 Cine ar trimite o armă Pentru vamă? 468 00:35:28,168 --> 00:35:29,712 Ar fi oarecum prost. 469 00:35:30,337 --> 00:35:32,673 Oamenii se angajează Prostii zilnice. 470 00:35:38,345 --> 00:35:40,055 Regret că ar trebui să pleci. 471 00:35:41,598 --> 00:35:42,767 Avem asta. 472 00:35:43,600 --> 00:35:44,768 Vă rugăm să îl utilizați. 473 00:35:45,060 --> 00:35:46,687 Vreau fotografii de echipă. 474 00:35:48,730 --> 00:35:49,898 Samir ... 475 00:35:52,402 --> 00:35:54,070 De ce faci asta? 476 00:35:54,487 --> 00:35:55,863 -I? -Tu. 477 00:35:59,158 --> 00:36:01,868 Când am ajuns în Berkeley Pentru doctoratul meu, 478 00:36:01,993 --> 00:36:05,707 Era doar Un sat din India. 479 00:36:07,082 --> 00:36:09,418 și consilierul meu a dorit Câmpurile de medalie, 480 00:36:09,543 --> 00:36:11,670 Este un premiu de matematică. 481 00:36:12,380 --> 00:36:14,382 Da, m -am simțit intimidat. 482 00:36:15,048 --> 00:36:17,008 Am avut ideea unei companii. 483 00:36:17,635 --> 00:36:21,930 Și mi -a dat toți banii care a câștigat prin medalie. 484 00:36:22,180 --> 00:36:25,810 Aproximativ cincisprezece mii de dolari Pentru a începe compania mea. 485 00:36:27,728 --> 00:36:29,938 Deci, Roya Mahboob. 486 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 Ne vedem ... 487 00:36:34,652 --> 00:36:36,528 -din nou. -Și din nou. 488 00:36:37,988 --> 00:36:41,658 Bun. În primul rând, decolează Toate bijuteriile tale. 489 00:36:41,825 --> 00:36:44,245 La sudură Ai nevoie de trei lucruri: 490 00:36:44,370 --> 00:36:45,830 Sursa dvs. de căldură, 491 00:36:45,955 --> 00:36:49,958 Contribuția metalului și gaz de protecție ... 492 00:36:50,083 --> 00:36:51,877 Deci poți suda ... 493 00:36:52,002 --> 00:36:54,172 Salutați -ne robotul! 494 00:36:55,338 --> 00:36:57,173 Imposibil, tocmai m -am dus acolo. 495 00:36:57,300 --> 00:36:59,635 Fratele unui prieten Lucrează acolo. 496 00:36:59,760 --> 00:37:01,387 -Și cum ți -au dat -o? -A spunem asta 497 00:37:01,512 --> 00:37:03,932 nu voi putea juca în curând Mi Xbox 498 00:37:04,057 --> 00:37:05,850 Și am nevoie de un alt computer. 499 00:37:24,285 --> 00:37:26,370 Am crezut că ne vor trimite Un robot. 500 00:37:26,495 --> 00:37:28,663 Sunt doar o mulțime de părți. 501 00:37:28,788 --> 00:37:31,833 De îndată ce îl înarmăm Va fi un robot. 502 00:37:32,668 --> 00:37:33,918 Cumva. 503 00:37:34,045 --> 00:37:35,755 Dar ce facem mai întâi? 504 00:37:36,338 --> 00:37:39,550 Nu spune aici, Vine doar lista de piese. 505 00:37:39,675 --> 00:37:42,260 Așa este. Toate echipele Încep la fel, 506 00:37:42,387 --> 00:37:43,845 Aceasta este competiția. 507 00:37:48,267 --> 00:37:49,477 Trebuie să -l asamblați. 508 00:38:24,762 --> 00:38:28,098 Robot pentru competiție 509 00:38:28,682 --> 00:38:31,852 Șapte zile pentru competiție 510 00:38:46,908 --> 00:38:49,787 Încearcă să se întâmple Printre obstacole, 511 00:38:49,912 --> 00:38:51,163 Nu o face repede. 512 00:38:52,330 --> 00:38:53,415 Oh, chiar aşa? 513 00:38:58,003 --> 00:38:59,047 Nu! 514 00:39:02,633 --> 00:39:03,842 Din nou. 515 00:39:09,723 --> 00:39:10,767 Nu! 516 00:39:11,225 --> 00:39:13,768 Toată lumea din Herat Les Gano În jocurile video, 517 00:39:13,893 --> 00:39:15,897 Cu mașini mult mai rapide! 518 00:39:16,022 --> 00:39:17,063 Din nou. 519 00:39:27,115 --> 00:39:28,158 Nu! 520 00:39:30,870 --> 00:39:32,078 Este foarte dificil! 521 00:39:33,247 --> 00:39:34,290 Bine. 522 00:39:36,208 --> 00:39:38,835 Nimeni nu se naște știind Cum se face. 523 00:39:38,960 --> 00:39:40,295 Continuați să încercați. 524 00:39:41,755 --> 00:39:43,382 Deoarece? Sunt rău. 525 00:39:44,925 --> 00:39:47,970 Există un jucător celebru Fotbal coreean ... 526 00:39:48,428 --> 00:39:50,388 Heung-min sunt, îl cunoști? 527 00:39:51,682 --> 00:39:55,018 În fiecare practică Aruncați o mie de lovituri la poartă. 528 00:39:55,352 --> 00:39:58,147 El este cel mai bun jucător de fotbal din Asia. 529 00:39:58,272 --> 00:40:01,567 Chiar și așa, în fiecare practică ... Aruncați de o mie de ori. 530 00:40:02,610 --> 00:40:05,278 Celelalte echipe Și -au gestionat roboții 531 00:40:05,403 --> 00:40:08,407 Mii de ori. Sunt mai buni decât noi. 532 00:40:08,532 --> 00:40:10,450 -Ai. -Ca, dar nu vor fi întotdeauna. 533 00:40:30,930 --> 00:40:32,388 Vino la mine. 534 00:40:37,143 --> 00:40:38,228 Da! 535 00:40:38,353 --> 00:40:39,855 Mai bine! 536 00:40:42,065 --> 00:40:43,525 Ei bine, arezo! 537 00:40:45,527 --> 00:40:49,907 Cinci zile pentru competiție 538 00:41:12,597 --> 00:41:15,015 Îmi pare rău să trimit atât de multe e -mailuri. 539 00:41:15,307 --> 00:41:17,518 Ești foarte persistent, Roya. 540 00:41:17,643 --> 00:41:18,977 Da, este doar asta ... 541 00:41:21,188 --> 00:41:25,483 banii noștri, banii mei, Nu ne va duce la obiectiv. 542 00:41:25,733 --> 00:41:27,653 Dar avem o echipă grozavă. 543 00:41:27,903 --> 00:41:30,738 Nimeni din guvern A ajutat? 544 00:41:30,865 --> 00:41:31,907 Nimeni. 545 00:41:32,032 --> 00:41:33,992 Nici ei, nici altcineva. 546 00:41:34,493 --> 00:41:37,955 Știu asta dacă ajungem la competiție ... 547 00:41:38,747 --> 00:41:39,915 Putem câștiga. 548 00:41:42,042 --> 00:41:43,585 este complicat. 549 00:41:49,132 --> 00:41:50,968 Ei bine, ascultă. 550 00:41:52,093 --> 00:41:57,473 tu și Ali îi introduceți pe ei, astfel încât pot concura și eu ... 551 00:41:58,558 --> 00:42:00,018 le duc la Washington. 552 00:42:02,353 --> 00:42:05,900 Deci ne vei da fondurile? 553 00:42:06,025 --> 00:42:08,402 nu o spune. Compania mea va avea grijă. 554 00:42:09,487 --> 00:42:10,612 Știi de ce? 555 00:42:11,113 --> 00:42:12,615 Pentru a fi ... 556 00:42:12,907 --> 00:42:14,533 -Very persistent. -Very persistent. 557 00:42:18,203 --> 00:42:19,247 ești. 558 00:42:22,875 --> 00:42:22,917 AMBASADĂ Din Statele Unite, Kabul 559 00:42:22,917 --> 00:42:24,042 AMBASADĂ Din Statele Unite, Kabul 560 00:42:24,167 --> 00:42:26,253 Echipa franceză Este surprinzător. 561 00:42:26,378 --> 00:42:30,173 vedem în direct cum realizează Sprijină -ți toată greutatea ... 562 00:42:30,840 --> 00:42:32,092 Vești bună! 563 00:42:32,217 --> 00:42:34,637 Vă revizuim aplicațiile Și am decis 564 00:42:34,762 --> 00:42:36,930 Că Roya și Taara vor avea vize. 565 00:42:38,015 --> 00:42:39,057 Că? 566 00:42:39,182 --> 00:42:40,642 Ce zici de alții? 567 00:42:40,767 --> 00:42:42,645 Deocamdată ceilalți nu vor avea. 568 00:42:42,770 --> 00:42:45,313 Că? Nu, să concurăm În trei zile. 569 00:42:45,772 --> 00:42:48,608 Cei doi pot merge la concurență. Noroc. 570 00:42:55,198 --> 00:42:58,368 Am crezut că cel mai dificil va fi convinge -ți unchiul. 571 00:42:58,743 --> 00:43:00,203 Cum l -ai convins? 572 00:43:03,040 --> 00:43:05,917 I -am spus asta, dacă am câștigat, Aș deveni faimos 573 00:43:06,043 --> 00:43:08,087 Și ar atrage un soț bogat. 574 00:43:09,963 --> 00:43:11,132 Desigur. 575 00:43:12,800 --> 00:43:16,220 Ambasada Statelor Unite Din America 576 00:43:25,980 --> 00:43:28,690 -Me să intru din nou. -Nu nu va folosi nimic. 577 00:43:29,190 --> 00:43:30,275 E nebun! 578 00:43:34,572 --> 00:43:35,613 Nu are sens. 579 00:43:35,738 --> 00:43:38,575 De ce numai noi Avem vize și nu pe ceilalți? 580 00:43:38,700 --> 00:43:41,995 O echipă de fotbal nu ar merge Cu jumătate din jucătorii săi. 581 00:43:42,120 --> 00:43:43,705 Trebuie să mergem! 582 00:43:44,288 --> 00:43:45,665 Ele sunt politicile noastre. 583 00:43:45,790 --> 00:43:48,835 Mulți oameni vor Vize pentru a merge în Statele Unite. 584 00:43:49,293 --> 00:43:51,297 Dar ne -au invitat. 585 00:43:56,385 --> 00:43:58,345 Se pare că există o eroare. 586 00:43:58,470 --> 00:43:59,722 Slavă domnului! 587 00:43:59,847 --> 00:44:03,892 Taara, ai călătorit în Iran În ultimii cinci ani? 588 00:44:04,602 --> 00:44:06,520 Bunica mea locuiește acolo. 589 00:44:06,645 --> 00:44:09,523 Nimeni care a plecat în Iran recent 590 00:44:09,648 --> 00:44:11,275 Poți merge în SUA. 591 00:44:11,400 --> 00:44:12,693 De ce nu? 592 00:44:12,818 --> 00:44:15,737 Mă tem că regulile sunt. Bine că te -ai întors. 593 00:44:15,862 --> 00:44:18,865 Echipa iraniană va fi În aceeași competiție. 594 00:44:18,990 --> 00:44:20,908 Îmi pare rău, nu este problema mea. 595 00:44:23,120 --> 00:44:25,330 Nimeni nu are o viză în afară de mine. 596 00:44:25,455 --> 00:44:28,375 Ce nebunie. Dar scriu Despre tehnologie, 597 00:44:28,500 --> 00:44:30,377 Aceasta este o problemă politică. 598 00:44:30,502 --> 00:44:32,755 Ai scris un articol minunat Despre mine 599 00:44:32,880 --> 00:44:34,923 Când am primit fonduri Pentru compania mea. 600 00:44:35,048 --> 00:44:37,885 Mulțumesc că ai spus asta, Îmi pare rău dacă a fost foarte scurt. 601 00:44:38,718 --> 00:44:40,553 Pentru mine a însemnat foarte mult. 602 00:44:41,555 --> 00:44:44,392 În plus, ești Singurul jurnalist occidental 603 00:44:44,517 --> 00:44:45,892 Știu. 604 00:45:16,715 --> 00:45:19,510 Două zile pentru competiție 605 00:45:27,100 --> 00:45:28,185 A ieșit deja! 606 00:45:34,190 --> 00:45:36,277 Ei neagă vizele echipei Din Afganistan 607 00:45:40,697 --> 00:45:41,782 Roya vorbește. 608 00:45:47,955 --> 00:45:49,582 Este în New York Times. 609 00:45:50,707 --> 00:45:53,335 Statele Unite le -au refuzat Vizele în echipă 610 00:45:53,460 --> 00:45:55,378 de robotică de fete afgane ... 611 00:45:55,503 --> 00:45:58,173 Săptămâna aceasta mulți tineri la nivel mondial 612 00:45:58,298 --> 00:45:59,717 Ajung la Washington. 613 00:45:59,842 --> 00:46:03,345 Există echipe din Hong Kong, Ungaria, Belgia și mai multe țări. 614 00:46:03,470 --> 00:46:05,805 Visătorii afgani, Patru fete Herat, 615 00:46:05,930 --> 00:46:08,267 Afganistan, Li se interzice să vină aici. 616 00:46:08,392 --> 00:46:12,562 Și deși 157 de țări vor concura La Washington, 617 00:46:12,687 --> 00:46:15,607 Chiar și țări care sunt În lista de supraveghere, 618 00:46:15,732 --> 00:46:17,108 ca Iran și Somalia. 619 00:46:17,233 --> 00:46:20,237 Nu știm ce se va întâmpla Cu fetele alea. 620 00:46:20,362 --> 00:46:23,823 Obiectivul acestei competiții Adună echipe de adunare 621 00:46:23,948 --> 00:46:26,743 din diferite părți ale lumii, Fără probleme politice. 622 00:46:26,868 --> 00:46:30,247 Li se refuză intrarea în SUA. Pentru Mahboob și fetele sale. 623 00:46:30,372 --> 00:46:32,415 Aproape un trilion de dolari petrecut în Afganistan. 624 00:46:32,540 --> 00:46:35,502 Din păcate, Au negat oportunitatea 625 00:46:35,627 --> 00:46:37,838 să concureze în Statele Unite. 626 00:46:37,963 --> 00:46:41,842 Ce face ee. Uu. În Afganistan Dacă nu le dați vize 627 00:46:41,967 --> 00:46:44,218 o săptămână la echipă asta promovează 628 00:46:44,343 --> 00:46:45,845 Educație pentru fete? 629 00:46:45,970 --> 00:46:49,348 cum poate Roya Mahboob Și echipa sa de femei tinere 630 00:46:49,473 --> 00:46:51,310 reprezintă o amenințare? 631 00:46:51,477 --> 00:46:53,770 Cât de bine vorbesc Pentru noi, dar, 632 00:46:53,895 --> 00:46:56,815 Competiția Este a doua zi mâine. 633 00:46:56,940 --> 00:46:59,233 promovează Noile tehnologii. 634 00:46:59,358 --> 00:47:02,195 Afganistanul are O cultură uimitoare 635 00:47:02,320 --> 00:47:06,658 și oameni extraordinari, Unul dintre ei este Roya Mahboob. 636 00:47:06,783 --> 00:47:09,787 și cere doar oportunitatea Că fetele lor vin 637 00:47:09,912 --> 00:47:11,830 și sunt tratate la fel. 638 00:47:18,795 --> 00:47:20,130 Poți merge mai repede? 639 00:47:20,255 --> 00:47:22,382 În 46 de minute Zborul nostru iese. 640 00:47:22,673 --> 00:47:23,842 Încerc. 641 00:47:23,967 --> 00:47:27,178 Vă rog! Există un singur zbor Asta merge astăzi la Kabul, 642 00:47:27,303 --> 00:47:28,722 Dacă nu ajungem, s -a terminat. 643 00:47:33,060 --> 00:47:35,895 Aeroportul Herat 644 00:47:44,237 --> 00:47:45,655 Au un zbor bun. 645 00:47:46,197 --> 00:47:47,323 Pașapoarte 646 00:47:49,408 --> 00:47:51,870 Bună ziua, am crezut că nu vom ajunge. 647 00:47:51,995 --> 00:47:53,705 Am nevoie, avem timp. 648 00:47:53,830 --> 00:47:55,540 Șase pentru Kabul. 649 00:47:55,665 --> 00:47:57,750 Aceasta este destinația dvs. finală? 650 00:47:57,875 --> 00:47:59,670 Este Washington dimineața. 651 00:47:59,795 --> 00:48:02,588 STATELE UNITE ALE AMERICII? Ai vize? 652 00:48:02,713 --> 00:48:04,758 Da, le vor da lui Kabul. 653 00:48:08,345 --> 00:48:11,723 Îmi pare rău. Avem doar două locuri. 654 00:48:11,848 --> 00:48:14,058 -Că? -Nu, suntem șase. 655 00:48:14,183 --> 00:48:15,810 Îmi pare rău. 656 00:48:25,612 --> 00:48:28,282 Am făcut ce am putut. Îmi pare rău. 657 00:48:34,747 --> 00:48:36,998 Îmi permit atenția ta, Vă rog! 658 00:48:38,125 --> 00:48:40,127 Nu mă cunoști. 659 00:48:40,252 --> 00:48:42,837 Sunt antrenorul echipei de robotică 660 00:48:42,963 --> 00:48:44,965 a fetelor Visători afgani. 661 00:48:45,090 --> 00:48:47,508 Prima noastră competiție Este la Washington 662 00:48:47,633 --> 00:48:50,220 Și trebuie să ajungem Mâine devreme. 663 00:48:50,928 --> 00:48:56,310 Și dacă nu luăm acest zbor, Nu vom ajunge la competiție. 664 00:48:56,435 --> 00:48:58,520 Avem nevoie doar patru locuri. 665 00:49:00,188 --> 00:49:01,230 Te rog, da ... 666 00:49:01,357 --> 00:49:03,608 Cineva ne poate ajuta. 667 00:49:03,775 --> 00:49:04,777 Vă rog... 668 00:49:14,745 --> 00:49:16,162 Ia -mi locul. 669 00:49:16,913 --> 00:49:17,998 Mulțumesc. 670 00:49:25,172 --> 00:49:26,382 Și al meu. 671 00:49:28,092 --> 00:49:29,175 Vă mulțumesc! 672 00:49:29,927 --> 00:49:31,803 Și și a mea. 673 00:49:32,887 --> 00:49:33,930 Mulțumesc. 674 00:49:34,430 --> 00:49:37,183 Kabul este un oraș murdar. Ce să mergi acolo? 675 00:49:38,893 --> 00:49:40,603 Stai al meu! 676 00:49:40,853 --> 00:49:42,272 Mulțumesc. 677 00:49:45,692 --> 00:49:46,943 Foarte bun. 678 00:49:47,360 --> 00:49:49,780 Bine că totul a mers bine. 679 00:49:58,538 --> 00:49:59,790 În avion! 680 00:50:25,315 --> 00:50:29,152 Prima competiție Roboți la Washington 681 00:50:57,597 --> 00:50:59,432 Buna ziua. Ești Roya, nu? 682 00:50:59,557 --> 00:51:00,600 Și echipa. 683 00:51:00,725 --> 00:51:03,728 Ce bine au ajuns! Sunt din comitetul de organizare. 684 00:51:09,860 --> 00:51:12,695 Bună ziua. Bine, îți voi arăta Locul. 685 00:51:17,283 --> 00:51:19,493 Aceasta este cutiile. 686 00:51:19,618 --> 00:51:21,412 Aici pot lucra În robotul său 687 00:51:21,538 --> 00:51:23,248 Și le separăm un loc. 688 00:51:23,373 --> 00:51:25,667 Există și o zonă de practică acolo 689 00:51:25,792 --> 00:51:27,252 Pentru a încerca roboții. 690 00:51:27,377 --> 00:51:30,713 În cazul în care au nevoie de ceva, Ei pot cere lucruri 691 00:51:30,838 --> 00:51:33,508 Altora, Aici ne ajutăm cu toții. 692 00:51:57,032 --> 00:51:59,450 Bună ziua, numele meu este Laurens, din Olanda. 693 00:51:59,575 --> 00:52:01,243 Dacă ai nevoie de ceva, instrumente, 694 00:52:01,368 --> 00:52:04,288 sau unde să mănânci, orice, Te ajutăm. 695 00:52:04,413 --> 00:52:09,668 Eu sunt Ali. Sunt taara, Haadiya, Arezo și Esin. 696 00:52:11,045 --> 00:52:12,338 M -au anunțat. 697 00:52:16,300 --> 00:52:20,680 Fii singura fată Într -o echipă de băieți îmi dau 698 00:52:20,805 --> 00:52:22,807 Puțină teamă. 699 00:52:22,932 --> 00:52:26,520 Îmi plac roboții și oamenii Aici îi iubește și ei. 700 00:52:26,645 --> 00:52:30,857 În robotică nu există limite. Nu există un tip de barieră. 701 00:52:30,982 --> 00:52:33,735 Nu există diferențe Între fete și băieți. 702 00:52:33,860 --> 00:52:37,572 Cel mai bun este experiența și oameni care sunt în jurul tău. 703 00:52:37,697 --> 00:52:40,575 Și ce faci cu Fiecare nouă agendă. 704 00:52:40,700 --> 00:52:43,203 Ne confruntăm, Dar ne ajutăm reciproc. 705 00:52:43,328 --> 00:52:48,165 Aș vrea să trăiesc aici Pentru totdeauna, ar fi cel mai bun. 706 00:52:48,292 --> 00:52:50,418 Nu sunt oameni Construirea roboților 707 00:52:50,543 --> 00:52:52,337 Și sunt roboți Construirea oamenilor. 708 00:53:03,598 --> 00:53:06,893 Esin ... se vor descurca bine. 709 00:53:08,770 --> 00:53:09,812 Nu este asta. 710 00:53:14,985 --> 00:53:18,780 Allah iertă Pentru a -l atinge pe băiatul acela. 711 00:53:18,947 --> 00:53:22,700 Allah te va ierta, sunt sigur. 712 00:53:33,002 --> 00:53:35,463 Celelalte echipe a competiției pe care au avut -o 713 00:53:35,588 --> 00:53:37,840 Patru luni de pregătit Roboții tăi. 714 00:53:37,965 --> 00:53:40,552 Fetele afgane aveau Doar două săptămâni. 715 00:53:59,570 --> 00:54:01,615 Să avem O zi bună mâine. 716 00:54:02,573 --> 00:54:03,825 O simt. 717 00:54:03,950 --> 00:54:07,703 Nu putem provoca rușine, nici nu jenează țara noastră. 718 00:54:07,828 --> 00:54:10,207 Nu o să -l jenăm! 719 00:54:10,332 --> 00:54:12,000 Nimeni nu va jena pe nimeni. 720 00:54:12,125 --> 00:54:14,377 Ai văzut celelalte echipe? 721 00:54:14,502 --> 00:54:15,962 Sunt foarte buni. 722 00:54:16,087 --> 00:54:18,047 Poate că roboții i -au crescut. 723 00:54:18,172 --> 00:54:21,802 Și au avut luni A pregăti. Nu este corect! 724 00:54:21,927 --> 00:54:24,178 Și cine a spus Ce avea să fie corect? 725 00:54:26,013 --> 00:54:28,098 Este dificil să fii din Afganistan. 726 00:54:29,142 --> 00:54:30,560 Este greu să fii femeie acolo. 727 00:54:31,018 --> 00:54:34,480 Este greu să ai puțin timp A pregăti. 728 00:54:35,607 --> 00:54:37,233 Dar suntem puternici. 729 00:54:37,733 --> 00:54:39,652 Ne putem plânge ... 730 00:54:41,403 --> 00:54:42,988 Sau putem lupta. 731 00:55:00,923 --> 00:55:02,175 Bun venit, 732 00:55:02,300 --> 00:55:06,095 La prima competiție Robotică Cupa Mondială! 733 00:55:09,015 --> 00:55:13,227 Și acum, în ordine alfabetică, echipe de competiție. 734 00:55:14,187 --> 00:55:15,438 Afganistan. 735 00:55:31,453 --> 00:55:32,497 China. 736 00:55:40,797 --> 00:55:42,257 Danemarca. 737 00:55:48,722 --> 00:55:49,847 Franţa. 738 00:56:07,532 --> 00:56:11,202 Și echipa finală a nopții este cel din casă, 739 00:56:11,327 --> 00:56:13,872 Statele Unite ale Americii. 740 00:56:28,678 --> 00:56:30,888 Suntem cu adevărat onorați să fim Judecătorii lui. 741 00:56:31,765 --> 00:56:34,850 Pentru ceea ce vedem, Există o mare de studenți, 742 00:56:34,975 --> 00:56:36,812 a țărilor din întreaga lume, 743 00:56:36,937 --> 00:56:39,105 United pentru dragoste La roboți. 744 00:56:41,440 --> 00:56:44,443 Dar concurență Nu este vorba doar de roboți, 745 00:56:44,568 --> 00:56:46,153 Dar mult mai mult. 746 00:56:46,695 --> 00:56:50,032 Este vorba despre oameni care explodează Adevăratul tău potențial. 747 00:56:50,158 --> 00:56:53,578 Și amintiți -vă, acesta este Singurul sport în care 748 00:56:53,703 --> 00:56:56,873 Fiecare dintre voi Poate fi profesionist. 749 00:56:56,998 --> 00:56:58,875 Lasă jocurile să înceapă! 750 00:57:40,583 --> 00:57:43,545 Este prima rundă a zilei Pentru olandezi 751 00:57:43,670 --> 00:57:46,088 Și fetele afgane, că după mult timp 752 00:57:46,213 --> 00:57:49,258 și un proces greu, în sfârșit Au ajuns la competiție. 753 00:57:49,383 --> 00:57:51,218 Suntem bucuroși să le avem aici. 754 00:57:52,345 --> 00:57:55,097 Operatori, Preia controalele. 755 00:57:55,223 --> 00:57:58,267 Trei, doi, unul. 756 00:57:59,935 --> 00:58:02,355 și începe competiția. 757 00:58:02,480 --> 00:58:06,817 energia este palpabilă Asta emană în incintă. 758 00:58:06,943 --> 00:58:09,112 ambii roboți ies a ușii de început, 759 00:58:09,237 --> 00:58:11,697 se apropie repede Pentru a colecta blocurile 760 00:58:11,822 --> 00:58:14,742 asta va pune la niveluri a bolului central. 761 00:58:14,867 --> 00:58:18,747 fiecare punct este important, deși Runda durează puțin. 762 00:58:18,872 --> 00:58:20,540 Acțiunea nu se termină niciodată! 763 00:58:20,665 --> 00:58:22,292 Ei bine, indică Echipa afgană. 764 00:58:28,088 --> 00:58:30,173 Înțelegi ce au de făcut? 765 00:58:30,550 --> 00:58:31,927 Deloc. 766 00:58:33,093 --> 00:58:34,595 Nimic nu îl poate opri. 767 00:58:34,720 --> 00:58:36,722 Din nou, loc un al doilea bloc 768 00:58:36,847 --> 00:58:38,683 la nivel mediu. Bine făcut. 769 00:58:38,808 --> 00:58:41,560 se pare că roțile S -au blocat în barieră. 770 00:58:41,685 --> 00:58:43,980 Să vedem cum vor rezolva situația. 771 00:58:44,105 --> 00:58:45,940 ar putea fi trenul de conducere, 772 00:58:46,065 --> 00:58:47,442 sau senzori de la distanță. 773 00:58:47,608 --> 00:58:49,943 Echipa olandeză încearcă Profitați de oportunitate. 774 00:58:54,323 --> 00:58:57,410 face un efort mare Pentru a -l scoate de acolo ... 775 00:58:57,535 --> 00:59:00,120 și scoate -l! Loc de muncă bun! 776 00:59:00,247 --> 00:59:01,788 A fost dificil să se elibereze 777 00:59:01,915 --> 00:59:04,208 suntem în ultimele secunde a rundei. 778 00:59:04,333 --> 00:59:06,127 trebuie să se recupereze Timpul pierdut. 779 00:59:06,252 --> 00:59:08,755 a luat ultimul bloc și ia -l. 780 00:59:08,880 --> 00:59:11,340 ceasul continuă Dar se va încheia. 781 00:59:11,465 --> 00:59:12,758 30 de secunde. 782 00:59:12,883 --> 00:59:16,428 Ambele echipe încearcă să plaseze Cea mai mare cantitate de blocuri. 783 00:59:16,553 --> 00:59:19,932 Să vedem ce se va întâmpla În acest ultim moment. 784 00:59:20,975 --> 00:59:23,687 O muncă grozavă a echipei din Afganistan care a plasat 785 00:59:23,812 --> 00:59:25,980 blocul înainte de a se încheia! 786 00:59:28,440 --> 00:59:30,277 Sunt mândru! 787 00:59:33,195 --> 00:59:34,905 Au fost fantastici! 788 00:59:35,030 --> 00:59:36,907 Cămășile noastre ar semna? 789 00:59:39,577 --> 00:59:41,078 Da, desigur. 790 00:59:41,203 --> 00:59:43,455 -A a fost grozav. Te felicit. -Bine. 791 00:59:43,580 --> 00:59:45,667 Îi semnăm pe ai lor? 792 00:59:45,792 --> 00:59:47,418 Da, desigur. 793 00:59:48,377 --> 00:59:50,963 Următorul, China împotriva Indiei, 794 00:59:51,088 --> 00:59:53,717 Urmează Spania și Coreea de Sud. 795 00:59:53,842 --> 00:59:55,510 -Se -a a ta? -Să mulțumesc. 796 00:59:55,635 --> 00:59:57,678 apoi Columbia împotriva Franței. 797 00:59:57,803 --> 01:00:00,013 apoi Italia împotriva Turciei. 798 01:00:01,098 --> 01:00:02,683 Suntem roboți. Esin 799 01:00:08,982 --> 01:00:13,443 Ai făcut -o grozav. Laurens 800 01:00:14,112 --> 01:00:15,278 Vă mulțumesc! 801 01:00:25,080 --> 01:00:27,208 Buna ziua. Adversarii mei preferați. 802 01:00:28,752 --> 01:00:29,960 Ești nervos? 803 01:00:30,085 --> 01:00:31,128 Nu. 804 01:00:32,922 --> 01:00:35,342 Ei bine, da. Și tu? 805 01:00:35,717 --> 01:00:37,635 Da mult. 806 01:00:37,843 --> 01:00:40,680 Am fluturi în stomac. 807 01:00:40,805 --> 01:00:43,557 Te voi încuraja ... Și pentru fluturii tăi. 808 01:01:03,703 --> 01:01:06,163 În prezent lumea poate fi împărțit. 809 01:01:07,082 --> 01:01:10,000 Dar cu puterea creierului Au, 810 01:01:10,333 --> 01:01:14,130 Ne putem alătura pentru a rezolva Problemele lumii. 811 01:01:14,463 --> 01:01:16,632 toate echipele Sunt câștigători, 812 01:01:17,050 --> 01:01:21,387 Dar, le -am promis O competiție, cu medalii. 813 01:01:24,765 --> 01:01:26,058 Să începem. 814 01:01:29,103 --> 01:01:31,522 Medalia de bronz este pentru ... 815 01:01:33,273 --> 01:01:34,650 Danemarca. 816 01:01:52,960 --> 01:01:54,670 pentru locul doi ... 817 01:01:54,795 --> 01:01:57,507 Judecătorii i -au dat Medalia de argint ... 818 01:01:59,258 --> 01:02:01,468 la marea echipă din China. 819 01:02:13,272 --> 01:02:16,192 Încercăm. Ne străduim la maxim. 820 01:02:17,067 --> 01:02:21,072 înainte de a livra aur, Judecătorii au decis 821 01:02:21,197 --> 01:02:23,867 livrați o medalie de argint special. 822 01:02:23,992 --> 01:02:26,327 Premiul pentru realizare și valoare. 823 01:02:27,370 --> 01:02:31,915 și medalia de argint care răsplătește valoarea din acest an 824 01:02:32,040 --> 01:02:33,125 este pentru ... 825 01:02:35,210 --> 01:02:38,505 Echipa de robotică de fete din Afganistan! 826 01:02:58,860 --> 01:02:59,943 Mulțumesc. 827 01:03:03,865 --> 01:03:05,032 Vă mulțumesc! 828 01:03:08,452 --> 01:03:12,080 și medalia de aur este pentru ... 829 01:03:12,373 --> 01:03:13,665 Franța! 830 01:03:18,170 --> 01:03:22,675 Dă -le o altă aplauză fierbinte La echipe medaliate! 831 01:03:31,183 --> 01:03:31,350 primim echipa de robotică Femeie din Afganistan 832 01:03:31,475 --> 01:03:35,478 Ambasada Afganistanului, Washington, DC 833 01:03:36,730 --> 01:03:39,817 Să onorăm realizarea lui enormă. 834 01:03:39,942 --> 01:03:44,405 Națiunea ta este Foarte mândru de tine. 835 01:03:48,783 --> 01:03:50,493 Uite cât de frumos arată. 836 01:03:51,245 --> 01:03:52,622 Fetele sunt fericite. 837 01:03:52,747 --> 01:03:54,790 Pentru ei este O medalie olimpică. 838 01:03:54,915 --> 01:03:57,418 Trebuie să câștigi Cursa de primit 839 01:03:57,543 --> 01:03:59,670 -O Medalie olimpică. -Raya, Ali. 840 01:03:59,795 --> 01:04:02,257 De asemenea, trebuie să plece În fotografii. Vino 841 01:04:03,590 --> 01:04:08,220 Arătăm că suntem capabili, Să arătăm că putem câștiga. 842 01:04:50,930 --> 01:04:52,055 Dumnezeu are grijă de noi. 843 01:04:53,598 --> 01:04:55,977 Știam că o pot realiza. 844 01:04:56,310 --> 01:04:57,520 Felicitări! 845 01:05:07,488 --> 01:05:08,572 Buna ziua. 846 01:05:10,490 --> 01:05:12,452 Trebuie să -ți arăt ceva. 847 01:05:15,328 --> 01:05:16,538 Nu este bine. 848 01:05:21,293 --> 01:05:22,837 Îl prezint pe tatăl meu. 849 01:05:23,963 --> 01:05:27,048 Bine ați venit, Rahim. Trebuie să fii mândru. 850 01:05:27,173 --> 01:05:29,802 Dimpotrivă. Mi -e rușine. 851 01:05:30,302 --> 01:05:33,430 Când a venit, fiul meu Îmi arăt fotografii cu Esin 852 01:05:33,555 --> 01:05:35,057 Jucând băieți la Washington. 853 01:05:35,182 --> 01:05:37,893 sunt pe Facebook, unde toată lumea îi vede. 854 01:05:38,643 --> 01:05:42,188 Nu l -a atins, și -a semnat tricoul, Este un obicei sportiv. 855 01:05:42,315 --> 01:05:43,398 Esin, mergem. 856 01:05:46,860 --> 01:05:48,778 Nu consider atât de serios. 857 01:05:49,863 --> 01:05:53,117 Mănâncă puțin. Să sărbătorim fetele. 858 01:05:53,242 --> 01:05:56,203 Fiica ta este adultă, Nepoata mea încă nu, 859 01:05:56,328 --> 01:05:59,707 -Nu nu ar trebui să -l las să meargă în America. -Ele sunt idei ale talibanilor. 860 01:05:59,832 --> 01:06:03,043 Vor fete Se simt murdari și mai jos. 861 01:06:03,168 --> 01:06:04,545 Vrei asta? 862 01:06:04,670 --> 01:06:07,255 Știam că se va întâmpla asta. Haide. 863 01:06:25,273 --> 01:06:27,568 Sunt impur! ŞARPE! 864 01:06:27,693 --> 01:06:32,238 Mai bine ai grijă de tine Denigras la femeile afgane 865 01:06:43,125 --> 01:06:48,422 Oprește -te sau moare! NECREDINCIOS! 866 01:06:48,547 --> 01:06:51,550 Te așteptăm ... Moartea către trădători 867 01:06:55,847 --> 01:06:59,392 -Oya, nu te plimba singur. -Nu-mi pasă. 868 01:07:01,060 --> 01:07:04,355 Nu a contat unde am ajuns sau realizarea pe care o realizăm, 869 01:07:04,480 --> 01:07:07,983 Pentru că aici ... Totul rămâne la fel. 870 01:07:12,947 --> 01:07:15,032 I -au trimis asta La tatăl lui Taara. 871 01:07:17,367 --> 01:07:18,952 Aparține talibanilor. 872 01:07:20,578 --> 01:07:25,000 Ei spun că taara este infidelă și că Dacă doriți să continuați în afacere, 873 01:07:25,793 --> 01:07:27,377 Trebuie să părăsiți echipa. 874 01:07:28,920 --> 01:07:30,172 Cât de repede. 875 01:07:31,340 --> 01:07:32,467 Este înspăimântător. 876 01:07:37,303 --> 01:07:38,680 Am pierdut echipa. 877 01:07:53,737 --> 01:07:54,155 Eforturi de retragere a minelor 878 01:07:54,280 --> 01:07:57,365 au sosit cincisprezece mii de trupe Americanii. 879 01:07:57,492 --> 01:08:00,452 mulți luptă împreună Soldaților afgani. 880 01:08:00,995 --> 01:08:03,205 talibani normal Plicând ISD, 881 01:08:03,330 --> 01:08:05,875 care sunt explozibili improvizat. 882 01:08:14,425 --> 01:08:15,758 Şi tu? 883 01:08:16,885 --> 01:08:17,970 Că? 884 01:08:19,930 --> 01:08:22,432 Lua Sunt rulouri speciale. 885 01:08:24,977 --> 01:08:26,020 Oh, chiar aşa? 886 01:08:26,395 --> 01:08:27,480 Da. 887 01:08:28,022 --> 01:08:29,857 Au câștigat o medalie! 888 01:08:34,570 --> 01:08:34,570 Campionat internațional Robotică în Alburquerque 889 01:08:34,570 --> 01:08:36,072 Campionat internațional Robotică în Alburquerque 890 01:08:36,197 --> 01:08:37,865 Uite asta. 891 01:08:37,990 --> 01:08:39,992 Vor fi competiții de renume. 892 01:08:40,117 --> 01:08:41,660 Este necesar un echipament. 893 01:08:47,875 --> 01:08:49,000 Ești tânăr. 894 01:08:49,668 --> 01:08:51,545 Trebuie să vedeți înainte. 895 01:08:52,253 --> 01:08:55,590 Nu văd decât obstacole. La fel ca întotdeauna. 896 01:08:55,715 --> 01:08:58,677 Dacă te înțeleg, Pare groaznic. 897 01:09:00,053 --> 01:09:02,472 Dar mă deprimă când Oamenii spun, 898 01:09:02,598 --> 01:09:05,100 că situația continuă La fel ca înainte. 899 01:09:06,102 --> 01:09:07,268 Poate da. 900 01:09:07,393 --> 01:09:09,313 Când talibanii Au condus, 901 01:09:09,938 --> 01:09:12,775 Fiicele mele nu puteau pleca Fără om. 902 01:09:13,525 --> 01:09:16,403 Nu erau femei la radio Fără televiziune. 903 01:09:16,695 --> 01:09:20,740 Ar putea fi bătute pentru a nu folosi burka. 904 01:09:21,492 --> 01:09:25,287 Și ce erau fetele La școală? 905 01:09:26,122 --> 01:09:28,165 Numai în alte țări. 906 01:09:28,290 --> 01:09:30,750 Dar uite cum m -au tratat. 907 01:09:30,877 --> 01:09:33,128 Mai rău ... pentru fete. 908 01:09:33,253 --> 01:09:34,338 Îngrozitor. 909 01:09:35,505 --> 01:09:39,843 Dar majoritatea sunt În peșterile sale, cu caprele lui. 910 01:09:44,432 --> 01:09:47,308 Chiar dacă acest lucru a fost adevărat, Nu va dura mult. 911 01:09:48,935 --> 01:09:51,022 Am crezut că voi realiza o schimbare. 912 01:09:51,147 --> 01:09:56,277 Dacă deranjați talibanii, Înseamnă că există o schimbare. 913 01:09:57,443 --> 01:09:58,903 Încă nu s -a terminat. 914 01:10:11,542 --> 01:10:14,462 -A ar putea funcționa. -Ce fac aici? 915 01:10:14,587 --> 01:10:17,172 Am câștigat o medalie. Nu vom renunța! 916 01:10:17,297 --> 01:10:19,508 Și familiile lor? Esin, unchiul tău. 917 01:10:19,633 --> 01:10:23,428 Unchiul meu spune că sunt oribil Și m -a demarcat. 918 01:10:23,553 --> 01:10:26,265 Dacă mi se întâmplă ceva rău, Este problema mea. 919 01:10:28,558 --> 01:10:31,020 Dacă schimbăm câteva piese, Va funcționa mai bine. 920 01:10:31,145 --> 01:10:32,647 Regret scrisoarea. 921 01:10:33,855 --> 01:10:36,692 Este oribil. Aceeași poveste veche. 922 01:10:37,067 --> 01:10:40,445 Înțeleg cum ar trebui să se simtă, Pentru mine, pentru toate acestea. 923 01:10:42,405 --> 01:10:46,202 Este un cadou de la vărul meu. El îi trimite de la Kabul. 924 01:10:49,037 --> 01:10:50,288 Uită -te la asta! 925 01:10:58,255 --> 01:10:59,965 Putem face așa ceva. 926 01:11:00,090 --> 01:11:02,050 Dar mișcarea se schimbă a brațului. 927 01:11:02,175 --> 01:11:03,260 Perfect. 928 01:11:03,385 --> 01:11:06,847 Toată lumea urăște această națiune, Dar fetele, 929 01:11:06,972 --> 01:11:08,640 Iubesc roboții. 930 01:11:09,808 --> 01:11:10,933 Cu asta suficient. 931 01:11:26,325 --> 01:11:29,285 Vor construi cu acele piese Robotul elimină minele? 932 01:11:29,495 --> 01:11:32,538 Sunt piesele mele. Greu de obținut. 933 01:11:33,040 --> 01:11:34,458 Putem începe? 934 01:11:35,167 --> 01:11:37,210 O competiție în același timp. 935 01:12:00,775 --> 01:12:01,902 Este ceva în neregulă? 936 01:12:02,235 --> 01:12:04,947 Am programat funcțiile lor Dar nu se mișcă. 937 01:12:05,072 --> 01:12:07,157 Poate că sunt componentele. 938 01:12:17,250 --> 01:12:18,293 Că? 939 01:12:19,712 --> 01:12:21,422 Ce au făcut ei? 940 01:12:21,547 --> 01:12:23,423 La mulți ani! 941 01:12:24,215 --> 01:12:25,592 Dar este mâine. 942 01:12:25,717 --> 01:12:27,343 Să sărbătorim de astăzi. 943 01:13:14,600 --> 01:13:16,810 vezi ce este Despre noi? 944 01:13:17,102 --> 01:13:20,230 este posibil, mulțumesc La tehnologie, artă ... 945 01:13:20,855 --> 01:13:24,443 Inginerie și matematică, Acea legătură 946 01:13:24,610 --> 01:13:27,153 a putea arăta, Viziunea echipelor. 947 01:13:27,822 --> 01:13:30,323 putem rezolva problemele cu instrumentele 948 01:13:30,448 --> 01:13:32,910 care ne oferă știință, Tehnologie, inginerie, 949 01:13:33,035 --> 01:13:35,162 Arte și matematică. Vreau toate 950 01:13:35,287 --> 01:13:38,082 Faceți mult zgomot Pentru ce urmează! 951 01:13:45,713 --> 01:13:47,715 Afganistan 952 01:14:00,395 --> 01:14:01,563 Da! 953 01:14:01,688 --> 01:14:03,607 Mexico City Locul decimonoveno 954 01:14:45,857 --> 01:14:47,567 Toronto Al zecelea loc 955 01:15:15,137 --> 01:15:18,348 Berlin 956 01:15:28,275 --> 01:15:31,068 va primi un punct pentru fiecare minge care între 957 01:15:31,193 --> 01:15:34,698 în coșul de mai jos și două pentru cel de mai sus. 958 01:15:35,323 --> 01:15:38,452 Există mai multe moduri Pentru a câștiga puncte, dar ... 959 01:15:38,577 --> 01:15:40,745 Te sun imediat ce știu. 960 01:15:43,123 --> 01:15:44,373 -Și bine? -Samir spune 961 01:15:44,498 --> 01:15:46,752 că Consiliul caută competiții reale. 962 01:15:47,502 --> 01:15:49,087 Dar am concurat. 963 01:15:49,212 --> 01:15:50,422 Potrivit lor. 964 01:15:53,383 --> 01:15:56,135 Și dacă rămânem astăzi Printre primii cinci, 965 01:15:56,262 --> 01:15:59,723 Poate să -i conving pe ei Nu ne iau sponsorizarea. 966 01:16:06,647 --> 01:16:09,148 El a mai spus că ar putea Dă -mi muncă 967 01:16:09,273 --> 01:16:10,567 În Apple sau Google. 968 01:16:13,903 --> 01:16:15,697 Este o veste grozavă! 969 01:16:25,498 --> 01:16:26,583 Este în California. 970 01:16:30,712 --> 01:16:33,423 Aș părăsi familia ... 971 01:16:34,132 --> 01:16:35,467 Și orice altceva. 972 01:16:35,925 --> 01:16:37,427 Profitați de această ocazie. 973 01:16:39,512 --> 01:16:41,097 Ce se va întâmpla cu fetele? 974 01:16:41,765 --> 01:16:44,433 În loc să caute sponsorizări, Ar trebui să încerc 975 01:16:44,558 --> 01:16:47,353 Obțineți burse În Statele Unite ... 976 01:16:48,022 --> 01:16:51,065 În Europa, India, oriunde, Să nu le părăsească 977 01:16:51,190 --> 01:16:52,608 În țara noastră. 978 01:16:54,695 --> 01:16:56,195 Crezi că nu este convenabil? 979 01:16:57,030 --> 01:16:58,948 Nu. Este convenabil. 980 01:17:00,325 --> 01:17:03,828 Doar că treci totul Timp urmărind 981 01:17:03,953 --> 01:17:05,955 Și îngrijorător Pentru alții ... 982 01:17:06,080 --> 01:17:07,457 Mai puțin cu tine. 983 01:17:10,418 --> 01:17:11,462 Știu. 984 01:17:13,005 --> 01:17:14,882 -Îmi pare rău. -Alright. 985 01:17:15,798 --> 01:17:17,092 Este treaba mea. 986 01:17:38,238 --> 01:17:39,530 Poți dormi? 987 01:18:19,362 --> 01:18:22,282 Să ne întoarcem. Mâine este competiția. 988 01:18:24,450 --> 01:18:27,203 Este minunat! Doar puțin mai mult. 989 01:18:49,683 --> 01:18:51,687 Nu! Nu putem intra. 990 01:18:51,937 --> 01:18:53,397 Nu avem vârstă. 991 01:18:53,522 --> 01:18:55,648 Ei intră dacă au 16 ani. 992 01:19:34,855 --> 01:19:37,648 Buna ziua. Nu au văzut Pentru unele fete cu măști? 993 01:19:37,982 --> 01:19:39,067 Nu. 994 01:19:47,992 --> 01:19:50,203 Unde sunt? Le -am lăsat mesaje 995 01:19:50,328 --> 01:19:52,455 Un esin și arezo. Sună-mă! 996 01:20:04,342 --> 01:20:07,012 Nu au intrat fetele Cu măști? 997 01:20:07,262 --> 01:20:08,680 Da, au fost patru. 998 01:20:26,698 --> 01:20:27,740 Le -am găsit. 999 01:20:30,660 --> 01:20:31,870 Ieși! 1000 01:20:39,377 --> 01:20:40,670 Ce crezi că faci? 1001 01:20:41,295 --> 01:20:42,547 Nu am putut dormi. 1002 01:20:42,672 --> 01:20:44,715 Ei bine, rămâneți și închide ochii. 1003 01:20:44,840 --> 01:20:48,303 Ce ar spune Roya dacă descoperă asta Erau singuri pe stradă? 1004 01:20:48,428 --> 01:20:50,055 Nu sunteți părinții noștri. 1005 01:20:50,180 --> 01:20:52,265 Roya și -a dat viața De echipă! 1006 01:20:55,227 --> 01:20:58,313 Nu avem voie Distrează -te doar într -o zi? 1007 01:20:58,605 --> 01:21:01,775 Toți oamenii sunt fericiți aici, Mai puțin noi! 1008 01:21:01,900 --> 01:21:03,943 Poate fi într -o zi din viața noastră 1009 01:21:04,068 --> 01:21:06,362 în care nimeni nu ne spune De făcut? 1010 01:21:09,657 --> 01:21:11,325 Înțeleg cum se simt. 1011 01:21:13,870 --> 01:21:14,955 Le înțeleg. 1012 01:21:15,080 --> 01:21:18,750 Nu prea. Nu ești ca noi. 1013 01:21:21,587 --> 01:21:22,753 Vă rog. 1014 01:21:24,255 --> 01:21:26,132 Vrem mai mult. 1015 01:21:27,383 --> 01:21:28,552 La fel ca toată lumea. 1016 01:21:35,808 --> 01:21:37,018 Să mergem. 1017 01:21:37,477 --> 01:21:40,397 Dacă vrem să câștigăm mâine, Trebuie să dormim. 1018 01:21:41,188 --> 01:21:42,857 Nu -i spune lui Roya. 1019 01:21:43,358 --> 01:21:45,902 -Vă rog. -Aci o idee bună. 1020 01:21:49,990 --> 01:21:53,452 au cincisprezece minute să apară la nisip. 1021 01:21:53,785 --> 01:21:56,537 următoarele echipe, Vă rugăm să plasați roboții dvs. 1022 01:21:56,663 --> 01:21:58,332 în zona corespunzătoare. 1023 01:21:58,457 --> 01:22:00,333 Sunt obosiți. Au dormit bine? 1024 01:22:01,583 --> 01:22:02,835 Foarte bun! 1025 01:22:03,837 --> 01:22:05,213 Da? Eu nu. 1026 01:22:07,673 --> 01:22:08,967 Cum se simt? 1027 01:22:19,018 --> 01:22:21,020 operatori, Ia -ți controalele. 1028 01:22:21,312 --> 01:22:24,690 Trei, doi, unul. 1029 01:22:25,192 --> 01:22:26,358 Deja! 1030 01:22:26,693 --> 01:22:29,237 și începe competiția Astăzi, 1031 01:22:29,403 --> 01:22:31,072 putem asista Cum roboți ... 1032 01:22:35,910 --> 01:22:40,165 roboții au funcții Din ce în ce mai inovator. 1033 01:22:40,290 --> 01:22:41,332 Deja! 1034 01:22:44,877 --> 01:22:47,213 Echipa Afganistanului Este excepțional. 1035 01:22:47,338 --> 01:22:49,715 a aprins ambii indicatori, Albastru și roșu. 1036 01:22:49,840 --> 01:22:52,385 -Ai! Păstrează așa! -Puteți! Da! 1037 01:23:03,020 --> 01:23:04,897 Haide, hai, haide, Can! 1038 01:23:08,233 --> 01:23:12,030 treabă excelentă! Se întorc la colțurile lor respective. 1039 01:23:12,155 --> 01:23:13,238 Este blocat! 1040 01:23:13,490 --> 01:23:14,865 Nu! 1041 01:23:15,908 --> 01:23:19,495 trebuie să fie epuizant pentru a depăși Toate obstacolele. 1042 01:23:19,620 --> 01:23:22,248 trebuie să fie aproape a zonei de lansare. 1043 01:23:22,373 --> 01:23:23,417 Can! 1044 01:23:23,542 --> 01:23:25,293 vedem roboții ... 1045 01:23:28,672 --> 01:23:29,880 Sunteţi cel mai bun! 1046 01:23:36,387 --> 01:23:38,097 a luat ultima minge ... 1047 01:23:39,265 --> 01:23:41,308 Să vedem dacă puteți obține punctul. 1048 01:23:44,728 --> 01:23:47,398 a reușit să pornească În ultimele două secunde! 1049 01:23:48,858 --> 01:23:52,112 muncă excelentă în echipă din Afganistan! 1050 01:24:02,538 --> 01:24:06,542 lumea este plină de granițe și ziduri. 1051 01:24:06,667 --> 01:24:10,045 Dar construiți roboți Nu este națiunea 1052 01:24:10,172 --> 01:24:13,758 vii, sau dacă ești O fată sau un băiat. 1053 01:24:14,133 --> 01:24:18,053 Când ne construim roboții, Pereții dispar. 1054 01:24:22,308 --> 01:24:23,602 pe locul cinci. 1055 01:24:24,310 --> 01:24:27,813 Prezentarea uimitoare a echipei ... 1056 01:24:29,023 --> 01:24:30,275 din Brazilia. 1057 01:24:37,365 --> 01:24:41,077 al patrulea Și un singur punct sub 1058 01:24:41,202 --> 01:24:42,620 de locul trei ... 1059 01:24:44,122 --> 01:24:46,123 Visele afgane. 1060 01:24:59,303 --> 01:25:01,305 continuăm Cu locul trei ... 1061 01:25:01,430 --> 01:25:04,058 Am vârsta de cinci ani În cinci minute. 1062 01:25:18,782 --> 01:25:20,450 A sosit! 1063 01:25:20,575 --> 01:25:23,202 Steaua Robotică! 1064 01:25:23,327 --> 01:25:24,370 Al patrulea loc. 1065 01:25:25,288 --> 01:25:27,790 Există multe echipe Și cu mulți bani. 1066 01:25:28,708 --> 01:25:29,750 Și fetele? 1067 01:25:29,875 --> 01:25:31,627 Vor veni în curând. Pare bine? 1068 01:25:31,752 --> 01:25:34,130 Desigur. Acesta este biroul tău. 1069 01:25:36,757 --> 01:25:38,843 Vom avea fonduri Pentru New Mexico? 1070 01:25:39,885 --> 01:25:40,928 Da. 1071 01:25:42,305 --> 01:25:43,388 Da! 1072 01:25:44,848 --> 01:25:47,060 -Să mulțumesc. - -Mulțumesc! 1073 01:26:17,798 --> 01:26:20,343 Sunt bine! Și ceilalți? 1074 01:26:22,012 --> 01:26:24,222 -Nu nu. -Sunt bine. Calma. 1075 01:26:24,638 --> 01:26:25,723 Ali? 1076 01:26:28,183 --> 01:26:29,352 Slavă domnului. 1077 01:26:31,520 --> 01:26:32,647 Tată! 1078 01:26:33,815 --> 01:26:34,940 TAARA! 1079 01:26:50,332 --> 01:26:53,417 Bombardament de moschee Din Jawadia 1080 01:26:56,670 --> 01:26:58,130 Camera de urgență 1081 01:27:22,738 --> 01:27:24,740 Îmi pare foarte rău. 1082 01:28:19,337 --> 01:28:20,797 Am fost egoist. 1083 01:28:25,385 --> 01:28:27,512 Le -am pus pe această cale. 1084 01:28:29,472 --> 01:28:33,727 Le -am întrebat mult, dar prețul Este foarte mare să continui. 1085 01:28:36,062 --> 01:28:40,400 Nu știam ce se va întâmpla. Vă rog să vă cereți scuze. 1086 01:28:41,233 --> 01:28:42,443 S -a încheiat? 1087 01:28:44,862 --> 01:28:46,197 V-aţi decis? 1088 01:28:47,740 --> 01:28:49,742 Mă gândesc la noi toți. 1089 01:28:50,410 --> 01:28:54,247 Dar ... nu vorbești Pentru noi toți. 1090 01:28:56,415 --> 01:28:58,417 Am făcut o greșeală fatală. 1091 01:28:59,293 --> 01:29:01,670 Nu ne -ai obligat să facem nimic. 1092 01:29:03,172 --> 01:29:06,550 Ne -ai oferit ocazia de a fi mai mult ... 1093 01:29:07,177 --> 01:29:10,095 din ce Nu ne -am putea imagina niciodată. 1094 01:29:11,388 --> 01:29:12,473 Aşa... 1095 01:29:13,725 --> 01:29:18,187 Poți vorbi pentru tine, Dar tu nu vorbești cu mine. 1096 01:29:19,522 --> 01:29:21,023 Bomba și ... 1097 01:29:22,775 --> 01:29:25,318 Tatăl tău era prea mult. 1098 01:29:26,403 --> 01:29:28,405 Știa ce face ... 1099 01:29:29,823 --> 01:29:31,575 Și ce aș presupune. 1100 01:29:32,327 --> 01:29:34,662 Permiteți -mi să particip la asta. 1101 01:29:37,373 --> 01:29:38,917 Am vrut să am ... 1102 01:29:39,833 --> 01:29:41,210 O oportunitate. 1103 01:29:44,672 --> 01:29:47,175 Voia ca el să facă asta. 1104 01:29:53,722 --> 01:29:55,015 Suntem puternici. 1105 01:29:55,808 --> 01:29:57,352 Ai spus -o singur. 1106 01:29:58,352 --> 01:30:00,395 Tatăl și unchiul meu sunt În armată. 1107 01:30:00,730 --> 01:30:02,107 Așa se luptă. 1108 01:30:04,483 --> 01:30:05,860 Nu suntem fete. 1109 01:30:06,777 --> 01:30:10,405 De asemenea, trebuie să ne luptăm, În calea noastră. 1110 01:30:12,032 --> 01:30:14,077 -Ca sunt încă fete. -Nu. 1111 01:30:14,827 --> 01:30:15,912 Nu suntem. 1112 01:30:18,873 --> 01:30:20,040 Ce vor ei? 1113 01:30:27,423 --> 01:30:28,548 Câştig. 1114 01:30:46,858 --> 01:30:49,737 Alburquerque 1115 01:31:29,235 --> 01:31:32,153 Bun venit la Campionatul Internațional 1116 01:31:32,280 --> 01:31:35,908 de inovație robotică din Albuquerque! 1117 01:31:40,203 --> 01:31:44,708 Provin din diferite națiuni, Dar au venit astăzi ... 1118 01:31:44,833 --> 01:31:48,503 sperând Un viitor mai bun folosind 1119 01:31:48,628 --> 01:31:51,840 Limba noastră în comun, Știință și tehnologie. 1120 01:31:51,965 --> 01:31:53,217 Ce ne conectează. 1121 01:31:55,260 --> 01:31:58,890 Și de mâine, vom vedea Mai multe dintre invenții 1122 01:31:59,015 --> 01:32:02,643 mai interesant generația următoare 1123 01:32:02,768 --> 01:32:05,312 Asta va schimba lumea! 1124 01:32:05,437 --> 01:32:06,897 Tu! 1125 01:32:10,902 --> 01:32:13,778 Ceea ce îl face unic La această competiție ... 1126 01:32:14,613 --> 01:32:17,115 este că roboții lui au fost Conceput pentru a rezolva 1127 01:32:17,242 --> 01:32:19,910 Problemele cu care te confrunți Planeta. 1128 01:32:20,035 --> 01:32:22,538 Și ca parte a asta, Ei trebuie să promoveze 1129 01:32:22,663 --> 01:32:24,498 Invenția sa în competiție. 1130 01:32:25,040 --> 01:32:29,378 Punctele care trebuie judecate vor fi inovație, eficacitate, 1131 01:32:29,503 --> 01:32:31,713 Performanță și chiar ... 1132 01:32:31,838 --> 01:32:34,717 Abilitatea ta de a convinge La colegii săi de clasă 1133 01:32:34,842 --> 01:32:36,843 a importanței a invenției sale. 1134 01:32:38,137 --> 01:32:39,513 Și din acest motiv ... 1135 01:32:40,347 --> 01:32:44,102 Acest eveniment este considerat un de abilități robotice 1136 01:32:44,227 --> 01:32:46,187 Mai important în lume! 1137 01:32:49,398 --> 01:32:52,902 Vă doresc ... mult noroc. 1138 01:33:08,208 --> 01:33:10,335 Ei spun că sunăm dimineaţa. 1139 01:33:10,712 --> 01:33:11,878 Cum sunt toate? 1140 01:33:13,713 --> 01:33:15,590 Robotul nostru nu ajunge încă. 1141 01:33:16,467 --> 01:33:18,010 Nu, îmi pare rău! 1142 01:33:18,635 --> 01:33:19,762 Este pe drum. 1143 01:33:19,887 --> 01:33:21,972 Va fi gata, nu? 1144 01:33:22,097 --> 01:33:23,140 Desigur. 1145 01:33:23,265 --> 01:33:24,808 -Genial. -Bun. 1146 01:33:26,685 --> 01:33:28,520 -Noapte bună. -Ne vedem mâine. 1147 01:33:29,730 --> 01:33:32,483 -Ce ce să mănânci ceva? -Where mergem ... 1148 01:33:32,608 --> 01:33:36,028 Washingtonul se repetă, Suntem în dezavantaj. 1149 01:33:36,195 --> 01:33:38,197 Calma. Asculta. 1150 01:33:38,322 --> 01:33:39,657 Vom face următoarele. 1151 01:33:39,782 --> 01:33:42,075 Vom merge pentru robot Primul lucru. 1152 01:33:42,200 --> 01:33:45,245 Ali, Esin, Haadiya și Arezo Vor verifica dacă funcționează bine. 1153 01:33:45,370 --> 01:33:48,123 În timp ce taara va vorbi Cu celelalte echipe 1154 01:33:48,248 --> 01:33:50,752 Despre robot Pentru punctul de publicitate. 1155 01:33:50,877 --> 01:33:52,293 -BINE? -Ai. 1156 01:33:53,337 --> 01:33:54,422 Dar? 1157 01:33:55,923 --> 01:33:57,800 Vreau doar să ajut Cu robotul. 1158 01:33:57,925 --> 01:33:58,967 Știu. 1159 01:33:59,427 --> 01:34:01,428 Dar este o cameră a scorului. 1160 01:34:02,303 --> 01:34:03,930 Unul dintre cei mai mari ... 1161 01:34:04,057 --> 01:34:05,140 Nu. 1162 01:34:05,892 --> 01:34:07,935 „Seniorul” este mai bun, cred. 1163 01:34:09,270 --> 01:34:10,478 Bine. 1164 01:34:10,603 --> 01:34:14,858 Unul dintre cele mai mari pericole Pentru oameni sunt minele. 1165 01:34:14,983 --> 01:34:17,987 Aproximativ 78 de țări au mine plantate. 1166 01:34:18,112 --> 01:34:20,238 Anul precedent zece mii de oameni 1167 01:34:20,363 --> 01:34:23,408 Au fost răniți sau au murit Și cel mai afectat 1168 01:34:23,533 --> 01:34:24,743 Sunt civili. 1169 01:34:25,870 --> 01:34:29,082 -Cât de mulți dintre ei sunt copii? -A este adevărat, am uitat să spun asta. 1170 01:34:31,417 --> 01:34:34,545 Aproape jumătate din civili Ei mor sunt copii. 1171 01:34:38,798 --> 01:34:40,175 Am uitat altceva? 1172 01:34:41,427 --> 01:34:42,512 Eu ... 1173 01:34:44,180 --> 01:34:46,682 Nu aș putea vorbi niciodată în public. 1174 01:34:49,227 --> 01:34:50,643 Desigur. 1175 01:34:54,065 --> 01:34:56,483 Trebuie să fii săturat din discursul meu. 1176 01:34:59,862 --> 01:35:03,573 Unul dintre cele mai mari pericole Pentru oameni sunt minele. 1177 01:35:04,158 --> 01:35:07,578 Aproximativ 78 de țări au mine plantate. 1178 01:35:12,583 --> 01:35:14,252 Bună dimineața, echipe. 1179 01:35:14,793 --> 01:35:17,045 cantina servește Micul dejun 1180 01:35:17,170 --> 01:35:18,713 la etajul doi. 1181 01:35:18,838 --> 01:35:22,092 Unul dintre cele mai mari pericole Pentru oameni sunt minele. 1182 01:35:22,968 --> 01:35:25,345 Unele 78 de țări au mine ... 1183 01:35:26,513 --> 01:35:27,723 Cum te simti? 1184 01:35:30,642 --> 01:35:32,310 Foarte nervos. 1185 01:35:33,812 --> 01:35:35,480 Liniștit, vei fi bine. 1186 01:35:38,108 --> 01:35:40,945 Ești profesor de inginerie, ADEVĂRAT? 1187 01:35:41,070 --> 01:35:42,905 Așa este, de unde ai știut? 1188 01:35:43,030 --> 01:35:46,283 Te investigăm. Ești impresionant. 1189 01:35:46,408 --> 01:35:47,452 Nu este adevărat. 1190 01:35:47,577 --> 01:35:50,328 Nu te face nervos Fii în față 1191 01:35:50,453 --> 01:35:54,250 La atâția studenți Ce te uiți la tine? 1192 01:35:55,292 --> 01:35:56,335 Da. 1193 01:35:57,168 --> 01:35:58,253 Sunt îngrozit. 1194 01:36:00,047 --> 01:36:01,173 O vei face grozav. 1195 01:36:02,508 --> 01:36:03,550 Știu. 1196 01:36:06,470 --> 01:36:08,680 Am început în zece minute. 1197 01:36:08,805 --> 01:36:10,390 Suntem din echipa afgană. 1198 01:36:10,515 --> 01:36:12,768 Robotul nostru ar trebui să fie Aș ajunge acum două zile. 1199 01:36:12,893 --> 01:36:15,520 Aș dori să -i ajut, Au trimis -o aici? 1200 01:36:15,645 --> 01:36:18,273 Da, desigur. Vărul meu Hamid A fost cel care a trimis -o. 1201 01:36:18,398 --> 01:36:22,487 Al doilea nord -est Calle 601, Albuquerque, New Mexico. 1202 01:36:23,112 --> 01:36:26,407 Aceasta este a doua stradă Nord -Vest 601. 1203 01:36:26,532 --> 01:36:28,450 Trebuie să fie în depozit. 1204 01:36:28,950 --> 01:36:31,662 peștele nostru robot, Poți înota în golf 1205 01:36:31,787 --> 01:36:33,955 și detectează tot felul de poluanți. 1206 01:36:34,373 --> 01:36:37,208 are un sonar, Pentru ca peștele să vadă 1207 01:36:37,333 --> 01:36:40,628 sub apă, în interior poartă un computer. 1208 01:36:40,753 --> 01:36:44,217 utilizează roboți acvatici Propulotoare sau elice. 1209 01:36:44,342 --> 01:36:47,720 Dar al nostru își folosește aripioarele a se mișca. 1210 01:36:48,220 --> 01:36:52,767 Cred că vom ajuta Pentru a vindeca oceanele lumii. 1211 01:37:05,153 --> 01:37:06,405 Slavă domnului! 1212 01:37:06,530 --> 01:37:07,948 -At capăt. -Noroc! 1213 01:37:17,625 --> 01:37:21,087 -S -demontat în vamă. -Ca sunt toate piesele? 1214 01:37:21,212 --> 01:37:23,755 Ușa potrivită Este pliat, dar 1215 01:37:23,880 --> 01:37:26,217 Cred că îl putem repara. 1216 01:37:26,342 --> 01:37:28,302 Uită -te la extensorul brațului! 1217 01:37:28,427 --> 01:37:30,220 Este o piesă fundamentală. 1218 01:37:30,345 --> 01:37:33,182 Acasă aș putea fabrica altul într -o oră. 1219 01:37:33,307 --> 01:37:34,892 Deci nu ne va ajuta. 1220 01:37:36,185 --> 01:37:39,980 Concurența globală de robotică Ediția 2017 1221 01:37:40,105 --> 01:37:42,273 Continuând cu veștile ... 1222 01:37:42,398 --> 01:37:44,777 -Lell -ne la un atelier! -Astfel încât? 1223 01:37:44,902 --> 01:37:46,903 Este o urgență! La cel mai apropiat. 1224 01:37:47,028 --> 01:37:49,365 La aceasta. Este nouă minute. 1225 01:37:56,538 --> 01:37:57,790 Ascultă, fete. 1226 01:37:57,915 --> 01:38:00,250 Avem 90 de minute. A lucra. 1227 01:38:01,752 --> 01:38:04,003 Să sărbătorim știința și tehnologie. 1228 01:38:04,128 --> 01:38:05,713 Să sărbătorim munca noastră. 1229 01:38:05,838 --> 01:38:08,425 Și trebuie să creăm Următoarea generație 1230 01:38:08,550 --> 01:38:11,095 de salvatori din lume, Deci nu este vorba 1231 01:38:11,220 --> 01:38:14,432 Pentru a concura, Dar că colaborăm. 1232 01:38:14,557 --> 01:38:17,183 Majoritatea roboților merg A pierde, 1233 01:38:17,308 --> 01:38:19,812 Dar băieții vor câștiga. 1234 01:38:20,062 --> 01:38:22,438 Mulțumesc. Cât îți datorez? 1235 01:38:24,065 --> 01:38:26,652 Atelierul Hernández Brothers 1236 01:38:28,820 --> 01:38:31,282 -A trebuie să remediez acest lucru. -Fată... 1237 01:38:31,407 --> 01:38:33,867 -Where ai ieșit? -O din Afganistan. 1238 01:38:33,992 --> 01:38:37,453 Am nevoie de o piesă și sudorul lui. Vă vom plăti. 1239 01:38:40,457 --> 01:38:41,792 Hair! 1240 01:38:43,543 --> 01:38:47,047 Ascultă asta, această fată Provine din Afganistan. 1241 01:38:48,340 --> 01:38:49,425 Afganistan? 1242 01:38:51,635 --> 01:38:52,803 Acum sunt două. 1243 01:38:52,928 --> 01:38:55,680 -Sube sudor? -Ce sudor? 1244 01:38:55,805 --> 01:38:57,098 Desigur. 1245 01:38:57,223 --> 01:38:59,183 Ne împrumută? Vă vom plăti. 1246 01:38:59,310 --> 01:39:02,228 -Și știi cum să -l folosești? -Wnow nu, dar ea o face. 1247 01:39:03,772 --> 01:39:05,690 Fata sudată? 1248 01:39:13,407 --> 01:39:15,408 Arezo și cu mine îl vom asambla. 1249 01:39:15,533 --> 01:39:18,245 Esin, Haadiya, Vorbește cu echipele. 1250 01:39:18,370 --> 01:39:21,873 Aceasta este sarcina Taara! Ea este vorbitorul. Noi nu. 1251 01:39:21,998 --> 01:39:25,168 -Ac să am grijă de componente. -E Program. 1252 01:39:25,293 --> 01:39:28,130 Avem nevoie de taara. Acesta a fost întotdeauna planul! 1253 01:39:28,255 --> 01:39:30,840 Taara a practicat -o Și știe ce să spună. 1254 01:39:30,965 --> 01:39:32,175 La fel ca tine. 1255 01:39:32,300 --> 01:39:35,178 Nu pot. Serios, nu. 1256 01:39:42,477 --> 01:39:44,145 Numele meu este Roya. 1257 01:39:48,108 --> 01:39:49,317 numele meu este Isus ... 1258 01:39:51,445 --> 01:39:52,445 Isus. 1259 01:39:53,405 --> 01:39:56,742 Ești numit Isus? Cum profetul creștin? 1260 01:39:56,908 --> 01:40:00,495 -Dees, vreo problemă? -Nu. 1261 01:40:01,663 --> 01:40:03,582 Tatăl meu se numește Mohamed. 1262 01:40:05,958 --> 01:40:07,293 Ce zici de asta? 1263 01:40:20,515 --> 01:40:21,892 Nu o pot face. 1264 01:40:36,323 --> 01:40:37,698 Pot să -ți arăt ceva? 1265 01:40:38,117 --> 01:40:39,158 Clar. 1266 01:40:39,535 --> 01:40:40,577 Ceva... 1267 01:40:42,913 --> 01:40:44,080 Ceva care ... 1268 01:40:49,252 --> 01:40:50,545 -Can nu. -Îmi pare rău. 1269 01:40:51,003 --> 01:40:52,088 Esin. 1270 01:40:58,428 --> 01:41:00,138 Ce, eu ... 1271 01:41:02,767 --> 01:41:07,187 Ne referim ... că robotul nostru servește, 1272 01:41:08,063 --> 01:41:09,397 A căuta ... 1273 01:41:14,402 --> 01:41:18,657 Unul dintre cele mai mari pericole Pentru oameni sunt minele. 1274 01:41:18,782 --> 01:41:21,702 Robotul nostru, deși Nu le puteți dezactiva, 1275 01:41:21,827 --> 01:41:23,745 Asta face ... 1276 01:41:24,663 --> 01:41:25,913 Armata? 1277 01:41:26,498 --> 01:41:28,125 Da! Corect. 1278 01:41:29,042 --> 01:41:32,295 Robotul caută mine Și este foarte ușor. 1279 01:41:32,670 --> 01:41:37,050 Atât de lumină încât nu se va activa Minele când trec pe ele. 1280 01:41:37,175 --> 01:41:40,053 Acestea sunt minele Mai frecvent în Afganistan. 1281 01:41:40,178 --> 01:41:41,513 Și în lume. 1282 01:41:41,638 --> 01:41:44,098 În plus, are un detector de metal 1283 01:41:44,223 --> 01:41:45,892 Și dacă găsești ceva pe pământ, 1284 01:41:46,017 --> 01:41:47,768 Se oprește automat. 1285 01:41:52,983 --> 01:41:54,358 Nu a fost clar? 1286 01:41:54,485 --> 01:41:56,695 Nu, este fantastic. 1287 01:41:56,820 --> 01:41:58,988 -Oh, chiar aşa? -Ai. 1288 01:42:04,035 --> 01:42:06,455 Utilizarea noastră SUA Tehnologie laser 1289 01:42:06,580 --> 01:42:09,875 pentru a măsura distanța de obstacole pe drum. 1290 01:42:10,000 --> 01:42:13,253 roata ghidează persoana Cu probleme de vedere 1291 01:42:13,378 --> 01:42:16,340 aruncându -i ușor oriunde în jurul 1292 01:42:16,465 --> 01:42:19,927 de obstacole să -i ducă la destinul lor. 1293 01:42:20,052 --> 01:42:22,847 trestia robotică Va fi extrem de accesibil. 1294 01:42:22,972 --> 01:42:26,057 sunt peste 250 de milioane de oameni din lume 1295 01:42:26,183 --> 01:42:28,893 cu o vedere deteriorată Și sperăm să îmbunătățim viața 1296 01:42:29,018 --> 01:42:31,020 din atâția oameni așa cum poate. 1297 01:42:34,983 --> 01:42:37,152 Iar brațul se mișcă înainte sau înapoi. 1298 01:42:37,277 --> 01:42:40,197 Această tehnologie a existat deja, Nu o creăm. 1299 01:42:43,700 --> 01:42:44,785 Ceva de băut? 1300 01:42:48,788 --> 01:42:49,873 Da? 1301 01:42:54,085 --> 01:42:55,337 Pot folosi asta? 1302 01:42:55,462 --> 01:42:57,797 Desigur, orice pe care îl găsești. 1303 01:42:57,923 --> 01:43:00,258 -Că? -DA, folosește -l. 1304 01:43:00,883 --> 01:43:02,260 Mulțumesc. 1305 01:43:04,095 --> 01:43:05,430 Vreo noutate? 1306 01:43:05,555 --> 01:43:06,765 Lucrăm la asta. 1307 01:43:06,890 --> 01:43:09,977 Au 35 de minute, Sau dacă nu, regulile dictează asta 1308 01:43:10,102 --> 01:43:12,853 -A trebuie să se retragă. -Vopem să fie gata, promit. 1309 01:43:14,105 --> 01:43:15,523 -Ector. -Știu. 1310 01:43:15,648 --> 01:43:17,067 -Tou sudură. -Nu! 1311 01:43:17,192 --> 01:43:19,903 Știu cum să sudezi piesa. Pregătiți gazul. 1312 01:43:20,028 --> 01:43:21,322 BINE. 1313 01:43:21,447 --> 01:43:24,073 -I și casca? -Este acest lucru? 1314 01:43:24,198 --> 01:43:27,785 -Iite mănuși. -A își pierdea tatăl. 1315 01:43:27,912 --> 01:43:30,247 Caray, cum s -a întâmplat? 1316 01:43:30,372 --> 01:43:32,540 -Pensetă. -Pentru o bombă. 1317 01:43:32,665 --> 01:43:34,000 Pune asta. 1318 01:43:36,670 --> 01:43:37,753 Nu. 1319 01:43:40,382 --> 01:43:42,883 Héctor, porniți acel lucru, Grăbiţi-vă. 1320 01:43:43,010 --> 01:43:44,595 Da, sunt în asta. 1321 01:43:44,720 --> 01:43:48,182 -Când au mai rămas? -Un 25 de minute. 1322 01:43:49,390 --> 01:43:50,600 Rapid. 1323 01:43:50,725 --> 01:43:54,980 Ne proiectăm robotul pentru Sarcini de căutare și salvare. 1324 01:43:55,730 --> 01:43:58,775 Este util ca roboții au picioare pentru că 1325 01:43:58,900 --> 01:44:01,487 Accesați locuri unde Roțile sunt blocate. 1326 01:44:01,820 --> 01:44:04,447 Cu robotul nostru, Putem participa la muncă 1327 01:44:04,572 --> 01:44:08,577 Salvați și salvați vieți de persoane rănite sau prinse. 1328 01:44:16,418 --> 01:44:19,922 Familia mea trăiește la fermă, Trebuie să meargă pe teren 1329 01:44:20,047 --> 01:44:23,633 În fiecare zi, dar nu știu Unde sunt mine. 1330 01:44:23,758 --> 01:44:26,387 Vărul meu a murit dintr -o mină. 1331 01:44:27,345 --> 01:44:28,930 Aveam 13 ani. 1332 01:44:30,473 --> 01:44:34,102 În țara mea sunt și, pretutindeni. 1333 01:44:49,450 --> 01:44:50,493 Cât lipsește? 1334 01:44:55,957 --> 01:44:57,042 Gata! 1335 01:45:02,088 --> 01:45:04,173 -Ca centru de convenții? -Ai. 1336 01:45:04,298 --> 01:45:05,717 -Suban. -Divizia Narcotice. 1337 01:45:05,842 --> 01:45:07,260 Sus. 1338 01:45:08,178 --> 01:45:09,428 Să mergem! 1339 01:45:12,973 --> 01:45:14,685 Esin se descurcă foarte bine. 1340 01:45:14,810 --> 01:45:17,687 Exagera. Unde sunt Roya și Taara? 1341 01:45:17,895 --> 01:45:19,690 Ei vin. Linişti. 1342 01:45:26,028 --> 01:45:27,738 Sunt cu adevărat din Afganistan? 1343 01:45:28,365 --> 01:45:29,448 Da. 1344 01:45:29,950 --> 01:45:34,078 M -am dus în țara ta cu armata În 2005, spre Valea Korangal. 1345 01:45:34,662 --> 01:45:37,623 Oh, chiar aşa? Auzim despre asta. 1346 01:45:38,375 --> 01:45:41,293 Am pierdut mulți prieteni la țărmuri din quam. 1347 01:45:42,212 --> 01:45:43,422 Îmi pare rău. 1348 01:45:46,758 --> 01:45:48,635 Și roboții Armando sunt? 1349 01:45:49,260 --> 01:45:51,137 Da, ne place. 1350 01:45:51,847 --> 01:45:55,183 -Cormiterea calculării. -Foarte bun. 1351 01:45:56,350 --> 01:45:57,727 Este o țară frumoasă. 1352 01:45:58,437 --> 01:46:00,647 Nu m -am săturat să -l zbor. 1353 01:46:00,813 --> 01:46:03,650 Oamenii sunt foarte drăguți, ca tine și doamna. 1354 01:46:16,120 --> 01:46:17,330 Noroc! 1355 01:46:17,830 --> 01:46:18,873 Vă mulțumesc! 1356 01:46:25,005 --> 01:46:26,632 -Slavă domnului. -În sfârșit! 1357 01:46:26,757 --> 01:46:29,717 -Cât de mult timp avem? -Zet de minute. 1358 01:46:29,843 --> 01:46:31,010 O vom face. 1359 01:46:31,135 --> 01:46:33,138 Cum ți -a vorbit Cu alții? 1360 01:46:33,263 --> 01:46:35,390 -Isin vorbește foarte bine. -Desigur că nu. 1361 01:46:35,515 --> 01:46:36,683 Este serios. 1362 01:46:43,190 --> 01:46:44,607 Ei bine, aici mergem. 1363 01:46:44,732 --> 01:46:45,858 Merge aici. 1364 01:46:45,983 --> 01:46:47,068 Bun. 1365 01:46:48,112 --> 01:46:51,573 Urmați echipa din Afganistan! 1366 01:46:56,035 --> 01:46:57,912 Echipa Afganistanului. 1367 01:46:58,037 --> 01:46:59,330 Grăbește -te, hai! 1368 01:47:01,248 --> 01:47:05,462 Mă tem că echipa afgană Nu va participa. 1369 01:47:06,295 --> 01:47:08,005 Stai! Aici suntem! 1370 01:47:09,673 --> 01:47:11,802 Ajunge! Ajunge! 1371 01:47:12,593 --> 01:47:15,055 din fericire, A sosit echipa afgană! 1372 01:47:16,430 --> 01:47:17,932 -Cine va vorbi? -Taara. 1373 01:47:19,517 --> 01:47:20,560 Lua. 1374 01:47:33,740 --> 01:47:35,742 Esin, o faci. 1375 01:47:36,242 --> 01:47:37,410 Nu pot! 1376 01:47:37,535 --> 01:47:40,122 Tocmai ai vorbit Cu celelalte echipe. 1377 01:47:41,455 --> 01:47:42,790 Da, dar ... 1378 01:47:45,543 --> 01:47:46,628 O vei face bine. 1379 01:47:54,010 --> 01:47:56,053 -Am bine, sunt gata? -Ai. 1380 01:47:56,303 --> 01:47:58,307 Unu, doi, trei. 1381 01:48:05,105 --> 01:48:06,648 A sosit! 1382 01:48:07,315 --> 01:48:09,025 Nu mi -ar lipsi pentru nimic. 1383 01:48:44,393 --> 01:48:47,897 Suntem echipa de robotică de fete afgane ... 1384 01:48:49,232 --> 01:48:50,275 și ... 1385 01:48:53,237 --> 01:48:54,362 și ... 1386 01:48:57,407 --> 01:48:58,533 Poate. 1387 01:49:00,910 --> 01:49:04,622 am făcut un robot care detectează minele. 1388 01:49:05,748 --> 01:49:10,545 mii de adulți și copii mor în fiecare an pentru mine. 1389 01:49:11,253 --> 01:49:15,717 Cele mai frecvente sunt minele Că atunci când pășesc pe ele, explodează. 1390 01:49:16,635 --> 01:49:19,345 Proiectăm robotul pentru ei. 1391 01:49:19,470 --> 01:49:20,513 Arezo. 1392 01:49:23,683 --> 01:49:27,437 Fabricarea sa nu este scumpă, Este ușor de asamblat, 1393 01:49:27,562 --> 01:49:30,357 Oricine îl poate fabrica Cu piese auto folosite. 1394 01:49:31,273 --> 01:49:34,235 în fruntea robotului există Un detector de metale. 1395 01:49:34,360 --> 01:49:38,113 Când este identificată mina, Robotul avertizează și marca 1396 01:49:38,238 --> 01:49:40,158 Locul cu vopsea. 1397 01:49:43,077 --> 01:49:46,205 Nu eliminăm a mina, Acest lucru este făcut de armată. 1398 01:49:46,623 --> 01:49:50,543 Dar să știi că locația ta este Cel mai important. 1399 01:49:50,668 --> 01:49:54,172 când robotul progresează, Liniile de vopsea pentru a marca 1400 01:49:54,297 --> 01:49:58,302 zona în care a căutat minele Și unde este în siguranță. 1401 01:49:59,135 --> 01:50:02,888 Sperăm să producem Sute de roboți într -o zi. 1402 01:50:03,723 --> 01:50:07,185 Vă vom oferi chiar designul Pentru oameni din alte țări 1403 01:50:07,310 --> 01:50:10,022 astfel încât să poată construi proprii roboți. 1404 01:50:10,688 --> 01:50:15,568 Scopul nostru este să salvăm vieți în jurul lumii. 1405 01:50:45,473 --> 01:50:46,515 Noroc. 1406 01:50:46,975 --> 01:50:48,142 De asemenea. 1407 01:50:57,443 --> 01:51:01,155 Marele Isaac Newton a spus în prima sa lege a fizicii. 1408 01:51:01,740 --> 01:51:04,783 un corp de odihnă De obicei continuă în repaus, 1409 01:51:04,908 --> 01:51:08,455 un corp în mișcare de obicei Continuați să vă deplasați. 1410 01:51:08,580 --> 01:51:12,375 și toți sunteți În mișcare. 1411 01:51:12,792 --> 01:51:15,420 ne ghidează la viitorul științei 1412 01:51:15,545 --> 01:51:18,088 într -un fel Foarte plin de speranță. 1413 01:51:20,133 --> 01:51:24,762 am avut o competiție Și un joc, într -un anumit fel. 1414 01:51:25,430 --> 01:51:28,975 Dar este foarte serios, Pentru că în epoca noastră 1415 01:51:29,100 --> 01:51:32,353 ne confruntăm la provocări extraordinare. 1416 01:51:32,478 --> 01:51:36,190 încălzire globală, Distrugerea mediului, 1417 01:51:36,315 --> 01:51:37,733 războaie și multe altele. 1418 01:51:37,858 --> 01:51:40,403 va depinde de generația dvs. înfruntă toate astea 1419 01:51:41,320 --> 01:51:47,452 și astăzi au ridicat această provocare cu imaginație și strălucire. 1420 01:51:48,870 --> 01:51:50,037 Mulțumesc. 1421 01:51:50,163 --> 01:51:51,455 Glenn. 1422 01:51:54,208 --> 01:51:57,003 vor să se întâlnească La câștigători, nu? 1423 01:51:59,838 --> 01:52:01,173 gata? 1424 01:52:01,590 --> 01:52:04,218 Medalia de bronz este pentru ... 1425 01:52:04,343 --> 01:52:07,388 o echipă care tehnologia sa Are potențialul 1426 01:52:07,513 --> 01:52:09,932 pentru a salva oamenii în circumstanțe 1427 01:52:10,057 --> 01:52:13,478 mai dificil. Marea echipă ... 1428 01:52:13,728 --> 01:52:16,355 din Pennsylvania! 1429 01:52:19,983 --> 01:52:21,318 Felicitări! 1430 01:52:23,530 --> 01:52:24,738 Bine făcut. 1431 01:52:30,120 --> 01:52:31,788 Acum medalia de argint. 1432 01:52:32,622 --> 01:52:35,917 este pentru o echipă care, Cu robotul său inovator Cane 1433 01:52:36,167 --> 01:52:39,962 va schimba viața a milioane de vizual slab. 1434 01:52:40,087 --> 01:52:42,715 Vă rog, sărbătoriți la echipa uimitoare ... 1435 01:52:43,382 --> 01:52:45,050 din California! 1436 01:52:50,182 --> 01:52:51,223 Nu. 1437 01:52:54,727 --> 01:52:56,770 Și acum medalia de aur. 1438 01:52:57,230 --> 01:53:00,567 Câștigătorul de astăzi nu va fi O surpriză pentru cei care 1439 01:53:00,692 --> 01:53:02,735 au acordat atenție la invenții 1440 01:53:02,860 --> 01:53:04,112 a competiției. 1441 01:53:04,487 --> 01:53:07,323 Medalia de Aur este pentru ... 1442 01:53:11,785 --> 01:53:14,372 Echipa A fetelor afgane! 1443 01:53:36,937 --> 01:53:39,230 Felicitări. 1444 01:53:40,857 --> 01:53:43,358 Felicitări, ei merită. 1445 01:53:46,403 --> 01:53:47,572 Mulțumesc. 1446 01:54:01,627 --> 01:54:04,005 Vă mulțumim Comitetului 1447 01:54:04,130 --> 01:54:06,382 din Campionatul Internațional de inovație robotică 1448 01:54:06,507 --> 01:54:07,758 anul acesta! 1449 01:54:10,928 --> 01:54:14,682 Felicitări Pentru câștigătorii noștri. Mulţumesc. 1450 01:54:17,685 --> 01:54:19,353 Bine făcut, Afganistan! 1451 01:54:24,900 --> 01:54:27,028 Ai făcut -o, ai făcut -o. 1452 01:54:27,320 --> 01:54:28,863 Eram cu toții. 1453 01:55:05,650 --> 01:55:08,318 Roya Mahboob a fost numită De Time Magazine 1454 01:55:08,443 --> 01:55:11,280 Unul dintre sutele de oameni Cel mai influent în lume 1455 01:55:11,405 --> 01:55:14,242 În prezent locuiește În Statele Unite 1456 01:55:14,367 --> 01:55:17,245 Direcționează o companie emergentă Și continuă să pledezi 1457 01:55:17,370 --> 01:55:19,205 Pentru educația fetelor 1458 01:55:20,748 --> 01:55:23,500 În 2021, când talibanii S -au întors la putere, 1459 01:55:23,627 --> 01:55:25,795 Au interzis educația Pentru fete 1460 01:55:25,920 --> 01:55:27,297 După clasa a șasea 1461 01:55:27,422 --> 01:55:30,090 Visătorii afgani Ar putea scăpa de țară 1462 01:55:30,215 --> 01:55:33,052 Au mers la universitate În Statele Unite și Europa 1463 01:55:33,177 --> 01:55:35,763 Roya și părinții lui Au fost responsabili 1464 01:55:35,888 --> 01:55:38,515 Că mii de fete afgane 1465 01:55:38,642 --> 01:55:43,270 Învață matematică Și programarea computerului